1 00:00:37,950 --> 00:00:39,870 Πού θα είσαι σε δέκα χρόνια από τώρα; 2 00:00:39,950 --> 00:00:42,330 Σε δέκα χρόνια, που θα ήθελα να είμαι; 3 00:00:43,870 --> 00:00:48,500 Θέλω να... να ζω, δικέ μου, ξέρεις, να ζω άνετα με τη γυναίκα μου. 4 00:00:48,590 --> 00:00:51,840 Χαλαρός. Άνετος. Καταλαβαίνεις τι λέω; Να ζω. 5 00:00:51,920 --> 00:00:55,840 Πού πιστεύω ότι θα είμαι σε δέκα χρόνια; 6 00:00:55,930 --> 00:01:00,180 Δε νομίζω ότι θα συμβεί αυτό όντως, φίλε. Δε νομίζω ότι θα είμαι τόσο τυχερός. 7 00:01:00,260 --> 00:01:03,980 Ελπίζω να είμαι. Αλλά αν δεν είμαι, δεν πειράζει. Θα είμαι έτοιμος. 8 00:01:12,070 --> 00:01:15,240 # Come on Hah, sicker than your average poppa # 9 00:01:15,320 --> 00:01:19,990 # Twist cabbage off instinct Niggas don't think shit stink Pink gators, my Detroit players # 10 00:01:20,080 --> 00:01:23,080 - Puffy! Congratulations! - # Timbs for my hooligans in Brooklyn # 11 00:01:23,160 --> 00:01:25,790 # Dead right, if they head right Biggie there every night # 12 00:01:25,870 --> 00:01:28,420 # Poppa been smooth since days of Underoos # 13 00:01:32,460 --> 00:01:36,050 Ανυπομονώ να βγει το καινούργιο σου άλμπουμ, φίλε. Συγχαρητήρια. 14 00:01:47,730 --> 00:01:50,690 Yeah! 15 00:01:51,900 --> 00:01:53,980 Yo, Μπιγκ, ας αλλάξουμε τον κόσμο! 16 00:02:00,450 --> 00:02:03,120 Πάμε, πάμε! 17 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Χρειάζεσαι έναν αληθινό άντρα. 18 00:02:14,840 --> 00:02:17,470 - Επιστρέψαμε, μωρό μου. Επιστρέψαμε! - Καμία αμφιβολία. 19 00:02:17,550 --> 00:02:19,720 Είμαστε πάλι στην κορυφή, μωρό μου! 20 00:02:21,140 --> 00:02:24,560 Yo, - Τι χαμπάρια; - Τι χαμπάρια; 21 00:02:24,680 --> 00:02:27,430 Φαίνεσαι κούκλα. Θα πρέπει να πάρω το τηλέφωνό σου. 22 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 Δεν ξέρω. Τι παίζει μ' εσένα; 23 00:02:30,650 --> 00:02:36,070 Στην αρχή, ο Θεός μου έδωσε καθαρό μητρώο. 24 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 Αλλά εκεί που μεγάλωσα, ήξερα ότι δεν θα μπορούσα να παραμείνω καθαρός. 25 00:02:49,040 --> 00:02:50,920 Αν ήσουν ένα καλό και συνηθισμένο παιδί... 26 00:02:51,040 --> 00:02:55,880 ήσουν εύκολος στόχος για τους φιλόδοξους γκάνγκστερς και τα κακά κορίτσια στην αυλή του σχολείου. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,130 Θες να ρίξεις μια ματιά σ'αυτό το περιοδικό; Αυτό ετοιμαζόμουν να κάνω. Πάμε. 28 00:02:58,220 --> 00:03:01,220 Ο Άπαιχτος Φρέντι. Ορίστε. 29 00:03:01,300 --> 00:03:04,680 Ο Κέρτις Μπλόου, δικέ μου! Είναι και ο πρώτος! Ξέρεις... 30 00:03:04,760 --> 00:03:08,890 # Clap your hands, everybody If you got what it takes # 31 00:03:09,020 --> 00:03:13,480 # 'Cause I'm Kurtis Blow and I want you to know that these are the breaks # 32 00:03:13,560 --> 00:03:15,480 # Break it up, break it up, break it up 33 00:03:15,570 --> 00:03:17,320 - Έτσι. - Ναι. 34 00:03:17,400 --> 00:03:19,780 Ξέρω. 35 00:03:19,860 --> 00:03:22,410 Θες ένα αυτόγραφό μας; Θα είμαστε σ' αυτό το περιοδικό κάποια μέρα. 36 00:03:22,490 --> 00:03:24,870 Ο Κρίσυ δε μπορεί να μπει σε κανένα περιοδικό. 37 00:03:24,950 --> 00:03:27,160 Είναι πολύ χοντρός, μαύρος και άσχημος. 38 00:03:30,370 --> 00:03:33,290 Τουλάχιστον εγώ δεν έχω σίδερα στα δόντια μου. 39 00:03:34,290 --> 00:03:37,210 Τι σου λέω; Αν απλά δίνεις προσοχή... 40 00:03:37,300 --> 00:03:41,470 μελετάς σκληρά, πάντα βάζεις τα δυνατά σου και δες το αποτέλεσμα. 41 00:03:41,550 --> 00:03:44,220 100%! 42 00:03:44,340 --> 00:03:47,600 - Είμαι περήφανη για σένα, Κρίσι Που! - Μη με λες έτσι! 43 00:03:47,680 --> 00:03:51,020 Ξέχασα! Τώρα είσαι μεγάλος πια ε; 44 00:04:02,070 --> 00:04:06,490 Το είδαμε αυτό 12-13 φορές. Δεν θες να δεις κάτι διαφορετικό; 45 00:04:06,580 --> 00:04:10,120 Αυτό ήταν το Μπρούκλυν. "Κάνε ή πέθανε" Η χειρότερη γειτονιά της Ν. Υόρκης. 46 00:04:10,200 --> 00:04:13,330 Κι υπήρχαν κάποιες κωλοκαταστάσεις, απ' τις οποίες η μαμά δε μπορούσε να με προστατεύσει. 47 00:04:15,710 --> 00:04:18,840 Βολέττα. 48 00:04:22,800 --> 00:04:27,800 Κρίστοφερ, χαιρέτισε τον πατέρα σου. 49 00:04:31,850 --> 00:04:34,190 Εισαι τοσο ομορφη Βολεττα 50 00:04:36,690 --> 00:04:39,980 Αν ηταν αυτος ο λογος που ηρθες εδω, μπορεις να φυγεις τωρα 51 00:04:42,610 --> 00:04:44,200 Ζάχαρη; 52 00:04:59,840 --> 00:05:01,750 Εκατό δολάρια. 53 00:05:01,840 --> 00:05:04,840 Τόση αξία έχει για σένα; 54 00:05:07,010 --> 00:05:09,350 Σκέφτεσαι καθόλου να συμμετέχεις στη ζωή του; 55 00:05:09,430 --> 00:05:12,100 - Τα πράγματα είναι περίπλοκα. - Τα πράγματα; 56 00:05:12,180 --> 00:05:14,100 Σκέφτομαι ότι εσύ κι εγώ θα μπορούσαμε... 57 00:05:16,650 --> 00:05:19,400 Ήταν εύκολο να λες ψέματα για τη γυναίκα σου. 58 00:05:19,480 --> 00:05:22,730 Τώρα, όταν πρόκειται για το δικό σου παιδί, " τα πράγματα" είναι περίπλοκα. 59 00:05:24,820 --> 00:05:26,820 Αντίο, Βολέτα. 60 00:05:31,790 --> 00:05:34,410 Hey! 61 00:05:34,500 --> 00:05:36,910 Κάτι ξέχασες. 62 00:05:37,920 --> 00:05:40,330 Εισαι στ αληθεια μαλακας 63 00:05:50,100 --> 00:05:52,970 Τι χαμπάρια, όλοι; 64 00:05:53,100 --> 00:05:56,100 - Εδώ ο Ντιτζέι Μάρλεϋ Μαρλ. - Δώστε όλοι προσοχή. 65 00:06:07,820 --> 00:06:10,070 Μέχρι τελικής πτώσης. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,580 Δεν θα γυρίσει πίσω, σωστά; 67 00:06:19,120 --> 00:06:22,080 Όχι. Δε νομίζω. 68 00:06:22,170 --> 00:06:24,210 Ωραία. Χαίρομαι. 69 00:06:24,300 --> 00:06:26,550 Oh. 70 00:06:27,550 --> 00:06:29,630 Έλα εδώ. 71 00:06:39,520 --> 00:06:42,980 Μια χαρά θα είμαστε. Μόνο εσύ κι εγώ. 72 00:06:43,980 --> 00:06:46,610 Πατέρας μου δεν είσαι 73 00:06:46,690 --> 00:06:49,570 Ένας ξένος είσαι 74 00:06:49,650 --> 00:06:53,490 Η μαμά τα λεφτά σου δε γουστάρει, οπότε κάντην, τράβα στο φεγγάρι 75 00:06:54,660 --> 00:06:56,910 Κάντην 76 00:06:57,000 --> 00:07:00,750 Κάνε πίσω Δε σου δίνω ευκαιρία 77 00:07:00,830 --> 00:07:03,540 είσαι έξω απ' τη ζωή μου γιατί δεν αξίζεις μία 78 00:07:14,600 --> 00:07:18,180 # Hey, ho Hey, ho # 79 00:07:18,310 --> 00:07:23,940 Ακριβώς εκείνη τη στιγμή... αποφάσισα να σταματήσω να είμαι το καλό παιδί. 80 00:07:24,020 --> 00:07:25,940 # Hey, ho Hey, ho # 81 00:07:26,020 --> 00:07:28,530 Ηθελα να ειμαι σαν τους αλλους στη γειτονια 82 00:07:28,610 --> 00:07:31,200 Που δεν σκυβαν το κεφαλι σε κανεναν 83 00:07:31,280 --> 00:07:33,320 # Hey, ho Hey, ho # 84 00:07:33,410 --> 00:07:35,990 Ήξερα ότι η ζωή ήταν ένα γαμημένο παιχνίδι... 85 00:07:36,080 --> 00:07:40,790 κι ήξερα ότι ο Ντι-Ροκ ήταν αρκετά χωμένος, ώστε να μου δείξει πώς να παίξω. 86 00:07:40,910 --> 00:07:42,670 - Τι χαμπάρια, Ντι-Ροκ; - Τι χαμπάρια, μεγάλε; 87 00:07:44,040 --> 00:07:47,340 - Τελικά η μαμά σου σε άφησε να βγεις; - Σου είπα ότι θα έρθω. 88 00:07:47,460 --> 00:07:51,130 Δεν είμαι και κλειδαμπαρωμένος. Λοιπόν, είσαι έτοιμος να γίνεις μεγάλος παίκτης; 89 00:07:51,220 --> 00:07:53,720 Τι πρέπει να κάνω; 90 00:07:56,300 --> 00:07:58,510 Μην ξεχνάς, απλά θα φέρεσαι σα να " κολλάς πέντε" με τον τρόπο των νέγρων. 91 00:07:58,600 --> 00:08:02,730 # Five, six One, one, two, two, three # 92 00:08:02,810 --> 00:08:07,060 # Four, four, five, six One, two, three, four, five # 93 00:08:07,150 --> 00:08:09,320 Χτυπάει το τηλέφωνο. 94 00:08:16,700 --> 00:08:20,290 Motherfuckers, εθίστηκαν στο κρακ μετά το πρώτο first χτυπημα, 95 00:08:20,370 --> 00:08:22,960 αλλά εγώ εθίστηκα στα χρήματα μετά την πρώτη μου πώληση. 96 00:08:23,040 --> 00:08:28,750 Όταν έγινα 17, δεν ήμουν ένα συνηθισμένο παιδί. Πληρωνόμουν. 97 00:08:28,840 --> 00:08:32,090 - Κρίστοφερ, δεν είσαι ακόμα ξαπλωμένος στο κρεβάτι σου, ε; - Όχι. 98 00:08:32,220 --> 00:08:34,170 Κρίστοφερ, τι κάνεις; 99 00:08:34,300 --> 00:08:38,350 Κάνεις την προσευχή σου; 100 00:08:38,430 --> 00:08:40,350 Προσεύχομαι να σου μάθει ο Θεός πώς να χτυπάς την πόρτα. 101 00:08:40,430 --> 00:08:42,430 Σε παρακαλώ. Μην κοροϊδεύεις τις προσευχές σου. 102 00:08:42,520 --> 00:08:45,230 Δεν πιστεύεις ότι ο Jehovah έχει χιούμορ; 103 00:08:45,310 --> 00:08:49,940 Πρέπει να έχει, αφού έφτιαξε εσένα. 104 00:08:50,030 --> 00:08:53,900 Πρέπει πάντα να ακούμε αυτή την βαρετή παλιά κάντρι μουσική; 105 00:08:53,990 --> 00:08:57,700 Τυχαίνει να μ' αρέσει αυτή η μουσική. Λένε ωραίες ιστορίες. 106 00:08:57,780 --> 00:09:01,160 Λοιπόν, με ποιον φλυαρούσες στο τηλέφωνο χθες τη νύχτα; 107 00:09:01,240 --> 00:09:03,120 Με τη Τζαν. 108 00:09:03,200 --> 00:09:05,870 Είναι απόλυτα φυσιολογικό μία μητέρα να ζηλεύει... 109 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 όταν ο γιος της δείχνει ενδιαφέρον σε μια άλλη γυναίκα.. 110 00:09:07,960 --> 00:09:10,380 Για κάνε μου τη χάρη! 111 00:09:10,460 --> 00:09:12,880 - Επ' ευκαρίας, μαμά... - Τι; 112 00:09:12,960 --> 00:09:16,550 - Πόσα βγάζει ένας σκουπιδιάρης; - Πιστεύω 28 χιλιάρικα το χρόνο. Γιατί; 113 00:09:16,680 --> 00:09:19,930 - Χωρις λογο. - Τελείωνε, πριν καθυστερήσουμε κι οι δυο μας. 114 00:09:23,640 --> 00:09:26,190 - Γεια σου, Βολέττα. Αυτό είναι το καινούργιο παρατηρητήριο; 115 00:09:26,270 --> 00:09:28,560 Θα σε δούμε αυτό το σαββατοκύριακο, σωστά; 116 00:09:28,650 --> 00:09:31,480 # "W" for Wallace Rappers are demolished # 117 00:09:31,610 --> 00:09:34,530 # Wax 'em and buff 'em like polish # 118 00:09:34,610 --> 00:09:37,240 # Don't I look like the illest thing you ever saw # 119 00:09:37,320 --> 00:09:39,620 # Live with action guaranteed raw # 120 00:09:45,710 --> 00:09:47,160 # Rappers are demolished # 121 00:09:47,250 --> 00:09:49,540 # Wax 'em and buff 'em like polish # 122 00:09:49,630 --> 00:09:51,920 Σκατά! 123 00:10:09,350 --> 00:10:12,020 Πρέπει να προσθέσετε 3 Χ στην άλλη πλευρά. 124 00:10:12,110 --> 00:10:15,820 Τώρα πρέπει να λύσετε το πρόβλημα και να βρείτε το Χ Ποιος θέλει να 'ρθει και να το κάνει αυτό; 125 00:10:19,610 --> 00:10:22,990 Ελάτε εδώ πάνω, κύριε Γουάλας. 126 00:10:28,750 --> 00:10:31,670 7Χ = 84 127 00:10:31,750 --> 00:10:35,170 τότε 12=Χ 128 00:10:37,050 --> 00:10:40,180 Εντυπωσιακό. Είσαι εξυπνότερος απ' ό,τι φαίνεσαι. 129 00:10:40,260 --> 00:10:43,010 - Ooh! - Κύριε Γουέμπερ! 130 00:10:43,140 --> 00:10:46,270 Χθες είπατε ότι θα καταλήξω σκουπιδιάρης.. 131 00:10:46,350 --> 00:10:48,520 Αν συνεχίσεις να χάνεις μαθήματα, αυτό ακριβώς θα γίνεις. 132 00:10:49,850 --> 00:10:55,650 Λοιπόν, ανακάλυψα ότι ένας δάσκαλος βγάζει 24.000 το χρόνο... 133 00:10:55,730 --> 00:11:00,150 κι ένας σκουπιδιάρης 28.000 το χρόνο. 134 00:11:00,240 --> 00:11:05,580 Θα βγάζω 4 χιλιάρικα παραπάνω απ' αυτόν τον βλάκα. 135 00:11:05,660 --> 00:11:08,200 Εντάξει. Βγες έξω. 136 00:11:09,500 --> 00:11:13,540 Βγες έξω απ' την τάξη μου. 137 00:11:27,270 --> 00:11:30,100 Σ' ευχαριστώ που με συνάντησες. 138 00:11:30,190 --> 00:11:32,520 Ξέρεις ότι μία σου κουβέντα κι έγινε. 139 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 Όταν η μαμά μου δει τον λογαριασμό του τηλεφώνου, θα με σκοτωσει. 140 00:11:35,650 --> 00:11:39,860 Πρέπει να ηρεμήσουμε λίγο μ' αυτό το άγριο τηλεφωνικό σεξ. 141 00:11:41,740 --> 00:11:44,070 Um 142 00:11:46,450 --> 00:11:48,120 Είμαι έγκυος. 143 00:11:52,080 --> 00:11:54,460 Πήγα στο γιατρό κι έκανα ό, τι έπρεπε. 144 00:11:56,210 --> 00:11:58,130 Θα αποκτήσουμε παιδί. 145 00:12:05,680 --> 00:12:08,600 - Γαμώτο. - Γαμώτο; 146 00:12:10,350 --> 00:12:14,560 Αυτό είναι όλο; Κόντευα να πιστέψω ότι θα χαιρόσουν. 147 00:12:14,650 --> 00:12:17,310 Αλλά αν αυτό κάνει άνω κάτω τη ζωή σου, τότε λυπάμαι. 148 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 Τζαν, περίμενε. Κάθισε κάτω, μωρό μου. 149 00:12:19,530 --> 00:12:21,440 Τι λες τώρα; Κάτσε κάτω. 150 00:12:21,530 --> 00:12:24,280 Τι έπαθες; 151 00:12:27,330 --> 00:12:29,660 Αν κουβαλάς τον σπόρο μου, τότε αυτό σημαίνει ότι εσύ είσαι η ζωή μου. 152 00:12:33,000 --> 00:12:36,960 - Δεν λες από μέσα σου " Μαλακία"; - Όχι. 153 00:12:37,040 --> 00:12:39,840 - Ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα. - Είσαι εδώ για μένα; 154 00:12:39,920 --> 00:12:44,090 Καμία αμφιβολία γι' αυτό. 155 00:12:44,180 --> 00:12:46,640 Έλα εδώ. 156 00:12:52,060 --> 00:12:54,230 Γαμησε τα 157 00:13:00,690 --> 00:13:03,240 - Τι χαμπάρια, Ντι- Ροκ; - Τι χαμπάρια, γιε μου; 158 00:13:04,860 --> 00:13:06,780 Είσαι καλά; 159 00:13:06,870 --> 00:13:09,030 Ναι, καλά είμαι. 160 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 Ας πάρουμε τότε αυτά τα λεφτά. 161 00:13:14,870 --> 00:13:17,500 Εγώ και ο Ντι-Ροκ είμασταν κάτι σαν εργάτες εργοστασίου... 162 00:13:17,580 --> 00:13:19,710 κι η Φούλτον Στρητ ήταν η γραμμή συναρμολόγησης. 163 00:13:23,260 --> 00:13:26,050 # Ορίστε. # 164 00:13:26,180 --> 00:13:30,800 Αλλά όπως θα έλεγε και τότε ο Ντι-Ροκ " μπορείς να μου δώσεις μια ρίμα"; 165 00:13:30,930 --> 00:13:34,640 Βλέπετε, η διακίνηση ναρκωτικών ήταν όπως η γυναίκα μου. 166 00:13:34,730 --> 00:13:36,810 Η ραπ ήταν μια γκόμενα. 167 00:13:36,900 --> 00:13:40,440 Πριν να το καταλάβω, διαδόθηκε το ταλέντο μου, 168 00:13:40,520 --> 00:13:42,570 κι εκείνος ο τύπος που λεγόταν Πρίμο με προκάλεσε σε μονομαχία. 169 00:13:42,650 --> 00:13:46,110 Όλοι του έκαναν τεμενάδες, γιατί ποτέ δεν έχασε μάχη. 170 00:13:46,200 --> 00:13:49,740 Ήταν άλλο πράγμα να βγάζεις ρίμες για τους φίλους σου κι άλλο να συμμετέχεις σε μονομαχία. 171 00:13:51,700 --> 00:13:55,080 - Ώρα σου ήταν να σταματήσεις να τρέχεις. - Ώρα σου ήταν να σταματήσεις να λες μαλακίες. 172 00:13:57,830 --> 00:13:59,710 - Ναι. Αυτός είναι ο Κρις. - Έλα τώρα, φίλε. 173 00:13:59,790 --> 00:14:01,540 Φύγετε από δω. Έχετε όλοι μεγάλα... 174 00:14:01,630 --> 00:14:05,050 Αυτό θέλετε να δείτε; Θέλετε να δείτε εμένα και το μεγάλο αγόρι; 175 00:14:05,130 --> 00:14:07,300 Έχουμε αναζήτηση MC εδώ πέρα. Αυτό είναι αναζήτηση MC 176 00:14:07,380 --> 00:14:09,680 Έλα τώρα, φίλε. Όλοι ξέρετε ποιος είναι ο βασιλιάς του Φούλτον. 177 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 Ντιτζέι, παίξε κάτι καλό, δικέ μου. 178 00:14:11,760 --> 00:14:13,680 Εντάξει. Κάντο. 179 00:14:13,770 --> 00:14:16,230 Θα φάω ψητό κοτόπουλο, όταν τελειώσω με το μεγάλο αγόρι. 180 00:14:16,310 --> 00:14:18,440 Είσαι σίγουρος ότι δεν θες κοτόπουλο ψητό; 181 00:14:18,520 --> 00:14:21,020 Μια ιστορία θα σας πω για τον Πρίμο τον "θεό" 182 00:14:21,110 --> 00:14:23,110 που κι αν δεν έχει τα μαλλιά του 183 00:14:23,190 --> 00:14:25,480 η ρίμα είναι η λαλιά του 184 00:14:25,570 --> 00:14:28,030 και το ραπ τον έχει βασιλιά του 185 00:14:28,110 --> 00:14:30,240 Μπιγκ, λοιπόν, απ' του Μπρούκλυν τους δρόμους 186 00:14:30,320 --> 00:14:32,740 είσαι γλυκός στο μικρόφωνο, αλλά χάνεις στους τόνους 187 00:14:32,830 --> 00:14:35,450 Τζαζ παίζεις αργή και δε μασάω εγώ μ' αυτή 188 00:14:35,540 --> 00:14:37,450 # Techno track and I smoke that ass # 189 00:14:37,540 --> 00:14:39,960 # You can't see me It's like you blind # 190 00:14:40,040 --> 00:14:43,590 # I call you son 'cause you mine not 'cause you shine 191 00:14:43,670 --> 00:14:47,300 - Φίλε, πάρε αυτόν τον ηλίθιο από δω. Δε μπορεί να σοβαρολογείς. - Ας το κάνουμε, μικρέ. 192 00:14:50,390 --> 00:14:52,840 Έλα! Τι έχεις, μεγάλο αγόρι; 193 00:14:52,930 --> 00:14:55,220 # Bed-Stuy, Brooklyn where this rapper was originated # 194 00:14:55,310 --> 00:14:57,770 # Your rhymes ain't shit Your flow's constipated # 195 00:14:57,850 --> 00:15:00,390 # Many awaited the heavyset brother from Fulton Street # 196 00:15:00,480 --> 00:15:02,600 # Drop a rhyme to a funky beat # 197 00:15:02,690 --> 00:15:04,900 # Niggas wanna know how I live the mack life # 198 00:15:04,980 --> 00:15:07,400 # Making money smoking mikes like crack pipes # 199 00:15:07,490 --> 00:15:09,610 # Making loot knocking boots on the regular # 200 00:15:09,700 --> 00:15:11,910 # Pass the microphone I'm the perfect competitor # 201 00:15:11,990 --> 00:15:14,910 dJewels and all that The clothes is all that # 202 00:15:14,990 --> 00:15:18,700 # Come step it to me That's where you take your fall at B.I.G., just like my murder # 203 00:15:18,790 --> 00:15:21,580 # It's unheard of I stay close to mine like Tina on Turner # 204 00:15:21,670 --> 00:15:24,500 # Word to mother I'm above ya # 205 00:15:24,590 --> 00:15:27,130 # And I love ya 'cause you a sweet bitch # 206 00:15:27,210 --> 00:15:29,510 # A crazy crab that might make my dick itch # 207 00:15:29,590 --> 00:15:33,220 # I flow looser than Luther You have to get used to B.I.G. is the boss trooper # 208 00:15:33,300 --> 00:15:36,470 # Like ice cream, I'll scoop ya I got it going on # 209 00:15:36,560 --> 00:15:38,600 # Live with action, guaranteed raw # 210 00:15:38,680 --> 00:15:41,020 # For all you bum-ass niggas 211 00:15:44,110 --> 00:15:46,060 - Αυτό ήταν όλα τα λεφτά. - Αυτό έλεγα. 212 00:15:47,440 --> 00:15:49,610 Πηγαίνετέ τον στο κέντρο. 213 00:15:49,690 --> 00:15:51,740 Πρίμο, ποιος στο διάολο είναι αυτός; 214 00:15:51,820 --> 00:15:54,360 Word! 215 00:15:56,620 --> 00:15:58,580 Τι χαμπάρια, Μαμά Dukes? 216 00:16:02,290 --> 00:16:06,380 Ήμουν στο Δισκάδικο του Φούλτον και σκέφτηκα, " Τι θα έκανε την Αδύνατη χαρούμενη"; 217 00:16:07,300 --> 00:16:10,380 Έτσι σου πήρα το πιο βαρετό άλμπουμ κάντρι μουσικής που βρήκα. 218 00:16:13,090 --> 00:16:17,010 Τον τελευταίο μήνα, έκανες 20 μέρες κοπάνα απ' το σχολείο. 219 00:16:19,220 --> 00:16:22,560 Εντάξει. Κοίτα. Προσπάθησα, μαμά. 220 00:16:22,640 --> 00:16:25,810 Έκανα κοπάνα λίγες μέρες. Αλλά επέστρεψα και πήγα 3 βδομάδες συνεχόμενες. 221 00:16:25,940 --> 00:16:30,190 Έπειτα τρεις άνθρωποι ήρθαν στην τάξη μου την ημέρα καριέρας: ένας τεχνικός υπολογιστών, ένας μαγαζάτορας, ένας γιατρός... 222 00:16:30,280 --> 00:16:34,280 - κι όλοι φαίνονταν σαν καημένοι νέγροι. - Μίλα καλύτερα! 223 00:16:34,410 --> 00:16:38,780 Δε μπορώ να δω τον εαυτό μου να πηγαίνει σχολείο για να καταλήξει σαν κι αυτούς... 224 00:16:38,870 --> 00:16:40,580 Τι στο διάολο υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; 225 00:16:40,660 --> 00:16:43,210 Η Τζαν είναι έγκυος. Θα γίνω πατέρας. 226 00:16:47,670 --> 00:16:52,340 Σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν είσαι τόσο βλάκας. 227 00:16:52,420 --> 00:16:54,720 Τι λόγος υπάρχει να πεις κάτι τέτοιο; 228 00:16:54,800 --> 00:16:57,550 Γιατί είσαι ακόμα ένα αναθεματισμένο παιδί. 229 00:16:57,640 --> 00:17:00,100 Γι' αυτό νομίζεις ότι ήρθα στις Ηνωμένες Πολιτείες; 230 00:17:00,180 --> 00:17:04,350 Για να περάσω όλη μου τη ζωή να σε φροντίζω, να σε ταϊζω; 231 00:17:04,480 --> 00:17:08,900 - Για να καθαρίσω τα παλιά πιάτα με πουρέ που παρατάς κάτω απ' το κρεβάτι σου; 232 00:17:09,020 --> 00:17:12,900 - Δε μπορείς να φροντίσεις τον εαυτό σου. Πώς θα φροντίσεις ένα μωρό; - Τι το έκανες αυτό; 233 00:17:12,990 --> 00:17:16,200 - Πού είναι το πιάτο; - Το έριξα στα σκουπίδια. Ήταν αηδιαστικό. 234 00:17:16,280 --> 00:17:19,410 Είναι η δουλειά μου, μαμά. 235 00:17:19,490 --> 00:17:23,160 - Τι κάνεις; - Δεν ήταν πουρές, εντάξει; 236 00:17:26,710 --> 00:17:30,000 Κοίταξέ με. Είπα " κοίταξέ με". 237 00:17:32,800 --> 00:17:35,510 Μου λες αυτό που νομίζω ότι μου λες; 238 00:17:39,720 --> 00:17:44,810 Αγόρι, θα καταλήξεις σαν αυτούς τους χαμένους που κάνεις παρέα. 