1 00:00:02,582 --> 00:00:13,781 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster! 2 00:00:47,782 --> 00:00:50,785 Det finnes et sted. 3 00:00:50,993 --> 00:00:54,247 Et sted uten sorg. 4 00:00:54,914 --> 00:00:59,209 Hvor man er glad selv om man føler seg blå. 5 00:01:00,126 --> 00:01:05,882 Et sted hvor det bor små, blå vesener tre epler høye. 6 00:01:06,675 --> 00:01:12,763 Det ligger midt i en fortryllet skog, skjult bakenfor en middelalderlandsby. 7 00:01:12,846 --> 00:01:15,933 De fleste tror stedet er oppdiktet, 8 00:01:16,016 --> 00:01:20,562 at det bare finnes i bøker eller barns fantasi. 9 00:01:20,688 --> 00:01:23,606 Men vi vet bedre. 10 00:01:24,649 --> 00:01:27,318 Ja! Kom igjen, Bonde! 11 00:01:30,321 --> 00:01:32,615 Jeg går inn! 12 00:01:34,158 --> 00:01:37,161 Greit, Grådig, jeg først! 13 00:01:37,328 --> 00:01:38,787 Ja! 14 00:01:40,163 --> 00:01:46,795 Herlig fred! Bondegutter elsker å fly! 15 00:01:48,171 --> 00:01:50,465 Å ja! Herlig! 16 00:01:58,055 --> 00:02:01,559 Nå ser du oss, ikke nå! 17 00:02:01,684 --> 00:02:05,021 Tre, to, én. Ja! 18 00:02:19,784 --> 00:02:23,829 Ja! Jeg elsker smurfebær! Hei, hei! De blå er mine! 19 00:02:26,457 --> 00:02:31,587 BLÅMÅNEFESTIVALEN 20 00:02:36,090 --> 00:02:38,343 Å nei! Jeg kommer for sent til prøven! 21 00:02:38,468 --> 00:02:43,514 I Smurfeby spiller alle smurfer sin spesielle rolle. 22 00:02:44,015 --> 00:02:46,059 - Helledussen! - Unnskyld, Snekker! 23 00:02:46,142 --> 00:02:49,270 Helt i orden, Kløne. Du holder meg i arbeid! 24 00:02:49,354 --> 00:02:51,730 Og det gir smurfene en følelse av harmoni. 25 00:02:51,813 --> 00:02:54,107 - Hei, Bake! Fine paier! - Ta det med ro, Kløne. 26 00:02:54,191 --> 00:02:56,652 - Og ro. - Flott skilt, gutter! 27 00:02:56,735 --> 00:02:59,238 - Om det er Snekkersmurf. - Jeg kan ikke bli. Prøvetid! 28 00:02:59,321 --> 00:03:01,740 - Bakesmurf. - Hei, Fortellersmurf! 29 00:03:01,823 --> 00:03:05,743 Hei, Kløne! Øver bare på innledningen til Blåmånefestivalen! 30 00:03:06,035 --> 00:03:08,329 - Pizza! - Unnskyld meg! Hei, Kokkesmurf! 31 00:03:08,412 --> 00:03:11,082 Kløne! Hjelp! 32 00:03:12,416 --> 00:03:16,504 Jeg har oppfunnet frossenpizza! Genialt! 33 00:03:17,505 --> 00:03:18,797 Smurf på frifot! 34 00:03:18,880 --> 00:03:20,173 - Hei, Kløne. - Hei, folkens! 35 00:03:20,257 --> 00:03:21,883 - Hei, Skøyer! - Hei, Kløne. 36 00:03:23,176 --> 00:03:24,719 Hvem er kløna nå? 37 00:03:24,844 --> 00:03:27,722 Hva får man om man krysser en smurf med en ku? 38 00:03:28,181 --> 00:03:31,643 Blåmuggost! Jeg har en gave til deg. 39 00:03:31,726 --> 00:03:34,061 Nei takk, Skøyer. Jeg kommer for sent til prøven! 40 00:03:34,186 --> 00:03:36,063 Men vent! Jeg... 41 00:03:40,192 --> 00:03:41,735 Hei, Sur. Hei, Modig. 42 00:03:41,860 --> 00:03:43,737 Rolig. Slapp av, sjømann. 43 00:03:43,862 --> 00:03:46,407 Hei, vent litt. Er ikke det prøven til Blåmånefestivalen? 44 00:03:46,532 --> 00:03:48,950 Hva kan jeg si, Kløne? Du er ikke på listen. 45 00:03:49,033 --> 00:03:50,743 Det står der, Sur. 46 00:03:50,868 --> 00:03:54,414 Riktig. Under "Ikke slipp inn Kløne". 47 00:03:54,539 --> 00:03:56,916 Dere mangler tydeligvis verbale ferdigheter 48 00:03:57,041 --> 00:03:59,043 - til å forklare denne knipen. - Hei! 49 00:03:59,210 --> 00:04:00,753 - Se her. - Du skjønner, Kløne, 50 00:04:00,878 --> 00:04:04,548 de andre smurfene vil ikke danse med deg av frykt for det de høflig kaller 51 00:04:04,756 --> 00:04:06,550 "bruddskader". 52 00:04:07,384 --> 00:04:10,304 Hvordan kan noen tro det? 53 00:04:10,929 --> 00:04:12,764 Det blir det et stort blåmerke av. 54 00:04:14,766 --> 00:04:19,270 Flott! Nydelig! Storartet. 55 00:04:20,104 --> 00:04:22,106 Pass opp! 56 00:04:23,441 --> 00:04:27,945 Kutt! Kutt! Kutt! Det er en dans, ikke domino. 57 00:04:28,779 --> 00:04:32,115 - Bekymringsrynke! - Greit, slapp av. 58 00:04:32,240 --> 00:04:36,077 Så lykkelig og fullkomment livet i Smurfeby enn er, 59 00:04:36,161 --> 00:04:41,166 må også solskinn og sommerfugler ha sine mørke skyer. 60 00:04:41,291 --> 00:04:45,711 Og for alle smurfer har den mørke skyen ett navn. 61 00:04:45,794 --> 00:04:48,964 Gargamel, den onde trollmannen. 62 00:04:49,506 --> 00:04:53,260 La la la la la la Syng en smurfesang 63 00:04:53,510 --> 00:04:57,598 La la la la la la Gå på smurfeslang 64 00:04:57,848 --> 00:04:59,641 "Jeg er Gammelsmurf. 65 00:04:59,766 --> 00:05:02,393 "Jeg leder en liten gruppe blå folk 66 00:05:02,477 --> 00:05:06,856 "og bor i skogen sammen med 99 sønner og én datter. 67 00:05:07,523 --> 00:05:11,152 "Ikke noe rart i det, nei. Helt normalt." 68 00:05:11,277 --> 00:05:14,863 "Og jeg heter Smurfeline. Og jeg er så pen. 69 00:05:14,988 --> 00:05:17,741 "Jeg forrådte Gargamel, og blåser vel i det. 70 00:05:17,824 --> 00:05:20,619 "Alt er bare solskinn og regnbuer." 71 00:05:24,665 --> 00:05:27,500 Men det vil snart forandre seg. 72 00:05:33,506 --> 00:05:38,219 Jeg sa: "Det vil snart forandre seg." Azrael, det er din tur! 73 00:05:38,344 --> 00:05:40,429 Det er signal om å angripe de elendige beistene 74 00:05:40,513 --> 00:05:43,515 i raseri og katteaktig vanvidd. 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,100 Ja, bra. Mer raseri. 76 00:05:45,183 --> 00:05:48,019 Men ikke overdriv. Dette er de eneste dukkene jeg har. 77 00:05:49,980 --> 00:05:52,607 Jeg er ikke besatt av smurfer, takk. 78 00:05:52,691 --> 00:05:55,443 Jeg får bare ikke de elendige beistene 79 00:05:55,527 --> 00:05:57,861 ut av tankene. 80 00:05:58,571 --> 00:06:00,072 For jeg trenger dem! 81 00:06:00,197 --> 00:06:04,285 Bare ved å fange de små krekene og trekke ut den lystige blå essensen, 82 00:06:04,368 --> 00:06:07,997 kan magien min til slutt bli... 83 00:06:09,206 --> 00:06:10,373 Ikke ufeilbarlig. 84 00:06:11,583 --> 00:06:14,210 Uovervinnelig! Ja. Takk. 85 00:06:14,335 --> 00:06:19,048 Jeg vil bli den mektigste trollmannen i hele verden. 86 00:06:28,515 --> 00:06:31,184 Ja, men du overdriver. Ikke overdriv. 87 00:06:31,268 --> 00:06:32,477 "O, store deg?" 88 00:06:32,561 --> 00:06:35,731 Ja, løgnaktige, bedragerske, grusomme lille Smurfeline? 89 00:06:35,898 --> 00:06:40,401 "Etter alle dine år med smurfeløs jakt, hvordan tror du at du skal finne oss?" 90 00:06:40,735 --> 00:06:43,195 Jeg er så glad du spurte. 91 00:06:43,279 --> 00:06:45,865 Jeg har nemlig et magisk kart 92 00:06:45,948 --> 00:06:48,576 som viser nøyaktig hvor smurferoten vokser! 93 00:06:48,701 --> 00:06:53,413 Jeg vil nå bruke mine formidable krefter til å forflytte oss hit! 94 00:06:54,956 --> 00:06:57,417 Kom, min lille venn med fiskeånde! 95 00:06:57,626 --> 00:06:59,211 Alakazoop! 96 00:07:02,255 --> 00:07:03,632 Flott. 97 00:07:04,883 --> 00:07:07,760 Du store, Azrael. Er du gutt? 98 00:07:09,136 --> 00:07:11,722 Vi trenger virkelig den smurfeessensen. 99 00:07:11,805 --> 00:07:13,140 Alakazamp! 100 00:07:17,228 --> 00:07:18,812 Stram til her! 101 00:07:18,938 --> 00:07:22,482 Det er blåmånetid igjen. 102 00:07:22,941 --> 00:07:24,984 På tide å smurfe litt magi. 103 00:07:25,109 --> 00:07:28,738 Man frem et syn, og se hva fremtiden bringer. 104 00:07:28,821 --> 00:07:32,033 Synsbrygget må være helt som det skal. 105 00:07:32,116 --> 00:07:35,119 Magien er alltid sterkest under blåmånen. 106 00:07:36,411 --> 00:07:40,249 Alt vel så langt. Masse smil og smurfebær. 107 00:07:40,332 --> 00:07:43,669 Kløne sitter stille. Det er alltid bra. 108 00:07:44,920 --> 00:07:47,297 En dragestav. 109 00:07:47,798 --> 00:07:50,675 Jeg klarte det! Jeg klarte det! 110 00:07:51,425 --> 00:07:52,802 Kløne. 111 00:07:55,596 --> 00:07:58,683 - Hjelp! Redd oss! - Gammel! 112 00:08:02,478 --> 00:08:03,854 Gammel! 113 00:08:04,522 --> 00:08:07,566 Kløne, hva har du gjort? 114 00:08:07,649 --> 00:08:10,652 - Hei, Gammel. - Kløne? 115 00:08:11,111 --> 00:08:12,320 Går det bra? 116 00:08:12,487 --> 00:08:15,407 Ja. Greit. 117 00:08:15,490 --> 00:08:17,993 Hvorfor øver du ikke til Blåmånefeiringen? 118 00:08:18,368 --> 00:08:21,036 Du skjønner, noen fikk seg en på tygga, 119 00:08:21,161 --> 00:08:23,414 så jeg tenkte jeg skulle lage noen smurferotomslag 120 00:08:23,497 --> 00:08:26,709 for å dempe hevelsen. 121 00:08:27,793 --> 00:08:30,713 Gammel, du er tom for smurferot. Jeg går og plukker litt. 122 00:08:31,005 --> 00:08:34,507 Nei! De jordene er for nær Gargamels slott. 123 00:08:34,632 --> 00:08:36,009 Jeg skal hente smurferot. 124 00:08:36,134 --> 00:08:39,262 Hold deg i landsbyen og unna trøbbel. Forstått? 125 00:08:39,345 --> 00:08:43,016 Greit. Om du sier det. 126 00:08:43,558 --> 00:08:49,021 Et syn har aldri tatt feil. Jeg kan ikke la dette skje smurfene mine. 127 00:08:51,523 --> 00:08:54,067 "Bare hold deg i landsbyen, Kløne." 128 00:08:54,192 --> 00:08:58,572 Se på all denne smurferoten. De kommer til å bli så stolte. 129 00:08:59,489 --> 00:09:01,700 Bare noen få til... 130 00:09:05,369 --> 00:09:07,079 - Bø! - Gargamel! 131 00:09:10,374 --> 00:09:11,709 Hjelp! 132 00:09:12,210 --> 00:09:14,545 Flink pus. Flink pus. Se! Se! 133 00:09:14,712 --> 00:09:16,047 Et garnnøste! 134 00:09:16,172 --> 00:09:18,173 En fin, saftig fugl! 135 00:09:21,885 --> 00:09:23,720 Det var det! 136 00:09:25,680 --> 00:09:27,057 Den er usynlig. 137 00:09:27,891 --> 00:09:30,227 De snikete... Vent. 138 00:09:31,185 --> 00:09:33,395 Jeg vet ikke om det er trygt. 139 00:09:38,734 --> 00:09:40,236 Azrael? 140 00:09:41,904 --> 00:09:44,240 Er du død? 141 00:09:45,365 --> 00:09:48,451 Hva så du i synet ditt, Gammel? 142 00:09:48,576 --> 00:09:52,330 Ikke noe apokalyptisk, egentlig. 143 00:09:52,413 --> 00:09:54,082 Det går bra. 144 00:09:54,415 --> 00:09:57,835 Flott. Enda et år hvor vi ikke behøver å tenke på den vemmelige, gamle... 145 00:09:57,919 --> 00:10:00,754 - Gargamel! - Jeg skjønte hvem hun mente, Kløne. 146 00:10:00,921 --> 00:10:04,091 Nei, nei! Gargamel! 147 00:10:04,925 --> 00:10:07,302 Jeg kan muligens ha ledet ham til landsbyen. 148 00:10:08,428 --> 00:10:10,305 Gargamel! 149 00:10:11,431 --> 00:10:13,183 Smurf for livet! 150 00:10:13,267 --> 00:10:15,268 Alle må rømme! 151 00:10:17,979 --> 00:10:19,730 - Inn i skogen, smurfer! - Kom igjen, Kløne! 152 00:10:19,814 --> 00:10:22,066 Slå alarm, Galning. 153 00:10:22,149 --> 00:10:24,110 Dette er virkelig ille! 154 00:10:24,235 --> 00:10:25,570 Den veien, smurfer! 155 00:10:26,112 --> 00:10:28,613 Hei, katt! Kom her, Azrael! Kom igjen! 156 00:10:29,656 --> 00:10:32,784 Sånn ja, vemmelige katt. 157 00:10:33,326 --> 00:10:35,078 - Denne veien! - Dette er ingen spøk! 158 00:10:35,161 --> 00:10:36,830 - Pass opp! - Gammel! 159 00:10:47,923 --> 00:10:49,425 NØDSMURFEBÆR 160 00:10:49,508 --> 00:10:51,802 Slipp! Forbannede natur! 161 00:10:57,307 --> 00:10:59,809 Her kommer Gammel! 162 00:11:02,854 --> 00:11:08,359 Dine primitive forsvarsverker er ubrukelige mot meg! 163 00:11:09,152 --> 00:11:10,737 Jeg ler av dem. 164 00:11:20,245 --> 00:11:22,664 Primitive, Gargamel? 165 00:11:23,332 --> 00:11:24,625 Kanskje dette går over. 166 00:11:24,708 --> 00:11:27,168 Jeg kan ordne dette. Jeg må bare tenke. 167 00:11:27,335 --> 00:11:28,419 Ja! 168 00:11:28,669 --> 00:11:30,087 Følg meg, alle sammen! 169 00:11:30,171 --> 00:11:32,340 IKKE GÅ DENNE VEIEN 170 00:11:32,506 --> 00:11:34,342 Redd dere selv! 171 00:11:34,717 --> 00:11:37,220 Kløne! Du går feil vei! 172 00:11:37,345 --> 00:11:39,804 - På vei til Den forbudte foss! - Når blåmånen kommer? 173 00:11:39,888 --> 00:11:42,557 - Fort, smurfer! Stans ham! - Utrolig! 174 00:11:42,682 --> 00:11:44,517 Når vi vil at han skal snuble, gjør han det ikke! 175 00:11:44,601 --> 00:11:45,727 FORSIKTIG 176 00:11:45,852 --> 00:11:47,187 - Kløne! - Dette er en knipe. 177 00:11:47,270 --> 00:11:49,105 "Pine forut"! Leser noen disse skiltene? 178 00:11:49,231 --> 00:11:50,357 JEG MENER DET! 179 00:11:50,440 --> 00:11:51,816 - Dette er en knipe! - Han tar meg! 180 00:11:51,900 --> 00:11:53,068 SÆRLIG NÅR DET ER... BLÅMÅNE! 181 00:11:53,193 --> 00:11:54,485 Nå er det visst bare 99 smurfer! 182 00:11:54,568 --> 00:11:56,111 Dette er ikke bra. 183 00:12:01,283 --> 00:12:02,701 Kløne! 184 00:12:04,411 --> 00:12:05,621 Hjelp! 185 00:12:05,746 --> 00:12:07,122 Vi prøvde. Kom an. 186 00:12:07,248 --> 00:12:10,166 Hold deg fast! Vi lager en smurfebro og henter deg. 187 00:12:10,250 --> 00:12:11,751 Ikke smurfebroen! 188 00:12:12,418 --> 00:12:14,295 - Sånn ja. - Unnskyld meg. 189 00:12:14,420 --> 00:12:17,048 Dette er ingen smurfebro, det er en kjede... 190 00:12:17,131 --> 00:12:19,050 - Smurf den, Glupe! - Smurf den, Glupe! 191 00:12:19,425 --> 00:12:21,511 - Blåmånen! - Kjære vene. 192 00:12:21,594 --> 00:12:24,263 - Hva skjer, Gammel? - Hva i hule heite er det? 193 00:12:24,388 --> 00:12:25,597 Å nei! 194 00:12:25,722 --> 00:12:28,141 - Synet! - Kom igjen, folkens! 195 00:12:28,267 --> 00:12:30,310 - Dra ham opp! - Fort! 196 00:12:32,104 --> 00:12:35,107 - Ikke slipp taket! - Hjelp! 197 00:12:35,482 --> 00:12:36,567 Hjelp! 