1
00:00:02,582 --> 00:00:13,781
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!
2
00:00:47,782 --> 00:00:50,785
Det finnes et sted.
3
00:00:50,993 --> 00:00:54,247
Et sted uten sorg.
4
00:00:54,914 --> 00:00:59,209
Hvor man er glad selv om man føler seg blå.
5
00:01:00,126 --> 00:01:05,882
Et sted hvor det bor små, blå vesener
tre epler høye.
6
00:01:06,675 --> 00:01:12,763
Det ligger midt i en fortryllet skog,
skjult bakenfor en middelalderlandsby.
7
00:01:12,846 --> 00:01:15,933
De fleste tror stedet er oppdiktet,
8
00:01:16,016 --> 00:01:20,562
at det bare finnes i bøker eller barns fantasi.
9
00:01:20,688 --> 00:01:23,606
Men vi vet bedre.
10
00:01:24,649 --> 00:01:27,318
Ja! Kom igjen, Bonde!
11
00:01:30,321 --> 00:01:32,615
Jeg går inn!
12
00:01:34,158 --> 00:01:37,161
Greit, Grådig, jeg først!
13
00:01:37,328 --> 00:01:38,787
Ja!
14
00:01:40,163 --> 00:01:46,795
Herlig fred! Bondegutter elsker å fly!
15
00:01:48,171 --> 00:01:50,465
Å ja! Herlig!
16
00:01:58,055 --> 00:02:01,559
Nå ser du oss, ikke nå!
17
00:02:01,684 --> 00:02:05,021
Tre, to, én. Ja!
18
00:02:19,784 --> 00:02:23,829
Ja! Jeg elsker smurfebær! Hei, hei!
De blå er mine!
19
00:02:26,457 --> 00:02:31,587
BLÅMÅNEFESTIVALEN
20
00:02:36,090 --> 00:02:38,343
Å nei! Jeg kommer for sent til prøven!
21
00:02:38,468 --> 00:02:43,514
I Smurfeby spiller alle smurfer
sin spesielle rolle.
22
00:02:44,015 --> 00:02:46,059
- Helledussen!
- Unnskyld, Snekker!
23
00:02:46,142 --> 00:02:49,270
Helt i orden, Kløne. Du holder meg i arbeid!
24
00:02:49,354 --> 00:02:51,730
Og det gir smurfene en følelse av harmoni.
25
00:02:51,813 --> 00:02:54,107
- Hei, Bake! Fine paier!
- Ta det med ro, Kløne.
26
00:02:54,191 --> 00:02:56,652
- Og ro.
- Flott skilt, gutter!
27
00:02:56,735 --> 00:02:59,238
- Om det er Snekkersmurf.
- Jeg kan ikke bli. Prøvetid!
28
00:02:59,321 --> 00:03:01,740
- Bakesmurf.
- Hei, Fortellersmurf!
29
00:03:01,823 --> 00:03:05,743
Hei, Kløne! Øver bare på innledningen
til Blåmånefestivalen!
30
00:03:06,035 --> 00:03:08,329
- Pizza!
- Unnskyld meg! Hei, Kokkesmurf!
31
00:03:08,412 --> 00:03:11,082
Kløne! Hjelp!
32
00:03:12,416 --> 00:03:16,504
Jeg har oppfunnet frossenpizza! Genialt!
33
00:03:17,505 --> 00:03:18,797
Smurf på frifot!
34
00:03:18,880 --> 00:03:20,173
- Hei, Kløne.
- Hei, folkens!
35
00:03:20,257 --> 00:03:21,883
- Hei, Skøyer!
- Hei, Kløne.
36
00:03:23,176 --> 00:03:24,719
Hvem er kløna nå?
37
00:03:24,844 --> 00:03:27,722
Hva får man om man krysser
en smurf med en ku?
38
00:03:28,181 --> 00:03:31,643
Blåmuggost! Jeg har en gave til deg.
39
00:03:31,726 --> 00:03:34,061
Nei takk, Skøyer.
Jeg kommer for sent til prøven!
40
00:03:34,186 --> 00:03:36,063
Men vent! Jeg...
41
00:03:40,192 --> 00:03:41,735
Hei, Sur. Hei, Modig.
42
00:03:41,860 --> 00:03:43,737
Rolig. Slapp av, sjømann.
43
00:03:43,862 --> 00:03:46,407
Hei, vent litt. Er ikke det prøven
til Blåmånefestivalen?
44
00:03:46,532 --> 00:03:48,950
Hva kan jeg si, Kløne? Du er ikke på listen.
45
00:03:49,033 --> 00:03:50,743
Det står der, Sur.
46
00:03:50,868 --> 00:03:54,414
Riktig. Under "Ikke slipp inn Kløne".
47
00:03:54,539 --> 00:03:56,916
Dere mangler tydeligvis verbale ferdigheter
48
00:03:57,041 --> 00:03:59,043
- til å forklare denne knipen.
- Hei!
49
00:03:59,210 --> 00:04:00,753
- Se her.
- Du skjønner, Kløne,
50
00:04:00,878 --> 00:04:04,548
de andre smurfene vil ikke danse
med deg av frykt for det de høflig kaller
51
00:04:04,756 --> 00:04:06,550
"bruddskader".
52
00:04:07,384 --> 00:04:10,304
Hvordan kan noen tro det?
53
00:04:10,929 --> 00:04:12,764
Det blir det et stort blåmerke av.
54
00:04:14,766 --> 00:04:19,270
Flott! Nydelig! Storartet.
55
00:04:20,104 --> 00:04:22,106
Pass opp!
56
00:04:23,441 --> 00:04:27,945
Kutt! Kutt! Kutt! Det er en dans, ikke domino.
57
00:04:28,779 --> 00:04:32,115
- Bekymringsrynke!
- Greit, slapp av.
58
00:04:32,240 --> 00:04:36,077
Så lykkelig og fullkomment
livet i Smurfeby enn er,
59
00:04:36,161 --> 00:04:41,166
må også solskinn og sommerfugler
ha sine mørke skyer.
60
00:04:41,291 --> 00:04:45,711
Og for alle smurfer
har den mørke skyen ett navn.
61
00:04:45,794 --> 00:04:48,964
Gargamel, den onde trollmannen.
62
00:04:49,506 --> 00:04:53,260
La la la la la la
Syng en smurfesang
63
00:04:53,510 --> 00:04:57,598
La la la la la la
Gå på smurfeslang
64
00:04:57,848 --> 00:04:59,641
"Jeg er Gammelsmurf.
65
00:04:59,766 --> 00:05:02,393
"Jeg leder en liten gruppe blå folk
66
00:05:02,477 --> 00:05:06,856
"og bor i skogen
sammen med 99 sønner og én datter.
67
00:05:07,523 --> 00:05:11,152
"Ikke noe rart i det, nei.
Helt normalt."
68
00:05:11,277 --> 00:05:14,863
"Og jeg heter Smurfeline.
Og jeg er så pen.
69
00:05:14,988 --> 00:05:17,741
"Jeg forrådte Gargamel, og blåser vel i det.
70
00:05:17,824 --> 00:05:20,619
"Alt er bare solskinn og regnbuer."
71
00:05:24,665 --> 00:05:27,500
Men det vil snart forandre seg.
72
00:05:33,506 --> 00:05:38,219
Jeg sa: "Det vil snart forandre seg."
Azrael, det er din tur!
73
00:05:38,344 --> 00:05:40,429
Det er signal om
å angripe de elendige beistene
74
00:05:40,513 --> 00:05:43,515
i raseri og katteaktig vanvidd.
75
00:05:43,640 --> 00:05:45,100
Ja, bra. Mer raseri.
76
00:05:45,183 --> 00:05:48,019
Men ikke overdriv.
Dette er de eneste dukkene jeg har.
77
00:05:49,980 --> 00:05:52,607
Jeg er ikke besatt av smurfer, takk.
78
00:05:52,691 --> 00:05:55,443
Jeg får bare ikke de elendige beistene
79
00:05:55,527 --> 00:05:57,861
ut av tankene.
80
00:05:58,571 --> 00:06:00,072
For jeg trenger dem!
81
00:06:00,197 --> 00:06:04,285
Bare ved å fange de små krekene
og trekke ut den lystige blå essensen,
82
00:06:04,368 --> 00:06:07,997
kan magien min til slutt bli...
83
00:06:09,206 --> 00:06:10,373
Ikke ufeilbarlig.
84
00:06:11,583 --> 00:06:14,210
Uovervinnelig! Ja. Takk.
85
00:06:14,335 --> 00:06:19,048
Jeg vil bli den mektigste trollmannen
i hele verden.
86
00:06:28,515 --> 00:06:31,184
Ja, men du overdriver. Ikke overdriv.
87
00:06:31,268 --> 00:06:32,477
"O, store deg?"
88
00:06:32,561 --> 00:06:35,731
Ja, løgnaktige, bedragerske,
grusomme lille Smurfeline?
89
00:06:35,898 --> 00:06:40,401
"Etter alle dine år med smurfeløs jakt,
hvordan tror du at du skal finne oss?"
90
00:06:40,735 --> 00:06:43,195
Jeg er så glad du spurte.
91
00:06:43,279 --> 00:06:45,865
Jeg har nemlig et magisk kart
92
00:06:45,948 --> 00:06:48,576
som viser nøyaktig hvor smurferoten vokser!
93
00:06:48,701 --> 00:06:53,413
Jeg vil nå bruke mine formidable krefter
til å forflytte oss hit!
94
00:06:54,956 --> 00:06:57,417
Kom, min lille venn med fiskeånde!
95
00:06:57,626 --> 00:06:59,211
Alakazoop!
96
00:07:02,255 --> 00:07:03,632
Flott.
97
00:07:04,883 --> 00:07:07,760
Du store, Azrael. Er du gutt?
98
00:07:09,136 --> 00:07:11,722
Vi trenger virkelig den smurfeessensen.
99
00:07:11,805 --> 00:07:13,140
Alakazamp!
100
00:07:17,228 --> 00:07:18,812
Stram til her!
101
00:07:18,938 --> 00:07:22,482
Det er blåmånetid igjen.
102
00:07:22,941 --> 00:07:24,984
På tide å smurfe litt magi.
103
00:07:25,109 --> 00:07:28,738
Man frem et syn,
og se hva fremtiden bringer.
104
00:07:28,821 --> 00:07:32,033
Synsbrygget må være helt som det skal.
105
00:07:32,116 --> 00:07:35,119
Magien er alltid sterkest under blåmånen.
106
00:07:36,411 --> 00:07:40,249
Alt vel så langt.
Masse smil og smurfebær.
107
00:07:40,332 --> 00:07:43,669
Kløne sitter stille. Det er alltid bra.
108
00:07:44,920 --> 00:07:47,297
En dragestav.
109
00:07:47,798 --> 00:07:50,675
Jeg klarte det! Jeg klarte det!
110
00:07:51,425 --> 00:07:52,802
Kløne.
111
00:07:55,596 --> 00:07:58,683
- Hjelp! Redd oss!
- Gammel!
112
00:08:02,478 --> 00:08:03,854
Gammel!
113
00:08:04,522 --> 00:08:07,566
Kløne, hva har du gjort?
114
00:08:07,649 --> 00:08:10,652
- Hei, Gammel.
- Kløne?
115
00:08:11,111 --> 00:08:12,320
Går det bra?
116
00:08:12,487 --> 00:08:15,407
Ja. Greit.
117
00:08:15,490 --> 00:08:17,993
Hvorfor øver du ikke til Blåmånefeiringen?
118
00:08:18,368 --> 00:08:21,036
Du skjønner, noen fikk seg en på tygga,
119
00:08:21,161 --> 00:08:23,414
så jeg tenkte jeg skulle lage
noen smurferotomslag
120
00:08:23,497 --> 00:08:26,709
for å dempe hevelsen.
121
00:08:27,793 --> 00:08:30,713
Gammel, du er tom for smurferot.
Jeg går og plukker litt.
122
00:08:31,005 --> 00:08:34,507
Nei! De jordene er for nær Gargamels slott.
123
00:08:34,632 --> 00:08:36,009
Jeg skal hente smurferot.
124
00:08:36,134 --> 00:08:39,262
Hold deg i landsbyen og unna trøbbel.
Forstått?
125
00:08:39,345 --> 00:08:43,016
Greit. Om du sier det.
126
00:08:43,558 --> 00:08:49,021
Et syn har aldri tatt feil.
Jeg kan ikke la dette skje smurfene mine.
127
00:08:51,523 --> 00:08:54,067
"Bare hold deg i landsbyen, Kløne."
128
00:08:54,192 --> 00:08:58,572
Se på all denne smurferoten.
De kommer til å bli så stolte.
129
00:08:59,489 --> 00:09:01,700
Bare noen få til...
130
00:09:05,369 --> 00:09:07,079
- Bø!
- Gargamel!
131
00:09:10,374 --> 00:09:11,709
Hjelp!
132
00:09:12,210 --> 00:09:14,545
Flink pus. Flink pus. Se! Se!
133
00:09:14,712 --> 00:09:16,047
Et garnnøste!
134
00:09:16,172 --> 00:09:18,173
En fin, saftig fugl!
135
00:09:21,885 --> 00:09:23,720
Det var det!
136
00:09:25,680 --> 00:09:27,057
Den er usynlig.
137
00:09:27,891 --> 00:09:30,227
De snikete... Vent.
138
00:09:31,185 --> 00:09:33,395
Jeg vet ikke om det er trygt.
139
00:09:38,734 --> 00:09:40,236
Azrael?
140
00:09:41,904 --> 00:09:44,240
Er du død?
141
00:09:45,365 --> 00:09:48,451
Hva så du i synet ditt, Gammel?
142
00:09:48,576 --> 00:09:52,330
Ikke noe apokalyptisk, egentlig.
143
00:09:52,413 --> 00:09:54,082
Det går bra.
144
00:09:54,415 --> 00:09:57,835
Flott. Enda et år hvor vi ikke behøver
å tenke på den vemmelige, gamle...
145
00:09:57,919 --> 00:10:00,754
- Gargamel!
- Jeg skjønte hvem hun mente, Kløne.
146
00:10:00,921 --> 00:10:04,091
Nei, nei! Gargamel!
147
00:10:04,925 --> 00:10:07,302
Jeg kan muligens ha ledet ham til landsbyen.
148
00:10:08,428 --> 00:10:10,305
Gargamel!
149
00:10:11,431 --> 00:10:13,183
Smurf for livet!
150
00:10:13,267 --> 00:10:15,268
Alle må rømme!
151
00:10:17,979 --> 00:10:19,730
- Inn i skogen, smurfer!
- Kom igjen, Kløne!
152
00:10:19,814 --> 00:10:22,066
Slå alarm, Galning.
153
00:10:22,149 --> 00:10:24,110
Dette er virkelig ille!
154
00:10:24,235 --> 00:10:25,570
Den veien, smurfer!
155
00:10:26,112 --> 00:10:28,613
Hei, katt! Kom her, Azrael! Kom igjen!
156
00:10:29,656 --> 00:10:32,784
Sånn ja, vemmelige katt.
157
00:10:33,326 --> 00:10:35,078
- Denne veien!
- Dette er ingen spøk!
158
00:10:35,161 --> 00:10:36,830
- Pass opp!
- Gammel!
159
00:10:47,923 --> 00:10:49,425
NØDSMURFEBÆR
160
00:10:49,508 --> 00:10:51,802
Slipp! Forbannede natur!
161
00:10:57,307 --> 00:10:59,809
Her kommer Gammel!
162
00:11:02,854 --> 00:11:08,359
Dine primitive forsvarsverker
er ubrukelige mot meg!
163
00:11:09,152 --> 00:11:10,737
Jeg ler av dem.
164
00:11:20,245 --> 00:11:22,664
Primitive, Gargamel?
165
00:11:23,332 --> 00:11:24,625
Kanskje dette går over.
166
00:11:24,708 --> 00:11:27,168
Jeg kan ordne dette. Jeg må bare tenke.
167
00:11:27,335 --> 00:11:28,419
Ja!
168
00:11:28,669 --> 00:11:30,087
Følg meg, alle sammen!
169
00:11:30,171 --> 00:11:32,340
IKKE
GÅ DENNE VEIEN
170
00:11:32,506 --> 00:11:34,342
Redd dere selv!
171
00:11:34,717 --> 00:11:37,220
Kløne! Du går feil vei!
172
00:11:37,345 --> 00:11:39,804
- På vei til Den forbudte foss!
- Når blåmånen kommer?
173
00:11:39,888 --> 00:11:42,557
- Fort, smurfer! Stans ham!
- Utrolig!
174
00:11:42,682 --> 00:11:44,517
Når vi vil at han skal snuble,
gjør han det ikke!
175
00:11:44,601 --> 00:11:45,727
FORSIKTIG
176
00:11:45,852 --> 00:11:47,187
- Kløne!
- Dette er en knipe.
177
00:11:47,270 --> 00:11:49,105
"Pine forut"!
Leser noen disse skiltene?
178
00:11:49,231 --> 00:11:50,357
JEG MENER DET!
179
00:11:50,440 --> 00:11:51,816
- Dette er en knipe!
- Han tar meg!
180
00:11:51,900 --> 00:11:53,068
SÆRLIG NÅR DET ER...
BLÅMÅNE!
181
00:11:53,193 --> 00:11:54,485
Nå er det visst bare 99 smurfer!
182
00:11:54,568 --> 00:11:56,111
Dette er ikke bra.
183
00:12:01,283 --> 00:12:02,701
Kløne!
184
00:12:04,411 --> 00:12:05,621
Hjelp!
185
00:12:05,746 --> 00:12:07,122
Vi prøvde. Kom an.
186
00:12:07,248 --> 00:12:10,166
Hold deg fast!
Vi lager en smurfebro og henter deg.
187
00:12:10,250 --> 00:12:11,751
Ikke smurfebroen!
188
00:12:12,418 --> 00:12:14,295
- Sånn ja.
- Unnskyld meg.
189
00:12:14,420 --> 00:12:17,048
Dette er ingen smurfebro, det er en kjede...
190
00:12:17,131 --> 00:12:19,050
- Smurf den, Glupe!
- Smurf den, Glupe!
191
00:12:19,425 --> 00:12:21,511
- Blåmånen!
- Kjære vene.
192
00:12:21,594 --> 00:12:24,263
- Hva skjer, Gammel?
- Hva i hule heite er det?
193
00:12:24,388 --> 00:12:25,597
Å nei!
194
00:12:25,722 --> 00:12:28,141
- Synet!
- Kom igjen, folkens!
195
00:12:28,267 --> 00:12:30,310
- Dra ham opp!
- Fort!
196
00:12:32,104 --> 00:12:35,107
- Ikke slipp taket!