239 00:17:44,930 --> 00:17:49,270 Δεν το βλεπεις αυτό; Οι αλήτες δεν έχουν αλυσίδες και τ' αγόρια δεν έχουν λεφτά. Εγώ είμαι άντρας. 240 00:17:52,980 --> 00:17:56,150 Νομίζεις ότι αυτό σε κάνει άντρα; 241 00:17:57,530 --> 00:17:59,820 Φύγε. 242 00:17:59,910 --> 00:18:02,990 - Μαμά. - Φύγε. 243 00:18:19,260 --> 00:18:21,390 Τι στο διάολο συμβαίνει; 244 00:18:21,470 --> 00:18:24,850 Δεν ήμουν ο άντρας που η μητέρα μου ήθελε να είμαι. 245 00:18:24,930 --> 00:18:28,850 Οπότε γάμα το, θα ήμουν ο άντρας που είχα ανάγκη να είμαι 246 00:18:28,940 --> 00:18:31,150 # When I die, fuck it I wanna go to hell # 247 00:18:31,230 --> 00:18:33,770 # 'Cause I'm a piece of shit It ain't hard to fuckin' tell # 248 00:18:33,860 --> 00:18:37,820 # It don't make sense, goin' to heaven wit' the goodie-goodies dressed in white # 249 00:18:37,900 --> 00:18:39,950 # I like black Timbs and black hoodies # 250 00:18:40,030 --> 00:18:42,070 # God will probably have me on some real strict shit # 251 00:18:42,160 --> 00:18:45,120 - # No sleepin' all day # - What up, baby? 252 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 - Τι χαμπάρια φίλε; - Yo! Τι χαμπάρια, Κρις; 253 00:18:47,250 --> 00:18:51,170 - Σου λέω Λιλ Σι, η γωνία δεν είναι μέρος για σένα. - Ναι, φίλε. Απλά αράζω. Αυτό είναι όλο. 254 00:18:51,250 --> 00:18:53,380 Ντι! Ντι! Έλα εδώ! 255 00:18:53,460 --> 00:18:56,710 - Διάβολε. - Έλα δω, φίλε. Έλα δω. 256 00:18:56,800 --> 00:19:00,630 Σου φαίνεται μάθημα Λαμάζ αυτό; Σάντι, τσακίσου και πήγαινε σπίτι. 257 00:19:00,720 --> 00:19:03,350 - Έλα τώρα! - Πάω εγώ. 258 00:19:03,430 --> 00:19:06,220 # She don't even love me like she did when I was younger # 259 00:19:06,310 --> 00:19:08,310 # Suckin' on her chest just to stop my fuckin' hunger # 260 00:19:08,390 --> 00:19:11,730 # I wonder if I died would tears come to her eyes # 261 00:19:11,810 --> 00:19:14,440 # Forgive me for my disrespect Forgive me for my lies # 262 00:19:14,520 --> 00:19:18,110 - # My baby mother's eight months Her little sister's two # - Σ' ευχαριστώ, μαύρε άντρα. 263 00:19:18,190 --> 00:19:22,280 - # I swear to God, I wanna just slit my wrists and end this bullshit # - Yo, D! 264 00:19:22,370 --> 00:19:25,780 - Άντε γαμήσου, μαλάκα! - Κι εγώ σ' αγαπάω, Σάντι. 265 00:19:25,870 --> 00:19:27,540 Yo! Πουλάς κρακ σε κάποια που είναι έγκυος. 266 00:19:27,620 --> 00:19:30,410 Γάμα την γκαστρωμένη σκύλα.Δεν μπήκα στο παιχνίδι για να κάνω τον κοινωνικό λειτουργό. 267 00:19:30,500 --> 00:19:33,380 # A worthless fuckin' buddha-head # 268 00:19:33,500 --> 00:19:37,670 Κουράστηκα απ' τα ψίχουλα, οπότε ανέβασα τον πήχυ στο παιχνίδι μου. 269 00:19:37,760 --> 00:19:40,010 # I feel like death is fuckin' callin' me # 270 00:19:40,130 --> 00:19:42,760 # Nah, you wouldn't understand # # Nigga, talk to me, please # 271 00:19:42,840 --> 00:19:46,180 # You see, it's kinda like the crack did to Pookie in New Jack 272 00:19:46,260 --> 00:19:48,470 Είχα τέσσερις νέους παίκτες έξω στους δρόμους. 273 00:19:49,680 --> 00:19:53,100 Για να σε δω φίλε. Μεγάλωσες και μαλακίες. 274 00:19:53,190 --> 00:19:55,610 Βγάλε το σκασμό και κλείσε την πόρτα. 275 00:19:55,690 --> 00:19:59,690 Δεν έβγαινα με τ' αγόρια μου, δεν έμπλεκα με γκόμενες. 276 00:19:59,780 --> 00:20:02,780 Ήμουν πολύ απασχολημένος με το να μετράω το ρευστό.. 277 00:20:02,910 --> 00:20:07,030 Αλλά, γαμώτο, κινιόμουν γρήγορα κι έκανα λάθος. 278 00:20:11,750 --> 00:20:13,670 Έχετε μία κλήση από... 279 00:20:13,750 --> 00:20:15,210 Κρίστοφερ Γουάλας. 280 00:20:15,290 --> 00:20:17,130 ...έναν τρόφιμο στην επαρχιακή φυλακή του Γουέικ. 281 00:20:18,500 --> 00:20:20,420 Μαμά. 282 00:20:20,510 --> 00:20:22,880 Γαμώτο σου, Κρίστοφερ. 283 00:20:22,970 --> 00:20:26,220 Τα 'γαμησα ολα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 284 00:20:26,300 --> 00:20:31,350 Όχι. Μόνος σου μπλέχτηκες, μόνος σου θα ξεμπλεχτείς. 285 00:20:31,430 --> 00:20:33,440 Δε μπορώ να σου ζητήσω να προσευχηθείς για μένα; 286 00:20:33,520 --> 00:20:36,020 Δε σταματώ ποτέ να προσεύχομαι για σένα. 287 00:20:36,110 --> 00:20:39,900 Αλλά πρέπει να σταματήσεις να σπαταλάς το χρόνο του Θεού και να προσεύχεσαι ο ίδιος. 288 00:20:41,650 --> 00:20:43,650 Ετσι λοιπον? 289 00:20:50,870 --> 00:20:53,120 Ναι ετσι. 290 00:20:59,800 --> 00:21:04,130 Κλείσε τα μάτια σου, Κρίστοφερ. 291 00:21:04,220 --> 00:21:10,810 Yea, Εάν πορευθώ εν μέσω της σκιάς του θανάτου 292 00:21:10,890 --> 00:21:15,270 Δε θα νιώσω κανένα κακό, γιατί Εσύ είσαι μαζί μου. 293 00:21:15,350 --> 00:21:19,860 Η ράβδος και η βακτηρία σου με παρηγορεί. 294 00:21:19,940 --> 00:21:25,200 Ετοίμασες ενώπιόν μου τράπεζα για τους εχθρούς μου. 295 00:21:25,280 --> 00:21:28,110 Έλουσες με λάδι το κεφάλι μου. 296 00:21:28,200 --> 00:21:31,120 Και το έλεός Σου θα με καλύπτει μέχρι το τέλος της ζωής μου. 297 00:21:31,200 --> 00:21:34,750 Μόνος σου μπλέχτηκες, μόνος σου θα ξεμπλεχτείς. 298 00:21:34,870 --> 00:21:39,540 Αυτή ήταν η πρώτη φορά στη ζωή μου που σκέφτηκα ότι αν ήμουν νεκρός, τα γαμημένατα προβλήματά μου θα εξαφανίζονταν. 299 00:21:41,920 --> 00:21:45,220 Άρχισα να βγάζω ρίμες, γιατί βαριόμουν. Απλό. 300 00:21:45,300 --> 00:21:49,720 Αλλά τότε οι απογοητεύσεις μου μετατράπηκαν σε ρίμες κι οι ρίμες έλεγαν τη ζωή μου. 301 00:21:49,850 --> 00:21:53,810 # The 23rd Psalm was what my moms had to offer # 302 00:21:55,140 --> 00:22:00,310 # No collection plate to make hard time feel softer # 303 00:22:01,730 --> 00:22:05,440 # I know how it feels to wake up fucked up # 304 00:22:05,530 --> 00:22:08,200 # Pockets broke as hell Another rock to sell # 305 00:22:08,280 --> 00:22:12,160 # I got P-A-I-D That's why my moms hates me # 306 00:22:12,240 --> 00:22:14,830 # She was forced to kick me out, no doubt # 307 00:22:14,910 --> 00:22:17,540 # Then I figured out nicks went for 20 down south # 308 00:22:17,620 --> 00:22:20,710 Christopher, it's a girl. 309 00:22:20,790 --> 00:22:23,170 # I know how it feels to wake up fucked up # 310 00:22:23,250 --> 00:22:26,050 # Pockets broke as hell Another rock to sell # 311 00:22:28,430 --> 00:22:32,180 # Baby on the way Mad bills to pay 312 00:22:39,440 --> 00:22:41,770 Καλωσήρθες σπίτι. 313 00:22:43,150 --> 00:22:47,780 Oh. 314 00:22:50,700 --> 00:22:53,910 - Πού είναι; - Εντάξει, εντάξει. 315 00:23:06,800 --> 00:23:09,420 Ορίστε. Άσε με να πάρω αυτό. Δώσε μου αυτό. 316 00:23:09,550 --> 00:23:15,260 - Τιάννα, πες "γεια" στον μπαμπά σου. - Για να δω. 317 00:23:15,350 --> 00:23:17,390 Έλα. 318 00:23:18,640 --> 00:23:21,980 Ορίστε. 319 00:23:23,230 --> 00:23:26,980 Όχι, όχι, όχι. Έτσι. 320 00:23:28,070 --> 00:23:30,530 Hmm. 321 00:23:30,610 --> 00:23:33,070 Oh. 322 00:23:34,530 --> 00:23:37,830 Τι συμβαίνει, μαμά; Δεν είναι τόσο άσχημη. 323 00:23:37,910 --> 00:23:40,830 Chris! 324 00:23:44,000 --> 00:23:46,590 Mmm. 325 00:23:46,710 --> 00:23:50,130 - Τι συμβαίνει; - Chris? 326 00:23:51,510 --> 00:23:53,890 Θα γίνεις υπέροχος πατέρας. 327 00:23:55,300 --> 00:23:59,720 Σίγουρα. Σίγουρα, μαμά. 328 00:24:01,980 --> 00:24:04,810 Yo, Τι χαμπάρια; 329 00:24:05,940 --> 00:24:08,480 Hey. Κοίτα ποιος επέστρεψε, δικέ μου. 330 00:24:08,570 --> 00:24:11,740 Oh, shoot! Είναι ο Κρις, φίλε.Τι χαμπάρια, Κρις; 331 00:24:11,820 --> 00:24:14,070 - Τι κάνεις εδώ κάτω, φίλε; - Χαλαρώνω. Χαλαρώνω. 332 00:24:14,160 --> 00:24:16,030 Κρατάω τους νέγρους εδώ κάτω, δικέ μου. 333 00:24:16,160 --> 00:24:18,580 - Ξέρεις ότι είναι μπαμπάς τώρα ε; - Είσαι μπαμπάς; 334 00:24:18,700 --> 00:24:20,700 - Ναι. - Τι έκανες; Αγόρι ή κορίτσι; 335 00:24:20,790 --> 00:24:24,120 - Ένα μικρό κορίτσι. - Δόξα το Θεό που έμοιασε στη μητέρα της. 336 00:24:24,210 --> 00:24:27,750 - Ξέρεις τον Κύριο Σι από δω. - Τι έγινε, φίλε; Πώς είσαι; 337 00:24:27,840 --> 00:24:30,920 Γεια σου, Μπιγκ.. Ελπίζω να θυμάσαι πώς καπνίζουν αυτά. 338 00:24:31,010 --> 00:24:33,510 Αυτή είναι η δουλειά μου, φίλε. Μην τα βάζεις αυτά στα χέρια σου. 339 00:24:33,590 --> 00:24:36,140 Αυτά είναι για μεγάλους, φίλε. 340 00:24:38,510 --> 00:24:41,770 - Δώσε μου αυτή τη μαλακία. - Τώρα που είσαι έξω, τι θα κάνεις; 341 00:24:41,890 --> 00:24:45,690 Το ότι είχα μια κόρη μ' έκανε να θέλω να είμαι διαφορετικός τύπος. 342 00:24:45,770 --> 00:24:48,110 Έχω μια μικρούλα που πρέπει να φροντίσω, καταλαβαίνετε τι λέω; 343 00:24:48,190 --> 00:24:51,360 Αλλά το να μην έχω τη δυνατότητα να την φροντίσω ήταν ένα άλλο είδος φυλακής. 344 00:24:51,440 --> 00:24:54,200 - Εγώ κι ο Ντι-Ροκ θα συνεχίσουμε, όπως κάναμε πάντα. - Ναι, σίγουρα. 345 00:25:13,880 --> 00:25:16,090 Πάμε 346 00:25:16,180 --> 00:25:20,510 Πάμε. Ένα, Δύο, πάμε. 347 00:25:20,600 --> 00:25:23,390 # The microphone murderer mass mayhem maker # 348 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 # B.I.G. is on the mike Call the undertaker # 349 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 # Make an appointment and schedule an interview # 350 00:25:28,480 --> 00:25:30,650 # Because you know what big man's about to do # 351 00:25:30,730 --> 00:25:32,820 # 50 Grand on the Technic with the right beat # 352 00:25:32,940 --> 00:25:34,690 # Brothers wanna hear the words # Περίμενε, περίμενε 353 00:25:34,780 --> 00:25:37,700 Τι είπες στην αρχή της ρίμας σου; ΜΠΙΓΚ; 354 00:25:37,780 --> 00:25:40,490 - Μπίγκι Σμολς. - Μπίγκι Σμολς; 355 00:25:40,580 --> 00:25:43,870 - Πάμε ξανά, αδελφέ. - Γιε μου. Η ρίμα σου είναι καλή. 356 00:25:43,950 --> 00:25:48,460 - Πράγματι. - Αλλά, αν πρόκειται να το κάνεις έτσι, πρέπει να το ηχογραφήσουμε. 357 00:25:48,540 --> 00:25:54,260 - Αδελφέ, μη με δουλεύεις. - Απλά λέω τη γνώμη μου. Ξέρω άτομα που ξέρουν άτομα. 358 00:25:56,970 --> 00:25:59,470 - Τότε βάλε να γράφει, αδέλφι. - Εντάξει, ναι! 359 00:25:59,550 --> 00:26:03,100 Ας το κάνουμε! Ας το πάρουμε απ' την αρχή, Μπίγκι Σμολς! 360 00:26:03,180 --> 00:26:06,600 # A whole lot of niggas want Big to do a demo tape # 361 00:26:06,690 --> 00:26:09,190 # Yo, 50, what's this # 362 00:26:09,270 --> 00:26:13,440 # Uh, the microphone murderer mass mayhem maker # 363 00:26:13,530 --> 00:26:15,990 # B.I.G.'s on the mike Call the undertaker # 364 00:26:16,070 --> 00:26:18,450 # Make an appointment and schedule an interview # 365 00:26:18,530 --> 00:26:20,780 # Because you know what big man's about to do # 366 00:26:20,870 --> 00:26:23,490 # 50 Grand on the Technics with the right beat # 367 00:26:23,580 --> 00:26:25,500 # Brothers wanna hear the word the big man speak # 368 00:26:25,580 --> 00:26:28,500 # The microphone a-ripping The burner got the clip in # 369 00:26:28,580 --> 00:26:30,420 # Slamming MC's like Scottie Pippen # 370 00:26:30,500 --> 00:26:33,210 # Sipping on Old Gold cold 'cause the rhymes were sold # 371 00:26:33,300 --> 00:26:35,960 # Puffing on dime bags and I've been told # 372 00:26:36,050 --> 00:26:40,260 # My words are harder than a brick Chinese arithmetic a thick stick in my dick # 373 00:26:40,390 --> 00:26:42,430 # Makes me sick when you pick # That's it, right there. 374 00:26:42,510 --> 00:26:45,810 # Your weak rap rhymes, G I'm kicking and pumping It's tic-tac time, see # 375 00:26:45,890 --> 00:26:48,430 # The B.I.G. moves swifter than a ninja # 376 00:26:48,520 --> 00:26:50,940 # Even on stickups I'm the masked avenger # 377 00:26:51,020 --> 00:26:53,560 # Keep my eyes open and the case is closed # 378 00:26:53,650 --> 00:26:56,280 # No eyewitnesses No names are exposed # 379 00:26:56,400 --> 00:27:00,700 # It's the heavyset one with the big gun and the sweet tongue taking down everyone # 380 00:27:00,780 --> 00:27:02,910 # Coop like Michael Jackson Kicks like Bo Jackson # 381 00:27:02,990 --> 00:27:06,040 # Fuck like Freddy Jackson No need for action # 382 00:27:06,120 --> 00:27:08,830 # My crew, ooh No fronting, no faking moves # 383 00:27:08,910 --> 00:27:12,040 # Hot into fucking and even when we stick a move 384 00:27:12,130 --> 00:27:14,040 Έχει σεξαπίλ σαν τον LL; 385 00:27:14,130 --> 00:27:16,090 Ναι, λίγο μεγαλύτερο απ' αυτόν. 386 00:27:16,170 --> 00:27:18,380 Τι, σαν τον Χέβι Ντι; 387 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 Είναι λίγο πιο σκούρος απ' αυτόν. 388 00:27:20,840 --> 00:27:24,600 - Μοιάζει με τον Γουέσλι Σνάιπς; - Δεν είναι Γουέσλι. 389 00:27:24,720 --> 00:27:27,180 - Εντάξει; - Ναι, φέρτον. Φέρτον. 390 00:27:27,270 --> 00:27:30,060 Ναι, φέρτον μέσα, σε παρακαλώ. 391 00:27:36,860 --> 00:27:39,030 Αυτός είναι ο Μπίγκι Σμολς. Ξέρεις το Μίστερ Σι και... 392 00:27:39,150 --> 00:27:41,070 - Ντι-Ροκ. Τι χαμπάρια; - Ντι- Ροκ. 393 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 Καθίστε. 394 00:27:56,000 --> 00:27:59,630 Λοιπόν, το αγόρι μου μου είπε ότι "γράφεις" στο μικρόφωνο. 395 00:28:01,340 --> 00:28:04,260 Ξέρω τι έκανες για τον Τζόντεσι και τη Μαίρη Τζέι. 396 00:28:04,340 --> 00:28:06,390 Κι έχω ρίμες με το τσουβάλι, πιάνεις τι λέω; 397 00:28:06,470 --> 00:28:09,310 Τι είδους ιστορία προσπαθείς να πεις; 398 00:28:09,430 --> 00:28:13,100 Υποθέτω ότι προσπαθώ να πω την ιστορία ενός μέσου μαύρου στο Μπρούκλυν. 399 00:28:13,190 --> 00:28:17,440 - Τ' αδέλφια πρέπει ναμάθουν γι' αυτή την κωλοζωή. - Ακόμα βγάζεις παράνομο χρήμα; 400 00:28:19,570 --> 00:28:22,700 Κοίτα, μην το παρεξηγείς, δεν είμαι κατά του να βγάζει κανείς λεφτά. 401 00:28:22,780 --> 00:28:26,280 Η δουλειά μου έχει να κάνει με τους δρόμους, αλλά δεν γίνεται στους δρόμους. 402 00:28:26,370 --> 00:28:29,950 Και δε μπορώ να επενδύσω τίποτα σ' έναν ράπερ που μπορεί να τον μπουζουριάσουν ανά πάσα στιγμή. 403 00:28:30,040 --> 00:28:32,910 Αυτό που λέω είναι ότι αν έχεις χρήμα να βγάλω εδώ, παρατάω το παιχνίδι. 404 00:28:33,000 --> 00:28:35,170 Μην κυνηγάς το χρήμα! Κυνήγησε το όνειρο! 405 00:28:35,250 --> 00:28:39,420 Ξεκίνησα ως βοηθός του Άντρε Αρέλ. Τώρα κοντεύω να διευθύνω αυτό το μέρος. 406 00:28:39,550 --> 00:28:44,720 Αδελφέ, είμαι πεινασμένος! Μπορεί να με ρίξεις γυμνό μέσα στη ζούγκλα, κι εγώ θα βγω με ένα... 407 00:28:44,840 --> 00:28:49,180 με ένα τσιντσιλά παλτό, ένα καπέλο λεοπάρδαλης και 5 κιλά παχύτεροςγιατί θα έχω φάει τα ζώα. 408 00:28:49,260 --> 00:28:53,730 - Μ' όλο το σεβασμό, Παφ, τα όνειρα δεν πληρώνουν τους λογαριασμούς, Τζι.. - Αυτός το κάνει. 409 00:28:53,810 --> 00:28:56,400 Παφ, δεν ξέρω για το τσιντσίλα... 410 00:28:56,480 --> 00:28:59,570 δεν ξέρω τι θα γίνει αν με ρίξεις στη ζούγκλα, αλλά αν με βγάλεις στην πιάτσα, θα τους κάνω όλους να χορεύουν. 411 00:29:02,280 --> 00:29:07,530 Ίσως, στα σωστά χέρια, να γίνω ένας απ' τους κορυφαίους. 412 00:29:07,620 --> 00:29:10,450 Hmm. 413 00:29:10,540 --> 00:29:13,960 - Πόσο χρονών είσαι; - Δεκαεννιά. 414 00:29:14,080 --> 00:29:16,870 Μέχρι να γίνεις 21, θα σ' έχω κάνει εκατομμυριούχο. 415 00:29:18,340 --> 00:29:21,590 Μπορούμε ν' αλλάξουμε τον κόσμο, Μπίγκι Σμολς. Μπορούμε ν' αλλάξουμε αυτό το παιχνίδι. 416 00:29:21,670 --> 00:29:25,510 Δες τη Δυτική Ακτή... Έχουν τον Σνουπ, τον Ντρε, τον Κιουμπ 417 00:29:25,590 --> 00:29:29,720 Το σκοτώνουν. Η Ανατολική Ακτή περιμένει κάποιον να γεμίσει αυτό το κενό. 418 00:29:29,810 --> 00:29:31,680 Η απόφαση είναι δική σου. 419 00:29:31,770 --> 00:29:35,560 Μπορείς να είσαι ο μέσος συνηθισμένος μαύρος του Μπρούκλυν... ή μπορείς να ραπάρεις για τον μέσο συνηθισμένο μαύρο του Μπρούκλυν. 420 00:29:35,640 --> 00:29:38,560 Πρέπει να μου πεις αν επιλέγεις τους δρόμους ή το στούντιο. 421 00:29:47,450 --> 00:29:48,870 Οπότε είσαι μέσα; 422 00:30:06,590 --> 00:30:08,590 Τι χαμπάρια, μεγάλη μαμά; 423 00:30:10,180 --> 00:30:12,100 Πώς με είπες; 424 00:30:12,220 --> 00:30:15,310 Μεγάλη μαμά. 425 00:30:16,980 --> 00:30:19,440 Φαίνεσαι πολύ ωραία. Πώς πήγε η δουλειά σήμερα; 426 00:30:19,520 --> 00:30:22,320 Κάθε μέρα με ρωτάς πώς τα πάω. Γιατί έτσι; 427 00:30:22,400 --> 00:30:26,490 - Γιατί νοιάζομαι. Καταλαβαίνεις. - Ναι, καλά. 428 00:30:26,570 --> 00:30:28,490 Ό, τι πεις, μεγάλε μπαμπά. 429 00:30:28,570 --> 00:30:30,490 Λες εξυπνάδες. 430 00:30:30,570 --> 00:30:32,580 Θες να κάνεις κάτι γι' αυτό; 431 00:30:38,420 --> 00:30:40,670 Δεν το νόμιζα ούτε εγώ. 432 00:30:40,750 --> 00:30:42,590 Περίμενε. 433 00:30:47,090 --> 00:30:49,050 Θες να πάμε να φας κάτι; 434 00:30:53,310 --> 00:30:55,470 Γαμώτο. Μ' αρέσει. 435 00:30:55,560 --> 00:30:58,350 Γαμώτο, Μπιγκ. Uh-huh. Uh-huh. 436 00:31:00,940 --> 00:31:03,270 Γαμώτο, θέλω να 'ρθεις από πάνω μου Μπιγκ. 437 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 Mm-mmm. Oh. 438 00:31:05,400 --> 00:31:07,860 Είναι πολύ καλό, μεγάλε μπαμπά.. 439 00:31:10,030 --> 00:31:13,780 Oh. Oh. Oh! 440 00:31:20,170 --> 00:31:22,580 Βλέπεις καμία; 441 00:31:22,670 --> 00:31:26,000 Είναι κάπως αργά να ρωτάς. 442 00:31:31,390 --> 00:31:34,300 Εγώ έβγαινα με κάποιον. 443 00:31:35,560 --> 00:31:37,970 Σκεφτόταν ότι ήμασταν σε αγώνα του Μάικ Τάισον. 444 00:31:40,810 --> 00:31:44,730 Κανείς άλλος δεν θα σε πληγώσει πια. Τώρα είσαι μαζί μου, εντάξει; 445 00:31:54,160 --> 00:31:57,450 Σκατά! Βγήκε έξω ο Παφ ε; 446 00:31:57,540 --> 00:32:00,000 Είμαι εδώ έξω περιμένοντας την αφεντιά σας. 447 00:32:01,620 --> 00:32:03,620 Τι χαμπάρια, φίλε; 448 00:32:03,710 --> 00:32:05,710 - What's up, Big? - What's up? 449 00:32:08,800 --> 00:32:11,220 Ο Άντρε είπε ότι μόνο ένα λιοντάρι μπορεί να είναι στη ζούγκλα. 450 00:32:13,890 --> 00:32:15,590 Για τι στο διάολο μιλάς; 451 00:32:17,430 --> 00:32:19,600 Απολύθηκα, Μπιγκ. 452 00:32:19,680 --> 00:32:21,850 Και τι έγινε με τη συμφωνία μου; 453 00:32:23,730 --> 00:32:26,770 Με ξεσήκωσες πραγματικά. 454 00:32:26,860 --> 00:32:28,860 Απλά δεν ήξερα ότι όλα ήταν μαλακίες. 455 00:32:28,940 --> 00:32:32,950 Το μόνο πράγμα που κανόνισα είναι κάποιες εμφανίσεις σε λύκεια. 456 00:32:33,070 --> 00:32:36,950 Θα χρειαστώ λίγο καιρό, μέχρι να βρω κάτι καλό. 457 00:32:37,030 --> 00:32:38,830 Μπιγκ. 458 00:32:38,910 --> 00:32:43,250 Ο πατέρας μου πέθανε κάνοντας παιχνίδι σ' αυτούς τους δρόμους, όταν ήμουν 2 ετών. 459 00:32:44,750 --> 00:32:46,790 Δεν υπάρχει μέλλον εδώ. 460 00:32:48,420 --> 00:32:51,090 Επειδή φάγαμε τα μούτρα μας,δε σημαίνει ότι δε μπορούμε να ξανασταθούμε στα πόδια μας. 461 00:32:53,840 --> 00:32:56,260 Ό, τι δε "σπάει"ένα νέγρο, κάνει τον νέγρο. 462 00:33:19,030 --> 00:33:23,700 Νόμιζα ότι είχα μία συμφωνία για δίσκοκαι τώρα δεν έχω λεφτά ούτε για ν' αγοράσω πάνες στην Τιάννα. 463 00:33:23,790 --> 00:33:25,660 Θα χρειαστεί χρόνο και μαλακίες. 464 00:33:25,790 --> 00:33:28,790 Νόμιζα ότι θα 'λεγες στον Παφ ότι θα σταματήσεις απ' το δρόμο. 465 00:33:37,470 --> 00:33:39,050 - Γαμώτο. - Γαμώτο. 466 00:33:39,140 --> 00:33:41,640 Πέτα το αυτό! Πέτα το! 467 00:33:54,320 --> 00:33:58,410 Έχουμε άλλον έναν. Κατευθύνεται προς το Σεντ Μαρκ. 468 00:33:59,490 --> 00:34:01,620 Είμαστε σε αδιέξοδο. 469 00:34:01,740 --> 00:34:05,410 Ας το κάνουμε με τον εύκολο τρόπο, εντάξει; 470 00:34:05,500 --> 00:34:09,830 Δείξτε μου τα χέρια σας! Ελάτε! Δείξτε μου τα χέρια σας! 471 00:34:09,920 --> 00:34:13,300 Δείξτε μου τα χέρια σας και θα κρύψω το όπλο. 472 00:34:20,970 --> 00:34:23,350 Ξέρεις, όταν ήμουν μικρός... 