1
00:00:17,000 --> 00:00:19,719
To hunde mødes i
Moskva. Den første siger:
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,559
"Hvordan er det anderledes
med Perestroika?"
3
00:00:22,720 --> 00:00:23,835
Og den anden siger:
4
00:00:24,040 --> 00:00:27,715
"Kæden er stadig for kort,
og madskålen er for langt væk, -
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,115
- men nu kan vi gø, så
meget vi vil."
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,355
- Anonym, 1995
7
00:00:44,440 --> 00:00:47,557
Kan du se varebilen
derovre?
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,871
Tjetjenske ekstremister.
9
00:00:50,080 --> 00:00:51,513
Den er fyldt med sprængstof.
10
00:00:51,720 --> 00:00:53,915
De nedbrændte en isenkræmmer
uden grund.
11
00:00:54,120 --> 00:00:55,678
Sådan er de.
12
00:00:55,920 --> 00:00:58,514
Nemlig.
Det er en krigszone, min ven.
13
00:00:58,680 --> 00:01:01,911
Og krig koster penge.
14
00:01:15,880 --> 00:01:18,474
Vi har brug for penge
mod de sataner.
15
00:01:18,640 --> 00:01:21,393
Så alles løn
fordobles denne uge.
16
00:01:21,600 --> 00:01:22,589
De er i min lomme.
17
00:01:22,760 --> 00:01:25,320
Sådan
skal det være.
18
00:01:25,520 --> 00:01:28,592
Okay. Vi snakkes senere.
Tak.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,279
Pu? Hvad er Pu?
20
00:01:46,280 --> 00:01:48,589
Ved du det ikke,
er det nok ikke for dig.
21
00:01:53,040 --> 00:01:56,669
To dage tidligere.
22
00:02:52,520 --> 00:02:53,555
Hjælp mig.
23
00:02:57,240 --> 00:02:58,639
Vil du ikke nok åbne døren?
24
00:03:32,400 --> 00:03:33,435
Nej.
25
00:04:12,240 --> 00:04:13,673
Må jeg se mit skilt?
26
00:04:16,680 --> 00:04:19,558
Der var en kritisk tilstand. Jeg så det.
27
00:04:21,480 --> 00:04:23,710
Jeg må vide, hvor slemt det er.
28
00:04:25,520 --> 00:04:27,078
Jeg må vide, hvor slemt det er.
29
00:04:29,480 --> 00:04:31,516
Der er stråling omkring os overalt.
30
00:04:31,760 --> 00:04:33,591
Det bliver målt i rem.
31
00:04:34,400 --> 00:04:39,269
En person i Denver bliver udsat for
0.05 rem om året pga. Højden.
32
00:04:39,880 --> 00:04:43,111
En patient, der får taget et røntgen
af brystet får 0.01 rem.
33
00:04:43,320 --> 00:04:46,153
Mit ur.
Det var min fars ur.
34
00:04:46,360 --> 00:04:49,238
I Hiroshima, hvor folk
blev udsat for doser -
35
00:04:49,440 --> 00:04:51,431
- af 600 rem, efter bomben
blev smidt, -
36
00:04:51,600 --> 00:04:54,433
- døde de fleste inden for en måned.
37
00:05:40,800 --> 00:05:43,473
Hjælp, far.
38
00:05:44,000 --> 00:05:46,468
Tolya, jeg kommer nu.
39
00:05:46,680 --> 00:05:50,116
- Hvad er der?
- Jeg kan ikke få knuden op.
40
00:05:50,320 --> 00:05:53,312
- Når jeg kommer ud.
- Du har været derinde i en evighed.
41
00:05:53,520 --> 00:05:54,555
Spørg din mor.
42
00:05:54,760 --> 00:05:58,036
- Kan jeg gøre noget?
- Hjælp ham med snørebåndet.
43
00:05:58,240 --> 00:05:59,912
Nej, for dig?
44
00:06:02,600 --> 00:06:04,033
Jeg har det bedre om lidt.
45
00:06:04,240 --> 00:06:07,516
- Hjælp mig. Der er en knude.
- Det kan jeg se.