- Hjelp!
197
00:12:35,482 --> 00:12:36,567
Hjelp!
198
00:12:36,984 --> 00:12:38,526
Se opp for hullet!
199
00:12:38,609 --> 00:12:41,404
Ligner mer en malstrøm. Eller en portal.
200
00:12:41,487 --> 00:12:43,281
Smurf opp! Det er et hull.
201
00:12:44,907 --> 00:12:47,660
Hold deg fast!
202
00:12:48,911 --> 00:12:50,204
Å nei!
203
00:12:50,288 --> 00:12:53,957
Du har visst trukket
det korteste strået, Gammel.
204
00:12:54,249 --> 00:12:57,127
Nå tilhører du meg!
205
00:12:57,627 --> 00:12:59,963
Ikke denne gangen, Gargamel!
206
00:13:20,815 --> 00:13:21,900
Hva feiler det deg?
207
00:13:21,983 --> 00:13:26,029
Det var kjempebra! Vi prøver en gang til.
208
00:13:26,154 --> 00:13:28,907
Er du smurf i hodet?
Vi døde nesten der inne!
209
00:13:28,990 --> 00:13:30,283
Vi er ikke våte engang.
210
00:13:30,366 --> 00:13:33,203
Hvilken del av den fortryllede skogen
er dette?
211
00:13:33,328 --> 00:13:35,204
Mine beregninger viser...
212
00:13:36,330 --> 00:13:37,414
Den er slimete.
213
00:13:37,998 --> 00:13:40,626
Jeg tror ikke vi er i Smurfeby lenger.
214
00:13:40,709 --> 00:13:42,044
Du milde.
215
00:13:44,463 --> 00:13:47,883
- Smurfer? Jeg tror dere bør ta en titt.
- Hva er det?
216
00:13:48,342 --> 00:13:52,011
Hvorfor hører vi på ham?
Han fikk oss sugd inn i et enormt hull.
217
00:13:52,136 --> 00:13:53,471
Ikke et hull, men en malstrøm.
218
00:13:53,554 --> 00:13:56,682
Kan vi ikke bare gå rundt steinen?
219
00:14:00,978 --> 00:14:04,523
Milde smurf.
220
00:14:04,856 --> 00:14:06,441
Hvor i smurfeste er vi?
221
00:14:06,525 --> 00:14:10,570
I den smurfens bekken uten åre, nemlig.
222
00:14:10,695 --> 00:14:12,572
De er iallfall ikke etter oss lenger.
223
00:14:13,365 --> 00:14:15,075
Sier du det?
224
00:14:16,201 --> 00:14:17,993
- Kjære vene.
- Azrael!
225
00:14:18,077 --> 00:14:19,370
- Løp!
- Ikke nå igjen!
226
00:14:19,828 --> 00:14:23,499
Azrael? Er du død?
227
00:14:28,879 --> 00:14:32,757
Må ha smurfer!
228
00:14:37,595 --> 00:14:39,389
- Vi går tilbake når det er trygt!
- Løp!
229
00:14:39,514 --> 00:14:41,182
- Kom igjen, folkens!
- Kjapt!
230
00:14:41,266 --> 00:14:43,142
- Er i farta!
- Jeg er sulten!
231
00:14:43,226 --> 00:14:45,728
Står til? Hyggelig. Nyt festen.
232
00:14:46,228 --> 00:14:47,521
Hvordan kan vi få fotografen hit?
233
00:14:47,604 --> 00:14:50,732
Store ankomster på gang.
Takk. Velkommen.
234
00:14:51,567 --> 00:14:54,736
Hei, damer, så fine dere er.
Et par kjappe tips.
235
00:14:54,862 --> 00:14:56,780
Om dere ikke sto rett foran utstillingen,
236
00:14:56,905 --> 00:15:00,200
men på sidene,
ville den vært litt mer synlig. Se, produkt.
237
00:15:00,284 --> 00:15:01,409
Og glem ikke å smile.
238
00:15:01,742 --> 00:15:04,704
Husk at dere jobber for
et kosmetikkselskap. Sånn ja.
239
00:15:04,787 --> 00:15:06,873
- Smil, slapp av, så hygger alle seg.
- Kom igjen!
240
00:15:06,956 --> 00:15:09,625
- Takk. Tusen takk.
- Fort!
241
00:15:09,750 --> 00:15:11,210
Hei, Henri.
242
00:15:11,294 --> 00:15:13,045
Har du kontroll på kampanjen, Patrick?
243
00:15:13,129 --> 00:15:14,255
I den grad det er mulig.
244
00:15:14,422 --> 00:15:16,798
Vi har gjort grundig forarbeid.
Vi har prøvd resultatene.
245
00:15:16,923 --> 00:15:18,425
Patrick!
246
00:15:21,261 --> 00:15:23,889
- Hun peker på meg.
- Det kan ikke være bra.
247
00:15:25,098 --> 00:15:28,268
Odile, det ser flott ut for
torsdagens lansering.
248
00:15:28,435 --> 00:15:30,311
Det blir litt av en galla.
249
00:15:30,436 --> 00:15:35,107
Der er han.
Min nye nestleder for markedsføring.
250
00:15:35,441 --> 00:15:37,818
- Sparket du Ralph?
- Kampanjen hans var bare tull.
251
00:15:37,943 --> 00:15:41,238
Han ga meg det jeg ba om,
ikke det jeg ønsker.
252
00:15:41,614 --> 00:15:43,489
Kan du gi meg det jeg ønsker?
253
00:15:43,615 --> 00:15:45,074
Er det det du ber om?
254
00:15:45,158 --> 00:15:48,411
Hvordan skal jeg vite hva jeg ber om
når jeg ikke vet hva jeg ønsker?
255
00:15:48,494 --> 00:15:51,539
Godt sagt, Odile. Godt sagt.
Derfor trenger du meg.
256
00:15:51,623 --> 00:15:55,293
Akkurat! Du må lage
en ny kampanje for Jouvenel.
257
00:15:55,418 --> 00:15:59,129
Digital, så klart,
så den kan være klar til lanseringen.
258
00:16:00,422 --> 00:16:01,965
Odile, det er om to dager.
259
00:16:02,508 --> 00:16:05,636
Si, mi corazón, og den må ikke utsettes.
Vil det bli et problem?
260
00:16:05,761 --> 00:16:08,388
Nei, men for en helt ny kampanje
er det litt stramt.
261
00:16:08,472 --> 00:16:10,349
Men... Nei, to dager er perfekt.
262
00:16:10,474 --> 00:16:12,141
Gud trengte bare seks dager på hele verden.
263
00:16:12,433 --> 00:16:15,645
Mislykkes du, kan du kanskje jobbe for ham.
264
00:16:21,317 --> 00:16:23,694
Hvor er vi, Azrael?
265
00:16:26,321 --> 00:16:29,533
Hva er dette for en merkelig verden?
266
00:16:32,494 --> 00:16:34,996
En eske til med forskning.
Ordner du en drosje?
267
00:16:35,121 --> 00:16:36,831
Ja, selvsagt.
268
00:16:36,957 --> 00:16:38,833
Denne dagen blir bare bedre og bedre.
269
00:16:38,959 --> 00:16:41,877
Vi bare hopper inn i portalen,
kommer tilbake til landsbyen,
270
00:16:42,002 --> 00:16:43,295
og da blir alle fornøyd.
271
00:16:43,379 --> 00:16:45,589
Ja, folkens. La oss være smurfimistiske.
272
00:16:45,673 --> 00:16:47,925
Vet du hva?
Jeg velger å være pessismurfisk.
273
00:16:48,008 --> 00:16:49,260
Vi kommer til å dø.
274
00:16:49,343 --> 00:16:52,721
Gammelsmurf, hvordan kommer vi hjem
når portalen er stengt?
275
00:16:52,847 --> 00:16:55,431
Når blåmånen går opp i kveld,
276
00:16:55,515 --> 00:16:57,308
vil nok portalen åpne seg igjen.
277
00:16:57,392 --> 00:16:59,310
La oss søke ly til det blir mørkt.
278
00:16:59,519 --> 00:17:01,145
Greit, da smurfer vi i gang.
279
00:17:01,229 --> 00:17:03,314
Greit, men jeg er ikke glad.
280
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
- Azrael!
- Løp, smurfer!
281
00:17:05,483 --> 00:17:06,734
- Ta den!
- Kom igjen, folkens!
282
00:17:06,860 --> 00:17:09,319
- Fort, til treet!
- Kom igjen!
283
00:17:11,697 --> 00:17:14,324
- Smurfeline!
- Håret mitt! Trekk tilbake, katt!
284
00:17:17,327 --> 00:17:18,495
Sånn ja, Smurfeline!
285
00:17:19,913 --> 00:17:22,332
- Å nei!
- Ofre deg for teamet, Kløne!
286
00:17:22,416 --> 00:17:23,875
- Hjelp!
- Pass deg, Kløne!
287
00:17:24,000 --> 00:17:25,376
Smurf!
288
00:17:27,420 --> 00:17:29,547
- Kløne!
- Å nei!
289
00:17:30,173 --> 00:17:31,674
Hei.
290
00:17:31,924 --> 00:17:34,385
- Kløne!
- For en dust.
291
00:17:34,719 --> 00:17:37,054
- Til den mekaniske vognen.
- Opp i treet, smurfer.
292
00:17:37,180 --> 00:17:39,055
Kan vi ikke bare gå rundt treet?
293
00:17:40,515 --> 00:17:42,058
Der er du. For all del,
294
00:17:42,184 --> 00:17:45,770
slapp av her i den friske luften og solen
mens smurfene er borte.
295
00:17:46,438 --> 00:17:48,565
Hva? Hvor?
296
00:17:48,690 --> 00:17:50,192
Prøv å holde følge, smurfer.
297
00:17:50,275 --> 00:17:52,568
- Jeg er for gammel til dette.
- Ro ned!
298
00:17:53,027 --> 00:17:54,111
Forsiktig, Glupe.
299
00:17:54,945 --> 00:17:56,155
Hei. Hei!
300
00:17:56,238 --> 00:17:58,240
Syvende gate, fra første og A.
301
00:17:58,699 --> 00:17:59,992
- Kom igjen!
- Jeg liker ikke høyder.
302
00:18:00,075 --> 00:18:02,369
- Ikke se ned.
- Kom tilbake, elendige smurfer!
303
00:18:02,453 --> 00:18:03,787
- Fort!
- Vi er langt her oppe!
304
00:18:03,913 --> 00:18:06,623
Et hopp fra denne høyden
vil ta blåfargen på oss!
305
00:18:06,748 --> 00:18:08,124
- Hoften min.
- Gammel!
306
00:18:08,249 --> 00:18:09,417
- Gargamel!
- Kjære vene.
307
00:18:09,542 --> 00:18:10,919
- Stopp den vognen!
- Kom igjen!
308
00:18:11,461 --> 00:18:13,046
- Jeg glemte telefonen.
- Kom tilbake!
309
00:18:13,129 --> 00:18:15,590
Stopp den vognen!
310
00:18:15,924 --> 00:18:17,091
Glem det. Her er den.
311
00:18:17,759 --> 00:18:19,219
Kos deg, Gargamel!
312
00:18:19,385 --> 00:18:21,470
Det har du fortjent i 30 år!
313
00:18:21,595 --> 00:18:22,804
Smurfer!
314
00:18:32,105 --> 00:18:33,732
Jøss.
315
00:18:38,903 --> 00:18:41,405
Slott og palasser overalt!
316
00:18:41,572 --> 00:18:44,492
- Og grønne gnomer!
- Og røde troll.
317
00:18:45,451 --> 00:18:47,745
Se på den enorme prinsessen!
318
00:18:49,621 --> 00:18:52,666
Denne landsbyen er fantastisk.
319
00:18:52,791 --> 00:18:55,502
Ja, og trolig veldig farlig.
320
00:18:55,627 --> 00:18:57,921
Inntil vi har reddet Kløne
og kommet oss hjem,
321
00:18:58,004 --> 00:19:00,590
må dere holde dere nær meg
og gjøre nøyaktig som jeg sier.
322
00:19:00,674 --> 00:19:01,842
BLÅMANNGRUPPEN
323
00:19:01,967 --> 00:19:03,968
- På smurf og ære.
- Hvis du sier det, så.
324
00:19:04,093 --> 00:19:05,177
Du kan stole på oss, Gammel.
325
00:19:06,011 --> 00:19:07,638
De kan se oss! Kamuflasje.
326
00:19:08,264 --> 00:19:10,307
Forsvinn i mengden.
327
00:19:23,570 --> 00:19:25,864
Det er visst her vi skal av. Kom an.
328
00:19:25,989 --> 00:19:28,491
Vi får klatre opp enda et tre.
329
00:19:28,575 --> 00:19:31,035
Pass opp.
Hold fast, alle sammen. Hold fast!
330
00:19:31,161 --> 00:19:32,703
- Glupe.
- Nå skjer det.
331
00:19:33,579 --> 00:19:36,832
- Tusen takk. Ha en god kveld.
- Jeg håper Kløne får puste.
332
00:19:36,915 --> 00:19:39,585
Hvordan skal vi liksom finne Kløne der inne?
333
00:19:39,710 --> 00:19:41,920
- Jeg kan prøve å smurfe sannsynligheten...
- Glupe!
334
00:19:42,045 --> 00:19:44,548
- Se inn gjennom alle vinduer.
- Jeg tar ikke vinduer.
335
00:19:44,673 --> 00:19:46,592
- Da smurfer vi i gang.
- Dere hørte ham.
336
00:19:46,717 --> 00:19:49,177
- Alle vinduer?
- Smal sak.
337
00:19:50,720 --> 00:19:51,929
- Grace?
- Hallo?
338
00:19:52,054 --> 00:19:54,557
Gjett hva! Gjett hva!
339
00:19:55,766 --> 00:19:58,436
Greit. De har oppfunnet pizza uten kalorier.
340
00:19:58,561 --> 00:20:01,229
- Nei, men det er en god idé.
- Ja. De har funnet...
341
00:20:02,939 --> 00:20:04,065
Babyen sparket.
342
00:20:06,359 --> 00:20:07,569
- Hei.
- Hei.
343
00:20:07,861 --> 00:20:08,945
Si hei.
344
00:20:18,245 --> 00:20:19,747
- Vær så snill.
- Hei, lille sjøape.
345
00:20:20,581 --> 00:20:22,917
Dette er lyden av stemmen min.
346
00:20:23,417 --> 00:20:26,962
Hei, sønn eller datter. Hallo.
347
00:20:27,630 --> 00:20:29,757
Hallo.
348
00:20:30,381 --> 00:20:33,051
Det er ikke lyden av stemmen din.
Det er lyden av en robot.
349
00:20:33,259 --> 00:20:35,637
Barnet vårt vil bli glad i brødristeren.
350
00:20:35,762 --> 00:20:37,889
Eller den nye nestlederen for markedsføring.
351
00:20:38,306 --> 00:20:41,976
Nei. Nei! Du store! Himmel!
352
00:20:42,101 --> 00:20:43,144
- Det er...
- Midlertidig.
353
00:20:43,269 --> 00:20:46,271
Hvis jeg imponerer Cruella de Odile,
beholder jeg jobben.
354
00:20:46,396 --> 00:20:49,566
Hvis ikke havner hodet mitt på et spyd
ved siden av forrige mann.
355
00:20:49,817 --> 00:20:52,027
Imponere vil du! Du imponerte meg.
356
00:20:52,110 --> 00:20:53,654
Men jeg har to dager.
357
00:20:53,987 --> 00:20:55,864
- Hjelp.
- Ikke sant?
358
00:20:55,948 --> 00:20:58,033
Hva om jeg ikke blir ferdig i tide?
359
00:20:58,116 --> 00:21:00,117
Du kan ikke være med på ultralyden.
360
00:21:02,620 --> 00:21:03,996
Hvis ikke...
361
00:21:04,121 --> 00:21:06,958
Reserveannonsene vi har,
klarte seg bra i fokusgruppene.
362
00:21:07,083 --> 00:21:09,919
Jeg kan friske dem opp.
Jeg må jobbe døgnet rundt.
363
00:21:13,296 --> 00:21:16,550
Azrael, vi har kommet så langt,
364
00:21:16,633 --> 00:21:20,804
men likevel plages jeg
av den samme gamle leksen.
365
00:21:21,304 --> 00:21:24,975
Hvordan finne smurfene?
366
00:21:25,642 --> 00:21:27,476
Hvis jeg bare...
367
00:21:27,852 --> 00:21:31,605
Forstyrrer tankene mine
den gyselige hostingen din?
368
00:21:31,939 --> 00:21:35,985
Om jeg bare hadde noe som var deres.
En dråpe spytt. En fingernegl.
369
00:21:36,485 --> 00:21:41,448
Eller bare litt hår.
Da kunne jeg laget smurfemagi.
370
00:21:44,659 --> 00:21:46,661
Flott. Er du ferdig nå?
371
00:21:46,870 --> 00:21:48,121
Jeg vil ikke se på det.
372
00:21:49,956 --> 00:21:51,499
Hva?
373
00:21:53,668 --> 00:21:58,380
Er det... Nei. Det kan det ikke være.
374
00:21:58,672 --> 00:22:00,299
Jo.
375
00:22:01,175 --> 00:22:04,678
Smurfelines gulbrune lokker.
376
00:22:06,013 --> 00:22:12,894
Herlige hårsekk!
Silkemyke gledestråder.
377
00:22:13,811 --> 00:22:17,148
Blandet med en god dose kattespy.
378
00:22:19,692 --> 00:22:22,653
Ja. Ja, jeg er et geni!
379
00:22:24,030 --> 00:22:27,699
Med mine ferdigheter vil selv denne smulen
av smurfekraft
380
00:22:27,824 --> 00:22:31,244
gi meg nok styrke til å ta dem alle!
381
00:22:32,829 --> 00:22:38,585
Jeg må finne et laboratorium hvor jeg kan
trekke ut magien av de kostelige hårstråene.
382
00:22:44,006 --> 00:22:48,219
Ja. Litt lite, men det skulle gjøre susen!
383
00:22:50,221 --> 00:22:52,515
Det har til og med sin egen heksegryte.
384
00:22:54,933 --> 00:22:56,559
Hva har dødd her inne?
385
00:22:57,894 --> 00:23:00,230
Åpn opp. Åpn opp!
386
00:23:04,734 --> 00:23:09,238
Noen har utført mørk
og grufull magi der inne.
387
00:23:17,037 --> 00:23:18,914
Hva er det?
388
00:23:36,930 --> 00:23:38,473
Å, vennen.
389
00:23:39,933 --> 00:23:42,936
Pappa er hjemme.
390
00:23:45,397 --> 00:23:46,773
Kom igjen.
