1 00:00:17,000 --> 00:00:19,719 To hunde mødes i Moskva. Den første siger: 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,559 "Hvordan er det anderledes med Perestroika?" 3 00:00:22,720 --> 00:00:23,835 Og den anden siger: 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,715 "Kæden er stadig for kort, og madskålen er for langt væk, - 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,115 - men nu kan vi gø, så meget vi vil." 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,355 - Anonym, 1995 7 00:00:44,440 --> 00:00:47,557 Kan du se varebilen derovre? 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,871 Tjetjenske ekstremister. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,513 Den er fyldt med sprængstof. 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,915 De nedbrændte en isenkræmmer uden grund. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,678 Sådan er de. 12 00:00:55,920 --> 00:00:58,514 Nemlig. Det er en krigszone, min ven. 13 00:00:58,680 --> 00:01:01,911 Og krig koster penge. 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,474 Vi har brug for penge mod de sataner. 15 00:01:18,640 --> 00:01:21,393 Så alles løn fordobles denne uge. 16 00:01:21,600 --> 00:01:22,589 De er i min lomme. 17 00:01:22,760 --> 00:01:25,320 Sådan skal det være. 18 00:01:25,520 --> 00:01:28,592 Okay. Vi snakkes senere. Tak. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,279 Pu? Hvad er Pu? 20 00:01:46,280 --> 00:01:48,589 Ved du det ikke, er det nok ikke for dig. 21 00:01:53,040 --> 00:01:56,669 To dage tidligere. 22 00:02:52,520 --> 00:02:53,555 Hjælp mig. 23 00:02:57,240 --> 00:02:58,639 Vil du ikke nok åbne døren? 24 00:03:32,400 --> 00:03:33,435 Nej. 25 00:04:12,240 --> 00:04:13,673 Må jeg se mit skilt? 26 00:04:16,680 --> 00:04:19,558 Der var en kritisk tilstand. Jeg så det. 27 00:04:21,480 --> 00:04:23,710 Jeg må vide, hvor slemt det er. 28 00:04:25,520 --> 00:04:27,078 Jeg må vide, hvor slemt det er. 29 00:04:29,480 --> 00:04:31,516 Der er stråling omkring os overalt. 30 00:04:31,760 --> 00:04:33,591 Det bliver målt i rem. 31 00:04:34,400 --> 00:04:39,269 En person i Denver bliver udsat for 0.05 rem om året pga. Højden. 32 00:04:39,880 --> 00:04:43,111 En patient, der får taget et røntgen af brystet får 0.01 rem. 33 00:04:43,320 --> 00:04:46,153 Mit ur. Det var min fars ur. 34 00:04:46,360 --> 00:04:49,238 I Hiroshima, hvor folk blev udsat for doser - 35 00:04:49,440 --> 00:04:51,431 - af 600 rem, efter bomben blev smidt, - 36 00:04:51,600 --> 00:04:54,433 - døde de fleste inden for en måned. 37 00:05:40,800 --> 00:05:43,473 Hjælp, far. 38 00:05:44,000 --> 00:05:46,468 Tolya, jeg kommer nu. 39 00:05:46,680 --> 00:05:50,116 - Hvad er der? - Jeg kan ikke få knuden op. 40 00:05:50,320 --> 00:05:53,312 - Når jeg kommer ud. - Du har været derinde i en evighed. 41 00:05:53,520 --> 00:05:54,555 Spørg din mor. 42 00:05:54,760 --> 00:05:58,036 - Kan jeg gøre noget? - Hjælp ham med snørebåndet. 43 00:05:58,240 --> 00:05:59,912 Nej, for dig? 44 00:06:02,600 --> 00:06:04,033 Jeg har det bedre om lidt. 45 00:06:04,240 --> 00:06:07,516 - Hjælp mig. Der er en knude. - Det kan jeg se. 46 00:06:07,680 --> 00:06:11,673 Ved du, hvem der lærte din far at få knuder op? 47 00:06:11,880 --> 00:06:14,599 Det gjorde jeg, da vi studerede - 48 00:06:14,760 --> 00:06:18,639 - på teknisk institut for knude-opbinding. 49 00:06:31,720 --> 00:06:33,676 Hvordan har du det? 50 00:06:37,080 --> 00:06:39,719 Jeg henter et glas vand til dig. 51 00:06:41,480 --> 00:06:44,631 Okay. Hvad har vi her? 52 00:06:53,520 --> 00:06:56,592 Kom herind. Der er mere lys herinde. 53 00:06:59,680 --> 00:07:03,275 Kan du huske min sidste dag på kraftværket? 54 00:07:03,480 --> 00:07:06,950 Da der var en lille måling på mit skilt. 55 00:07:07,160 --> 00:07:13,030 Du fulgte mig hjem og lavede suppe til mig. 56 00:07:13,240 --> 00:07:16,516 For vi ved alle, den bedste kur mod stråling - 57 00:07:16,680 --> 00:07:19,353 - er en stor skål suppe. 58 00:07:19,720 --> 00:07:23,030 Man får mere stråling ved at flyve over Atlanten, - 59 00:07:23,240 --> 00:07:24,468 - end jeg fik den dag. 60 00:07:25,440 --> 00:07:29,353 Og den suppe var forfærdelig. 61 00:07:29,560 --> 00:07:32,757 Meget mere farlig end noget på det periodiske skema. 62 00:07:44,080 --> 00:07:46,833 Du skal nok klare dig, Timofey. 63 00:08:00,160 --> 00:08:03,630 Kan vi ikke få lavet en måling af mit skilt? 64 00:08:05,440 --> 00:08:08,000 En fysiker undersøgte dit skilt i morges - 65 00:08:09,080 --> 00:08:11,958 - og rapporterede en måling på 100 rem. 66 00:08:13,680 --> 00:08:15,432 Som du kan se. 67 00:08:15,640 --> 00:08:18,552 Selvom der er seriøst, er det ikke en dødelig dosis. 68 00:08:18,720 --> 00:08:20,438 Du kan komme dig helt. 69 00:08:20,600 --> 00:08:24,388 På kort sigt kan der være nogle symptomer som kvalme og diarré. 70 00:08:24,600 --> 00:08:28,513 Men på lang sigt er det forskelligt fra person til person. 71 00:08:28,720 --> 00:08:32,633 Så du kommer på orlov på ubestemt tid, - 72 00:08:32,840 --> 00:08:36,230 - mens vi undersøger den påståede ulykke. 73 00:08:36,440 --> 00:08:37,998 Jeg forstår ikke. 74 00:08:38,200 --> 00:08:41,670 En mand går ind i et sikkert rum uden tilladelse, - 75 00:08:41,880 --> 00:08:45,429 - når tilstanden er normal, og pludselig sprænger et rør? 76 00:08:45,600 --> 00:08:47,670 Der er en høring om seks uger, - 77 00:08:47,880 --> 00:08:51,475 - hvor du får lov at fortælle din version af sagen. 78 00:08:51,680 --> 00:08:54,478 Jeg har fortalt min version. 79 00:08:54,680 --> 00:08:58,275 Der var et blåt glimt og en lækage, der var skyld i skaden. 80 00:08:58,480 --> 00:09:00,835 Vi har ingen backup-systemer, når ... 81 00:09:01,040 --> 00:09:03,429 Eller du kan skrive under på, det var - 82 00:09:03,640 --> 00:09:05,198 - en fejl at gå derind. 83 00:09:12,480 --> 00:09:13,674 I sidste ende - 84 00:09:13,880 --> 00:09:17,316 - får ingen noget ud af beskyldninger. 85 00:09:17,520 --> 00:09:20,751 At få et internationalt hold til at undersøge det. 86 00:09:20,960 --> 00:09:24,077 At lukke ned, mens man laver prøver. 87 00:09:24,280 --> 00:09:26,316 Hvad får man ud af det? 88 00:09:27,240 --> 00:09:31,438 - Tabte indtjeninger, jobs. - Og hvad vil de finde? 89 00:09:31,600 --> 00:09:34,478 Hvad end, de bliver betalt for at finde. 90 00:09:35,240 --> 00:09:38,516 Hvad får jeg i kompensation for at skrive under? 91 00:09:38,680 --> 00:09:40,113 Kompensation? 92 00:09:40,680 --> 00:09:44,434 Jeg har arbejdet her på Skotoprigonyevsk i 12 år. 93 00:09:44,600 --> 00:09:46,352 Jeg har en søn og en kone. 94 00:09:46,560 --> 00:09:50,519 Det lader til, at uheldet i sektor 6 var et resultat af inkompetence... 95 00:09:50,720 --> 00:09:53,871 - Hvad kan jeg...? ...eller overlagt mislighed... 96 00:09:54,080 --> 00:09:57,436 - Hvad får jeg ud af ...? ...der skadede - 97 00:09:57,600 --> 00:09:59,318 - Skotoprigonyevsk økonomisk, - 98 00:09:59,520 --> 00:10:00,919 - og fratog dig retten - 99 00:10:01,120 --> 00:10:03,395 - til erstatning. - Vi havde jeres rubler. 100 00:10:03,600 --> 00:10:04,828 Vi passede på dem. 101 00:10:05,040 --> 00:10:07,838 - Nu skal der 5000 til en dollar. - Indtil da - 102 00:10:08,040 --> 00:10:10,600 - er den ansatte suspenderet uden løn. 103 00:10:44,200 --> 00:10:46,031 - Hallo. - Vi har dig. 104 00:10:46,240 --> 00:10:49,550 - Hallo? - Vi har dig. 105 00:10:49,840 --> 00:10:51,671 - Hvad taler du om? - Vi har dig. 106 00:10:53,720 --> 00:10:57,474 - Nej, I har mig ikke. - Vi sidder her, og du svarede. 107 00:10:57,680 --> 00:10:58,510 Vi så dig svare. 108 00:10:58,720 --> 00:11:00,278 - Vi har dig. - Nej, nej. 109 00:11:00,480 --> 00:11:02,471 Forstår I spillets regler? Gør I? 110 00:11:02,840 --> 00:11:05,559 - Vi sniger os ind... - Ved du, hvad legen hedder? 111 00:11:05,760 --> 00:11:07,955 - "Vi har dig." - Okay. Her er problemet. 112 00:11:08,160 --> 00:11:10,594 Det hedder ikke "har dig", men "har bilen." 113 00:11:10,800 --> 00:11:15,157 I er i jeres bil og sniger jer hen ved siden af personen, så har I mig. 114 00:11:15,360 --> 00:11:17,590 Ikke ved at sidde på en stol i lobbyen. 115 00:11:17,800 --> 00:11:19,677 - Det vidste jeg ikke. - Uklart. 116 00:11:19,880 --> 00:11:22,553 - Han ændrede reglerne. - Kom og sæt dig. 117 00:11:22,760 --> 00:11:24,398 Slip mig. 118 00:11:24,600 --> 00:11:26,397 Okay. Gutter, det er Tusk. 119 00:11:26,920 --> 00:11:29,229 - Giv mig pengene. - Nej. 120 00:11:29,440 --> 00:11:31,556 - Jo. - De er i din taske. 121 00:11:31,760 --> 00:11:32,909 Jeg ved det. 122 00:11:33,120 --> 00:11:34,678 - Jeg vil ikke. - Ja, jeg kan. 123 00:11:34,880 --> 00:11:36,359 - Selvfølgelig. - Nej. 124 00:11:36,560 --> 00:11:38,710 - Okay. - Vær flink og giv mig dem. 125 00:11:38,920 --> 00:11:42,549 Husk denne adresse. 57 Pioneerski Prospect. 126 00:11:42,720 --> 00:11:44,153 Kan I huske den? 127 00:11:44,640 --> 00:11:46,995 - Skriv det ned. - Vi arbejder ikke for dig. 128 00:11:47,200 --> 00:11:48,997 Okay. Ingen arbejder for nogen. 129 00:11:49,200 --> 00:11:51,430 Jeg er bestyrer af at tale i telefon, - 130 00:11:51,640 --> 00:11:54,473 - og I er bestyrer af at huske adresser. 131 00:11:54,680 --> 00:11:56,875 Lad mig hjælpe dig. 132 00:12:02,880 --> 00:12:05,553 Hold da kæft. 133 00:12:14,880 --> 00:12:17,599 Var det en skide amerikaner? 134 00:12:19,200 --> 00:12:20,679 Du køber ikke mad til vores - 135 00:12:20,880 --> 00:12:22,757 - søn med penge fra amerikanere. 136 00:12:22,960 --> 00:12:25,110 Når du har råd til mad til ham, - 137 00:12:25,320 --> 00:12:27,151 - kan du bestemme, hvad jeg sluger. 138 00:12:27,360 --> 00:12:31,558 Hør her. Du skal ikke kneppe briter og amerikanere. Er det forstået? 139 00:12:31,760 --> 00:12:33,751 Briter knepper, som havde de tilskuere. 140 00:12:33,960 --> 00:12:37,236 Som om de skal bevise, de er James Bond. Okay? 141 00:12:37,440 --> 00:12:39,908 Og amerikanere... Åh, de må bare redde dig. 142 00:12:40,120 --> 00:12:42,554 De knepper dig for at redde dig fra at kneppe. 143 00:12:42,720 --> 00:12:45,314 De har et magisk sværd som pik. 144 00:12:45,520 --> 00:12:48,080 Franskmænd gør det, som havde de bedre planer. 145 00:12:48,280 --> 00:12:50,840 - Du er en rigtig verdensmand. - Nej, ved du hvad? 146 00:12:51,040 --> 00:12:53,474 Jeg har rejst og gjort forretning. 147 00:12:53,640 --> 00:12:55,119 Du hentede en kuffert. 148 00:12:55,320 --> 00:12:56,833 Måske skiftede du fly i Kiev. 149 00:12:57,040 --> 00:13:01,192 Ja, og jeg brugte pengene, jeg tjente, til at købe et sted til os. 150 00:13:01,400 --> 00:13:05,188 Det er en halskæde. Ikke en lejlighed. 