198 00:12:36,984 --> 00:12:38,526 Se opp for hullet! 199 00:12:38,609 --> 00:12:41,404 Ligner mer en malstrøm. Eller en portal. 200 00:12:41,487 --> 00:12:43,281 Smurf opp! Det er et hull. 201 00:12:44,907 --> 00:12:47,660 Hold deg fast! 202 00:12:48,911 --> 00:12:50,204 Å nei! 203 00:12:50,288 --> 00:12:53,957 Du har visst trukket det korteste strået, Gammel. 204 00:12:54,249 --> 00:12:57,127 Nå tilhører du meg! 205 00:12:57,627 --> 00:12:59,963 Ikke denne gangen, Gargamel! 206 00:13:20,815 --> 00:13:21,900 Hva feiler det deg? 207 00:13:21,983 --> 00:13:26,029 Det var kjempebra! Vi prøver en gang til. 208 00:13:26,154 --> 00:13:28,907 Er du smurf i hodet? Vi døde nesten der inne! 209 00:13:28,990 --> 00:13:30,283 Vi er ikke våte engang. 210 00:13:30,366 --> 00:13:33,203 Hvilken del av den fortryllede skogen er dette? 211 00:13:33,328 --> 00:13:35,204 Mine beregninger viser... 212 00:13:36,330 --> 00:13:37,414 Den er slimete. 213 00:13:37,998 --> 00:13:40,626 Jeg tror ikke vi er i Smurfeby lenger. 214 00:13:40,709 --> 00:13:42,044 Du milde. 215 00:13:44,463 --> 00:13:47,883 - Smurfer? Jeg tror dere bør ta en titt. - Hva er det? 216 00:13:48,342 --> 00:13:52,011 Hvorfor hører vi på ham? Han fikk oss sugd inn i et enormt hull. 217 00:13:52,136 --> 00:13:53,471 Ikke et hull, men en malstrøm. 218 00:13:53,554 --> 00:13:56,682 Kan vi ikke bare gå rundt steinen? 219 00:14:00,978 --> 00:14:04,523 Milde smurf. 220 00:14:04,856 --> 00:14:06,441 Hvor i smurfeste er vi? 221 00:14:06,525 --> 00:14:10,570 I den smurfens bekken uten åre, nemlig. 222 00:14:10,695 --> 00:14:12,572 De er iallfall ikke etter oss lenger. 223 00:14:13,365 --> 00:14:15,075 Sier du det? 224 00:14:16,201 --> 00:14:17,993 - Kjære vene. - Azrael! 225 00:14:18,077 --> 00:14:19,370 - Løp! - Ikke nå igjen! 226 00:14:19,828 --> 00:14:23,499 Azrael? Er du død? 227 00:14:28,879 --> 00:14:32,757 Må ha smurfer! 228 00:14:37,595 --> 00:14:39,389 - Vi går tilbake når det er trygt! - Løp! 229 00:14:39,514 --> 00:14:41,182 - Kom igjen, folkens! - Kjapt! 230 00:14:41,266 --> 00:14:43,142 - Er i farta! - Jeg er sulten! 231 00:14:43,226 --> 00:14:45,728 Står til? Hyggelig. Nyt festen. 232 00:14:46,228 --> 00:14:47,521 Hvordan kan vi få fotografen hit? 233 00:14:47,604 --> 00:14:50,732 Store ankomster på gang. Takk. Velkommen. 234 00:14:51,567 --> 00:14:54,736 Hei, damer, så fine dere er. Et par kjappe tips. 235 00:14:54,862 --> 00:14:56,780 Om dere ikke sto rett foran utstillingen, 236 00:14:56,905 --> 00:15:00,200 men på sidene, ville den vært litt mer synlig. Se, produkt. 237 00:15:00,284 --> 00:15:01,409 Og glem ikke å smile. 238 00:15:01,742 --> 00:15:04,704 Husk at dere jobber for et kosmetikkselskap. Sånn ja. 239 00:15:04,787 --> 00:15:06,873 - Smil, slapp av, så hygger alle seg. - Kom igjen! 240 00:15:06,956 --> 00:15:09,625 - Takk. Tusen takk. - Fort! 241 00:15:09,750 --> 00:15:11,210 Hei, Henri. 242 00:15:11,294 --> 00:15:13,045 Har du kontroll på kampanjen, Patrick? 243 00:15:13,129 --> 00:15:14,255 I den grad det er mulig. 244 00:15:14,422 --> 00:15:16,798 Vi har gjort grundig forarbeid. Vi har prøvd resultatene. 245 00:15:16,923 --> 00:15:18,425 Patrick! 246 00:15:21,261 --> 00:15:23,889 - Hun peker på meg. - Det kan ikke være bra. 247 00:15:25,098 --> 00:15:28,268 Odile, det ser flott ut for torsdagens lansering. 248 00:15:28,435 --> 00:15:30,311 Det blir litt av en galla. 249 00:15:30,436 --> 00:15:35,107 Der er han. Min nye nestleder for markedsføring. 250 00:15:35,441 --> 00:15:37,818 - Sparket du Ralph? - Kampanjen hans var bare tull. 251 00:15:37,943 --> 00:15:41,238 Han ga meg det jeg ba om, ikke det jeg ønsker. 252 00:15:41,614 --> 00:15:43,489 Kan du gi meg det jeg ønsker? 253 00:15:43,615 --> 00:15:45,074 Er det det du ber om? 254 00:15:45,158 --> 00:15:48,411 Hvordan skal jeg vite hva jeg ber om når jeg ikke vet hva jeg ønsker? 255 00:15:48,494 --> 00:15:51,539 Godt sagt, Odile. Godt sagt. Derfor trenger du meg. 256 00:15:51,623 --> 00:15:55,293 Akkurat! Du må lage en ny kampanje for Jouvenel. 257 00:15:55,418 --> 00:15:59,129 Digital, så klart, så den kan være klar til lanseringen. 258 00:16:00,422 --> 00:16:01,965 Odile, det er om to dager. 259 00:16:02,508 --> 00:16:05,636 Si, mi corazón, og den må ikke utsettes. Vil det bli et problem? 260 00:16:05,761 --> 00:16:08,388 Nei, men for en helt ny kampanje er det litt stramt. 261 00:16:08,472 --> 00:16:10,349 Men... Nei, to dager er perfekt. 262 00:16:10,474 --> 00:16:12,141 Gud trengte bare seks dager på hele verden. 263 00:16:12,433 --> 00:16:15,645 Mislykkes du, kan du kanskje jobbe for ham. 264 00:16:21,317 --> 00:16:23,694 Hvor er vi, Azrael? 265 00:16:26,321 --> 00:16:29,533 Hva er dette for en merkelig verden? 266 00:16:32,494 --> 00:16:34,996 En eske til med forskning. Ordner du en drosje? 267 00:16:35,121 --> 00:16:36,831 Ja, selvsagt. 268 00:16:36,957 --> 00:16:38,833 Denne dagen blir bare bedre og bedre. 269 00:16:38,959 --> 00:16:41,877 Vi bare hopper inn i portalen, kommer tilbake til landsbyen, 270 00:16:42,002 --> 00:16:43,295 og da blir alle fornøyd. 271 00:16:43,379 --> 00:16:45,589 Ja, folkens. La oss være smurfimistiske. 272 00:16:45,673 --> 00:16:47,925 Vet du hva? Jeg velger å være pessismurfisk. 273 00:16:48,008 --> 00:16:49,260 Vi kommer til å dø. 274 00:16:49,343 --> 00:16:52,721 Gammelsmurf, hvordan kommer vi hjem når portalen er stengt? 275 00:16:52,847 --> 00:16:55,431 Når blåmånen går opp i kveld, 276 00:16:55,515 --> 00:16:57,308 vil nok portalen åpne seg igjen. 277 00:16:57,392 --> 00:16:59,310 La oss søke ly til det blir mørkt. 278 00:16:59,519 --> 00:17:01,145 Greit, da smurfer vi i gang. 279 00:17:01,229 --> 00:17:03,314 Greit, men jeg er ikke glad. 280 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 - Azrael! - Løp, smurfer! 281 00:17:05,483 --> 00:17:06,734 - Ta den! - Kom igjen, folkens! 282 00:17:06,860 --> 00:17:09,319 - Fort, til treet! - Kom igjen! 283 00:17:11,697 --> 00:17:14,324 - Smurfeline! - Håret mitt! Trekk tilbake, katt! 284 00:17:17,327 --> 00:17:18,495 Sånn ja, Smurfeline! 285 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 - Å nei! - Ofre deg for teamet, Kløne! 286 00:17:22,416 --> 00:17:23,875 - Hjelp! - Pass deg, Kløne! 287 00:17:24,000 --> 00:17:25,376 Smurf! 288 00:17:27,420 --> 00:17:29,547 - Kløne! - Å nei! 289 00:17:30,173 --> 00:17:31,674 Hei. 290 00:17:31,924 --> 00:17:34,385 - Kløne! - For en dust. 291 00:17:34,719 --> 00:17:37,054 - Til den mekaniske vognen. - Opp i treet, smurfer. 292 00:17:37,180 --> 00:17:39,055 Kan vi ikke bare gå rundt treet? 293 00:17:40,515 --> 00:17:42,058 Der er du. For all del, 294 00:17:42,184 --> 00:17:45,770 slapp av her i den friske luften og solen mens smurfene er borte. 295 00:17:46,438 --> 00:17:48,565 Hva? Hvor? 296 00:17:48,690 --> 00:17:50,192 Prøv å holde følge, smurfer. 297 00:17:50,275 --> 00:17:52,568 - Jeg er for gammel til dette. - Ro ned! 298 00:17:53,027 --> 00:17:54,111 Forsiktig, Glupe. 299 00:17:54,945 --> 00:17:56,155 Hei. Hei! 300 00:17:56,238 --> 00:17:58,240 Syvende gate, fra første og A. 301 00:17:58,699 --> 00:17:59,992 - Kom igjen! - Jeg liker ikke høyder. 302 00:18:00,075 --> 00:18:02,369 - Ikke se ned. - Kom tilbake, elendige smurfer! 303 00:18:02,453 --> 00:18:03,787 - Fort! - Vi er langt her oppe! 304 00:18:03,913 --> 00:18:06,623 Et hopp fra denne høyden vil ta blåfargen på oss! 305 00:18:06,748 --> 00:18:08,124 - Hoften min. - Gammel! 306 00:18:08,249 --> 00:18:09,417 - Gargamel! - Kjære vene. 307 00:18:09,542 --> 00:18:10,919 - Stopp den vognen! - Kom igjen! 308 00:18:11,461 --> 00:18:13,046 - Jeg glemte telefonen. - Kom tilbake! 309 00:18:13,129 --> 00:18:15,590 Stopp den vognen! 310 00:18:15,924 --> 00:18:17,091 Glem det. Her er den. 311 00:18:17,759 --> 00:18:19,219 Kos deg, Gargamel! 312 00:18:19,385 --> 00:18:21,470 Det har du fortjent i 30 år! 313 00:18:21,595 --> 00:18:22,804 Smurfer! 314 00:18:32,105 --> 00:18:33,732 Jøss. 315 00:18:38,903 --> 00:18:41,405 Slott og palasser overalt! 316 00:18:41,572 --> 00:18:44,492 - Og grønne gnomer! - Og røde troll. 317 00:18:45,451 --> 00:18:47,745 Se på den enorme prinsessen! 318 00:18:49,621 --> 00:18:52,666 Denne landsbyen er fantastisk. 319 00:18:52,791 --> 00:18:55,502 Ja, og trolig veldig farlig. 320 00:18:55,627 --> 00:18:57,921 Inntil vi har reddet Kløne og kommet oss hjem, 321 00:18:58,004 --> 00:19:00,590 må dere holde dere nær meg og gjøre nøyaktig som jeg sier. 322 00:19:00,674 --> 00:19:01,842 BLÅMANNGRUPPEN 323 00:19:01,967 --> 00:19:03,968 - På smurf og ære. - Hvis du sier det, så. 324 00:19:04,093 --> 00:19:05,177 Du kan stole på oss, Gammel. 325 00:19:06,011 --> 00:19:07,638 De kan se oss! Kamuflasje. 326 00:19:08,264 --> 00:19:10,307 Forsvinn i mengden. 327 00:19:23,570 --> 00:19:25,864 Det er visst her vi skal av. Kom an. 328 00:19:25,989 --> 00:19:28,491 Vi får klatre opp enda et tre. 329 00:19:28,575 --> 00:19:31,035 Pass opp. Hold fast, alle sammen. Hold fast! 330 00:19:31,161 --> 00:19:32,703 - Glupe. - Nå skjer det. 331 00:19:33,579 --> 00:19:36,832 - Tusen takk. Ha en god kveld. - Jeg håper Kløne får puste. 332 00:19:36,915 --> 00:19:39,585 Hvordan skal vi liksom finne Kløne der inne? 333 00:19:39,710 --> 00:19:41,920 - Jeg kan prøve å smurfe sannsynligheten... - Glupe! 334 00:19:42,045 --> 00:19:44,548 - Se inn gjennom alle vinduer. - Jeg tar ikke vinduer. 335 00:19:44,673 --> 00:19:46,592 - Da smurfer vi i gang. - Dere hørte ham. 336 00:19:46,717 --> 00:19:49,177 - Alle vinduer? - Smal sak. 337 00:19:50,720 --> 00:19:51,929 - Grace? - Hallo? 338 00:19:52,054 --> 00:19:54,557 Gjett hva! Gjett hva! 339 00:19:55,766 --> 00:19:58,436 Greit. De har oppfunnet pizza uten kalorier. 340 00:19:58,561 --> 00:20:01,229 - Nei, men det er en god idé. - Ja. De har funnet... 341 00:20:02,939 --> 00:20:04,065 Babyen sparket. 342 00:20:06,359 --> 00:20:07,569 - Hei. - Hei. 343 00:20:07,861 --> 00:20:08,945 Si hei. 344 00:20:18,245 --> 00:20:19,747 - Vær så snill. - Hei, lille sjøape. 345 00:20:20,581 --> 00:20:22,917 Dette er lyden av stemmen min. 346 00:20:23,417 --> 00:20:26,962 Hei, sønn eller datter. Hallo. 347 00:20:27,630 --> 00:20:29,757 Hallo. 348 00:20:30,381 --> 00:20:33,051 Det er ikke lyden av stemmen din. Det er lyden av en robot. 349 00:20:33,259 --> 00:20:35,637 Barnet vårt vil bli glad i brødristeren. 350 00:20:35,762 --> 00:20:37,889 Eller den nye nestlederen for markedsføring. 351 00:20:38,306 --> 00:20:41,976 Nei. Nei! Du store! Himmel! 352 00:20:42,101 --> 00:20:43,144 - Det er... - Midlertidig. 353 00:20:43,269 --> 00:20:46,271 Hvis jeg imponerer Cruella de Odile, beholder jeg jobben. 354 00:20:46,396 --> 00:20:49,566 Hvis ikke havner hodet mitt på et spyd ved siden av forrige mann. 355 00:20:49,817 --> 00:20:52,027 Imponere vil du! Du imponerte meg. 356 00:20:52,110 --> 00:20:53,654 Men jeg har to dager. 357 00:20:53,987 --> 00:20:55,864 - Hjelp. - Ikke sant? 358 00:20:55,948 --> 00:20:58,033 Hva om jeg ikke blir ferdig i tide? 359 00:20:58,116 --> 00:21:00,117 Du kan ikke være med på ultralyden. 360 00:21:02,620 --> 00:21:03,996 Hvis ikke... 361 00:21:04,121 --> 00:21:06,958 Reserveannonsene vi har, klarte seg bra i fokusgruppene. 362 00:21:07,083 --> 00:21:09,919 Jeg kan friske dem opp. Jeg må jobbe døgnet rundt. 363 00:21:13,296 --> 00:21:16,550 Azrael, vi har kommet så langt, 364 00:21:16,633 --> 00:21:20,804 men likevel plages jeg av den samme gamle leksen. 365 00:21:21,304 --> 00:21:24,975 Hvordan finne smurfene? 366 00:21:25,642 --> 00:21:27,476 Hvis jeg bare... 367 00:21:27,852 --> 00:21:31,605 Forstyrrer tankene mine den gyselige hostingen din? 368 00:21:31,939 --> 00:21:35,985 Om jeg bare hadde noe som var deres. En dråpe spytt. En fingernegl. 369 00:21:36,485 --> 00:21:41,448 Eller bare litt hår. Da kunne jeg laget smurfemagi. 370 00:21:44,659 --> 00:21:46,661 Flott. Er du ferdig nå? 371 00:21:46,870 --> 00:21:48,121 Jeg vil ikke se på det. 372 00:21:49,956 --> 00:21:51,499 Hva? 373 00:21:53,668 --> 00:21:58,380 Er det... Nei. Det kan det ikke være. 374 00:21:58,672 --> 00:22:00,299 Jo. 375 00:22:01,175 --> 00:22:04,678 Smurfelines gulbrune lokker. 376 00:22:06,013 --> 00:22:12,894 Herlige hårsekk! Silkemyke gledestråder. 377 00:22:13,811 --> 00:22:17,148 Blandet med en god dose kattespy. 378 00:22:19,692 --> 00:22:22,653 Ja. Ja, jeg er et geni! 379 00:22:24,030 --> 00:22:27,699 Med mine ferdigheter vil selv denne smulen av smurfekraft 380 00:22:27,824 --> 00:22:31,244 gi meg nok styrke til å ta dem alle! 381 00:22:32,829 --> 00:22:38,585 Jeg må finne et laboratorium hvor jeg kan trekke ut magien av de kostelige hårstråene. 382 00:22:44,006 --> 00:22:48,219 Ja. Litt lite, men det skulle gjøre susen! 383 00:22:50,221 --> 00:22:52,515 Det har til og med sin egen heksegryte. 384 00:22:54,933 --> 00:22:56,559 Hva har dødd her inne? 385 00:22:57,894 --> 00:23:00,230 Åpn opp. Åpn opp! 386 00:23:04,734 --> 00:23:09,238 Noen har utført mørk og grufull magi der inne. 387 00:23:17,037 --> 00:23:18,914 Hva er det? 388 00:23:36,930 --> 00:23:38,473 Å, vennen. 