473 00:34:23,430 --> 00:34:26,980 είχες ένα σουγιά με ελατήριο, σιδερογροθιές, ήσουν ένας κακός μάγκας. 474 00:34:27,100 --> 00:34:31,560 Τώρα έχεις 13χρονα να πυροβολούν τους μεγάλους μαύρους στη γωνία, ώστε να αρχίσουν να προωθούν τη δική σου δουλειά. 475 00:34:31,650 --> 00:34:35,990 Θέλω να πω, πού οδεύει ο κόσμος...όταν ένας έμπορος ναρκωτικών, δε μπορεί να περπατήσει τη νύχτα στους δρόμους; 476 00:34:37,030 --> 00:34:39,610 Πες μου Κρις, τι φοράς πρώτα απ' όλα πάνω σου; 477 00:34:39,700 --> 00:34:44,200 - Τις κάλτσες, το μπουφάν σου ή το όπλο σου; - Δεν έχω ξαναδεί ποτέ αυτό το όπλο. 478 00:34:46,040 --> 00:34:49,210 - Τότε πρέπει να είναι δικό σου. - Όχι. 479 00:34:49,290 --> 00:34:51,710 Ενταξει παλιομαλακες 480 00:34:51,790 --> 00:34:55,630 ένας από εσάς θα μπει μέσα για παράνομη οπλοκατοχή. 481 00:34:55,710 --> 00:34:57,380 Χέστηκα για το ποιος θα είναι. Αλλά δεν υπάρχει περίπτωση... 482 00:34:57,470 --> 00:35:00,800 να φύγετε κι οι δύο από δω μέσα. 483 00:35:06,850 --> 00:35:09,230 Σας δίνω ένα λεπτό. 484 00:35:14,440 --> 00:35:18,400 Προσπαθεί να μας φοβίσει. Παίζαμε μπέιζμπολ μαζί του, θα ψάξει για αποτυπώματα. 485 00:35:18,530 --> 00:35:21,360 Θα το αντιμετωπίσουμε αυτό, όταν φτάσει σ' αυτό το σημείο. Όχι, μέχρι τότε θα είναι πολύ αργά. 486 00:35:22,370 --> 00:35:27,540 Κοίτα, εσύ έχεις προηγούμενο. Θα φας πέντε μ' έξι χρόνια στο νερό. 487 00:35:28,790 --> 00:35:32,750 Αν δηλώσω εγώ ένοχος, θα φάω τρία χρόνια και μία μέρα. 488 00:35:32,830 --> 00:35:36,050 - Όχι, Ντι-Ροκ. Δικό μου το όπλο, δική μου η ευθύνη. - Όχι, φίλε. Αυτά είναι μαλακίες. 489 00:35:38,050 --> 00:35:42,300 Κοίτα, αυτή η φάση με τη μουσική που ετοιμάζεις... δεν εμφανίζεται κάθε μέρα. 490 00:35:42,390 --> 00:35:45,930 Αν ένας αλήτης σαν κι εσένα το καταφέρει, το 'χουμε καταφέρει όλοι. 491 00:35:47,930 --> 00:35:49,980 - Κι αν δεν τα καταφέρω; - Άκου. 492 00:35:50,060 --> 00:35:53,020 Σου είπα πως να μπεις στο παιχνίδι των ναρκωτικών. 493 00:35:53,100 --> 00:35:55,860 Τώρα σου λέω πώς να βγεις απ' αυτό. 494 00:35:55,940 --> 00:35:58,480 Δεν έχεις μία συμφωνία για δίσκο; Τότε βγες έξω και κάντην. 495 00:35:58,570 --> 00:36:00,490 Αλλά δεν θα επιστρέψεις στο δρόμο. 496 00:36:01,780 --> 00:36:03,820 Όχι, όταν έχεις τα προσόντα να κάνεις κάτι. 497 00:36:03,910 --> 00:36:06,280 Κι όχι αν φάω αυτό το χώσιμο για σένα. 498 00:36:07,830 --> 00:36:09,750 Οπότε θα τα καταφέρεις. 499 00:36:16,210 --> 00:36:18,800 Λοιπόν; 500 00:36:22,090 --> 00:36:24,180 Φοράω πρώτα τις κάλτσες μου, μαλάκα. 501 00:36:27,600 --> 00:36:29,470 Εντάξει. 502 00:36:31,980 --> 00:36:34,480 Φύγε. Κάνε μια βόλτα. 503 00:36:54,620 --> 00:36:56,580 Μπιγκ, τι κάνεις; Είσαι καλά; 504 00:36:56,670 --> 00:36:59,590 Κοίτα, Μαρκ, θα το κάνω όντως αυτό το πράγμα. 505 00:36:59,670 --> 00:37:03,170 Αυτή είναι η γαμημένη η ζωή μου. Με νιώθεις; Έχω ένα παιδί. 506 00:37:03,260 --> 00:37:05,680 Νιώθω ότι έχω κολλήσει στη λάσπη. 507 00:37:05,760 --> 00:37:07,680 Πες στον Παφ ότι είμαι μέσα στο να κυνηγήσω το όνειρο. 508 00:37:07,760 --> 00:37:10,010 Ότι θέλει να κάνω, είμαι μέσα. Αλλά αυτό πρέπει να γίνει στο καπάκι. 509 00:37:10,100 --> 00:37:13,730 Θα το πω στον Παφ. Κοίτα, σε καλύπτω. 510 00:37:18,650 --> 00:37:20,610 Ο Παφ θα έρθει αμέσως. 511 00:38:00,070 --> 00:38:02,400 # This is going out to all the pimps and macks # 512 00:38:02,480 --> 00:38:06,150 # Y'all know the flavor Brooklyn style You know how we do # 513 00:38:07,450 --> 00:38:09,990 # Is it true All I wanna do is screw # 514 00:38:10,080 --> 00:38:12,410 # Drink brew with the crew on the avenue # 515 00:38:12,490 --> 00:38:14,700 # Ooh, I flip skins like Mary Lou # 516 00:38:14,790 --> 00:38:17,540 # So what you gonna do when she'll come for you, boo # 517 00:38:17,620 --> 00:38:20,250 # I got girls that look like Toni Braxton # 518 00:38:20,340 --> 00:38:22,250 # And give me the skins without aksin' # 519 00:38:22,340 --> 00:38:26,010 # When I'm relaxin' on my back and you know what time it is, oh # 520 00:38:27,050 --> 00:38:29,590 # But if it's red, man I'll leave you alone # 521 00:38:29,680 --> 00:38:31,600 # She can call me on my cellular phone # 522 00:38:31,680 --> 00:38:35,100 # And I'll mess around and pick you up Take you to the crib, stick you up # 523 00:38:35,180 --> 00:38:37,310 # And put my Silk CD and lick you, ooh # 524 00:38:38,520 --> 00:38:41,520 - Yeah, Big. You ready. - # Hit the twat till your pops call the cops # 525 00:38:41,610 --> 00:38:44,820 # And when I make bail out of jail I'm-a wail on that tail # 526 00:38:44,900 --> 00:38:48,320 # Because sex never fails This is going out to the pimps and macks # 527 00:38:48,450 --> 00:38:51,070 # This is for the macks and dons 528 00:38:51,160 --> 00:38:54,160 - Τι χαμπάρια, Πανεπιστήμιο Χάουαρντ; - Τι χαμπάρια; 529 00:38:54,290 --> 00:38:56,330 Είστε έτοιμοι για τον επόμενο εκτελεστή; 530 00:38:56,410 --> 00:39:01,170 Εντάξει, από τη γειτονιά " κάνε ή πέθανε" Μπεντ-Στάι, ο Μπίγκυ Σμολς! 531 00:39:01,250 --> 00:39:04,630 Επίσης γνωστός ως ο Περιβόητος ΜΠΙΓΚ. 532 00:39:04,750 --> 00:39:08,260 - Ποιος είναι αυτός; - Τι κάνετε; Είσαι καλά, Μπιγκ; 533 00:39:08,340 --> 00:39:10,680 ...Δουλειά αντί για Παιχνίδι. Θέλω να φωνάξετε δυνατά όλοι. 534 00:39:10,760 --> 00:39:15,810 - Κάνε τα κόλπα σου, εντάξει; - Και να υποδεχτείτε τον Περιβόητο ΜΠΙΓΚ! 535 00:39:20,940 --> 00:39:25,190 - A-Yo! - Έτσι! 536 00:39:25,280 --> 00:39:28,860 Ο Παφ απέκτησε φήμη, όταν πήγαμε στο Χάουαρντ. 537 00:39:28,950 --> 00:39:31,950 Αλλά το δικό μου όνομα δε σήμαινε τίποτα σ' αυτό το πλήθος. 538 00:39:32,070 --> 00:39:34,160 Yo! Έτσι! 539 00:39:34,240 --> 00:39:36,580 Χάουαρντ! Επέστρεψα. 540 00:39:36,660 --> 00:39:38,580 Πήγαινε να τους στείλεις, μεγάλε! 541 00:39:39,620 --> 00:39:42,330 Ήθελα να τα πάω τόσο καλά. 542 00:39:42,420 --> 00:39:46,800 Ένιωθα ότι το χρώσταγα στον Ντι-Ροκ. Ένιωθα ότι το χρώσταγα στον εαυτό μου. 543 00:39:46,880 --> 00:39:50,630 Καλωσορίστε τον ΜΠΙΓΚ. 544 00:39:50,720 --> 00:39:54,180 - Φύγε από δω, γαμώτο. - Σ' έπιασα, Μπιγκ. Σ' έπιασα. 545 00:39:54,300 --> 00:39:56,760 Εντάξει; 546 00:39:56,850 --> 00:39:59,270 Πού είναι τ' αδέλφια μου; 547 00:39:59,390 --> 00:40:01,480 - Μη σταματάτε. Δεν θα σταματήσουμε. - Πάμε. Πάμε. 548 00:40:01,560 --> 00:40:03,810 Σταματήστε. 549 00:40:03,900 --> 00:40:06,230 # I was a terror since the public school era # 550 00:40:06,320 --> 00:40:09,570 # Bathroom passes, cuttin' classes squeezing asses # 551 00:40:09,650 --> 00:40:13,240 # Smoking blunts was a daily routine since 13 A chubby nigga on the scene # 552 00:40:13,320 --> 00:40:16,580 # I used to have the tre-deuce and the deuce-deuce in my bubblegoose # 553 00:40:16,700 --> 00:40:20,950 # Now I got the MAC in my knapsack Lounging black Smoking sacks up in acts with sidekicks # 554 00:40:21,040 --> 00:40:25,250 # With my sidekicks rocking fly kicks Honeys wanna chat but all we wanna know # 555 00:40:25,340 --> 00:40:27,840 # Is where the party at And can I bring my gat # 556 00:40:27,920 --> 00:40:29,880 - # It don't take nothing # - Τι χαμπάρια Πακ; 557 00:40:29,960 --> 00:40:31,920 Βίνς. Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω. 558 00:40:33,300 --> 00:40:36,300 # Dumping out, just me and my crew 'Cause all we gonna do is # 559 00:40:36,390 --> 00:40:40,970 # Bullshit and party and bullshit and party # 560 00:40:41,060 --> 00:40:46,940 - # And bullshit and party and bullshit and party and bullshit # - Επόμενη στροφή. 561 00:40:47,070 --> 00:40:51,740 # Honeys in the back looking righteous In a tight dress I think I might just # 562 00:40:51,820 --> 00:40:55,070 # Hit 'em with a little Biggie 101 how I tote guns # 563 00:40:55,200 --> 00:40:57,280 - Τι χαμπάρια, Πακ; - Γεια σου, φίλε. 564 00:40:57,410 --> 00:41:01,700 - Θα τα σπάσεις σήμερα; - Όχι. Είμαι εδώ για να ψυχαγωγηθώ. 565 00:41:01,790 --> 00:41:03,660 # Smoking, drinking Got the hooker thinkin' # 566 00:41:03,750 --> 00:41:06,380 # If money smell bad then that nigga Biggie stinking # 567 00:41:06,460 --> 00:41:09,170 # Niggas start to loke out A kid got choked out # 568 00:41:09,250 --> 00:41:12,300 # Blows were thrown and a fucking fight broke out # 569 00:41:18,390 --> 00:41:19,680 Ναι! 570 00:41:24,100 --> 00:41:26,810 Χαλαρώστε! 571 00:41:28,230 --> 00:41:32,360 # Can't we just all get along So I can put hickeys on your chest like Little Shawn # 572 00:41:32,440 --> 00:41:36,910 # Get you pissy drunk off of Dom Perignon And it's on # 573 00:41:36,990 --> 00:41:38,620 # And I'm gone That's that party # 574 00:41:38,700 --> 00:41:48,250 # And bullshit and party and bullshit and party # 575 00:41:48,330 --> 00:41:52,800 - # And bullshit and party and bullshit and party - # Hey 576 00:41:52,880 --> 00:41:56,380 - Είδα τον Τούπακ περίπου 20 φορές εν δράσει. 577 00:41:56,470 --> 00:41:59,090 Τώρα να 'μαι να πηγαίνω σε πάρτυ μαζί του. 578 00:41:59,180 --> 00:42:02,640 Ήταν μία τρέλα.Οι γκόμενες ήταν έτοιμες να πετάξουν τα ρούχα τους και να του ορμήξουν. 579 00:42:02,770 --> 00:42:05,230 Κι όλα τ' αδέλφια του έδειχναν τρελό σεβασμό. 580 00:42:05,310 --> 00:42:08,980 Τι χαμπάρια, μωρό μου; Όταν ξεκινάς είναι η καλύτερη φάση. 581 00:42:09,060 --> 00:42:11,980 Γιατί, τα ζόρια αρχίζουν με το που φτάσεις στην κορυφή. 582 00:42:12,110 --> 00:42:17,110 Κατάλαβα ότι αν ήταν τόσο καλά στην αρχή... ...τότε το να είσαι τόσο ματσό όσο ο Πακ ήταν το ζόρι. 583 00:42:17,200 --> 00:42:19,700 Τα λέμε μετά, Μπιγκ. 584 00:42:26,620 --> 00:42:28,960 Βλέπεις τη γκόμενα με τον ωραίο κώλο εκεί πέρα; 585 00:42:29,040 --> 00:42:30,960 Ποια απ' όλες; 586 00:42:32,130 --> 00:42:35,880 Εκεί ακριβώς. 587 00:42:37,630 --> 00:42:39,840 # Before I flip a script you know I must keep you dozing # 588 00:42:39,930 --> 00:42:43,720 # Into the stage of the Buckshot Shorty Son, pass the boom # 589 00:42:43,810 --> 00:42:46,980 Αυτό είναι το κομμάτι μου. # Never, ever, ever get played Kill that # 590 00:42:47,060 --> 00:42:49,560 # Bust a mad cap in your back 'cause I'm all that # 591 00:42:49,650 --> 00:42:52,480 # Straight from Crooklyn Better known as Brooklyn Elude the hook and # 592 00:42:52,570 --> 00:42:55,530 - Ωραία φωνή. - # The whole beat's took in # 593 00:42:55,610 --> 00:43:00,240 - Συνέχισε. - Γιατί; Για να γελάς εσύ; 594 00:43:00,320 --> 00:43:03,740 Δε θα γελάσω μαζί σου. 595 00:43:03,830 --> 00:43:06,410 Τουλάχιστον όχι κατάμουτρα. 596 00:43:09,210 --> 00:43:11,460 # My mental is criminal Felony thought subliminal # 597 00:43:11,540 --> 00:43:13,750 # Sinful, quick to trigger pull # 598 00:43:13,840 --> 00:43:16,090 # Grab a pocketful of duckets So what # 599 00:43:16,170 --> 00:43:19,420 # Fuck it Don't give a damn Niggas know who I am # 600 00:43:19,510 --> 00:43:21,640 # See, a bitch like me come and do you in your sleep # 601 00:43:21,720 --> 00:43:23,970 # You wake up, shook up Running scared in the streets # 602 00:43:24,060 --> 00:43:26,390 # Known around town as the bitch who gets down # 603 00:43:26,470 --> 00:43:29,770 # Till they put me in a cell or they put me in the ground 604 00:43:34,480 --> 00:43:37,650 - Αυτό είναι δυνατό. - Αλλά; 605 00:43:37,740 --> 00:43:40,400 Οι μάγκες θέλουν ν' ακούσουν λίγη σεξουαλικότητα να βγαίνει απ' το στόμα μιας γκόμενας... 606 00:43:40,490 --> 00:43:43,370 όχι μαλακίες ενός γκάγκστερ. 607 00:43:46,830 --> 00:43:49,290 # Your whole world changed when you # Wait. Wait. 608 00:43:49,370 --> 00:43:52,000 Χαλάρωσε. 609 00:43:54,090 --> 00:43:57,050 Συνέχισε. 610 00:43:57,130 --> 00:43:59,460 # Your whole world changed when you heard me rap # 611 00:43:59,550 --> 00:44:02,130 # Hand on your dick while my ass you smack # 612 00:44:02,220 --> 00:44:05,220 # Wanna take off my panties and put it in the hole # 613 00:44:05,300 --> 00:44:08,430 # But this ain't cheap, nigga Gots to pay a toll # 614 00:44:08,520 --> 00:44:11,350 # Give a nigga head and no, I never bite # 615 00:44:11,440 --> 00:44:13,850 # Sexy-ass lyrics you know you kind of like # 616 00:44:13,940 --> 00:44:16,360 # Mike in my hand You better understand # 617 00:44:16,440 --> 00:44:20,320 # Lil' Kim be the baddest bitch in Brooklyn 618 00:44:22,320 --> 00:44:26,160 Γαμώτο, κοντούλα. Μ' αρέσει αυτό. 619 00:44:26,280 --> 00:44:27,740 Ναι; U h-huh. 620 00:44:27,870 --> 00:44:31,790 - Τι άλλο σ' αρέσει; - Όταν με λες Μεγάλο Μπαμπά. 621 00:44:31,910 --> 00:44:34,620 - Δεν καταλαβαίνω τι κάνεις. - Είμαι άντρας. 622 00:44:34,750 --> 00:44:39,090 Έρχεσαι εδώ μέσα στη νύχτα. - Η Τζαν μου τηλεφωνεί. - Η Τζαν κι εγώ χωρίσαμε. 623 00:44:39,210 --> 00:44:43,880 Χωρίζεις κι απ' την κόρη σου; Είσαι τόσο απασχολημένος με τις βόλτες που δε μπορείς να πας να τη δεις; Δεν τριγυρίζω. Δουλεύω. 624 00:44:43,970 --> 00:44:47,140 Αρχίζω ν' αναρωτιέμαι τι είδους δουλειά είναι αυτή. 625 00:44:47,220 --> 00:44:49,100 Ο Παφ τα ' χει κανονίσει όλα. 626 00:44:49,220 --> 00:44:53,390 Τι σόι άντρας έχει το όνομα "Παφ"; 627 00:44:53,520 --> 00:44:57,360 Αυτό είναι απλά τελείως γελοίο. - Ο Παφ δεν έχει καν ο ίδιος δουλειά. - Δεν είναι έτσι. 628 00:44:57,480 --> 00:45:00,150 - Πώς είναι; Πώς είναι; - Χριστέ μου. 629 00:45:00,230 --> 00:45:02,650 - Πώς είναι, ε; - Με συγχωρείτε, κυρία Γουάλας. 630 00:45:02,740 --> 00:45:06,280 Θα μπορούσα να σας εξηγήσω, γιατί ο Κρις άργησε σήμερα. 631 00:45:06,370 --> 00:45:08,580 Κάνε μου τη χάρη. Θέλω να τ' ακούσω αυτό. 632 00:45:08,660 --> 00:45:11,660 Ναι, κυρία. 633 00:45:11,750 --> 00:45:14,750 Ο γιος σας έχει κάτι το ξεχωριστό. 634 00:45:14,830 --> 00:45:19,710 Κι αυτό μπορεί κάποιες φορές να σημαίνει δουλειά σκληρή και μέχρι αργά, αλλά πληρώνεται. 635 00:45:22,760 --> 00:45:25,970 Τώρα, τη στιγμή που θα τον δω να ξεφεύγει, θα του βάλω εγώ τις φωνές. 636 00:45:29,680 --> 00:45:32,720 Συζητούσα με τον Μαρκ να γίνει ο μάνατζέρ μου. 637 00:45:34,060 --> 00:45:36,690 Ωραία. 638 00:45:36,810 --> 00:45:41,610 Κι αν μου ζητάς να σας αποδώσω ίσες ευθύνες, Μαρκ πίστεψέ με, θα το κάνω. 639 00:45:41,690 --> 00:45:44,070 Ναι, κυρία. 640 00:45:44,150 --> 00:45:48,410 - Θα ' θελα να πω δυο λόγια με τον Κρις. - Ναι, κυρία. 641 00:46:04,090 --> 00:46:07,010 Ο γιατρός μου βρήκε έναν όγκο στο στήθος μου. 642 00:46:08,550 --> 00:46:10,470 Τι; 643 00:46:10,560 --> 00:46:15,230 Η εγχείριση είναιτην επόμενη βδομάδα. Πρέπει να κινηθούν επιθετικά, αν πρόκειται να έχω μια ελπίδα. 644 00:46:15,310 --> 00:46:19,650 - " Αν"; Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; - Θέλω να είμαι ντόμπρα με σένα, Κρίστοφερ. 645 00:46:19,770 --> 00:46:22,110 - Όχι, μαμά. Δε θέλω να τ' ακούσω αυτό. - Όχι, άκου. 646 00:46:22,230 --> 00:46:26,070 Θέλω να ξέρεις κάτι.Κρίστοφερ! Σε παρακαλώ! Όχι, μαμά. Δεν θέλω ν' ακούσω! 647 00:46:34,500 --> 00:46:36,540 Άκου, έχω κάτι ιδέες στο κεφάλι μου. 648 00:46:36,620 --> 00:46:40,580 Σκεφτόμουν όλη τη νύχτα! 649 00:46:40,670 --> 00:46:43,630 Κοίτα, κοίτα. Σκεφτόμουν για τον ξάδελφό μου τον Γουέιν. Είναι έξυπνος. 650 00:46:43,710 --> 00:46:46,340 Σκεφτόμουν να τον καλέσω να με βοηθήσει με το μανατζάρισμα. 651 00:46:46,420 --> 00:46:48,680 Θα τον γουστάρεις, Μπιγκ. 652 00:46:51,260 --> 00:46:53,760 Ναι. 653 00:46:55,350 --> 00:47:00,060 Μπιγκ. Μπιγκ. Θες να το συζητήσουμε αυτό; 654 00:47:00,190 --> 00:47:03,060 - Ποιο αυτό; - Εννοώ οτιδήποτε σε ενοχλεί, Μπιγκ. 655 00:47:03,150 --> 00:47:06,360 Δεν έχεις πει κουβέντα τις τελευταίες δυο μέρες, Μπιγκ. 656 00:47:06,440 --> 00:47:09,780 Η μαμά μου έχει καρκίνο του στήθους. Νομίζεις ότι η συζήτηση θα το αλλάξει αυτό; 657 00:47:14,040 --> 00:47:16,450 Σκατά. 658 00:47:16,540 --> 00:47:20,580 Όχι. Υποθέτω πως όχι. 659 00:47:23,540 --> 00:47:26,500 Ήμουν μόλις 15, όταν έχασα τη μαμά μου από καρκίνο. 660 00:47:30,010 --> 00:47:32,140 Πώς τα βγαλες πέρα μ' αυτό; 661 00:47:32,220 --> 00:47:34,180 Δεν ήθελα να το συζητήσω. 662 00:47:38,390 --> 00:47:42,190 Κοίτα Μπιγκ, ξέρω ότι περνάς δύσκολες στιγμές τώρα. 663 00:47:43,650 --> 00:47:46,610 Αλλά θα πρέπει να είσαι δυνατός για τη μαμά σου. 664 00:47:47,820 --> 00:47:50,490 Θα πρέπει να είσαι εκεί και να τη στηρίζεις. 665 00:47:50,570 --> 00:47:52,610 Θα προσεύχομαι για τη μαμά σου, Μπιγκ. 666 00:48:05,500 --> 00:48:09,260 Κάποιοι με ξεγράψατε. 667 00:48:09,340 --> 00:48:12,090 Ίσως όλοι όσοι βρίσκεστε σ' αυτό το δωμάτιο. 668 00:48:12,180 --> 00:48:14,720 - Αλλά ό, τι δε σπάει ένα νέγρο, κάνει ένα νέγρο. - Yeah. 669 00:48:14,800 --> 00:48:16,930 - Στη Δισκογραφική Εταιρεία Μπαντ Μπόι! - Μπαντ Μπόι! 670 00:48:23,150 --> 00:48:25,360 Παφ, μπορώ να σου πω για ένα λεπτό; 671 00:48:25,440 --> 00:48:27,400 Ναι, θέλω να σου μιλήσω. 672 00:48:28,980 --> 00:48:32,570 - Πώς είναι η μαμά σου; - Αναρρώνει σιγά - σιγά. Μόλις βγήκε απ' το νοσοκομείο. 673 00:48:32,660 --> 00:48:35,320 Να σουπω Παφ, αυτό το Μπαντ Μπόι είναι αληθινό; 674 00:48:36,410 --> 00:48:39,040 Έλα να σου δείξω κάτι. 675 00:48:39,120 --> 00:48:41,040 Πήγα αυτό στον Κλάιβ Ντέιβις. 676 00:48:41,120 --> 00:48:45,130 Μπιγκ στη μία πλευρά - Μπίγκι Σμολ- Δεύτερη πλευρά, Γκρεγκ Μακ. 677 00:48:45,210 --> 00:48:48,040 Μπιγκ Μακ. Είναι το ΜΠΙΓΚ Μακ. Με πιάνεις; 678 00:48:48,130 --> 00:48:51,340 Τι στο διάολο θα μπορούσε να πει; Απλά άνοιξέ το. 679 00:48:55,510 --> 00:48:56,850 Καλωσήρθες στη Μπαντ Μπόι. 680 00:49:36,390 --> 00:49:39,680 Οι γιατροι αφαιρεσαν ολο τον καρκινο απο αυτην 681 00:49:39,760 --> 00:49:42,430 Η μαμα μου θα ζησει 682 00:49:42,520 --> 00:49:46,940 Κι εγω? Τελικα θ αλλαξω τη ζωη μου 683 00:49:48,690 --> 00:49:51,770 # Love got to do # # When I'm rippin' all through your whole crew # 684 00:49:51,860 --> 00:49:54,440 # Strapped like bamboo but I don't sling guns # 685 00:49:54,530 --> 00:49:56,860 # I got bags of funk and it's sellin' by the tons # 686 00:49:56,950 --> 00:49:59,740 # Niggas wanna know how I live the mack life # 687 00:49:59,830 --> 00:50:02,080 # Making money smoking mikes like crack pipes # 688 00:50:02,160 --> 00:50:04,620 # It's type simple and plain to maintain # 689 00:50:04,710 --> 00:50:07,210 # Add a little funk to the brain The funk, baby # 690 00:50:07,330 --> 00:50:09,540 # I live for the funk # # The funk, baby # 691 00:50:09,630 --> 00:50:13,210 # I live for the funk, I'll die for the funk I'll die for the funk # 692 00:50:13,340 --> 00:50:16,550 # I live for the funk, I'll die for the funk # Fuck around and be hard-core. 693 00:50:16,630 --> 00:50:21,600 - # I live for the funk, I'll die for the funk - Ειναι πολυ καλο. Μ αρεσει ! 694 00:50:21,680 --> 00:50:25,980 - Αυτό θα μπορούσε να είναι το πρώτο μου σινγκλ. - Θέλω ν' ακούσεις κάτι. 695 00:50:28,060 --> 00:50:31,980 dJuicy fruit # 696 00:50:32,070 --> 00:50:34,650 dJuicy # 697 00:50:34,740 --> 00:50:37,650 dJuicy # 698 00:50:37,740 --> 00:50:40,160 # Yeah # dJuicy fruit # 699 00:50:50,080 --> 00:50:53,550 - # Candy rain Comin' down # - See what I'm saying? 