151 00:13:05,400 --> 00:13:08,551 - Det er en Tiffany. - Den er falsk. 152 00:13:14,920 --> 00:13:16,353 Tag dem her. 153 00:13:17,240 --> 00:13:20,755 - Det er ikke det, vi skal. - Jeg kender nogen, der kan sælge dem. 154 00:13:25,040 --> 00:13:26,075 Saml den op. 155 00:13:27,760 --> 00:13:30,672 - Vi har en forretning nu. - Tag den. Det er penge. 156 00:13:30,920 --> 00:13:32,239 Skid ikke på penge. 157 00:13:32,440 --> 00:13:35,034 Ellers skider penge også på dig. 158 00:13:36,960 --> 00:13:39,474 Hvis jeg tager den ene vinduesvisker...? Okay. 159 00:13:40,520 --> 00:13:42,317 - Jeg går ind. - Hov. 160 00:13:43,040 --> 00:13:44,268 - Hvad skal du? - Hvad? 161 00:13:45,440 --> 00:13:46,634 Denne vej. 162 00:13:47,880 --> 00:13:49,518 Derfor skriver man ting ned. 163 00:14:01,480 --> 00:14:04,040 Det er billigere nede ad gaden. 164 00:14:08,000 --> 00:14:13,154 - Hvor meget koster den? - Den? Det er en Gessl. 165 00:14:13,360 --> 00:14:16,591 Fremstillet i Frankfurt af Imperial Gessl, - 166 00:14:16,800 --> 00:14:19,268 - men hvorfor skræmmer din ven kunderne væk? 167 00:14:19,480 --> 00:14:22,790 Vladimir. Hvorfor skræmmer du mandens kunder væk? 168 00:14:26,360 --> 00:14:27,588 Det skal du betale for. 169 00:14:27,800 --> 00:14:29,597 Der tager du fejl. 170 00:14:29,760 --> 00:14:32,228 Betaler du Tusk for beskyttelse, sker dette ikke. 171 00:14:32,440 --> 00:14:34,954 Jeg betaler ikke Tusk. Jeg ringer efter hjælp. 172 00:14:37,360 --> 00:14:38,395 Du betaler os sgu. 173 00:14:39,560 --> 00:14:43,519 Vlad. Jeg vil vædde med, du ikke kan gætte farven på dem. 174 00:14:43,680 --> 00:14:45,511 - Lad hende være. - Så betal os. 175 00:14:45,680 --> 00:14:47,033 Far, jeg vil ned. 176 00:14:50,640 --> 00:14:52,517 Hvad er der galt med jer? 177 00:14:55,840 --> 00:15:00,516 Hvad er der galt med dig? Vil du stikke os for sølle $100? 178 00:15:02,680 --> 00:15:04,432 Hvor er hamrene? 179 00:15:08,680 --> 00:15:10,477 Vi kommer tilbage om nogle uger. 180 00:15:10,680 --> 00:15:14,195 Forhåbentlig kan vi klare det uden spild af blod. 181 00:15:17,360 --> 00:15:18,793 Hjælp din far. 182 00:15:19,880 --> 00:15:21,518 Læg den tilbage! 183 00:15:22,680 --> 00:15:24,511 Hvad? Arbejder jeg nu for dig? 184 00:15:25,680 --> 00:15:28,035 Jeg beder dig om at lægge den. 185 00:15:28,560 --> 00:15:30,915 Du har en kniv. Måske skulle du bruge den, - 186 00:15:31,320 --> 00:15:32,594 - eller lægge den. 187 00:15:34,640 --> 00:15:35,993 Jeg fik dig. 188 00:16:00,800 --> 00:16:04,475 - Hvordan har du det? - 100 rem. 189 00:16:05,720 --> 00:16:07,517 Det kunne være værre. 190 00:16:08,880 --> 00:16:11,599 Jeg er afskediget på ubestemt tid. Uden løn. 191 00:16:12,880 --> 00:16:15,599 Så er vi vel alle afskediget på ubestemt tid. 192 00:16:16,520 --> 00:16:18,909 Sagde de ellers noget? 193 00:16:20,120 --> 00:16:21,712 Der kommer en undersøgelse. 194 00:16:23,120 --> 00:16:24,633 Efter 12 år siger de, - 195 00:16:24,840 --> 00:16:27,638 - jeg er den slags, der kan ødelægge driften. 196 00:16:28,160 --> 00:16:32,676 - Det siger de om mig. - Det gør mig ondt, Timofey. 197 00:16:34,000 --> 00:16:36,150 Det er til dig. 198 00:17:18,760 --> 00:17:22,912 Et element mister en partikel og bliver ustabil. 199 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 En kædereaktion sættes i gang. 200 00:17:26,600 --> 00:17:30,434 Desperation pulserer i alle retninger. 201 00:17:30,600 --> 00:17:34,275 Måske er den mistede del klarsyn eller håb. 202 00:17:34,480 --> 00:17:37,517 I situationen kommer det menneskeskabte element frem. 203 00:17:37,720 --> 00:17:40,439 Isotoper af frygt og vrede. 204 00:17:40,600 --> 00:17:43,068 De kan ikke håndteres trygt eller begraves. 205 00:17:44,600 --> 00:17:46,909 De tager form som en paddehattesky. 206 00:17:47,120 --> 00:17:50,715 Startes over en ørken, der omkredser kloden - 207 00:17:50,920 --> 00:17:53,514 - og overskygger os alle. 208 00:18:57,480 --> 00:18:59,072 Hvad sagde de? 209 00:19:00,200 --> 00:19:04,079 De vil have, jeg skriver under på, der intet skete. 210 00:19:04,280 --> 00:19:06,748 Jeg kommer på orlov uden løn. 211 00:19:07,720 --> 00:19:09,119 Javel. 212 00:19:09,640 --> 00:19:13,679 - Sendte de dig til læge? - Det var unødvendigt. 213 00:19:13,880 --> 00:19:16,110 De burde have forstærket svejsningerne. 214 00:19:16,320 --> 00:19:18,117 Nej. Du var deres undskyldning. 215 00:19:18,320 --> 00:19:21,357 "Timofey fikser det. Timofey slukker branden." 216 00:19:21,560 --> 00:19:24,677 - Alle ville gå ind. - Alle andre ville være løbet væk. 217 00:19:24,880 --> 00:19:26,757 Far. 218 00:19:29,640 --> 00:19:32,029 Undskyld. Det... 219 00:19:32,280 --> 00:19:33,998 Vi skal kende dine rem. 220 00:19:36,040 --> 00:19:42,559 Lægen undersøgte mit skilt og rapporterede om 100 rem. 221 00:19:45,200 --> 00:19:46,997 Nå, men så ... 222 00:19:48,120 --> 00:19:50,759 Det kan overleves. 223 00:19:52,200 --> 00:19:54,998 Hvordan forventer de, vi skal klare os pengemæssigt? 224 00:19:55,560 --> 00:19:58,438 - Hvis drengen nu bliver syg? - Ingen bliver syge. 225 00:19:58,640 --> 00:20:00,995 - Hvem vil betale? - Du arbejder i haven, - 226 00:20:01,200 --> 00:20:03,668 - og jeg får jobbet tilbage på kraftværket. 227 00:20:03,880 --> 00:20:05,472 - Nej. - Vi klarer os. 228 00:20:05,640 --> 00:20:07,915 Der er intet job mere. 229 00:20:09,640 --> 00:20:11,835 Jeg sagde det til dem. I årevis. 230 00:20:12,040 --> 00:20:14,600 - Backup systemer... - Hør her. 231 00:20:14,920 --> 00:20:18,435 Jeg tog på biblioteket for at læse i lægebøgerne. 232 00:20:18,600 --> 00:20:20,750 Der stod, at med en dosis på 100 rem - 233 00:20:20,960 --> 00:20:23,997 - kan det tage flere år, før man mærker effekterne. 234 00:20:29,640 --> 00:20:31,870 Tag aldrig tilbage dertil. 235 00:20:32,560 --> 00:20:34,596 Lov mig, du aldrig tager tilbage. 236 00:20:34,760 --> 00:20:38,116 Jeg putter ham i et syltetøjsglas! 237 00:20:41,480 --> 00:20:43,357 Jeg kommer nu. 238 00:20:47,840 --> 00:20:50,718 Hvad gør mest ondt? Glasset eller nålen? 239 00:20:52,880 --> 00:20:55,997 Det kender kun sommerfuglen svaret på. 240 00:20:57,640 --> 00:21:01,155 Byggede de det for at holde os inde? 241 00:21:01,360 --> 00:21:05,433 Nej, jeg tror, de byggede det for at holde alle andre ude. 242 00:21:05,600 --> 00:21:08,034 De ville holde dette sted hemmeligt. 243 00:21:13,560 --> 00:21:16,472 Kender du andre hemmeligheder? 244 00:21:16,640 --> 00:21:20,918 Kan du se denne blomst? Kan du se, den er blå? 245 00:21:21,840 --> 00:21:25,594 Men bliver den udsat for en vis mængde stråling, - 246 00:21:25,800 --> 00:21:28,109 - bliver den gul. 247 00:21:28,680 --> 00:21:30,875 Bliver du også gul? 248 00:21:33,920 --> 00:21:35,797 Kom. 249 00:21:37,520 --> 00:21:39,556 Las os tage hjem. 250 00:21:46,680 --> 00:21:48,272 Hørte du det? 251 00:21:50,280 --> 00:21:53,829 - Hørte du døren? - Hvem kommer her nu? 252 00:21:57,440 --> 00:22:00,591 Det var der ingen grund til at gøre. 253 00:22:01,840 --> 00:22:04,912 - Åben døren for din mor. - Jeg venter ikke gæster. 254 00:22:05,120 --> 00:22:08,999 Måske er det din kæreste, den prostituerede, der kommer med penge. 255 00:22:09,200 --> 00:22:10,758 Ukrainske luder. 256 00:22:11,680 --> 00:22:15,070 Det er nogens mor, du taler om. 257 00:22:15,280 --> 00:22:18,272 Hvad fanden vil du? 258 00:22:25,360 --> 00:22:26,713 Hvad står der her? 259 00:22:27,840 --> 00:22:31,469 - 57. - Er det et syvtal eller ettal? 260 00:22:31,640 --> 00:22:34,393 - Syvtal. - Har et syvtal ikke en streg. 261 00:22:34,600 --> 00:22:36,636 - Nogle gange. - Hvad fanden betyder det? 262 00:22:36,840 --> 00:22:39,513 - Har det, eller har det ikke. - Spørg din mor. 263 00:22:39,680 --> 00:22:43,116 Otte. Otte er altid otte. Der er intet nogle gange med otte. 264 00:22:43,560 --> 00:22:47,155 51 Pioneerski Prospect betaler allerede - 265 00:22:47,360 --> 00:22:49,555 - Starkov. Det er ikke Tusks territorium. 266 00:22:49,720 --> 00:22:51,119 Vi brændte en forkert butik. 267 00:22:53,320 --> 00:22:57,154 - Kom. Kom. - Gå i seng, Drei, okay? 268 00:22:58,600 --> 00:23:00,033 Hvad sagde Tusk? 269 00:23:00,240 --> 00:23:03,676 Det er et finansielt problem i 72 timer. 270 00:23:03,880 --> 00:23:07,509 - Derefter er det et personligt problem. - Personligt problem? 271 00:23:07,720 --> 00:23:11,395 At vi skal finde $6.000 på 72 timer. 272 00:23:11,600 --> 00:23:15,798 Er det 72 timer fra opkaldet eller fra starten af branden? 273 00:23:16,000 --> 00:23:18,434 Det er jeg ikke sikker på. 274 00:23:19,080 --> 00:23:22,311 Han siger, det er fornærmende. At det skader hans ry, - 275 00:23:22,520 --> 00:23:24,556 - og at han har mistet ansigt. 276 00:23:24,720 --> 00:23:27,188 Tusk vil sende en pige til Starkov. 277 00:23:27,600 --> 00:23:28,635 Har I sendt en? 278 00:23:29,440 --> 00:23:30,475 - Ja. - Ja. 279 00:23:30,680 --> 00:23:36,357 Det er det, jeg mener. Derfor er Tusk den, han er. Han tænker. 280 00:23:46,920 --> 00:23:49,832 Skide Røde Kors fulderik. Ligger midt på vejen. 281 00:23:50,040 --> 00:23:51,951 - Jeg så ham ikke. - Du kørte! 282 00:23:52,160 --> 00:23:55,516 - Han distraherede mig. - Er der noget galt med mit ansigt? 283 00:23:55,720 --> 00:23:57,438 Det er helt fucked. 284 00:23:57,600 --> 00:23:58,589 Hvem ringer du til? 285 00:23:58,800 --> 00:24:02,429 Vi efterlader ikke fyren liggende midt på vejen. 286 00:24:03,640 --> 00:24:05,870 Hvor skal du hen? 287 00:24:14,520 --> 00:24:16,431 - Der er blod på bilen. - Hun lever. 288 00:24:16,640 --> 00:24:19,154 - Skide mær. - Er hun...? 289 00:24:19,360 --> 00:24:22,557 Åh, gud. Hvor gammel er hun? 290 00:24:34,000 --> 00:24:37,879 - Den har et navn og adresse. - Det har jeg også. 291 00:24:39,480 --> 00:24:40,549 Det er nogens hund. 292 00:24:41,640 --> 00:24:45,633 Nogens helt- smadret-midt-på-vejen hund. 293 00:24:57,960 --> 00:24:59,632 Åh, du godeste. 294 00:25:00,000 --> 00:25:02,514 - Din hund ramte vores bil. - Smadrede mit ansigt. 295 00:25:02,680 --> 00:25:05,399 Smadrede hans ansigt og skadede min bil. 296 00:25:05,600 --> 00:25:08,239 - Glem det. - Nej, jeg vil ikke. 297 00:25:08,440 --> 00:25:10,431 Den skide hund render rundt - 298 00:25:10,640 --> 00:25:12,835 - og slår næsten tre folk ihjel. 299 00:25:13,040 --> 00:25:15,759 Jeg forstår ikke. Hvad vil I have, jeg skal gøre? 300 00:25:15,960 --> 00:25:18,349 - Vi har ikke tid. - Hvor stor er skaden? 301 00:25:18,560 --> 00:25:19,993 1.000 dollars? Og dit ansigt? 302 00:25:20,200 --> 00:25:21,235 1.000 dollars. 303 00:25:21,440 --> 00:25:24,238 I rammer vores hund og kommer og kræver penge? 