389 00:23:39,933 --> 00:23:42,936 Pappa er hjemme. 390 00:23:45,397 --> 00:23:46,773 Kom igjen. 391 00:23:46,898 --> 00:23:50,402 Gammel, jeg kjenner 613 blånyanser, 392 00:23:50,484 --> 00:23:52,361 - og den månen er ikke en av dem. - Gammel? 393 00:23:52,444 --> 00:23:57,158 Rolig, alle sammen. Åpnet portalen seg én gang, kan den åpne seg igjen. 394 00:23:57,283 --> 00:24:01,120 Hvordan skal vi åpne en magisk portal når vi ikke kan finne Kløne engang? 395 00:24:01,245 --> 00:24:02,788 Jeg tror jeg ser noe der oppe. 396 00:24:31,190 --> 00:24:32,274 Å nei. 397 00:24:43,868 --> 00:24:46,162 Kløne? Er det deg? 398 00:24:46,704 --> 00:24:47,829 Hallo. 399 00:24:49,331 --> 00:24:51,500 Hjelp! Hjelp! 400 00:24:57,339 --> 00:24:58,965 Å, smurfer'n. 401 00:25:08,849 --> 00:25:10,351 Hei. 402 00:25:10,684 --> 00:25:12,561 "Bærbombe." 403 00:25:38,252 --> 00:25:39,503 Patrick! 404 00:25:57,061 --> 00:25:59,021 Elway. 405 00:25:59,105 --> 00:26:01,690 Dette er nok esken. Når jeg får tak i ham... 406 00:26:01,773 --> 00:26:03,066 - Det kommer noen! - Smurfer! 407 00:26:03,191 --> 00:26:04,234 Hva er det? 408 00:26:07,237 --> 00:26:08,363 Nei, nei! 409 00:26:08,905 --> 00:26:12,075 Nei. Kom igjen. Vær så snill. 410 00:26:12,576 --> 00:26:13,784 Elway. 411 00:26:14,285 --> 00:26:17,580 Elway. Gjorde du det? 412 00:26:18,122 --> 00:26:19,832 - Legg litt smurf i arbeidet. - Hold ut. 413 00:26:19,915 --> 00:26:21,709 - Jeg tar denne siden. - Alle samtidig nå. 414 00:26:21,792 --> 00:26:23,419 - Milde makter! - Kjære vene. 415 00:26:25,421 --> 00:26:26,964 - Hva nå? - Hva skjedde med Kløne? 416 00:26:27,089 --> 00:26:28,715 - De spiste ham sikkert. - Gjem dere. 417 00:26:28,798 --> 00:26:31,426 Fort! Dra i lokket! 418 00:26:37,098 --> 00:26:38,266 Kvalmt. 419 00:26:43,228 --> 00:26:44,438 Dette er så... 420 00:27:00,912 --> 00:27:03,456 - Det er så Kløne! - Angrip, smurfer! Angrip! 421 00:27:03,831 --> 00:27:05,750 - Unna vei. - Vi kommer, Kløne! 422 00:27:05,833 --> 00:27:06,918 Unnskyld meg. 423 00:27:07,001 --> 00:27:09,128 - Dette er for Kløne! - Vent på meg! 424 00:27:09,462 --> 00:27:11,254 - Herregud! - Ikke gjør meg vondt! 425 00:27:11,630 --> 00:27:13,799 - Jeg vil bare hjem! - Er du... 426 00:27:17,302 --> 00:27:18,428 Snakket du nettopp? 427 00:27:18,637 --> 00:27:22,224 Det sier jeg ikke før du legger ned den svære, piggete greia. 428 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 - Kløne! - Kløne, hvor er du? 429 00:27:23,850 --> 00:27:25,434 - Gi deg til kjenne! - Smurf oss et tegn! 430 00:27:25,518 --> 00:27:27,353 - Kom ut! - Smurf frem, hvor du enn er. 431 00:27:27,478 --> 00:27:29,271 - Er du der? - Følg stemmen min! 432 00:27:29,355 --> 00:27:30,815 - Hvor er du? - Kan du høre oss? 433 00:27:31,273 --> 00:27:33,317 - Ut herfra! - Pass opp! 434 00:27:33,692 --> 00:27:36,403 - For mye aggresjon! - Tilbake til kloakken! 435 00:27:36,487 --> 00:27:37,780 Kyss meg smurf! 436 00:27:37,863 --> 00:27:41,157 Dere kan finne Kløne! Kjempen er min! 437 00:27:42,116 --> 00:27:43,451 - Over hit! - Ta ham! 438 00:27:43,535 --> 00:27:45,870 Har du fått nok? Gir du deg? 439 00:27:46,830 --> 00:27:50,375 Så du er... Du er blå, og... 440 00:27:52,168 --> 00:27:53,837 - Jøss, går det bra? - Fort! 441 00:27:53,962 --> 00:27:55,170 - Denne veien! - Følg meg, smurfer! 442 00:27:55,295 --> 00:27:57,297 - Kløne! Hvor er du? - Pass opp! 443 00:27:57,381 --> 00:27:58,632 Andre veien! Andre veien! 444 00:27:58,715 --> 00:28:00,175 - Løp, smurfer! - Kom igjen! 445 00:28:00,342 --> 00:28:01,885 Løp! 446 00:28:02,636 --> 00:28:03,971 Elway! 447 00:28:04,054 --> 00:28:06,390 - Smurf for livet! - Kløne, hvor i smurfeste er du? 448 00:28:06,723 --> 00:28:08,975 - Dårlig ånde. - Spre dere! 449 00:28:09,225 --> 00:28:11,853 Grace! Løp! 450 00:28:12,019 --> 00:28:16,190 Slutt å breke som en sau, og la meg svinebinde deg, din lealause dust. 451 00:28:16,315 --> 00:28:18,484 Grace, vi blir angrepet! 452 00:28:18,818 --> 00:28:21,154 Ikke la deg lure av søtheten deres! 453 00:28:21,487 --> 00:28:23,572 Det går bra. 454 00:28:26,658 --> 00:28:27,826 De er vennlige. 455 00:28:28,368 --> 00:28:30,203 Flaks for deg at dama di kom. 456 00:28:30,328 --> 00:28:33,373 Jeg skulle lage haggis av innvollene dine. 457 00:28:42,047 --> 00:28:45,050 Nå skjer det. Nå skjer det, Azrael! 458 00:28:45,217 --> 00:28:49,263 Smurfelines hår går inn her, flyter gjennom smurfeessens-sentrifugen, 459 00:28:49,388 --> 00:28:51,764 og til slutt har jeg smurfilatoren min! 460 00:28:52,765 --> 00:28:56,269 Det er høydepunktet. Crème de la... 461 00:28:57,395 --> 00:29:00,148 En pastill når du er ferdig? 462 00:29:00,231 --> 00:29:03,026 Ja, ja, ja! 463 00:29:03,234 --> 00:29:04,903 Med denne dyrebare eliksiren 464 00:29:05,028 --> 00:29:11,867 blir trolldommen min sterkere enn alle målbare mål. 465 00:29:15,412 --> 00:29:20,708 Denne lille dråpen vil gi meg styrke til å fange dem alle. 466 00:29:31,135 --> 00:29:32,470 Dette er helmaks! 467 00:29:32,720 --> 00:29:36,431 La la la la la la Smurfer dagen lang 468 00:29:36,765 --> 00:29:40,769 Hvis du er trist og lei og har en dårlig dag 469 00:29:40,894 --> 00:29:45,190 Smil og smurf en trall med meg Så blir du også glad 470 00:29:45,273 --> 00:29:47,859 Det er så opplagt at du gjør dette feil. 471 00:29:47,943 --> 00:29:49,401 Sier du det? Etter deg. 472 00:29:49,485 --> 00:29:50,903 Hvor sprøtt er dette? 473 00:29:50,986 --> 00:29:54,240 Det er små, blå personer som synger på kjøkkenet vårt! 474 00:29:57,451 --> 00:30:00,663 Så du holder på "dette skjer faktisk" -teorien din? 475 00:30:00,788 --> 00:30:02,414 Beklager. 476 00:30:02,997 --> 00:30:07,377 Greit. Det står her at smurfer er mytiske skapninger fra Belgia, 477 00:30:07,460 --> 00:30:09,587 - også kjent som Schtroumpfs... - Riktig. 478 00:30:09,963 --> 00:30:11,464 Dokumentert av Peyo. 479 00:30:11,798 --> 00:30:15,885 Det står også at de bringer hell. Som nisser for irene. 480 00:30:15,969 --> 00:30:18,428 Det står at de er mytiske, Grace. 481 00:30:19,096 --> 00:30:20,472 - Beklager virkelig. - Det var flott. 482 00:30:20,597 --> 00:30:22,099 Jeg syns de ser ganske ekte ut. 483 00:30:22,182 --> 00:30:23,600 Kom igjen. 484 00:30:27,938 --> 00:30:29,731 - Unnskyld. - Ok, la oss repetere. 485 00:30:29,815 --> 00:30:34,318 Dere kommer fra en magisk skog hvor dere bor i overdimensjonerte sopper. 486 00:30:34,485 --> 00:30:36,487 - Ja. - Dere blir forfulgt av en ond trollmann. 487 00:30:36,612 --> 00:30:37,989 - Ja. - Og dere er fanget i New York 488 00:30:38,114 --> 00:30:39,699 - til det blir blåmåne... - Bra. 489 00:30:39,824 --> 00:30:42,660 Og dere bruker den ekstremt upresise benevnelsen "smurf" 490 00:30:42,785 --> 00:30:44,954 - på nesten hva som helst. - Smurfaktig. 491 00:30:47,289 --> 00:30:50,000 Og dere har navn etter personlighet? 492 00:30:50,167 --> 00:30:53,628 Får dere navn når dere blir født, eller etter at dere har vist visse trekk? 493 00:30:53,712 --> 00:30:54,880 - Riktig. - Jepp. 494 00:30:55,005 --> 00:30:56,214 Ja, greit nok. 495 00:30:56,339 --> 00:30:59,468 Mester Winslow, det må være noe om blåmånen 496 00:30:59,551 --> 00:31:01,177 på din magiske vindusmaskin. 497 00:31:01,385 --> 00:31:04,054 Hva er denne magiske søkeenheten for noe? 498 00:31:04,346 --> 00:31:05,890 Nå bruker jeg Google. 499 00:31:07,892 --> 00:31:09,852 - Google. - Google. 500 00:31:12,354 --> 00:31:17,275 Greit. " Blåmåne. En fullmåne som skjer to ganger på én måned. 501 00:31:17,358 --> 00:31:19,027 "En billedlig tankemodell..." 502 00:31:19,486 --> 00:31:21,029 - Omtrent som dere. - Hei! 503 00:31:21,154 --> 00:31:23,907 "Men selve månen ser ikke blå ut." 504 00:31:24,073 --> 00:31:25,325 - Hva? - Ikke blå? 505 00:31:25,408 --> 00:31:27,118 - Perfekt! - Nå kommer vi aldri hjem! 506 00:31:27,202 --> 00:31:31,246 Rolig, mine små smurfer. For å åpne portalen hjem 507 00:31:31,371 --> 00:31:33,165 må jeg bare smurfe oss et brygg 508 00:31:33,248 --> 00:31:34,625 for å fremkalle blåmånen. 509 00:31:34,708 --> 00:31:36,043 Hører du det? 510 00:31:36,168 --> 00:31:38,545 De skal bare bli til en blåmåne oppstår. 511 00:31:38,879 --> 00:31:42,174 Noe som kan skje hvis den lille blå julenissen lager et magisk brygg, 512 00:31:42,257 --> 00:31:44,967 noe som på dette stadiet virker helt rimelig. 513 00:31:45,051 --> 00:31:46,719 - Vil du smake? - Nei takk. 514 00:31:46,844 --> 00:31:50,515 Men stjernene må stå helt riktig. 515 00:31:50,598 --> 00:31:55,061 Og det er vanskelig å si når det blir, uten riktig instrument. 516 00:31:55,603 --> 00:31:57,979 Mester Winslow, kan jeg låne stjerneskueren? 517 00:31:58,063 --> 00:31:59,189 Hva for noe? 518 00:32:00,065 --> 00:32:02,067 Han har ingen stjerneskuer. Har du? 519 00:32:02,192 --> 00:32:04,986 - Dette er bare min feil. - Vi kommer til å dø. 520 00:32:05,070 --> 00:32:07,823 - Vi kommer til å dø! - Smurf deg sammen, gluphare! 521 00:32:07,906 --> 00:32:09,407 - Én Pysesmurf er nok! - Hei! 522 00:32:09,783 --> 00:32:13,577 Dessuten har Gammel hatt et syn, og alt smurfer seg. 523 00:32:13,786 --> 00:32:15,079 Ikke sant, Gammel? 524 00:32:17,540 --> 00:32:21,418 Jo. Alt ordner seg. 525 00:32:25,631 --> 00:32:29,801 Vi må finne denne smurfetyven. Slutt å klage. 526 00:32:29,926 --> 00:32:31,928 Om jeg var en smurf, hvor ville jeg gå? 527 00:32:32,220 --> 00:32:35,390 Du der. Med buksene. Har du sett noen små, blå menn? 528 00:32:35,473 --> 00:32:38,017 - Ja. Hvilken pris er det snakk om? - Vil du selge dem? 529 00:32:38,101 --> 00:32:40,186 - Har du sett i skuffen? - Hvilken skuff? 530 00:32:40,270 --> 00:32:42,771 - På kjøkkenet, Lilly. - Hvem er denne Lilly? 531 00:32:42,896 --> 00:32:45,274 Tuller du? Hun er den heteste jenta i min avdeling. 532 00:32:45,399 --> 00:32:47,568 Vær så snill, unge skogsarbeider. 533 00:32:47,651 --> 00:32:52,072 Hva har temperaturen på denne Lilly å gjøre med å finne smurfer? 534 00:32:52,156 --> 00:32:54,783 - Ta medisinen din. - Hva? 535 00:32:56,117 --> 00:32:58,786 Er alle i denne verdenen helt sinnssyke? 536 00:33:01,747 --> 00:33:03,791 Takk gudene, en lokal trollmann. Utmerket. 537 00:33:04,125 --> 00:33:06,002 Unnskyld, vise mann. 538 00:33:06,127 --> 00:33:08,337 Har du tilfeldigvis sett noen små, blå menn? 539 00:33:09,963 --> 00:33:11,631 De er overalt! 540 00:33:11,965 --> 00:33:14,801 Jeg visste det! Jeg sa vi nærmet oss, Azrael. 541 00:33:15,343 --> 00:33:16,470 Jeg vet det. 542 00:33:16,803 --> 00:33:21,516 Ta ett, alle sammen. Vi må sørge for at smurfebærene varer. 543 00:33:21,641 --> 00:33:23,934 Flott. Hvor lenge skal vi være her? 544 00:33:24,018 --> 00:33:26,520 Ikke lenge. Først trenger vi en stjerneskuer. 545 00:33:26,645 --> 00:33:29,857 Så, finne en tryllebok og så smurfe en portal, 546 00:33:29,982 --> 00:33:33,360 og vi er hjemme. Veldig enkelt, mine små smurfer. 547 00:33:33,486 --> 00:33:35,070 Ha det, Elway. 548 00:33:35,154 --> 00:33:37,448 Noen ser smurfebundet ut! 549 00:33:37,531 --> 00:33:39,699 - Hvorfor går du med bånd? - Det er et slips. 550 00:33:39,824 --> 00:33:42,035 - Holder det halsen din varm? - Nei. 551 00:33:42,285 --> 00:33:45,830 Han bruker det vel i håndverket sitt, som en smed bruker forkle. 552 00:33:45,955 --> 00:33:48,166 Jeg bruker det fordi alle bruker det på jobb. 553 00:33:48,333 --> 00:33:50,335 Hva er du, din bleke kjempe? 554 00:33:50,460 --> 00:33:54,588 Jeg prøver å få folk til å kjøpe ting ved å analysere og forutsi markedet. 555 00:33:54,671 --> 00:33:58,425 Forutsigelser! Han er spåmann. 556 00:33:58,509 --> 00:34:01,053 Skulle gjerne forklart, men jeg må gå. 557 00:34:01,178 --> 00:34:03,222 - Jeg har ikke tid til dette. - Hva? 558 00:34:03,639 --> 00:34:05,015 Du hadde ett antrekk, 559 00:34:05,140 --> 00:34:08,101 og nå har du på deg noe helt annet. 560 00:34:08,184 --> 00:34:09,477 - Riktig. Det... - Smurfeline, 561 00:34:09,560 --> 00:34:11,687 hun skitnet nok til det andre. 562 00:34:11,813 --> 00:34:13,606 - Ikke gjør henne forlegen. - Beklager. 563 00:34:13,689 --> 00:34:16,067 Takk for at vi får bo i soppen din, miss Grace. 564 00:34:16,192 --> 00:34:20,071 - Den er veldig fin. - Takk. Fint at du liker den. 565 00:34:20,196 --> 00:34:24,866 Jeg liker vår lille sopp også. Men noen ønsker seg en større sopp. 566 00:34:25,200 --> 00:34:27,828 Men da ville dere vært lenger fra hverandre. 567 00:34:27,994 --> 00:34:31,081 Du sa det. Jeg må gå. Jeg har en avtale. 568 00:34:31,206 --> 00:34:32,833 Jeg har en baby på vei, så... 569 00:34:32,916 --> 00:34:36,252 Vent. Vi kan ikke bare forlate dem her, uten en voksen. 570 00:34:37,378 --> 00:34:39,588 Jeg er 546 år gammel. 571 00:34:39,713 --> 00:34:41,215 Selvsagt. 572 00:34:41,340 --> 00:34:42,842 - De klarer seg. - Greit. 573 00:34:42,925 --> 00:34:45,094 - Glad i deg. - Ok. 574 00:34:45,719 --> 00:34:47,054 - Ha det. - Ha det, Grace! 