391
00:23:46,898 --> 00:23:50,402
Gammel, jeg kjenner 613 blånyanser,
392
00:23:50,484 --> 00:23:52,361
- og den månen er ikke en av dem.
- Gammel?
393
00:23:52,444 --> 00:23:57,158
Rolig, alle sammen. Åpnet portalen seg
én gang, kan den åpne seg igjen.
394
00:23:57,283 --> 00:24:01,120
Hvordan skal vi åpne en magisk portal
når vi ikke kan finne Kløne engang?
395
00:24:01,245 --> 00:24:02,788
Jeg tror jeg ser noe der oppe.
396
00:24:31,190 --> 00:24:32,274
Å nei.
397
00:24:43,868 --> 00:24:46,162
Kløne? Er det deg?
398
00:24:46,704 --> 00:24:47,829
Hallo.
399
00:24:49,331 --> 00:24:51,500
Hjelp! Hjelp!
400
00:24:57,339 --> 00:24:58,965
Å, smurfer'n.
401
00:25:08,849 --> 00:25:10,351
Hei.
402
00:25:10,684 --> 00:25:12,561
"Bærbombe."
403
00:25:38,252 --> 00:25:39,503
Patrick!
404
00:25:57,061 --> 00:25:59,021
Elway.
405
00:25:59,105 --> 00:26:01,690
Dette er nok esken.
Når jeg får tak i ham...
406
00:26:01,773 --> 00:26:03,066
- Det kommer noen!
- Smurfer!
407
00:26:03,191 --> 00:26:04,234
Hva er det?
408
00:26:07,237 --> 00:26:08,363
Nei, nei!
409
00:26:08,905 --> 00:26:12,075
Nei. Kom igjen.
Vær så snill.
410
00:26:12,576 --> 00:26:13,784
Elway.
411
00:26:14,285 --> 00:26:17,580
Elway. Gjorde du det?
412
00:26:18,122 --> 00:26:19,832
- Legg litt smurf i arbeidet.
- Hold ut.
413
00:26:19,915 --> 00:26:21,709
- Jeg tar denne siden.
- Alle samtidig nå.
414
00:26:21,792 --> 00:26:23,419
- Milde makter!
- Kjære vene.
415
00:26:25,421 --> 00:26:26,964
- Hva nå?
- Hva skjedde med Kløne?
416
00:26:27,089 --> 00:26:28,715
- De spiste ham sikkert.
- Gjem dere.
417
00:26:28,798 --> 00:26:31,426
Fort! Dra i lokket!
418
00:26:37,098 --> 00:26:38,266
Kvalmt.
419
00:26:43,228 --> 00:26:44,438
Dette er så...
420
00:27:00,912 --> 00:27:03,456
- Det er så Kløne!
- Angrip, smurfer! Angrip!
421
00:27:03,831 --> 00:27:05,750
- Unna vei.
- Vi kommer, Kløne!
422
00:27:05,833 --> 00:27:06,918
Unnskyld meg.
423
00:27:07,001 --> 00:27:09,128
- Dette er for Kløne!
- Vent på meg!
424
00:27:09,462 --> 00:27:11,254
- Herregud!
- Ikke gjør meg vondt!
425
00:27:11,630 --> 00:27:13,799
- Jeg vil bare hjem!
- Er du...
426
00:27:17,302 --> 00:27:18,428
Snakket du nettopp?
427
00:27:18,637 --> 00:27:22,224
Det sier jeg ikke før du legger ned
den svære, piggete greia.
428
00:27:22,307 --> 00:27:23,767
- Kløne!
- Kløne, hvor er du?
429
00:27:23,850 --> 00:27:25,434
- Gi deg til kjenne!
- Smurf oss et tegn!
430
00:27:25,518 --> 00:27:27,353
- Kom ut!
- Smurf frem, hvor du enn er.
431
00:27:27,478 --> 00:27:29,271
- Er du der?
- Følg stemmen min!
432
00:27:29,355 --> 00:27:30,815
- Hvor er du?
- Kan du høre oss?
433
00:27:31,273 --> 00:27:33,317
- Ut herfra!
- Pass opp!
434
00:27:33,692 --> 00:27:36,403
- For mye aggresjon!
- Tilbake til kloakken!
435
00:27:36,487 --> 00:27:37,780
Kyss meg smurf!
436
00:27:37,863 --> 00:27:41,157
Dere kan finne Kløne! Kjempen er min!
437
00:27:42,116 --> 00:27:43,451
- Over hit!
- Ta ham!
438
00:27:43,535 --> 00:27:45,870
Har du fått nok? Gir du deg?
439
00:27:46,830 --> 00:27:50,375
Så du er... Du er blå, og...
440
00:27:52,168 --> 00:27:53,837
- Jøss, går det bra?
- Fort!
441
00:27:53,962 --> 00:27:55,170
- Denne veien!
- Følg meg, smurfer!
442
00:27:55,295 --> 00:27:57,297
- Kløne! Hvor er du?
- Pass opp!
443
00:27:57,381 --> 00:27:58,632
Andre veien! Andre veien!
444
00:27:58,715 --> 00:28:00,175
- Løp, smurfer!
- Kom igjen!
445
00:28:00,342 --> 00:28:01,885
Løp!
446
00:28:02,636 --> 00:28:03,971
Elway!
447
00:28:04,054 --> 00:28:06,390
- Smurf for livet!
- Kløne, hvor i smurfeste er du?
448
00:28:06,723 --> 00:28:08,975
- Dårlig ånde.
- Spre dere!
449
00:28:09,225 --> 00:28:11,853
Grace! Løp!
450
00:28:12,019 --> 00:28:16,190
Slutt å breke som en sau,
og la meg svinebinde deg, din lealause dust.
451
00:28:16,315 --> 00:28:18,484
Grace, vi blir angrepet!
452
00:28:18,818 --> 00:28:21,154
Ikke la deg lure av søtheten deres!
453
00:28:21,487 --> 00:28:23,572
Det går bra.
454
00:28:26,658 --> 00:28:27,826
De er vennlige.
455
00:28:28,368 --> 00:28:30,203
Flaks for deg at dama di kom.
456
00:28:30,328 --> 00:28:33,373
Jeg skulle lage haggis av innvollene dine.
457
00:28:42,047 --> 00:28:45,050
Nå skjer det. Nå skjer det, Azrael!
458
00:28:45,217 --> 00:28:49,263
Smurfelines hår går inn her,
flyter gjennom smurfeessens-sentrifugen,
459
00:28:49,388 --> 00:28:51,764
og til slutt har jeg smurfilatoren min!
460
00:28:52,765 --> 00:28:56,269
Det er høydepunktet. Crème de la...
461
00:28:57,395 --> 00:29:00,148
En pastill når du er ferdig?
462
00:29:00,231 --> 00:29:03,026
Ja, ja, ja!
463
00:29:03,234 --> 00:29:04,903
Med denne dyrebare eliksiren
464
00:29:05,028 --> 00:29:11,867
blir trolldommen min sterkere
enn alle målbare mål.
465
00:29:15,412 --> 00:29:20,708
Denne lille dråpen vil gi meg styrke
til å fange dem alle.
466
00:29:31,135 --> 00:29:32,470
Dette er helmaks!
467
00:29:32,720 --> 00:29:36,431
La la la la la la
Smurfer dagen lang
468
00:29:36,765 --> 00:29:40,769
Hvis du er trist og lei
og har en dårlig dag
469
00:29:40,894 --> 00:29:45,190
Smil og smurf en trall med meg
Så blir du også glad
470
00:29:45,273 --> 00:29:47,859
Det er så opplagt at du gjør dette feil.
471
00:29:47,943 --> 00:29:49,401
Sier du det? Etter deg.
472
00:29:49,485 --> 00:29:50,903
Hvor sprøtt er dette?
473
00:29:50,986 --> 00:29:54,240
Det er små, blå personer
som synger på kjøkkenet vårt!
474
00:29:57,451 --> 00:30:00,663
Så du holder på
"dette skjer faktisk" -teorien din?
475
00:30:00,788 --> 00:30:02,414
Beklager.
476
00:30:02,997 --> 00:30:07,377
Greit. Det står her at smurfer er
mytiske skapninger fra Belgia,
477
00:30:07,460 --> 00:30:09,587
- også kjent som Schtroumpfs...
- Riktig.
478
00:30:09,963 --> 00:30:11,464
Dokumentert av Peyo.
479
00:30:11,798 --> 00:30:15,885
Det står også at de bringer hell.
Som nisser for irene.
480
00:30:15,969 --> 00:30:18,428
Det står at de er mytiske, Grace.
481
00:30:19,096 --> 00:30:20,472
- Beklager virkelig.
- Det var flott.
482
00:30:20,597 --> 00:30:22,099
Jeg syns de ser ganske ekte ut.
483
00:30:22,182 --> 00:30:23,600
Kom igjen.
484
00:30:27,938 --> 00:30:29,731
- Unnskyld.
- Ok, la oss repetere.
485
00:30:29,815 --> 00:30:34,318
Dere kommer fra en magisk skog
hvor dere bor i overdimensjonerte sopper.
486
00:30:34,485 --> 00:30:36,487
- Ja.
- Dere blir forfulgt av en ond trollmann.
487
00:30:36,612 --> 00:30:37,989
- Ja.
- Og dere er fanget i New York
488
00:30:38,114 --> 00:30:39,699
- til det blir blåmåne...
- Bra.
489
00:30:39,824 --> 00:30:42,660
Og dere bruker
den ekstremt upresise benevnelsen "smurf"
490
00:30:42,785 --> 00:30:44,954
- på nesten hva som helst.
- Smurfaktig.
491
00:30:47,289 --> 00:30:50,000
Og dere har navn etter personlighet?
492
00:30:50,167 --> 00:30:53,628
Får dere navn når dere blir født,
eller etter at dere har vist visse trekk?
493
00:30:53,712 --> 00:30:54,880
- Riktig.
- Jepp.
494
00:30:55,005 --> 00:30:56,214
Ja, greit nok.
495
00:30:56,339 --> 00:30:59,468
Mester Winslow, det må være
noe om blåmånen
496
00:30:59,551 --> 00:31:01,177
på din magiske vindusmaskin.
497
00:31:01,385 --> 00:31:04,054
Hva er denne magiske søkeenheten for noe?
498
00:31:04,346 --> 00:31:05,890
Nå bruker jeg Google.
499
00:31:07,892 --> 00:31:09,852
- Google.
- Google.
500
00:31:12,354 --> 00:31:17,275
Greit. " Blåmåne. En fullmåne
som skjer to ganger på én måned.
501
00:31:17,358 --> 00:31:19,027
"En billedlig tankemodell..."
502
00:31:19,486 --> 00:31:21,029
- Omtrent som dere.
- Hei!
503
00:31:21,154 --> 00:31:23,907
"Men selve månen ser ikke blå ut."
504
00:31:24,073 --> 00:31:25,325
- Hva?
- Ikke blå?
505
00:31:25,408 --> 00:31:27,118
- Perfekt!
- Nå kommer vi aldri hjem!
506
00:31:27,202 --> 00:31:31,246
Rolig, mine små smurfer.
For å åpne portalen hjem
507
00:31:31,371 --> 00:31:33,165
må jeg bare smurfe oss et brygg
508
00:31:33,248 --> 00:31:34,625
for å fremkalle blåmånen.
509
00:31:34,708 --> 00:31:36,043
Hører du det?
510
00:31:36,168 --> 00:31:38,545
De skal bare bli til en blåmåne oppstår.
511
00:31:38,879 --> 00:31:42,174
Noe som kan skje hvis den lille blå
julenissen lager et magisk brygg,
512
00:31:42,257 --> 00:31:44,967
noe som på dette stadiet virker helt rimelig.
513
00:31:45,051 --> 00:31:46,719
- Vil du smake?
- Nei takk.
514
00:31:46,844 --> 00:31:50,515
Men stjernene må stå helt riktig.
515
00:31:50,598 --> 00:31:55,061
Og det er vanskelig å si når det blir,
uten riktig instrument.
516
00:31:55,603 --> 00:31:57,979
Mester Winslow,
kan jeg låne stjerneskueren?
517
00:31:58,063 --> 00:31:59,189
Hva for noe?
518
00:32:00,065 --> 00:32:02,067
Han har ingen stjerneskuer. Har du?
519
00:32:02,192 --> 00:32:04,986
- Dette er bare min feil.
- Vi kommer til å dø.
520
00:32:05,070 --> 00:32:07,823
- Vi kommer til å dø!
- Smurf deg sammen, gluphare!
521
00:32:07,906 --> 00:32:09,407
- Én Pysesmurf er nok!
- Hei!
522
00:32:09,783 --> 00:32:13,577
Dessuten har Gammel hatt et syn,
og alt smurfer seg.
523
00:32:13,786 --> 00:32:15,079
Ikke sant, Gammel?
524
00:32:17,540 --> 00:32:21,418
Jo. Alt ordner seg.
525
00:32:25,631 --> 00:32:29,801
Vi må finne denne smurfetyven.
Slutt å klage.
526
00:32:29,926 --> 00:32:31,928
Om jeg var en smurf, hvor ville jeg gå?
527
00:32:32,220 --> 00:32:35,390
Du der. Med buksene.
Har du sett noen små, blå menn?
528
00:32:35,473 --> 00:32:38,017
- Ja. Hvilken pris er det snakk om?
- Vil du selge dem?
529
00:32:38,101 --> 00:32:40,186
- Har du sett i skuffen?
- Hvilken skuff?
530
00:32:40,270 --> 00:32:42,771
- På kjøkkenet, Lilly.
- Hvem er denne Lilly?
531
00:32:42,896 --> 00:32:45,274
Tuller du?
Hun er den heteste jenta i min avdeling.
532
00:32:45,399 --> 00:32:47,568
Vær så snill, unge skogsarbeider.
533
00:32:47,651 --> 00:32:52,072
Hva har temperaturen på denne Lilly
å gjøre med å finne smurfer?
534
00:32:52,156 --> 00:32:54,783
- Ta medisinen din.
- Hva?
535
00:32:56,117 --> 00:32:58,786
Er alle i denne verdenen helt sinnssyke?
536
00:33:01,747 --> 00:33:03,791
Takk gudene, en lokal trollmann. Utmerket.
537
00:33:04,125 --> 00:33:06,002
Unnskyld, vise mann.
538
00:33:06,127 --> 00:33:08,337
Har du tilfeldigvis sett noen små, blå menn?
539
00:33:09,963 --> 00:33:11,631
De er overalt!
540
00:33:11,965 --> 00:33:14,801
Jeg visste det!
Jeg sa vi nærmet oss, Azrael.
541
00:33:15,343 --> 00:33:16,470
Jeg vet det.
542
00:33:16,803 --> 00:33:21,516
Ta ett, alle sammen.
Vi må sørge for at smurfebærene varer.
543
00:33:21,641 --> 00:33:23,934
Flott. Hvor lenge skal vi være her?
544
00:33:24,018 --> 00:33:26,520
Ikke lenge. Først trenger vi en stjerneskuer.
545
00:33:26,645 --> 00:33:29,857
Så, finne en tryllebok og så smurfe en portal,
546
00:33:29,982 --> 00:33:33,360
og vi er hjemme.
Veldig enkelt, mine små smurfer.
547
00:33:33,486 --> 00:33:35,070
Ha det, Elway.
548
00:33:35,154 --> 00:33:37,448
Noen ser smurfebundet ut!
549
00:33:37,531 --> 00:33:39,699
- Hvorfor går du med bånd?
- Det er et slips.
550
00:33:39,824 --> 00:33:42,035
- Holder det halsen din varm?
- Nei.
551
00:33:42,285 --> 00:33:45,830
Han bruker det vel i håndverket sitt,
som en smed bruker forkle.
552
00:33:45,955 --> 00:33:48,166
Jeg bruker det fordi alle bruker det på jobb.
553
00:33:48,333 --> 00:33:50,335
Hva er du, din bleke kjempe?
554
00:33:50,460 --> 00:33:54,588
Jeg prøver å få folk til å kjøpe ting
ved å analysere og forutsi markedet.
555
00:33:54,671 --> 00:33:58,425
Forutsigelser! Han er spåmann.
556
00:33:58,509 --> 00:34:01,053
Skulle gjerne forklart, men jeg må gå.
557
00:34:01,178 --> 00:34:03,222
- Jeg har ikke tid til dette.
- Hva?
558
00:34:03,639 --> 00:34:05,015
Du hadde ett antrekk,
559
00:34:05,140 --> 00:34:08,101
og nå har du på deg noe helt annet.
560
00:34:08,184 --> 00:34:09,477
- Riktig. Det...
- Smurfeline,
561
00:34:09,560 --> 00:34:11,687
hun skitnet nok til det andre.
562
00:34:11,813 --> 00:34:13,606
- Ikke gjør henne forlegen.
- Beklager.
563
00:34:13,689 --> 00:34:16,067
Takk for at vi får bo i soppen din,
miss Grace.
564
00:34:16,192 --> 00:34:20,071
- Den er veldig fin.
- Takk. Fint at du liker den.
565
00:34:20,196 --> 00:34:24,866
Jeg liker vår lille sopp også.
Men noen ønsker seg en større sopp.
566
00:34:25,200 --> 00:34:27,828
Men da ville dere vært lenger fra hverandre.
567
00:34:27,994 --> 00:34:31,081
Du sa det. Jeg må gå.
Jeg har en avtale.
568
00:34:31,206 --> 00:34:32,833
Jeg har en baby på vei, så...
569
00:34:32,916 --> 00:34:36,252
Vent. Vi kan ikke bare
forlate dem her, uten en voksen.
570
00:34:37,378 --> 00:34:39,588
Jeg er 546 år gammel.
571
00:34:39,713 --> 00:34:41,215
Selvsagt.
572
00:34:41,340 --> 00:34:42,842
- De klarer seg.
- Greit.
573
00:34:42,925 --> 00:34:45,094
- Glad i deg.
- Ok.
574
00:34:45,719 --> 00:34:47,054
- Ha det.
- Ha det, Grace!
575
00:34:47,179 --> 00:34:49,514
Jeg ville ikke gått noe sted hvis jeg var dere.
576
00:34:49,764 --> 00:34:50,890
Hvorfor ikke?
577
00:34:51,891 --> 00:34:55,437
Vår verden fungerer ikke så bra
for besøkende fra andre steder.
578
00:34:55,562 --> 00:34:57,230
Tenk på hva som skjedde med E.T.
579
00:34:58,231 --> 00:35:00,733
Det er en film. Bilder i bevegelse.
580
00:35:01,109 --> 00:35:03,236
Bok. Bare bli her.
581
00:35:04,194 --> 00:35:07,489
Flott. Han er borte,
og vi har ennå ikke en stjerneskuer.