304 00:25:24,680 --> 00:25:26,557 Hent din far. Af sted. 305 00:25:26,720 --> 00:25:28,199 Okay. Kom nu. Kom nu. 306 00:25:28,400 --> 00:25:31,597 Hvad laver du? Hvad...? 307 00:25:31,800 --> 00:25:34,234 Vi har ikke den slags penge i huset. 308 00:25:34,440 --> 00:25:36,032 Lad bare tage klokken. 309 00:25:36,240 --> 00:25:38,595 - Jeg vil ikke have den. - Men vi mangler noget. 310 00:25:38,800 --> 00:25:41,598 En unge. Måske kommer vi efter ungen senere. 311 00:25:41,800 --> 00:25:43,392 Hør nu her... 312 00:25:44,240 --> 00:25:47,516 Tag disse. Det er alt, jeg har. 313 00:25:47,680 --> 00:25:49,352 Det er alt, jeg har. 314 00:25:50,200 --> 00:25:51,394 Fint. 315 00:26:00,560 --> 00:26:02,869 Det gør mig ondt med jeres hund. 316 00:26:19,000 --> 00:26:21,594 I dag lærer vi Thai. 317 00:26:25,640 --> 00:26:26,959 - Undskyld mig? - Gentag: 318 00:26:30,920 --> 00:26:33,639 Nummer 57. 319 00:26:34,640 --> 00:26:36,551 Nummer 51. 320 00:26:37,680 --> 00:26:41,116 Som i "den." Stien. 321 00:26:43,080 --> 00:26:46,072 De syv bevidsthedsniveauer for den oplyste mand. 322 00:26:48,120 --> 00:26:49,951 Har du været i Bangkok? 323 00:26:50,160 --> 00:26:55,234 Ved I, hvor mange forretningsfolk, der er i Patpong en fredag aften? 324 00:26:55,480 --> 00:26:56,754 10.000. 325 00:26:56,960 --> 00:26:58,598 Det ville jeg ikke have troet. 326 00:26:58,760 --> 00:27:02,958 10.000 mænd, der betaler $100 for en eller anden piges massage - 327 00:27:03,160 --> 00:27:06,391 - med en lykkelig afslutning, ikke? 328 00:27:06,600 --> 00:27:08,113 Ikke sandt? 329 00:27:08,360 --> 00:27:10,078 - Og ved I hvad? - Hvad? 330 00:27:10,280 --> 00:27:11,599 Ingen russiske piger. 331 00:27:11,760 --> 00:27:14,479 - Kun én slags fisse. - Kun én slags? 332 00:27:14,640 --> 00:27:17,359 Det er alt, man har brug for i verden nu. 333 00:27:17,560 --> 00:27:20,757 En slags kvalitetsfisse. 334 00:27:21,560 --> 00:27:24,199 Det er kapitalisme. 335 00:27:25,760 --> 00:27:27,478 Forstår I? 336 00:27:29,000 --> 00:27:31,958 - Ved I, hvad det er? - Pommes fritter. 337 00:27:35,920 --> 00:27:37,194 En mulighed. 338 00:27:39,000 --> 00:27:42,037 Jeg troede også, det var fritter. 339 00:27:44,200 --> 00:27:45,952 På McDonald's siger man, - 340 00:27:46,200 --> 00:27:48,953 - at frituren kun må være i gryden i seks minutter. 341 00:27:49,160 --> 00:27:51,549 Derefter må de smide det ud. 342 00:27:51,760 --> 00:27:55,070 Seks minutter er en pommes frittes levetid. 343 00:27:55,280 --> 00:27:57,919 Hvad gør man så? Hvad ville I gøre? 344 00:27:59,000 --> 00:28:03,915 - Bestille McNuggets i stedet. - Chokolade milkshake. 345 00:28:07,560 --> 00:28:11,189 Du betaler bestyreren af frituren om at lade de seks minutter gå, - 346 00:28:11,400 --> 00:28:13,868 - og han betaler bestyreren af skraldet for at - 347 00:28:14,080 --> 00:28:15,593 - lade dig vente ude bagved. 348 00:28:15,760 --> 00:28:17,557 Så tager du pommes fritterne, - 349 00:28:17,760 --> 00:28:20,752 - og du sælger de pommes fritter - 350 00:28:20,960 --> 00:28:23,997 - for lidt mindre, end de gør indenfor. Forstår I? 351 00:28:24,200 --> 00:28:25,758 - Ja. - Fatter I det? 352 00:28:25,960 --> 00:28:29,669 - Ja. - Ja? Ja? Nej, hvordan kunne I? 353 00:28:29,880 --> 00:28:33,270 Man skal kende forskellen mellem et ettal og syvtal, - 354 00:28:33,480 --> 00:28:36,597 - din stupide, lille lort. 355 00:28:40,040 --> 00:28:41,473 Vi skaffer pengene. 356 00:28:41,640 --> 00:28:43,312 Ja, en ogkaat. Jeg tror, - 357 00:28:43,520 --> 00:28:45,590 - vi er tætte på. Men der er ikke tid nok. 358 00:28:45,800 --> 00:28:47,119 - Nej. - 72 timer... 359 00:28:47,320 --> 00:28:49,072 Nej, nej, nej. Tid er ikke penge. 360 00:28:49,280 --> 00:28:51,350 Man kan altid lave flere penge. 361 00:28:51,560 --> 00:28:54,438 Så, nej. Jeg mener ... I skal alle fortælle mig, -. 362 00:28:54,600 --> 00:28:57,034 - Hvordan en syv-minutters fritte smager. 363 00:28:59,560 --> 00:29:01,152 Kom så. 364 00:29:09,120 --> 00:29:10,758 Tag en bid af kapitalismen. 365 00:29:22,640 --> 00:29:25,234 Hvad laver du? Hvad laver du? 366 00:29:39,520 --> 00:29:42,671 Lys er en partikel og en bølge. 367 00:29:42,880 --> 00:29:47,829 Det er svært at forstå, hvordan en ting kan være to ting. 368 00:29:48,280 --> 00:29:52,558 Men en kvinde er også både en partikel og en bølge. 369 00:29:52,760 --> 00:29:54,716 Hun er en bølge, når hun rækker ned - 370 00:29:54,920 --> 00:29:56,512 - efter en muslingeskal, - 371 00:29:56,720 --> 00:30:01,077 - og du føler hendes skønhed gå gennem dig som elektrisk strøm. 372 00:30:01,280 --> 00:30:03,794 Hun er en partikel, når hendes hår strejfer dig, - 373 00:30:04,080 --> 00:30:06,878 - og hendes hånd tager din. 374 00:30:07,720 --> 00:30:10,996 Og et barn er også en partikel og en bølge. 375 00:30:11,200 --> 00:30:13,953 Han er en bølge, når hans smerteskrig rammer dig - 376 00:30:14,160 --> 00:30:16,276 - og hiver dig væk fra dig selv. 377 00:30:16,480 --> 00:30:19,472 Han er en partikel, når lægen rækker dig en baby, - 378 00:30:19,640 --> 00:30:21,119 - et lille spejl. 379 00:30:22,520 --> 00:30:26,559 Kvinder, børn og lys kan være to ting på en gang. 380 00:30:27,520 --> 00:30:29,511 En partikel. 381 00:30:30,240 --> 00:30:31,878 En bølge. 382 00:30:33,560 --> 00:30:37,473 De preller af på hårde overflader og illuminerer hjørnerne. 383 00:30:39,760 --> 00:30:42,957 Uden dem ville det være meget mørkere. 384 00:30:48,960 --> 00:30:50,313 Mina. 385 00:30:50,520 --> 00:30:52,397 Vågn op. 386 00:30:52,880 --> 00:30:54,677 Hvad? 387 00:30:57,400 --> 00:30:58,753 Hvad laver du? 388 00:30:58,960 --> 00:31:01,918 Prusokov sagde, der måske var et job i Moskva. 389 00:31:02,120 --> 00:31:04,634 - Han fik et brev fra Orlov. - Jobs? 390 00:31:04,840 --> 00:31:06,512 Nej. Der er ingen jobs. 391 00:31:06,680 --> 00:31:09,433 De siger i nyhederne, der ikke er jobs. 392 00:31:09,640 --> 00:31:10,959 Nå, men ... 393 00:31:11,160 --> 00:31:13,754 ...et fransk firma leder efter en tekniker. 394 00:31:13,960 --> 00:31:16,030 Han siger, der måske er en stilling. 395 00:31:16,240 --> 00:31:17,992 Hvornår vil du af sted? 396 00:31:19,520 --> 00:31:21,715 De taler kun med folk i dag. 397 00:31:21,920 --> 00:31:23,558 Jeg følger Tolya i skole og tager toget. 398 00:31:23,720 --> 00:31:25,551 Nej. Er du rask nok til det? 399 00:31:26,440 --> 00:31:27,873 Det er et job. 400 00:31:28,080 --> 00:31:31,038 Hvis de kan betale, kan du og Tolya komme om nogle dage. 401 00:31:32,640 --> 00:31:34,596 Timofey. 402 00:31:36,440 --> 00:31:39,557 Vil du kysse mig farvel? 403 00:31:49,240 --> 00:31:54,792 Jeg har hørt, at i tilfælde med stråling over 600 rem - 404 00:31:55,360 --> 00:31:58,636 - er tæt fysisk kontakt ikke at anbefale. 405 00:32:04,080 --> 00:32:06,196 Du læser for meget. 406 00:32:07,200 --> 00:32:09,475 Er det ikke derfor, du kan lide mig? 407 00:32:10,560 --> 00:32:12,391 Jeg har ikke sagt, jeg kan lide dig. 408 00:32:14,960 --> 00:32:17,235 Jeg sagde, jeg elsker dig. 409 00:32:20,400 --> 00:32:22,630 Hvornår sagde du det? 410 00:32:23,600 --> 00:32:26,160 Før jeg kendte dit navn. 411 00:32:26,600 --> 00:32:29,319 Første dag jeg så dig på instituttet. 412 00:32:29,520 --> 00:32:31,954 Jeg prøvede at sige det med øjnene. 413 00:32:33,880 --> 00:32:36,553 Den dag, vi blev gift i Tula. 414 00:32:36,720 --> 00:32:39,109 Og hver dag lige siden. 415 00:32:39,520 --> 00:32:42,318 - Tag ikke af sted. - Jeg sagde det for mig selv. 416 00:32:42,520 --> 00:32:44,476 Jeg beder dig... 417 00:32:44,680 --> 00:32:46,716 ...tag ikke af sted. 418 00:32:48,240 --> 00:32:50,356 Kom her. 419 00:33:19,960 --> 00:33:22,190 Jeg ringer til dig fra Moksva. 420 00:33:40,760 --> 00:33:43,354 Fortæl mig om sommerfugle. 421 00:33:43,560 --> 00:33:46,996 Vidste du, Monark-sommerfuglen har et kompas i hovedet, - 422 00:33:47,200 --> 00:33:50,590 - som bruger solen til at vise dem, hvor de flyver hen? 423 00:33:50,760 --> 00:33:53,149 Og at Costa Rica har flere sommerfugle - 424 00:33:53,360 --> 00:33:55,669 - end noget andet land på Jorden? 425 00:33:55,880 --> 00:33:58,235 Nej, det anede jeg ikke. 426 00:33:58,440 --> 00:34:01,000 Og sommerfugle har øjne, der gør, - 427 00:34:01,200 --> 00:34:06,672 - at de kan se, hvad der sker foran og bag dem på samme tid. 428 00:34:06,880 --> 00:34:08,279 Det vidste jeg ikke. 429 00:34:08,480 --> 00:34:11,358 Men jeg ved, din mor venter på dig efter skole. 430 00:34:11,560 --> 00:34:15,473 Så kom ikke for sent. Lad aldrig en kvinde i vores familie vente. 431 00:34:18,600 --> 00:34:22,593 Kan du huske, da du var meget ung, - 432 00:34:22,760 --> 00:34:26,469 - og din mor var syg, og vi lavede suppe til hende? 433 00:34:27,320 --> 00:34:29,231 Og så gik vi herud - 434 00:34:29,440 --> 00:34:31,670 - og plukkede blomster til hende. 435 00:34:31,880 --> 00:34:34,348 - Kan du huske det? - Ja. 436 00:34:34,560 --> 00:34:36,152 Kan du huske, hvad der skete, - 437 00:34:36,360 --> 00:34:39,113 - da vi gav hende blomsterne? - Hun græd. 438 00:34:39,320 --> 00:34:41,834 Og har du set hende græde siden? 439 00:34:43,480 --> 00:34:44,833 Nej. 440 00:34:45,040 --> 00:34:46,758 Nej. 441 00:34:46,960 --> 00:34:48,837 Du må gøre noget for mig. 442 00:34:49,840 --> 00:34:53,037 Hvis du nogensinde ser din mor græde igen, - 443 00:34:53,440 --> 00:34:55,670 - og jeg ikke er her, - 444 00:34:57,560 --> 00:34:59,437 - så tag hende med her til. 445 00:35:01,560 --> 00:35:04,313 Lige her. Og grav denne op. 446 00:35:04,720 --> 00:35:06,711 Har du ikke brug for uret mere? 447 00:35:17,520 --> 00:35:19,272 Kom. 448 00:35:23,640 --> 00:35:26,712 Hænderne på uret vinker farvel. 449 00:35:27,600 --> 00:35:30,398 Det var min bedstefars ur. 450 00:35:32,520 --> 00:35:37,116 Skiven blev håndmalet i Amerika under første verdenskrig. 451 00:35:37,680 --> 00:35:39,955 Soldaterne sad ved de lange borde - 452 00:35:40,160 --> 00:35:45,359 - og malede pligttro sekstaller og ottetaller for at redde verden. 453 00:35:46,920 --> 00:35:50,071 Ottetallerne var især svære at lave, - 454 00:35:50,680 --> 00:35:53,433 - så kvinderne suttede på penslerne - 455 00:35:53,640 --> 00:35:55,232 - for at gøre dem spidse. 456 00:35:57,000 --> 00:36:00,629 En efter en blev deres munde fyldt med cancer. 457 00:36:04,960 --> 00:36:06,951 Radiummet i malingen, de slugte, - 458 00:36:07,160 --> 00:36:11,438 - bombarderede deres hjerner og knogler med alfa- og betapartikler. 459 00:36:14,680 --> 00:36:16,591 Kvinderne, der malede urene, - 460 00:36:16,760 --> 00:36:20,833 - sagsøgte U.S. Radium Corporation i West Orange, New Jersey. 