575 00:34:47,179 --> 00:34:49,514 Jeg ville ikke gått noe sted hvis jeg var dere. 576 00:34:49,764 --> 00:34:50,890 Hvorfor ikke? 577 00:34:51,891 --> 00:34:55,437 Vår verden fungerer ikke så bra for besøkende fra andre steder. 578 00:34:55,562 --> 00:34:57,230 Tenk på hva som skjedde med E.T. 579 00:34:58,231 --> 00:35:00,733 Det er en film. Bilder i bevegelse. 580 00:35:01,109 --> 00:35:03,236 Bok. Bare bli her. 581 00:35:04,194 --> 00:35:07,489 Flott. Han er borte, og vi har ennå ikke en stjerneskuer. 582 00:35:07,573 --> 00:35:11,743 Vent en smurf. Hvis han er spåmann, leser han stjerner hele tiden. 583 00:35:11,869 --> 00:35:15,122 Ergo er den der han jobber. 584 00:35:15,414 --> 00:35:16,957 Godt tenkt, Glupe. 585 00:35:17,082 --> 00:35:19,000 Hva venter vi på? Kom igjen. 586 00:35:19,083 --> 00:35:20,918 - Ja, kom igjen, folkens. - Slutt! 587 00:35:21,043 --> 00:35:23,754 - Kom igjen, smurfer! - Vi henter den stjerneskueren. 588 00:35:25,131 --> 00:35:27,258 - Overraskelse. - Å nei. 589 00:35:27,383 --> 00:35:31,012 Kløne, jeg tror det er best 590 00:35:31,095 --> 00:35:33,221 at du blir her. Ikke sant? 591 00:35:33,472 --> 00:35:35,766 Smurf øye med soppen. 592 00:35:40,061 --> 00:35:42,606 Det tenkte jeg også på. 593 00:35:43,106 --> 00:35:45,192 - Denne vei, smurfer! - Vi følger etter Winslow. 594 00:35:45,275 --> 00:35:47,860 Jeg kan smurfe øye med soppen. 595 00:35:47,943 --> 00:35:49,653 Smurf i vei! 596 00:35:49,779 --> 00:35:51,906 - La oss smurfe. - Er han der nede? 597 00:35:51,989 --> 00:35:53,199 - Taxi! - Ser du ham? 598 00:35:53,282 --> 00:35:55,701 Han setter seg inn i den mekaniske vognen. 599 00:35:55,785 --> 00:35:57,286 - Å nei. - Avstanden er for stor... 600 00:35:57,411 --> 00:36:00,039 - Av gårde med deg! - Nei! Modig! 601 00:36:00,122 --> 00:36:02,081 Kom igjen, smurfer! Smurfabunga! 602 00:36:02,165 --> 00:36:03,917 Farvel, blåverden. 603 00:36:04,000 --> 00:36:05,752 Bruk lua, ditt mehe! 604 00:36:05,960 --> 00:36:08,922 Kunne vi ikke ha tatt trappen? 605 00:36:09,964 --> 00:36:11,424 - Sånn ja. - Ikke morsomt, Modig. 606 00:36:12,467 --> 00:36:14,469 - Det var litt morsomt. - Smurfer. 607 00:36:15,594 --> 00:36:17,596 Vi stopper. Hold fast. 608 00:36:17,679 --> 00:36:19,014 Ikke i meg, Sur. 609 00:36:19,139 --> 00:36:21,600 Å, gjorde jeg det? Unnskyld. 610 00:36:21,683 --> 00:36:23,811 - Behold resten. - Takk. 611 00:36:24,103 --> 00:36:26,480 Mester Winslow, vi trenger virkelig din hjelp. 612 00:36:26,605 --> 00:36:27,689 - Hei. - Rett her. 613 00:36:27,815 --> 00:36:28,941 Hva gjør dere her? 614 00:36:29,024 --> 00:36:32,819 Hvilken del av "vi trenger en stjerneskuer" var det du ikke forsto, din dust? 615 00:36:33,027 --> 00:36:36,614 - Dere kan ikke være ute blant folk. - Hvem snakker du med? 616 00:36:36,781 --> 00:36:40,076 Vi vil gjerne ta en kjapp titt i spådomssalongen din... 617 00:36:40,159 --> 00:36:42,245 - Vi vil virkelig hjem. - Jeg må dra. 618 00:36:42,328 --> 00:36:44,496 - Greit. Bare kom hit. - Vær så snill. 619 00:36:44,830 --> 00:36:46,164 Alle sammen. Stol på meg. 620 00:36:46,498 --> 00:36:47,958 Forsiktig med smurfebærene. 621 00:36:48,041 --> 00:36:50,460 Jeg vil ikke... Hei! 622 00:36:50,544 --> 00:36:52,671 - Stille. - Det er mørkt her. 623 00:36:52,796 --> 00:36:54,131 Hvem smurfet? 624 00:36:55,173 --> 00:36:56,967 Hei! Få hånda di ut av kilten min! 625 00:36:57,050 --> 00:36:59,885 - Det er ikke hånda mi. - Kilen. 626 00:37:02,638 --> 00:37:04,932 - Morn. Morn. - God morgen, Winslow. 627 00:37:05,015 --> 00:37:07,017 - Gratulerer med forfremmelsen. - Takk. 628 00:37:07,143 --> 00:37:09,186 Jeg håper dere liker skuffer, for det er der... 629 00:37:09,311 --> 00:37:11,522 - Du er sen. - Odile! 630 00:37:12,314 --> 00:37:13,398 Du var på kontoret mitt. 631 00:37:13,731 --> 00:37:16,484 Det er min bygning, og vi har mye arbeid å gjøre. 632 00:37:16,568 --> 00:37:19,737 Lanseringen av Jouvenel er i morgen. Er konseptet klart? 633 00:37:19,863 --> 00:37:22,699 Det nærmer seg. Det har vært hektisk. 634 00:37:23,074 --> 00:37:24,868 Hva gjør du? 635 00:37:25,034 --> 00:37:29,246 Ingenting. Jeg er glad. Jeg gleder meg over alle konseptideene. 636 00:37:29,371 --> 00:37:34,168 Og sulten på suksess. 637 00:37:34,668 --> 00:37:35,753 Nervøs energi. 638 00:37:35,878 --> 00:37:37,880 Nervøs energi er det som foregår her. 639 00:37:38,005 --> 00:37:39,214 - Jeg liker det. - Jepp. 640 00:37:39,381 --> 00:37:43,217 - Frykt for å mislykkes er en god motivator. - Sant. 641 00:37:44,010 --> 00:37:45,511 Hei! Slutt med det. 642 00:37:45,595 --> 00:37:48,389 - Henri. - Få det til. 643 00:37:48,681 --> 00:37:50,391 Du har ingen anelse. 644 00:37:50,725 --> 00:37:52,769 - Hva er dette? - Hvorfor fikk jeg armhulen? 645 00:37:52,894 --> 00:37:56,396 - Ikke dytt. - Ta mindre parfyme i morgen. 646 00:37:56,521 --> 00:37:58,356 Er dere sprø? 647 00:37:58,440 --> 00:38:00,317 - Dere kommer til å få meg sparket. - Håret mitt! 648 00:38:00,400 --> 00:38:03,653 Jeg fikk ikke puste der inne. Det luktet som bakenden på en sau. 649 00:38:03,737 --> 00:38:05,071 - Ingen stjerneskuer. - Hvordan går det? 650 00:38:05,197 --> 00:38:09,075 Beklager, mester Winslow, men vi trenger å låne stjerneskueren din. 651 00:38:09,201 --> 00:38:12,870 Jeg har ingen stjerneskuer. 652 00:38:12,953 --> 00:38:17,500 Folk i dette århundret har ikke sånt, særlig ikke her. 653 00:38:17,583 --> 00:38:21,587 - Ikke fornøyd. - Nå må jeg jobbe. 654 00:38:22,129 --> 00:38:25,131 Kanskje vi kan synge for å hjelpe til. 655 00:38:25,256 --> 00:38:28,510 Og så får vi stjerneskueren. Kom igjen, smurfer. 656 00:38:28,593 --> 00:38:31,930 La la la la la la Syng en smurfesang 657 00:38:32,639 --> 00:38:34,599 La la la la la la Smurfer dagen lang 658 00:38:35,600 --> 00:38:36,643 Slutt. 659 00:38:38,228 --> 00:38:39,269 Slutt! 660 00:38:39,394 --> 00:38:41,271 Syng en smurfesang 661 00:38:41,396 --> 00:38:44,441 Synes ingen av dere at den sangen er det minste irriterende? 662 00:38:44,566 --> 00:38:45,984 Jeg syns det. 663 00:38:46,610 --> 00:38:48,904 Hva synger du på jobben, da? 664 00:38:48,987 --> 00:38:51,281 - Jeg synger ikke på jobben. - Hva? 665 00:38:51,406 --> 00:38:53,366 - Og du må gå med bånd. - Brutalt. 666 00:38:53,449 --> 00:38:55,743 Jeg vet det. Hva om vi nynner? 667 00:38:58,454 --> 00:38:59,580 Kan dere slutte å nynne? 668 00:39:06,295 --> 00:39:07,796 Jeg må finpusse budskapet mitt. 669 00:39:07,963 --> 00:39:09,089 Jeg har et budskap. 670 00:39:09,172 --> 00:39:13,009 "Tygg alltid med munnen lukket." Gammel lærte oss det. 671 00:39:13,135 --> 00:39:14,970 Det er bra. Det burde du bruke. 672 00:39:15,095 --> 00:39:17,013 Eller "Dans og vær glad". 673 00:39:17,139 --> 00:39:19,057 Hva med: "Grip livet ved druene"? 674 00:39:19,141 --> 00:39:22,226 - "Snu det sure fjeset opp-ned." - "Sats alltid på blått." 675 00:39:22,309 --> 00:39:25,688 - "Ha en smurf dag." - "Jeg kysset en smurf og likte det"? 676 00:39:26,605 --> 00:39:29,191 Det er et luksusproblem. 677 00:39:29,316 --> 00:39:30,651 De gir deg gull her. 678 00:39:30,860 --> 00:39:32,695 - Takk. - Master Winslow, 679 00:39:32,820 --> 00:39:36,281 du vet om det er rett budskap hvis det kommer fra hjertet. 680 00:39:36,364 --> 00:39:37,657 - Ikke sant, smurfer? - Riktig. 681 00:39:37,782 --> 00:39:38,992 - Så sant som det er sagt. - Ja. 682 00:39:39,117 --> 00:39:41,327 - Selvsagt. - Velkommen til min verden. 683 00:39:46,124 --> 00:39:49,043 Jeg liker å komme dramatisk frem gjennom røyken. 684 00:39:50,961 --> 00:39:56,842 Da føler jeg meg så herlig gåtefull. 685 00:39:58,051 --> 00:40:01,305 Det gir dessuten huden en nydelig glød. 686 00:40:01,513 --> 00:40:02,639 Hva? 687 00:40:02,848 --> 00:40:04,016 Hvor? 688 00:40:05,641 --> 00:40:07,393 Hva? 689 00:40:09,812 --> 00:40:13,191 Forbannet! Så nære. 690 00:40:13,649 --> 00:40:15,318 Hva? 691 00:40:17,820 --> 00:40:20,363 Deres er snudd på hodet. 692 00:40:20,572 --> 00:40:23,867 Idioter. De malte det feil. Kom, Azrael. 693 00:40:24,910 --> 00:40:25,994 - Hei. - Hallo. 694 00:40:26,078 --> 00:40:27,120 Hva gjør du? 695 00:40:27,204 --> 00:40:29,539 Gjør bare ting litt grønnere. 696 00:40:29,664 --> 00:40:33,335 Så snilt. Veldig snilt, men 697 00:40:33,417 --> 00:40:35,961 jeg vet ikke helt om dette vil vokse her. 698 00:40:36,045 --> 00:40:39,715 Vi får se. Smurfer har en veldig blå tommel. 699 00:40:40,257 --> 00:40:41,801 Hvor er de andre? 700 00:40:41,884 --> 00:40:43,511 De skulle hente en stjerneskuer 701 00:40:43,594 --> 00:40:45,888 så Gammel kan smurfe en blåmåne og få oss hjem. 702 00:40:46,013 --> 00:40:47,223 Dro de uten deg? 703 00:40:47,348 --> 00:40:50,225 Ja. Hvem vet hvorfor? 704 00:40:52,894 --> 00:40:54,395 - Hei! - Unnskyld! 705 00:40:54,854 --> 00:40:56,106 Hva med å komme inn? 706 00:40:56,231 --> 00:40:56,272 - Smurfer, hvor er dere? - Sørg for å vise at 707 00:40:56,272 --> 00:40:59,025 - Smurfer, hvor er dere? - Sørg for å vise at 708 00:40:59,109 --> 00:41:01,194 denne aldringsmotvirkende kremen kan gjøre 709 00:41:01,611 --> 00:41:06,824 enhver kvinne vakker, ung, livfull. Den er nesten magisk. 710 00:41:06,907 --> 00:41:09,076 Forbløffende. 711 00:41:12,538 --> 00:41:14,456 Jeg ser ingen forandring. 712 00:41:14,581 --> 00:41:16,916 - Brygget ditt har ingen kraft. - Unnskyld? 713 00:41:17,041 --> 00:41:19,836 Hun er fortsatt stygg som en dynnfisk, spør du meg. 714 00:41:19,919 --> 00:41:23,381 - Sir! - Det er min mor du snakker om. 715 00:41:23,631 --> 00:41:26,008 Jeg beklager veldig. Det visste jeg ikke. 716 00:41:26,092 --> 00:41:27,760 Så synd for deg om 30 år. 717 00:41:28,386 --> 00:41:30,929 Henri, vis denne tullingen ut. 718 00:41:31,054 --> 00:41:32,264 - "Tulling"? - Vakter! 719 00:41:32,389 --> 00:41:34,975 Jeg er den store og mektige Gargamel! 720 00:41:35,100 --> 00:41:39,062 "Tulling." Kunne en tulling klart dette? 721 00:41:39,229 --> 00:41:41,773 Alakazydelig! 722 00:41:56,454 --> 00:41:57,788 Hvordan greide du det? 723 00:41:57,955 --> 00:42:00,123 Ja, og jeg vil være nestemann. 724 00:42:00,290 --> 00:42:04,794 Tullinger og store trollmenn avslører aldri sine hemmeligheter. 725 00:42:06,463 --> 00:42:09,632 Kom, Azrael! Hvor er smurfene mine? 726 00:42:09,758 --> 00:42:11,342 Nei, ikke gå. 727 00:42:12,302 --> 00:42:14,136 - Jeg må vite hva du gjorde. - Sier det ikke. 728 00:42:14,303 --> 00:42:17,473 Vær så snill, señor. Kan du gjøre det igjen? 729 00:42:18,807 --> 00:42:21,310 Du kan prøve å overtale meg. 730 00:42:23,020 --> 00:42:24,980 Hva er det du ønsker? 731 00:42:25,814 --> 00:42:27,441 Rikdom? 732 00:42:28,691 --> 00:42:29,776 Berømmelse? 733 00:42:31,110 --> 00:42:32,153 Hell og lykke? 734 00:42:33,488 --> 00:42:34,822 Med min hjelp 735 00:42:35,490 --> 00:42:41,537 vil hele verden kjenne navnet Gampesmell. 736 00:42:43,622 --> 00:42:44,664 Gargamel. 737 00:42:45,332 --> 00:42:52,130 Ja. Med min hjelp får hele verden vite hvor genial Gargamel er. 738 00:42:54,674 --> 00:42:55,842 Jeg... 739 00:42:57,635 --> 00:43:02,389 Jeg beklager. Sa du nettopp "genial"? 740 00:43:03,557 --> 00:43:07,019 Selv om man kan kalle meg en ulykkesfugl, 741 00:43:07,144 --> 00:43:10,231 så fikk jeg oss hit til din lille sopp, 742 00:43:10,481 --> 00:43:11,898 og vi fikk møte deg og Patrick. 743 00:43:12,023 --> 00:43:15,485 Du er så søt. Og jeg vet hvordan det er. Jeg er også klønete. 744 00:43:16,069 --> 00:43:17,529 Jeg var det en gang. 745 00:43:17,862 --> 00:43:19,072 - Sier du det? - Ja. 746 00:43:19,531 --> 00:43:22,325 Hvor lang tid tok det deg å... 747 00:43:24,202 --> 00:43:25,494 Gosj. 748 00:43:25,577 --> 00:43:27,746 ...få orden på føttene? 749 00:43:28,872 --> 00:43:33,585 Så lenge som det tar å innse at ingen er bare én ting. 750 00:43:34,753 --> 00:43:36,338 Man kan være hva man vil. 751 00:43:38,382 --> 00:43:40,842 - "Heltesmurf." - Ja. 752 00:43:42,385 --> 00:43:43,511 Sannsynligvis ikke. 753 00:43:45,513 --> 00:43:47,849 - Hjelp meg å finne ut av dette. - Jeg skal vise deg. 754 00:43:47,932 --> 00:43:49,559 Først setter du... 755 00:43:50,685 --> 00:43:51,894 Virker hver gang. 756 00:43:52,019 --> 00:43:54,438 La la la la la la Syng en smurfesang 757 00:43:54,563 --> 00:43:58,024 Det er en fascinerende vindmaskin du har her. 758 00:44:04,281 --> 00:44:06,158 - Hei, Patrick. - Grace, hjelp. Hjelp! 759 00:44:06,241 --> 00:44:09,034 De er overalt, og de slutter ikke å synge. 760 00:44:09,118 --> 00:44:12,747 Jeg får ikke gjort en ting. Du må komme og hente dem. 761 00:44:15,916 --> 00:44:17,626 Jeg skal være ærlig, Gargamel. 762 00:44:17,918 --> 00:44:23,965 Clinique, Lancôme, MAC. De ville drept for det du har i den ringen. 763 00:44:24,215 --> 00:44:25,717 Ikke om vi dreper dem først. 764 00:44:26,134 --> 00:44:30,430 Vi trenger noen riddere, helst i skinnende rustning, 765 00:44:30,930 --> 00:44:33,558 noen bueskyttere, giftpiler. 766 00:44:34,225 --> 00:44:35,560 Jeg liker tankegangen din. 767 00:44:35,643 --> 00:44:37,436 Og noen spyd til å feste hodene deres på. 768 00:44:37,728 --> 00:44:39,104 Det er presentasjonen som gjelder. 