582
00:35:07,573 --> 00:35:11,743
Vent en smurf. Hvis han er spåmann,
leser han stjerner hele tiden.
583
00:35:11,869 --> 00:35:15,122
Ergo er den der han jobber.
584
00:35:15,414 --> 00:35:16,957
Godt tenkt, Glupe.
585
00:35:17,082 --> 00:35:19,000
Hva venter vi på? Kom igjen.
586
00:35:19,083 --> 00:35:20,918
- Ja, kom igjen, folkens.
- Slutt!
587
00:35:21,043 --> 00:35:23,754
- Kom igjen, smurfer!
- Vi henter den stjerneskueren.
588
00:35:25,131 --> 00:35:27,258
- Overraskelse.
- Å nei.
589
00:35:27,383 --> 00:35:31,012
Kløne, jeg tror det er best
590
00:35:31,095 --> 00:35:33,221
at du blir her. Ikke sant?
591
00:35:33,472 --> 00:35:35,766
Smurf øye med soppen.
592
00:35:40,061 --> 00:35:42,606
Det tenkte jeg også på.
593
00:35:43,106 --> 00:35:45,192
- Denne vei, smurfer!
- Vi følger etter Winslow.
594
00:35:45,275 --> 00:35:47,860
Jeg kan smurfe øye med soppen.
595
00:35:47,943 --> 00:35:49,653
Smurf i vei!
596
00:35:49,779 --> 00:35:51,906
- La oss smurfe.
- Er han der nede?
597
00:35:51,989 --> 00:35:53,199
- Taxi!
- Ser du ham?
598
00:35:53,282 --> 00:35:55,701
Han setter seg inn i den mekaniske vognen.
599
00:35:55,785 --> 00:35:57,286
- Å nei.
- Avstanden er for stor...
600
00:35:57,411 --> 00:36:00,039
- Av gårde med deg!
- Nei! Modig!
601
00:36:00,122 --> 00:36:02,081
Kom igjen, smurfer! Smurfabunga!
602
00:36:02,165 --> 00:36:03,917
Farvel, blåverden.
603
00:36:04,000 --> 00:36:05,752
Bruk lua, ditt mehe!
604
00:36:05,960 --> 00:36:08,922
Kunne vi ikke ha tatt trappen?
605
00:36:09,964 --> 00:36:11,424
- Sånn ja.
- Ikke morsomt, Modig.
606
00:36:12,467 --> 00:36:14,469
- Det var litt morsomt.
- Smurfer.
607
00:36:15,594 --> 00:36:17,596
Vi stopper. Hold fast.
608
00:36:17,679 --> 00:36:19,014
Ikke i meg, Sur.
609
00:36:19,139 --> 00:36:21,600
Å, gjorde jeg det? Unnskyld.
610
00:36:21,683 --> 00:36:23,811
- Behold resten.
- Takk.
611
00:36:24,103 --> 00:36:26,480
Mester Winslow, vi trenger virkelig din hjelp.
612
00:36:26,605 --> 00:36:27,689
- Hei.
- Rett her.
613
00:36:27,815 --> 00:36:28,941
Hva gjør dere her?
614
00:36:29,024 --> 00:36:32,819
Hvilken del av "vi trenger en stjerneskuer"
var det du ikke forsto, din dust?
615
00:36:33,027 --> 00:36:36,614
- Dere kan ikke være ute blant folk.
- Hvem snakker du med?
616
00:36:36,781 --> 00:36:40,076
Vi vil gjerne ta en kjapp titt
i spådomssalongen din...
617
00:36:40,159 --> 00:36:42,245
- Vi vil virkelig hjem.
- Jeg må dra.
618
00:36:42,328 --> 00:36:44,496
- Greit. Bare kom hit.
- Vær så snill.
619
00:36:44,830 --> 00:36:46,164
Alle sammen. Stol på meg.
620
00:36:46,498 --> 00:36:47,958
Forsiktig med smurfebærene.
621
00:36:48,041 --> 00:36:50,460
Jeg vil ikke... Hei!
622
00:36:50,544 --> 00:36:52,671
- Stille.
- Det er mørkt her.
623
00:36:52,796 --> 00:36:54,131
Hvem smurfet?
624
00:36:55,173 --> 00:36:56,967
Hei! Få hånda di ut av kilten min!
625
00:36:57,050 --> 00:36:59,885
- Det er ikke hånda mi.
- Kilen.
626
00:37:02,638 --> 00:37:04,932
- Morn. Morn.
- God morgen, Winslow.
627
00:37:05,015 --> 00:37:07,017
- Gratulerer med forfremmelsen.
- Takk.
628
00:37:07,143 --> 00:37:09,186
Jeg håper dere liker skuffer,
for det er der...
629
00:37:09,311 --> 00:37:11,522
- Du er sen.
- Odile!
630
00:37:12,314 --> 00:37:13,398
Du var på kontoret mitt.
631
00:37:13,731 --> 00:37:16,484
Det er min bygning,
og vi har mye arbeid å gjøre.
632
00:37:16,568 --> 00:37:19,737
Lanseringen av Jouvenel er i morgen.
Er konseptet klart?
633
00:37:19,863 --> 00:37:22,699
Det nærmer seg. Det har vært hektisk.
634
00:37:23,074 --> 00:37:24,868
Hva gjør du?
635
00:37:25,034 --> 00:37:29,246
Ingenting. Jeg er glad.
Jeg gleder meg over alle konseptideene.
636
00:37:29,371 --> 00:37:34,168
Og sulten på suksess.
637
00:37:34,668 --> 00:37:35,753
Nervøs energi.
638
00:37:35,878 --> 00:37:37,880
Nervøs energi er det som foregår her.
639
00:37:38,005 --> 00:37:39,214
- Jeg liker det.
- Jepp.
640
00:37:39,381 --> 00:37:43,217
- Frykt for å mislykkes er en god motivator.
- Sant.
641
00:37:44,010 --> 00:37:45,511
Hei! Slutt med det.
642
00:37:45,595 --> 00:37:48,389
- Henri.
- Få det til.
643
00:37:48,681 --> 00:37:50,391
Du har ingen anelse.
644
00:37:50,725 --> 00:37:52,769
- Hva er dette?
- Hvorfor fikk jeg armhulen?
645
00:37:52,894 --> 00:37:56,396
- Ikke dytt.
- Ta mindre parfyme i morgen.
646
00:37:56,521 --> 00:37:58,356
Er dere sprø?
647
00:37:58,440 --> 00:38:00,317
- Dere kommer til å få meg sparket.
- Håret mitt!
648
00:38:00,400 --> 00:38:03,653
Jeg fikk ikke puste der inne.
Det luktet som bakenden på en sau.
649
00:38:03,737 --> 00:38:05,071
- Ingen stjerneskuer.
- Hvordan går det?
650
00:38:05,197 --> 00:38:09,075
Beklager, mester Winslow,
men vi trenger å låne stjerneskueren din.
651
00:38:09,201 --> 00:38:12,870
Jeg har ingen stjerneskuer.
652
00:38:12,953 --> 00:38:17,500
Folk i dette århundret har ikke sånt,
særlig ikke her.
653
00:38:17,583 --> 00:38:21,587
- Ikke fornøyd.
- Nå må jeg jobbe.
654
00:38:22,129 --> 00:38:25,131
Kanskje vi kan synge for å hjelpe til.
655
00:38:25,256 --> 00:38:28,510
Og så får vi stjerneskueren.
Kom igjen, smurfer.
656
00:38:28,593 --> 00:38:31,930
La la la la la la
Syng en smurfesang
657
00:38:32,639 --> 00:38:34,599
La la la la la la
Smurfer dagen lang
658
00:38:35,600 --> 00:38:36,643
Slutt.
659
00:38:38,228 --> 00:38:39,269
Slutt!
660
00:38:39,394 --> 00:38:41,271
Syng en smurfesang
661
00:38:41,396 --> 00:38:44,441
Synes ingen av dere at den sangen
er det minste irriterende?
662
00:38:44,566 --> 00:38:45,984
Jeg syns det.
663
00:38:46,610 --> 00:38:48,904
Hva synger du på jobben, da?
664
00:38:48,987 --> 00:38:51,281
- Jeg synger ikke på jobben.
- Hva?
665
00:38:51,406 --> 00:38:53,366
- Og du må gå med bånd.
- Brutalt.
666
00:38:53,449 --> 00:38:55,743
Jeg vet det. Hva om vi nynner?
667
00:38:58,454 --> 00:38:59,580
Kan dere slutte å nynne?
668
00:39:06,295 --> 00:39:07,796
Jeg må finpusse budskapet mitt.
669
00:39:07,963 --> 00:39:09,089
Jeg har et budskap.
670
00:39:09,172 --> 00:39:13,009
"Tygg alltid med munnen lukket."
Gammel lærte oss det.
671
00:39:13,135 --> 00:39:14,970
Det er bra. Det burde du bruke.
672
00:39:15,095 --> 00:39:17,013
Eller "Dans og vær glad".
673
00:39:17,139 --> 00:39:19,057
Hva med: "Grip livet ved druene"?
674
00:39:19,141 --> 00:39:22,226
- "Snu det sure fjeset opp-ned."
- "Sats alltid på blått."
675
00:39:22,309 --> 00:39:25,688
- "Ha en smurf dag."
- "Jeg kysset en smurf og likte det"?
676
00:39:26,605 --> 00:39:29,191
Det er et luksusproblem.
677
00:39:29,316 --> 00:39:30,651
De gir deg gull her.
678
00:39:30,860 --> 00:39:32,695
- Takk.
- Master Winslow,
679
00:39:32,820 --> 00:39:36,281
du vet om det er rett budskap
hvis det kommer fra hjertet.
680
00:39:36,364 --> 00:39:37,657
- Ikke sant, smurfer?
- Riktig.
681
00:39:37,782 --> 00:39:38,992
- Så sant som det er sagt.
- Ja.
682
00:39:39,117 --> 00:39:41,327
- Selvsagt.
- Velkommen til min verden.
683
00:39:46,124 --> 00:39:49,043
Jeg liker å komme dramatisk frem
gjennom røyken.
684
00:39:50,961 --> 00:39:56,842
Da føler jeg meg så herlig gåtefull.
685
00:39:58,051 --> 00:40:01,305
Det gir dessuten huden en nydelig glød.
686
00:40:01,513 --> 00:40:02,639
Hva?
687
00:40:02,848 --> 00:40:04,016
Hvor?
688
00:40:05,641 --> 00:40:07,393
Hva?
689
00:40:09,812 --> 00:40:13,191
Forbannet! Så nære.
690
00:40:13,649 --> 00:40:15,318
Hva?
691
00:40:17,820 --> 00:40:20,363
Deres er snudd på hodet.
692
00:40:20,572 --> 00:40:23,867
Idioter. De malte det feil. Kom, Azrael.
693
00:40:24,910 --> 00:40:25,994
- Hei.
- Hallo.
694
00:40:26,078 --> 00:40:27,120
Hva gjør du?
695
00:40:27,204 --> 00:40:29,539
Gjør bare ting litt grønnere.
696
00:40:29,664 --> 00:40:33,335
Så snilt. Veldig snilt, men
697
00:40:33,417 --> 00:40:35,961
jeg vet ikke helt om dette vil vokse her.
698
00:40:36,045 --> 00:40:39,715
Vi får se. Smurfer har en veldig blå tommel.
699
00:40:40,257 --> 00:40:41,801
Hvor er de andre?
700
00:40:41,884 --> 00:40:43,511
De skulle hente en stjerneskuer
701
00:40:43,594 --> 00:40:45,888
så Gammel kan smurfe en blåmåne
og få oss hjem.
702
00:40:46,013 --> 00:40:47,223
Dro de uten deg?
703
00:40:47,348 --> 00:40:50,225
Ja. Hvem vet hvorfor?
704
00:40:52,894 --> 00:40:54,395
- Hei!
- Unnskyld!
705
00:40:54,854 --> 00:40:56,106
Hva med å komme inn?
706
00:40:56,231 --> 00:40:56,272
- Smurfer, hvor er dere?
- Sørg for å vise at
707
00:40:56,272 --> 00:40:59,025
- Smurfer, hvor er dere?
- Sørg for å vise at
708
00:40:59,109 --> 00:41:01,194
denne aldringsmotvirkende kremen kan gjøre
709
00:41:01,611 --> 00:41:06,824
enhver kvinne vakker, ung, livfull.
Den er nesten magisk.
710
00:41:06,907 --> 00:41:09,076
Forbløffende.
711
00:41:12,538 --> 00:41:14,456
Jeg ser ingen forandring.
712
00:41:14,581 --> 00:41:16,916
- Brygget ditt har ingen kraft.
- Unnskyld?
713
00:41:17,041 --> 00:41:19,836
Hun er fortsatt stygg som en dynnfisk,
spør du meg.
714
00:41:19,919 --> 00:41:23,381
- Sir!
- Det er min mor du snakker om.
715
00:41:23,631 --> 00:41:26,008
Jeg beklager veldig. Det visste jeg ikke.
716
00:41:26,092 --> 00:41:27,760
Så synd for deg om 30 år.
717
00:41:28,386 --> 00:41:30,929
Henri, vis denne tullingen ut.
718
00:41:31,054 --> 00:41:32,264
- "Tulling"?
- Vakter!
719
00:41:32,389 --> 00:41:34,975
Jeg er den store og mektige Gargamel!
720
00:41:35,100 --> 00:41:39,062
"Tulling." Kunne en tulling klart dette?
721
00:41:39,229 --> 00:41:41,773
Alakazydelig!
722
00:41:56,454 --> 00:41:57,788
Hvordan greide du det?
723
00:41:57,955 --> 00:42:00,123
Ja, og jeg vil være nestemann.
724
00:42:00,290 --> 00:42:04,794
Tullinger og store trollmenn
avslører aldri sine hemmeligheter.
725
00:42:06,463 --> 00:42:09,632
Kom, Azrael! Hvor er smurfene mine?
726
00:42:09,758 --> 00:42:11,342
Nei, ikke gå.
727
00:42:12,302 --> 00:42:14,136
- Jeg må vite hva du gjorde.
- Sier det ikke.
728
00:42:14,303 --> 00:42:17,473
Vær så snill, señor. Kan du gjøre det igjen?
729
00:42:18,807 --> 00:42:21,310
Du kan prøve å overtale meg.
730
00:42:23,020 --> 00:42:24,980
Hva er det du ønsker?
731
00:42:25,814 --> 00:42:27,441
Rikdom?
732
00:42:28,691 --> 00:42:29,776
Berømmelse?
733
00:42:31,110 --> 00:42:32,153
Hell og lykke?
734
00:42:33,488 --> 00:42:34,822
Med min hjelp
735
00:42:35,490 --> 00:42:41,537
vil hele verden kjenne navnet Gampesmell.
736
00:42:43,622 --> 00:42:44,664
Gargamel.
737
00:42:45,332 --> 00:42:52,130
Ja. Med min hjelp får hele verden vite
hvor genial Gargamel er.
738
00:42:54,674 --> 00:42:55,842
Jeg...
739
00:42:57,635 --> 00:43:02,389
Jeg beklager. Sa du nettopp "genial"?
740
00:43:03,557 --> 00:43:07,019
Selv om man kan kalle meg en ulykkesfugl,
741
00:43:07,144 --> 00:43:10,231
så fikk jeg oss hit til din lille sopp,
742
00:43:10,481 --> 00:43:11,898
og vi fikk møte deg og Patrick.
743
00:43:12,023 --> 00:43:15,485
Du er så søt. Og jeg vet hvordan det er.
Jeg er også klønete.
744
00:43:16,069 --> 00:43:17,529
Jeg var det en gang.
745
00:43:17,862 --> 00:43:19,072
- Sier du det?
- Ja.
746
00:43:19,531 --> 00:43:22,325
Hvor lang tid tok det deg å...
747
00:43:24,202 --> 00:43:25,494
Gosj.
748
00:43:25,577 --> 00:43:27,746
...få orden på føttene?
749
00:43:28,872 --> 00:43:33,585
Så lenge som det tar å innse
at ingen er bare én ting.
750
00:43:34,753 --> 00:43:36,338
Man kan være hva man vil.
751
00:43:38,382 --> 00:43:40,842
- "Heltesmurf."
- Ja.
752
00:43:42,385 --> 00:43:43,511
Sannsynligvis ikke.
753
00:43:45,513 --> 00:43:47,849
- Hjelp meg å finne ut av dette.
- Jeg skal vise deg.
754
00:43:47,932 --> 00:43:49,559
Først setter du...
755
00:43:50,685 --> 00:43:51,894
Virker hver gang.
756
00:43:52,019 --> 00:43:54,438
La la la la la la
Syng en smurfesang
757
00:43:54,563 --> 00:43:58,024
Det er en fascinerende vindmaskin
du har her.
758
00:44:04,281 --> 00:44:06,158
- Hei, Patrick.
- Grace, hjelp. Hjelp!
759
00:44:06,241 --> 00:44:09,034
De er overalt, og de slutter ikke å synge.
760
00:44:09,118 --> 00:44:12,747
Jeg får ikke gjort en ting.
Du må komme og hente dem.
761
00:44:15,916 --> 00:44:17,626
Jeg skal være ærlig, Gargamel.
762
00:44:17,918 --> 00:44:23,965
Clinique, Lancôme, MAC. De ville drept
for det du har i den ringen.
763
00:44:24,215 --> 00:44:25,717
Ikke om vi dreper dem først.
764
00:44:26,134 --> 00:44:30,430
Vi trenger noen riddere,
helst i skinnende rustning,
765
00:44:30,930 --> 00:44:33,558
noen bueskyttere, giftpiler.
766
00:44:34,225 --> 00:44:35,560
Jeg liker tankegangen din.
767
00:44:35,643 --> 00:44:37,436
Og noen spyd til å feste hodene deres på.
768
00:44:37,728 --> 00:44:39,104
Det er presentasjonen som gjelder.
769
00:44:39,313 --> 00:44:43,150
Og ingen av våre prøver vil skade dyr?
770
00:44:43,442 --> 00:44:46,153
Betaler de ekstra for å skade dyr?
Er det slik å forstå?
771
00:44:46,445 --> 00:44:47,613
Forsvinn.
772
00:44:51,282 --> 00:44:53,367
Du har en rå sans for humor.
773
00:44:53,451 --> 00:44:55,453
- Det liker vi, ikke sant?
- Ha deg vekk!
774
00:44:55,578 --> 00:44:56,788
Henri?
775
00:44:57,413 --> 00:44:58,623
Jeg sa kom deg vekk!