461 00:36:22,720 --> 00:36:24,631 Havde retssagen kørt om natten, - 462 00:36:25,160 --> 00:36:27,515 - ville åndedraget, de sagde farvel med, - 463 00:36:27,720 --> 00:36:29,950 - have glødet som en tåge i måneskin. 464 00:36:31,000 --> 00:36:34,595 De fik $10.000 for deres liv. 465 00:37:13,360 --> 00:37:15,828 Hvad er der galt med jer? 466 00:37:16,040 --> 00:37:17,553 Forpulede idioter! 467 00:37:17,760 --> 00:37:19,512 Der er børn, der leger her! 468 00:37:21,720 --> 00:37:23,517 - Hvad er det? - 800 dollars. 469 00:37:23,680 --> 00:37:24,795 Måske lidt mere. 470 00:37:25,360 --> 00:37:28,636 Kør i det mindste hen til et nabolag, hvor I ikke kender alle. 471 00:37:28,840 --> 00:37:31,752 - Til et rigt kvarter. - Hvor meget har du tjent i dag? 472 00:37:31,960 --> 00:37:33,996 6.000 dollars? 473 00:37:34,400 --> 00:37:36,675 Vi kræver mere. Jeg har fundet ud af det. 474 00:37:36,880 --> 00:37:38,996 Gu' gjorde du ej. Vi fandt ud af det. 475 00:37:39,200 --> 00:37:41,794 Vi skaffer 3.000, du skaffer 3.000 dollars. 476 00:37:42,000 --> 00:37:44,514 Hvad...? Nej! Jeg brændte ikke butikken ned. 477 00:37:44,720 --> 00:37:47,029 - Og I er to. - Er vi to? 478 00:37:47,240 --> 00:37:50,789 - I bliver begge betalt. - Vi taler ikke om betaling. 479 00:37:51,000 --> 00:37:53,309 Jeg troede, vi betalte andre. 480 00:37:53,520 --> 00:37:55,511 Nej, jeg siger tre tredjedele. 481 00:37:55,680 --> 00:37:58,877 50-50. Kom nu. Det ved selv Andrei. 482 00:37:59,080 --> 00:38:02,595 - Andrei, 6.000 divideret med tre? - Skal Andrei nu involveres? 483 00:38:02,760 --> 00:38:05,638 Skal vi tale om vores problemer med børn? 484 00:38:05,840 --> 00:38:09,276 - Gutter... - 3.000 dollars, Shiv. 485 00:38:09,480 --> 00:38:10,595 På hotellet. 486 00:38:10,800 --> 00:38:13,519 Kom nu lige. 487 00:38:29,840 --> 00:38:33,515 Jeg har tænkt over, hvad gør mest ondt... 488 00:38:33,680 --> 00:38:35,989 ... glasset eller nålene. 489 00:38:36,200 --> 00:38:39,670 Og jeg tror, jeg kan sige, det ikke er nålene. 490 00:38:39,880 --> 00:38:42,519 For sommerfuglen i glasset er allerede død, 491 00:38:42,680 --> 00:38:44,671 - når den bliver udsat for nålene. 492 00:38:46,080 --> 00:38:49,231 På et tidspunkt stopper det med at gøre ondt. 493 00:38:49,440 --> 00:38:53,592 Og inde fra glasset, hvor øjnene ser i alle retninger, - 494 00:38:53,800 --> 00:38:56,553 - kan man måske se ud i fremtiden, - 495 00:38:56,760 --> 00:38:58,637 - til efter nålene, - 496 00:38:58,840 --> 00:39:02,799 - til der, hvor kompasset i hovedet fortæller dig, du skal hen. 497 00:39:20,680 --> 00:39:22,557 Hvor meget for sommerfuglen? 498 00:39:22,760 --> 00:39:24,671 - Hvilken? - Den der. 499 00:39:24,880 --> 00:39:26,711 Monarken. 500 00:39:31,640 --> 00:39:34,438 - 15.000. - Tak. 501 00:39:44,680 --> 00:39:45,908 Drei. 502 00:39:47,240 --> 00:39:49,071 V ed du, hvem der bar sådan en hat? 503 00:39:49,280 --> 00:39:51,077 - Nej. - Jesse James. 504 00:39:51,280 --> 00:39:53,236 - Jesse James. - Jesse James. 505 00:39:54,560 --> 00:39:55,709 Han bar sådan en hat. 506 00:39:55,920 --> 00:39:58,639 Han stjal kun fra rige, så han var ikke en tyv. 507 00:39:58,840 --> 00:40:02,958 Han tog til hårde steder som Chicago og Brooklyn og gjorde forretning. 508 00:40:03,160 --> 00:40:04,593 Ligesom dig? 509 00:40:06,000 --> 00:40:07,479 CIA jagede ham i årevis. 510 00:40:07,640 --> 00:40:11,155 Når Jesse Jackson skulle bruge en bil ... så stjal han en. 511 00:40:11,840 --> 00:40:13,751 Jesse James. 512 00:40:14,600 --> 00:40:16,955 - Hvad sagde jeg? - Reggie Jackson. 513 00:40:17,160 --> 00:40:20,118 Det er Jesse Jackson. Jesse Jackson. 514 00:40:20,320 --> 00:40:21,594 - Jesse Jackson. - Ja. 515 00:40:21,800 --> 00:40:24,314 Han kunne være blevet præsident i USA, - 516 00:40:24,520 --> 00:40:27,478 - men de respekterer ikke sorte, så han gik under jorden. 517 00:40:27,680 --> 00:40:30,240 Var han god til sport ligesom Michael Jordan? 518 00:40:30,720 --> 00:40:32,153 Michael Jackson. 519 00:40:32,840 --> 00:40:34,159 Michael Jackson. 520 00:40:34,360 --> 00:40:37,511 Michael, Reggie, Jesse... 521 00:40:37,720 --> 00:40:41,429 ...og to andre brødre, Jackson 5. 522 00:40:41,640 --> 00:40:43,278 Mest magtfulde familie i Amerika. 523 00:40:43,480 --> 00:40:45,869 Hvilken seddel er Andrew Jackson på? 524 00:40:47,160 --> 00:40:49,230 - 20'eren. - 20'eren. 525 00:40:49,440 --> 00:40:52,671 Hav respekt for Jacksons. 526 00:40:53,520 --> 00:40:56,353 Som du respekterer din mor. 527 00:40:57,120 --> 00:40:59,588 Undskyld forsinkelsen. 528 00:40:59,800 --> 00:41:02,553 Hvad har du lært i dag? 529 00:41:02,720 --> 00:41:05,792 Om Yuri Gagarin, første mand i rummet. 530 00:41:06,000 --> 00:41:09,390 Hvad har du lært om? Visa og American Express? 531 00:41:09,600 --> 00:41:13,639 Jeg vil ændre mit navn til Jackson. 532 00:41:14,680 --> 00:41:16,238 Jeg må tale med dig. 533 00:41:19,560 --> 00:41:21,516 Jeg har mødt nogen. 534 00:41:21,680 --> 00:41:23,352 Godt. Det er dit job. 535 00:41:23,560 --> 00:41:26,074 Bare det ikke er briter og amerikanere. 536 00:41:26,280 --> 00:41:28,475 Dette er anderledes. 537 00:41:28,680 --> 00:41:31,353 Alt ændrer sig nu. 538 00:41:33,320 --> 00:41:35,515 Har du mødt nogen siden i går? 539 00:41:35,720 --> 00:41:37,950 Hvilken...? Tag nu ikke pis på mig. 540 00:41:38,160 --> 00:41:41,755 - Jeg har en dårlig dag. - Han vil have, jeg går til tennis. 541 00:41:41,960 --> 00:41:44,235 Han vil have mig med ud og rejse. 542 00:41:46,960 --> 00:41:49,030 Vil han også have knægten med? 543 00:41:49,240 --> 00:41:52,073 Ved han, du har et barn? Ja, du er nogens mor. 544 00:41:52,280 --> 00:41:55,716 Jeg er nogens mor, som går hjem fra hotellet kl. 3 om natten - 545 00:41:55,920 --> 00:41:59,595 - og næsten ikke har råd til at købe flere kondomer. 546 00:42:00,080 --> 00:42:01,752 Ville du ikke finde en udvej? 547 00:42:01,960 --> 00:42:05,316 Og hr. Udvej er en skide brite med skæve tænder, - 548 00:42:05,520 --> 00:42:07,715 - som ikke kan finde et knald derhjemme. 549 00:42:07,920 --> 00:42:09,638 Hvad med Andrei? 550 00:42:11,400 --> 00:42:14,597 Min mor kan tage sig af ham, når jeg må rejse. 551 00:42:14,800 --> 00:42:18,110 - Hvad fanden? Rejse? - Jeg vil ikke være her mere. 552 00:42:18,560 --> 00:42:20,869 Hvad med mig og Drei? 553 00:42:23,040 --> 00:42:25,952 Du ved ikke engang, om han er din. 554 00:42:26,680 --> 00:42:29,240 Jeg passede ikke på dengang. 555 00:42:36,640 --> 00:42:38,358 Mr. Jackson... 556 00:42:38,560 --> 00:42:41,518 ...fortæl din mor, hun skal træne sin baghånd. 557 00:42:54,640 --> 00:42:57,552 Den falder i en million stykker, hvis vi rammer den. 558 00:42:57,720 --> 00:42:59,756 Ingen vil betale for et dødt dyr. 559 00:42:59,960 --> 00:43:01,871 Hent hunden. 560 00:43:07,720 --> 00:43:09,199 Hej. 561 00:43:10,440 --> 00:43:11,839 Kan du lide chokolade? 562 00:43:12,040 --> 00:43:13,678 Jeg kan lide chokolade. 563 00:43:13,880 --> 00:43:15,154 Kom her. 564 00:43:17,880 --> 00:43:21,555 - I dag, Yegor. I dag. - Du er fin. 565 00:43:21,760 --> 00:43:23,671 Ja, du er. 566 00:43:38,320 --> 00:43:40,276 Vil du bruge din sidste dag - 567 00:43:40,480 --> 00:43:42,675 - på at stjæle vinduesviskere? 568 00:43:43,880 --> 00:43:45,598 Kom her. 569 00:43:48,320 --> 00:43:49,309 Gentag efter mig: 570 00:43:52,480 --> 00:43:55,119 På Thai betyder det respekt. 571 00:43:55,680 --> 00:43:56,715 I Chiang Mai - 572 00:43:57,200 --> 00:44:01,318 - vasker kvinder deres mænds fødder for at vise respekt. 573 00:44:01,520 --> 00:44:04,114 Så for at vise respekt skal du vaske min bil. 574 00:44:07,520 --> 00:44:08,953 Bilen ser fin ud. 575 00:44:10,560 --> 00:44:11,709 Hop ind. 576 00:44:17,000 --> 00:44:18,069 Hold da kæft! 577 00:44:18,600 --> 00:44:22,115 Hop så ind, for helvede. 578 00:44:26,400 --> 00:44:27,515 Ved du, hvad det er? 579 00:44:28,760 --> 00:44:31,035 Gæld. Du sidder i en pøl af gæld. 580 00:44:31,280 --> 00:44:33,669 - Vi skaffer pengene. - Det er gæld, - 581 00:44:33,880 --> 00:44:36,519 - og her har vi en mulighed for indtjening. 582 00:44:36,680 --> 00:44:38,193 Sidste uge - 583 00:44:38,400 --> 00:44:41,472 - så jeg hende stå på hjørnet to gader herfra, - 584 00:44:41,680 --> 00:44:42,908 - og det hjemsøger mig. 585 00:44:43,600 --> 00:44:48,071 Lige meget hvor jeg er, kan jeg ikke glemme hendes røv. 586 00:44:48,280 --> 00:44:49,998 Så jeg udstillede den, - 587 00:44:50,200 --> 00:44:53,875 - og nu når hendes røv helt ned i min tegnebog. 588 00:44:54,440 --> 00:44:56,112 Forstår du? 589 00:45:03,080 --> 00:45:05,548 Så jeg spørger bare ... 590 00:45:05,720 --> 00:45:10,475 Hvordan vil du komme fra bagsædet om foran? 591 00:45:11,520 --> 00:45:14,990 De fleste ved ikke, hvornår de dør, men du ... 592 00:45:15,200 --> 00:45:17,589 ...du ved det er engang i morgen. 593 00:45:35,120 --> 00:45:36,269 Du har vel hørt det. 594 00:45:37,360 --> 00:45:40,750 En tjetjensk bande bombede en isenkræmmer i går. 595 00:45:40,960 --> 00:45:42,951 Brændte en lille piges ansigt. 596 00:45:43,160 --> 00:45:47,153 Vi samler penge ind til at sende hende til en specialist i Prag. 597 00:45:47,600 --> 00:45:51,434 Okay. Mange tak. Gud velsigne dig. 598 00:45:54,560 --> 00:45:56,630 Du kæmpede i Afghanistan, ikke sandt? 599 00:45:57,160 --> 00:45:59,674 Vi har brug for penge mod de sataner. 600 00:45:59,880 --> 00:46:02,678 Så alles løn fordobles denne uge. 601 00:46:02,880 --> 00:46:03,869 De er i min lomme. 602 00:46:04,080 --> 00:46:06,548 Sådan skal det være. 603 00:46:06,760 --> 00:46:10,355 Okay. Vi snakkes senere. Tak. 604 00:46:19,840 --> 00:46:21,239 Pu? Hvad er Pu? 605 00:46:23,120 --> 00:46:25,509 Ved du det ikke, er det nok ikke for dig. 606 00:46:25,800 --> 00:46:26,915 Jeg er ligeglad. 607 00:46:27,120 --> 00:46:30,476 Hvis du vil sælge det, må du betale $ 100 for beskyttelse. 608 00:46:30,640 --> 00:46:32,073 Jeg har ikke brug for det. 609 00:46:32,480 --> 00:46:36,189 Jeg har brug for nogen, der forstår, hvad jeg tilbyder. 610 00:46:37,680 --> 00:46:40,240 Vil nogen købe noget Pu? 611 00:46:40,440 --> 00:46:42,635 Han har Pu. Vil nogen have lidt? 612 00:46:43,360 --> 00:46:46,113 Desværre. 100 dollars for beskyttelse. 613 00:46:46,640 --> 00:46:50,713 Jeg har ikke 100 dollars. Jeg har kun et par rubler. 614 00:46:50,920 --> 00:46:52,478 Så skrid med dig. 615 00:46:52,640 --> 00:46:54,517 Tag dit Pu og rubler og skrid. 616 00:46:54,680 --> 00:46:56,591 Find 100 dollars, så kan vi tale. 617 00:46:56,800 --> 00:46:59,519 Sasha. Sasha, jeg må tale med dig. 618 00:47:00,520 --> 00:47:04,195 Hvis jeg nu vidste, hvordan du kunne tjene hundrede gange mere? 619 00:47:08,480 --> 00:47:10,436 Hvem fanden er du? 620 00:47:17,400 --> 00:47:19,516 Der skete for nyligt en ulykke. 