769 00:44:39,313 --> 00:44:43,150 Og ingen av våre prøver vil skade dyr? 770 00:44:43,442 --> 00:44:46,153 Betaler de ekstra for å skade dyr? Er det slik å forstå? 771 00:44:46,445 --> 00:44:47,613 Forsvinn. 772 00:44:51,282 --> 00:44:53,367 Du har en rå sans for humor. 773 00:44:53,451 --> 00:44:55,453 - Det liker vi, ikke sant? - Ha deg vekk! 774 00:44:55,578 --> 00:44:56,788 Henri? 775 00:44:57,413 --> 00:44:58,623 Jeg sa kom deg vekk! 776 00:44:58,790 --> 00:45:03,002 Señor Gargamel, nå må du love meg 777 00:45:03,294 --> 00:45:07,005 at du kan gjenskape det du gjorde med moren min, 778 00:45:07,339 --> 00:45:09,299 men i massiv målestokk. 779 00:45:09,800 --> 00:45:13,303 Da vil verden tilbe deg. 780 00:45:13,762 --> 00:45:15,847 - Hørte du det, Azrael? - Ja. 781 00:45:16,264 --> 00:45:23,187 "Tilbe." Det leker med tungen som kjøtt av en... Ikke pilegrim... 782 00:45:25,022 --> 00:45:26,482 Kjetter. Ja, takk. 783 00:45:27,858 --> 00:45:30,653 Gudskjelov, en nattpotte. 784 00:45:31,028 --> 00:45:35,115 Dette skvipet du kaller Dom Pérignon har gått rett i underlivet på meg. 785 00:45:45,667 --> 00:45:49,128 Kaster du denne ut av vinduet? I dag, ja. 786 00:45:50,504 --> 00:45:52,881 Så til saken. 787 00:45:53,716 --> 00:45:55,384 Har vi en avtale, señor? 788 00:45:57,010 --> 00:45:59,304 Ikke helt, kjære deg. 789 00:45:59,388 --> 00:46:05,143 Først trenger jeg nemlig smurfene mine. 790 00:46:08,187 --> 00:46:11,733 Dere må forstå at Patrick er under sterkt press nå. 791 00:46:11,858 --> 00:46:13,901 Så om dere bare kan ligge lavt en stund... 792 00:46:14,026 --> 00:46:17,571 Æresord, miss Grace. Smurfene mine vil holde seg her. 793 00:46:17,696 --> 00:46:19,364 - Ok, bra. - Stjerneskuer! 794 00:46:19,531 --> 00:46:20,657 - Hva? - Stjerneskuer! Kom igjen! 795 00:46:20,741 --> 00:46:21,825 Utforsk himmelrommet 796 00:46:21,908 --> 00:46:22,993 - Alle ut! Kom igjen! - Nei! 797 00:46:23,076 --> 00:46:24,202 - Kom igjen! - Nei, nei, nei! 798 00:46:24,411 --> 00:46:26,329 - Full smurf fremad. - Nei, vent! 799 00:46:26,663 --> 00:46:27,706 Kom dere ned! 800 00:46:28,081 --> 00:46:30,834 Hei, jeg går her! Jeg går! 801 00:46:30,917 --> 00:46:32,668 - Redd meg! - Pass opp, Glupe. 802 00:46:32,752 --> 00:46:34,336 Kan ikke alle bare sitte ned 803 00:46:34,420 --> 00:46:35,504 - og nyte livet? - Bort med deg! 804 00:46:35,588 --> 00:46:36,672 Vent. 805 00:46:37,048 --> 00:46:38,382 Jeg må skaffe meg en sånn. 806 00:46:38,716 --> 00:46:39,759 Himmel! 807 00:46:39,884 --> 00:46:41,552 - Hei, du! - Vent. Hold deg fast! 808 00:46:41,677 --> 00:46:45,514 Når vi kommer inn, sprer vi oss og finner den stjerneskueren. 809 00:46:45,598 --> 00:46:46,765 Kom igjen, smurfer! 810 00:47:09,078 --> 00:47:11,246 - Hei. - Patrick, smurfene har stukket av. 811 00:47:11,371 --> 00:47:12,456 Løper du, Grace? 812 00:47:12,581 --> 00:47:14,041 Nei, men de trenger hjelp! 813 00:47:14,124 --> 00:47:15,958 Jeg er redd de kommer til å bli drept! 814 00:47:16,084 --> 00:47:18,169 De klarer seg. De kan sende takkebrev 815 00:47:18,252 --> 00:47:20,421 når de kommer hjem. Når de har oppfunnet papiret. 816 00:47:20,546 --> 00:47:21,714 Patrick, de trenger deg. 817 00:47:21,923 --> 00:47:23,424 - Kjære... - Patrick, jeg trenger deg. 818 00:47:23,883 --> 00:47:24,926 Himmel, skynd deg! 819 00:47:25,218 --> 00:47:26,427 Greit. Hvor er du? 820 00:47:27,095 --> 00:47:31,932 Mannen er sinnssyk. Det vil ikke fungere. Han trenger smuper. 821 00:47:32,057 --> 00:47:33,100 - "Smurfer". - Smarper. 822 00:47:33,225 --> 00:47:36,103 Nei, "smurfer". "Smurfer", med... 823 00:47:36,269 --> 00:47:37,354 Unnskyld. Beklager veldig. 824 00:47:37,437 --> 00:47:38,772 Kaller du det å krype, din dust? 825 00:47:40,065 --> 00:47:42,275 Enhver landsby har en idiot. Hva? 826 00:47:43,442 --> 00:47:47,321 Du har rett. Det er han! Stans! Smurfetyv! 827 00:47:47,571 --> 00:47:49,073 Smurfetyv! 828 00:47:49,407 --> 00:47:50,699 Kom igjen, dukkene er her! 829 00:47:50,783 --> 00:47:54,578 Stjerneskuer, stjerneskuer. Stjerneskuer, stjerneskuer... 830 00:47:56,455 --> 00:47:59,457 Så det var der alle enhjørningene forsvant. 831 00:47:59,582 --> 00:48:02,377 Jeg er ikke redd for å dra alene. Kanskje du vil ha selskap? 832 00:48:02,460 --> 00:48:03,962 Greit. Vent litt. 833 00:48:06,589 --> 00:48:10,135 En smurfekanon! Eneste måten å fly på. 834 00:48:11,636 --> 00:48:12,678 Perfekt. 835 00:48:14,638 --> 00:48:18,350 På tide med litt luft! Smurfabunga! 836 00:48:19,351 --> 00:48:20,978 Sånn får du luft i skjørtet! 837 00:48:24,148 --> 00:48:25,983 Må finnes en stjerneskuer her et sted. 838 00:48:26,190 --> 00:48:27,442 Rovdyr! 839 00:48:30,486 --> 00:48:31,863 Smurfelort. 840 00:48:34,115 --> 00:48:37,326 Disse er ufyselig smakfulle. 841 00:48:39,495 --> 00:48:40,787 Hallo. 842 00:48:42,581 --> 00:48:43,623 Uhyggelig. 843 00:48:43,707 --> 00:48:46,710 Jeg håper ikke de også lette etter en stjerneskuer. 844 00:48:46,835 --> 00:48:48,462 Stjerneskuere, stjerneskuere... 845 00:48:48,545 --> 00:48:49,755 Kjoler! 846 00:48:49,838 --> 00:48:53,258 Mener du at jeg kan ha mer enn én slags kjole? 847 00:48:53,341 --> 00:48:54,384 Hva? 848 00:48:54,509 --> 00:48:56,510 Gammel, vi kommer aldri til å finne de... 849 00:48:56,635 --> 00:48:58,679 - Stjerneskuerne. - De er farlig høyt oppe. 850 00:48:58,804 --> 00:49:01,223 Du har rett. Vi vil trenge noe høyt noe. 851 00:49:08,397 --> 00:49:11,274 - Tror du ikke noen vil se oss? - Bare vær naturlige. 852 00:49:11,357 --> 00:49:12,984 - Jeg er en bjørn. - Glupe! 853 00:49:14,819 --> 00:49:16,654 Jeg kommer. Jeg kommer, folkens. 854 00:49:16,821 --> 00:49:18,656 Stå stille, trapp! 855 00:49:19,074 --> 00:49:20,575 Se på den trappeklatrende leken! 856 00:49:20,700 --> 00:49:21,868 - Hei. - Hva er det? 857 00:49:21,993 --> 00:49:23,036 - Få se. - Forsiktig. 858 00:49:23,161 --> 00:49:25,079 - Jeg vil også ha en, mamma! - Få se. 859 00:49:25,704 --> 00:49:27,664 Jeg er så lei av å prøve å finne noen. 860 00:49:27,748 --> 00:49:31,043 Bare si hvem du er, og vær den du sier. 861 00:49:31,919 --> 00:49:33,629 Jeg får den ikke til å skanne. 862 00:49:33,712 --> 00:49:36,006 Sønnen min vil ha en sånn blå animatronikk-greie. 863 00:49:36,757 --> 00:49:38,216 Kan du hjelpe meg? Finnes de i rosa? 864 00:49:38,341 --> 00:49:39,759 - Datteren min vil ha rosa. - Beklager. 865 00:49:39,884 --> 00:49:41,135 Hvor fant du denne? 866 00:49:41,219 --> 00:49:42,303 - Jeg tar denne. - Jeg var først. 867 00:49:42,387 --> 00:49:45,390 - Det er kø. - Hva med en Coldy Holdy Ice Bat? 868 00:49:45,515 --> 00:49:46,724 Hva? Ice Bat? 869 00:49:47,058 --> 00:49:48,393 Den finnes i rosa. 870 00:49:52,687 --> 00:49:54,439 Smurfetyv! Stopp! 871 00:50:02,406 --> 00:50:06,076 Bruker jeg surheten som et stengsel fordi jeg er redd for å være sårbar? 872 00:50:06,243 --> 00:50:07,576 Absolutt. 873 00:50:07,702 --> 00:50:09,286 Smurf! 874 00:50:09,412 --> 00:50:10,705 Men jeg har følelser. 875 00:50:10,788 --> 00:50:14,208 Nei, jeg kan ikke være tom! Hva tenkte jeg på? 876 00:50:14,291 --> 00:50:17,920 Kaste bort smurfeessensen på det gamle hespetreet? 877 00:50:25,260 --> 00:50:27,387 Det er et problem. Vi har den ikke på lager. 878 00:50:27,470 --> 00:50:30,890 Hei! Hold smurfene dine for deg selv! 879 00:50:31,474 --> 00:50:34,519 - Har dere ingen grenser? - Ta den! 880 00:50:34,602 --> 00:50:36,145 Jeg er ingen leke! 881 00:50:36,270 --> 00:50:37,396 - Hvor er hun? - Hvor ble hun av? 882 00:50:37,479 --> 00:50:38,522 - Der er hun! - Der er hun! 883 00:50:38,605 --> 00:50:39,982 Hei, denne kjolen er min! 884 00:50:40,315 --> 00:50:42,735 - Smurfeline! - Vent, jeg handler. 885 00:50:42,818 --> 00:50:45,279 - Vi kan handle senere. - Kjapt! Kom igjen! 886 00:50:46,447 --> 00:50:48,157 - Patrick, hjelp! - Kom hit, Kløne! 887 00:50:48,449 --> 00:50:51,451 Jeg har en kjempe etter meg! Hun er enorm! 888 00:50:51,993 --> 00:50:53,578 Hei, den er min! 889 00:50:53,661 --> 00:50:55,788 Beklager, denne er ikke til... 890 00:50:55,997 --> 00:50:57,790 - Mamma! - Seriøst? 891 00:50:58,291 --> 00:51:03,920 Glem aldri det magiske øyeblikket da våre verdener møttes. 892 00:51:04,004 --> 00:51:06,131 Og jeg var ikke sur. 893 00:51:08,133 --> 00:51:12,471 Kan du bare si meg én ting? Jeg dør her. 894 00:51:12,596 --> 00:51:13,930 Hei! 895 00:51:14,264 --> 00:51:15,766 Det er en! 896 00:51:16,433 --> 00:51:19,226 Når man laster noe på hodet til en bjørn, 897 00:51:19,310 --> 00:51:21,520 - bør man fordele vekten... - Bare dra, Glupe. 898 00:51:21,645 --> 00:51:24,690 Ohoi, folkens! Hva venter dere på? Vi tiltrekker oss folk. 899 00:51:25,483 --> 00:51:27,568 - Skrytepave. - Kjære vene. De tror vi er leker. 900 00:51:27,651 --> 00:51:30,780 Hold på hatten, gutter, nå blir det alvor. 901 00:51:30,863 --> 00:51:34,240 - Ikke la meg falle! - Pass på stjerneskueren, dere to! 902 00:51:34,324 --> 00:51:35,575 - Kom igjen! - De slipper unna! 903 00:51:35,658 --> 00:51:36,951 Sett i gang! 904 00:51:37,035 --> 00:51:39,162 Jeg skal gi dere superfart på null komma niks. 905 00:51:39,287 --> 00:51:41,456 - Vent! - Jeg tror vi ristet dem av oss. 906 00:51:42,332 --> 00:51:43,750 - Hodet igjen. - Kjære vene. 907 00:51:43,833 --> 00:51:46,835 - Unna, ellers sender jeg deg til værs! - Hvor lærte du å kjøre? 908 00:51:46,960 --> 00:51:49,380 - Tror du at du kan bedre? - Ja, det tror jeg. 909 00:51:52,049 --> 00:51:53,842 To til! 910 00:51:54,343 --> 00:51:56,845 - Glupe! Modig! - Gammel! 911 00:51:59,139 --> 00:52:00,474 Grace, det er Gargamel! 912 00:52:04,227 --> 00:52:07,188 - Å, du igjen! Få vekk labbene! - Nei, nei, nei. 913 00:52:08,231 --> 00:52:09,649 Slem pus! 914 00:52:10,066 --> 00:52:11,359 Jeg hater den katta! 915 00:52:18,240 --> 00:52:19,574 Gargamel. 916 00:52:19,825 --> 00:52:21,284 Smurfeline. 917 00:52:21,368 --> 00:52:23,745 Vakrere enn noensinne. 918 00:52:23,995 --> 00:52:27,332 Gargamel, du har visst overlistet oss igjen. 919 00:52:28,417 --> 00:52:29,875 Eller ikke! 920 00:52:31,669 --> 00:52:35,673 Azrael, hva gjør du? Ut av sugedingsen min! 921 00:52:36,549 --> 00:52:38,092 - Ut! - La meg hjelpe deg. 922 00:52:39,009 --> 00:52:42,847 Takk, snille... Du! Din... 923 00:52:47,892 --> 00:52:48,977 Ja! 924 00:52:51,438 --> 00:52:52,605 - Patrick. - Hei. 925 00:52:54,399 --> 00:52:55,817 - Imponerende. - Takk. 926 00:52:55,900 --> 00:52:57,569 - Jeg tar stjerneskueren. - Jeg tar smurfene. 927 00:53:04,908 --> 00:53:08,829 Det er han! Han tok den! Løvblåsertyv! 928 00:53:08,912 --> 00:53:10,706 Reis deg. Du blir med til stasjonen. 929 00:53:10,914 --> 00:53:14,125 - Ikke kjemp imot! - Slipp meg, hedninger! 930 00:53:14,250 --> 00:53:18,379 Eller møt vreden til den store og mektige... 931 00:53:24,761 --> 00:53:26,929 La meg... La meg se her... 932 00:53:49,450 --> 00:53:51,911 Hvordan kan du være eneste jente i landsbyen? 933 00:53:51,994 --> 00:53:55,623 Jeg kom ikke med storken som de andre. 934 00:53:56,790 --> 00:54:00,460 Jeg ble skapt av Gargamel for å fange de andre smurfene. 935 00:54:00,668 --> 00:54:03,505 Jøss. Og hva skjedde så? 936 00:54:03,797 --> 00:54:05,090 Gammel reddet meg. 937 00:54:05,173 --> 00:54:10,135 Han brukte trolldom og hjalp meg å bli den smurfen jeg var ment å være. 938 00:54:10,803 --> 00:54:12,054 Nei. Vær forsiktig. 939 00:54:12,137 --> 00:54:13,180 Appetitt på skjønnhet ANJELOU jouvenel 940 00:54:16,934 --> 00:54:23,482 "Odile, når du godkjenner, er den klar til å sendes." 941 00:54:25,817 --> 00:54:29,195 La det skure. 942 00:54:31,280 --> 00:54:34,450 - Gammel burde være ferdig nå. - Ja. Nok spenning. 943 00:54:34,534 --> 00:54:36,619 - Jeg vil hjem. - Jeg også. 944 00:54:36,703 --> 00:54:40,497 Nå som den slue trollmannen har teften av oss, er stillingen en helt annen. 945 00:54:40,622 --> 00:54:43,500 Uten blåmånen er vi ille ute. 946 00:54:46,378 --> 00:54:47,838 Den er sendt. 947 00:54:47,963 --> 00:54:51,299 Enten blir det feiring eller arbeidsledighet. 948 00:54:53,342 --> 00:54:54,468 Hva er det? 949 00:54:54,719 --> 00:54:56,303 - Det går sikkert bra. - Det går bra. 950 00:54:56,387 --> 00:54:58,973 - Han hypersmurfilerer. - Ja, det kan du si. 951 00:54:59,056 --> 00:55:01,017 - Det er ventingen som er drepen. - Ja. 952 00:55:01,809 --> 00:55:03,686 Jeg kjenner følelsen. 953 00:55:05,229 --> 00:55:07,023 Eller... 954 00:55:07,231 --> 00:55:08,982 Jeg kjenner kuren. 955 00:55:11,860 --> 00:55:14,237 Man bare trykker på lik farge. 956 00:55:23,037 --> 00:55:24,288 Prøv du. 957 00:55:24,371 --> 00:55:26,707 Hei! Heia, Sur! 958 00:55:27,041 --> 00:55:28,709 - Du er god! - Flott! 959 00:55:29,418 --> 00:55:32,588 Se på meg, folkens! Jeg er rå! 960 00:55:33,922 --> 00:55:35,049 Syng. 961 00:55:40,219 --> 00:55:41,721 Det er et rockefjes. 