776
00:44:58,790 --> 00:45:03,002
Señor Gargamel, nå må du love meg
777
00:45:03,294 --> 00:45:07,005
at du kan gjenskape det
du gjorde med moren min,
778
00:45:07,339 --> 00:45:09,299
men i massiv målestokk.
779
00:45:09,800 --> 00:45:13,303
Da vil verden tilbe deg.
780
00:45:13,762 --> 00:45:15,847
- Hørte du det, Azrael?
- Ja.
781
00:45:16,264 --> 00:45:23,187
"Tilbe." Det leker med tungen
som kjøtt av en... Ikke pilegrim...
782
00:45:25,022 --> 00:45:26,482
Kjetter. Ja, takk.
783
00:45:27,858 --> 00:45:30,653
Gudskjelov, en nattpotte.
784
00:45:31,028 --> 00:45:35,115
Dette skvipet du kaller Dom Pérignon
har gått rett i underlivet på meg.
785
00:45:45,667 --> 00:45:49,128
Kaster du denne ut av vinduet?
I dag, ja.
786
00:45:50,504 --> 00:45:52,881
Så til saken.
787
00:45:53,716 --> 00:45:55,384
Har vi en avtale, señor?
788
00:45:57,010 --> 00:45:59,304
Ikke helt, kjære deg.
789
00:45:59,388 --> 00:46:05,143
Først trenger jeg nemlig smurfene mine.
790
00:46:08,187 --> 00:46:11,733
Dere må forstå at
Patrick er under sterkt press nå.
791
00:46:11,858 --> 00:46:13,901
Så om dere bare kan ligge lavt en stund...
792
00:46:14,026 --> 00:46:17,571
Æresord, miss Grace.
Smurfene mine vil holde seg her.
793
00:46:17,696 --> 00:46:19,364
- Ok, bra.
- Stjerneskuer!
794
00:46:19,531 --> 00:46:20,657
- Hva?
- Stjerneskuer! Kom igjen!
795
00:46:20,741 --> 00:46:21,825
Utforsk himmelrommet
796
00:46:21,908 --> 00:46:22,993
- Alle ut! Kom igjen!
- Nei!
797
00:46:23,076 --> 00:46:24,202
- Kom igjen!
- Nei, nei, nei!
798
00:46:24,411 --> 00:46:26,329
- Full smurf fremad.
- Nei, vent!
799
00:46:26,663 --> 00:46:27,706
Kom dere ned!
800
00:46:28,081 --> 00:46:30,834
Hei, jeg går her! Jeg går!
801
00:46:30,917 --> 00:46:32,668
- Redd meg!
- Pass opp, Glupe.
802
00:46:32,752 --> 00:46:34,336
Kan ikke alle bare sitte ned
803
00:46:34,420 --> 00:46:35,504
- og nyte livet?
- Bort med deg!
804
00:46:35,588 --> 00:46:36,672
Vent.
805
00:46:37,048 --> 00:46:38,382
Jeg må skaffe meg en sånn.
806
00:46:38,716 --> 00:46:39,759
Himmel!
807
00:46:39,884 --> 00:46:41,552
- Hei, du!
- Vent. Hold deg fast!
808
00:46:41,677 --> 00:46:45,514
Når vi kommer inn, sprer vi oss
og finner den stjerneskueren.
809
00:46:45,598 --> 00:46:46,765
Kom igjen, smurfer!
810
00:47:09,078 --> 00:47:11,246
- Hei.
- Patrick, smurfene har stukket av.
811
00:47:11,371 --> 00:47:12,456
Løper du, Grace?
812
00:47:12,581 --> 00:47:14,041
Nei, men de trenger hjelp!
813
00:47:14,124 --> 00:47:15,958
Jeg er redd de kommer til å bli drept!
814
00:47:16,084 --> 00:47:18,169
De klarer seg.
De kan sende takkebrev
815
00:47:18,252 --> 00:47:20,421
når de kommer hjem.
Når de har oppfunnet papiret.
816
00:47:20,546 --> 00:47:21,714
Patrick, de trenger deg.
817
00:47:21,923 --> 00:47:23,424
- Kjære...
- Patrick, jeg trenger deg.
818
00:47:23,883 --> 00:47:24,926
Himmel, skynd deg!
819
00:47:25,218 --> 00:47:26,427
Greit. Hvor er du?
820
00:47:27,095 --> 00:47:31,932
Mannen er sinnssyk. Det vil ikke fungere.
Han trenger smuper.
821
00:47:32,057 --> 00:47:33,100
- "Smurfer".
- Smarper.
822
00:47:33,225 --> 00:47:36,103
Nei, "smurfer". "Smurfer", med...
823
00:47:36,269 --> 00:47:37,354
Unnskyld. Beklager veldig.
824
00:47:37,437 --> 00:47:38,772
Kaller du det å krype, din dust?
825
00:47:40,065 --> 00:47:42,275
Enhver landsby har en idiot. Hva?
826
00:47:43,442 --> 00:47:47,321
Du har rett. Det er han!
Stans! Smurfetyv!
827
00:47:47,571 --> 00:47:49,073
Smurfetyv!
828
00:47:49,407 --> 00:47:50,699
Kom igjen, dukkene er her!
829
00:47:50,783 --> 00:47:54,578
Stjerneskuer, stjerneskuer.
Stjerneskuer, stjerneskuer...
830
00:47:56,455 --> 00:47:59,457
Så det var der alle enhjørningene forsvant.
831
00:47:59,582 --> 00:48:02,377
Jeg er ikke redd for å dra alene.
Kanskje du vil ha selskap?
832
00:48:02,460 --> 00:48:03,962
Greit. Vent litt.
833
00:48:06,589 --> 00:48:10,135
En smurfekanon! Eneste måten å fly på.
834
00:48:11,636 --> 00:48:12,678
Perfekt.
835
00:48:14,638 --> 00:48:18,350
På tide med litt luft! Smurfabunga!
836
00:48:19,351 --> 00:48:20,978
Sånn får du luft i skjørtet!
837
00:48:24,148 --> 00:48:25,983
Må finnes en stjerneskuer her et sted.
838
00:48:26,190 --> 00:48:27,442
Rovdyr!
839
00:48:30,486 --> 00:48:31,863
Smurfelort.
840
00:48:34,115 --> 00:48:37,326
Disse er ufyselig smakfulle.
841
00:48:39,495 --> 00:48:40,787
Hallo.
842
00:48:42,581 --> 00:48:43,623
Uhyggelig.
843
00:48:43,707 --> 00:48:46,710
Jeg håper ikke de også lette
etter en stjerneskuer.
844
00:48:46,835 --> 00:48:48,462
Stjerneskuere, stjerneskuere...
845
00:48:48,545 --> 00:48:49,755
Kjoler!
846
00:48:49,838 --> 00:48:53,258
Mener du at jeg kan ha
mer enn én slags kjole?
847
00:48:53,341 --> 00:48:54,384
Hva?
848
00:48:54,509 --> 00:48:56,510
Gammel, vi kommer aldri til å finne de...
849
00:48:56,635 --> 00:48:58,679
- Stjerneskuerne.
- De er farlig høyt oppe.
850
00:48:58,804 --> 00:49:01,223
Du har rett.
Vi vil trenge noe høyt noe.
851
00:49:08,397 --> 00:49:11,274
- Tror du ikke noen vil se oss?
- Bare vær naturlige.
852
00:49:11,357 --> 00:49:12,984
- Jeg er en bjørn.
- Glupe!
853
00:49:14,819 --> 00:49:16,654
Jeg kommer. Jeg kommer, folkens.
854
00:49:16,821 --> 00:49:18,656
Stå stille, trapp!
855
00:49:19,074 --> 00:49:20,575
Se på den trappeklatrende leken!
856
00:49:20,700 --> 00:49:21,868
- Hei.
- Hva er det?
857
00:49:21,993 --> 00:49:23,036
- Få se.
- Forsiktig.
858
00:49:23,161 --> 00:49:25,079
- Jeg vil også ha en, mamma!
- Få se.
859
00:49:25,704 --> 00:49:27,664
Jeg er så lei av å prøve å finne noen.
860
00:49:27,748 --> 00:49:31,043
Bare si hvem du er, og vær den du sier.
861
00:49:31,919 --> 00:49:33,629
Jeg får den ikke til å skanne.
862
00:49:33,712 --> 00:49:36,006
Sønnen min vil ha en sånn
blå animatronikk-greie.
863
00:49:36,757 --> 00:49:38,216
Kan du hjelpe meg?
Finnes de i rosa?
864
00:49:38,341 --> 00:49:39,759
- Datteren min vil ha rosa.
- Beklager.
865
00:49:39,884 --> 00:49:41,135
Hvor fant du denne?
866
00:49:41,219 --> 00:49:42,303
- Jeg tar denne.
- Jeg var først.
867
00:49:42,387 --> 00:49:45,390
- Det er kø.
- Hva med en Coldy Holdy Ice Bat?
868
00:49:45,515 --> 00:49:46,724
Hva? Ice Bat?
869
00:49:47,058 --> 00:49:48,393
Den finnes i rosa.
870
00:49:52,687 --> 00:49:54,439
Smurfetyv! Stopp!
871
00:50:02,406 --> 00:50:06,076
Bruker jeg surheten som et stengsel
fordi jeg er redd for å være sårbar?
872
00:50:06,243 --> 00:50:07,576
Absolutt.
873
00:50:07,702 --> 00:50:09,286
Smurf!
874
00:50:09,412 --> 00:50:10,705
Men jeg har følelser.
875
00:50:10,788 --> 00:50:14,208
Nei, jeg kan ikke være tom!
Hva tenkte jeg på?
876
00:50:14,291 --> 00:50:17,920
Kaste bort smurfeessensen
på det gamle hespetreet?
877
00:50:25,260 --> 00:50:27,387
Det er et problem.
Vi har den ikke på lager.
878
00:50:27,470 --> 00:50:30,890
Hei! Hold smurfene dine for deg selv!
879
00:50:31,474 --> 00:50:34,519
- Har dere ingen grenser?
- Ta den!
880
00:50:34,602 --> 00:50:36,145
Jeg er ingen leke!
881
00:50:36,270 --> 00:50:37,396
- Hvor er hun?
- Hvor ble hun av?
882
00:50:37,479 --> 00:50:38,522
- Der er hun!
- Der er hun!
883
00:50:38,605 --> 00:50:39,982
Hei, denne kjolen er min!
884
00:50:40,315 --> 00:50:42,735
- Smurfeline!
- Vent, jeg handler.
885
00:50:42,818 --> 00:50:45,279
- Vi kan handle senere.
- Kjapt! Kom igjen!
886
00:50:46,447 --> 00:50:48,157
- Patrick, hjelp!
- Kom hit, Kløne!
887
00:50:48,449 --> 00:50:51,451
Jeg har en kjempe etter meg! Hun er enorm!
888
00:50:51,993 --> 00:50:53,578
Hei, den er min!
889
00:50:53,661 --> 00:50:55,788
Beklager, denne er ikke til...
890
00:50:55,997 --> 00:50:57,790
- Mamma!
- Seriøst?
891
00:50:58,291 --> 00:51:03,920
Glem aldri det magiske øyeblikket
da våre verdener møttes.
892
00:51:04,004 --> 00:51:06,131
Og jeg var ikke sur.
893
00:51:08,133 --> 00:51:12,471
Kan du bare si meg én ting?
Jeg dør her.
894
00:51:12,596 --> 00:51:13,930
Hei!
895
00:51:14,264 --> 00:51:15,766
Det er en!
896
00:51:16,433 --> 00:51:19,226
Når man laster noe på hodet til en bjørn,
897
00:51:19,310 --> 00:51:21,520
- bør man fordele vekten...
- Bare dra, Glupe.
898
00:51:21,645 --> 00:51:24,690
Ohoi, folkens! Hva venter dere på?
Vi tiltrekker oss folk.
899
00:51:25,483 --> 00:51:27,568
- Skrytepave.
- Kjære vene. De tror vi er leker.
900
00:51:27,651 --> 00:51:30,780
Hold på hatten, gutter,
nå blir det alvor.
901
00:51:30,863 --> 00:51:34,240
- Ikke la meg falle!
- Pass på stjerneskueren, dere to!
902
00:51:34,324 --> 00:51:35,575
- Kom igjen!
- De slipper unna!
903
00:51:35,658 --> 00:51:36,951
Sett i gang!
904
00:51:37,035 --> 00:51:39,162
Jeg skal gi dere superfart
på null komma niks.
905
00:51:39,287 --> 00:51:41,456
- Vent!
- Jeg tror vi ristet dem av oss.
906
00:51:42,332 --> 00:51:43,750
- Hodet igjen.
- Kjære vene.
907
00:51:43,833 --> 00:51:46,835
- Unna, ellers sender jeg deg til værs!
- Hvor lærte du å kjøre?
908
00:51:46,960 --> 00:51:49,380
- Tror du at du kan bedre?
- Ja, det tror jeg.
909
00:51:52,049 --> 00:51:53,842
To til!
910
00:51:54,343 --> 00:51:56,845
- Glupe! Modig!
- Gammel!
911
00:51:59,139 --> 00:52:00,474
Grace, det er Gargamel!
912
00:52:04,227 --> 00:52:07,188
- Å, du igjen! Få vekk labbene!
- Nei, nei, nei.
913
00:52:08,231 --> 00:52:09,649
Slem pus!
914
00:52:10,066 --> 00:52:11,359
Jeg hater den katta!
915
00:52:18,240 --> 00:52:19,574
Gargamel.
916
00:52:19,825 --> 00:52:21,284
Smurfeline.
917
00:52:21,368 --> 00:52:23,745
Vakrere enn noensinne.
918
00:52:23,995 --> 00:52:27,332
Gargamel, du har visst overlistet oss igjen.
919
00:52:28,417 --> 00:52:29,875
Eller ikke!
920
00:52:31,669 --> 00:52:35,673
Azrael, hva gjør du?
Ut av sugedingsen min!
921
00:52:36,549 --> 00:52:38,092
- Ut!
- La meg hjelpe deg.
922
00:52:39,009 --> 00:52:42,847
Takk, snille... Du! Din...
923
00:52:47,892 --> 00:52:48,977
Ja!
924
00:52:51,438 --> 00:52:52,605
- Patrick.
- Hei.
925
00:52:54,399 --> 00:52:55,817
- Imponerende.
- Takk.
926
00:52:55,900 --> 00:52:57,569
- Jeg tar stjerneskueren.
- Jeg tar smurfene.
927
00:53:04,908 --> 00:53:08,829
Det er han! Han tok den!
Løvblåsertyv!
928
00:53:08,912 --> 00:53:10,706
Reis deg.
Du blir med til stasjonen.
929
00:53:10,914 --> 00:53:14,125
- Ikke kjemp imot!
- Slipp meg, hedninger!
930
00:53:14,250 --> 00:53:18,379
Eller møt vreden til den store og mektige...
931
00:53:24,761 --> 00:53:26,929
La meg... La meg se her...
932
00:53:49,450 --> 00:53:51,911
Hvordan kan du være
eneste jente i landsbyen?
933
00:53:51,994 --> 00:53:55,623
Jeg kom ikke med storken som de andre.
934
00:53:56,790 --> 00:54:00,460
Jeg ble skapt av Gargamel
for å fange de andre smurfene.
935
00:54:00,668 --> 00:54:03,505
Jøss. Og hva skjedde så?
936
00:54:03,797 --> 00:54:05,090
Gammel reddet meg.
937
00:54:05,173 --> 00:54:10,135
Han brukte trolldom og hjalp meg
å bli den smurfen jeg var ment å være.
938
00:54:10,803 --> 00:54:12,054
Nei. Vær forsiktig.
939
00:54:12,137 --> 00:54:13,180
Appetitt på skjønnhet
ANJELOU jouvenel
940
00:54:16,934 --> 00:54:23,482
"Odile, når du godkjenner,
er den klar til å sendes."
941
00:54:25,817 --> 00:54:29,195
La det skure.
942
00:54:31,280 --> 00:54:34,450
- Gammel burde være ferdig nå.
- Ja. Nok spenning.
943
00:54:34,534 --> 00:54:36,619
- Jeg vil hjem.
- Jeg også.
944
00:54:36,703 --> 00:54:40,497
Nå som den slue trollmannen har teften
av oss, er stillingen en helt annen.
945
00:54:40,622 --> 00:54:43,500
Uten blåmånen er vi ille ute.
946
00:54:46,378 --> 00:54:47,838
Den er sendt.
947
00:54:47,963 --> 00:54:51,299
Enten blir det feiring eller arbeidsledighet.
948
00:54:53,342 --> 00:54:54,468
Hva er det?
949
00:54:54,719 --> 00:54:56,303
- Det går sikkert bra.
- Det går bra.
950
00:54:56,387 --> 00:54:58,973
- Han hypersmurfilerer.
- Ja, det kan du si.
951
00:54:59,056 --> 00:55:01,017
- Det er ventingen som er drepen.
- Ja.
952
00:55:01,809 --> 00:55:03,686
Jeg kjenner følelsen.
953
00:55:05,229 --> 00:55:07,023
Eller...
954
00:55:07,231 --> 00:55:08,982
Jeg kjenner kuren.
955
00:55:11,860 --> 00:55:14,237
Man bare trykker på lik farge.
956
00:55:23,037 --> 00:55:24,288
Prøv du.
957
00:55:24,371 --> 00:55:26,707
Hei! Heia, Sur!
958
00:55:27,041 --> 00:55:28,709
- Du er god!
- Flott!
959
00:55:29,418 --> 00:55:32,588
Se på meg, folkens! Jeg er rå!
960
00:55:33,922 --> 00:55:35,049
Syng.
961
00:55:40,219 --> 00:55:41,721
Det er et rockefjes.
962
00:55:42,388 --> 00:55:44,098
- Det er Gene Simmons. Han er...
- Hæ?
963
00:55:44,223 --> 00:55:45,266
Glem det.
964
00:55:50,437 --> 00:55:52,689
Smurfeline er en ekte blondine
965
00:55:52,773 --> 00:55:54,608
Se hun vifter med skjørtet på snei
966
00:55:54,733 --> 00:55:56,860
Det finnes ikke maken
Har du sett den baken
967
00:55:56,943 --> 00:55:59,029
Ja, og tenk
at hun kikker på meg
968
00:55:59,112 --> 00:56:00,197
- Men det er sant
- Ja, særlig
969
00:56:00,280 --> 00:56:01,490
- Hun er jo bare helt
- Herlig
970
00:56:01,573 --> 00:56:03,450
Så jeg ber på mine smurfeknær
971
00:56:03,575 --> 00:56:04,618
- For en deilig
- Pike
972
00:56:04,742 --> 00:56:05,785
- Ja, det kan jeg
- Like
973
00:56:05,910 --> 00:56:08,204
Få et lite kyss på kinnet der
Kom her
974
00:56:13,709 --> 00:56:16,170
- Se på Kløne.