621 00:47:21,680 --> 00:47:23,955 Du har måske hørt om Skotoprigonyevsk 16. 622 00:47:24,160 --> 00:47:28,119 Et center for udvikling af atom-materiale. 623 00:47:28,320 --> 00:47:31,915 Det blev bygget i 1949 til videnskabelig forskning. 624 00:47:32,360 --> 00:47:33,998 Aldrig hørt om det. 625 00:47:34,200 --> 00:47:36,589 Det er ikke på kortet. 626 00:47:36,760 --> 00:47:39,354 Ikke engang militæret kendte til byens funktion. 627 00:47:39,520 --> 00:47:45,117 Så du er fra "ikke på kortet." Indtil videre er dette noget fis. 628 00:47:45,320 --> 00:47:47,470 Se på mit id. 629 00:47:47,640 --> 00:47:48,959 Se mit billede. 630 00:47:49,160 --> 00:47:51,116 Læs, hvad der står om tilladelse. 631 00:47:51,320 --> 00:47:53,914 Jeg læser, og der står, du er fuld af pis. 632 00:47:54,120 --> 00:47:56,634 Og jeg har ikke megen tid. 633 00:47:58,760 --> 00:48:00,352 Hvad fanden er det? 634 00:48:01,760 --> 00:48:04,911 Okay, hvis du er interesseret i mande-sex, - 635 00:48:05,120 --> 00:48:07,588 - så er der en rumænsk gymnast nedenunder. 636 00:48:07,800 --> 00:48:10,519 Min enheds opgave er at gøre Pu-239 - 637 00:48:10,720 --> 00:48:13,871 - til en menneskeskabt isotop til sprænghoveder. 638 00:48:14,080 --> 00:48:16,275 Jeg er som sagt ikke interesseret. 639 00:48:16,600 --> 00:48:18,477 Min kone og søn skal bruge penge. 640 00:48:18,680 --> 00:48:20,671 Til helvede med din kone og søn. 641 00:48:21,440 --> 00:48:23,476 Tror du ikke, jeg har et barn? 642 00:48:23,680 --> 00:48:26,638 Jeg er forretningsmand. Fortæl mig, hvorfor jeg er heldig. 643 00:48:26,840 --> 00:48:29,229 Der er noget, du må forstå. 644 00:48:29,440 --> 00:48:33,558 Jeg har taget en del af det spaltelige materiale, Pu-239. 645 00:48:33,760 --> 00:48:36,069 Det reneste til våbenudvikling. 646 00:48:36,280 --> 00:48:38,111 Jeg vil have $30.000. 647 00:48:39,480 --> 00:48:41,232 Okay, lad mig tjekke min tegnebog. 648 00:48:41,640 --> 00:48:43,437 Tror du, det er for sjov? 649 00:48:43,640 --> 00:48:45,358 Forstår du noget af det her? 650 00:48:45,560 --> 00:48:47,835 Pu-239 er en menneskeskabt isotop, - 651 00:48:48,040 --> 00:48:51,669 - omdannet fra uran-238 i en kædereaktion. 652 00:48:51,880 --> 00:48:54,440 Okay, og det koster $30.000? 653 00:48:54,640 --> 00:48:58,155 Jeg har lidt mere end 100 gram i denne beholder. 654 00:48:58,720 --> 00:49:01,359 100 gram for $30.000? 655 00:49:01,560 --> 00:49:03,516 I Afghanistan eller Nordkorea, - 656 00:49:03,720 --> 00:49:06,837 - kan man sælge det for hundrede gange så meget. 657 00:49:07,040 --> 00:49:08,234 Vi er ikke i Nordkorea. 658 00:49:08,440 --> 00:49:11,432 Jeg taler om spalteligt atom-materiale. 659 00:49:11,600 --> 00:49:14,353 Det meste er sikret forsvarligt i Frankrig og USA. 660 00:49:14,560 --> 00:49:17,120 De bruger det til atombomber. 661 00:49:21,640 --> 00:49:23,915 Er det en atombombe? 662 00:49:25,320 --> 00:49:26,719 Vil du sælge en bombe? 663 00:49:27,200 --> 00:49:30,510 Måske burde jeg finde en anden. Jeg har ikke megen tid. 664 00:49:30,720 --> 00:49:33,473 Jeg har mindre tid end nogen, du har mødt. 665 00:49:33,640 --> 00:49:36,154 - Har du kontakter? - Ja. Jeg må se det. 666 00:49:36,480 --> 00:49:37,469 Jeg forstår ikke. 667 00:49:37,680 --> 00:49:39,671 Rend mig. Lad mig se. Jeg vil se det. 668 00:49:39,880 --> 00:49:43,190 Er du klar over, hvad strålingen gør ved levende organismer? 669 00:49:44,240 --> 00:49:48,438 Protoner skærer gennem din DNA og omskriver din genetiske kode. 670 00:49:48,600 --> 00:49:52,195 Instruktionen for tænder bliver til en opskrift på kræft. 671 00:49:52,640 --> 00:49:55,791 Marven dør i dine knogler og nedbryder dit immunsystem. 672 00:49:56,000 --> 00:49:58,594 Den næste person, der hoster tæt på dig - 673 00:49:59,200 --> 00:50:02,988 - eller røgen fra din cigaret bliver så dødelig som en kugle. 674 00:50:03,200 --> 00:50:05,316 1.000 gram kan ændre et liv. 675 00:50:05,520 --> 00:50:08,034 Okay, jeg slukker cigaretten. 676 00:50:10,480 --> 00:50:13,233 Der er en rigtig måde at åbne beholderen på. 677 00:50:13,440 --> 00:50:16,238 Der er ikke mindre end 20 forkerte. 678 00:50:16,440 --> 00:50:19,637 Åben den forkert, og det vælter ud af den. 679 00:50:19,840 --> 00:50:23,469 Det koster $30.000 at lære den rigtige måde. 680 00:50:34,560 --> 00:50:38,348 Gå udenfor. V ent på mig udenfor. 681 00:50:41,680 --> 00:50:43,716 Hvad laver du? 682 00:50:43,920 --> 00:50:46,070 Hvad laver du? 683 00:51:00,360 --> 00:51:01,713 Marina. 684 00:51:01,920 --> 00:51:05,515 - Du burde ikke være kommet. - Du sagde, Orlov havde et job til ham. 685 00:51:05,680 --> 00:51:07,716 Der er mænd fra fabrikken, - 686 00:51:07,920 --> 00:51:11,708 - der roder mit hus igennem. - Jeg har ikke talt med Orlov i årevis. 687 00:51:11,920 --> 00:51:14,593 Han tog til Moskva i morges. Han fortalte det sådan. 688 00:51:14,800 --> 00:51:18,110 Der er forsvundet 100 gram plutonium. 689 00:51:20,080 --> 00:51:22,674 Nej, det ville han aldrig gøre. 690 00:51:24,320 --> 00:51:27,517 - Det ved du. - Hvem ved, hvad man vil gøre - 691 00:51:27,680 --> 00:51:29,796 - i hans situation. - Hvilken situation? 692 00:51:30,240 --> 00:51:34,518 Vi kan ikke tale om det. Jeg beder dig. Du må gå. 693 00:51:34,680 --> 00:51:36,398 Hvor skal jeg tage hen? 694 00:51:38,920 --> 00:51:40,433 Hvor? 695 00:51:40,960 --> 00:51:43,155 Hvor skal jeg tage hen? 696 00:51:51,800 --> 00:51:53,836 Den mand, der måske er interesseret, - 697 00:51:54,040 --> 00:51:55,268 - hvorfor hedder han Tusk? 698 00:51:55,840 --> 00:51:58,957 For cirka to år siden - 699 00:51:59,160 --> 00:52:01,515 - gik han ind i centralbanken i Moskva. 700 00:52:01,680 --> 00:52:05,832 Han sagde, han skulle bruge $750.000 til elefanter. 701 00:52:06,960 --> 00:52:09,520 Elefanter. Indiske elefanter til Moskva zoo. 702 00:52:09,720 --> 00:52:11,438 Han havde en plan. 703 00:52:11,640 --> 00:52:14,791 Elefanter lever i omtrent 80 år, - 704 00:52:15,000 --> 00:52:18,515 - og folk, der kommer for at se dem, giver dem peanuts. 705 00:52:18,680 --> 00:52:20,636 Så man betaler ikke meget for mad. 706 00:52:20,840 --> 00:52:24,913 1.000 folk om dagen og halvanden dollar per person... 707 00:52:25,120 --> 00:52:27,759 43.800.000 dollars. 708 00:52:28,680 --> 00:52:29,715 Hvad er det? 709 00:52:29,920 --> 00:52:33,037 Det beløb, elefanterne vil indtjene over 80 år. 710 00:52:33,640 --> 00:52:36,438 - Uden renter. - Regnede du det ud i hovedet? 711 00:52:36,640 --> 00:52:38,119 Ja. 712 00:52:40,080 --> 00:52:41,479 Godt gået. 713 00:52:41,920 --> 00:52:44,593 Du må lære mig, hvordan man gør det. 714 00:52:44,760 --> 00:52:47,558 Men Tusk havde en bedre idé. 715 00:52:47,720 --> 00:52:49,358 Ingen elefanter. 716 00:52:49,560 --> 00:52:51,357 Hvordan er det bedre? 717 00:52:51,560 --> 00:52:55,519 Han siger til banken, at elefanterne frøs ihjel på vej hertil. 718 00:52:55,680 --> 00:52:57,159 Pengene er væk. 719 00:52:58,640 --> 00:53:01,473 Så skulle han have brugt en anden rute. 720 00:53:01,640 --> 00:53:02,993 Nej... 721 00:53:03,200 --> 00:53:06,954 Der var aldrig nogle elefanter. Det er det geniale. 722 00:53:08,000 --> 00:53:10,560 Arbejder du for ham? 723 00:53:11,680 --> 00:53:12,829 Det gør alle. 724 00:53:13,680 --> 00:53:15,511 Selv hende. 725 00:53:19,320 --> 00:53:21,515 Bad banken aldrig om pengene igen? 726 00:53:22,040 --> 00:53:23,632 Han bestak en indkræver. 727 00:53:23,840 --> 00:53:27,310 Og da den fyrs chef kom efter flere penge, - 728 00:53:27,520 --> 00:53:32,036 - efterlod han ham hængende fra en stødtand i en antikhandler. 729 00:53:32,240 --> 00:53:35,789 Fyren var i live i tre dage, mens han hang på væggen. 730 00:53:37,600 --> 00:53:39,113 Okay. 731 00:53:39,320 --> 00:53:42,312 - Vent her. - Hvem forklarer om varerne? 732 00:53:43,280 --> 00:53:44,599 Du kan ikke gå derind. 733 00:53:48,840 --> 00:53:50,910 Måske har du ret. 734 00:53:53,720 --> 00:53:56,393 Rør ikke ved anlægget. 735 00:54:30,640 --> 00:54:31,675 Kun VIP. 736 00:54:31,880 --> 00:54:33,632 Gun, jeg må tale med Tusk. 737 00:54:34,240 --> 00:54:35,593 Kom nu. I kender mig. 738 00:54:35,760 --> 00:54:38,513 - Så smut ind. - Tak. 739 00:54:42,320 --> 00:54:45,517 Undskyld mig, sir. Jeg ved, det er ubelejligt. 740 00:54:45,680 --> 00:54:48,717 - Har du pengene? - Jeg er i besiddelse af noget... 741 00:54:48,920 --> 00:54:49,989 - Hvad...? - Undskyld. 742 00:54:50,200 --> 00:54:53,875 Jeg er i besiddelse af noget, du måske er interesseret i. 743 00:54:54,080 --> 00:54:55,638 En oglekatt. 744 00:54:55,840 --> 00:54:57,910 Du må arbejde med din udtale. 745 00:54:58,120 --> 00:55:00,315 Vil du være høj, døende mand? 746 00:55:00,520 --> 00:55:03,512 Jeg vil bare finde en løsning på dette. 747 00:55:03,680 --> 00:55:07,195 Komme om på forsædet, som du sagde. Forsædet. 748 00:55:07,400 --> 00:55:09,152 Jeg vil ikke tale forretning nu. 749 00:55:09,360 --> 00:55:11,510 Kom nu. Aftalen skal indgås i aften. 750 00:55:11,720 --> 00:55:14,439 Varerne bliver nødt til at komme videre nu. 751 00:55:14,600 --> 00:55:15,510 Varerne. 752 00:55:15,720 --> 00:55:19,349 - Lidt over 100 gram. - 100 gram hvad? 753 00:55:19,560 --> 00:55:21,551 Plutonium til våbenfremstilling. 754 00:55:23,200 --> 00:55:25,475 - Hvad? - Plutonium! 755 00:55:27,000 --> 00:55:28,558 Hvad snakker du om? 756 00:55:28,720 --> 00:55:32,110 Sælgeren vil have 75.000. Jeg kan nok få det for 50.000. 757 00:55:32,320 --> 00:55:34,595 Han er fra Skotopigneski 15, den hemmelige by, - 758 00:55:34,800 --> 00:55:36,756 - og han har adgang til Pu-55. 759 00:55:37,360 --> 00:55:39,749 Har du set dette plutonium? 760 00:55:39,960 --> 00:55:42,394 Nej. Han siger, det er usundt at kigge. 761 00:56:00,760 --> 00:56:02,478 Han venter i bilen, - 762 00:56:02,640 --> 00:56:07,555 - som ser fin og ren ud. Den lugter af grantræ. 763 00:56:13,240 --> 00:56:17,950 Hvis vi spiller kortene rigtigt, kan vi få en atombombe. 764 00:56:18,160 --> 00:56:20,435 - Måske mere end en. - Hvor er han fra? 765 00:56:21,160 --> 00:56:23,310 Det er ikke på kortet. Ingen har været der. 766 00:56:23,520 --> 00:56:26,717 Du vil have 50.000 til plutonium, du aldrig har set, - 767 00:56:26,920 --> 00:56:30,151 - fra en fyr, der er fra et sted, ingen har besøgt. 768 00:56:30,360 --> 00:56:32,476 Han er her ikke. Og du vil have dem nu. 769 00:56:32,680 --> 00:56:34,159 Han er udenfor. 770 00:56:38,680 --> 00:56:40,193 Kom så. 771 00:56:55,000 --> 00:56:58,197 Det tager kun et sekund. Jeg ved, du har meget travlt, - 772 00:56:58,400 --> 00:57:01,836 - men jeg tror, du vil kunne lide dette. 