962 00:55:42,388 --> 00:55:44,098 - Det er Gene Simmons. Han er... - Hæ? 963 00:55:44,223 --> 00:55:45,266 Glem det. 964 00:55:50,437 --> 00:55:52,689 Smurfeline er en ekte blondine 965 00:55:52,773 --> 00:55:54,608 Se hun vifter med skjørtet på snei 966 00:55:54,733 --> 00:55:56,860 Det finnes ikke maken Har du sett den baken 967 00:55:56,943 --> 00:55:59,029 Ja, og tenk at hun kikker på meg 968 00:55:59,112 --> 00:56:00,197 - Men det er sant - Ja, særlig 969 00:56:00,280 --> 00:56:01,490 - Hun er jo bare helt - Herlig 970 00:56:01,573 --> 00:56:03,450 Så jeg ber på mine smurfeknær 971 00:56:03,575 --> 00:56:04,618 - For en deilig - Pike 972 00:56:04,742 --> 00:56:05,785 - Ja, det kan jeg - Like 973 00:56:05,910 --> 00:56:08,204 Få et lite kyss på kinnet der Kom her 974 00:56:13,709 --> 00:56:16,170 - Se på Kløne. - Oi, Kløne. 975 00:56:16,253 --> 00:56:18,130 - Du har funnet din nisje. - Ja! 976 00:56:18,255 --> 00:56:20,590 Kløne holder takten. Se på ham! 977 00:56:21,257 --> 00:56:22,592 - Kom igjen, Modig! - Se her! 978 00:56:22,717 --> 00:56:25,553 Hurra for Modig! Dans med din ville smurf! 979 00:56:25,637 --> 00:56:27,097 - Heia, Modig! - Akkurat. 980 00:56:28,723 --> 00:56:31,101 - Forsiktig. - Dans med smurfen! 981 00:56:31,226 --> 00:56:32,686 - Modig! - Bra! 982 00:56:32,769 --> 00:56:34,436 - Ja! - Takk. 983 00:56:34,645 --> 00:56:36,230 Det var enestående. 984 00:56:55,957 --> 00:56:59,002 Hei, folkens. Hva syns dere om kjolen min? 985 00:57:00,169 --> 00:57:02,295 Hei! Trekker det her? 986 00:57:02,421 --> 00:57:05,757 Det var ikke det jeg hadde tenkt meg. 987 00:57:07,634 --> 00:57:09,136 Tenker du det samme som jeg? 988 00:57:09,344 --> 00:57:10,804 Beklager, gutter. 989 00:57:12,180 --> 00:57:14,474 Ja, det kjøler ned. 990 00:57:14,599 --> 00:57:18,144 Ingenting er som en kald bris i min fortryllede skog. 991 00:57:24,483 --> 00:57:25,943 - Den er godkjent. - Hva? 992 00:57:26,027 --> 00:57:28,029 - Hun godkjente reklamen! - Elsket hun den? 993 00:57:28,154 --> 00:57:31,990 Tja, hun sa "godkjent", og fra henne betyr det elske. 994 00:57:32,198 --> 00:57:33,575 Du store! 995 00:57:33,658 --> 00:57:35,160 - Patrick, ja! - Du klarte det! 996 00:57:35,326 --> 00:57:37,662 Du store! Hurra for Patrick! 997 00:57:38,496 --> 00:57:39,831 Ja. 998 00:57:40,457 --> 00:57:42,625 Ikke hopp. Ikke hopp. Greit. 999 00:57:42,834 --> 00:57:45,336 - Skal jeg sende den? Jeg vil ikke. - Jo! Gjør det! 1000 00:57:45,461 --> 00:57:46,587 - Gjør det nå. - Jeg gjør det. 1001 00:57:46,670 --> 00:57:48,380 Gjør det. 1002 00:57:48,505 --> 00:57:49,590 Kom igjen! 1003 00:57:49,673 --> 00:57:52,343 I morgen er denne på reklametavler over hele New York. 1004 00:57:52,468 --> 00:57:53,886 Tut og kjør! 1005 00:57:54,470 --> 00:57:57,431 - Godt gjort, mester Winslow. - Oi! Gammel er tilbake. 1006 00:57:57,514 --> 00:57:59,183 - Er beregningene dine ferdige? - Ja! 1007 00:57:59,515 --> 00:58:00,975 Jeg er snart tom for smurfebær. 1008 00:58:01,059 --> 00:58:04,395 Det er vanskeligere enn jeg håpet. 1009 00:58:04,687 --> 00:58:06,439 Men vi skal vel hjem? 1010 00:58:06,522 --> 00:58:09,567 Selvsagt. Bare ikke i kveld. 1011 00:58:10,818 --> 00:58:12,236 I seng med dere. 1012 00:58:16,573 --> 00:58:20,077 Jeg håpte å få sove i soppen min i natt. 1013 00:58:20,327 --> 00:58:22,079 Jeg savner de andre smurfene. 1014 00:58:22,829 --> 00:58:24,206 Samme her. 1015 00:58:24,331 --> 00:58:26,792 Jeg har aldri overnattet hjemmefra før. 1016 00:58:27,042 --> 00:58:31,379 Riktignok sist natt. Men hvem fikk sove? 1017 00:58:33,339 --> 00:58:35,508 Hysj. Stille nå, smurfer. 1018 00:58:36,842 --> 00:58:39,470 Alt ordner seg. 1019 00:58:39,887 --> 00:58:41,138 Gammel? 1020 00:58:41,222 --> 00:58:45,642 Tror du virkelig vi vil komme hjem til de andre smurfene? 1021 00:58:46,226 --> 00:58:47,644 Ta det med ro. 1022 00:58:47,727 --> 00:58:50,563 Vi blir snart gjenforent med de andre. 1023 00:58:55,151 --> 00:58:58,320 Om bare stjernene sto riktig. 1024 00:59:07,079 --> 00:59:10,749 Vet dere hvem jeg savner? Kokkesmurf. Heftigsmurf. 1025 00:59:10,833 --> 00:59:13,918 - Hei, Skøyersmurf. - Grådig. Forteller. 1026 00:59:14,335 --> 00:59:17,005 - Maler. Bake. - Harmoni. 1027 00:59:17,088 --> 00:59:21,592 Jeg savner Rosesmurf. Han har alltid så mye fint å si. 1028 00:59:21,676 --> 00:59:24,846 Jeg savner ikke Passiv-aggressiv-smurf. 1029 00:59:24,929 --> 00:59:26,096 - Enig. - Ja. 1030 00:59:26,179 --> 00:59:29,725 Han er alltid snill, men når han går, er du nedfor. 1031 00:59:30,767 --> 00:59:34,104 Enda en elendig smurfløs natt. 1032 00:59:34,771 --> 00:59:37,357 Hei, lille møll. 1033 00:59:37,441 --> 00:59:43,279 Med din hjelp kan jeg kanskje få dem tilbake. 1034 00:59:44,030 --> 00:59:47,616 Du og jeg er åndsfrender. 1035 00:59:48,117 --> 00:59:50,202 Vi er begge ment for de store høyder. 1036 00:59:50,286 --> 00:59:55,290 Gå og hent en hær av mektige ørner til å befri meg. 1037 00:59:55,790 --> 00:59:59,419 Fly, lille ørn. Fly, og hent dine brødre. 1038 00:59:59,586 --> 01:00:01,755 Fly! Fly! 1039 01:00:02,088 --> 01:00:03,465 Fly! 1040 01:00:08,094 --> 01:00:11,221 Greit. La oss se her. 1041 01:00:11,305 --> 01:00:12,473 Hei. 1042 01:00:13,057 --> 01:00:14,808 Du har sikkert en lang natt foran deg. 1043 01:00:16,060 --> 01:00:19,313 - Drikker du kaffe? - Er en smurferumpe blå? 1044 01:00:21,482 --> 01:00:27,153 Han underlige fyren i den sjuskete badekåpen i leketøysbutikken? 1045 01:00:27,278 --> 01:00:29,989 - Gargamel? - Han er vel ikke egentlig trollmann? 1046 01:00:30,156 --> 01:00:34,160 Ikke den smarteste, men farlig uansett. 1047 01:00:34,911 --> 01:00:36,079 Takk. 1048 01:00:37,329 --> 01:00:40,999 Hjemme kunne jeg holde ham i sjakk med en trolldom eller to. 1049 01:00:41,166 --> 01:00:43,752 Men uten bøkene og bryggene mine... 1050 01:00:43,835 --> 01:00:48,590 I dag hadde vi flaks. Men neste gang, hvem vet? 1051 01:00:48,924 --> 01:00:50,133 Hva skal du gjøre? 1052 01:00:50,342 --> 01:00:54,428 Jeg skal gjøre alt jeg kan for å få smurfene mine hjem. 1053 01:00:55,179 --> 01:00:58,516 Jeg vil aldri gi opp. De er familien min. 1054 01:00:59,016 --> 01:01:01,477 Man gir aldri opp familien. 1055 01:01:05,106 --> 01:01:08,149 Er det ikke litt skremmende iblant 1056 01:01:08,858 --> 01:01:12,028 at alle de små er avhengige av deg? 1057 01:01:13,488 --> 01:01:15,782 Hva om du mislykkes? 1058 01:01:16,783 --> 01:01:18,702 Hvordan visste du når du var klar? 1059 01:01:19,119 --> 01:01:21,370 Her. Sitt på Gammels fang. 1060 01:01:23,622 --> 01:01:25,791 Akkurat. Glem det. 1061 01:01:25,874 --> 01:01:28,544 - Sikkert ikke det lureste. - Ja da. 1062 01:01:28,627 --> 01:01:30,045 La meg spørre deg om noe. 1063 01:01:30,713 --> 01:01:33,799 Hvorfor kom du etter oss i dag, da Grace ringte deg? 1064 01:01:34,340 --> 01:01:37,343 Hun trengte meg. Jeg hørte det på stemmen. 1065 01:01:39,512 --> 01:01:41,806 Sånn er det å være pappa. 1066 01:01:41,889 --> 01:01:44,350 Når tiden kommer, gjør man det man må. 1067 01:01:45,810 --> 01:01:49,062 Og hva man gjør, avgjøres ikke her oppe. 1068 01:01:52,566 --> 01:01:56,236 Det avgjøres her, hvor det betyr mest. 1069 01:01:57,404 --> 01:01:58,989 Milten min? 1070 01:01:59,072 --> 01:02:01,408 Nei, hjertet. 1071 01:02:01,491 --> 01:02:05,870 Dette skal være en spesiell stund, din viktigper. 1072 01:02:09,915 --> 01:02:13,711 - Du er en god pappa, Gammel. - Og du vil også bli en god en. 1073 01:02:31,935 --> 01:02:33,854 Hva gjør du? Få av den vekten der. 1074 01:02:33,937 --> 01:02:36,190 Kom igjen, slutt å spille. 1075 01:02:37,608 --> 01:02:40,694 Kom igjen, dumme møll. Hvor er ørnene mine? 1076 01:02:41,737 --> 01:02:43,906 Vet du hva som skjer med dem som sitter på benken min? 1077 01:02:44,531 --> 01:02:45,865 Stikk av, monstrum, 1078 01:02:46,449 --> 01:02:50,787 for jeg har bedt en møll hente en flokk staselige ørner 1079 01:02:50,870 --> 01:02:52,622 som kan befri meg. 1080 01:02:53,373 --> 01:02:54,916 - Opp med deg, bestefar! - Hei. 1081 01:02:55,958 --> 01:02:57,877 Ser dere? 1082 01:02:57,960 --> 01:03:01,421 Intet fangehull kan holde på sånne som Gargamel. 1083 01:03:01,546 --> 01:03:06,885 Se min praktfulle hær av... Fluer? 1084 01:03:06,968 --> 01:03:09,638 - Fluer? Jeg sa "fly". "Fly." - Hva er dette? 1085 01:03:09,763 --> 01:03:13,433 Ikke "fluer", ditt lyselskende nek. 1086 01:03:14,393 --> 01:03:16,602 Ja vel, opp, alle sammen. 1087 01:03:16,769 --> 01:03:20,147 Opp! Opp, forsmedelige djevler! 1088 01:03:20,272 --> 01:03:22,483 På gjensyn, lømler! 1089 01:03:25,152 --> 01:03:28,739 Ikke gjør det en gang til. Gå rundt! 1090 01:03:28,823 --> 01:03:32,158 - Det er ille. - Gå rundt. Teite fluer. 1091 01:03:32,325 --> 01:03:33,576 Vent, ta meg med! 1092 01:03:33,660 --> 01:03:35,745 Vent! 1093 01:03:39,666 --> 01:03:42,252 Til slottet etter mer essens! 1094 01:03:53,345 --> 01:03:54,847 Her kommer de. 1095 01:03:58,349 --> 01:04:01,102 - Ganske smurfete, om jeg skal si det selv. - Ja. 1096 01:04:01,185 --> 01:04:04,188 Kom, Elway, over hit. Flink gutt. Tusen takk. 1097 01:04:04,314 --> 01:04:06,190 - Du milde. - Nå gjelder det. 1098 01:04:06,941 --> 01:04:09,277 - Sånn. - Kløne. 1099 01:04:09,360 --> 01:04:12,863 - Blå tomler. - Dette er utrolig. 1100 01:04:12,988 --> 01:04:14,364 Det er for mye rosa. 1101 01:04:14,489 --> 01:04:17,868 Bare fordi du heter Sur, trenger du ikke alltid være sur. 1102 01:04:17,993 --> 01:04:19,286 Jo. 1103 01:04:19,369 --> 01:04:20,787 - Smurfeline. - Hei. 1104 01:04:20,871 --> 01:04:24,291 - Høy femmer. Høy firer. - Høy firer. 1105 01:04:24,374 --> 01:04:29,879 Gode nyheter! Stjernene har vist en perfekt tid å smurfe blåmånen. 1106 01:04:31,547 --> 01:04:33,799 - Vi skal hjem! Jippi! - Jeg visste du ville klare det! 1107 01:04:33,883 --> 01:04:35,635 - Herlig! - Smurftastisk! 1108 01:04:35,718 --> 01:04:37,303 Jeg tvilte aldri på det. 1109 01:04:37,386 --> 01:04:41,389 Det må bli i kveld, mellom første stjerne og høymåne. 1110 01:04:41,556 --> 01:04:43,475 Det er eneste sjanse. 1111 01:04:43,558 --> 01:04:46,561 Men vi trenger et trylleformular som virker i denne verdenen 1112 01:04:46,645 --> 01:04:48,647 for å åpne portalen hjem. 1113 01:04:48,730 --> 01:04:51,900 - Mester Winslow, et spørsmål. - Vær så god. 1114 01:04:51,983 --> 01:04:54,235 Er det noen som selger trylleformularer? 1115 01:04:54,361 --> 01:04:55,569 Nei. 1116 01:04:55,694 --> 01:04:59,156 - Hva med brygg? - Nei. 1117 01:04:59,531 --> 01:05:01,533 Hva med gamle bøker? 1118 01:05:01,867 --> 01:05:04,286 Det er et antikvariat i nærheten av jobben. 1119 01:05:04,370 --> 01:05:06,246 - Dr. Wong's. Ja. - Dr. Wong's noe. 1120 01:05:06,372 --> 01:05:09,999 - Perfekt. Det blir bra. - Hørte dere det? Vi er nesten hjemme. 1121 01:05:10,083 --> 01:05:12,001 - Ja! - Jeg elsker å være nesten hjemme. 1122 01:05:12,085 --> 01:05:14,087 Hei! Smurfeklem! 1123 01:05:15,713 --> 01:05:17,548 Jeg digger dere! 1124 01:05:17,715 --> 01:05:19,133 Kom med den. 1125 01:05:19,217 --> 01:05:20,802 - Jeg ville ikke... - Vi vet du har lyst. 1126 01:05:20,885 --> 01:05:22,053 - Ja. - Kom igjen, Patrick. 1127 01:05:22,178 --> 01:05:23,553 - Hvis jeg kan, kan du også. - Kom igjen. 1128 01:05:23,679 --> 01:05:25,138 - Her kommer han! - Smurfeklem! 1129 01:05:25,222 --> 01:05:27,391 - Vi skal hjem! - Hei. 1130 01:05:34,064 --> 01:05:35,774 Kom opp hit. 1131 01:05:41,070 --> 01:05:43,656 - Sånn ja. Flott. - Hva er det? 1132 01:05:43,739 --> 01:05:45,908 Ja. Alle sammen. Alle sammen! 1133 01:05:46,242 --> 01:05:49,078 Se! Vi behøver ikke lage blåmåne. 1134 01:05:49,203 --> 01:05:50,913 Vi har allerede en. 1135 01:05:51,122 --> 01:05:52,497 - Sier du det? - Hva? 1136 01:05:52,580 --> 01:05:55,583 - Se der borte. - Det er ikke det. 1137 01:05:55,750 --> 01:05:58,295 Jo. Smurfeline har rett. Se på blåmånen. 1138 01:06:00,755 --> 01:06:03,091 Det er feil annonse. 1139 01:06:13,600 --> 01:06:14,768 Hva har skjedd med kontoret? 1140 01:06:14,977 --> 01:06:18,105 Vi har gjort klart til ungen. Enda en smurfeklem! 1141 01:06:18,230 --> 01:06:21,941 Nei, dette er ikke mulig. Dette skjer ikke. 1142 01:06:23,818 --> 01:06:25,820 Noen sendte denne til reklamebyrået i går. 1143 01:06:25,945 --> 01:06:27,530 - Hvem rørte datamaskinen? - Jeg vet ikke. 1144 01:06:27,613 --> 01:06:30,408 - Ingen av smurfene ville... - Ikke jeg. 1145 01:06:33,786 --> 01:06:38,665 Jeg kan muligens ha snublet. 1146 01:06:38,790 --> 01:06:41,293 Du kan muligens ha fått meg sparket. 1147 01:06:41,585 --> 01:06:43,337 Du sendte feil fil. 1148 01:06:43,462 --> 01:06:45,964 - Det var et uhell. - Hva skal jeg gjøre, Grace? 1149 01:06:46,089 --> 01:06:48,592 Du sa de ville bringe hell. Dette er helt motsatt. 1150 01:06:48,675 --> 01:06:51,135 Jeg skulle ikke latt dette skje. Jeg skulle sagt nei. 1151 01:06:51,260 --> 01:06:55,181 Jeg ønsket aldri et hus fullt av småfolk! 1152 01:06:58,976 --> 01:07:00,770 Blå. Små blå... 1153 01:07:00,978 --> 01:07:02,146 Ok... 1154 01:07:03,314 --> 01:07:04,481 Patrick. 1155 01:07:06,650 --> 01:07:07,817 Hva gjør du? 1156 01:07:07,942 --> 01:07:09,653 Prøver å redde jobben min. 1157 01:07:09,778 --> 01:07:12,614 Vi mente ikke å være til bry, mester Winslow. 