- Oi, Kløne.
975
00:56:16,253 --> 00:56:18,130
- Du har funnet din nisje.
- Ja!
976
00:56:18,255 --> 00:56:20,590
Kløne holder takten. Se på ham!
977
00:56:21,257 --> 00:56:22,592
- Kom igjen, Modig!
- Se her!
978
00:56:22,717 --> 00:56:25,553
Hurra for Modig! Dans med din ville smurf!
979
00:56:25,637 --> 00:56:27,097
- Heia, Modig!
- Akkurat.
980
00:56:28,723 --> 00:56:31,101
- Forsiktig.
- Dans med smurfen!
981
00:56:31,226 --> 00:56:32,686
- Modig!
- Bra!
982
00:56:32,769 --> 00:56:34,436
- Ja!
- Takk.
983
00:56:34,645 --> 00:56:36,230
Det var enestående.
984
00:56:55,957 --> 00:56:59,002
Hei, folkens. Hva syns dere om kjolen min?
985
00:57:00,169 --> 00:57:02,295
Hei! Trekker det her?
986
00:57:02,421 --> 00:57:05,757
Det var ikke det jeg hadde tenkt meg.
987
00:57:07,634 --> 00:57:09,136
Tenker du det samme som jeg?
988
00:57:09,344 --> 00:57:10,804
Beklager, gutter.
989
00:57:12,180 --> 00:57:14,474
Ja, det kjøler ned.
990
00:57:14,599 --> 00:57:18,144
Ingenting er som en kald bris
i min fortryllede skog.
991
00:57:24,483 --> 00:57:25,943
- Den er godkjent.
- Hva?
992
00:57:26,027 --> 00:57:28,029
- Hun godkjente reklamen!
- Elsket hun den?
993
00:57:28,154 --> 00:57:31,990
Tja, hun sa "godkjent",
og fra henne betyr det elske.
994
00:57:32,198 --> 00:57:33,575
Du store!
995
00:57:33,658 --> 00:57:35,160
- Patrick, ja!
- Du klarte det!
996
00:57:35,326 --> 00:57:37,662
Du store! Hurra for Patrick!
997
00:57:38,496 --> 00:57:39,831
Ja.
998
00:57:40,457 --> 00:57:42,625
Ikke hopp. Ikke hopp. Greit.
999
00:57:42,834 --> 00:57:45,336
- Skal jeg sende den? Jeg vil ikke.
- Jo! Gjør det!
1000
00:57:45,461 --> 00:57:46,587
- Gjør det nå.
- Jeg gjør det.
1001
00:57:46,670 --> 00:57:48,380
Gjør det.
1002
00:57:48,505 --> 00:57:49,590
Kom igjen!
1003
00:57:49,673 --> 00:57:52,343
I morgen er denne på reklametavler
over hele New York.
1004
00:57:52,468 --> 00:57:53,886
Tut og kjør!
1005
00:57:54,470 --> 00:57:57,431
- Godt gjort, mester Winslow.
- Oi! Gammel er tilbake.
1006
00:57:57,514 --> 00:57:59,183
- Er beregningene dine ferdige?
- Ja!
1007
00:57:59,515 --> 00:58:00,975
Jeg er snart tom for smurfebær.
1008
00:58:01,059 --> 00:58:04,395
Det er vanskeligere enn jeg håpet.
1009
00:58:04,687 --> 00:58:06,439
Men vi skal vel hjem?
1010
00:58:06,522 --> 00:58:09,567
Selvsagt. Bare ikke i kveld.
1011
00:58:10,818 --> 00:58:12,236
I seng med dere.
1012
00:58:16,573 --> 00:58:20,077
Jeg håpte å få sove i soppen min i natt.
1013
00:58:20,327 --> 00:58:22,079
Jeg savner de andre smurfene.
1014
00:58:22,829 --> 00:58:24,206
Samme her.
1015
00:58:24,331 --> 00:58:26,792
Jeg har aldri overnattet hjemmefra før.
1016
00:58:27,042 --> 00:58:31,379
Riktignok sist natt.
Men hvem fikk sove?
1017
00:58:33,339 --> 00:58:35,508
Hysj. Stille nå, smurfer.
1018
00:58:36,842 --> 00:58:39,470
Alt ordner seg.
1019
00:58:39,887 --> 00:58:41,138
Gammel?
1020
00:58:41,222 --> 00:58:45,642
Tror du virkelig vi vil komme
hjem til de andre smurfene?
1021
00:58:46,226 --> 00:58:47,644
Ta det med ro.
1022
00:58:47,727 --> 00:58:50,563
Vi blir snart gjenforent med de andre.
1023
00:58:55,151 --> 00:58:58,320
Om bare stjernene sto riktig.
1024
00:59:07,079 --> 00:59:10,749
Vet dere hvem jeg savner?
Kokkesmurf. Heftigsmurf.
1025
00:59:10,833 --> 00:59:13,918
- Hei, Skøyersmurf.
- Grådig. Forteller.
1026
00:59:14,335 --> 00:59:17,005
- Maler. Bake.
- Harmoni.
1027
00:59:17,088 --> 00:59:21,592
Jeg savner Rosesmurf.
Han har alltid så mye fint å si.
1028
00:59:21,676 --> 00:59:24,846
Jeg savner ikke Passiv-aggressiv-smurf.
1029
00:59:24,929 --> 00:59:26,096
- Enig.
- Ja.
1030
00:59:26,179 --> 00:59:29,725
Han er alltid snill,
men når han går, er du nedfor.
1031
00:59:30,767 --> 00:59:34,104
Enda en elendig smurfløs natt.
1032
00:59:34,771 --> 00:59:37,357
Hei, lille møll.
1033
00:59:37,441 --> 00:59:43,279
Med din hjelp kan jeg kanskje få dem tilbake.
1034
00:59:44,030 --> 00:59:47,616
Du og jeg er åndsfrender.
1035
00:59:48,117 --> 00:59:50,202
Vi er begge ment for de store høyder.
1036
00:59:50,286 --> 00:59:55,290
Gå og hent en hær
av mektige ørner til å befri meg.
1037
00:59:55,790 --> 00:59:59,419
Fly, lille ørn.
Fly, og hent dine brødre.
1038
00:59:59,586 --> 01:00:01,755
Fly! Fly!
1039
01:00:02,088 --> 01:00:03,465
Fly!
1040
01:00:08,094 --> 01:00:11,221
Greit. La oss se her.
1041
01:00:11,305 --> 01:00:12,473
Hei.
1042
01:00:13,057 --> 01:00:14,808
Du har sikkert en lang natt foran deg.
1043
01:00:16,060 --> 01:00:19,313
- Drikker du kaffe?
- Er en smurferumpe blå?
1044
01:00:21,482 --> 01:00:27,153
Han underlige fyren
i den sjuskete badekåpen i leketøysbutikken?
1045
01:00:27,278 --> 01:00:29,989
- Gargamel?
- Han er vel ikke egentlig trollmann?
1046
01:00:30,156 --> 01:00:34,160
Ikke den smarteste, men farlig uansett.
1047
01:00:34,911 --> 01:00:36,079
Takk.
1048
01:00:37,329 --> 01:00:40,999
Hjemme kunne jeg holde ham i sjakk
med en trolldom eller to.
1049
01:00:41,166 --> 01:00:43,752
Men uten bøkene og bryggene mine...
1050
01:00:43,835 --> 01:00:48,590
I dag hadde vi flaks.
Men neste gang, hvem vet?
1051
01:00:48,924 --> 01:00:50,133
Hva skal du gjøre?
1052
01:00:50,342 --> 01:00:54,428
Jeg skal gjøre alt jeg kan
for å få smurfene mine hjem.
1053
01:00:55,179 --> 01:00:58,516
Jeg vil aldri gi opp. De er familien min.
1054
01:00:59,016 --> 01:01:01,477
Man gir aldri opp familien.
1055
01:01:05,106 --> 01:01:08,149
Er det ikke litt skremmende iblant
1056
01:01:08,858 --> 01:01:12,028
at alle de små er avhengige av deg?
1057
01:01:13,488 --> 01:01:15,782
Hva om du mislykkes?
1058
01:01:16,783 --> 01:01:18,702
Hvordan visste du når du var klar?
1059
01:01:19,119 --> 01:01:21,370
Her. Sitt på Gammels fang.
1060
01:01:23,622 --> 01:01:25,791
Akkurat. Glem det.
1061
01:01:25,874 --> 01:01:28,544
- Sikkert ikke det lureste.
- Ja da.
1062
01:01:28,627 --> 01:01:30,045
La meg spørre deg om noe.
1063
01:01:30,713 --> 01:01:33,799
Hvorfor kom du etter oss i dag,
da Grace ringte deg?
1064
01:01:34,340 --> 01:01:37,343
Hun trengte meg. Jeg hørte det på stemmen.
1065
01:01:39,512 --> 01:01:41,806
Sånn er det å være pappa.
1066
01:01:41,889 --> 01:01:44,350
Når tiden kommer, gjør man det man må.
1067
01:01:45,810 --> 01:01:49,062
Og hva man gjør, avgjøres ikke her oppe.
1068
01:01:52,566 --> 01:01:56,236
Det avgjøres her, hvor det betyr mest.
1069
01:01:57,404 --> 01:01:58,989
Milten min?
1070
01:01:59,072 --> 01:02:01,408
Nei, hjertet.
1071
01:02:01,491 --> 01:02:05,870
Dette skal være en spesiell stund,
din viktigper.
1072
01:02:09,915 --> 01:02:13,711
- Du er en god pappa, Gammel.
- Og du vil også bli en god en.
1073
01:02:31,935 --> 01:02:33,854
Hva gjør du?
Få av den vekten der.
1074
01:02:33,937 --> 01:02:36,190
Kom igjen, slutt å spille.
1075
01:02:37,608 --> 01:02:40,694
Kom igjen, dumme møll.
Hvor er ørnene mine?
1076
01:02:41,737 --> 01:02:43,906
Vet du hva som skjer med dem
som sitter på benken min?
1077
01:02:44,531 --> 01:02:45,865
Stikk av, monstrum,
1078
01:02:46,449 --> 01:02:50,787
for jeg har bedt en møll
hente en flokk staselige ørner
1079
01:02:50,870 --> 01:02:52,622
som kan befri meg.
1080
01:02:53,373 --> 01:02:54,916
- Opp med deg, bestefar!
- Hei.
1081
01:02:55,958 --> 01:02:57,877
Ser dere?
1082
01:02:57,960 --> 01:03:01,421
Intet fangehull kan holde på
sånne som Gargamel.
1083
01:03:01,546 --> 01:03:06,885
Se min praktfulle hær av... Fluer?
1084
01:03:06,968 --> 01:03:09,638
- Fluer? Jeg sa "fly". "Fly."
- Hva er dette?
1085
01:03:09,763 --> 01:03:13,433
Ikke "fluer", ditt lyselskende nek.
1086
01:03:14,393 --> 01:03:16,602
Ja vel, opp, alle sammen.
1087
01:03:16,769 --> 01:03:20,147
Opp! Opp, forsmedelige djevler!
1088
01:03:20,272 --> 01:03:22,483
På gjensyn, lømler!
1089
01:03:25,152 --> 01:03:28,739
Ikke gjør det en gang til.
Gå rundt!
1090
01:03:28,823 --> 01:03:32,158
- Det er ille.
- Gå rundt. Teite fluer.
1091
01:03:32,325 --> 01:03:33,576
Vent, ta meg med!
1092
01:03:33,660 --> 01:03:35,745
Vent!
1093
01:03:39,666 --> 01:03:42,252
Til slottet etter mer essens!
1094
01:03:53,345 --> 01:03:54,847
Her kommer de.
1095
01:03:58,349 --> 01:04:01,102
- Ganske smurfete, om jeg skal si det selv.
- Ja.
1096
01:04:01,185 --> 01:04:04,188
Kom, Elway, over hit.
Flink gutt. Tusen takk.
1097
01:04:04,314 --> 01:04:06,190
- Du milde.
- Nå gjelder det.
1098
01:04:06,941 --> 01:04:09,277
- Sånn.
- Kløne.
1099
01:04:09,360 --> 01:04:12,863
- Blå tomler.
- Dette er utrolig.
1100
01:04:12,988 --> 01:04:14,364
Det er for mye rosa.
1101
01:04:14,489 --> 01:04:17,868
Bare fordi du heter Sur,
trenger du ikke alltid være sur.
1102
01:04:17,993 --> 01:04:19,286
Jo.
1103
01:04:19,369 --> 01:04:20,787
- Smurfeline.
- Hei.
1104
01:04:20,871 --> 01:04:24,291
- Høy femmer. Høy firer.
- Høy firer.
1105
01:04:24,374 --> 01:04:29,879
Gode nyheter! Stjernene har vist
en perfekt tid å smurfe blåmånen.
1106
01:04:31,547 --> 01:04:33,799
- Vi skal hjem! Jippi!
- Jeg visste du ville klare det!
1107
01:04:33,883 --> 01:04:35,635
- Herlig!
- Smurftastisk!
1108
01:04:35,718 --> 01:04:37,303
Jeg tvilte aldri på det.
1109
01:04:37,386 --> 01:04:41,389
Det må bli i kveld,
mellom første stjerne og høymåne.
1110
01:04:41,556 --> 01:04:43,475
Det er eneste sjanse.
1111
01:04:43,558 --> 01:04:46,561
Men vi trenger et trylleformular
som virker i denne verdenen
1112
01:04:46,645 --> 01:04:48,647
for å åpne portalen hjem.
1113
01:04:48,730 --> 01:04:51,900
- Mester Winslow, et spørsmål.
- Vær så god.
1114
01:04:51,983 --> 01:04:54,235
Er det noen som selger trylleformularer?
1115
01:04:54,361 --> 01:04:55,569
Nei.
1116
01:04:55,694 --> 01:04:59,156
- Hva med brygg?
- Nei.
1117
01:04:59,531 --> 01:05:01,533
Hva med gamle bøker?
1118
01:05:01,867 --> 01:05:04,286
Det er et antikvariat i nærheten av jobben.
1119
01:05:04,370 --> 01:05:06,246
- Dr. Wong's. Ja.
- Dr. Wong's noe.
1120
01:05:06,372 --> 01:05:09,999
- Perfekt. Det blir bra.
- Hørte dere det? Vi er nesten hjemme.
1121
01:05:10,083 --> 01:05:12,001
- Ja!
- Jeg elsker å være nesten hjemme.
1122
01:05:12,085 --> 01:05:14,087
Hei! Smurfeklem!
1123
01:05:15,713 --> 01:05:17,548
Jeg digger dere!
1124
01:05:17,715 --> 01:05:19,133
Kom med den.
1125
01:05:19,217 --> 01:05:20,802
- Jeg ville ikke...
- Vi vet du har lyst.
1126
01:05:20,885 --> 01:05:22,053
- Ja.
- Kom igjen, Patrick.
1127
01:05:22,178 --> 01:05:23,553
- Hvis jeg kan, kan du også.
- Kom igjen.
1128
01:05:23,679 --> 01:05:25,138
- Her kommer han!
- Smurfeklem!
1129
01:05:25,222 --> 01:05:27,391
- Vi skal hjem!
- Hei.
1130
01:05:34,064 --> 01:05:35,774
Kom opp hit.
1131
01:05:41,070 --> 01:05:43,656
- Sånn ja. Flott.
- Hva er det?
1132
01:05:43,739 --> 01:05:45,908
Ja. Alle sammen. Alle sammen!
1133
01:05:46,242 --> 01:05:49,078
Se! Vi behøver ikke lage blåmåne.
1134
01:05:49,203 --> 01:05:50,913
Vi har allerede en.
1135
01:05:51,122 --> 01:05:52,497
- Sier du det?
- Hva?
1136
01:05:52,580 --> 01:05:55,583
- Se der borte.
- Det er ikke det.
1137
01:05:55,750 --> 01:05:58,295
Jo. Smurfeline har rett.
Se på blåmånen.
1138
01:06:00,755 --> 01:06:03,091
Det er feil annonse.
1139
01:06:13,600 --> 01:06:14,768
Hva har skjedd med kontoret?
1140
01:06:14,977 --> 01:06:18,105
Vi har gjort klart til ungen.
Enda en smurfeklem!
1141
01:06:18,230 --> 01:06:21,941
Nei, dette er ikke mulig.
Dette skjer ikke.
1142
01:06:23,818 --> 01:06:25,820
Noen sendte denne til reklamebyrået i går.
1143
01:06:25,945 --> 01:06:27,530
- Hvem rørte datamaskinen?
- Jeg vet ikke.
1144
01:06:27,613 --> 01:06:30,408
- Ingen av smurfene ville...
- Ikke jeg.
1145
01:06:33,786 --> 01:06:38,665
Jeg kan muligens ha snublet.
1146
01:06:38,790 --> 01:06:41,293
Du kan muligens ha fått meg sparket.
1147
01:06:41,585 --> 01:06:43,337
Du sendte feil fil.
1148
01:06:43,462 --> 01:06:45,964
- Det var et uhell.
- Hva skal jeg gjøre, Grace?
1149
01:06:46,089 --> 01:06:48,592
Du sa de ville bringe hell.
Dette er helt motsatt.
1150
01:06:48,675 --> 01:06:51,135
Jeg skulle ikke latt dette skje.
Jeg skulle sagt nei.
1151
01:06:51,260 --> 01:06:55,181
Jeg ønsket aldri et hus fullt av småfolk!
1152
01:06:58,976 --> 01:07:00,770
Blå. Små blå...
1153
01:07:00,978 --> 01:07:02,146
Ok...
1154
01:07:03,314 --> 01:07:04,481
Patrick.
1155
01:07:06,650 --> 01:07:07,817
Hva gjør du?
1156
01:07:07,942 --> 01:07:09,653
Prøver å redde jobben min.
1157
01:07:09,778 --> 01:07:12,614
Vi mente ikke å være til bry,
mester Winslow.
1158
01:07:12,697 --> 01:07:14,574
Jeg er smurfelig lei for det jeg...
1159
01:07:14,658 --> 01:07:18,702
Slutt å si "smurf" om alt mulig.
Hva skal det bety? Smurf!
1160
01:07:19,119 --> 01:07:20,454
Smurfitty-smurf-smurf-smurf!
1161
01:07:20,537 --> 01:07:23,958
Sånt språk er helt unødvendig.
1162
01:07:24,124 --> 01:07:25,167
Ser du?
1163
01:07:25,668 --> 01:07:27,044
Ok, Patrick, vent.
1164
01:07:28,629 --> 01:07:30,381
- Hei, hei!