773 00:57:07,960 --> 00:57:10,315 Hvad fanden er der sket? 774 00:57:12,760 --> 00:57:14,352 Han har problemer med maven. 775 00:57:14,560 --> 00:57:15,788 Hvem? 776 00:57:16,000 --> 00:57:17,353 Ham med varerne. 777 00:57:17,680 --> 00:57:19,557 Hvem? 778 00:57:20,320 --> 00:57:22,515 Ham med bombematerialet. 779 00:57:27,160 --> 00:57:28,593 Bilen og pengene. 780 00:57:28,760 --> 00:57:31,320 Kom med dem til mit hus til midnat, forstået? 781 00:57:34,360 --> 00:57:36,510 Bil, penge, midnat. 782 00:57:36,680 --> 00:57:39,069 - Jeg kommer. - Eller måske ... 783 00:57:39,280 --> 00:57:42,511 Måske kan du lave en handel med Starkov. 784 00:57:42,720 --> 00:57:44,711 Måske kan du og din usynlige ven - 785 00:57:44,920 --> 00:57:47,480 - sælge ham noget plutonium, ingen har set, - 786 00:57:47,640 --> 00:57:50,473 - og så skyder han dig kun med usynlige kugler. 787 00:57:56,200 --> 00:57:58,475 Tag din tommeltotnegl - 788 00:57:58,640 --> 00:58:02,679 - og pres den hårdt ind i min fod. 789 00:58:02,880 --> 00:58:04,632 Hårdere. 790 00:58:06,280 --> 00:58:07,713 Fint. 791 00:58:08,800 --> 00:58:10,153 Det er min telefon. 792 00:58:15,520 --> 00:58:17,317 Svar nu. 793 00:58:18,360 --> 00:58:21,318 Du kan klare to ting på en gang. 794 00:58:24,520 --> 00:58:27,796 - Hallo. - Hej, skat. 795 00:58:28,000 --> 00:58:29,638 Nej, Shiv. Jeg ringer tilbage. 796 00:58:31,600 --> 00:58:35,513 Du var... Du var så smuk i dag. 797 00:58:35,880 --> 00:58:37,472 Hvem er Shiv? 798 00:58:37,640 --> 00:58:39,437 Jeg ringer tilbage, okay? 799 00:58:39,880 --> 00:58:43,156 Hør her, jeg tror... Jeg tror, jeg har fundet en udvej. 800 00:58:43,360 --> 00:58:46,033 Jeg har arbejdet på en handel, - 801 00:58:46,240 --> 00:58:49,437 - og jeg har brug for nogle start-penge. 802 00:58:49,640 --> 00:58:52,757 - Sig "farvel, Shiv." - Farvel, Shiv. 803 00:58:55,480 --> 00:58:57,232 Nå ... 804 00:58:57,800 --> 00:58:59,028 ...hvem er Shiv? 805 00:58:59,240 --> 00:59:00,798 Min nevø. 806 00:59:01,000 --> 00:59:02,433 Skat? 807 00:59:02,640 --> 00:59:04,278 Hallo? 808 00:59:06,640 --> 00:59:08,471 Hvor fanden var du? 809 00:59:08,680 --> 00:59:10,591 Jeg var syg. Jeg måtte have luft. 810 00:59:10,760 --> 00:59:16,073 Du... Jeg havde fyren med. 811 00:59:16,280 --> 00:59:18,510 Han kom herud, okay? Han havde pengene. 812 00:59:18,720 --> 00:59:21,553 Han ville se dit plutonium. Hvor fanden var du? 813 00:59:21,760 --> 00:59:24,069 Du var på toilettet og sked på mig. 814 00:59:24,440 --> 00:59:26,556 Få ham til at komme ud igen. 815 00:59:26,720 --> 00:59:29,109 Så du kan lave striptease på fortovet? 816 00:59:29,320 --> 00:59:33,029 Skræmme ham til at give os pengene? Hold nu op. 817 00:59:35,200 --> 00:59:37,156 Hvor skal du hen? 818 00:59:37,360 --> 00:59:40,636 - Finde en anden køber. - Hvad? Det kan du ikke. 819 00:59:40,840 --> 00:59:43,752 Der er nok andre, der er interesseret. 820 00:59:45,240 --> 00:59:48,471 Ja. Det er der. Jeg talte lige med en i telefonen. 821 00:59:48,680 --> 00:59:50,477 Lige nu. 822 00:59:50,680 --> 00:59:52,955 Så du skal bare hoppe ind i bilen, - 823 00:59:53,160 --> 00:59:55,196 - så kører jeg dig hen til ham. 824 00:59:56,040 --> 00:59:57,598 Hør her. 825 00:59:58,360 --> 01:00:01,079 Du vil have $30.000? 826 01:00:08,920 --> 01:00:10,478 De siger, han smuttede. 827 01:00:10,680 --> 01:00:11,510 Med en mand. 828 01:00:11,720 --> 01:00:13,358 For flere timer siden. 829 01:00:13,560 --> 01:00:16,518 Jeg har aldrig set sådan en hund før. 830 01:00:16,880 --> 01:00:17,915 Som en kvinde. 831 01:00:18,120 --> 01:00:20,588 Hvem fanden er han sammen med? 832 01:00:20,960 --> 01:00:22,473 Nå ... 833 01:00:23,040 --> 01:00:25,349 Vi gør det alene. Intet problem. 834 01:00:25,560 --> 01:00:27,676 - Hvem har brug for ham? - Hun hedder Sheba. 835 01:00:28,080 --> 01:00:30,548 Hun ligner en, der hedder Sheba, ikke? 836 01:00:30,760 --> 01:00:31,909 Vi går til døren. 837 01:00:32,120 --> 01:00:34,588 Vi siger: "Dit dyr gik rundt midt på gaden. 838 01:00:34,800 --> 01:00:37,109 Vi drejede for ikke at ramme den. 839 01:00:37,320 --> 01:00:41,199 Der skete skader på bilerne, folk omkom, og vi har vidner." 840 01:00:41,400 --> 01:00:43,277 Og du er ejeren af den anden bil. 841 01:00:43,480 --> 01:00:44,799 Mærk, hvor blød pelsen er. 842 01:00:45,000 --> 01:00:47,309 Du siger, dit ansigt kom til skade, - 843 01:00:47,520 --> 01:00:49,750 - og derfor, mr... 844 01:00:49,960 --> 01:00:52,030 Hvad hedder ejeren? 845 01:00:55,080 --> 01:00:56,593 - Starkov. - Nej. 846 01:00:56,800 --> 01:00:59,792 Starkov er ham, vi skylder penge. Ejeren af hunden. 847 01:01:00,000 --> 01:01:01,353 Der står Starkov. 848 01:01:01,560 --> 01:01:02,595 Nummer 28. 849 01:01:15,000 --> 01:01:17,594 - Vi må tilbage med hende. - Kan vi beholde den? 850 01:01:17,760 --> 01:01:19,671 Nej. Vi må tilbage med hende. 851 01:01:21,440 --> 01:01:23,271 Vi har den forkerte hund. 852 01:01:25,520 --> 01:01:27,112 Kom så, tøs. 853 01:01:27,920 --> 01:01:29,638 Yegor. 854 01:01:30,680 --> 01:01:34,468 Kom så, tøs. Du skal hjem nu. 855 01:01:41,640 --> 01:01:43,790 Hvor meget chokolade gav du hunden? 856 01:01:44,000 --> 01:01:47,709 Det er ikke min skyld. Jeg... 857 01:02:00,440 --> 01:02:03,477 - Står der et eller syv? - Syv. 858 01:02:03,680 --> 01:02:05,318 Måske skulle hun have dit job. 859 01:02:05,520 --> 01:02:07,556 Vi havde et problem med et par ansatte. 860 01:02:07,760 --> 01:02:08,954 Det tager vi os af. 861 01:02:09,160 --> 01:02:11,993 Det bliver håndteret, når mr. Starkov får sine penge. 862 01:02:12,200 --> 01:02:13,474 Det er ikke så simpelt. 863 01:02:13,720 --> 01:02:16,439 Jeg har noget med, der er bedre end penge. 864 01:02:16,600 --> 01:02:18,272 Har du en større pik med? 865 01:02:18,640 --> 01:02:20,517 Fantastisk. 866 01:02:21,080 --> 01:02:22,399 Kan du se den mand? 867 01:02:22,600 --> 01:02:23,635 Den mand? 868 01:02:26,080 --> 01:02:29,868 Det er vicepræsidenten af Skrotoponsky 17. 869 01:02:30,080 --> 01:02:35,837 Jeg er i besiddelse af Pu-239 i bedste kvalitet. 870 01:02:36,960 --> 01:02:39,349 Kan nogen transportere det ud af landet, - 871 01:02:39,560 --> 01:02:41,790 - aner jeg ikke, hvor meget det kan give. 872 01:02:42,720 --> 01:02:45,075 Ja. Nemlig. 873 01:02:46,040 --> 01:02:48,793 Så hvis din chef kun vil have 6.000, - 874 01:02:49,000 --> 01:02:52,549 - kan vi give ham dem nu. Men vil han have noget seriøst, - 875 01:02:53,440 --> 01:02:55,908 - så lyt til ham. 876 01:02:57,880 --> 01:03:01,839 Han få nok aldrig denne mulighed igen. 877 01:03:06,040 --> 01:03:07,678 Bliv her. 878 01:03:09,680 --> 01:03:11,910 Godt gået. 879 01:03:12,120 --> 01:03:15,749 - Vi går ind sammen. - Nej. Du ser jo forfærdelig ud. 880 01:03:15,960 --> 01:03:18,633 Går du derind og kaster op, får vi måske $10.000. 881 01:03:19,120 --> 01:03:22,795 Jeg går ind og tryller lidt, så får vi mere. 882 01:03:23,000 --> 01:03:26,197 - Jeg skal bruge $30.000. - Ja. 883 01:03:26,400 --> 01:03:28,311 Min familie har brug for ting. 884 01:03:29,120 --> 01:03:31,076 Min søn og min kone. 885 01:03:31,280 --> 01:03:33,510 - Ikke til mig. - Okay. 886 01:03:34,080 --> 01:03:36,674 Okay, Er det væk? Læbestiften? 887 01:03:37,600 --> 01:03:38,635 Okay. 888 01:03:39,360 --> 01:03:41,316 Jeg venter et vigtigt telefonopkald. 889 01:03:41,520 --> 01:03:42,919 Fra en pige, Oksana. 890 01:03:43,120 --> 01:03:45,076 Du går ikke fra bordet, - 891 01:03:45,280 --> 01:03:47,510 - du går ikke på toilet, okay? 892 01:03:47,720 --> 01:03:49,039 Kom så. 893 01:03:54,160 --> 01:03:56,196 50.000 dollars. 894 01:03:56,400 --> 01:03:57,879 Tusk vil give 60. 895 01:03:58,080 --> 01:03:59,672 Kan du huske Roscoe Tanner? 896 01:03:59,880 --> 01:04:02,189 Jeg følger ikke med i tennis. 897 01:04:02,400 --> 01:04:05,358 Hvad mener du med, du ikke følger med i tennis? 898 01:04:05,560 --> 01:04:08,472 Tennis er som sex. Elsker man sex, elsker man tennis. 899 01:04:08,680 --> 01:04:10,750 Kom med bolden. 900 01:04:11,440 --> 01:04:14,034 Nej, man må være en mand. Det er en mandesport. 901 01:04:14,240 --> 01:04:17,550 Tennis er godt for dig. Det er kraftfuldt. Jeg kan lide det. 902 01:04:17,720 --> 01:04:20,553 Jeg elsker dette. Når man ... 903 01:04:20,720 --> 01:04:22,358 - Den lyd. - Ja. 904 01:04:22,560 --> 01:04:26,348 Lækkert, ikke? Kan du lide det? Spændende, ikke? 905 01:04:26,560 --> 01:04:28,710 Duft. Hvad minder det dig om? 906 01:04:29,320 --> 01:04:32,517 Hvad? Hvad? Kom nu. Hvad minder det dig om? 907 01:04:32,720 --> 01:04:35,439 - Det er lækkert... - Ja, selvfølgelig. 908 01:04:35,600 --> 01:04:37,989 Selvfølgelig er det lækkert. Du har ret. 909 01:04:38,200 --> 01:04:39,997 Sir, det er til våben. 910 01:04:40,200 --> 01:04:44,591 - Rent. Min partner handler med... - Roscoe Tanner, 225 km/t. 911 01:04:44,760 --> 01:04:47,797 Hans grundslag var ikke specielt gode, - 912 01:04:48,000 --> 01:04:52,232 - men hans serv... som en bazooka. 913 01:04:54,600 --> 01:04:57,239 Hvad er der sket med dine hænder? 914 01:05:17,760 --> 01:05:19,876 - Hallo. - Shiv, vi har et problem. 915 01:05:20,080 --> 01:05:21,752 Shiv er her ikke lige nu. 916 01:05:21,960 --> 01:05:23,552 Jeg må tale med Shiv. 917 01:05:23,720 --> 01:05:25,278 Han er til et møde. 918 01:05:25,760 --> 01:05:28,752 - Hvilket slags møde? - Forretningsmøde. 919 01:05:28,960 --> 01:05:32,555 Det virker ret underligt, når vi nu laver forretning sammen. 920 01:05:32,760 --> 01:05:35,069 Hvem fanden er du? 921 01:05:35,520 --> 01:05:37,829 Det er ikke vigtigt. 922 01:05:38,400 --> 01:05:40,994 Nej, det er rigtigt. Du er ikke vigtig. 923 01:05:41,200 --> 01:05:44,431 Men du må fortælle Shiv, vi har et nyt problem - 924 01:05:44,640 --> 01:05:47,837 - med en ved navn Starkov. Han ved, hvem det er. Starkov. 925 01:05:48,040 --> 01:05:49,553 Han er inde hos ham nu. 926 01:05:50,680 --> 01:05:52,193 Hvad? 927 01:05:52,440 --> 01:05:55,512 Hvad mener du? Hvad laver han med Starkov? 928 01:05:55,680 --> 01:05:58,148 Er han ved at lave en aftale? 929 01:05:59,640 --> 01:06:02,518 Sig, at når jeg fjerner Gessl kniven fra min ryg, - 930 01:06:02,680 --> 01:06:05,797 - får han den op i røven. 931 01:06:11,600 --> 01:06:12,919 Hallo. 932 01:06:14,000 --> 01:06:16,195 Kom her med hunden. 933 01:06:16,400 --> 01:06:17,799 20.000. 934 01:06:19,360 --> 01:06:21,510 14.000? $14.000 virker fair. 935 01:06:21,680 --> 01:06:27,391 - Vi tager imod 14. - Minus de 6.000, du allerede skylder. 936 01:06:28,640 --> 01:06:30,517 - 9.000? - Otte! 937 01:06:31,400 --> 01:06:33,595 8.000 dollars virker fair. 938 01:06:51,280 --> 01:06:53,748 - Hallo. - Hallo? 