700 00:50:54,880 --> 00:50:58,220 Προσπαθώ να ξεκουνήσω τους μαύρους. Αυτό θα είναι σαν μουσική σόουλ. 701 00:50:58,300 --> 00:51:00,930 Αν ξεστομίσω κάτι τέτοιο, τ' αδέλφια θα με κοροϊδεύουν. 702 00:51:01,010 --> 00:51:04,720 Αν ξεστομίσεις κάτι τέτοιο,τ' αδέλφια θα σε κοροϊδεύουν, ενώ θα είσαι καθ' οδόν για την τράπεζα. 703 00:51:04,810 --> 00:51:07,180 Και μετά; Θες να χορέψω σαν τον Έμ Σι Χάμερ; 704 00:51:07,270 --> 00:51:10,400 Μου δίνεις αυτό του δρόμου για την Β πλευρά. 705 00:51:10,520 --> 00:51:14,400 Αλλά αν δεν έχω κάτι που να μπορώ να παίξω στο ραδιόφωνο... κανείς ποτέ δεν θ' ακούσει ή αγοράσει το άλμπουμ σου. 706 00:51:14,480 --> 00:51:18,150 Θα είσαι ένας ράπερ της δεκάρας. Έχε μου εμπιστοσύνη, Μπιγκ. 707 00:51:18,240 --> 00:51:22,120 Ο Παφ έχει ένα δίκιο. 708 00:51:22,200 --> 00:51:24,280 Και δίνει πολλά λεφτά στο στούντιο. 709 00:51:26,040 --> 00:51:29,460 Αυτοί οι μαύροι μοιάζουν με τον Ρικ Τζέιμς. 710 00:51:29,540 --> 00:51:32,670 - Yo. - Χρειάζομαι λίγο χρόνο, φίλε. 711 00:51:32,750 --> 00:51:35,250 Πρέπει να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 712 00:51:35,380 --> 00:51:39,130 Έλα ξανά σε καναδυό ώρες. Θα έχουμε ετοιμάσει κάτι μέχρι τότε. Το ελέγχω, Παφ. 713 00:51:39,260 --> 00:51:41,300 - Εντάξει. - Όλη μέρα. 714 00:51:42,340 --> 00:51:46,510 Yo, Cease. Θα χρειαστώ κι άλλες Πέπσι και περισσότερη μαριχουάνα. 715 00:51:46,600 --> 00:51:50,180 - Εντάξει, φίλε. - Και μερικές γκόμενες. Πες τους ότι κάνουμε πάρτυ. 716 00:51:50,270 --> 00:51:54,020 - Καιρός ήταν, μωρό μου! Επιστρέφω αμέσως. - Βάλε να τ' ακούσω άλλη μία φορά. 717 00:51:54,110 --> 00:51:57,360 dJuicy fruit # dJuicy # 718 00:52:06,910 --> 00:52:09,910 Τι συμβαίνει; Αυτά είναι 500. 719 00:52:10,000 --> 00:52:13,960 Τέλος παιχνιδιού, φίλε. Τώρα θύμωσες. Έχασες. Χαμένε. 720 00:52:14,040 --> 00:52:16,250 Μπιγκ, το μωρό σου στο τηλέφωνο. 721 00:52:18,670 --> 00:52:21,010 Όχι τώρα, φίλε. 722 00:52:21,090 --> 00:52:22,970 Εντάξει, φίλε. Σε κανονίζω. 723 00:52:23,050 --> 00:52:27,850 # You're my sugar thing My chocolate star # 724 00:52:27,930 --> 00:52:30,480 Κοίτα, Μπιγκ, έχεις γράψει κανά στίχο μέχρι τώρα; 725 00:52:30,560 --> 00:52:32,350 Πρέπει να βρω λίγη έμπνευση. 726 00:52:32,440 --> 00:52:35,560 # But you're the only one # 727 00:52:35,650 --> 00:52:38,320 # That gives me good and plenty # 728 00:52:48,990 --> 00:52:53,410 Yeah? Yeah? Πως νιωθεις ? 729 00:52:53,500 --> 00:52:56,130 Έτοιμος να μπεις στο στούντιο, Μπιγκ; Ο Παφ έρχεται. 730 00:52:56,210 --> 00:52:58,750 - Έλα. Ξύπνα. - Δεν σε πληρώνουμε για να κοιμάσαι. 731 00:52:58,840 --> 00:53:02,840 # Live from Bedford-Stuyvesant the livest one # 732 00:53:02,930 --> 00:53:06,220 # Representing B.K. to the fullest Gats I pull it # 733 00:53:06,300 --> 00:53:08,810 # Bastards ducking when Big be buckin' # 734 00:53:08,890 --> 00:53:11,390 # Chickenheads be cluckin' in my bathroom fuckin' # 735 00:53:11,480 --> 00:53:12,770 # It ain't nothing 736 00:53:14,190 --> 00:53:17,860 Yo, uh, any time you wanna stop playin'. 737 00:53:24,740 --> 00:53:27,780 Ρίξε τον ήχο. 738 00:53:27,870 --> 00:53:30,280 # U h # 739 00:53:30,370 --> 00:53:33,410 # It was all a dream I used to read Word Up magazine # 740 00:53:33,500 --> 00:53:36,290 # Salt-N-Pepa and Heavy D up in the limousine # 741 00:53:36,380 --> 00:53:38,000 # Hanging pictures on my wall # 742 00:53:38,090 --> 00:53:41,090 # Every Saturday, RapAttack Mr. Magic, Marley Marl # 743 00:53:41,170 --> 00:53:43,340 # I let my tape rock till my tape popped # 744 00:53:43,420 --> 00:53:46,470 # Smoking weed and bamboo sipping on Private Stock # 745 00:53:46,550 --> 00:53:50,640 # Way back, when I had the red and black lumberjack with the hat to match # 746 00:53:50,720 --> 00:53:53,100 # Remember Rappin' Duke Duh-ha, duh-ha # 747 00:53:53,180 --> 00:53:56,100 # You never thought that hip-hop would take it this far # 748 00:53:56,190 --> 00:53:58,230 # Now I'm in the limelight 'cause I rhyme tight # 749 00:53:58,310 --> 00:54:01,320 - That's that money, baby! - That's fire. That's fire. 750 00:54:01,400 --> 00:54:03,030 # Born sinner The opposite of a winner # 751 00:54:03,110 --> 00:54:06,070 - Δεν το έχει γράψει αυτό; - Ούτε που ξέρω. 752 00:54:06,160 --> 00:54:09,030 Θέλω να πω, νομίζω. 753 00:54:09,120 --> 00:54:11,660 Να σου πω την αλήθεια, είμαι λίγο στον κόσμο μου τώρα. 754 00:54:11,740 --> 00:54:13,200 # I'm blowin' up like you thought I would # 755 00:54:13,330 --> 00:54:15,660 # Call the crib Same numbers, same hood # Yeah, Big. 756 00:54:15,750 --> 00:54:17,790 # It's all good Uh # 757 00:54:17,880 --> 00:54:21,380 # And if you don't know now you know, nigga 758 00:54:21,460 --> 00:54:25,170 Αυτή η μαλακία απλά ταίριαξε. Ο Παφ της έδωσε λάμψη. 759 00:54:25,260 --> 00:54:28,260 Ο τρόπος που τα τύμπανα έδεναν με τα φωνητικά... 760 00:54:28,340 --> 00:54:32,430 ανέβασε αυτό το κομμάτι από το 100% στο 200%. 761 00:54:32,510 --> 00:54:35,430 Άρχισαν να λένε ότι φέραμε τη φανκ ξανά στην χιπ-χοπ. 762 00:54:35,520 --> 00:54:38,440 Το μόνο που ξέρω είναι ότι έκανα αυτό που έκανα πάντα. 763 00:54:38,560 --> 00:54:43,070 Η Μπαντ Μπόι μπαίνει δυναμικά στο παιχνίδι της ραπ με τον Γκρεγκ Μακ να σαρώνει τσαρτς 764 00:54:43,150 --> 00:54:46,440 Και τώρα, όλοι είναι εκστασιασμένοι με το πρώτο άλμπουμ του Notorious B.I.G., Ready to Die. 765 00:54:49,240 --> 00:54:53,080 dJust like uniblab robotic kickin' flab # 766 00:54:53,160 --> 00:54:56,500 # My flavor be the badder chitter-chatter Madder than the Mad Hatter # 767 00:54:56,580 --> 00:54:59,120 # I bet you my shit come out fatter Got the data # 768 00:54:59,250 --> 00:55:03,750 Αν δεν ήξεραν τον Παφ Ντάντυ και τον Μπίγκι Σμολ πριν... 769 00:55:03,840 --> 00:55:05,760 σίγουρα μας έμαθαν τώρα. 770 00:55:05,840 --> 00:55:08,670 # The king is what I mean I mean # 771 00:55:08,760 --> 00:55:11,260 # My man, get a cup and put some change inside your hand # 772 00:55:11,350 --> 00:55:13,720 # Now hold up Let's make this official # 773 00:55:13,810 --> 00:55:17,770 # Everybody, let's agree that M.C.'s need a tissue # 774 00:55:17,850 --> 00:55:19,770 # The funk's my only issue I bet your mama miss you # 775 00:55:19,900 --> 00:55:23,610 This is my man, right here. # And I bet the Mack take off like an M.X. missile # 776 00:55:23,690 --> 00:55:25,440 # No more of your whinin' on the charts climbin' # 777 00:55:25,530 --> 00:55:27,780 # As I make the funk kickin' out harder than a diamond # 778 00:55:27,860 --> 00:55:29,490 # And if you didn't know who's rhymin' # 779 00:55:29,570 --> 00:55:33,530 # I guess I'm gonna say Craig Mack with perfect timin' # 780 00:55:33,620 --> 00:55:35,580 # You won't be around next year # 781 00:55:35,700 --> 00:55:38,200 # My rap's too severe Kickin' mad flava in your ear # # Kick his ass # 782 00:55:38,290 --> 00:55:41,080 # Here comes the brand-new flava in your ear # 783 00:55:41,170 --> 00:55:43,250 # Time for new flava in your ear # 784 00:55:43,340 --> 00:55:47,300 # I'm kickin' new flava in your ear # 785 00:55:47,380 --> 00:55:49,010 # Mack's the brand-new flava in your ear # 786 00:55:49,090 --> 00:55:51,340 # Craig Mack, 1,000 degrees # 787 00:55:51,430 --> 00:55:54,300 # You'll be on your knees You'll be burnin', begging please # 788 00:55:54,390 --> 00:55:56,510 # Brother, freeze # 789 00:55:56,600 --> 00:55:59,730 # Deep-booted funk smoke that leaves your brains booted # 790 00:55:59,810 --> 00:56:03,190 # This bad M.C. with stamina like Bruce Jenner # 791 00:56:03,270 --> 00:56:05,310 # The winner Tasting M.C.'s for dinner # 792 00:56:05,400 --> 00:56:08,360 # You're crazy like that glue to think that you could outdo my one-two # 793 00:56:08,440 --> 00:56:10,650 # That's sick like the flu # # Shake 'em down # 794 00:56:10,740 --> 00:56:13,610 Τι κάνεις; 795 00:56:13,740 --> 00:56:18,450 Θέλω να ευχαριστήσω τον καθένα από εσάς... που μας βοηθάτε να γιορτάσουμε το άλμπουμ "Ready to Die". Ευχαριστούμε. 796 00:56:18,540 --> 00:56:21,580 Η χιπ-χοπ δεν θα είναι ποτέ η ίδια ξανά... 797 00:56:21,670 --> 00:56:24,960 εξαιτίας αυτού του άντρα εδώ πέρα, του Μπίγκι Σμολ! 798 00:56:25,040 --> 00:56:29,130 The Notorious B.I.G.! Έχεις κάτι να πεις; 799 00:56:29,210 --> 00:56:31,130 Μπρούκλυν, τα καταφέραμε! 800 00:56:33,550 --> 00:56:38,060 Πάρε το στέμμα σου. Πάρε το στέμμα σου. Κάθισε, Μπιγκ. Είσαι βασιλιάς του Μπρούκλυν. 801 00:56:38,140 --> 00:56:41,180 # Biggie Biggie Biggie Smalls is the illest # 802 00:56:42,350 --> 00:56:45,610 # Yeah Biggie Biggie Biggie Smalls is the illest # 803 00:56:45,690 --> 00:56:49,280 # Live from Bedford-Stuyvesant The livest one # 804 00:56:49,400 --> 00:56:53,360 # Representing B.K. to the fullest Gats I pull it # Γαμάτο πάρτυ! 805 00:56:53,450 --> 00:56:54,910 # Bastards ducking when Big be buckin' # 806 00:56:55,030 --> 00:56:57,780 # Chickenheads be cluckin' in my bathroom fuckin' # B.K. all day. 807 00:56:57,870 --> 00:57:00,330 # It ain't nothing They know Big be handlin' # 808 00:57:00,410 --> 00:57:02,580 # With the MAC in the Ack door panelin' # 809 00:57:02,660 --> 00:57:05,830 # Bandagin' MCs Oxygen they can't breathe # 810 00:57:05,920 --> 00:57:09,340 # Mad tricks up the sleeve Wear boxers so my dick can breathe 811 00:57:18,600 --> 00:57:20,430 - Τι χαμπάρια, φίλε μου; - Τι χαμπάρια; 812 00:57:21,810 --> 00:57:26,520 Ναι. Επιστρέφω αμέσως. Κράτα τους. Μην τους αφήσεις να πάνε πουθενά. 813 00:57:26,650 --> 00:57:29,270 - Τι χαμπάρια, φίλε; - Συγχαρητήρια! 814 00:57:29,360 --> 00:57:31,440 Το κάνουμε. 815 00:57:31,530 --> 00:57:34,400 - Λάμπεις, μωρό μου. Συγχαρητήρια! - Φέρτε ένα μπουκάλι στον δικό μου. 816 00:57:34,490 --> 00:57:37,530 - Εννοείτε, τι συμβαίνει; - Πόσο καιρό τους ξέρεις αυτούς; 817 00:57:38,620 --> 00:57:42,330 Απλά με βοηθούν με την ταινία που κάνω. Είναι κυριλέ. 818 00:57:42,410 --> 00:57:46,830 Mmm. Πρόσεχε τις παρέες που κάνεις. Έχουν φήμη. 819 00:57:46,920 --> 00:57:50,420 Και; Δικέ μου, τώρα κι εσύ έχεις φήμη! Οπότε τι μου λες; 820 00:57:50,500 --> 00:57:52,590 Σκατά. Είμαι ένα κακό αγόρι! 821 00:57:52,710 --> 00:57:56,430 Yo, Pac, Big. Θα πείτε λίγα πράγματα στην κάμερα; 822 00:57:56,510 --> 00:58:02,010 Φίλε, γάμα την κάμερα! Σε πειράζω! Ναι, φυσικά. 823 00:58:02,100 --> 00:58:05,180 Για δείτε καλά, μαλάκες! Είμαι ο Τούπακ! 824 00:58:05,270 --> 00:58:09,150 Αράζω εδώ με τον παιδικό μου φίλο τον Περιβόητο ΜΠΙΓΚ! 825 00:58:09,230 --> 00:58:11,820 Θα τους σαρώσουμε όλους! Δώστους κάτι, Μπιγκ! 826 00:58:11,940 --> 00:58:15,860 Αλήθεια είναι αυτό. Αλήθεια. Ξέρετε, αράζω εδώ με τον φίλο μου τον Πακ...που με μύησε στο παιχνίδι και μαλακίες. 827 00:58:15,990 --> 00:58:18,200 - Ναι, ξέρουν ποιος είναι. - Βλέπετε τι λέω; 828 00:58:18,280 --> 00:58:20,660 Τώρα ετοιμαζόμαστε να σας εξαφανίσουμε, γαμιόληδες. 829 00:58:20,740 --> 00:58:23,040 Ξέρετε τι λέω. Εσάς που πίνετε σαμπάνια. 830 00:58:23,160 --> 00:58:25,500 - Ξέρετε τι εννοώ; Φαν του Φρανκ Γουάιτ. - Ναι! 831 00:58:25,620 --> 00:58:28,330 Διαμαντένιο Ρόλεξ. Ξέρεις τι είναι αυτό, αδελφέ. 832 00:58:28,420 --> 00:58:30,840 Παίρνουμε τα λεφτά σας κι αγοράζουμε τις γυναίκες σας με τα λεφτά σας. 833 00:58:30,960 --> 00:58:33,380 - Σωστό, αδελφέ! Θα δείτε! - Ελάτε να δείτε, μαλάκες! 834 00:58:33,460 --> 00:58:36,300 If I ain't holdin' my dick, I'm sleepin' and then you holdin' it, bitch! 835 00:58:40,300 --> 00:58:43,560 Θα βάλω αυτό στην πρώτη μου εμφάνιση. 836 00:58:43,640 --> 00:58:45,730 Τι λες; 837 00:58:48,310 --> 00:58:50,860 Δεν είναι κι άσχημο. 838 00:58:52,400 --> 00:58:55,360 Δεν είναι κι άσχημο; Θα πρέπει να στραβώθηκες. 839 00:58:55,440 --> 00:58:57,820 Προσπαθώ να σε κάνω τη Μέριλυν Μονρόε του χιπ-χοπ. 840 00:58:57,900 --> 00:58:59,860 Αυτό δεν θα τραβήξει την προσοχή. 841 00:59:02,240 --> 00:59:04,870 - Οπότε να χαλαρώσω τις τιράντες; - Κράτα τις τιράντες. 842 00:59:05,870 --> 00:59:08,460 Βγάλε το πουκάμισο. 843 00:59:24,140 --> 00:59:27,220 - Έτσι; - Mmm. 844 00:59:27,310 --> 00:59:30,060 Έτσι. Ναι. 845 00:59:31,310 --> 00:59:34,440 Έλα, Φέιθ. Συνέχισε. Ωραία. Κουνήσου, Φέιθ. Ωραία. 846 00:59:34,520 --> 00:59:37,490 Έλατε τώρα, όλοι σας. Δεν έχουμε κηδεία. 847 00:59:37,570 --> 00:59:42,030 Ούτε καν φωτογραφία δεν είναι. Είναι δήλωση. 848 00:59:42,120 --> 00:59:45,450 Η Μπαντ Μπόι δεν είναι εδώ για να μπει στο παιχνίδι. Είναι εδώ για να κερδίσει το παιχνίδι. 849 00:59:45,540 --> 00:59:47,410 Όλοι διάλειμμα 10 λεπτά. 850 00:59:50,170 --> 00:59:53,960 Βλέποντας τη Φέιθ, το μόνο που σκεφτόμουν ήταν "Να πάρει"! 851 00:59:54,040 --> 00:59:56,960 Ήταν σα μια φρέσκια γκόμενα που παίζει σε ταινίες. 852 01:00:01,300 --> 01:00:03,220 Μωρό μου. Σ' ευχαριστώ. 853 01:00:03,300 --> 01:00:06,560 Γιατί ένα αδέλφι πρέπει να είναι έξω στο κρύο; 854 01:00:06,640 --> 01:00:08,850 Έβγαλες φωτογραφίες με όλους, εκτός από μένα. 855 01:00:11,600 --> 01:00:13,520 Κοίτα, χωρίς παρεξήγηση. 856 01:00:13,610 --> 01:00:18,690 Πιστεύω ότι είσαι ένας απίστευτος ράπερ και είμαι σίγουρη ότι είσαι καλό παιδί, αλλά δεν τα χρειάζομαι όλα αυτά τώρα. 857 01:00:18,780 --> 01:00:20,440 Ποια όλα; 858 01:00:21,700 --> 01:00:24,070 Τι θες να πεις; 859 01:00:24,160 --> 01:00:26,530 Δε χρειάζεσαι ένα αδέλφι να σε κάνει να χαμογελάς; 860 01:00:26,620 --> 01:00:29,040 Συγγνώμη αλλά δεν χαμογελάω. 861 01:00:29,120 --> 01:00:31,160 Όχι ακόμη. 862 01:00:36,920 --> 01:00:40,460 Εντάξει, καλώς. Η κόρη μου, η Τσάινα. 863 01:00:41,510 --> 01:00:43,800 - Είναι όμορφη. - Σ' ευχαριστώ. 864 01:00:43,890 --> 01:00:45,760 Όπως η μητέρα της. 865 01:00:47,430 --> 01:00:49,680 Τι έκανες πριν μπλέξεις με τον Πάφυ; 866 01:00:49,810 --> 01:00:53,350 Φαρμακευτικά παρασκευάσματα. Ξέρεις πώς είναι.Κλασικά. 867 01:00:55,520 --> 01:01:01,490 Λοιπόν, είσαι κακός που προσπαθεί να γίνει καλός ή το αντίστροφο; 868 01:01:01,570 --> 01:01:03,530 Είμαι κάποιος που προσπαθεί να τα καταφέρει. 869 01:01:03,660 --> 01:01:07,370 Πώς ξεκίνησες να τραγουδάς; Απ' τη χορωδία της εκκλησίας του Βόρειου Βαπτιστή. 870 01:01:07,490 --> 01:01:10,830 Κλασικά. 871 01:01:10,910 --> 01:01:14,000 Έγραψα μερικούς στίχους για άλλους καλλιτέχνες και τελικά άδραξα την ευκαιρία. 872 01:01:15,710 --> 01:01:19,130 Δεν ξέρω τι θα έκανα, αλλά δεν σκεφτόμουν ότι θα έκανα κάτι τέτοιο. 873 01:01:19,210 --> 01:01:22,210 Όταν ήμουν μικρή, όλοι μου έλεγαν ότι το τραγούδι είναι η μοίρα μου... 874 01:01:22,300 --> 01:01:25,090 αλλά κρυφά πάντα ήλπιζα να κάνω καριέρα βαρώντας μπιτς. 875 01:01:25,180 --> 01:01:28,890 Όχι! Κάνε μου τη χάρη! Ξέρω ότι δεν προσπαθείς να πεις ότι ξέρεις να μπιτάρεις. 876 01:01:29,010 --> 01:01:31,310 - Προσπαθείς να με παίξεις; - Για να πάρω μια γεύση της παλιάς σχολής. 877 01:01:31,430 --> 01:01:33,230 - Θα χώσεις ρίμες; - Θα το διαλύσω. 878 01:01:33,350 --> 01:01:36,020 Shh. Χώνεις μπουνιές; 879 01:01:43,030 --> 01:01:45,490 # Some call me Biggie or B.I.G. # 880 01:01:45,570 --> 01:01:48,530 # I'm just chilling in the place to be # 881 01:01:48,620 --> 01:01:51,040 # And I ain't trying to preach or teach some knowledge # 882 01:01:51,120 --> 01:01:54,580 # I'm just trying to call you FEW Faith Evans Wallace Ta-da! 883 01:01:54,710 --> 01:01:58,920 Μ' αρέσει το γέλιο σου. Είναι σέξυ. 884 01:02:00,130 --> 01:02:03,260 Γιατί δεν μ' αφήνεις να το κάνω αυτό; 885 01:02:03,380 --> 01:02:06,760 - Να κάνεις τι; - Να σε κάνω να γελάς. 886 01:02:06,840 --> 01:02:09,260 Μπορώ να είμαι αυτός; 887 01:02:13,140 --> 01:02:18,400 # Oh, oh Check it out # 888 01:02:22,610 --> 01:02:27,150 # To all the ladies in the place with style and grace # 889 01:02:27,280 --> 01:02:31,870 - # Allow me to lace these lyrical # - Φίλε, κάνεις όλα τ' αδέλφια σέξι ξανά, εντάξει; 890 01:02:31,950 --> 01:02:36,000 Μπιγκ! Σ' ευχαριστώ που εκπροσωπείς όλα τα παιδιά που τη βγάζουν στο δρόμο για να βγάλουν χρήματα. 891 01:02:36,080 --> 01:02:39,880 Η ιστορία σου είναι όλα τα λεφτά. Είναι αληθινή. Θα μπορούσα να την κάνω ταινία. 892 01:02:39,960 --> 01:02:41,960 - Αυτό θα γίνει γαμάτη ταινία. - Πράγματι. 893 01:02:42,050 --> 01:02:46,260 - Γαμώτο. - Τι χαμπάρια, Μπιγκ; Μπορείς να μου υπογράψεις εδώ; 894 01:02:46,340 --> 01:02:50,720 Εδώ ακριβώς. Το κάνω όλο αυτό για σένα, μωρό μου. 895 01:02:51,930 --> 01:02:56,020 - Σ' αγαπάμε, Μεγάλε Μπαμπά! - Κι εγώ σας αγαπώ όλους! 896 01:02:57,140 --> 01:03:00,100 Βλεπόμασταν για τρεις βδομάδες. 897 01:03:00,190 --> 01:03:02,310 Αλλά δεν ήθελα να περιμένω ούτε στιγμή. 898 01:03:02,400 --> 01:03:05,030 Στην ευτυχία και στη δυστυχία. 899 01:03:05,110 --> 01:03:07,700 Ευτυχία και δυστυχία. 900 01:03:07,780 --> 01:03:11,620 Κι αφήνοντας όλους τους άλλους, να είστε πιστοί. 901 01:03:17,290 --> 01:03:20,120 Με ξέρεις μόνο ένα μήνα, Μπιγκ. Μην το πεις, αν δεν είσαι έτοιμος. 902 01:03:23,460 --> 01:03:26,420 Κι αφήνοντας τους άλλους, να είμαστε αληθινοί. 903 01:03:27,970 --> 01:03:31,840 Με την εξουσία που μου δόθηκε, σας ονομάζω ανδρόγυνο. 904 01:03:31,930 --> 01:03:34,680 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 905 01:03:43,650 --> 01:03:45,230 # You got it goin' on # 906 01:03:51,870 --> 01:03:53,820 Ας το κάνουμε. 907 01:03:56,160 --> 01:03:57,450 Έλα! 908 01:03:57,540 --> 01:03:59,620 # U h, wha wha # 909 01:03:59,710 --> 01:04:02,540 # You got it goin' on Wha wha # 910 01:04:02,630 --> 01:04:05,380 - # I used to be scared of the dick # - Σοβαρολογεί; 911 01:04:05,460 --> 01:04:08,420 # Now I throw lips to the shit Handle it like a real bitch # 912 01:04:08,510 --> 01:04:11,340 # Heather Hunter, Janet Jacme Take it in the butt # 913 01:04:11,430 --> 01:04:13,930 # Yeah, yeah, what, I got # 914 01:04:14,010 --> 01:04:17,720 - Όχι! Δεν σου είπα να το κάνεις έτσι! - Ίσως να μη θέλω να το κάνω όπως είπες. 915 01:04:17,810 --> 01:04:22,480 - Κοίτα, σκύλα, σταμάτα να το παίζεις τόσο δύσκολη! - Ποια είπες σκύλα, μαλάκα; 916 01:04:22,560 --> 01:04:26,230 Δεν έλεγες αυτές τις μαλακίες, όταν με πήδαγες τις προάλλες. 917 01:04:27,360 --> 01:04:29,150 Κλείστε αυτή τη μαλακία. 918 01:04:34,030 --> 01:04:36,160 - Τρελάθηκες; - Εσύ; 919 01:04:36,240 --> 01:04:38,540 - Από πότε άρχισες να μου φέρεσαι σαν να είμαι πουτάνα; - Αυτή είναι η γυναίκα μου. 920 01:04:38,620 --> 01:04:40,950 Και τι στο διάολο είμαι εγώ; 921 01:04:41,040 --> 01:04:44,000 Κάποια που ψώνισα. 922 01:04:44,080 --> 01:04:46,500 Αυτό δεν ήθελες; 923 01:04:46,590 --> 01:04:48,710 Είπες "Τώρα είσαι μαζί μου". 924 01:04:48,840 --> 01:04:51,420 - Γαμώτο. - "Κανείς δεν θα σε πειράξει πια". 925 01:04:51,510 --> 01:04:54,800 Κοίτα, αυτό το γαμημένο στούντιο δεν είναι για προσωπικές μαλακίες. 926 01:04:54,890 --> 01:04:58,930 Τι βλέπεις σ' αυτή που δε βλέπεις σε μένα; Θέλω να ξέρω. 927 01:04:59,020 --> 01:05:01,350 Είσαι η καλλιτέχνιδά μου. Εντάξει; 928 01:05:01,430 --> 01:05:03,560 Είσαι η καλλιτέχνιδά μου. 929 01:05:05,560 --> 01:05:07,860 Μόνο αυτό είμαι για σένα, Μπιγκ; 930 01:05:07,940 --> 01:05:09,940 Πες το γαμημένο το τραγούδι. 