- Kan du...
1165
01:07:30,464 --> 01:07:32,216
- Vent, Patrick.
- Kanskje jeg kan fikse det.
1166
01:07:32,299 --> 01:07:33,633
Bare hør på meg et øyeblikk.
1167
01:07:33,758 --> 01:07:36,636
- Hva?
- Jeg er virkelig lei for det med jobben.
1168
01:07:36,761 --> 01:07:38,763
Jeg håper du kan ordne opp i det.
1169
01:07:38,888 --> 01:07:41,265
Men du ser ikke det store bildet her.
1170
01:07:42,100 --> 01:07:45,603
Se deg rundt.
Se hva som skjer akkurat nå.
1171
01:07:45,770 --> 01:07:46,937
Av hele planetens befolkning
1172
01:07:47,062 --> 01:07:49,439
kom de magiske skapningene til oss.
1173
01:07:49,564 --> 01:07:51,233
De valgte oss.
1174
01:07:51,942 --> 01:07:55,487
Skjønner du ikke hvor fantastisk det er?
1175
01:07:55,779 --> 01:07:58,031
Dette er helt unikt, Patrick.
1176
01:07:58,115 --> 01:08:00,117
Dette er vår blåmåne.
1177
01:08:01,659 --> 01:08:04,954
Og hvis du ikke prøver å se den,
1178
01:08:05,162 --> 01:08:06,622
vil du gå glipp av den.
1179
01:08:14,964 --> 01:08:16,589
Hei. Taxi!
1180
01:08:17,507 --> 01:08:20,510
Kom igjen! Pokker ta dere!
1181
01:08:20,802 --> 01:08:23,930
Det må være litt essens her et sted!
1182
01:08:24,639 --> 01:08:25,932
Ikke nå.
1183
01:08:26,182 --> 01:08:27,642
Hva?
1184
01:08:32,813 --> 01:08:36,483
Veldig godt gjort, lille venn.
1185
01:08:37,651 --> 01:08:40,612
Tenk at jeg nesten spiste deg.
1186
01:08:42,156 --> 01:08:46,701
Kom, Azrael. Vi må finne denne Patrick,
den rougehandleren.
1187
01:08:46,951 --> 01:08:50,288
Han vil lede oss til vår unnvikende,
blå fangst.
1188
01:08:50,538 --> 01:08:54,334
Har du ikke en bryter du kan slå dem av med?
1189
01:08:54,459 --> 01:08:56,252
I morgen? Tuller du?
1190
01:08:56,336 --> 01:09:00,005
Ron. Får jeg ikke vekk de annonsene nå,
er jeg arbeidsløs i morgen.
1191
01:09:29,366 --> 01:09:31,993
Odile
Fiks dette. Ellers har du SPARKEN!
1192
01:09:33,036 --> 01:09:34,537
Smurf meg.
1193
01:09:44,338 --> 01:09:47,174
Babyens FØRSTE
BILDE
1194
01:10:22,958 --> 01:10:24,625
Hvordan kommer jeg bokhandelen?
1195
01:10:24,750 --> 01:10:25,793
Ifølge søkeenheten
1196
01:10:25,918 --> 01:10:28,087
tar vi F-maskinen til Kinaland.
1197
01:10:28,212 --> 01:10:30,464
- Pass opp, Glupe.
- "Chinatown", hønsehjerne.
1198
01:10:30,589 --> 01:10:31,757
- Samme sak.
- Her er det.
1199
01:10:31,882 --> 01:10:32,925
- Kom, alle sammen.
- Kom igjen.
1200
01:10:33,050 --> 01:10:34,802
- Pass på avstanden.
- Er vi sikre på dette?
1201
01:10:34,927 --> 01:10:36,137
- Hva?
- Hopp!
1202
01:10:36,262 --> 01:10:38,055
- Du store min.
- Ikke fornøyd.
1203
01:10:39,973 --> 01:10:42,434
La oss se oss rundt
i denne store stålvognen.
1204
01:10:42,559 --> 01:10:44,769
- Er det trygt?
- Selvsagt.
1205
01:10:48,148 --> 01:10:49,774
Det var flott.
1206
01:10:50,775 --> 01:10:53,485
Håper vi finner det snart.
Jeg ser ikke ut av denne...
1207
01:10:55,446 --> 01:10:56,655
Men i smurfenes navn.
1208
01:10:56,780 --> 01:10:58,949
Jeg trodde det var derfor vi gikk fra Kløne.
1209
01:10:59,074 --> 01:11:00,326
Det lukter smør her inne.
1210
01:11:00,451 --> 01:11:02,328
Hvor tror dere denne bokhandelen kan være?
1211
01:11:02,453 --> 01:11:04,121
- Vent litt.
- Der.
1212
01:11:04,330 --> 01:11:05,623
- Den er stengt.
- Selvsagt.
1213
01:11:05,831 --> 01:11:08,124
Vi må finne en vei inn.
1214
01:11:14,797 --> 01:11:16,507
Jeg er for gammel til dette.
1215
01:11:17,634 --> 01:11:18,843
- Glupe.
- Modig.
1216
01:11:18,968 --> 01:11:20,136
Greit, alle sammen.
1217
01:11:20,261 --> 01:11:21,346
- Hei.
- Du verden.
1218
01:11:21,471 --> 01:11:22,512
Dette virker uhyggelig.
1219
01:11:22,638 --> 01:11:24,431
Det er annerledes. Og jeg liker det.
1220
01:11:24,514 --> 01:11:26,808
La oss bare finne boken og komme oss ut.
1221
01:11:26,933 --> 01:11:30,354
Du har rett. Denne boken er billetten hjem.
1222
01:11:32,314 --> 01:11:37,526
Jeg er en enkel trollmann med et
enkelt ønske: Ubegrenset makt og beundring.
1223
01:11:37,693 --> 01:11:40,780
Hvorfor må det være så vanskelig?
1224
01:11:46,535 --> 01:11:50,164
Unnskyld, vise mann.
Vise mann. Vær så snill.
1225
01:11:50,289 --> 01:11:52,832
Hvor hørte du det forferdelige gnålet?
1226
01:11:52,958 --> 01:11:54,084
Det er de små, blå mennene dine.
1227
01:11:54,167 --> 01:11:56,503
Jeg så dem gå inn i bokhandelen
rundt hjørnet.
1228
01:11:59,005 --> 01:12:01,341
Den sangen er veldig irriterende.
1229
01:12:02,175 --> 01:12:04,635
Forsiktig optimistisk.
1230
01:12:06,220 --> 01:12:09,139
Ikke den. Ikke den.
Hei! Nei, ikke den.
1231
01:12:09,223 --> 01:12:11,892
Se på disse fantastiske bøkene.
Den må være her et sted.
1232
01:12:12,017 --> 01:12:14,520
Nei, ikke den.
Ser du noe, Smurfeline?
1233
01:12:14,645 --> 01:12:18,023
Ikke noe her oppe. Pass opp der nede!
1234
01:12:18,524 --> 01:12:21,818
- Jeg har noe.
- Glimrende, Modig.
1235
01:12:21,901 --> 01:12:23,820
Å. Nesten i mål.
1236
01:12:26,155 --> 01:12:29,742
- Godt gjort.
- Et øyeblikk. Sånn ja. Sånn ja.
1237
01:12:29,867 --> 01:12:31,077
Å ja.
1238
01:12:31,202 --> 01:12:33,495
"L'Histoire des Schtroumpfs."
1239
01:12:34,413 --> 01:12:35,872
Peyo.
1240
01:12:38,333 --> 01:12:40,502
- Det er oss.
- Ja, denne er det.
1241
01:12:42,212 --> 01:12:44,381
- Se på det.
- Du verden.
1242
01:12:44,506 --> 01:12:46,174
Er det smurfelig?
1243
01:12:46,675 --> 01:12:49,260
De hemmelige runene er skjult i tegningen.
1244
01:12:49,385 --> 01:12:50,928
Ser du alt det der inne?
1245
01:12:51,053 --> 01:12:53,723
Se på mønstrene på denne siden.
1246
01:12:59,604 --> 01:13:01,606
Åpnus-låsus.
1247
01:13:08,695 --> 01:13:10,071
Hva?
1248
01:13:15,744 --> 01:13:20,414
Du har rett, Azrael.
Dette passer meg perfekt.
1249
01:13:28,255 --> 01:13:31,215
Det er bare frekt.
1250
01:13:31,591 --> 01:13:36,721
Nå må vi bare tilbake til fossen
og gjøre denne besvergelsen, i kveld.
1251
01:13:36,804 --> 01:13:39,432
- Så kan vi dra hjem?
- Så kan vi dra hjem.
1252
01:13:39,557 --> 01:13:41,643
- Visst skal dere hjem.
- Nei.
1253
01:13:41,768 --> 01:13:45,729
Til et lite sted jeg kaller BellVeedaRay slott,
1254
01:13:46,104 --> 01:13:49,816
hvor essensen deres endelig vil bli min.
1255
01:13:50,442 --> 01:13:52,235
- Dragestaven.
- Nei!
1256
01:13:52,319 --> 01:13:53,445
Det er...
1257
01:13:53,570 --> 01:13:55,322
La meg.
1258
01:13:56,823 --> 01:13:59,159
- Det er Gargamel!
- Løp, smurfer!
1259
01:13:59,742 --> 01:14:01,118
- Kom igjen, smurfer!
- Fort!
1260
01:14:01,243 --> 01:14:02,328
Vent på meg!
1261
01:14:02,453 --> 01:14:04,497
- Til døren!
- Smurfentin! Smurfentin!
1262
01:14:04,622 --> 01:14:06,540
- Fort!
- Ja, gjør motstand, lille smurfer.
1263
01:14:06,624 --> 01:14:07,792
Hva er vel
1264
01:14:07,917 --> 01:14:10,795
en jakt uten spenning?
1265
01:14:14,965 --> 01:14:16,132
Nei!
1266
01:14:24,933 --> 01:14:26,268
- Vi må stikke! Fort!
- Løp!
1267
01:14:26,351 --> 01:14:27,977
- Sett i gang, smurfer!
- Fortere.
1268
01:14:28,102 --> 01:14:29,144
Vi må vekk herfra.
1269
01:14:29,270 --> 01:14:32,982
Glupe, ta trylleformularet, lag brygget
og smurf månen i kveld.
1270
01:14:33,399 --> 01:14:34,566
Det må bli i kveld.
1271
01:14:34,650 --> 01:14:36,235
Jeg? Smurfe månen?
1272
01:14:36,318 --> 01:14:38,487
- Nei, jeg er ikke klar.
- Det må du være.
1273
01:14:39,738 --> 01:14:42,240
- Gå. Og samme hva som skjer...
- Gammel?
1274
01:14:42,323 --> 01:14:43,908
...ikke kom tilbake etter meg.
- Hva?
1275
01:14:43,992 --> 01:14:45,243
- Gammel, nei!
- Nei!
1276
01:14:45,326 --> 01:14:47,662
- Gammel!
- Hva venter du på, Gargamel?
1277
01:14:47,745 --> 01:14:50,164
Kom til pappa, Gammel!
1278
01:14:51,332 --> 01:14:53,668
- Bare stikk!
- Gammel!
1279
01:14:53,751 --> 01:14:55,086
- Gammel!
- Nei!
1280
01:14:55,169 --> 01:14:56,670
Fortsett.
1281
01:14:56,837 --> 01:14:59,506
- Gjør som Gammel sa.
- Gammel!
1282
01:15:00,090 --> 01:15:03,260
Er det alt du har, Gargamel?
1283
01:15:15,438 --> 01:15:17,106
Hva vil skje med Gammel?
1284
01:15:17,189 --> 01:15:21,193
Han ba oss smurfe månen,
og akkurat det skal vi.
1285
01:15:21,611 --> 01:15:23,279
Kom igjen. Vi har ikke mye tid.
1286
01:15:23,487 --> 01:15:24,780
"Kom igjen"? Hvor da?
1287
01:15:24,864 --> 01:15:27,157
Hvordan kommer vi tilbake til Kløne?
1288
01:15:29,451 --> 01:15:31,828
Vi rir. Kom igjen!
1289
01:15:32,871 --> 01:15:35,498
- Stå stille, fugl.
- Jeg tror ikke de er vennlige.
1290
01:15:35,624 --> 01:15:37,709
- Det er ikke jeg heller.
- Men de bærer smitte.
1291
01:15:38,460 --> 01:15:40,878
Og smurfer. Da kjører vi.
1292
01:15:41,003 --> 01:15:42,713
- Ptro, fugl, ptro!
- Kom igjen!
1293
01:15:42,796 --> 01:15:44,798
Men jeg vet ikke om jeg takler dette.
1294
01:15:46,008 --> 01:15:48,385
Du klarer det, Glupe. Hold deg fast!
1295
01:15:49,053 --> 01:15:52,306
Ifølge mine beregninger er dette farlig!
1296
01:15:54,682 --> 01:15:56,309
Det blir snart mørkt.
1297
01:15:56,392 --> 01:15:59,312
Ja. Det er nok best vi leter etter dem.
1298
01:15:59,395 --> 01:16:00,730
Ja.
1299
01:16:04,233 --> 01:16:05,693
Hei.
1300
01:16:09,905 --> 01:16:13,867
- Hvor er de andre?
- Vi tror de er i bokhandelen.
1301
01:16:14,534 --> 01:16:17,204
Grace, jeg er...
1302
01:16:22,583 --> 01:16:23,751
Hei, Odile.
1303
01:16:23,918 --> 01:16:26,254
Patrick...
1304
01:16:28,214 --> 01:16:30,508
Hør her. Før du sparker meg:
1305
01:16:30,591 --> 01:16:34,095
Jeg vet at reklamene ikke var de jeg sendte.
1306
01:16:35,388 --> 01:16:38,598
Men det var de jeg skulle ha sendt.
1307
01:16:39,432 --> 01:16:41,601
Reklamene jeg nesten sendte.
1308
01:16:42,018 --> 01:16:44,396
Jeg gjorde det ikke, fordi...
1309
01:16:45,939 --> 01:16:47,357
Jeg begynte å tvile.
1310
01:16:48,108 --> 01:16:53,529
Jeg ga deg det jeg trodde du ønsket,
istedenfor det jeg mente var riktig.
1311
01:16:55,781 --> 01:16:58,200
Men dette er riktig.
1312
01:16:58,617 --> 01:17:01,370
Det betyr noe for meg, og...
Jeg vet ikke,
1313
01:17:01,453 --> 01:17:03,622
men jeg tror det vil bety
noe for andre også.
1314
01:17:05,416 --> 01:17:10,628
Det er en blåmåne, Odile.
1315
01:17:11,462 --> 01:17:13,631
"En sjelden blåmåne."
1316
01:17:14,632 --> 01:17:19,304
Det betyr at det bare er
noen få øyeblikk i livet
1317
01:17:19,470 --> 01:17:26,310
hvor noe virkelig minneverdig
og magisk skjer.
1318
01:17:27,603 --> 01:17:33,317
Og hvis du nøler, hvis du er redd,
1319
01:17:34,817 --> 01:17:36,402
kan du gå glipp av det.
1320
01:17:37,820 --> 01:17:40,156
Det er det bildet betyr.
1321
01:17:41,282 --> 01:17:45,286
Ikke la blåmåneøyeblikkene glippe.
1322
01:17:48,497 --> 01:17:51,833
Jeg sier ifra senere om du har sparken.
1323
01:17:57,631 --> 01:17:59,841
Jeg er så smurfig glad i deg.
1324
01:18:02,761 --> 01:18:05,429
Venstre, venstre, høyre! Høyre, høyre, fugl!
1325
01:18:05,512 --> 01:18:07,973
- Forbered sammenstøt!
- Vinduet er åpent, ditt mehe.
1326
01:18:09,600 --> 01:18:11,268
Vi er ute av kontroll!
1327
01:18:11,644 --> 01:18:13,979
Ptro, fugl! Se opp for...
1328
01:18:14,939 --> 01:18:16,774
- Det er bra, due.
- Takk, fugl.
1329
01:18:16,857 --> 01:18:18,691
Se! Vi har besvergelsen.
1330
01:18:18,816 --> 01:18:20,860
- Hvor er Gammel?
- Gargamel har ham.
1331
01:18:21,027 --> 01:18:23,029
- Hva?
- Å nei.
1332
01:18:23,196 --> 01:18:26,699
Han tok ham med seg
til BellVeedaRay slott.
1333
01:18:26,866 --> 01:18:29,702
- Han vil...
- Ikke si det.
1334
01:18:30,036 --> 01:18:32,037
BellVeedaRay. Hva er BellVeedaRay?
1335
01:18:32,120 --> 01:18:35,123
Belve... Han har ført ham
til Belvedere slott i Central Park.
1336
01:18:35,207 --> 01:18:37,042
For å trekke ut essensen hans.
1337
01:18:37,167 --> 01:18:39,127
- Hva? Vi må hente ham.
- Ja.
1338
01:18:39,211 --> 01:18:41,380
Nei! Gargamel er mektigere enn noensinne.
1339
01:18:41,505 --> 01:18:44,508
Gammel sa at samme hva som skjer,
skal vi ikke prøve å befri ham.
1340
01:18:44,675 --> 01:18:46,050
Han prøver å beskytte oss.
1341
01:18:46,175 --> 01:18:49,679
- Nei! Vi kan ikke la Gammel i stikken.
- Det var et smurfeløfte.
1342
01:18:49,804 --> 01:18:51,138
Nei. Vi kan ikke.
1343
01:18:51,222 --> 01:18:54,225
Vi lovet Gammel å gjøre som han sa.
1344
01:18:54,308 --> 01:18:56,143
- Akkurat.
- Jeg gjorde ikke det.
1345
01:18:58,020 --> 01:18:59,897
Jeg lovet ham aldri noe.
1346
01:19:00,146 --> 01:19:04,067
Ikke jeg heller. Og jeg nekter
å dra herfra uten Gammel.
1347
01:19:06,069 --> 01:19:08,655
Patrick, vent. Jeg blir med dere.
1348
01:19:12,158 --> 01:19:13,535
Jeg er med.
1349
01:19:17,246 --> 01:19:19,039
Ja. Samme her.
1350
01:19:21,208 --> 01:19:25,337
Ingen smurf blir etterlatt!
Ikke Gammel, og ikke du.
1351
01:19:26,255 --> 01:19:29,257
- Alle for én og én for smurf!
- Alle for én og én for smurf!
1352
01:19:34,596 --> 01:19:37,515
Jeg skjærer nå
og bærer så
1353
01:19:37,599 --> 01:19:40,101
Essensen den blir blå
1354
01:19:43,270 --> 01:19:47,107
Veldig imponerende, kjære lille Gammel!