46
00:06:07,680 --> 00:06:11,673
Ved du, hvem der lærte din far
at få knuder op?
47
00:06:11,880 --> 00:06:14,599
Det gjorde jeg, da vi studerede -
48
00:06:14,760 --> 00:06:18,639
- på teknisk institut
for knude-opbinding.
49
00:06:31,720 --> 00:06:33,676
Hvordan har du det?
50
00:06:37,080 --> 00:06:39,719
Jeg henter
et glas vand til dig.
51
00:06:41,480 --> 00:06:44,631
Okay.
Hvad har vi her?
52
00:06:53,520 --> 00:06:56,592
Kom herind.
Der er mere lys herinde.
53
00:06:59,680 --> 00:07:03,275
Kan du huske min sidste dag
på kraftværket?
54
00:07:03,480 --> 00:07:06,950
Da der var en lille
måling på mit skilt.
55
00:07:07,160 --> 00:07:13,030
Du fulgte mig hjem
og lavede suppe til mig.
56
00:07:13,240 --> 00:07:16,516
For vi ved alle, den bedste kur
mod stråling -
57
00:07:16,680 --> 00:07:19,353
- er en stor skål suppe.
58
00:07:19,720 --> 00:07:23,030
Man får mere stråling
ved at flyve over Atlanten, -
59
00:07:23,240 --> 00:07:24,468
- end jeg fik den dag.
60
00:07:25,440 --> 00:07:29,353
Og den suppe
var forfærdelig.
61
00:07:29,560 --> 00:07:32,757
Meget mere farlig end noget
på det periodiske skema.
62
00:07:44,080 --> 00:07:46,833
Du skal nok klare dig, Timofey.
63
00:08:00,160 --> 00:08:03,630
Kan vi ikke få lavet en måling
af mit skilt?
64
00:08:05,440 --> 00:08:08,000
En fysiker undersøgte dit skilt
i morges -
65
00:08:09,080 --> 00:08:11,958
- og rapporterede en måling
på 100 rem.
66
00:08:13,680 --> 00:08:15,432
Som du kan se.
67
00:08:15,640 --> 00:08:18,552
Selvom der er seriøst,
er det ikke en dødelig dosis.
68
00:08:18,720 --> 00:08:20,438
Du kan komme dig helt.
69
00:08:20,600 --> 00:08:24,388
På kort sigt kan der være nogle
symptomer som kvalme og diarré.
70
00:08:24,600 --> 00:08:28,513
Men på lang sigt er
det forskelligt fra person til person.
71
00:08:28,720 --> 00:08:32,633
Så du kommer
på orlov på ubestemt tid, -
72
00:08:32,840 --> 00:08:36,230
- mens vi undersøger
den påståede ulykke.
73
00:08:36,440 --> 00:08:37,998
Jeg forstår ikke.
74
00:08:38,200 --> 00:08:41,670
En mand går ind i et sikkert
rum uden tilladelse, -
75
00:08:41,880 --> 00:08:45,429
- når tilstanden er normal,
og pludselig sprænger et rør?
76
00:08:45,600 --> 00:08:47,670
Der er en høring
om seks uger, -
77
00:08:47,880 --> 00:08:51,475
- hvor du får lov
at fortælle din version af sagen.
78
00:08:51,680 --> 00:08:54,478
Jeg har fortalt min version.
79
00:08:54,680 --> 00:08:58,275
Der var et blåt glimt
og en lækage, der var skyld i skaden.
80
00:08:58,480 --> 00:09:00,835
Vi har ingen
backup-systemer, når ...
81
00:09:01,040 --> 00:09:03,429
Eller du kan skrive under på,
det var -
82
00:09:03,640 --> 00:09:05,198
- en fejl at gå derind.
83
00:09:12,480 --> 00:09:13,674
I sidste ende -
84
00:09:13,880 --> 00:09:17,316
- får ingen noget ud af
beskyldninger.
85
00:09:17,520 --> 00:09:20,751
At få et internationalt hold
til at undersøge det.
86
00:09:20,960 --> 00:09:24,077
At lukke ned, mens man
laver prøver.
87
00:09:24,280 --> 00:09:26,316
Hvad får man ud af det?