931 01:05:17,910 --> 01:05:23,120 # Throw your motherfucking hands in the air # 932 01:05:23,210 --> 01:05:26,250 # Throw your motherfuckin' hands in the air # 933 01:05:26,330 --> 01:05:28,090 # Check it out # 934 01:05:28,170 --> 01:05:31,550 - # Somebody say, "B.I.G." # - B.I.G.! 935 01:05:31,630 --> 01:05:34,220 - # Say, "B.I.G." # - B.I.G.! 936 01:05:34,300 --> 01:05:37,760 Όλοι σηκώστε τα κωλοδάχτυλά σας ψηλά και στρίψτε τα έτσι! 937 01:05:37,850 --> 01:05:39,970 # Check it and let me hear you say # 938 01:05:40,060 --> 01:05:42,560 - # "Fuck that side" # - Fuck that side! 939 01:05:42,640 --> 01:05:45,350 - # Say, "Fuck that side" # - Fuck that side! 940 01:05:45,440 --> 01:05:48,230 # Say, "Fuck that side" # 941 01:05:48,310 --> 01:05:50,730 Fuck that side! 942 01:05:50,820 --> 01:05:55,150 # Who the fuck is this paging me at 5:46 in the mornin' # 943 01:05:55,240 --> 01:05:57,990 # Crack of dawnin' now I'm yawnin' # 944 01:05:58,070 --> 01:05:59,620 # Wipe the cold out my eyes # 945 01:05:59,700 --> 01:06:02,290 # See who's this pagin' me and why # 946 01:06:02,370 --> 01:06:04,580 # It's my nigga Pop from the barbershop # 947 01:06:04,660 --> 01:06:08,880 # Told me he was in the gamblin' spot I heard the intricate plot # 948 01:06:08,960 --> 01:06:11,210 # Some niggas wanna stick me like flypaper, neighbor # 949 01:06:11,300 --> 01:06:13,300 # Slow down, love Please chill, drop the caper # 950 01:06:13,380 --> 01:06:16,430 # Remember them niggas from the hill up in Brownsville # 951 01:06:16,510 --> 01:06:19,550 # That you rolled dice wit' Smoked blunts and got nice wit' # 952 01:06:19,640 --> 01:06:22,100 # Yeah, my nigga Fame up in Prospect # 953 01:06:22,180 --> 01:06:24,350 # Nah, that's my nigga Nah, love wouldn't disrespect # 954 01:06:24,430 --> 01:06:28,560 # I didn't say dem They schooled me to some niggas that you knew from back when # 955 01:06:28,650 --> 01:06:30,110 # When you was clockin' minor figures # 956 01:06:30,190 --> 01:06:32,940 # Now they heard you blowin' up like nitro # 957 01:06:33,030 --> 01:06:35,820 # And they wanna stick the knife through your windpipe slow # 958 01:06:35,900 --> 01:06:38,910 # So, thank Fame for warnin' me 'cause now I'm warnin' you # 959 01:06:38,990 --> 01:06:41,240 # I got the mack nigga Tell me what you gonna do # 960 01:06:41,330 --> 01:06:46,710 Damn! # Niggas wanna stick me for my paper # 961 01:06:46,790 --> 01:06:52,170 Damn! # Niggas wanna stick me for my paper # 962 01:06:52,250 --> 01:06:55,210 # Do my ladies run this motherfucker 963 01:06:55,300 --> 01:06:57,510 Hell, yeah! 964 01:07:16,070 --> 01:07:18,450 Γεια. 965 01:07:19,570 --> 01:07:22,530 - Είναι ο Κρις στο σπίτι; - Όχι. 966 01:07:22,620 --> 01:07:24,450 Ξέρετε πότε θα γυρίσει; 967 01:07:24,540 --> 01:07:27,700 Όχι. Θέλεις ν' αφήσεις μήνυμα; 968 01:07:31,790 --> 01:07:33,790 Um 969 01:07:36,840 --> 01:07:39,720 Πείτε του ότι πρέπει να επισκέπτεται την κόρη του που και που. 970 01:07:46,310 --> 01:07:48,770 For this next song right here, on this side! 971 01:07:48,850 --> 01:07:50,940 - # Yeah # - And on that side! 972 01:07:51,020 --> 01:07:55,900 Yo, and in the middle I want everybody in the building to throw your hands in the air! 973 01:07:55,980 --> 01:07:57,690 # It's all good, baby, baby # 974 01:07:57,780 --> 01:08:01,740 # It was all a dream I used to read Word Up magazine # 975 01:08:01,820 --> 01:08:04,320 # Salt-N-Pepa and Heavy D up in the limousine # 976 01:08:04,410 --> 01:08:06,790 # Hanging pictures on my wall # 977 01:08:06,870 --> 01:08:09,450 # Every Saturday, RapAttack Mr. Magic, Marley Marl # 978 01:08:09,540 --> 01:08:11,670 # I let my tape rock till my tape popped # 979 01:08:11,750 --> 01:08:14,500 # Smoking weed and bamboo Sipping on Private Stock # 980 01:08:14,590 --> 01:08:18,880 # Way back when I had the red and black lumberjack with the hat to match # 981 01:08:18,970 --> 01:08:21,470 # Remember Rappin' Duke duh-ha, duh-ha # 982 01:08:21,550 --> 01:08:24,470 # You never thought that hip-hop would take it this far # 983 01:08:24,550 --> 01:08:26,720 # Now I'm in the limelight 'cause I rhyme tight # 984 01:08:26,810 --> 01:08:29,350 # Time to get paid blow up like the World Trade # 985 01:08:29,430 --> 01:08:31,850 # Born sinner the opposite of a winner # 986 01:08:31,940 --> 01:08:34,350 # Remember when I used to eat sardines for dinner # 987 01:08:34,440 --> 01:08:36,610 # Peace to Ron G, Brucey B, Kid Capri # 988 01:08:36,690 --> 01:08:39,530 # Funkmaster Flex, Lovebug Starsky # 989 01:08:39,610 --> 01:08:41,610 # I'm blowin' up like you thought I would # 990 01:08:41,700 --> 01:08:44,410 # Call the crib same number, same hood It's all good # 991 01:08:46,450 --> 01:08:49,290 # And if you don't know now you know # 992 01:08:49,370 --> 01:08:51,160 - Ladies! - You know very well! 993 01:08:51,250 --> 01:08:53,620 - # I can't hear you # - Who you are! 994 01:08:53,710 --> 01:08:57,130 - # A little louder # - Don't let 'em hold you down! 995 01:08:57,210 --> 01:08:58,550 # And if you don't know now you know # 996 01:08:58,630 --> 01:09:00,710 # I made the change from a common thiefd 997 01:09:00,800 --> 01:09:03,630 # To up close and personal with Robin Leach # 998 01:09:03,720 --> 01:09:06,430 # And I'm far from cheap I smoke skunk with my peeps all day # 999 01:09:06,510 --> 01:09:08,680 # Spread love It's the Brooklyn way # 1000 01:09:08,770 --> 01:09:11,890 # The Moet and Alize keep me pissy Girls used to dis me # 1001 01:09:11,980 --> 01:09:13,690 # Now they write letters 'cause they miss me # 1002 01:09:13,770 --> 01:09:16,690 # I never thought it could happen this rappin' stuffd 1003 01:09:16,770 --> 01:09:18,900 # I was too used to packin' gats and stuffd 1004 01:09:18,980 --> 01:09:21,360 # Now honeys play me close like butter played toast # 1005 01:09:21,440 --> 01:09:24,240 # From the Mississippi down to the East Coast # 1006 01:09:24,320 --> 01:09:26,700 # Condos in Queens indo for weeks # 1007 01:09:26,780 --> 01:09:29,410 # Sold out seats to hear Biggie Smalls speak # 1008 01:09:29,490 --> 01:09:33,620 # Livin' life without fear Puttin' five karats in my baby girl's ear # 1009 01:09:33,710 --> 01:09:36,290 # Lunches, brunches Interviews by the pool # 1010 01:09:36,380 --> 01:09:39,590 # Considered a fool 'cause I dropped out of high school # 1011 01:09:39,670 --> 01:09:42,510 # Stereotypes of a black male misunderstood # 1012 01:09:42,590 --> 01:09:46,220 - # And it's still all good, huh # - # Yeah # 1013 01:09:46,300 --> 01:09:50,430 # And if you don't know now you know, nigga # 1014 01:09:50,520 --> 01:09:52,430 - Ολοι μαζι! - Δε σας ακουω! 1015 01:09:52,520 --> 01:09:55,640 - Ολοι μαζι! - Πιο δυνατα! 1016 01:09:55,730 --> 01:09:59,310 - # And if you don't know now you know - Λοιπόν, πώς είναι ο Φίλυ; 1017 01:09:59,400 --> 01:10:02,730 Είχα γυναίκες που έκλαιγαν για μένα σα να ήμουν ο Μάικλ Τζάκσον. 1018 01:10:02,820 --> 01:10:04,780 Πες τους πώς να πιάσουν το ρυθμό. 1019 01:10:04,860 --> 01:10:08,120 Είχες επισκέψεις, επ' ευκαιρίας. 1020 01:10:08,200 --> 01:10:10,410 - Πέρασε η πρώην σου. - Η Τζαν; 1021 01:10:10,540 --> 01:10:12,740 - Ναι. - Τι στο διάολο θέλει; 1022 01:10:12,830 --> 01:10:14,750 Να αφιερώνεις χρόνο στην κόρη σου. 1023 01:10:14,830 --> 01:10:18,580 Αφιερώνω χρόνο στην κόρη μου, όποτε μπορώ. 1024 01:10:18,670 --> 01:10:21,290 Ενισχύω την Τζαν οικονομικά κάθε βδομάδα. 1025 01:10:21,380 --> 01:10:24,460 - Το να δίνεις λεφτά δεν είναι το ίδιο. - Με ποιανού το μέρος είσαι; 1026 01:10:24,550 --> 01:10:26,840 - Χρειάζεται να ρωτάς; - Λάθος μου. 1027 01:10:26,930 --> 01:10:28,640 Έλεγξέ το. 1028 01:10:28,720 --> 01:10:31,850 Ο Μαρκ γνώρισε μια γκόμενα και τους επέτρεψα... να χρησιμοποιήσουν τη σουίτα μου απόψε, οπότε μην ενοχλήσεις. 1029 01:10:35,640 --> 01:10:37,770 Αφήνεις τον Μαρκ να χρησιμοποιεί το δωμάτιό σου; 1030 01:10:37,850 --> 01:10:40,190 Ναι, σιγά το πράγμα. 1031 01:10:40,270 --> 01:10:42,900 Ακούγεται ηλίθιο, αυτό είναι όλο. 1032 01:10:42,980 --> 01:10:45,990 Αυτό γιατί είναι ηλίθιο. Αλλά είναι για τον δικό μου άνθρωπο. 1033 01:10:48,450 --> 01:10:52,950 - Εντάξει. Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ, Φαίη. 1034 01:11:03,880 --> 01:11:05,960 Γεια. Θα μπορούσες να μου κρατήσεις την Τσάινα για λίγο; 1035 01:11:18,850 --> 01:11:20,730 Ναι; 1036 01:11:20,860 --> 01:11:23,610 - Νοικοκυριό. - Όχι. Ευχαριστώ. 1037 01:11:24,690 --> 01:11:28,200 Συγγνώμη, κυρία. Δεν σας ακούω απ' την πόρτα. 1038 01:11:28,280 --> 01:11:31,160 Είπα " όχι, ευχαριστώ". 1039 01:11:31,240 --> 01:11:32,820 - Γαμώτο! - Τι στο διάολο; 1040 01:11:32,910 --> 01:11:34,280 - Φαίη, περίμενε. Φαίη. - Τι στο διάολο! 1041 01:11:34,370 --> 01:11:36,490 Φαίη, περίμενε! Όχι! 1042 01:11:36,580 --> 01:11:39,960 - Γαμημένη σκύλα! - Περίμενε, Φαίη. Φαίη! 1043 01:11:40,040 --> 01:11:43,500 Γαμώτο! Φαίη! Ούτε καν την πήδαγα! 1044 01:11:43,590 --> 01:11:46,050 Ε λοιπόν, θα 'πρεπε. 1045 01:11:55,890 --> 01:11:58,310 # Now I remember # 1046 01:11:58,390 --> 01:12:00,690 # The way # 1047 01:12:00,770 --> 01:12:04,400 # You used to love me # 1048 01:12:04,480 --> 01:12:07,280 # Baby, I remember the way # 1049 01:12:07,360 --> 01:12:11,280 # I remember the days # 1050 01:12:11,360 --> 01:12:12,910 # Ohh-oh # 1051 01:12:12,990 --> 01:12:18,200 # You used to love me # 1052 01:12:18,290 --> 01:12:21,870 # I gave you all my precious love # 1053 01:12:21,960 --> 01:12:25,340 # And anything you wanted # 1054 01:12:25,420 --> 01:12:28,420 # From me # 1055 01:12:29,550 --> 01:12:32,220 # You didn't hear me calling out # 1056 01:12:32,300 --> 01:12:36,390 # Calling for your warm affection # 1057 01:12:36,470 --> 01:12:39,720 # After all this time # 1058 01:12:39,810 --> 01:12:44,060 # You can't deny # 1059 01:12:44,150 --> 01:12:47,320 # What I'm feeling, ohh-oh-ohh # 1060 01:12:47,400 --> 01:12:49,150 # Ohh-ohh # 1061 01:12:49,240 --> 01:12:53,660 # And I stood right by # 1062 01:12:53,740 --> 01:12:55,450 # Your side # 1063 01:12:55,530 --> 01:12:58,240 # Went through all the hurt and pain # 1064 01:12:58,330 --> 01:13:02,830 # Then you turned and walked away # 1065 01:13:02,960 --> 01:13:06,750 # I remember # # I remember # 1066 01:13:06,840 --> 01:13:12,590 # You used to love me, baby # 1067 01:13:12,720 --> 01:13:16,180 # I remember # # Ohh-oh-ohh # 1068 01:13:16,260 --> 01:13:20,680 # The days you used to love me # 1069 01:13:20,770 --> 01:13:24,770 # Ohh-oh-ohh, remember 1070 01:13:24,850 --> 01:13:28,770 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω, πέρα απ' το να είμαι ειλικρινής μαζί σου. Τα γάμησα όλα. 1071 01:13:32,360 --> 01:13:36,870 Μου λείπει το να είμαι μαζί σου και με την Τσάινα. 1072 01:13:39,540 --> 01:13:42,410 Έμπλεξα με κάτι μαλακίες. 1073 01:13:45,670 --> 01:13:48,960 Δεν θα ξανακάνω μαλακία, Φαίη. 1074 01:13:53,130 --> 01:13:55,130 Φαίη. 1075 01:13:56,260 --> 01:13:59,220 Δεν ξέρω τι άλλο να πω. 1076 01:14:00,220 --> 01:14:02,430 Θέλω απλά να γυρίσω σπίτι. 1077 01:14:21,330 --> 01:14:23,410 - Κυρίες και κύριοι. - Ηλίθιε. 1078 01:14:25,580 --> 01:14:29,290 Καμιά δε χαμογελάει σαν κι εσένα, Φαίη. 1079 01:14:30,710 --> 01:14:32,710 Θα με συγχωρέσεις, Φαίη; 1080 01:14:32,800 --> 01:14:34,800 Hmm? 1081 01:14:38,930 --> 01:14:42,140 Γαμώτο! 1082 01:14:42,220 --> 01:14:44,470 Είδες τι έκανες; 1083 01:14:48,600 --> 01:14:51,440 Σ' αγαπώ Φαίη. 1084 01:14:51,520 --> 01:14:53,820 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1085 01:15:02,990 --> 01:15:06,080 Τα πράγματα έστρωσαν με μένα και τη Φαίη 1086 01:15:06,160 --> 01:15:09,080 οπότε πήρα τον Junior M.A.F.I.A. στους δρόμους 1087 01:15:09,170 --> 01:15:13,040 Αλλά όσο καλύτερα γίνονταν τα πράγματα με τη Φαίη, τόσο πιο έντονα γίνονταν με την Κιμ. 1088 01:15:13,170 --> 01:15:16,380 Ο Περιβόητος ΜΠΙΓΚ παρουσιάζει... 1089 01:15:16,470 --> 01:15:20,590 Junior M.A.F.I.A. featuring Lil' Kim! 1090 01:15:20,680 --> 01:15:23,140 # Niggas, better grab a seat # 1091 01:15:23,220 --> 01:15:25,430 # Grab hold your dick 'cause this bitch get deep # 1092 01:15:25,520 --> 01:15:28,060 # Deeper than the pussy of a bitch six feet # 1093 01:15:28,140 --> 01:15:30,350 # Stiff dicks feel sweet in this little petite # 1094 01:15:30,440 --> 01:15:33,310 # Young bitch from the street guaranteed to stay down # 1095 01:15:33,400 --> 01:15:35,860 # Used to bring work out of town on Greyhound # 1096 01:15:35,940 --> 01:15:38,150 # Now I'm Billboard bound Niggas, press to hit it # 1097 01:15:38,240 --> 01:15:40,700 # Play me like a chicken Thinking I'm pressed to get it # 1098 01:15:40,780 --> 01:15:43,910 # Rather do the killin' in the stick-up jooks # 1099 01:15:43,990 --> 01:15:46,490 # Rather count a million while you eat my pussy # 1100 01:15:46,580 --> 01:15:49,250 # Push me to the limit Get my feelings in it # 1101 01:15:49,330 --> 01:15:52,330 # Get me open while I'm comin' down your throat # 1102 01:15:52,420 --> 01:15:54,880 # You wanna be my main squeeze, nigga, don'tcha # 1103 01:15:54,960 --> 01:15:56,880 # You wanna lick between my knees, nigga # 1104 01:15:56,960 --> 01:15:59,300 # Don'tcha wanna see me whipping your three down the ave # 1105 01:15:59,380 --> 01:16:02,430 # Blow up spots on bitches because I'm mad # 1106 01:16:02,510 --> 01:16:05,180 # Break up affairs lick shots in the air # 1107 01:16:05,260 --> 01:16:07,390 # You get vexed and start swinging everywhere # 1108 01:16:07,470 --> 01:16:10,100 # Me shifty Now you want to pistol-whip me # 1109 01:16:10,190 --> 01:16:12,310 # Pull out your nine while I cock on mine # 1110 01:16:12,400 --> 01:16:15,060 # Know what, nigga I ain't got time for this # 1111 01:16:15,150 --> 01:16:17,980 # So what, nigga I'm not trying to hear that shit # 1112 01:16:18,070 --> 01:16:20,610 # Now, you want to buy me diamonds and Armani suits # 1113 01:16:20,700 --> 01:16:23,030 # Adrienne Vittadini and Chanel nine boots # 1114 01:16:23,120 --> 01:16:25,780 # Things to make up for all the games and the lies # 1115 01:16:25,870 --> 01:16:28,490 # Hallmark cards saying, "I apologize" # 1116 01:16:28,580 --> 01:16:30,960 # Is you wit' me How could you ever deceive me # 1117 01:16:31,040 --> 01:16:33,540 # The payback's a bitch Motherfucker, believe me # 1118 01:16:33,630 --> 01:16:36,460 # Naw, I ain't gay This ain't no lesbo flow # 1119 01:16:36,550 --> 01:16:39,590 dJust a little somethin' to let you motherfuckers know # 1120 01:16:40,590 --> 01:16:42,840 # Get money, fuck bitches # 1121 01:16:42,970 --> 01:16:45,800 # Get money # # Get money, fuck bitches 1122 01:16:48,970 --> 01:16:51,270 Αυτό είναι το κομμάτι του Μπίγκι, μωρό μου. 1123 01:16:51,350 --> 01:16:55,480 Το "One more Chance" είναι επίσημα πρώτο στο box office αυτής της εβδομάδας. 1124 01:16:58,940 --> 01:17:00,990 Μπίγκι! 1125 01:17:05,410 --> 01:17:08,240 Σ' αγαπώ. 1126 01:17:13,080 --> 01:17:16,420 # We push the hottest V's Peel fast through the city # 1127 01:17:16,500 --> 01:17:18,210 # Play Monopoly with real cash # 1128 01:17:18,300 --> 01:17:21,090 # Me and Biggie and the models be shakin' they saditty ass # 1129 01:17:21,170 --> 01:17:23,590 # And parotta be somethin' you cats got to see # 1130 01:17:23,680 --> 01:17:26,010 # And the watches be all types and shapes of stones # 1131 01:17:26,100 --> 01:17:27,720 # Bein' broke is childish and I'm quite grown # 1132 01:17:27,810 --> 01:17:30,270 # Run up in that club with the ice on me and Paisan # 1133 01:17:31,640 --> 01:17:33,180 # Scope the spot out see somethin' nice and I'm gone # 1134 01:17:33,270 --> 01:17:35,400 # You cats is home screamin' the fight's on # 1135 01:17:35,480 --> 01:17:38,060 # I'm in the 1,500 seats watchin' Tyson # 1136 01:17:38,150 --> 01:17:42,490 # Same night, same fight but one of us cats ain't playin' right I'll let you tell it # 1137 01:17:42,570 --> 01:17:45,780 # People, place yourselves in the shoes of two felons # 1138 01:17:45,860 --> 01:17:48,990 # And tell me you won't ball every chance you get and any chance you hit # 1139 01:17:49,080 --> 01:17:51,490 # We live for the moment Makes sense, don't it # 1140 01:17:51,580 --> 01:17:56,000 # Now make dollars Cats pop bottles bone chicks that favor Idalis # 1141 01:17:56,080 --> 01:17:57,920 # And rack up frequent flier mileage # 1142 01:17:58,000 --> 01:18:01,250 # Gotta let it show I love the dough # 1143 01:18:01,340 --> 01:18:06,050 # Hey, I love the dough more than you know # 1144 01:18:06,140 --> 01:18:10,930 # Gotta let it show I love the dough 1145 01:18:15,190 --> 01:18:17,190 - Να τος. - Τι χαμπάρια, αδελφέ; 1146 01:18:17,270 --> 01:18:20,480 Τι χαμπάρια. Μια χαρά φαίνεσαι, μωρό μου. Πώς τα πας; 1147 01:18:20,610 --> 01:18:22,280 - Όλα καλά. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 1148 01:18:22,360 --> 01:18:25,030 - Ορίστε, εσύ σπας. - Θες λίγο απ' αυτό; 1149 01:18:25,110 --> 01:18:27,860 Πακ, μπορώ να έχω ένα αυτόγραφό σου; 1150 01:18:28,780 --> 01:18:31,160 - Ορίστε. - Σ' ευχαριστώ. 1151 01:18:32,910 --> 01:18:34,580 Την ακούς μ' αυτή τη μαλακία; 1152 01:18:34,710 --> 01:18:38,420 Τι; Με το να ζητούν αυτόγραφό σου. Κάνουν λες κι αξίζει 14 καράτια. 1153 01:18:39,670 --> 01:18:43,710 Ήρθε ένα παιδί τις προάλλες, λέγοντάς μου ότι είμαι ο ήρωας του. 1154 01:18:43,800 --> 01:18:47,680 Αλλά, εγώ διαφώνησα. Ο Μάλκολμ Χ θα πρέπε να 'ναι ο ήρωάς σου. Ο Δρ. Κινγκ. 1155 01:18:47,760 --> 01:18:49,260 Αυτός ήταν ο Πακ.. 1156 01:18:49,350 --> 01:18:53,600 Επαναστάτης τη μια στιγμή, γκάγκστερ την άλλη. 1157 01:18:53,680 --> 01:18:56,930 Ρώτησε 10 ανθρώπους ποιος είναι ο Πακ και θα λάβεις 10 διαφορετικές απαντήσεις. 1158 01:18:57,020 --> 01:18:59,310 Αλλά ήταν όλες αυτές και περισσότερα... 1159 01:18:59,400 --> 01:19:04,280 και κάποιες φορές ήταν κάποιος που ήθελε να σου τη σπάει. 1160 01:19:04,360 --> 01:19:07,700 - GΔώσε μου τα λεφτά σου. Πάρε τα λίγα σου λεφτά για μεσημεριανό! 1161 01:19:07,780 --> 01:19:13,240 Αλλά όπως μου είπε ο Πακ, η καλύτερη στιγμή θα ήταν όταν θα ανέβαινα. 1162 01:19:13,330 --> 01:19:16,080 Γιατί όταν φτάσεις στην κορυφή, μπορείς να πας μόνο προς τα κάτω. 1163 01:19:16,160 --> 01:19:17,830 Τι χαμπάρια Ντρε; 1164 01:19:17,960 --> 01:19:22,090 Ο Πακ είχε δίκιο. Η νύχτα στο Στούντιο Κουόντ άλλαξε τα πάντα. 1165 01:19:33,930 --> 01:19:36,430 Hey, yo! Τι χαμπάρια, Πακ; 1166 01:19:37,680 --> 01:19:39,890 - Τι χαμπάρια, Σιζ; - Ανεβαίνεις; 1167 01:19:39,980 --> 01:19:43,400 - Ναι, έχω μια δουλειά στον 12ο όροφο. - Εντάξει, θα το πω στον Μπιγκ. 1168 01:19:43,480 --> 01:19:45,480 - Έγινε. 1169 01:19:50,030 --> 01:19:52,490 Μπιγκ. Είδα τον δικό σου τον Πακ κάτω. 1170 01:19:52,570 --> 01:19:54,530 Ναι; Πήγαινε φέρτον. 1171 01:19:54,620 --> 01:19:56,990 Εντάξει. 