939 01:06:53,960 --> 01:06:55,598 Vækkede jeg dig? 940 01:06:55,760 --> 01:06:57,398 Nej. 941 01:06:58,640 --> 01:07:01,029 Da jeg tog af sted i morges, - 942 01:07:01,320 --> 01:07:04,312 - tænkte jeg ikke klart. 943 01:07:05,560 --> 01:07:08,120 Jeg må fortælle dig, hvorfor jeg tog hertil. 944 01:07:08,320 --> 01:07:10,595 Til St. Petersburg, stillingen. 945 01:07:13,760 --> 01:07:17,753 Jeg ved, vi må rejse, men jeg talte med Tolya om det, - 946 01:07:17,960 --> 01:07:22,272 - og han ved, han måske må sige farvel til sine venner. 947 01:07:22,760 --> 01:07:26,799 Jeg fortalte ham, at St. Petersburg er smukt på dette tidspunkt af året. 948 01:07:27,000 --> 01:07:29,560 Ligesom det var på vores bryllupsdag. 949 01:07:32,320 --> 01:07:35,153 Er alt okay? 950 01:07:35,480 --> 01:07:38,233 Du må fortælle mig, om der er sket noget. 951 01:07:39,280 --> 01:07:41,714 Hvad kunne ske på en dag? 952 01:07:43,160 --> 01:07:45,628 Er der kun gået en dag? 953 01:07:46,960 --> 01:07:51,511 Jeg troede ikke, man kunne savne nogen så meget efter en dag. 954 01:07:55,600 --> 01:07:57,352 I morgen... 955 01:07:57,600 --> 01:08:01,912 Når du har talt med Orlov om stillingen, så bare kom hjem. 956 01:08:02,120 --> 01:08:03,553 Ja. 957 01:08:04,520 --> 01:08:07,512 Ja, jeg prøver at komme hjem. 958 01:08:10,680 --> 01:08:15,800 Der er en træt dreng her, som vil sige godnat til dig. 959 01:08:16,440 --> 01:08:18,635 Det er din far. 960 01:08:19,160 --> 01:08:21,230 De ødelagde min sommerfugl. 961 01:08:21,440 --> 01:08:22,509 Det er okay. 962 01:08:22,680 --> 01:08:24,477 Jeg skaffer en ny til dig. 963 01:08:24,640 --> 01:08:27,154 - Jeg har en monark til dig. - Er det hende? 964 01:08:27,480 --> 01:08:31,553 Skatter, jeg skaffede en halskæde med badeværelse til dig. 965 01:08:31,720 --> 01:08:33,676 Hallo? 966 01:08:35,520 --> 01:08:39,035 Okay. Lad os få solgt noget Pu. 967 01:08:39,520 --> 01:08:43,115 Af en mand, der lige har lavet en handel, at være, ligner du lort. 968 01:08:43,320 --> 01:08:44,878 Kom så. 969 01:08:48,440 --> 01:08:49,555 Jeg er tilbage. 970 01:08:49,760 --> 01:08:52,399 Hør her. Vi har en handel i hus. 971 01:08:52,600 --> 01:08:55,273 8.000 dollars. Vi deler lige over. 972 01:08:55,480 --> 01:08:57,357 Det er ikke beløbet, vi talte om. 973 01:08:57,600 --> 01:09:01,593 Okay, lad os afslutte handelen. Kom så, kom. 974 01:09:01,760 --> 01:09:04,513 Tag skjorten af og vis dem, vi har en handel. 975 01:09:04,680 --> 01:09:07,558 Jeg vil ikke se hans patter. Jeg vil se plutonium. 976 01:09:07,760 --> 01:09:09,716 Vil jeg se patter, skaffer jeg en tøs. 977 01:09:09,920 --> 01:09:11,717 Nej. Du må se dette. 978 01:09:11,920 --> 01:09:13,638 Det ... Åben nu skjorten. 979 01:09:13,840 --> 01:09:17,753 Det er vigtigt, du forstår forgreningen af... 980 01:09:17,960 --> 01:09:19,439 Den er for lille. 981 01:09:19,600 --> 01:09:22,239 Den er for stor. Saml nu nogle bolde sammen. 982 01:09:22,440 --> 01:09:25,796 Hvorfor får du ikke styr på dit skide liv? 983 01:09:26,000 --> 01:09:27,513 Dette? 984 01:09:28,640 --> 01:09:30,995 Er det hr. Udvej? 985 01:09:31,200 --> 01:09:33,794 - Hvad er der med dig? - Du må gå, Shiv. 986 01:09:34,000 --> 01:09:36,468 Hvad? Hvad kaldte du ham? Shiv? 987 01:09:36,640 --> 01:09:40,633 Er dette nevøen Shiv? Telefon-Shiv? 988 01:09:40,840 --> 01:09:41,955 Nevø? 989 01:09:42,160 --> 01:09:43,752 Rend mig. Rend mig. 990 01:09:43,960 --> 01:09:45,234 Det er en anden Shiv. 991 01:09:45,520 --> 01:09:47,192 Nemlig. 992 01:09:47,400 --> 01:09:48,628 Jeg er den anden Shiv. 993 01:09:49,520 --> 01:09:53,433 Ham i medaljonen med den lille dreng. Billedet i medaljonen. 994 01:09:53,680 --> 01:09:55,636 Hvad er vores søn? Hvad er Andrei? 995 01:09:55,920 --> 01:09:57,399 Din bror? 996 01:09:57,600 --> 01:09:58,828 Det er måske ikke hans. 997 01:09:59,040 --> 01:10:02,430 Det er min søn. Se på billedet. Han er min. 998 01:10:02,600 --> 01:10:04,795 Jeg slog aldrig min første kone. Aldrig. 999 01:10:05,000 --> 01:10:06,718 Ved I, hvad der skete? En dag - 1000 01:10:06,920 --> 01:10:10,913 - kneppede hun en fyr, som skulle ordne vores satellit. 1001 01:10:11,120 --> 01:10:14,510 - Jeg er ikke hans kone. - Kone, nevø, bror, søster. 1002 01:10:14,680 --> 01:10:17,399 Plutonium. Sådan noget fis. 1003 01:10:19,160 --> 01:10:21,230 Sir, jeg vil bare lave en handel. 1004 01:10:21,440 --> 01:10:22,839 Der er ingen skide handel. 1005 01:10:23,040 --> 01:10:26,237 Dette er Wimbledon, og du er Jimmy Connors. 1006 01:10:38,520 --> 01:10:39,589 Jeg slår hende ikke. 1007 01:10:41,800 --> 01:10:43,756 Vil du ikke, så gør jeg det. 1008 01:10:43,960 --> 01:10:45,712 Fandeme nej. Til helvede med dig. 1009 01:10:45,920 --> 01:10:47,638 Rør du hende, får du ikke et gram ... 1010 01:10:47,840 --> 01:10:49,159 Rend mig. 1011 01:10:49,960 --> 01:10:52,554 Til helvede med dig. At tale sådan til Starkov. 1012 01:10:52,760 --> 01:10:54,830 Til helvede med dig. 1013 01:11:03,160 --> 01:11:04,513 Okay. 1014 01:11:04,680 --> 01:11:06,272 Okay. 1015 01:11:07,400 --> 01:11:08,469 Ny handel. 1016 01:11:08,680 --> 01:11:10,750 Ny handel, for fanden. 1017 01:11:11,640 --> 01:11:15,713 Giv mig $10.000 og pigen. 1018 01:11:15,920 --> 01:11:17,990 Eller vi sælger til Tusk. 1019 01:11:18,200 --> 01:11:22,113 10.000 dollars og pigen. Sidste tilbud. Okay? 1020 01:11:22,320 --> 01:11:25,278 - Tim? - Nej, nevø Shiv. 1021 01:11:25,480 --> 01:11:27,118 Her er aftalen. 1022 01:11:27,440 --> 01:11:30,591 Du giver mig de skide penge. 1023 01:11:51,880 --> 01:11:53,199 Hej. 1024 01:11:53,400 --> 01:11:55,072 Kom. Hop ind. 1025 01:11:56,360 --> 01:11:58,510 Kom nu. Hop ind. 1026 01:11:58,720 --> 01:12:00,517 Kom nu. 1027 01:12:01,800 --> 01:12:03,597 Hvor skal du hen? 1028 01:12:04,160 --> 01:12:05,673 - Kom nu. - Jeg tager hjem. 1029 01:12:05,880 --> 01:12:09,077 Vi er stadig i gang. Det er forhandlinger. 1030 01:12:11,480 --> 01:12:13,675 Kom nu. Bare... 1031 01:12:15,920 --> 01:12:18,593 Hvad med denne? Det er din, ikke? 1032 01:12:20,400 --> 01:12:22,038 Kom nu. 1033 01:12:22,640 --> 01:12:25,598 Han ville kun give os $4.000. Vi kan gøre det bedre. 1034 01:12:25,800 --> 01:12:28,109 Det er et fri marked. 1035 01:12:29,680 --> 01:12:33,070 Hvis du kører i retningen af togstationen, -. 1036 01:12:33,280 --> 01:12:35,510 - Vil jeg gerne have et lift. 1037 01:12:35,680 --> 01:12:37,318 Du kan få et par rubler. 1038 01:12:37,520 --> 01:12:40,592 Nej, behold dem. Jeg giver dig et lift, okay? 1039 01:12:42,680 --> 01:12:44,318 Kom så. 1040 01:12:59,280 --> 01:13:01,555 Hvor gammel er din søn? 1041 01:13:01,720 --> 01:13:04,234 Tolya er 7. 1042 01:13:04,960 --> 01:13:06,075 Syv. 1043 01:13:09,280 --> 01:13:11,396 Andrei er 6. 1044 01:13:12,680 --> 01:13:14,796 Han ligner mig. 1045 01:13:18,120 --> 01:13:20,953 Har du nogle billeder? 1046 01:13:22,640 --> 01:13:24,153 Nej. 1047 01:13:25,840 --> 01:13:28,752 Jeg har et af mig og Andrei. 1048 01:13:28,960 --> 01:13:31,554 Oksana, hun tog det. 1049 01:13:31,760 --> 01:13:35,389 Vi var på den nye McDonald's på Arbat. 1050 01:13:35,600 --> 01:13:37,716 Hver gang en ny McDonald's åbner, - 1051 01:13:37,920 --> 01:13:41,913 - må Drei bare se, om en Big Mac er den samme. 1052 01:13:44,160 --> 01:13:46,515 Han er en lille forretningsmand. 1053 01:13:48,560 --> 01:13:52,155 Jeg brugte din telefon til at sige godnat til min familie. 1054 01:13:53,680 --> 01:13:56,513 Jeg ved ikke, hvad det kostede. 1055 01:14:00,400 --> 01:14:02,391 Det er i orden. 1056 01:14:04,160 --> 01:14:07,709 Det er i orden, når en mand siger godnat til sin søn. 1057 01:14:14,960 --> 01:14:17,349 Vi skylder mere, men det er en start. 1058 01:14:17,560 --> 01:14:21,030 Jeg ved ikke, hvad Shiv tilbød, men det var noget fis. 1059 01:14:21,240 --> 01:14:23,595 - Var der ingen plutonium? - Hvilken plutonium? 1060 01:14:23,800 --> 01:14:26,439 Og det i butikken med branden. 1061 01:14:26,600 --> 01:14:29,068 - Unødvendigt. - Startede han branden? 1062 01:14:29,280 --> 01:14:32,750 - Du lyver. - Og du er en ekspert på området. 1063 01:14:33,560 --> 01:14:36,677 Smid boldene og saml dem op igen. 1064 01:14:40,920 --> 01:14:43,673 Man må adskille forretning og fornøjelse. 1065 01:14:43,880 --> 01:14:46,599 Hun er skøn, men skønhed kan gøre en dum. 1066 01:14:46,760 --> 01:14:49,433 Det gør mig dum. Indrømmet. 1067 01:14:49,640 --> 01:14:51,596 Da vi så, det han gjorde ved din hund... 1068 01:14:51,800 --> 01:14:54,553 Det smukke dyr. 1069 01:14:55,520 --> 01:14:57,590 Hvad er der sket med hunden? 1070 01:15:01,280 --> 01:15:03,669 Chokolade er ikke godt for hunde. 1071 01:15:03,880 --> 01:15:06,838 Jeg tror, chokoladen var til Oksana. 1072 01:15:15,880 --> 01:15:17,472 Shiv dør, - 1073 01:15:17,680 --> 01:15:19,989 - eller jeres søn dør. 1074 01:15:39,320 --> 01:15:43,518 - Det er ikke vejen til stationen. - Nej. Det er det ikke. 1075 01:15:43,680 --> 01:15:47,514 - Du ville gøre mig til toget. - Og du ville redde min dag. 1076 01:15:47,680 --> 01:15:49,557 Så red den. 1077 01:15:49,760 --> 01:15:51,751 Med 100 gram. 1078 01:15:51,960 --> 01:15:53,518 Du forstår ikke. 1079 01:15:54,240 --> 01:15:55,559 Det her var en fejl. 1080 01:15:56,680 --> 01:15:58,636 Nej, det er dig, der ikke forstår. 1081 01:15:58,840 --> 01:16:02,469 Du forstår ikke. Jeg har sgu ingen tid at spilde. 1082 01:16:02,680 --> 01:16:05,433 Så giv mig, hvad end du nu har, - 1083 01:16:05,600 --> 01:16:08,672 - og så lader jeg dig tage hjem i live. 1084 01:16:09,760 --> 01:16:11,273 Din dag kan blive reddet. 1085 01:16:11,960 --> 01:16:13,393 Eller er det kun fis? 1086 01:16:13,680 --> 01:16:16,638 Er det dét, du har bundet om dig selv? En gang lort? 1087 01:16:16,840 --> 01:16:20,515 - Du skulle have dræbt mig tidligere. - Det bestemmer du ikke. 1088 01:16:20,680 --> 01:16:23,752 - Jeg er allerede død. - Ved din kone og søn det? 1089 01:16:23,960 --> 01:16:26,997 Eller venter de på, du kommer hjem med $30.000? 1090 01:16:28,520 --> 01:16:30,954 Jeg kan kun se min søn et par timer - 1091 01:16:31,160 --> 01:16:34,072 - uden at sætte hver celle i hans krop på spil. 1092 01:16:34,560 --> 01:16:37,154 Mit spyt kan dræbe min kone - 1093 01:16:37,360 --> 01:16:39,430 - i de næste ti år. 1094 01:16:40,200 --> 01:16:43,272 Min døde krop er farligere end nogen, du har mødt. 1095 01:16:43,480 --> 01:16:45,596 Og jeg har en kniv mod din strube. 1096 01:16:46,520 --> 01:16:50,195 Det er en Gessl fra Gessl i Frankfurt. De flår elge med dem. 1097 01:16:50,560 --> 01:16:52,676 Jeg er en paddehattesky, og du har en kniv. 1098 01:16:52,880 --> 01:16:55,314 Jeg advarer dig for sidste gang. 1099 01:16:55,520 --> 01:16:57,829 - Advarer mig... - Kom med det lort. 1100 01:16:58,800 --> 01:17:00,677 Gør det for din søn. 1101 01:17:02,600 --> 01:17:04,875 Du kan gøre det for din søn. 1102 01:17:18,680 --> 01:17:20,636 For Drei. 1103 01:17:22,120 --> 01:17:23,951 For Andrei. 