88
00:09:27,240 --> 00:09:31,438
- Tabte indtjeninger, jobs.
- Og hvad vil de finde?
89
00:09:31,600 --> 00:09:34,478
Hvad end, de bliver
betalt for at finde.
90
00:09:35,240 --> 00:09:38,516
Hvad får jeg i kompensation
for at skrive under?
91
00:09:38,680 --> 00:09:40,113
Kompensation?
92
00:09:40,680 --> 00:09:44,434
Jeg har arbejdet her
på Skotoprigonyevsk i 12 år.
93
00:09:44,600 --> 00:09:46,352
Jeg har en søn og en kone.
94
00:09:46,560 --> 00:09:50,519
Det lader til, at uheldet i sektor 6
var et resultat af inkompetence...
95
00:09:50,720 --> 00:09:53,871
- Hvad kan jeg...?
...eller overlagt mislighed...
96
00:09:54,080 --> 00:09:57,436
- Hvad får jeg ud af ...?
...der skadede -
97
00:09:57,600 --> 00:09:59,318
- Skotoprigonyevsk økonomisk, -
98
00:09:59,520 --> 00:10:00,919
- og fratog dig retten -
99
00:10:01,120 --> 00:10:03,395
- til erstatning.
- Vi havde jeres rubler.
100
00:10:03,600 --> 00:10:04,828
Vi passede på dem.
101
00:10:05,040 --> 00:10:07,838
- Nu skal der 5000 til en dollar.
- Indtil da -
102
00:10:08,040 --> 00:10:10,600
- er den ansatte suspenderet
uden løn.
103
00:10:44,200 --> 00:10:46,031
- Hallo.
- Vi har dig.
104
00:10:46,240 --> 00:10:49,550
- Hallo?
- Vi har dig.
105
00:10:49,840 --> 00:10:51,671
- Hvad taler du om?
- Vi har dig.
106
00:10:53,720 --> 00:10:57,474
- Nej, I har mig ikke.
- Vi sidder her, og du svarede.
107
00:10:57,680 --> 00:10:58,510
Vi så dig svare.
108
00:10:58,720 --> 00:11:00,278
- Vi har dig.
- Nej, nej.
109
00:11:00,480 --> 00:11:02,471
Forstår I spillets regler?
Gør I?
110
00:11:02,840 --> 00:11:05,559
- Vi sniger os ind...
- Ved du, hvad legen hedder?
111
00:11:05,760 --> 00:11:07,955
- "Vi har dig."
- Okay. Her er problemet.
112
00:11:08,160 --> 00:11:10,594
Det hedder ikke "har dig",
men "har bilen."
113
00:11:10,800 --> 00:11:15,157
I er i jeres bil og sniger jer hen
ved siden af personen, så har I mig.
114
00:11:15,360 --> 00:11:17,590
Ikke ved at sidde på en stol
i lobbyen.
115
00:11:17,800 --> 00:11:19,677
- Det vidste jeg ikke.
- Uklart.
116
00:11:19,880 --> 00:11:22,553
- Han ændrede reglerne.
- Kom og sæt dig.
117
00:11:22,760 --> 00:11:24,398
Slip mig.
118
00:11:24,600 --> 00:11:26,397
Okay. Gutter, det er Tusk.
119
00:11:26,920 --> 00:11:29,229
- Giv mig pengene.
- Nej.
120
00:11:29,440 --> 00:11:31,556
- Jo.
- De er i din taske.
121
00:11:31,760 --> 00:11:32,909
Jeg ved det.
122
00:11:33,120 --> 00:11:34,678
- Jeg vil ikke.
- Ja, jeg kan.
123
00:11:34,880 --> 00:11:36,359
- Selvfølgelig.
- Nej.
124
00:11:36,560 --> 00:11:38,710
- Okay.
- Vær flink og giv mig dem.
125
00:11:38,920 --> 00:11:42,549
Husk denne adresse.
57 Pioneerski Prospect.
126
00:11:42,720 --> 00:11:44,153
Kan I huske den?
127
00:11:44,640 --> 00:11:46,995
- Skriv det ned.
- Vi arbejder ikke for dig.