1172 01:19:57,120 --> 01:20:00,330 -Ξέρεις ο Μπιγκ κι οι άλλοι κάνουν μια σύσκεψη στον 10ο όροφο. -Ναι; Πώς πάει η σύσκεψη; 1173 01:20:00,420 --> 01:20:02,330 Έλα τώρα, φίλε. Ξέρεις ότι κάνει τα δικά του. 1174 01:20:02,420 --> 01:20:04,790 Απλά φρόντισε να δουλεύουν. 1175 01:20:06,130 --> 01:20:08,760 Ελπίζω ο Πακ να πήρε λίγο απ' αυτό το καλό χασίς. 1176 01:20:08,840 --> 01:20:12,220 Λένε " Παφ, Παφ, πέρνα το". Αλλά αν είναι τόσο καλό, δεν περνάω τίποτα. 1177 01:20:22,730 --> 01:20:26,400 - Πάρε αυτούς τους γαμιόληδες πίσω στο ασανσέρ! - Μπες πάλι στο ασανσέρ, φίλε! 1178 01:20:28,150 --> 01:20:32,820 Μπιγκ! Ο Πακ είναι κάτω κι έχει μπλέξει άσχημα φίλε! Χώσαν ένα όπλο στη μούρη μου! 1179 01:20:32,950 --> 01:20:36,120 Μην κουνηθείς! Μείνε εδώ!Είναι ακόμα εκεί κάτω! Θα έρθω μαζί σου, φίλε! 1180 01:20:41,370 --> 01:20:43,290 Γαμώτο! Πάτα το 12. 1181 01:20:43,380 --> 01:20:45,880 Press 12! 1182 01:20:46,880 --> 01:20:48,960 Γαμωτο! 1183 01:20:57,220 --> 01:20:59,020 Ο γαμιόλης με πέτυχε στο λόμπυ, φίλε! 1184 01:20:59,100 --> 01:21:00,180 Πακ! 1185 01:21:04,610 --> 01:21:06,150 Σταμάτα εκεί που είσαι! 1186 01:21:06,270 --> 01:21:09,030 - Περιμένετε. - Σκάσε και κράτα τα χέρια ψηλά! 1187 01:21:09,110 --> 01:21:12,150 Ας καλέσει κάποιος το ασθενοφόρο. Τι έγινε Πακ; 1188 01:21:12,240 --> 01:21:14,660 Ο Τούπακ δεν ήξερε ποιον να εμπιστευτεί. 1189 01:21:14,740 --> 01:21:17,120 Φύγε μακριά μου! 1190 01:21:18,490 --> 01:21:22,330 Ποιος απ' όλους εσάς μου την έστησε; Είμαι εδώ, γαμιόλη! 1191 01:21:22,410 --> 01:21:24,460 Τι; Ε; Γαμώτο! 1192 01:21:24,540 --> 01:21:27,420 - Για εκείνον... - Γαμώτο. 1193 01:21:27,500 --> 01:21:29,340 οποιοσδήποτε ήταν κοντά του ήταν υπεύθυνος... 1194 01:21:29,420 --> 01:21:31,460 Γαμώτο! Να πάτε αν γαμηθείτε όλοι σας! 1195 01:21:31,550 --> 01:21:34,050 ...συμπεριλαμβανομένου κι εμένα. 1196 01:21:36,090 --> 01:21:39,510 Σε συνέχεια του πυροβολισμού του ράπερ Τούπακ Σακούρ... 1197 01:21:39,600 --> 01:21:42,850 ο ράπερ-ηθοποιός και γνωστός παραγωγός Σον "Πάφυ" Κομπς... 1198 01:21:42,940 --> 01:21:45,980 Τι; Όχι! Αυτά είναι μαλακίες! 1199 01:21:46,060 --> 01:21:50,320 Μπιγκ! Έλα τώρα, φίλε μου. Δε χρειάζεται να παρακολουθείς αυτές τις αηδίες. 1200 01:21:50,400 --> 01:21:52,320 Τον προειδοποίησα για εκείνους τους τύπους. 1201 01:21:52,400 --> 01:21:55,860 Κατονομάζοντας τον μουσικό παραγωγό 'Πάφυ" Κομπς και τον ράπερ Κρίστοφερ Γουάλας... 1202 01:21:55,950 --> 01:21:59,330 Τώρα κατηγορεί εμένα; Πώς στο διάολο θα μπορούσε να πει κάτι τέτοιο; 1203 01:21:59,450 --> 01:22:03,870 Ναι, αυτό γίνεται μ' όλους, φίλε. Δεν θα μ' αφήσουν καν να τον δω στο νοσοκομείο. 1204 01:22:03,960 --> 01:22:06,170 Γάμα το! Θα του τηλεφωνήσω. 1205 01:22:06,290 --> 01:22:09,040 - Ξέρεις ποιος τον πυροβόλησε. - Μπιγκ, περίμενε. 1206 01:22:09,130 --> 01:22:11,170 Μπιγκ, περίμενε! Μπιγκ! 1207 01:22:11,260 --> 01:22:14,510 Μπιγκ, περίμενε. Μπιγκ, περίμενε, φίλε. 1208 01:22:14,590 --> 01:22:18,300 Μόλις τον βρήκαν ένοχο για σεξουαλική κακοποίηση. 1209 01:22:18,390 --> 01:22:21,890 Δεν σκέφτεται καθαρά τώρα. Καταλαβαίνεις τι λέω; 1210 01:22:21,970 --> 01:22:26,060 Απλά δώστου λίγο χρόνο. Δώστου λίγο χρόνο. Άσε να ηρεμήσει λίγο αυτό. 1211 01:22:26,140 --> 01:22:28,150 Δε βγαίνει νόημα. 1212 01:22:28,230 --> 01:22:30,650 Στο ανώτατο Δικαστήριο όπου αντιμετώπισε το σώμα των ενόρκων 1213 01:22:30,730 --> 01:22:33,650 στη δίκη σεξουαλικής κακοποίησης κρίθηκε ένοχος πέρυσι. 1214 01:22:33,740 --> 01:22:36,990 Αθωώθηκε σε έξι πολιτείες και βρέθηκε ένοχος σε τρεις άλλες. 1215 01:22:37,070 --> 01:22:39,570 Τώρα αντιμετωπίσει καταδίκη και πιθανή ποινή φυλάκισης. 1216 01:22:39,700 --> 01:22:43,620 Ακούστε. Θα σας πω ποιος είναι ο νικητής. 1217 01:22:43,750 --> 01:22:46,410 Και ο νικητής είναι... 1218 01:22:46,500 --> 01:22:49,750 Πάνω απ' το ταμπλώ και το στεφάνι. Με πιάνετε; 1219 01:22:49,840 --> 01:22:52,750 Ο Πακ μπήκε στη φυλακή με την κατηγορία της σεξουαλικής κακοποίησης. 1220 01:22:52,840 --> 01:22:55,760 Πιστεύαμε ότι οι μαλακίες θα σταματήσουν για λίγο... 1221 01:22:55,840 --> 01:22:59,840 αλλά ο Σουγκ Νάιτ, ο ιδιοκτήτης της δισκογραφικής Ντεθ Ρόου, είχε κάτι άλλο στο μυαλό του. 1222 01:22:59,970 --> 01:23:03,970 Θα ήθελα να πω στον Τούπακ να κρατήσει σε εγρήγορση τους φρουρούς του. 1223 01:23:04,060 --> 01:23:06,350 Πολεμάμε μαζί του. Και κάτι άλλο που θα ήθελα να πω. 1224 01:23:06,440 --> 01:23:12,150 Όποιος είναι καλλιτέχνης εκεί έξω και τέτοιος θέλει να παραμείνει και θέλει να παραμείνει αστέρι... 1225 01:23:12,230 --> 01:23:16,440 και δεν πρέπει να ανησυχεί για τον παραγωγό... 1226 01:23:16,530 --> 01:23:23,830 είτε για βίντεο, είτε για δίσκους, είτε για χορό... 1227 01:23:23,910 --> 01:23:25,370 ας έλθει στο Ντεθ Ρόου! 1228 01:23:29,080 --> 01:23:32,250 - Ναι, Δυτική Πλευρά, αγόρια. - Έλα τώρα, φίλε. Πρέπει να βγούμε παραπάνω απ' αυτό. 1229 01:23:32,340 --> 01:23:36,130 Μπιγκ, ποια είναι η άμιλλα μεταξύ Ανατολικής και Δυτικής Ακτής; 1230 01:23:36,210 --> 01:23:39,680 Φοβάσαι για τη ζωή σου; 1231 01:23:39,760 --> 01:23:43,640 - Κάποια σχόλια για την Ντεθ Ρόου; - Μπιγκ, τι έκανε ο Παφ Ντάντυ; 1232 01:23:43,720 --> 01:23:45,640 Πυροβόλησες τον Τούπακ; 1233 01:23:48,690 --> 01:23:50,980 Τι θα κάνεις τώρα που ο Τούπακ βγαίνει απ' τη φυλακή; 1234 01:23:51,060 --> 01:23:53,730 Φύγε, φύγε! Πάρε μας από δω. 1235 01:23:53,860 --> 01:23:57,820 Ο Πακ κι οι δικοί του λένε ότι...το " Ποιος σε πυροβόλησε;" το κομμάτι με το οποίο εμφανίστηκε ο Μπίγκι... 1236 01:23:57,900 --> 01:24:01,110 προσπαθεί να καλοπιάσει τον Πακ για τον πυροβολισμό στο στούντιο Κουόντ. 1237 01:24:01,200 --> 01:24:03,780 Αλλά το στρατόπεδο του Μπίγκι ισχυρίζεται ότι το τραγούδι το έγραψε πριν συμβεί το περιστατικό. 1238 01:24:03,910 --> 01:24:06,620 Και σταμάτησε να το τραγουδάει τώρα. 1239 01:24:06,750 --> 01:24:09,710 Και τώρα ο Πακ εμφανίζεται... μ' αυτό το νέο τραγούδι για να την πει στον Μπίγκι. 1240 01:24:09,830 --> 01:24:11,830 Οι φανς διαλέγουν πλευρές, οι χορηγοί το ίδιο. 1241 01:24:14,090 --> 01:24:16,460 Τι χαμπάρια; 1242 01:24:16,550 --> 01:24:20,300 Τι; Θα κάτσεις εκεί και θα κοιτάζεις σαν ηλίθιος; 1243 01:24:20,380 --> 01:24:22,800 - Το αγόρι σου έχει τρελαθεί, φίλε. - Ποιος; 1244 01:24:22,890 --> 01:24:27,930 Ο Πακ. Έχει ξεκινήσει πόλεμο από τότε που ο Σουγκ τον έβγαλε με εγγύηση. 1245 01:24:31,900 --> 01:24:35,770 - - # First off, fuck your bitch and the clique you claim # 1246 01:24:35,860 --> 01:24:38,070 # West Side when we ride come equipped with game # 1247 01:24:38,150 --> 01:24:40,440 # You claim to be a playa but I fucked your wife # 1248 01:24:40,530 --> 01:24:43,030 # We bust on Bad Boy's niggas Fuck for life # 1249 01:24:43,120 --> 01:24:44,660 # Plus, Puffy tryin' to see me weak # 1250 01:24:44,780 --> 01:24:48,830 Αυτό είναι μαλακία. Ούτε που ιδρώνω. 1251 01:24:48,910 --> 01:24:50,870 # We keep on coming while we running for your jewels # 1252 01:24:50,960 --> 01:24:53,620 # Steady gunning Keep on busting at them fools You know the rules # 1253 01:24:53,710 --> 01:24:55,540 # Little Caesar, go ask your homey how I'll leave you # 1254 01:24:55,630 --> 01:24:57,920 # Cut your young ass up leave you in pieces Now be deceased # 1255 01:24:58,050 --> 01:25:02,220 # Lil' Kim, don't fuck around with real G's Quick to snatch yo ugly ass off the street # 1256 01:25:02,340 --> 01:25:05,890 Από πού το πήρες αυτό; Από ένα μαγαζί, φίλε. Παντού υπάρχουν τέτοια. 1257 01:25:05,970 --> 01:25:09,810 # So let the West Side ride tonight 1258 01:25:11,890 --> 01:25:14,770 Τραγουδούσα από τότε που ήμουν στη χορωδία, όταν ήμουν μικρή. 1259 01:25:14,900 --> 01:25:17,480 Πήγαινε δες ποιος είναι. 1260 01:25:17,570 --> 01:25:20,820 - Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι συμβαίνει; - Πού στο διάολο είναι η Φέιθ; 1261 01:25:20,940 --> 01:25:23,280 - Μπιγκ, έχω συνέντευξη. - Πότε σκόπευες να μου το πεις; 1262 01:25:23,360 --> 01:25:26,200 Έπρεπε να το μάθω έτσι; Τον πήδηξες αυτόν; 1263 01:25:26,320 --> 01:25:28,240 Έλα εδώ γαμώτο! 1264 01:25:28,330 --> 01:25:31,410 Έλα εδώ γαμώτο. Κάτσε να σου μιλήσω. 1265 01:25:31,540 --> 01:25:34,040 Πηδήχτηκες μ' αυτόν; Huh? 1266 01:25:34,170 --> 01:25:37,920 Θες να πηδάς μαύρους; Θες να πηδάς μαύρους; Huh? Φύγε από δω! 1267 01:25:38,000 --> 01:25:41,840 Μπιγκ, φύγε, φίλε! Ξέρεις ότι κάποιος θα 'χει καλέσει την ασφάλεια ήδη! 1268 01:25:41,970 --> 01:25:44,220 Μπιγκ, τσακίσου και φύγε από δω! 1269 01:25:44,300 --> 01:25:46,220 Τσακίσου, φίλε! 1270 01:25:46,300 --> 01:25:48,760 - Τι σκεφτόσουνα; - Δεν σκεφτόμουν. 1271 01:25:48,850 --> 01:25:52,520 Απλά μου την έδωσε, εντάξει; Απλά ήθελα να μάθω την αλήθεια. 1272 01:25:52,600 --> 01:25:56,190 Φίλε, η αλήθεια είναι ότι ο Πακ,προσπαθεί να σε τραβήξειμαζί του στο βούρκο.. 1273 01:25:56,270 --> 01:25:58,190 κι εσύ κατευθύνεσαι μέσα στα χέρια του. 1274 01:25:58,270 --> 01:26:00,570 Εννοώ ότι μπορεί να καυγαδίζουμε... 1275 01:26:00,650 --> 01:26:04,780 αλλά απλά μόλις ολοκλήρωσα την υπογραφή του συμβολαίου με τον Κλάιβ για 42εκ. δολάρια. 1276 01:26:04,860 --> 01:26:08,870 Κι εσύ παίρνεις 5 εκατομμύρια, Μπιγκ. Μην τα τινάξεις όλα στον αέρα. 1277 01:26:23,840 --> 01:26:28,890 Φαίη; Άνοιξέ μου σε παρακαλώ. Θέλω να σου μιλήσω. 1278 01:26:29,970 --> 01:26:32,140 Έλα τώρα, άνοιξε την πόρτα. Σε παρακαλώ. 1279 01:26:32,220 --> 01:26:34,230 Fay. 1280 01:26:36,140 --> 01:26:39,230 Μπορείς ν' ανοίξεις την πόρτα; 1281 01:26:39,310 --> 01:26:41,320 Fay! 1282 01:26:50,030 --> 01:26:51,950 Τι συμβαίνει; 1283 01:26:52,040 --> 01:26:54,080 Άντε γαμήσου! 1284 01:26:55,160 --> 01:26:58,540 Δεν ξέρω ποιος στο διάολο είσαι πια! 1285 01:26:58,630 --> 01:27:00,920 Μπορείς ν' ακούσεις για ένα λεπτό; 1286 01:27:01,040 --> 01:27:04,630 - Fay, απλά άκουσέ με για ένα λεπτό. - Τελείωσε. 1287 01:27:04,710 --> 01:27:08,930 Λυπάμαι που φέρθηκα έτσι. Λυπάμαι για πολλά πράγματα. 1288 01:27:09,010 --> 01:27:11,760 Γιατί δε μπορούσες να είσαι άντρας και να με ρωτήσεις; 1289 01:27:13,100 --> 01:27:17,230 Εντάξει, ρωτάω. Τι συνέβη με σένα και τον Πακ; 1290 01:27:19,400 --> 01:27:21,690 Τον είδα στο House of Blues. 1291 01:27:21,770 --> 01:27:24,900 Βγάλαμε αυτή τη φωτογραφία κι αυτό υποτίθεται ότι ήταν όλο. 1292 01:27:24,990 --> 01:27:27,280 Κι αυτό ήταν Oλο. 1293 01:27:27,360 --> 01:27:29,110 Τέλος της ιστορίας. 1294 01:27:30,780 --> 01:27:34,700 Εντάξει. Ίσως τώρα καταλάβεις τι σημαίνει να σε απατούν. 1295 01:27:34,790 --> 01:27:39,710 Δεν το παίζω κάποιος Φαίη,αλλά θα μπορούσα να έχω 10 γκόμενες την ημέρα, αν το ήθελα. 1296 01:27:39,790 --> 01:27:43,500 Δεν 'πα να 'χεις 10, 20. Χέστηκα. 1297 01:27:45,010 --> 01:27:47,630 Δεν εννοούσα αυτό. 1298 01:27:55,220 --> 01:27:59,100 Όχι, Κρις. 1299 01:28:01,190 --> 01:28:03,480 Δε γελάω. 1300 01:28:04,650 --> 01:28:06,320 - Όχι πια. - Έλα τώρα, Fay. 1301 01:28:23,590 --> 01:28:26,170 Γαμώτο! 1302 01:28:27,920 --> 01:28:29,800 - Τι; - Αυτός ο Περιβόητος; 1303 01:28:29,920 --> 01:28:32,840 Ναι. Θα φοράς καρτελάκι στο δάχτυλο, όπως οι πεθαμένοι. 1304 01:28:32,930 --> 01:28:35,550 - Ποιος είναι; - Δυτική Ακτή, γαμιόλη. 1305 01:28:37,720 --> 01:28:41,390 - Τι νούμερο είναι αυτά; - 14, όπως τα ζήτησες. 1306 01:28:41,480 --> 01:28:43,440 Αυτά δεν είναι 14, γαμώτο. 1307 01:28:43,520 --> 01:28:46,320 Γαμημένα 12άρια. Αυτά δεν είναι 14. 1308 01:28:46,440 --> 01:28:48,860 - Εντάξει, όλοι έξω! - Σιζ, πήγαινε φέρε τ' αμάξι! 1309 01:28:48,940 --> 01:28:50,990 - Όλοι έξω! - Όλα αυτά τα γαμημένα προβλήματα! 1310 01:28:51,110 --> 01:28:53,780 - Έξω, παιδιά. Ελάτε. Άντε! - Μαρκ, λουφάρεις. 1311 01:28:53,910 --> 01:28:56,330 - Δεν κάνεις τη δουλειά σου! - Στείλατε λάθος νούμερο παππούτσια! 1312 01:28:56,410 --> 01:28:59,330 Στείλατε λάθος νούμερο παππούτσια! Τώρα δε μπορεί να βγει! 1313 01:28:59,410 --> 01:29:01,620 Δεν έχω όρεξη για φωνές! 1314 01:29:01,710 --> 01:29:04,540 Κοίτα, πρέπει να χαλαρώσεις, Παφ. Έχει πολλά στο μυαλό του τώρα. 1315 01:29:04,630 --> 01:29:07,800 Τι; Αγχώθηκε γι' αυτούς τους μαλάκες απ' τη Ντεθ Ρόου που είναι στο κοινό; 1316 01:29:07,880 --> 01:29:11,260 Ο Μπιγκ δεν ανησυχεί γι' αυτό. Δεν είναι αυτό, φίλε. Η Φαίη είναι έγκυος. 1317 01:29:11,340 --> 01:29:14,260 Πώς αυτός ο χοντροκέφαλος τη γκάστρωσε; Νόμιζα ότι χωρίσανε. 1318 01:29:14,340 --> 01:29:16,720 Όλο αυτό το μελόδραμα! Μπιγκ! 1319 01:29:16,850 --> 01:29:19,640 Δεν βγαίνω. Μπιγκ, έλα τώρα, φίλε. Μην μου το κάνεις αυτό. 1320 01:29:19,770 --> 01:29:24,400 - Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου! - Έχω κάνει σχεδόν κάθε μαλακία που μου έχεις ζητήσει. 1321 01:29:24,480 --> 01:29:27,860 Το μόνο που ζητώ σε αντάλλαγμα είναι γαμημένα παππούτσια που να μου κάνουν. 1322 01:29:27,940 --> 01:29:30,280 Ναι, φίλε. 1323 01:29:33,740 --> 01:29:36,240 - Να που χορεύεις πάλι. - Ναι. 1324 01:29:40,200 --> 01:29:44,080 - Ίσως παίρνω τα παπούτσια μου πολύ στα σοβαρά. - 14 νούμερο κι εγώ θα το παιρνα στα σοβαρά. 1325 01:29:52,840 --> 01:29:55,340 Ξέρω ότι τελευταία ήταν ζόρικα. 1326 01:29:55,430 --> 01:29:57,340 Ο Πακ μιλάει για μας. 1327 01:29:57,430 --> 01:30:01,600 Τα μέσα κάνουνό, τι μπορούν...για να διατηρήσουν αυτή τη μάχη μεταξύ Ανατολικής-Δυτικής Ακτής 1328 01:30:01,680 --> 01:30:04,690 Θέλω να είμαι ο τελευταίος που θα μείνει όρθιος. 1329 01:30:04,770 --> 01:30:07,770 Ελπίζω να θες κι εσύ το ίδιο. 1330 01:30:12,240 --> 01:30:15,530 Κοίτα, ίσως να το πήρα αυτό απ' τον Μπιγκ Σέξυ. 1331 01:30:15,610 --> 01:30:18,620 Δεν θα πετάς, αλλά θα κάνεις τη δουλειά σου μωρό μου. 1332 01:30:18,700 --> 01:30:22,750 Συνήθιζα να κλωτσάω πέτρες. Κοίταξέ με τώρα. 1333 01:30:23,960 --> 01:30:27,000 Αυτή είναι η ιδέα σου για ν' αλλάξεις τον κόσμο; 1334 01:30:27,080 --> 01:30:30,590 Δε μπορούμε ν' αλλάξουμε τον κόσμο, αν δεν αλλάξουμε τους εαυτούς μας. 1335 01:30:38,550 --> 01:30:42,680 Μπιγκ. Τι είναι τώρα, γαμιόλη; Δυτική Πλευρά, γαμιόλη! 1336 01:30:42,770 --> 01:30:46,690 Τώρα είσαι στην καλύτερη πλευρά! Τι θα κάνεις τώρα, σκύλα; 1337 01:30:46,770 --> 01:30:49,440 - Άσε με να σου μιλήσω, φίλε. - Μου την έστησες, μαλάκα! 1338 01:30:49,520 --> 01:30:52,980 Τι θα πεις τώρα, γαμιόλη; Γι' αυτό γάμησα τη γυναίκα σου! 1339 01:30:53,070 --> 01:30:55,820 Έχει όπλο! Έχει όπλο! 1340 01:30:55,900 --> 01:30:58,360 - Μου την έστησες, μαλάκα! - Έχει όπλο! 1341 01:30:58,450 --> 01:30:59,910 Πάμε! 1342 01:30:59,990 --> 01:31:03,490 - Τι στο διάολο; Έλα, δικέ μου!Δυτική Πλευρά, σκύλα!! - Θα τα ξαναπούμε, μεγάλο αγόρι! 1343 01:31:03,580 --> 01:31:07,290 Εγώ κι ο Πακ θα ' πρεπε να είχαμε πει "Γάμα αυτές τις μαλακίες". 1344 01:31:07,370 --> 01:31:09,630 "Πάμε κάπου να το συζητήσουμε". 1345 01:31:09,710 --> 01:31:12,840 Αλλά ήταν γεγονός ότι κι οι δυο απείχαμε πολύ απ' αυτή τη σκέψη. 1346 01:31:15,880 --> 01:31:17,800 Τα μέσα μαζικής ενημέρωσης τρελάθηκαν. 1347 01:31:17,880 --> 01:31:22,680 Δεν ασχολούνται με την χιπ-χοπ...αλλά με το να πουλήσουν φυλλάδες και περιοδικά. 1348 01:31:22,760 --> 01:31:25,560 - Αν δεν ήταν η Νέα Υόρκη, δεν θα ήταν μαλακίες. - Δυτική Πλευρά, ο Κόμπτον στην πατρίδα. 1349 01:31:25,640 --> 01:31:28,440 - Έχουμε τον Μπίγκι. Τους έχουμε όλους. - Έχουμε τον Πακ. Έχουμε τον Ντρε. 1350 01:31:28,520 --> 01:31:32,020 - Παίζουμε στην Ανατολική Ακτή. - Τίποτα απ' αυτά δεν παιζόταν στα κλαμ του Μπρονξ. 1351 01:31:32,110 --> 01:31:34,360 Εξάλλου εμείς δημιουργήσαμε τη ραπ. Ανατολική Ακτη. 1352 01:31:34,480 --> 01:31:38,700 Δυτική Ακτη! Μπορεί να πιστεύουν ότι ξεκίνησαν το παιχνίδι, αλλά εμείς το απογειώσαμε. 1353 01:31:38,820 --> 01:31:43,530 Ο Τούπακ ξέρει για ποιο πράγμα μιλάει. Μιλάει για τη γειτονιά. Μιλάει γι' αυτό που πραγματικά συμβαίνει στους δρόμους. 1354 01:31:43,620 --> 01:31:48,000 Ξέρω ότι ο Μπιγκ του την έστησε!Γι' αυτό και ο δικός μου ο Πακ επέστρεψε με το "Hit'em Up". 1355 01:31:48,080 --> 01:31:50,080 Αυτά είναι μαλακίες. Του την έστησε; 1356 01:31:50,170 --> 01:31:52,540 Ο Μπίγκι έγραψε το "Who ShotYa?"' γιατί είχε σχέση με τον Πακ. 1357 01:31:52,630 --> 01:31:55,300 Ο Μπίγκι έγραψε το "Who ShotYa?"' μήνες πριν συμβεί αυτό με τον Πακ. 1358 01:31:55,380 --> 01:31:59,800 Πώς μπορεί ο Πακ να σκέφτεται ότι θα μπορούσε ο Μπιγκ να του τη φέρει έτσι; 1359 01:31:59,930 --> 01:32:03,760 - Γάμα τη Δυτική Ακτή. Θα τους γαμησουμε,φιλε. - Δε με νοιάζει, αν νομίζεις ότι είναι συμμορία. 1360 01:32:03,850 --> 01:32:05,760 - Γάμα τον Κόμπτον,δικέ μου. - Γάμα την Ανατολική Ακτή.- Γάμα τη Δυτική Ακτή. 1361 01:32:05,850 --> 01:32:09,560 Αυτό σκέφτομαι για τη γαμημένη Ανατολική Ακτή. 1362 01:32:19,070 --> 01:32:22,160 # Just give me the loot Give me the loot # # Money, money, money # 1363 01:32:22,240 --> 01:32:25,740 # Give me the loot give me the loot # 1364 01:32:25,830 --> 01:32:28,790 - # Money, money, money # - # Give me the loot, give me the loot # 1365 01:32:28,870 --> 01:32:29,790 # I'm a bad, bad man # 1366 01:32:29,870 --> 01:32:33,330 # My man Inf left a Tec and a nine at my crib # 1367 01:32:33,460 --> 01:32:37,960 # Turned himself in, he had to do a bid A one-to-three He be home the end of '93 # 1368 01:32:38,050 --> 01:32:39,970 # I'm trying to get this paper, G You with me # 1369 01:32:40,050 --> 01:32:42,720 # Motherfucking right My pocket's looking kind of tight # 1370 01:32:42,800 --> 01:32:45,180 # And I'm stressed Yo, Biggie, let me get the vest # 1371 01:32:45,260 --> 01:32:47,390 # No need for that Just grab the fucking gat # 1372 01:32:47,470 --> 01:32:50,390 # The first pocket that's fat let's take it to his back # 1373 01:32:50,480 --> 01:32:52,350 # Word is bond Yo, no fronting, yo, don't fake no moves # 1374 01:32:52,440 --> 01:32:55,360 # Treat it like boxing Stick and move, stick and move # 1375 01:32:55,440 --> 01:32:57,150 # Nigga, you ain't got to explain shit # 1376 01:32:57,230 --> 01:33:00,030 # I've been robbing motherfuckers since the slave ships # 1377 01:33:00,110 --> 01:33:03,910 # With the same clip and the same 4-5 # 1378 01:33:09,580 --> 01:33:11,040 Dj Enaf Κοφτο! 1379 01:33:16,090 --> 01:33:18,460 Κλείσε αυτή τη μαλακία! 1380 01:33:19,630 --> 01:33:22,300 - Παίξε αυτό το κομμάτι. - Μπιγκ, τι κάνεις; 1381 01:33:22,380 --> 01:33:25,010 Μερικές φορές πρέπει να βγαίνεις από πάνω. Κάποιες φορές πρέπει να μπαίνεις μέσα. 1382 01:33:25,090 --> 01:33:27,600 - Μην πεις αυτό το τραγούδι, φίλε. - Πρέπει. 1383 01:33:27,680 --> 01:33:32,140 Προσέξτε!Αυτή η βιομηχανία θα μετατρέψει τους καλύτερους φίλους σας στους χειρότερους εχθρούς σας.. 1384 01:33:32,230 --> 01:33:34,600 Ο Πακ με προειδοποίησε, αλλά δεν τον άκουσα. 1385 01:33:34,690 --> 01:33:36,810 Αυτό το τραγούδι γράφτηκε μήνες πριν. 1386 01:33:36,900 --> 01:33:40,690 Πιθανότατα δεν θα με πιστέψει. Κανείς δε θα με πιστέψει. 1387 01:33:40,780 --> 01:33:43,700 Πιθανότατα δεν θα με πιστέψει. Κανείς δε θα με πιστέψει. 1388 01:33:43,780 --> 01:33:46,200 Ρίξε το κομμάτι, DJ Enuff. 