1158 01:07:12,697 --> 01:07:14,574 Jeg er smurfelig lei for det jeg... 1159 01:07:14,658 --> 01:07:18,702 Slutt å si "smurf" om alt mulig. Hva skal det bety? Smurf! 1160 01:07:19,119 --> 01:07:20,454 Smurfitty-smurf-smurf-smurf! 1161 01:07:20,537 --> 01:07:23,958 Sånt språk er helt unødvendig. 1162 01:07:24,124 --> 01:07:25,167 Ser du? 1163 01:07:25,668 --> 01:07:27,044 Ok, Patrick, vent. 1164 01:07:28,629 --> 01:07:30,381 - Hei, hei! - Kan du... 1165 01:07:30,464 --> 01:07:32,216 - Vent, Patrick. - Kanskje jeg kan fikse det. 1166 01:07:32,299 --> 01:07:33,633 Bare hør på meg et øyeblikk. 1167 01:07:33,758 --> 01:07:36,636 - Hva? - Jeg er virkelig lei for det med jobben. 1168 01:07:36,761 --> 01:07:38,763 Jeg håper du kan ordne opp i det. 1169 01:07:38,888 --> 01:07:41,265 Men du ser ikke det store bildet her. 1170 01:07:42,100 --> 01:07:45,603 Se deg rundt. Se hva som skjer akkurat nå. 1171 01:07:45,770 --> 01:07:46,937 Av hele planetens befolkning 1172 01:07:47,062 --> 01:07:49,439 kom de magiske skapningene til oss. 1173 01:07:49,564 --> 01:07:51,233 De valgte oss. 1174 01:07:51,942 --> 01:07:55,487 Skjønner du ikke hvor fantastisk det er? 1175 01:07:55,779 --> 01:07:58,031 Dette er helt unikt, Patrick. 1176 01:07:58,115 --> 01:08:00,117 Dette er vår blåmåne. 1177 01:08:01,659 --> 01:08:04,954 Og hvis du ikke prøver å se den, 1178 01:08:05,162 --> 01:08:06,622 vil du gå glipp av den. 1179 01:08:14,964 --> 01:08:16,589 Hei. Taxi! 1180 01:08:17,507 --> 01:08:20,510 Kom igjen! Pokker ta dere! 1181 01:08:20,802 --> 01:08:23,930 Det må være litt essens her et sted! 1182 01:08:24,639 --> 01:08:25,932 Ikke nå. 1183 01:08:26,182 --> 01:08:27,642 Hva? 1184 01:08:32,813 --> 01:08:36,483 Veldig godt gjort, lille venn. 1185 01:08:37,651 --> 01:08:40,612 Tenk at jeg nesten spiste deg. 1186 01:08:42,156 --> 01:08:46,701 Kom, Azrael. Vi må finne denne Patrick, den rougehandleren. 1187 01:08:46,951 --> 01:08:50,288 Han vil lede oss til vår unnvikende, blå fangst. 1188 01:08:50,538 --> 01:08:54,334 Har du ikke en bryter du kan slå dem av med? 1189 01:08:54,459 --> 01:08:56,252 I morgen? Tuller du? 1190 01:08:56,336 --> 01:09:00,005 Ron. Får jeg ikke vekk de annonsene nå, er jeg arbeidsløs i morgen. 1191 01:09:29,366 --> 01:09:31,993 Odile Fiks dette. Ellers har du SPARKEN! 1192 01:09:33,036 --> 01:09:34,537 Smurf meg. 1193 01:09:44,338 --> 01:09:47,174 Babyens FØRSTE BILDE 1194 01:10:22,958 --> 01:10:24,625 Hvordan kommer jeg bokhandelen? 1195 01:10:24,750 --> 01:10:25,793 Ifølge søkeenheten 1196 01:10:25,918 --> 01:10:28,087 tar vi F-maskinen til Kinaland. 1197 01:10:28,212 --> 01:10:30,464 - Pass opp, Glupe. - "Chinatown", hønsehjerne. 1198 01:10:30,589 --> 01:10:31,757 - Samme sak. - Her er det. 1199 01:10:31,882 --> 01:10:32,925 - Kom, alle sammen. - Kom igjen. 1200 01:10:33,050 --> 01:10:34,802 - Pass på avstanden. - Er vi sikre på dette? 1201 01:10:34,927 --> 01:10:36,137 - Hva? - Hopp! 1202 01:10:36,262 --> 01:10:38,055 - Du store min. - Ikke fornøyd. 1203 01:10:39,973 --> 01:10:42,434 La oss se oss rundt i denne store stålvognen. 1204 01:10:42,559 --> 01:10:44,769 - Er det trygt? - Selvsagt. 1205 01:10:48,148 --> 01:10:49,774 Det var flott. 1206 01:10:50,775 --> 01:10:53,485 Håper vi finner det snart. Jeg ser ikke ut av denne... 1207 01:10:55,446 --> 01:10:56,655 Men i smurfenes navn. 1208 01:10:56,780 --> 01:10:58,949 Jeg trodde det var derfor vi gikk fra Kløne. 1209 01:10:59,074 --> 01:11:00,326 Det lukter smør her inne. 1210 01:11:00,451 --> 01:11:02,328 Hvor tror dere denne bokhandelen kan være? 1211 01:11:02,453 --> 01:11:04,121 - Vent litt. - Der. 1212 01:11:04,330 --> 01:11:05,623 - Den er stengt. - Selvsagt. 1213 01:11:05,831 --> 01:11:08,124 Vi må finne en vei inn. 1214 01:11:14,797 --> 01:11:16,507 Jeg er for gammel til dette. 1215 01:11:17,634 --> 01:11:18,843 - Glupe. - Modig. 1216 01:11:18,968 --> 01:11:20,136 Greit, alle sammen. 1217 01:11:20,261 --> 01:11:21,346 - Hei. - Du verden. 1218 01:11:21,471 --> 01:11:22,512 Dette virker uhyggelig. 1219 01:11:22,638 --> 01:11:24,431 Det er annerledes. Og jeg liker det. 1220 01:11:24,514 --> 01:11:26,808 La oss bare finne boken og komme oss ut. 1221 01:11:26,933 --> 01:11:30,354 Du har rett. Denne boken er billetten hjem. 1222 01:11:32,314 --> 01:11:37,526 Jeg er en enkel trollmann med et enkelt ønske: Ubegrenset makt og beundring. 1223 01:11:37,693 --> 01:11:40,780 Hvorfor må det være så vanskelig? 1224 01:11:46,535 --> 01:11:50,164 Unnskyld, vise mann. Vise mann. Vær så snill. 1225 01:11:50,289 --> 01:11:52,832 Hvor hørte du det forferdelige gnålet? 1226 01:11:52,958 --> 01:11:54,084 Det er de små, blå mennene dine. 1227 01:11:54,167 --> 01:11:56,503 Jeg så dem gå inn i bokhandelen rundt hjørnet. 1228 01:11:59,005 --> 01:12:01,341 Den sangen er veldig irriterende. 1229 01:12:02,175 --> 01:12:04,635 Forsiktig optimistisk. 1230 01:12:06,220 --> 01:12:09,139 Ikke den. Ikke den. Hei! Nei, ikke den. 1231 01:12:09,223 --> 01:12:11,892 Se på disse fantastiske bøkene. Den må være her et sted. 1232 01:12:12,017 --> 01:12:14,520 Nei, ikke den. Ser du noe, Smurfeline? 1233 01:12:14,645 --> 01:12:18,023 Ikke noe her oppe. Pass opp der nede! 1234 01:12:18,524 --> 01:12:21,818 - Jeg har noe. - Glimrende, Modig. 1235 01:12:21,901 --> 01:12:23,820 Å. Nesten i mål. 1236 01:12:26,155 --> 01:12:29,742 - Godt gjort. - Et øyeblikk. Sånn ja. Sånn ja. 1237 01:12:29,867 --> 01:12:31,077 Å ja. 1238 01:12:31,202 --> 01:12:33,495 "L'Histoire des Schtroumpfs." 1239 01:12:34,413 --> 01:12:35,872 Peyo. 1240 01:12:38,333 --> 01:12:40,502 - Det er oss. - Ja, denne er det. 1241 01:12:42,212 --> 01:12:44,381 - Se på det. - Du verden. 1242 01:12:44,506 --> 01:12:46,174 Er det smurfelig? 1243 01:12:46,675 --> 01:12:49,260 De hemmelige runene er skjult i tegningen. 1244 01:12:49,385 --> 01:12:50,928 Ser du alt det der inne? 1245 01:12:51,053 --> 01:12:53,723 Se på mønstrene på denne siden. 1246 01:12:59,604 --> 01:13:01,606 Åpnus-låsus. 1247 01:13:08,695 --> 01:13:10,071 Hva? 1248 01:13:15,744 --> 01:13:20,414 Du har rett, Azrael. Dette passer meg perfekt. 1249 01:13:28,255 --> 01:13:31,215 Det er bare frekt. 1250 01:13:31,591 --> 01:13:36,721 Nå må vi bare tilbake til fossen og gjøre denne besvergelsen, i kveld. 1251 01:13:36,804 --> 01:13:39,432 - Så kan vi dra hjem? - Så kan vi dra hjem. 1252 01:13:39,557 --> 01:13:41,643 - Visst skal dere hjem. - Nei. 1253 01:13:41,768 --> 01:13:45,729 Til et lite sted jeg kaller BellVeedaRay slott, 1254 01:13:46,104 --> 01:13:49,816 hvor essensen deres endelig vil bli min. 1255 01:13:50,442 --> 01:13:52,235 - Dragestaven. - Nei! 1256 01:13:52,319 --> 01:13:53,445 Det er... 1257 01:13:53,570 --> 01:13:55,322 La meg. 1258 01:13:56,823 --> 01:13:59,159 - Det er Gargamel! - Løp, smurfer! 1259 01:13:59,742 --> 01:14:01,118 - Kom igjen, smurfer! - Fort! 1260 01:14:01,243 --> 01:14:02,328 Vent på meg! 1261 01:14:02,453 --> 01:14:04,497 - Til døren! - Smurfentin! Smurfentin! 1262 01:14:04,622 --> 01:14:06,540 - Fort! - Ja, gjør motstand, lille smurfer. 1263 01:14:06,624 --> 01:14:07,792 Hva er vel 1264 01:14:07,917 --> 01:14:10,795 en jakt uten spenning? 1265 01:14:14,965 --> 01:14:16,132 Nei! 1266 01:14:24,933 --> 01:14:26,268 - Vi må stikke! Fort! - Løp! 1267 01:14:26,351 --> 01:14:27,977 - Sett i gang, smurfer! - Fortere. 1268 01:14:28,102 --> 01:14:29,144 Vi må vekk herfra. 1269 01:14:29,270 --> 01:14:32,982 Glupe, ta trylleformularet, lag brygget og smurf månen i kveld. 1270 01:14:33,399 --> 01:14:34,566 Det må bli i kveld. 1271 01:14:34,650 --> 01:14:36,235 Jeg? Smurfe månen? 1272 01:14:36,318 --> 01:14:38,487 - Nei, jeg er ikke klar. - Det må du være. 1273 01:14:39,738 --> 01:14:42,240 - Gå. Og samme hva som skjer... - Gammel? 1274 01:14:42,323 --> 01:14:43,908 ...ikke kom tilbake etter meg. - Hva? 1275 01:14:43,992 --> 01:14:45,243 - Gammel, nei! - Nei! 1276 01:14:45,326 --> 01:14:47,662 - Gammel! - Hva venter du på, Gargamel? 1277 01:14:47,745 --> 01:14:50,164 Kom til pappa, Gammel! 1278 01:14:51,332 --> 01:14:53,668 - Bare stikk! - Gammel! 1279 01:14:53,751 --> 01:14:55,086 - Gammel! - Nei! 1280 01:14:55,169 --> 01:14:56,670 Fortsett. 1281 01:14:56,837 --> 01:14:59,506 - Gjør som Gammel sa. - Gammel! 1282 01:15:00,090 --> 01:15:03,260 Er det alt du har, Gargamel? 1283 01:15:15,438 --> 01:15:17,106 Hva vil skje med Gammel? 1284 01:15:17,189 --> 01:15:21,193 Han ba oss smurfe månen, og akkurat det skal vi. 1285 01:15:21,611 --> 01:15:23,279 Kom igjen. Vi har ikke mye tid. 1286 01:15:23,487 --> 01:15:24,780 "Kom igjen"? Hvor da? 1287 01:15:24,864 --> 01:15:27,157 Hvordan kommer vi tilbake til Kløne? 1288 01:15:29,451 --> 01:15:31,828 Vi rir. Kom igjen! 1289 01:15:32,871 --> 01:15:35,498 - Stå stille, fugl. - Jeg tror ikke de er vennlige. 1290 01:15:35,624 --> 01:15:37,709 - Det er ikke jeg heller. - Men de bærer smitte. 1291 01:15:38,460 --> 01:15:40,878 Og smurfer. Da kjører vi. 1292 01:15:41,003 --> 01:15:42,713 - Ptro, fugl, ptro! - Kom igjen! 1293 01:15:42,796 --> 01:15:44,798 Men jeg vet ikke om jeg takler dette. 1294 01:15:46,008 --> 01:15:48,385 Du klarer det, Glupe. Hold deg fast! 1295 01:15:49,053 --> 01:15:52,306 Ifølge mine beregninger er dette farlig! 1296 01:15:54,682 --> 01:15:56,309 Det blir snart mørkt. 1297 01:15:56,392 --> 01:15:59,312 Ja. Det er nok best vi leter etter dem. 1298 01:15:59,395 --> 01:16:00,730 Ja. 1299 01:16:04,233 --> 01:16:05,693 Hei. 1300 01:16:09,905 --> 01:16:13,867 - Hvor er de andre? - Vi tror de er i bokhandelen. 1301 01:16:14,534 --> 01:16:17,204 Grace, jeg er... 1302 01:16:22,583 --> 01:16:23,751 Hei, Odile. 1303 01:16:23,918 --> 01:16:26,254 Patrick... 1304 01:16:28,214 --> 01:16:30,508 Hør her. Før du sparker meg: 1305 01:16:30,591 --> 01:16:34,095 Jeg vet at reklamene ikke var de jeg sendte. 1306 01:16:35,388 --> 01:16:38,598 Men det var de jeg skulle ha sendt. 1307 01:16:39,432 --> 01:16:41,601 Reklamene jeg nesten sendte. 1308 01:16:42,018 --> 01:16:44,396 Jeg gjorde det ikke, fordi... 1309 01:16:45,939 --> 01:16:47,357 Jeg begynte å tvile. 1310 01:16:48,108 --> 01:16:53,529 Jeg ga deg det jeg trodde du ønsket, istedenfor det jeg mente var riktig. 1311 01:16:55,781 --> 01:16:58,200 Men dette er riktig. 1312 01:16:58,617 --> 01:17:01,370 Det betyr noe for meg, og... Jeg vet ikke, 1313 01:17:01,453 --> 01:17:03,622 men jeg tror det vil bety noe for andre også. 1314 01:17:05,416 --> 01:17:10,628 Det er en blåmåne, Odile. 1315 01:17:11,462 --> 01:17:13,631 "En sjelden blåmåne." 1316 01:17:14,632 --> 01:17:19,304 Det betyr at det bare er noen få øyeblikk i livet 1317 01:17:19,470 --> 01:17:26,310 hvor noe virkelig minneverdig og magisk skjer. 1318 01:17:27,603 --> 01:17:33,317 Og hvis du nøler, hvis du er redd, 1319 01:17:34,817 --> 01:17:36,402 kan du gå glipp av det. 1320 01:17:37,820 --> 01:17:40,156 Det er det bildet betyr. 1321 01:17:41,282 --> 01:17:45,286 Ikke la blåmåneøyeblikkene glippe. 1322 01:17:48,497 --> 01:17:51,833 Jeg sier ifra senere om du har sparken. 1323 01:17:57,631 --> 01:17:59,841 Jeg er så smurfig glad i deg. 1324 01:18:02,761 --> 01:18:05,429 Venstre, venstre, høyre! Høyre, høyre, fugl! 1325 01:18:05,512 --> 01:18:07,973 - Forbered sammenstøt! - Vinduet er åpent, ditt mehe. 1326 01:18:09,600 --> 01:18:11,268 Vi er ute av kontroll! 1327 01:18:11,644 --> 01:18:13,979 Ptro, fugl! Se opp for... 1328 01:18:14,939 --> 01:18:16,774 - Det er bra, due. - Takk, fugl. 1329 01:18:16,857 --> 01:18:18,691 Se! Vi har besvergelsen. 1330 01:18:18,816 --> 01:18:20,860 - Hvor er Gammel? - Gargamel har ham. 1331 01:18:21,027 --> 01:18:23,029 - Hva? - Å nei. 1332 01:18:23,196 --> 01:18:26,699 Han tok ham med seg til BellVeedaRay slott. 1333 01:18:26,866 --> 01:18:29,702 - Han vil... - Ikke si det. 1334 01:18:30,036 --> 01:18:32,037 BellVeedaRay. Hva er BellVeedaRay? 1335 01:18:32,120 --> 01:18:35,123 Belve... Han har ført ham til Belvedere slott i Central Park. 1336 01:18:35,207 --> 01:18:37,042 For å trekke ut essensen hans. 1337 01:18:37,167 --> 01:18:39,127 - Hva? Vi må hente ham. - Ja. 1338 01:18:39,211 --> 01:18:41,380 Nei! Gargamel er mektigere enn noensinne. 1339 01:18:41,505 --> 01:18:44,508 Gammel sa at samme hva som skjer, skal vi ikke prøve å befri ham. 1340 01:18:44,675 --> 01:18:46,050 Han prøver å beskytte oss. 1341 01:18:46,175 --> 01:18:49,679 - Nei! Vi kan ikke la Gammel i stikken. - Det var et smurfeløfte. 1342 01:18:49,804 --> 01:18:51,138 Nei. Vi kan ikke. 1343 01:18:51,222 --> 01:18:54,225 Vi lovet Gammel å gjøre som han sa. 1344 01:18:54,308 --> 01:18:56,143 - Akkurat. - Jeg gjorde ikke det. 1345 01:18:58,020 --> 01:18:59,897 Jeg lovet ham aldri noe. 1346 01:19:00,146 --> 01:19:04,067 Ikke jeg heller. Og jeg nekter å dra herfra uten Gammel. 1347 01:19:06,069 --> 01:19:08,655 Patrick, vent. Jeg blir med dere. 1348 01:19:12,158 --> 01:19:13,535 Jeg er med. 1349 01:19:17,246 --> 01:19:19,039 Ja. Samme her. 1350 01:19:21,208 --> 01:19:25,337 Ingen smurf blir etterlatt! Ikke Gammel, og ikke du. 1351 01:19:26,255 --> 01:19:29,257 - Alle for én og én for smurf! - Alle for én og én for smurf! 