1104 01:17:24,480 --> 01:17:26,516 Jeg skal sige dig, hvad jeg gør for ham. 1105 01:17:26,720 --> 01:17:28,199 Kan du se det hus? 1106 01:17:30,040 --> 01:17:32,270 Dine $30.000 er i det hus. 1107 01:17:32,880 --> 01:17:34,518 Dine $30.000... 1108 01:17:34,880 --> 01:17:36,472 ... og min redning. 1109 01:17:38,840 --> 01:17:40,796 Min redning. 1110 01:17:41,040 --> 01:17:43,190 Er jeg inviteret? 1111 01:17:43,400 --> 01:17:44,958 Til fest med de folk? 1112 01:17:45,160 --> 01:17:47,833 Nej, jeg vasker deres biler. 1113 01:17:48,280 --> 01:17:51,795 Men for Andrei går jeg hen og banker på døren. 1114 01:17:52,000 --> 01:17:53,877 Åbner de ikke, bryder jeg ind. 1115 01:17:54,080 --> 01:17:56,389 Jeg løber gennem haven, vrikker med røven. 1116 01:17:56,600 --> 01:17:59,956 Jeg gør, hvad end jeg kan for at kunne se Andrei i morgen. 1117 01:18:01,920 --> 01:18:04,195 Jeg gør det for min søn. 1118 01:18:07,600 --> 01:18:11,070 Du kan blive her og lege med din sommerfugl, hvis du vil. 1119 01:18:43,080 --> 01:18:45,833 Vi kunne sagtens sælge 100 gram om ugen. 1120 01:18:46,640 --> 01:18:49,359 Jeg kan tage tilbage til Skotoprignomac med dig. 1121 01:18:49,560 --> 01:18:50,675 Sætte det i værk? 1122 01:18:50,880 --> 01:18:52,074 Hvad siger du? 1123 01:18:52,680 --> 01:18:54,432 Først tager vi disse penge, okay? 1124 01:18:54,640 --> 01:18:55,629 Vi tager på stranden - 1125 01:18:55,840 --> 01:18:58,912 - med drengene, køber Versace, bliver solbrændte - 1126 01:18:59,120 --> 01:19:01,236 - og går så rigtigt i gang. 1127 01:19:02,520 --> 01:19:04,511 Okay, så sker det. 1128 01:19:08,640 --> 01:19:10,232 - Privatfest. - Ja. 1129 01:19:10,960 --> 01:19:15,511 Det ved jeg. Bare kald på Tusk og sig, - 1130 01:19:15,720 --> 01:19:20,236 - at Shiv er ude foran og klar til at handle. 1131 01:19:20,600 --> 01:19:22,989 - Du behøver ikke... - Shiv er ikke på listen. 1132 01:19:23,200 --> 01:19:25,270 Nej. Det er det, jeg siger, okay? 1133 01:19:25,480 --> 01:19:26,674 Jeg er ikke på listen. 1134 01:19:26,880 --> 01:19:32,512 Bare... Okay, bare ring til huset og sig til Tusk, at hr. Plutonium, - 1135 01:19:33,080 --> 01:19:36,595 - den fyr, står herude og banker på hans dør. 1136 01:19:36,800 --> 01:19:38,028 Kom nu. Ring. 1137 01:19:38,240 --> 01:19:40,470 - Gå væk fra porten. - Gutter... 1138 01:19:40,640 --> 01:19:43,473 Okay. Hør her. Vi er her - 1139 01:19:43,680 --> 01:19:49,437 - med 100 gram helt rent plutonium, - 1140 01:19:49,640 --> 01:19:51,676 - første klasse, det bedste, skatter. 1141 01:19:52,160 --> 01:19:54,310 Det er opskriften på tænder. 1142 01:19:54,520 --> 01:19:58,229 Amerikanerne smører det på deres små pikke og knepper hele natten. 1143 01:19:58,440 --> 01:19:59,634 Så fissen lyser op. 1144 01:20:00,160 --> 01:20:03,436 Kom nu. Vær nu en helt, okay? Vær en helt og ring til ham. 1145 01:20:03,920 --> 01:20:06,514 Ja. Tak. Okay. 1146 01:20:07,200 --> 01:20:08,394 Okay. 1147 01:20:08,600 --> 01:20:09,919 Bare sig, vi er her. 1148 01:20:10,120 --> 01:20:13,112 Ved du, hvad nordkoreanerne vil betale for det her? 1149 01:20:13,760 --> 01:20:14,954 Ved du det? 1150 01:20:16,720 --> 01:20:17,709 Du ved det ikke. 1151 01:20:18,720 --> 01:20:19,948 Så. 1152 01:20:24,120 --> 01:20:25,633 Du har et problem. 1153 01:20:27,600 --> 01:20:29,318 Et stort problem. 1154 01:20:29,520 --> 01:20:34,196 Uran, neptunium, plutonium. 1155 01:20:34,400 --> 01:20:36,277 Det kom fra rummet. 1156 01:20:36,480 --> 01:20:39,597 Det fandt vej hertil med kometer og meteorer. 1157 01:20:39,800 --> 01:20:42,473 Intet barn ønskede dette af stjernerne. 1158 01:20:42,680 --> 01:20:46,878 Hiroshima, Nagasaki, Tjernobyl. 1159 01:20:47,080 --> 01:20:50,914 Problemer med halve liv i 40. 000 år. 1160 01:20:51,120 --> 01:20:52,792 Et halvt liv. 1161 01:20:53,000 --> 01:20:56,515 Tiden tager halvdelen af os og kommer tilbage efter resten af os. 1162 01:20:57,680 --> 01:20:59,193 Vi er børn... 1163 01:20:59,400 --> 01:21:01,277 ... og så er vi forældre. 1164 01:21:01,600 --> 01:21:03,670 Vi er division. 1165 01:21:03,880 --> 01:21:06,314 Langsomt forrådner vi til minder. 1166 01:21:07,400 --> 01:21:09,311 Nu kommer han. Han kommer. 1167 01:21:09,520 --> 01:21:11,112 Ja. Okay. Her er det. 1168 01:21:11,320 --> 01:21:14,517 For 40.000 år lige her. 1169 01:21:14,680 --> 01:21:15,795 Er min bil ren? 1170 01:21:16,120 --> 01:21:19,396 Ja, men her er ham, jeg snakkede om. Timofey Berezin. 1171 01:21:19,600 --> 01:21:21,238 - Hvor er pengene? - Hør her. 1172 01:21:21,440 --> 01:21:23,510 Vi skal bare give ham $30.000, okay? 1173 01:21:23,680 --> 01:21:26,069 Nej, nej, nej. Vi giver ikke ham penge. 1174 01:21:26,280 --> 01:21:29,431 Det er bare begyndelsen. Så får vi penge retur senere - 1175 01:21:29,600 --> 01:21:31,238 - fra nordkoreanerne. 1176 01:21:31,440 --> 01:21:34,477 Nej. Det er ham. Det pommes fritten på syv minutter. 1177 01:21:34,640 --> 01:21:36,232 Husker du? Han er penge. 1178 01:21:36,440 --> 01:21:39,034 Han er ikke penge. Det her er penge. 1179 01:21:39,240 --> 01:21:41,151 - Vis ham det. - Og det er penge. 1180 01:21:41,360 --> 01:21:42,759 Vis ham det nu. 1181 01:21:42,960 --> 01:21:44,632 Vis ham det. 1182 01:22:01,160 --> 01:22:03,276 Har du noget til mig? 1183 01:22:08,480 --> 01:22:10,675 Jeg har ikke noget. 1184 01:22:11,120 --> 01:22:13,111 Har du ikke noget? 1185 01:22:14,680 --> 01:22:16,910 Løj han bare om det plutonium? 1186 01:22:18,640 --> 01:22:22,110 Jeg tror bare, han gerne ville med til festen. 1187 01:22:32,680 --> 01:22:36,593 Få din døde ven væk fra mig. Der skal holde biler her. 1188 01:22:36,760 --> 01:22:37,909 Kom så. 1189 01:23:50,240 --> 01:23:51,309 Hvem er du? 1190 01:23:51,640 --> 01:23:53,710 Det er ikke vigtigt. 1191 01:23:55,520 --> 01:23:56,999 Du er ikke Shiv. 1192 01:23:58,640 --> 01:24:00,756 - Shiv er væk. - Har jeg ikke...? 1193 01:24:00,960 --> 01:24:03,952 Jeg talte med dig før, da du heller ikke var vigtig. 1194 01:24:04,160 --> 01:24:06,674 Noget med aftalen med Starkov og Shiv. 1195 01:24:08,600 --> 01:24:10,431 Jeg skal nå et tog. 1196 01:24:10,640 --> 01:24:14,349 Hvorfor tager du en pakke fra Tusks bil? 1197 01:24:14,880 --> 01:24:15,995 Det er til min søn. 1198 01:24:16,200 --> 01:24:20,751 Skal jeg tro på, din søn har en pakke til at ligge i Tusks bil? 1199 01:24:21,120 --> 01:24:23,918 Hvor er din søn? 1200 01:24:24,480 --> 01:24:25,549 Hallo. 1201 01:24:25,760 --> 01:24:29,389 - Du må hellere komme tilbage. - Han hører ikke efter. 1202 01:24:29,600 --> 01:24:32,672 I sidste ende bliver alt til bly. 1203 01:24:32,880 --> 01:24:34,996 Nummer 82 på det periodiske skema. 1204 01:24:35,200 --> 01:24:37,839 - Giv mig pakken. - Hvorfor siger du ikke, - 1205 01:24:38,040 --> 01:24:41,032 - hvad der er i pakken? - Jeg må hjem. 1206 01:24:41,240 --> 01:24:43,834 Alle brillante ting, født i stjernernes centrum, - 1207 01:24:44,040 --> 01:24:46,429 - er blevet kolde og grå. 1208 01:24:46,640 --> 01:24:48,437 Bliver du ved med at gå, - 1209 01:24:48,640 --> 01:24:51,473 - lover jeg dig, du ikke når dit tog. 1210 01:24:53,200 --> 01:24:55,111 Alt bevæger sig i den retning. 1211 01:24:55,320 --> 01:24:57,231 Leder du efter Shiv? 1212 01:24:57,440 --> 01:24:59,317 Mod bly. 1213 01:24:59,680 --> 01:25:02,353 Hør på mig. Stop. 1214 01:25:02,560 --> 01:25:04,869 Umuligt at stoppe. 1215 01:25:28,560 --> 01:25:30,676 Tjek hans lommer. 1216 01:25:37,160 --> 01:25:40,550 Vlad, der er noget under hans skjorte. 1217 01:25:48,360 --> 01:25:50,078 Hvad er det? 1218 01:26:07,240 --> 01:26:08,468 Se. 1219 01:26:09,400 --> 01:26:11,152 En sommerfugl. 1220 01:26:11,360 --> 01:26:13,590 Jeg synes, sommerfugle er deprimerende. 1221 01:26:30,520 --> 01:26:33,637 Ikke så underligt, han købte sommerfugle. 1222 01:26:35,800 --> 01:26:37,392 Ser du... 1223 01:26:37,720 --> 01:26:39,119 Dårlig dømmekraft. 1224 01:26:39,320 --> 01:26:42,630 Det er kokainen, der gør det. 1225 01:26:45,120 --> 01:26:46,997 Lang nat. 1226 01:27:00,160 --> 01:27:01,309 Hårdt slag. 1227 01:27:04,520 --> 01:27:06,192 Det er noget fis. 1228 01:27:06,400 --> 01:27:08,789 Vi kan ikke give det til Starkov. 1229 01:28:44,360 --> 01:28:49,115 Jeg vil gerne have to billetter til Costa Rica - 1230 01:28:49,480 --> 01:28:53,393 - og $50.000 i kompensation. - Men der mangler ingen plutonium. 1231 01:28:53,600 --> 01:28:55,238 Kun Deres mand. 1232 01:28:55,440 --> 01:28:59,991 Så behøver De ikke frygte et skilt eller et strålingsramt ur, - 1233 01:29:00,640 --> 01:29:04,474 - der viser, det blev udsat for stråling på op til 1000 rem. 1234 01:29:04,760 --> 01:29:09,276 Jeg har hørt, at Deres plutonium har sin helt egen signatur - 1235 01:29:09,480 --> 01:29:11,869 - og kan spores. 1236 01:29:13,600 --> 01:29:17,229 Men hvis der ikke mangler noget plutonium, - 1237 01:29:17,440 --> 01:29:20,637 - så er De vel ligeglad med, at en obduktion langt herfra - 1238 01:29:20,840 --> 01:29:24,037 - afslører, at min mands krop er så giftig, - 1239 01:29:25,320 --> 01:29:27,515 - at den må forsegles med bly. 1240 01:29:27,680 --> 01:29:31,559 Måske kan vi mødes i St. Petersburg med Deres mand - 1241 01:29:31,760 --> 01:29:34,638 - og komme frem til en løsning med ham personligt. 1242 01:29:36,640 --> 01:29:39,154 Jeg sagde St. Petersburg. 1243 01:29:39,360 --> 01:29:41,635 Måske mente jeg London. 1244 01:29:42,440 --> 01:29:44,556 Eller måske New York. 1245 01:29:46,040 --> 01:29:49,157 De forstår vist, hvad jeg mener. 1246 01:29:50,760 --> 01:29:53,991 Hvad med en tilståelse, - 1247 01:29:54,200 --> 01:29:58,079 - der siger, Deres mand stjal 100 gram plutonium, - 1248 01:29:58,720 --> 01:30:02,633 - og at det blev fundet igen af vores ansatte? 1249 01:30:05,520 --> 01:30:08,592 De kan bare sende den til mig på costa Rica. 1250 01:30:09,720 --> 01:30:12,792 Tak for Deres tid. 1251 01:30:42,960 --> 01:30:46,475 På et tidspunkt holder det op med at gøre ondt. 1252 01:30:46,840 --> 01:30:48,671 Og inde fra glasset, - 1253 01:30:48,880 --> 01:30:50,950 - med øjnene i alle retninger, - 1254 01:30:51,920 --> 01:30:55,310 - er det måske muligt at se ud i fremtiden, - 1255 01:30:55,640 --> 01:30:57,949 - til efter nålene, - 1256 01:30:58,280 --> 01:31:02,512 - til der, hvor kompasset i dit hoved siger, du skal hen. 1257 01:31:03,320 --> 01:31:06,039 Forbi marker og hegn... 1258 01:31:06,240 --> 01:31:08,356 ... og blomsterne.