1389 01:33:46,280 --> 01:33:48,700 # Who shot ya # 1390 01:33:48,790 --> 01:33:52,750 # Separate the weak from the obsolete Hard to creep these Brooklyn streets # 1391 01:33:52,830 --> 01:33:55,170 # It's on, nigga Fuck all that bickering beefd 1392 01:33:55,250 --> 01:33:58,170 # I can hear sweat trickling down your cheek # 1393 01:33:58,250 --> 01:34:01,170 # Your heartbeat sounds like Sasquatch feet # 1394 01:34:01,260 --> 01:34:03,340 # Thundering shaking the concrete # 1395 01:34:03,420 --> 01:34:05,930 # Finish this stuff when I foil the plot # 1396 01:34:06,010 --> 01:34:08,720 # Neighbors called the cops when they heard mad shots # 1397 01:34:08,810 --> 01:34:11,520 # Rolling in the drop three in the corner # 1398 01:34:11,600 --> 01:34:14,060 # Slaughter, electrical tape around your daughter # 1399 01:34:14,140 --> 01:34:16,560 # Old school, new school need to learn, though # 1400 01:34:16,650 --> 01:34:19,440 # I burn, baby, burn like "Disco Inferno" # 1401 01:34:19,520 --> 01:34:21,860 # Burn slow like blunts with yayo # 1402 01:34:21,940 --> 01:34:24,570 # Peel more skins than Idaho potato # 1403 01:34:24,650 --> 01:34:27,410 # Niggas know the lyrical molesting is taking place # 1404 01:34:27,490 --> 01:34:29,530 # Fucking with B.I.G., it ain't safe # 1405 01:34:29,620 --> 01:34:32,040 # I make your skin chafe Rough to the masses # 1406 01:34:32,120 --> 01:34:35,290 # Bumps and bruises Cuffs and Land Cruisers # 1407 01:34:35,370 --> 01:34:37,540 # Big Poppa smash fools, hash fools # 1408 01:34:37,630 --> 01:34:41,550 # Niggas mad because they know that cash rules everything around me # 1409 01:34:41,630 --> 01:34:45,760 # Two Glock nines Any motherfucker whispering about mines # 1410 01:34:45,840 --> 01:34:48,340 # And I'm Crooklyn's finest # 1411 01:34:48,430 --> 01:34:50,050 # You rewind this, Bad Boy's behind this # 1412 01:34:51,470 --> 01:34:55,520 # As we proceed to give you what you need # 1413 01:34:55,600 --> 01:34:58,310 # East Coast # 1414 01:34:58,400 --> 01:35:01,020 # Bad Boy # 1415 01:35:01,110 --> 01:35:03,320 # I seen the light excite all the freaks # 1416 01:35:03,400 --> 01:35:06,030 # Stack mad bread Mad love with my peeps # 1417 01:35:06,110 --> 01:35:09,030 # Niggas wanna creep got to watch my back # 1418 01:35:09,120 --> 01:35:11,580 # Think the cognac and indo sack make me slack # 1419 01:35:11,660 --> 01:35:14,490 # I switches all that cock-sucker G's up # 1420 01:35:14,580 --> 01:35:16,790 # One false move get Swiss-cheesed up # 1421 01:35:16,870 --> 01:35:19,790 # Clip to tec respect, I demand it # 1422 01:35:19,880 --> 01:35:22,170 # Slip and break the 11th commandment # 1423 01:35:22,250 --> 01:35:24,760 # Thou shalt not fuck with North C Poppa # 1424 01:35:24,840 --> 01:35:26,970 # Feel a thousand deaths Then I drop ya # 1425 01:35:27,050 --> 01:35:30,010 # I feel for you like Chaka Khan I'm the don # 1426 01:35:30,090 --> 01:35:32,470 # Pussy when I want Rolex on the arm # 1427 01:35:32,560 --> 01:35:34,600 # You'll die slow but calm 1428 01:35:43,070 --> 01:35:45,730 Ειδήσεις που βρίσκονται στην κορυφή αυτή την ώρα. 1429 01:35:45,820 --> 01:35:49,110 Τώρα μόλις έχουμε συνταρακτικά νέα για σας στο Las Vegas. 1430 01:35:49,200 --> 01:35:52,700 Κάποιοι ύποπτοι με αυτοκίνητο πυροβόλησαν με στόχο τον ράπερ Τούπακ Σακούρ. 1431 01:35:52,780 --> 01:35:55,790 - Μπιγκ, έλα εδώ, φίλε. - Την ώρα του πυροβολισμού... 1432 01:35:55,870 --> 01:35:57,870 Για τι στο διάολο φωνάζεις; 1433 01:35:57,960 --> 01:36:01,120 Ο Σακούρ συνοδευόταν απ' τον παραγωγό του Σουγκ Νάιτ. 1434 01:36:01,210 --> 01:36:03,630 Η αστυνομία δεν δηλώνει ακόμα κάποιους υπόπτους. 1435 01:36:03,710 --> 01:36:07,380 Όμως, αυτόπτες μάρτυρες ισχυρίζονται ότι άκουσαν πολλαπλούς πυροβολισμούς. 1436 01:36:07,510 --> 01:36:12,180 Ο Σακούρ μεταφέρθηκε αεροπορικώς στο Ιατρικό Κέντρο του Πανεπιστημίου του λας Βεγκαςμε τέσσερα τραύματα από σφαίρες... 1437 01:36:12,260 --> 01:36:14,430 και αναφέρεται ότι είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 1438 01:36:14,510 --> 01:36:15,470 Τι στο διάολο; 1439 01:36:49,340 --> 01:36:54,890 Προσεύχομαι αυτή η μαλακισμένη κόντρα Δυτικής-Ανατολικής Ακτής να έλαβε τέλος τώρα. 1440 01:36:54,970 --> 01:36:58,060 Είδα τη μητέρα του στην τηλεόραση. 1441 01:36:58,140 --> 01:37:00,140 Είναι δυνατή γυναίκα. 1442 01:37:01,810 --> 01:37:04,810 Αλλά κανένας γονιός δεν θα πρέπει να θάβει το παιδί του. 1443 01:37:04,900 --> 01:37:08,440 Απλά πάντα πίστευα ότι έχουμε χρόνο να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. 1444 01:37:08,530 --> 01:37:11,490 Πιστεύεις ότι αυτό είχε να κάνει με τη διαφωνία σας; 1445 01:37:11,570 --> 01:37:13,910 Όχι. 1446 01:37:13,990 --> 01:37:15,990 Δεν το πιστεύω. 1447 01:37:17,330 --> 01:37:20,200 Κανείς δεν είναι αήττητος, Σον. 1448 01:37:21,540 --> 01:37:25,250 Γι' αυτό οτιδήποτε κάνουμε τώρα πρέπει να έχει αξία. 1449 01:37:26,590 --> 01:37:30,130 Άραζω εδώ με τον φίλο μου τον Πακ που με μύησε στο παιχνίδι. Καταλαβαίνετε τι λέω; 1450 01:37:30,210 --> 01:37:34,970 Θα σας καταστρέψουμε, γαμιόληδες! Καταλαβαίνετε τι λέω; 1451 01:37:39,770 --> 01:37:42,730 Δεν ξέρω πότε στο διάολο θα φτιάξουν το φορτηγό σου... 1452 01:37:42,810 --> 01:37:45,400 ...αλλά θα φτάσουμε σπίτι, πριν μας δουν σ' αυτό το χάλι. 1453 01:37:45,480 --> 01:37:48,860 Δε με νοιάζει, Σιζ. Απλά οδήγα. 1454 01:37:52,070 --> 01:37:53,820 Πρόσεχε! 1455 01:37:55,950 --> 01:37:59,370 Εκείνη τη στιγμή, έκανα ξανά αυτή τη σκέψη. 1456 01:37:59,450 --> 01:38:03,000 Ο θάνατος θα ήταν καλύτερος απ' το να αντιμετωπίσω αυτή την κατάσταση. 1457 01:38:03,080 --> 01:38:05,920 Ζούσα και καθόμουν σ' ένα ξενοδοχείο και σκέφτηκα... 1458 01:38:06,000 --> 01:38:08,130 " Βλέπεις κανέναν μαύρο"; 1459 01:38:08,210 --> 01:38:12,010 Κι είπα, " Όχι" Και σκέφτηκα, "Ξέρεις γιατί; Γιατί δεν υπάρχουν." 1460 01:38:12,130 --> 01:38:15,180 Είμαι εδώ τρεις βδομάδες και δεν το έχω πει. 1461 01:38:15,260 --> 01:38:17,890 Δεν θα ξαναπώ κανέναν μαύρο, νέγρο. 1462 01:38:17,970 --> 01:38:21,930 Η μαμά σου δεν θα έπρεπε ποτέ να σ' αφήσει να βγεις έξω απ' το σπίτι. 1463 01:38:22,060 --> 01:38:24,310 Γαμώτο. 1464 01:38:24,440 --> 01:38:26,850 - Δε μπορώ να το πιστέψω. - Τι συμβαίνει, αδελφέ; 1465 01:38:26,940 --> 01:38:28,940 - Πότε βγήκες; - Χθες. 1466 01:38:29,020 --> 01:38:32,110 - Πήρες λίγο βάρος. - Κοίτα ποιος μιλάει. 1467 01:38:32,190 --> 01:38:34,280 Γαμώτο. 1468 01:38:34,360 --> 01:38:36,360 Wow. 1469 01:38:36,450 --> 01:38:39,780 Ο γαμημένος Μπίγκι Σμολς. Είμαι περήφανος για σένα, φίλε. 1470 01:38:39,870 --> 01:38:43,950 Απο τη στιγμη που τ αδεφια σε ανακαλυψαν εχς παρει πολλη αγαπη, φιλε. 1471 01:38:44,040 --> 01:38:46,290 Ναι; Πόση αγάπη έλαβες; 1472 01:38:46,370 --> 01:38:48,170 Άντε γαμήσου, φίλε. 1473 01:38:49,380 --> 01:38:52,670 D Roc, δεν υπάρχει μέρα που να μη σκέφτομαι τι έκανες για μένα. 1474 01:38:52,760 --> 01:38:54,880 Έβαλα κάποια λεφτά στην άκρη για σένα. 1475 01:38:58,510 --> 01:39:00,430 Δεν το έκανα χωρίς αντάλλαγμα. 1476 01:39:00,510 --> 01:39:05,140 Αν τα πράγματα ήταν ανάποδα, δεν ξέρω αν θα έκανα κάτι τέτοιο για σένα. 1477 01:39:05,230 --> 01:39:10,360 Αν τα πράγματα ήταν ανάποδα, δεν ξέρω αν θα ήμουν τόσο δυνατός, ώστε να τα καταφέρω. 1478 01:39:10,440 --> 01:39:13,360 Να τα καταφέρεις; 1479 01:39:14,440 --> 01:39:16,990 Δεν είναι όλα τόσο απλά. 1480 01:39:17,070 --> 01:39:18,950 Περισσότερα λεφτά, περισσότερα προβλήματα. 1481 01:39:19,030 --> 01:39:21,370 - Έτσι πάνε αυτά. - Αυτό υποθέτω. 1482 01:39:22,660 --> 01:39:24,290 Ναι, διάολε. 1483 01:39:24,370 --> 01:39:27,620 Ο Little D Roc γεννηθηκε οταν εγω ημουν μεσα.. 1484 01:39:28,960 --> 01:39:31,790 Κοιτα τον φιλε. 1485 01:39:31,880 --> 01:39:35,130 Απλα καθομαι εδω να τον μαθω.. 1486 01:39:36,340 --> 01:39:38,550 Πώς τα πάει η Tee-Tee ? 1487 01:39:40,760 --> 01:39:42,930 Καλά. Υποθέτω. 1488 01:39:50,020 --> 01:39:53,310 Θα περάσω να σε δω λίγο αργότερα, εντάξει; 1489 01:39:55,150 --> 01:40:00,740 Ξέρεις ότι κανείς απ' τους δυομας δεν είχαμε τον πατέρα μας δίπλα να μας διδάξει πώς να είμαστε άντρες. 1490 01:40:00,820 --> 01:40:03,830 Μαθαίναμε καθώς προχωρούσαμε. 1491 01:40:06,910 --> 01:40:10,790 Αλλά ίσως το να τα καταφέρεις, δεν έχει να κάνει με το τι κάνεις πάνω στη σκηνή. 1492 01:40:10,880 --> 01:40:13,130 Έγινες φιλόσοφος τώρα; 1493 01:40:15,300 --> 01:40:19,260 Φίλε, πιστεύω ότι οποιοσδήποτε μπαίνει στη φυλακή γίνεται φιλόσοφος. 1494 01:40:19,340 --> 01:40:23,850 Αλλά όταν είσαι μέσα, χωμένος στο κελί... 1495 01:40:23,930 --> 01:40:27,140 αφιερώνεις πολύ χρόνο να κοιτάς το ταβάνι... 1496 01:40:27,220 --> 01:40:29,230 αναζητώντας το Θεό... 1497 01:40:30,600 --> 01:40:33,230 σκεπτόμενος τι είναι σημαντικό. 1498 01:40:34,270 --> 01:40:36,190 Συνέχισε να τα καταφέρνεις, Κρις. 1499 01:40:55,540 --> 01:40:58,250 Πρέπει να μου πεις αν επιλέγεις τους δρόμους ή το στούντιο. 1500 01:40:58,340 --> 01:41:00,800 Με πιάνεις; 1501 01:41:01,800 --> 01:41:04,890 Νομίζεις ότι αυτό σε κάνει άντρα; 1502 01:41:04,970 --> 01:41:07,720 Θα είσαι ένας υπέροχος πατέρας. 1503 01:41:07,810 --> 01:41:10,100 Κι αν δεν τα καταφέρουμε; 1504 01:41:10,180 --> 01:41:13,480 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1505 01:41:13,560 --> 01:41:16,940 Θα είμαστε μια χαρά, μόνο εγώ κι εσύ. 1506 01:41:17,020 --> 01:41:18,780 Είσαι πολύ χοντρός, μαύρος κι άσχημος. 1507 01:41:18,860 --> 01:41:21,490 Δεν ξέρω καν ποιος είσαι πια. 1508 01:41:22,570 --> 01:41:25,910 Είσαι ένας κακός που προσπαθεί να γίνει καλός ή το αντίστροφο; 1509 01:41:46,350 --> 01:41:49,510 Και θέλω να ξέρεις... 1510 01:41:49,600 --> 01:41:54,020 # That these are the breaks # 1511 01:41:54,100 --> 01:41:56,520 # Break it up, break it up, break it up # 1512 01:41:58,980 --> 01:42:01,400 Τώρα πήγαινε να παίξεις. Αυτό είναι το κορίτσι μου. 1513 01:42:08,450 --> 01:42:11,450 - Γεια. - Γεια, τι κάνεις; 1514 01:42:11,540 --> 01:42:14,410 - Παίζω με την κόρη μου. - Πώς είναι το πόδι; 1515 01:42:14,500 --> 01:42:16,370 Μια χαρά είναι. 1516 01:42:16,460 --> 01:42:20,840 - Άλλη μία στάση κι έρχομαι. Θες τίποτα; - Αυτό δεν είναι καλή ιδέα. 1517 01:42:22,590 --> 01:42:25,630 - Γιατί; - Γιατί παίζω με την κόρη μου. 1518 01:42:25,720 --> 01:42:29,510 - Εσύ μου είπες να περάσω. - Θα σε πάρω αργότερα. 1519 01:42:31,640 --> 01:42:34,730 Τελείωσα μ' αυτό. Σιχάθηκα να μου φέρεσαι μ' αυτόν τον τρόπο. 1520 01:42:34,810 --> 01:42:38,610 Ξέρεις κάτι; Μην τηλεφωνήσεις! Χέστηκα! Άντε γαμήσου! 1521 01:42:38,690 --> 01:42:40,400 Κι εσύ να πας να γαμηθείς, σκύλα! 1522 01:42:47,910 --> 01:42:49,910 Έλα εδώ, Tee-Tee. 1523 01:42:56,960 --> 01:43:00,130 Θα σε διδάξω κάτι που δε θέλω να ξεχάσεις ποτέ. 1524 01:43:00,210 --> 01:43:02,130 Κι άλλο ραπ; 1525 01:43:02,210 --> 01:43:06,470 Όχι. Πιο σημαντικό από κάθε ραπ τραγούδι. 1526 01:43:06,550 --> 01:43:08,970 Κοίταξέ με. 1527 01:43:09,050 --> 01:43:11,390 Βλέπεις, εσύ είσαι η πριγκίπισσά μου. 1528 01:43:11,470 --> 01:43:15,770 Οπότε ό, τι και να συμβεί, 1529 01:43:15,850 --> 01:43:18,440 ποτέ δεν θα επιτρέψεις σε κάποιον άντρα να σε πει σκύλα. 1530 01:43:18,560 --> 01:43:21,060 - Κατάλαβες; - Ναι, μπαμπά. 1531 01:43:21,190 --> 01:43:23,570 - Σίγουρα κατάλαβες; Το καλό που σου θέλω! - Ναι. 1532 01:43:34,790 --> 01:43:38,000 Η Σάντυ δεν είναι αυτή; 1533 01:43:38,080 --> 01:43:41,080 Ήταν πρεζάκι κάποτε. 1534 01:43:59,190 --> 01:44:02,150 Ο κόσμος πεθαίνει γι' αυτό το κομμάτι του Μπίγκι. 1535 01:44:02,230 --> 01:44:05,980 Πες μου για ποιο λόγο είσαι εδώ, γιατί είσαι έτοιμος να μπεις στο στούντιο. 1536 01:44:06,070 --> 01:44:09,860 Δε μπορώ να λέω ξανά τις ίδιες μαλακίες. 1537 01:44:11,740 --> 01:44:13,740 Τι εχεις στο μυαλο σου Μπιγκ? 1538 01:44:14,990 --> 01:44:17,790 Δε μπορω να μιλαω αλλο γι αυτες τις μαλακιες φιλε 1539 01:44:17,870 --> 01:44:21,080 Έχω δουλειά στα σκαριά. Καταλαβαίνεις τι θέλω να πω; 1540 01:44:21,170 --> 01:44:23,630 Αλλά δεν θα είμαι στους δρόμους πια. 1541 01:44:23,710 --> 01:44:29,670 Έχω δύο παιδιά αυτή τη στιγμή. Και δε νιώθω ότι είμαι ο ίδιος. 1542 01:44:31,840 --> 01:44:33,760 Θέλω να κάνω κάτι διαφορετικό. 1543 01:44:33,850 --> 01:44:37,390 Οπότε αν δεν υπάρχει πρόβλημα να δοκιμάσω κάτι καινούργιο... 1544 01:44:37,470 --> 01:44:39,230 είμαι έτοιμος να επιστρέψω. 1545 01:44:46,280 --> 01:44:48,480 Ναι; 1546 01:44:48,570 --> 01:44:50,780 Τι; Το Περιβόητο Μωρό; 1547 01:44:50,860 --> 01:44:53,030 - Είσαι έτοιμος; - Ναι, ναι. 1548 01:44:53,120 --> 01:44:56,450 - Έτοιμος να γυρίσεις τον κόσμο; - Δεν ταξιδεύω. 1549 01:44:56,580 --> 01:45:00,790 Δε βλέπω κανέναν. Τι συμβαίνει; - Δε βλέπω κανέναν. - Ξέρεις τι να κάνεις. 1550 01:45:00,870 --> 01:45:04,290 Εντάξει. Γι' αυτό ακριβώς μιλάω. 1551 01:45:04,420 --> 01:45:06,630 - Καλωσήρθες, Μπίγκι! - Πάμε. 1552 01:45:06,710 --> 01:45:09,880 # Wit' my counterparts on how to burn the block apart # 1553 01:45:09,970 --> 01:45:13,340 # Break it down into sections Drugs by the selection # 1554 01:45:13,430 --> 01:45:15,930 # Some use pipes Others use injections # 1555 01:45:16,010 --> 01:45:18,350 # Syringe sold separately Frank the deputy # 1556 01:45:18,430 --> 01:45:20,560 # Quick to grab my Smith and Wesson like my dick was missin' # 1557 01:45:20,640 --> 01:45:23,940 # To protect my position my corner, my layer # 1558 01:45:24,020 --> 01:45:26,610 # While we out here say the hustler's prayer # 1559 01:45:26,690 --> 01:45:30,360 # If the game shakes me or breaks me I hope it makes me a better man # 1560 01:45:30,440 --> 01:45:33,450 # Take a better stand Put money in my mom's hand # 1561 01:45:33,530 --> 01:45:36,700 # Get my daughter this college plan so she don't need no man # 1562 01:45:36,780 --> 01:45:39,990 # Stay far from timid Only make moves when ya heart's in it # 1563 01:45:40,080 --> 01:45:41,620 # And live the phrase Sky's The Limit # 1564 01:45:41,710 --> 01:45:44,960 # Motherfucker See you chumps on top # 1565 01:45:45,040 --> 01:45:48,040 # Sky is the limit and you know that you keep on # 1566 01:45:48,130 --> 01:45:50,170 # Just keep on pressin' on # 1567 01:45:54,380 --> 01:45:56,300 Τι συμβαίνει; 1568 01:45:56,390 --> 01:45:58,390 Uh-huh. 1569 01:45:59,890 --> 01:46:04,390 Τα κατάφερα. 1570 01:46:04,480 --> 01:46:06,690 Είμαι ο καλύτερος! 1571 01:46:06,770 --> 01:46:09,110 Ναι. 1572 01:46:09,190 --> 01:46:12,900 # Just keep on pressin' on Sky is the limit # 1573 01:46:15,450 --> 01:46:17,370 U h-huh! 1574 01:46:17,450 --> 01:46:19,830 Μπιγκ, ξύπνα, ξύπνα, μωρό μου. 1575 01:46:19,950 --> 01:46:22,830 - Έχουμε την πτήση των 7:30- 504. - Πτηση 504. 1576 01:46:22,910 --> 01:46:25,750 - Με προορισμό το Λος Άντζελες. - Κάλι; 1577 01:46:25,830 --> 01:46:29,420 - Εννοείται, μωρό μου. Καλιφόρνια. - Ναι. 1578 01:46:29,500 --> 01:46:31,960 Δε θέλω να βγαίνεις εκεί έξω. 1579 01:46:32,050 --> 01:46:35,340 Σκέφτομαι ότι το να πάω στο Λος Άντζελες θα βάλει ένα τέλος σ' όλο αυτό. 1580 01:46:35,430 --> 01:46:39,050 Εξάλλου, απλά θα προωθήσω το άλμπουμ. Θα γυρίσω σύντομα. 1581 01:46:39,140 --> 01:46:41,640 Mmm. 1582 01:46:42,640 --> 01:46:45,390 Μαμά. Είμαι περήφανος για σένα. 1583 01:46:47,020 --> 01:46:50,570 Περήφανος για μένα; Για ποιο πράγμα; 1584 01:46:50,650 --> 01:46:54,610 Που πολεμάς τον καρκίνο, που συνέχισες το μάστερ σου κι επέμεινες 1585 01:46:54,700 --> 01:46:56,740 ακόμα και μόλα αυτά που έχεις περάσει. 1586 01:47:01,700 --> 01:47:03,700 Σ' ευχαριστώ. 1587 01:47:07,210 --> 01:47:11,130 Θέλω να προσέχεις, Chrissy-poo. 1588 01:47:11,210 --> 01:47:13,960 Το μισώ, όταν με λες έτσι. 1589 01:47:14,050 --> 01:47:19,720 Ξέχασα. Είσαι μεγάλος πια. 1590 01:47:21,220 --> 01:47:24,640 Οι ράπερς της Δυτικής ακτής φοβούνταν ακόμη να 'ρθουν στην ανατολική... 1591 01:47:24,730 --> 01:47:27,190 Και οι ραπερς της Ανατολικης Ακτης φοβοταν να ερθουν στη Δυτικη... 1592 01:47:27,270 --> 01:47:30,440 αλλά ήταν καιρός να τελειώσει αυτό το πράγμα. 1593 01:47:30,520 --> 01:47:32,940 Οπότε πήγα στην Καλιφόρνια για να προωθήσω το άλμπουμ μου. 1594 01:47:33,030 --> 01:47:36,190 Είδατε όλοι πόσο σέξυ ήμουν χθες στα Βραβεία Σόουλ Τρέιν; 1595 01:47:36,280 --> 01:47:40,110 - Ναι. Σε είδαμε. - Πρέπει να μείνω εδώ και να προωθήσω το άλμπουμ. 1596 01:47:40,200 --> 01:47:42,240 Πιστεύεις ότι η Τιάννα θα μπορούσε να 'ρθει εδώ; 1597 01:47:43,580 --> 01:47:46,250 Ίσως να μπορούσε να τη φέρει η μαμά μου; 1598 01:47:47,750 --> 01:47:49,750 Um 1599 01:47:51,500 --> 01:47:54,050 Εντάξει. 1600 01:47:54,130 --> 01:47:56,710 Δεν θα είχα πρόβλημα. 1601 01:47:58,720 --> 01:48:00,680 Σ' ευχαριστώ φίλε! Αυτά είναι γαμάτα! 1602 01:48:00,760 --> 01:48:02,890 Θα σου τραγουδήσω αργότερα, εντάξει; 1603 01:48:02,970 --> 01:48:05,810 Ναι, φίλε! Oooh! 1604 01:48:05,890 --> 01:48:08,730 - Φίλε, αυτό φαίνεται πολύ ωραίο. - Η μαμά μου θα το λατρέψει. 1605 01:48:09,560 --> 01:48:12,020 23ος Ψαλμός! Αυτό το κομμάτι γαμάει! 1606 01:48:20,280 --> 01:48:24,080 - Οπότε θα πάμε στο πάρτυ απόψε; - Είμαι πτώμα. 1607 01:48:24,160 --> 01:48:26,160 Τα παιδιά θέλουν να σε δουν! 1608 01:48:26,250 --> 01:48:29,460 - Ναι. - Κάνει πολύ ζέστη εδώ στην Καλιφόρνια. 1609 01:48:29,580 --> 01:48:34,040 - Πες σ' αυτό το χοντρομαλάκα ότι αν έρθει στο L.A. δε θα βγει ζωντανός. - Άντε γαμήσου, μαλάκα. Δεν κρυβόμαστε. 1610 01:48:35,300 --> 01:48:39,300 - Άλλο ένα; - Ναι, φίλε. 1611 01:48:46,970 --> 01:48:50,020 Γάμα το. Είμαστε στην Καλιφόρνια, εντάξει; 1612 01:48:50,770 --> 01:48:53,940 - Φίλε, θα βγούμε σήμερα. - Εντάξει, φίλε, γάμα το. 1613 01:49:08,080 --> 01:49:12,670 Η μεγαλειότητα της χιπ χοπ και των δύο ακτών... είναι έξω στην πόλη του Λος Άντζελες απόψε. 1614 01:49:12,750 --> 01:49:16,750 Το περιοδικό Βάιμπ κάνει ένα μεγάλο πάρτυ προς τιμήν των Βραβείων Σόουλ Τρέιν... 1615 01:49:16,840 --> 01:49:19,800 και μερικά μεγάλα ονόματα πρόκειται να παρευρεθούν. 1616 01:49:19,880 --> 01:49:22,550 Εμπρός; 1617 01:49:22,630 --> 01:49:25,970 - Έρχεστε στο πάρτυ; - Ναι, είμαστε στο δρόμο τώρα. 1618 01:49:26,100 --> 01:49:29,810 - Νόμιζα ότι πήγαινες στο Λονδίνο. - Nαι,αλλά πρέπει να μείνω εδώ και να προωθήσω το άλμπουμ. 1619 01:49:29,890 --> 01:49:34,060 Οπότε όταν επιστρέψεις στη Νέα Υόρκη,θέλω να στείλεις τον Σι Τζέι εδώ με τη μαμά μου. 1620 01:49:34,150 --> 01:49:37,900 Η Τζαν μ' αφήνει να πάρω την Τιάννα, οπότε χρειάζομαι και το γιο μου εδώ πέρα. 1621 01:49:40,320 --> 01:49:42,950 Εντάξει, κάτι θα κάνουμε γι' αυτό. 1622 01:49:43,030 --> 01:49:45,030 Θα μιλήσουμε αργότερα. 1623 01:50:02,970 --> 01:50:04,550 # Ha, sicker than your average # 1624 01:50:04,630 --> 01:50:07,800 # Poppa twist cabbage off instinct Niggas don't think shit stink # 1625 01:50:07,890 --> 01:50:10,720 # Pink gators, my Detroit players # 1626 01:50:10,810 --> 01:50:12,140 # Timbs for my hooligans in Brooklyn # 1627 01:50:12,230 --> 01:50:14,890 # Dead right, if they head right Biggie there # 1628 01:50:18,480 --> 01:50:21,230 1- Mary-Queen-11-Rogers. 