1352 01:19:34,596 --> 01:19:37,515 Jeg skjærer nå og bærer så 1353 01:19:37,599 --> 01:19:40,101 Essensen den blir blå 1354 01:19:43,270 --> 01:19:47,107 Veldig imponerende, kjære lille Gammel! 1355 01:19:50,903 --> 01:19:52,696 Å, se på dette. 1356 01:19:53,280 --> 01:20:00,161 Bare litt av ditt lille skjegg gir meg all denne essensen. 1357 01:20:01,120 --> 01:20:06,959 Tenk hva jeg kommer til å høste fra hele smurfefamilien din. 1358 01:20:07,460 --> 01:20:09,211 Alakazookas! 1359 01:20:12,213 --> 01:20:16,468 Min praktfulle smurfemagimaskin! 1360 01:20:20,305 --> 01:20:24,100 Nei. Nei! Burene! Nei! 1361 01:20:25,143 --> 01:20:28,771 Jeg damper essensen av svetten deres. Jeg trekker den ut av tårene deres! 1362 01:20:28,979 --> 01:20:31,065 Jeg klipper den av håret deres. 1363 01:20:32,316 --> 01:20:34,401 Du er en tosk, Gargamel. 1364 01:20:34,485 --> 01:20:37,488 Smurfene mine er på vei hjem nå. 1365 01:21:02,844 --> 01:21:05,430 Ja visst. La oss tenne dette lyset. 1366 01:21:11,686 --> 01:21:13,354 Lykke til, Modig! 1367 01:21:14,105 --> 01:21:17,650 - Til unnsetning! - Vi ses der! 1368 01:21:28,201 --> 01:21:31,997 - Alle husker planen? - La oss smurfe på. 1369 01:21:32,497 --> 01:21:33,707 Hva skjer, Glupe? 1370 01:21:34,040 --> 01:21:37,835 Jeg har hatt oppi ingrediensene. Den er sterkere enn jeg trodde. 1371 01:21:37,960 --> 01:21:39,378 Jeg tror ikke jeg klarer det. 1372 01:21:39,503 --> 01:21:43,173 Du klarer det, Glupe. Bare si besvergelsen. 1373 01:22:00,148 --> 01:22:01,524 Er det smurfelig? 1374 01:22:02,817 --> 01:22:06,653 Jeg klarte det, Gammel! Jeg klarte det! 1375 01:22:10,157 --> 01:22:12,659 - Ikke til å tro! - Du verden. 1376 01:22:13,076 --> 01:22:15,704 - Det er Anjelou-månen. - Hvordan klarte hun det? 1377 01:22:16,330 --> 01:22:18,498 - Den er nydelig. - Å, Odile. 1378 01:22:18,999 --> 01:22:21,584 - Jøss. - Fantastisk. 1379 01:22:29,926 --> 01:22:32,178 Ikke bekymre deg, Gammel. 1380 01:22:32,261 --> 01:22:35,764 Det som ikke dreper deg, gjør meg bare sterkere. 1381 01:22:37,766 --> 01:22:39,351 - Yo! - Hæ? 1382 01:22:39,601 --> 01:22:42,103 Gargamel! Kom ut og lek! 1383 01:22:42,270 --> 01:22:45,899 Jeg tror de små gjestene våre endelig er her. 1384 01:22:46,233 --> 01:22:47,525 - Nei! - Ser man det. 1385 01:22:47,609 --> 01:22:50,069 God tur, Gammel! 1386 01:22:51,737 --> 01:22:53,697 Husk å holde hender og føtter 1387 01:22:53,781 --> 01:22:56,867 - inne i vognen til enhver tid. - Nei. Nei! 1388 01:22:56,951 --> 01:22:58,786 Løp, smurfer! 1389 01:23:00,579 --> 01:23:02,289 Smurfer. 1390 01:23:07,877 --> 01:23:11,631 Du har Gammel. Forbered deg på å bli smurfet! 1391 01:23:11,798 --> 01:23:13,466 Ja, det han sa. 1392 01:23:13,549 --> 01:23:15,051 Bedårende. 1393 01:23:15,134 --> 01:23:18,804 To små smurfer kom for å redde sin kjære Gammel. 1394 01:23:19,096 --> 01:23:20,639 Hei, Gargamel. 1395 01:23:21,306 --> 01:23:24,059 Si tre små smurfer. 1396 01:23:28,146 --> 01:23:31,066 Og jeg har hentet noen venner. 1397 01:23:52,168 --> 01:23:53,670 Ser man det! 1398 01:23:54,504 --> 01:23:56,172 Hele landsbyen må være her. 1399 01:23:57,632 --> 01:24:02,261 Hva skal jeg gjøre med all denne essensen? 1400 01:24:02,845 --> 01:24:04,179 På mitt signal. 1401 01:24:05,764 --> 01:24:06,849 Ild! 1402 01:24:06,932 --> 01:24:09,268 La oss få låvefesten i gang! 1403 01:24:09,852 --> 01:24:12,938 Det kommer en tid da alle smurfer må forsvare... 1404 01:24:13,022 --> 01:24:14,106 Pass dere, små bøller! 1405 01:24:14,189 --> 01:24:17,609 ...det som er godt og søtt og blått i verden. 1406 01:24:17,692 --> 01:24:21,446 Og denne friske New York-kvelden har tiden kommet. 1407 01:24:21,529 --> 01:24:23,197 Hei! Seriøst? 1408 01:24:23,281 --> 01:24:25,700 Det er liksom det jeg gjør. 1409 01:24:28,661 --> 01:24:30,162 Spis plomme, Gargamel! 1410 01:24:33,123 --> 01:24:34,708 Patrick, klarer du det? 1411 01:24:34,791 --> 01:24:35,834 Kom igjen! 1412 01:24:36,209 --> 01:24:37,544 Fort, de holder ikke ut så lenge. 1413 01:24:39,713 --> 01:24:44,383 Ett råttent eple kan spolere hele dagen. 1414 01:24:46,969 --> 01:24:48,721 Full smurf fremad! 1415 01:24:49,013 --> 01:24:50,389 Kom igjen! 1416 01:24:52,642 --> 01:24:55,561 Hei, Gargamel, en liten suvenir fra Big Apple. 1417 01:24:59,231 --> 01:25:01,566 - Fra asken... - Til... 1418 01:25:01,816 --> 01:25:02,859 - Ild. - Ild. 1419 01:25:02,943 --> 01:25:04,778 Jeg er for vakker til å dø! 1420 01:25:15,037 --> 01:25:16,080 Å, Gammel. 1421 01:25:16,288 --> 01:25:18,123 Nei, Smurfeline. 1422 01:25:18,249 --> 01:25:20,125 Hva har han gjort med deg? 1423 01:25:20,251 --> 01:25:21,335 Dere skulle ikke ha kommet. 1424 01:25:21,418 --> 01:25:23,420 Gammel, jeg skal få deg ut herfra. 1425 01:25:27,966 --> 01:25:29,008 Smurfeline! 1426 01:25:29,092 --> 01:25:31,094 Hold ut, jeg kommer tilbake. 1427 01:25:34,597 --> 01:25:35,890 Angrip! 1428 01:25:35,974 --> 01:25:37,016 Ta ham! 1429 01:25:37,100 --> 01:25:38,184 Ta tryllestaven! 1430 01:25:38,268 --> 01:25:39,477 - Går inn! - Kjapt! 1431 01:25:42,813 --> 01:25:43,855 Bomber sluppet! 1432 01:25:43,939 --> 01:25:46,400 - Jeg satser på strike! - Alakazam! 1433 01:25:47,943 --> 01:25:49,611 - Milde makter! - Pass opp, Modig! 1434 01:25:50,946 --> 01:25:52,322 Din usling! 1435 01:25:55,658 --> 01:25:56,826 Hold ut, Gammel. 1436 01:26:00,454 --> 01:26:01,497 Løk! 1437 01:26:03,958 --> 01:26:05,126 Trekk tilbake, katt. 1438 01:26:11,756 --> 01:26:13,008 Kom her, pusen... 1439 01:26:15,969 --> 01:26:17,137 Smurfeline! 1440 01:26:19,848 --> 01:26:21,141 Leter du etter meg? 1441 01:26:21,641 --> 01:26:23,143 Leken er over! 1442 01:26:23,643 --> 01:26:27,313 Se den voldsomme kraften av meg! 1443 01:26:57,049 --> 01:26:58,133 Smurfeline? 1444 01:26:58,300 --> 01:26:59,843 Fått nok? 1445 01:27:00,177 --> 01:27:01,303 Du er min, pus. 1446 01:27:05,140 --> 01:27:07,184 Jeg er lei av å smurfe rundt. 1447 01:27:16,859 --> 01:27:19,028 Du har smurfet med feil jente. 1448 01:27:23,240 --> 01:27:24,741 - Jeg har deg, Grådig. - Muffinsen min! 1449 01:27:28,703 --> 01:27:30,163 Hva skjer, Gammel? 1450 01:27:30,497 --> 01:27:31,540 Nei! 1451 01:27:32,707 --> 01:27:35,377 Gargamel! 1452 01:27:36,377 --> 01:27:39,171 Ikke så kjapt, dydsmønster. 1453 01:27:39,672 --> 01:27:41,215 Å, Gammel! 1454 01:27:42,716 --> 01:27:46,220 På tide å knekke de små, blå viljene deres. 1455 01:27:46,720 --> 01:27:49,557 - Nei. - Følger dere med, smurfer? 1456 01:27:49,848 --> 01:27:52,559 - Gammel! - Deres kjære Gammel 1457 01:27:52,684 --> 01:27:56,020 vil nå få møte sitt blå endelikt. 1458 01:27:56,104 --> 01:27:57,146 Nei! 1459 01:27:57,230 --> 01:27:58,690 Opp og hopp! 1460 01:27:58,856 --> 01:28:00,525 Å nei. Gammel! 1461 01:28:00,608 --> 01:28:01,693 Gammel! 1462 01:28:05,737 --> 01:28:08,782 Nei! Nei! 1463 01:28:08,907 --> 01:28:09,950 Deg igjen! 1464 01:28:10,075 --> 01:28:11,243 Ha det! 1465 01:28:12,286 --> 01:28:13,370 Jeg vil virkelig... 1466 01:28:13,912 --> 01:28:16,874 Dette slutter her og nå! 1467 01:28:16,957 --> 01:28:18,750 ...nyte dette. 1468 01:28:19,083 --> 01:28:20,251 Tok deg! 1469 01:28:20,710 --> 01:28:22,295 Frihet! 1470 01:28:22,420 --> 01:28:23,921 Fy smurfe! 1471 01:28:24,130 --> 01:28:25,464 Kom tilbake! 1472 01:28:25,590 --> 01:28:27,717 Heia, Modig! Ja! 1473 01:28:28,718 --> 01:28:31,470 Kom tilbake med tryllestaven min! 1474 01:28:32,889 --> 01:28:34,931 Å nei. Milde makter. 1475 01:28:38,768 --> 01:28:40,937 Jeg... Jeg har den. 1476 01:28:41,271 --> 01:28:43,315 - Kjære vene. - Kløne. 1477 01:28:43,440 --> 01:28:46,818 - Så det er sånn det slutter. - Vi er ferdige. 1478 01:28:49,486 --> 01:28:51,947 - Dette blir ikke bra. - Vi er fortapt. 1479 01:28:52,615 --> 01:28:54,450 Jeg tar den! 1480 01:28:55,743 --> 01:28:58,454 Synet har aldri tatt feil. 1481 01:29:08,796 --> 01:29:10,340 Jeg... Jeg... 1482 01:29:11,257 --> 01:29:12,592 Jeg klarte det! 1483 01:29:14,469 --> 01:29:17,304 Staven min! Få staven min! 1484 01:29:32,318 --> 01:29:33,653 Hvordan våger du! 1485 01:29:35,655 --> 01:29:39,617 Hvordan våger du å trosse den store og mektige... 1486 01:29:44,664 --> 01:29:45,705 Herregud. 1487 01:29:45,830 --> 01:29:47,457 Smurfer! 1488 01:29:52,128 --> 01:29:53,713 Er du død? 1489 01:29:58,343 --> 01:30:00,553 - Bra, Kløne! - Tuller du? 1490 01:30:00,678 --> 01:30:02,221 - Kom opp hit! - Ja! 1491 01:30:03,013 --> 01:30:05,516 Bravo! Danke schön, Kløne! 1492 01:30:06,225 --> 01:30:07,810 - Patrick. - Hei. 1493 01:30:08,185 --> 01:30:11,689 Kløne! Kløne! Kløne! Kløne! 1494 01:30:14,482 --> 01:30:16,734 Kløne, du er en helt. 1495 01:30:16,860 --> 01:30:18,027 Er jeg en helt? 1496 01:30:18,194 --> 01:30:19,362 Ja. 1497 01:30:19,863 --> 01:30:24,701 Jeg er en helt! Beklager, folkens. Spolerte øyeblikket. 1498 01:30:25,410 --> 01:30:28,871 - Kløne, din lille tulling. - Det er Gammel. 1499 01:30:30,080 --> 01:30:32,374 Jeg skylder deg en unnskyldning, Kløne. 1500 01:30:32,749 --> 01:30:36,044 Jeg trodde mer på et syn enn på deg. 1501 01:30:37,337 --> 01:30:39,214 Jeg er så stolt av deg, Kløne. 1502 01:30:39,506 --> 01:30:41,008 Takk, Gammel. 1503 01:30:41,842 --> 01:30:44,343 Jeg lovet meg selv å ikke gråte. 1504 01:30:44,594 --> 01:30:46,929 Og å bli kvitt denne! 1505 01:30:52,435 --> 01:30:54,228 Til portalen, alle sammen! Ingen tid å miste. 1506 01:30:54,228 --> 01:30:55,938 Til portalen, alle sammen! Ingen tid å miste. 1507 01:30:56,563 --> 01:30:58,690 - Vi smurfes senere! - Ha det. 1508 01:31:01,067 --> 01:31:02,694 Jeg liker ikke lange avskjeder, 1509 01:31:02,777 --> 01:31:06,281 men jeg har smurfet sammen noen ord jeg vil si. 1510 01:31:06,406 --> 01:31:07,449 - Ha det. - Ta vare på dere selv. 1511 01:31:07,574 --> 01:31:10,785 Jeg hatet dette. Så mye mindre enn ventet. 1512 01:31:11,118 --> 01:31:14,788 - Ha det, Sur. - Ikke misforstå, jeg hatet det. Bare mindre. 1513 01:31:14,872 --> 01:31:20,044 Jeg vil sent glemme dette stedet. Særlig ikke med disse! Unna vei! 1514 01:31:20,628 --> 01:31:23,464 Jeg kommer tilbake, Broadway. Farvel! 1515 01:31:23,547 --> 01:31:25,423 - Hei, venninne. - Du verden. 1516 01:31:26,049 --> 01:31:28,301 Jeg har aldri hatt en venninne før. 1517 01:31:30,470 --> 01:31:33,806 - Jeg glemmer deg aldri. - Smurfeline. 1518 01:31:35,058 --> 01:31:36,100 Høy firer. 1519 01:31:38,144 --> 01:31:39,895 Høy firer, Grace. 1520 01:31:41,271 --> 01:31:43,148 - Hei, Smurfeline. - Og du. 1521 01:31:43,232 --> 01:31:45,317 - Hei. - Kom hit, lille helt. 1522 01:31:45,901 --> 01:31:47,903 Helt? Slutt. 1523 01:31:48,612 --> 01:31:50,989 Forresten, kan du si det en gang til? 1524 01:31:51,073 --> 01:31:52,658 Det låter ganske bra. 1525 01:31:58,329 --> 01:32:01,415 - Ha det, Grace. - Takk, mester Winslow. 1526 01:32:02,124 --> 01:32:04,126 - Du reddet meg. - På gjensyn! 1527 01:32:04,669 --> 01:32:06,295 Du reddet hele familien min. 1528 01:32:06,504 --> 01:32:09,631 Jeg tror faktisk det var omvendt. 1529 01:32:10,090 --> 01:32:14,094 Jeg bør komme av sted. Jeg har en Smurfeby å gjenoppbygge. 1530 01:32:14,469 --> 01:32:16,680 Landsbyen deres har gitt meg noen ideer. 1531 01:32:17,931 --> 01:32:19,307 Kom hit. 1532 01:32:28,357 --> 01:32:29,859 Ha det, Gammel. 1533 01:32:30,651 --> 01:32:32,945 Ha det, Gammel. 1534 01:32:39,868 --> 01:32:41,452 Nå drar vi hjem. 1535 01:32:44,664 --> 01:32:48,710 Dermed forlot smurfene den underlige byen New York, 1536 01:32:49,294 --> 01:32:53,630 og jeg tror den var blitt litt snillere, litt klokere, 1537 01:32:53,714 --> 01:32:55,883 litt smurfere. 1538 01:32:56,008 --> 01:32:58,635 Idet portalen lukket seg for siste gang... 1539 01:32:58,719 --> 01:33:00,888 Hei! Jeg mener det, stopp! 1540 01:33:01,889 --> 01:33:03,849 Ha det, New York! 1541 01:33:13,649 --> 01:33:15,818 Det er Odile. Hei, Odile. 1542 01:33:15,902 --> 01:33:18,321 Patrick, jeg ville bare takke deg. 1543 01:33:19,572 --> 01:33:21,865 Endelig en som har gitt meg det jeg ønsker. 1544 01:33:29,706 --> 01:33:30,832 Jeg tror jeg ikke har sparken. 1545 01:33:32,250 --> 01:33:33,335 Du store! 1546 01:33:37,338 --> 01:33:40,925 Jøss. Så det er ny jobb, ny baby, 1547 01:33:42,509 --> 01:33:44,595 noen spesielle nye venner... 1548 01:33:49,432 --> 01:33:51,601 - Hvis du ønsker deg et større sted. - Større? 1549 01:33:51,935 --> 01:33:54,938 Er du sprø? Da kommer vi lenger fra hverandre. 1550 01:34:00,568 --> 01:34:01,611 Grace, 1551 01:34:04,863 --> 01:34:06,198 jeg smurfer deg. 1552 01:34:34,891 --> 01:34:37,978 DET BLE EN GUTT 1553 01:34:53,075 --> 01:34:54,493 HALLO JEG ER GUTT 1554 01:34:54,618 --> 01:34:56,287 JEG HETER BLÅ 1555 01:35:27,983 --> 01:35:31,194 GENIER 1556 01:35:42,288 --> 01:35:46,374 SLAGET OM BELVEDERE 1557 01:36:05,351 --> 01:36:07,561 Smurfer. Smurfer! 1558 01:36:12,148 --> 01:36:15,235 Skulle ønske jeg kunne gi dere opp. Forsvinn. 1559 01:36:18,905 --> 01:36:20,657 Hva glor dere på? 1560 01:36:22,002 --> 01:36:33,882 Tekst: Retailrippet og synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!