1355
01:19:50,903 --> 01:19:52,696
Å, se på dette.
1356
01:19:53,280 --> 01:20:00,161
Bare litt av ditt lille skjegg
gir meg all denne essensen.
1357
01:20:01,120 --> 01:20:06,959
Tenk hva jeg kommer til å høste
fra hele smurfefamilien din.
1358
01:20:07,460 --> 01:20:09,211
Alakazookas!
1359
01:20:12,213 --> 01:20:16,468
Min praktfulle smurfemagimaskin!
1360
01:20:20,305 --> 01:20:24,100
Nei. Nei! Burene! Nei!
1361
01:20:25,143 --> 01:20:28,771
Jeg damper essensen av svetten deres.
Jeg trekker den ut av tårene deres!
1362
01:20:28,979 --> 01:20:31,065
Jeg klipper den av håret deres.
1363
01:20:32,316 --> 01:20:34,401
Du er en tosk, Gargamel.
1364
01:20:34,485 --> 01:20:37,488
Smurfene mine er på vei hjem nå.
1365
01:21:02,844 --> 01:21:05,430
Ja visst. La oss tenne dette lyset.
1366
01:21:11,686 --> 01:21:13,354
Lykke til, Modig!
1367
01:21:14,105 --> 01:21:17,650
- Til unnsetning!
- Vi ses der!
1368
01:21:28,201 --> 01:21:31,997
- Alle husker planen?
- La oss smurfe på.
1369
01:21:32,497 --> 01:21:33,707
Hva skjer, Glupe?
1370
01:21:34,040 --> 01:21:37,835
Jeg har hatt oppi ingrediensene.
Den er sterkere enn jeg trodde.
1371
01:21:37,960 --> 01:21:39,378
Jeg tror ikke jeg klarer det.
1372
01:21:39,503 --> 01:21:43,173
Du klarer det, Glupe.
Bare si besvergelsen.
1373
01:22:00,148 --> 01:22:01,524
Er det smurfelig?
1374
01:22:02,817 --> 01:22:06,653
Jeg klarte det, Gammel! Jeg klarte det!
1375
01:22:10,157 --> 01:22:12,659
- Ikke til å tro!
- Du verden.
1376
01:22:13,076 --> 01:22:15,704
- Det er Anjelou-månen.
- Hvordan klarte hun det?
1377
01:22:16,330 --> 01:22:18,498
- Den er nydelig.
- Å, Odile.
1378
01:22:18,999 --> 01:22:21,584
- Jøss.
- Fantastisk.
1379
01:22:29,926 --> 01:22:32,178
Ikke bekymre deg, Gammel.
1380
01:22:32,261 --> 01:22:35,764
Det som ikke dreper deg,
gjør meg bare sterkere.
1381
01:22:37,766 --> 01:22:39,351
- Yo!
- Hæ?
1382
01:22:39,601 --> 01:22:42,103
Gargamel! Kom ut og lek!
1383
01:22:42,270 --> 01:22:45,899
Jeg tror de små gjestene våre endelig er her.
1384
01:22:46,233 --> 01:22:47,525
- Nei!
- Ser man det.
1385
01:22:47,609 --> 01:22:50,069
God tur, Gammel!
1386
01:22:51,737 --> 01:22:53,697
Husk å holde hender og føtter
1387
01:22:53,781 --> 01:22:56,867
- inne i vognen til enhver tid.
- Nei. Nei!
1388
01:22:56,951 --> 01:22:58,786
Løp, smurfer!
1389
01:23:00,579 --> 01:23:02,289
Smurfer.
1390
01:23:07,877 --> 01:23:11,631
Du har Gammel.
Forbered deg på å bli smurfet!
1391
01:23:11,798 --> 01:23:13,466
Ja, det han sa.
1392
01:23:13,549 --> 01:23:15,051
Bedårende.
1393
01:23:15,134 --> 01:23:18,804
To små smurfer kom for å redde
sin kjære Gammel.
1394
01:23:19,096 --> 01:23:20,639
Hei, Gargamel.
1395
01:23:21,306 --> 01:23:24,059
Si tre små smurfer.
1396
01:23:28,146 --> 01:23:31,066
Og jeg har hentet noen venner.
1397
01:23:52,168 --> 01:23:53,670
Ser man det!
1398
01:23:54,504 --> 01:23:56,172
Hele landsbyen må være her.
1399
01:23:57,632 --> 01:24:02,261
Hva skal jeg gjøre med all denne essensen?
1400
01:24:02,845 --> 01:24:04,179
På mitt signal.
1401
01:24:05,764 --> 01:24:06,849
Ild!
1402
01:24:06,932 --> 01:24:09,268
La oss få låvefesten i gang!
1403
01:24:09,852 --> 01:24:12,938
Det kommer en tid
da alle smurfer må forsvare...
1404
01:24:13,022 --> 01:24:14,106
Pass dere, små bøller!
1405
01:24:14,189 --> 01:24:17,609
...det som er godt og søtt og blått i verden.
1406
01:24:17,692 --> 01:24:21,446
Og denne friske New York-kvelden
har tiden kommet.
1407
01:24:21,529 --> 01:24:23,197
Hei! Seriøst?
1408
01:24:23,281 --> 01:24:25,700
Det er liksom det jeg gjør.
1409
01:24:28,661 --> 01:24:30,162
Spis plomme, Gargamel!
1410
01:24:33,123 --> 01:24:34,708
Patrick, klarer du det?
1411
01:24:34,791 --> 01:24:35,834
Kom igjen!
1412
01:24:36,209 --> 01:24:37,544
Fort, de holder ikke ut så lenge.
1413
01:24:39,713 --> 01:24:44,383
Ett råttent eple kan spolere hele dagen.
1414
01:24:46,969 --> 01:24:48,721
Full smurf fremad!
1415
01:24:49,013 --> 01:24:50,389
Kom igjen!
1416
01:24:52,642 --> 01:24:55,561
Hei, Gargamel, en liten suvenir fra Big Apple.
1417
01:24:59,231 --> 01:25:01,566
- Fra asken...
- Til...
1418
01:25:01,816 --> 01:25:02,859
- Ild.
- Ild.
1419
01:25:02,943 --> 01:25:04,778
Jeg er for vakker til å dø!
1420
01:25:15,037 --> 01:25:16,080
Å, Gammel.
1421
01:25:16,288 --> 01:25:18,123
Nei, Smurfeline.
1422
01:25:18,249 --> 01:25:20,125
Hva har han gjort med deg?
1423
01:25:20,251 --> 01:25:21,335
Dere skulle ikke ha kommet.
1424
01:25:21,418 --> 01:25:23,420
Gammel, jeg skal få deg ut herfra.
1425
01:25:27,966 --> 01:25:29,008
Smurfeline!
1426
01:25:29,092 --> 01:25:31,094
Hold ut, jeg kommer tilbake.
1427
01:25:34,597 --> 01:25:35,890
Angrip!
1428
01:25:35,974 --> 01:25:37,016
Ta ham!
1429
01:25:37,100 --> 01:25:38,184
Ta tryllestaven!
1430
01:25:38,268 --> 01:25:39,477
- Går inn!
- Kjapt!
1431
01:25:42,813 --> 01:25:43,855
Bomber sluppet!
1432
01:25:43,939 --> 01:25:46,400
- Jeg satser på strike!
- Alakazam!
1433
01:25:47,943 --> 01:25:49,611
- Milde makter!
- Pass opp, Modig!
1434
01:25:50,946 --> 01:25:52,322
Din usling!
1435
01:25:55,658 --> 01:25:56,826
Hold ut, Gammel.
1436
01:26:00,454 --> 01:26:01,497
Løk!
1437
01:26:03,958 --> 01:26:05,126
Trekk tilbake, katt.
1438
01:26:11,756 --> 01:26:13,008
Kom her, pusen...
1439
01:26:15,969 --> 01:26:17,137
Smurfeline!
1440
01:26:19,848 --> 01:26:21,141
Leter du etter meg?
1441
01:26:21,641 --> 01:26:23,143
Leken er over!
1442
01:26:23,643 --> 01:26:27,313
Se den voldsomme kraften av meg!
1443
01:26:57,049 --> 01:26:58,133
Smurfeline?
1444
01:26:58,300 --> 01:26:59,843
Fått nok?
1445
01:27:00,177 --> 01:27:01,303
Du er min, pus.
1446
01:27:05,140 --> 01:27:07,184
Jeg er lei av å smurfe rundt.
1447
01:27:16,859 --> 01:27:19,028
Du har smurfet med feil jente.
1448
01:27:23,240 --> 01:27:24,741
- Jeg har deg, Grådig.
- Muffinsen min!
1449
01:27:28,703 --> 01:27:30,163
Hva skjer, Gammel?
1450
01:27:30,497 --> 01:27:31,540
Nei!
1451
01:27:32,707 --> 01:27:35,377
Gargamel!
1452
01:27:36,377 --> 01:27:39,171
Ikke så kjapt, dydsmønster.
1453
01:27:39,672 --> 01:27:41,215
Å, Gammel!
1454
01:27:42,716 --> 01:27:46,220
På tide å knekke de små, blå viljene deres.
1455
01:27:46,720 --> 01:27:49,557
- Nei.
- Følger dere med, smurfer?
1456
01:27:49,848 --> 01:27:52,559
- Gammel!
- Deres kjære Gammel
1457
01:27:52,684 --> 01:27:56,020
vil nå få møte sitt blå endelikt.
1458
01:27:56,104 --> 01:27:57,146
Nei!
1459
01:27:57,230 --> 01:27:58,690
Opp og hopp!
1460
01:27:58,856 --> 01:28:00,525
Å nei. Gammel!
1461
01:28:00,608 --> 01:28:01,693
Gammel!
1462
01:28:05,737 --> 01:28:08,782
Nei! Nei!
1463
01:28:08,907 --> 01:28:09,950
Deg igjen!
1464
01:28:10,075 --> 01:28:11,243
Ha det!
1465
01:28:12,286 --> 01:28:13,370
Jeg vil virkelig...
1466
01:28:13,912 --> 01:28:16,874
Dette slutter her og nå!
1467
01:28:16,957 --> 01:28:18,750
...nyte dette.
1468
01:28:19,083 --> 01:28:20,251
Tok deg!
1469
01:28:20,710 --> 01:28:22,295
Frihet!
1470
01:28:22,420 --> 01:28:23,921
Fy smurfe!
1471
01:28:24,130 --> 01:28:25,464
Kom tilbake!
1472
01:28:25,590 --> 01:28:27,717
Heia, Modig! Ja!
1473
01:28:28,718 --> 01:28:31,470
Kom tilbake med tryllestaven min!
1474
01:28:32,889 --> 01:28:34,931
Å nei. Milde makter.
1475
01:28:38,768 --> 01:28:40,937
Jeg... Jeg har den.
1476
01:28:41,271 --> 01:28:43,315
- Kjære vene.
- Kløne.
1477
01:28:43,440 --> 01:28:46,818
- Så det er sånn det slutter.
- Vi er ferdige.
1478
01:28:49,486 --> 01:28:51,947
- Dette blir ikke bra.
- Vi er fortapt.
1479
01:28:52,615 --> 01:28:54,450
Jeg tar den!
1480
01:28:55,743 --> 01:28:58,454
Synet har aldri tatt feil.
1481
01:29:08,796 --> 01:29:10,340
Jeg... Jeg...
1482
01:29:11,257 --> 01:29:12,592
Jeg klarte det!
1483
01:29:14,469 --> 01:29:17,304
Staven min! Få staven min!
1484
01:29:32,318 --> 01:29:33,653
Hvordan våger du!
1485
01:29:35,655 --> 01:29:39,617
Hvordan våger du å trosse
den store og mektige...
1486
01:29:44,664 --> 01:29:45,705
Herregud.
1487
01:29:45,830 --> 01:29:47,457
Smurfer!
1488
01:29:52,128 --> 01:29:53,713
Er du død?
1489
01:29:58,343 --> 01:30:00,553
- Bra, Kløne!
- Tuller du?
1490
01:30:00,678 --> 01:30:02,221
- Kom opp hit!
- Ja!
1491
01:30:03,013 --> 01:30:05,516
Bravo! Danke schön, Kløne!
1492
01:30:06,225 --> 01:30:07,810
- Patrick.
- Hei.
1493
01:30:08,185 --> 01:30:11,689
Kløne! Kløne! Kløne! Kløne!
1494
01:30:14,482 --> 01:30:16,734
Kløne, du er en helt.
1495
01:30:16,860 --> 01:30:18,027
Er jeg en helt?
1496
01:30:18,194 --> 01:30:19,362
Ja.
1497
01:30:19,863 --> 01:30:24,701
Jeg er en helt! Beklager, folkens.
Spolerte øyeblikket.
1498
01:30:25,410 --> 01:30:28,871
- Kløne, din lille tulling.
- Det er Gammel.
1499
01:30:30,080 --> 01:30:32,374
Jeg skylder deg en unnskyldning, Kløne.
1500
01:30:32,749 --> 01:30:36,044
Jeg trodde mer på et syn enn på deg.
1501
01:30:37,337 --> 01:30:39,214
Jeg er så stolt av deg, Kløne.
1502
01:30:39,506 --> 01:30:41,008
Takk, Gammel.
1503
01:30:41,842 --> 01:30:44,343
Jeg lovet meg selv å ikke gråte.
1504
01:30:44,594 --> 01:30:46,929
Og å bli kvitt denne!
1505
01:30:52,435 --> 01:30:54,228
Til portalen, alle sammen!
Ingen tid å miste.
1506
01:30:54,228 --> 01:30:55,938
Til portalen, alle sammen!
Ingen tid å miste.
1507
01:30:56,563 --> 01:30:58,690
- Vi smurfes senere!
- Ha det.
1508
01:31:01,067 --> 01:31:02,694
Jeg liker ikke lange avskjeder,
1509
01:31:02,777 --> 01:31:06,281
men jeg har smurfet sammen noen ord
jeg vil si.
1510
01:31:06,406 --> 01:31:07,449
- Ha det.
- Ta vare på dere selv.
1511
01:31:07,574 --> 01:31:10,785
Jeg hatet dette. Så mye mindre enn ventet.
1512
01:31:11,118 --> 01:31:14,788
- Ha det, Sur.
- Ikke misforstå, jeg hatet det. Bare mindre.
1513
01:31:14,872 --> 01:31:20,044
Jeg vil sent glemme dette stedet.
Særlig ikke med disse! Unna vei!
1514
01:31:20,628 --> 01:31:23,464
Jeg kommer tilbake, Broadway. Farvel!
1515
01:31:23,547 --> 01:31:25,423
- Hei, venninne.
- Du verden.
1516
01:31:26,049 --> 01:31:28,301
Jeg har aldri hatt en venninne før.
1517
01:31:30,470 --> 01:31:33,806
- Jeg glemmer deg aldri.
- Smurfeline.
1518
01:31:35,058 --> 01:31:36,100
Høy firer.
1519
01:31:38,144 --> 01:31:39,895
Høy firer, Grace.
1520
01:31:41,271 --> 01:31:43,148
- Hei, Smurfeline.
- Og du.
1521
01:31:43,232 --> 01:31:45,317
- Hei.
- Kom hit, lille helt.
1522
01:31:45,901 --> 01:31:47,903
Helt? Slutt.
1523
01:31:48,612 --> 01:31:50,989
Forresten, kan du si det en gang til?
1524
01:31:51,073 --> 01:31:52,658
Det låter ganske bra.
1525
01:31:58,329 --> 01:32:01,415
- Ha det, Grace.
- Takk, mester Winslow.
1526
01:32:02,124 --> 01:32:04,126
- Du reddet meg.
- På gjensyn!
1527
01:32:04,669 --> 01:32:06,295
Du reddet hele familien min.
1528
01:32:06,504 --> 01:32:09,631
Jeg tror faktisk det var omvendt.
1529
01:32:10,090 --> 01:32:14,094
Jeg bør komme av sted.
Jeg har en Smurfeby å gjenoppbygge.
1530
01:32:14,469 --> 01:32:16,680
Landsbyen deres har gitt meg noen ideer.
1531
01:32:17,931 --> 01:32:19,307
Kom hit.
1532
01:32:28,357 --> 01:32:29,859
Ha det, Gammel.
1533
01:32:30,651 --> 01:32:32,945
Ha det, Gammel.
1534
01:32:39,868 --> 01:32:41,452
Nå drar vi hjem.
1535
01:32:44,664 --> 01:32:48,710
Dermed forlot smurfene
den underlige byen New York,
1536
01:32:49,294 --> 01:32:53,630
og jeg tror den var blitt litt snillere,
litt klokere,
1537
01:32:53,714 --> 01:32:55,883
litt smurfere.
1538
01:32:56,008 --> 01:32:58,635
Idet portalen lukket seg for siste gang...
1539
01:32:58,719 --> 01:33:00,888
Hei! Jeg mener det, stopp!
1540
01:33:01,889 --> 01:33:03,849
Ha det, New York!
1541
01:33:13,649 --> 01:33:15,818
Det er Odile. Hei, Odile.
1542
01:33:15,902 --> 01:33:18,321
Patrick, jeg ville bare takke deg.
1543
01:33:19,572 --> 01:33:21,865
Endelig en som har gitt meg det jeg ønsker.
1544
01:33:29,706 --> 01:33:30,832
Jeg tror jeg ikke har sparken.
1545
01:33:32,250 --> 01:33:33,335
Du store!
1546
01:33:37,338 --> 01:33:40,925
Jøss. Så det er ny jobb, ny baby,
1547
01:33:42,509 --> 01:33:44,595
noen spesielle nye venner...
1548
01:33:49,432 --> 01:33:51,601
- Hvis du ønsker deg et større sted.
- Større?
1549
01:33:51,935 --> 01:33:54,938
Er du sprø?
Da kommer vi lenger fra hverandre.
1550
01:34:00,568 --> 01:34:01,611
Grace,
1551
01:34:04,863 --> 01:34:06,198
jeg smurfer deg.
1552
01:34:34,891 --> 01:34:37,978
DET BLE EN GUTT
1553
01:34:53,075 --> 01:34:54,493
HALLO
JEG ER GUTT
1554
01:34:54,618 --> 01:34:56,287
JEG HETER
BLÅ
1555
01:35:27,983 --> 01:35:31,194
GENIER
1556
01:35:42,288 --> 01:35:46,374
SLAGET OM BELVEDERE
1557
01:36:05,351 --> 01:36:07,561
Smurfer. Smurfer!
1558
01:36:12,148 --> 01:36:15,235
Skulle ønske jeg kunne gi dere opp.
Forsvinn.
1559
01:36:18,905 --> 01:36:20,657
Hva glor dere på?
1560
01:36:22,002 --> 01:36:33,882
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!