1629 01:50:26,070 --> 01:50:27,820 # Bruise crews who do something to us # 1630 01:50:27,910 --> 01:50:31,700 # Talk go through us Girls walk to us, wanna do us, screw us # 1631 01:50:31,790 --> 01:50:33,660 # Who, us Yeah, Poppa and Puffd 1632 01:50:33,750 --> 01:50:36,620 # Close like Starsky and Hutch Stick the clutch # 1633 01:50:36,710 --> 01:50:38,710 # Dare I squeeze three at your cherry M-3 # 1634 01:50:38,790 --> 01:50:41,670 # Bang every M.C. easily, easily # 1635 01:50:41,760 --> 01:50:43,880 # Recently niggas fronting ain't saying nothing # 1636 01:50:43,970 --> 01:50:46,840 # So I just speak my piece keep my peace # 1637 01:50:46,930 --> 01:50:49,510 # Cubans with the Jesus piece with my peeps # 1638 01:50:49,600 --> 01:50:52,560 Είμαστε στο L.A.! Είμαστε στο L.A.! 1639 01:50:52,640 --> 01:50:55,060 Νιώθεις την αγάπη που λαμβάνουμε εδώ πάνω; 1640 01:50:55,140 --> 01:50:57,690 Απλά θέλω να τη δώσω όλη πίσω. 1641 01:50:57,770 --> 01:51:00,690 Ναι, Παφ. Σου είπα ότι θα τον αγαπήσουν αυτό τον δίσκο. 1642 01:51:00,770 --> 01:51:04,610 Φαίνεται ότι εσύ το αγάπησες και δεν έχουμε τελειώσει ακόμη. 1643 01:51:05,530 --> 01:51:07,610 Ας αλλάξουμε τον κόσμο, Μπιγκ. 1644 01:51:08,950 --> 01:51:11,950 Δε μπορούμε ν' αλλάξουμε τον κόσμο, αν δεν αλλάξουμε τους εαυτούς μας. 1645 01:51:14,120 --> 01:51:18,710 Πιστεύω ότι όλη μου τη ζωή προσπαθούσα να γίνω άντρας... 1646 01:51:18,790 --> 01:51:24,460 αλλά για κάποιο λόγο από εκείνη τη νύχτα δε χρειάστηκε να προσπαθώ άλλο. 1647 01:51:28,390 --> 01:51:32,640 Το δεύτερο άλμπουμ μου ήταν έτοιμο να κυκλοφορήσει... 1648 01:51:32,720 --> 01:51:37,770 κι ένιωσα ότι ο Θεός μου έδινε καθαρό μητρώο και πάλι. 1649 01:51:37,850 --> 01:51:43,020 Δυστυχώς πρέπει να κλείσουμε γι' απόψε. Πιάσαμε φωτιά. 1650 01:51:43,110 --> 01:51:45,820 Οι πυροσβέστες ήρθαν και πρέπει να φύγουμε. 1651 01:51:45,900 --> 01:51:48,570 Παρακαλώ βγείτε από την αριστερή έξοδο. 1652 01:51:48,660 --> 01:51:51,660 Θα πρέπει να ηρεμήσουμε. Αφήστε τους να φύγουν πρώτα. 1653 01:52:05,460 --> 01:52:07,720 Είσαι ο πρώτος. Όλοι σ' αγαπούν τώρα, μικρέ. 1654 01:52:07,800 --> 01:52:10,840 Κοίτα. Έχουμε δουλειές να κάνουμε το πρωί. 1655 01:52:10,970 --> 01:52:13,470 - Ξενοδοχείο, αδελφέ. Εντάξει; - Εντάξει. 1656 01:52:21,150 --> 01:52:23,860 Τι συμβαίνει; 1657 01:52:23,940 --> 01:52:26,360 Ήθελα απλά να ζητήσω συγγνώμη. 1658 01:52:26,480 --> 01:52:31,280 Όταν επιστρέψω στη Νέα Υόρκη, γιατί δεν, καθόμαστε να δούμε τι στο διάολο συμβαίνει; 1659 01:52:31,360 --> 01:52:33,620 Όχι άλλα δράματα. 1660 01:52:33,700 --> 01:52:35,700 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 1661 01:52:37,700 --> 01:52:39,620 Είσαι καλά; 1662 01:52:39,710 --> 01:52:41,960 - Είμαι καλά. - Μάντεψε. 1663 01:52:42,040 --> 01:52:45,170 - Αγόρασα το δικό μου φορτηγό. - Ναι; Σοβαρά; 1664 01:52:45,250 --> 01:52:47,710 - Λεξ Μαύρο. - Μου χρωστάς μια βόλτα. 1665 01:52:47,800 --> 01:52:50,470 Σε όλο το Μπρούκλυν. 1666 01:52:50,550 --> 01:52:53,010 - Έκλεισε. - Έγινε. 1667 01:52:54,850 --> 01:52:57,390 - Τα λέμε, Μούκι. - Τα λέμε. 1668 01:52:58,430 --> 01:53:01,690 - Ας τα σπάσουμε. - Άντε, άντε! 1669 01:53:06,020 --> 01:53:08,940 - Τα αυτοκίνητα είναι εδώ. - Πάμε! 1670 01:53:14,160 --> 01:53:16,870 Τα λέμε στο ξενοδοχείο! 1671 01:53:36,600 --> 01:53:41,180 # I'm going, going back to, back to Cali, Cali # 1672 01:53:41,310 --> 01:53:45,020 Επιστρέψαμε, μωρό μου, επιστρέψαμε. Επιστρέψαμε στην κορυφή! 1673 01:53:47,360 --> 01:53:49,900 Κοιτα! What's up, ma? What's up? 1674 01:53:49,990 --> 01:53:52,360 - Είσαι υπέροχη! - Πηγαίνετε σε πάρτυ; 1675 01:53:52,450 --> 01:53:55,910 - Όπου θέλεις, κυρία. Με νιώθεις; - Πού πάτε όλοι; 1676 01:53:55,990 --> 01:53:59,660 Πάμε στην παράσταση! Γαμώτο! Πού πάτε όλοι; 1677 01:54:14,760 --> 01:54:17,390 Είσαι καλά; Είσαι καλά; Πάμε. 1678 01:54:17,470 --> 01:54:21,520 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει; 1679 01:54:22,890 --> 01:54:25,640 Πάμε να φύγουμε από δω! Πάμε σ' ένα νοσοκομείο! 1680 01:54:25,730 --> 01:54:28,440 Μπες μέσα! Πάμε! Οδήγα! 1681 01:54:31,320 --> 01:54:34,150 - Πάμε, πήγαινέ μας στο νοσοκομείο! - Σκάσε, δικέ μου. Οδήγα! Οδήγα! 1682 01:54:43,250 --> 01:54:49,460 # Now the day is over # 1683 01:54:49,540 --> 01:54:53,630 # Night is drawing nigh # 1684 01:54:55,180 --> 01:55:00,930 # Shadows of the evening # 1685 01:55:01,010 --> 01:55:06,390 # Steal across the sky # 1686 01:55:06,480 --> 01:55:12,780 # Now the darkness gathers # 1687 01:55:12,860 --> 01:55:17,860 # Stars begin to peek # 1688 01:55:17,950 --> 01:55:23,620 # Sun and birds and flowers # 1689 01:55:23,700 --> 01:55:28,870 # They are sound asleep 1690 01:55:47,020 --> 01:55:51,940 Κυρία Γουάλας, αν υπάρχει κάτι που Χρειάζεστε… οτιδήποτε... 1691 01:55:57,900 --> 01:56:02,070 Θέλω να πάρω το γιο μου σπίτι για μία τελευταία φορά. 1692 01:57:08,390 --> 01:57:10,520 Χρειάζεστε βοήθεια, κυρία Γουάλας; 1693 01:57:10,600 --> 01:57:14,440 Όχι, γλυκιά μου. Μόλις γέννησες. Κάτσε κάτω και χαλάρωσε. 1694 01:57:14,520 --> 01:57:17,110 - Μπορώ να κρατήσω τον εγγονό μου τώρα; - Μισό λεπτό, μαμά. 1695 01:57:18,820 --> 01:57:20,780 Εντάξει. 1696 01:57:20,900 --> 01:57:24,280 - Σ' ευχαριστώ που τον έφερες. - Παρακαλώ. 1697 01:57:26,240 --> 01:57:28,910 Αυτός ο μικρός νεγράκος είναι ανοιχτόχρωμος σαν κι εσένα. 1698 01:57:29,000 --> 01:57:32,370 Δε μπορεί αυτό το παιδί να έρθει στον κόσμο για μια βδομάδα και μετά να τον πεις "νέγρο"; 1699 01:57:32,460 --> 01:57:35,130 Ενώ το "γαμημένο" είναι πολύ καλύτερο. 1700 01:57:35,250 --> 01:57:38,460 Όλοι εσείς να προσέχετε το στόμα σας όταν είστε κοντά στα εγγόνια μου. 1701 01:57:38,550 --> 01:57:40,340 - Συγγνώμη, συγγνώμη. - Ελάτε, ήρθε η ώρα να φάμε. 1702 01:57:40,420 --> 01:57:42,720 Θα κρατήσω το μωρό, για να μπορέσεις να φας. 1703 01:57:43,970 --> 01:57:47,010 Προσευχή! 1704 01:57:48,560 --> 01:57:51,270 Αγαπητέ Θεέ. 1705 01:57:51,350 --> 01:57:53,850 Σ' ευχαριστούμε. 1706 01:57:58,320 --> 01:58:00,780 - Αυτό είναι; - Ναι. 1707 01:58:02,860 --> 01:58:05,200 Εγώ νομίζω ότι ήταν τέλειο. 1708 01:58:22,920 --> 01:58:25,380 Κι εμείς τον αγαπούσαμε! 1709 01:58:41,150 --> 01:58:43,110 Μπίγκι Σμολ! 1710 01:58:54,620 --> 01:58:59,290 Ο γιος μου, ο Κρίστοφερ Γουάλας, έλεγε ιστορίες. 1711 01:58:59,380 --> 01:59:03,420 Κάποιες ήταν αστείες, κάποιες ήταν λυπηρές... 1712 01:59:03,510 --> 01:59:05,300 κάποιες ήταν βίαιες... 1713 01:59:05,380 --> 01:59:09,300 αλλά οι άνθρωποι άκουγαν. 1714 01:59:09,390 --> 01:59:14,980 Λυπήθηκα που η ζωή του έλαβε τέλος στα 24 χρόνια του... 1715 01:59:15,060 --> 01:59:20,810 αλλά βρήκα παρηγοριά στο ότι έγινε τελικά άντρας... 1716 01:59:20,900 --> 01:59:23,610 και ήταν έτοιμος να ζήσει. 1717 01:59:26,110 --> 01:59:29,700 Καθώς κοιτούσα όλα αυτά τα πρόσωπα... 1718 01:59:29,780 --> 01:59:32,120 κάτι συνέβη. 1719 01:59:32,200 --> 01:59:35,790 Κάποιος απ' το πλήθος άνοιξε το ραδιόφωνο... 1720 01:59:35,870 --> 01:59:40,880 κι άκουσα τη φωνή του γιου μου. 1721 01:59:45,260 --> 01:59:47,220 # Hah, sicker than your average Poppa # 1722 01:59:47,300 --> 01:59:50,890 # Twist cabbage off instinct Niggas don't think shit stink # 1723 01:59:50,970 --> 01:59:52,550 # Pink gators, my Detroit players # 1724 01:59:52,640 --> 01:59:55,060 # Timbs for my hooligans in Brooklyn # 1725 01:59:55,140 --> 01:59:58,100 # Dead right, if they head right Biggie there every night # 1726 01:59:58,190 --> 02:00:00,150 # Poppa been smooth since days of Underoos # 1727 02:00:00,230 --> 02:00:05,400 # Never lose, never choose to, bruise crews who do something to us, talk go through us # 1728 02:00:05,490 --> 02:00:08,820 # Girls walk to us, wanna do us, screw us Who, us # 1729 02:00:08,910 --> 02:00:12,070 # Yeah, Poppa and Puff Close like Starsky and Hutch # 1730 02:00:12,160 --> 02:00:15,290 # Stick the clutch Dare I squeeze three at your cherry M-3 # 1731 02:00:15,410 --> 02:00:18,120 # Bang every M.C. easily, easily # Take that! Ha-ha-ha! 1732 02:00:18,210 --> 02:00:20,420 # Recently niggas fronting ain't saying nothing # 1733 02:00:20,500 --> 02:00:22,920 # So I just speak my piece keep my peace # 1734 02:00:23,000 --> 02:00:25,800 # Cubans with the Jesus piece with my peeps # 1735 02:00:25,880 --> 02:00:29,010 # Packing, asking who want it, you got it Nigga, flaunt it # 1736 02:00:29,090 --> 02:00:30,800 # That Brooklyn bullshit we on it # 1737 02:00:30,890 --> 02:00:34,220 # Biggie, Biggie, Biggie, can't you see # 1738 02:00:34,310 --> 02:00:36,810 # Sometimes your words just hypnotize me # 1739 02:00:36,890 --> 02:00:39,230 # And I just love your flashy ways # 1740 02:00:39,310 --> 02:00:41,270 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1741 02:00:41,350 --> 02:00:44,110 # Biggie, Biggie, Biggie can't you see # 1742 02:00:44,190 --> 02:00:46,150 # Sometimes your words just hypnotize me # 1743 02:00:46,230 --> 02:00:48,570 # And I just love your flashy ways # 1744 02:00:48,650 --> 02:00:51,030 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1745 02:00:51,110 --> 02:00:53,870 # I put hos in N.Y. onto DKNY # 1746 02:00:53,990 --> 02:00:56,410 # Miami, D.C. prefer Versace # That's right. 1747 02:00:56,490 --> 02:00:59,040 # All Philly hos go with Moschino # 1748 02:00:59,120 --> 02:01:00,870 # Every cutie wit' a booty bought a Coogi # 1749 02:01:00,960 --> 02:01:03,790 # Now who's the real dookie meaning who's really the shit # 1750 02:01:03,880 --> 02:01:06,460 # Them niggas ride dicks Frank White push the sticks # 1751 02:01:06,550 --> 02:01:09,010 # On the Lexus LX four and a halfd 1752 02:01:09,090 --> 02:01:11,590 # Bulletproof glass tints if I want some ass # 1753 02:01:11,680 --> 02:01:14,510 # Gonna blast squeeze first ask questions last # 1754 02:01:14,600 --> 02:01:16,810 # That's how most of these so-called gangsters pass # 1755 02:01:16,890 --> 02:01:20,350 # At last, a nigga rappin' 'bout blunts and broads, tits and bras # 1756 02:01:20,440 --> 02:01:22,980 # Menage a trois sex in expensive cars # 1757 02:01:23,060 --> 02:01:26,900 # I still leave you on the pavement Condo paid for, no car payment # 1758 02:01:26,980 --> 02:01:29,650 # At my arraignment note for the plaintiffd 1759 02:01:29,740 --> 02:01:32,150 # Your daughter's tied up in a Brooklyn basement # 1760 02:01:32,240 --> 02:01:34,280 # Face it, not guilty That's how I stay filthy # 1761 02:01:34,370 --> 02:01:37,280 # Richer than Richie till you niggas come and get me # 1762 02:01:37,370 --> 02:01:39,790 # Biggie, Biggie, Biggie, can't you see # 1763 02:01:39,870 --> 02:01:42,370 # Sometimes your words just hypnotize me # 1764 02:01:42,460 --> 02:01:44,670 # And I just love your flashy ways # 1765 02:01:44,750 --> 02:01:47,540 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1766 02:01:47,630 --> 02:01:49,960 # Biggie, Biggie, Biggie can't you see # 1767 02:01:50,050 --> 02:01:52,590 # Sometimes your words just hypnotize me # 1768 02:01:52,680 --> 02:01:54,930 # And I just love your flashy ways # 1769 02:01:55,010 --> 02:01:57,850 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1770 02:01:57,930 --> 02:02:00,430 # I can fill ya wit' real millionaire shit # 1771 02:02:00,520 --> 02:02:05,350 # Escargot, my car go 160 swiftly Wreck it buy a new one # 1772 02:02:05,440 --> 02:02:07,610 # Your crew run run run your crew run run # 1773 02:02:07,690 --> 02:02:10,900 # I know you sick of this name brand nigga wit' flows # 1774 02:02:10,990 --> 02:02:13,110 # Girls say he's sweet like licorice # 1775 02:02:13,200 --> 02:02:15,660 # So get with this nigga It's easy # 1776 02:02:15,740 --> 02:02:18,030 # Girlfriend, here's a pen call me 'round 10:00 # 1777 02:02:18,120 --> 02:02:20,870 # Come through Have sex on rugs that's Persian # 1778 02:02:20,950 --> 02:02:24,000 # Come up to your job hit you while you working, for certain # 1779 02:02:24,080 --> 02:02:27,080 # Poppa freakin', not speakin' Leave that ass leakin' # 1780 02:02:27,170 --> 02:02:30,590 # Like rapper demo Tell them hos, take they clothes off slowly # 1781 02:02:30,670 --> 02:02:33,220 # Hit em wit' the force like Obi dick black like Toby # 1782 02:02:33,300 --> 02:02:36,590 # Watch me roam like Romey Lucky they don't owe me # 1783 02:02:36,680 --> 02:02:39,550 # Where the safe Show me, homey # Say what? Homey. 1784 02:02:39,640 --> 02:02:41,180 # Biggie, Biggie, Biggie, can't you see # 1785 02:02:41,270 --> 02:02:43,730 # Sometimes your words just hypnotize me # 1786 02:02:43,810 --> 02:02:45,770 # And I just love your flashy ways # 1787 02:02:45,850 --> 02:02:48,900 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1788 02:02:48,980 --> 02:02:51,400 # Biggie, Biggie, Biggie can't you see # 1789 02:02:51,480 --> 02:02:53,900 # Sometimes your words just hypnotize me # 1790 02:02:53,990 --> 02:02:55,650 # And I just love your flashy ways # 1791 02:02:55,740 --> 02:02:59,070 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1792 02:02:59,160 --> 02:03:01,370 # Biggie, Biggie, Biggie, can't you see # 1793 02:03:01,450 --> 02:03:04,160 # Sometimes your words just hypnotize me # 1794 02:03:04,250 --> 02:03:06,410 # And I just love your flashy ways # 1795 02:03:06,500 --> 02:03:09,330 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1796 02:03:09,420 --> 02:03:11,920 # Biggie, Biggie, Biggie can't you see # 1797 02:03:12,000 --> 02:03:14,380 # Sometimes your words just hypnotize me # 1798 02:03:14,470 --> 02:03:16,590 # And I just love your flashy ways # 1799 02:03:16,680 --> 02:03:19,590 # I guess that's why they broke and you're so paid # 1800 02:03:19,680 --> 02:03:22,140 # Biggie, Biggie, Biggie can't you see # 1801 02:03:22,220 --> 02:03:24,600 # Sometimes your words just hypnotize me # 1802 02:03:24,680 --> 02:03:26,600 # And I just love your flashy ways 1803 02:03:26,690 --> 02:03:29,400 Uh-huh. 1804 02:03:29,480 --> 02:03:33,940 Ποτε δεν ημουν καλος στο να γραφω. Δεν εχω γραψει τιποτα, ποτε. 1805 02:03:34,030 --> 02:03:36,320 Απετυχα.. 1806 02:03:36,400 --> 02:03:39,450 Επρεπε να γραψω ενα γραμμα στον Μπιγκ.. 1807 02:03:40,620 --> 02:03:42,780 # Yeah, yeah # Niggas is actin' like 1808 02:03:46,660 --> 02:03:49,120 Γραμμα στον Μπιγκ. 1809 02:03:49,210 --> 02:03:50,790 Oh, yo. 1810 02:03:50,880 --> 02:03:53,460 # Dear Christopher Frank White Wallace # 1811 02:03:53,550 --> 02:03:56,420 # Yeah, it's your boy Kiss I just wanted to holler # 1812 02:03:56,510 --> 02:03:59,380 # In your memory I keep a Coogi in my closet # 1813 02:03:59,470 --> 02:04:02,850 # Kangol on the rack a fresh pair of Wallies # 1814 02:04:02,930 --> 02:04:05,930 # You know I'm still the liquor and the weed child # 1815 02:04:06,020 --> 02:04:09,310 # And still got Branson on speed dial # 1816 02:04:09,400 --> 02:04:11,480 # And everybody's the king now # 1817 02:04:11,560 --> 02:04:14,480 # You ain't gotta be nice Gettin' shot is the thing now # 1818 02:04:14,570 --> 02:04:17,110 # M.A.F.I.A. was doin' they best They separated # 1819 02:04:17,190 --> 02:04:22,320 # Now Roc and Gutta doin' a stretch, uh, yeah Kim is still in it to win it # 1820 02:04:22,410 --> 02:04:26,370 # I seen Money L a while ago but I ain't heard from Cease in a minute # 1821 02:04:26,450 --> 02:04:28,460 # People in power is queer # 1822 02:04:28,540 --> 02:04:32,580 # I could go on for a year about how would it be if you were still here # 1823 02:04:32,670 --> 02:04:36,590 # The game got cheaper rappers is more commercially successful now # 1824 02:04:36,670 --> 02:04:38,300 # But the heart's a lot weaker # 1825 02:04:38,380 --> 02:04:41,470 # You know me Still got the flow that'll pop speakers # 1826 02:04:41,550 --> 02:04:44,430 # First option on offense the top feature # 1827 02:04:44,510 --> 02:04:47,220 # It's easy, Big All you need is a Pro Tools set # 1828 02:04:47,310 --> 02:04:50,520 # And I ain't touch the paper that I was supposed to yet # 1829 02:04:50,600 --> 02:04:53,150 # Everybody that's somebody show respect # 1830 02:04:53,230 --> 02:04:56,820 # Only a matter of time before they notice that # 1831 02:04:56,900 --> 02:04:58,780 # I'm an impeccable lyricist, yeah # 1832 02:04:58,860 --> 02:05:02,740 # And with the right mechanics I could take over, be clear of this # 1833 02:05:02,820 --> 02:05:05,410 # They well aware of Kiss the light of the city # 1834 02:05:05,490 --> 02:05:08,540 # And I ain't on the label no more but I'm tighter with Diddy # 1835 02:05:08,620 --> 02:05:11,870 # I got my own plan Handle mine like a grown man # 1836 02:05:11,960 --> 02:05:14,880 # Long as I know I'm nice fuck it, I'm my own fan # 1837 02:05:14,960 --> 02:05:16,630 # Remixed the joints you had # 1838 02:05:16,710 --> 02:05:20,840 # But they could never ever duplicate your swag, never # 1839 02:05:20,930 --> 02:05:24,090 # Meanwhile I'm-a keep it so on my lil' plans # 1840 02:05:24,180 --> 02:05:27,010 # And you might bump into a few of my lil' mans # 1841 02:05:27,100 --> 02:05:28,890 # Up there steppin' with God # 1842 02:05:28,980 --> 02:05:32,890 # Down here Mister C. in B.K. is still reppin' you hard, hard # 1843 02:05:32,980 --> 02:05:36,400 # T'yanna so pretty C.J. turned into a Lil' Biggie # 1844 02:05:36,480 --> 02:05:38,900 dJust a little lighter but so witty # 1845 02:05:38,990 --> 02:05:41,440 # On your born day we get the highest # 1846 02:05:41,530 --> 02:05:45,200 # Groovy still the best with the garments He keep me the flyest # 1847 02:05:45,280 --> 02:05:46,910 # Tonight Patron is dead # 1848 02:05:46,990 --> 02:05:50,790 # Only right that I take a bottle of Bacardi Limon to the head # 1849 02:05:50,870 --> 02:05:53,870 # And before I end it I gotta say thanks # 1850 02:05:53,960 --> 02:05:58,040 # 'Cause not only was your time well-spent it was splendid, thanks # 1851 02:05:58,130 --> 02:06:00,340 # Miss you, my nigga # 1852 02:06:00,460 --> 02:06:02,800 # One love # # We tried so hard to understand # 1853 02:06:02,880 --> 02:06:06,090 # We tried so hard to understand # 1854 02:06:06,220 --> 02:06:11,770 # Why you had to go away # # Why you had to go away # 1855 02:06:11,850 --> 02:06:14,980 # We miss you You were everything, yeah # 1856 02:06:15,060 --> 02:06:17,770 # So we'll just keep # 1857 02:06:17,860 --> 02:06:20,860 # Our heads to the sky # # Sat wit' 'em, talked wit' 'em # 1858 02:06:20,940 --> 02:06:23,820 # 'Cause we know we're gonna see you # 1859 02:06:23,900 --> 02:06:27,030 # In the next lifetime # 1860 02:06:27,120 --> 02:06:32,500 # But it's never easy saying good-bye # 1861 02:06:32,620 --> 02:06:35,620 # See you when I get there, baby # # Saying # 1862 02:06:35,710 --> 02:06:39,000 # Good-bye # 1863 02:06:39,090 --> 02:06:42,260 # So we tried so hard to understand # 1864 02:06:42,380 --> 02:06:46,050 # Why you had to go away # # Why you had to go away # 1865 02:06:46,140 --> 02:06:48,180 # You were everything # 1866 02:06:48,260 --> 02:06:51,260 # We missed you Why you had to go away # 1867 02:06:51,350 --> 02:06:54,310 # So we tried so hard to understand # 1868 02:06:54,390 --> 02:06:57,310 # Why you had to go away # 1869 02:06:57,400 --> 02:07:00,520 # We miss you You were everything #