128
00:11:47,200 --> 00:11:48,997
Okay.
Ingen arbejder for nogen.
129
00:11:49,200 --> 00:11:51,430
Jeg er bestyrer
af at tale i telefon, -
130
00:11:51,640 --> 00:11:54,473
- og I er bestyrer af
at huske adresser.
131
00:11:54,680 --> 00:11:56,875
Lad mig hjælpe dig.
132
00:12:02,880 --> 00:12:05,553
Hold da kæft.
133
00:12:14,880 --> 00:12:17,599
Var det en skide amerikaner?
134
00:12:19,200 --> 00:12:20,679
Du køber ikke mad til vores -
135
00:12:20,880 --> 00:12:22,757
- søn med penge fra amerikanere.
136
00:12:22,960 --> 00:12:25,110
Når du har råd
til mad til ham, -
137
00:12:25,320 --> 00:12:27,151
- kan du bestemme,
hvad jeg sluger.
138
00:12:27,360 --> 00:12:31,558
Hør her. Du skal ikke kneppe briter
og amerikanere. Er det forstået?
139
00:12:31,760 --> 00:12:33,751
Briter knepper,
som havde de tilskuere.
140
00:12:33,960 --> 00:12:37,236
Som om de skal bevise,
de er James Bond. Okay?
141
00:12:37,440 --> 00:12:39,908
Og amerikanere...
Åh, de må bare redde dig.
142
00:12:40,120 --> 00:12:42,554
De knepper dig for at redde dig
fra at kneppe.
143
00:12:42,720 --> 00:12:45,314
De har et magisk sværd
som pik.
144
00:12:45,520 --> 00:12:48,080
Franskmænd gør det,
som havde de bedre planer.
145
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
- Du er en rigtig verdensmand.
- Nej, ved du hvad?
146
00:12:51,040 --> 00:12:53,474
Jeg har rejst og gjort forretning.
147
00:12:53,640 --> 00:12:55,119
Du hentede en kuffert.
148
00:12:55,320 --> 00:12:56,833
Måske skiftede du fly i Kiev.
149
00:12:57,040 --> 00:13:01,192
Ja, og jeg brugte pengene, jeg tjente,
til at købe et sted til os.
150
00:13:01,400 --> 00:13:05,188
Det er en halskæde. Ikke en lejlighed.
151
00:13:05,400 --> 00:13:08,551
- Det er en Tiffany.
- Den er falsk.
152
00:13:14,920 --> 00:13:16,353
Tag dem her.
153
00:13:17,240 --> 00:13:20,755
- Det er ikke det, vi skal.
- Jeg kender nogen, der kan sælge dem.
154
00:13:25,040 --> 00:13:26,075
Saml den op.
155
00:13:27,760 --> 00:13:30,672
- Vi har en forretning nu.
- Tag den. Det er penge.
156
00:13:30,920 --> 00:13:32,239
Skid ikke på penge.
157
00:13:32,440 --> 00:13:35,034
Ellers skider penge
også på dig.
158
00:13:36,960 --> 00:13:39,474
Hvis jeg tager
den ene vinduesvisker...? Okay.
159
00:13:40,520 --> 00:13:42,317
- Jeg går ind.
- Hov.
160
00:13:43,040 --> 00:13:44,268
- Hvad skal du?
- Hvad?
161
00:13:45,440 --> 00:13:46,634
Denne vej.
162
00:13:47,880 --> 00:13:49,518
Derfor skriver man ting ned.
163
00:14:01,480 --> 00:14:04,040
Det er billigere nede ad gaden.
164
00:14:08,000 --> 00:14:13,154
- Hvor meget koster den?
- Den? Det er en Gessl.
165
00:14:13,360 --> 00:14:16,591
Fremstillet i Frankfurt
af Imperial Gessl, -
166
00:14:16,800 --> 00:14:19,268
- men hvorfor skræmmer din ven
kunderne væk?
167
00:14:19,480 --> 00:14:22,790
Vladimir. Hvorfor skræmmer du
mandens kunder væk?
168
00:14:26,360 --> 00:14:27,588
Det skal du betale for.
169
00:14:27,800 --> 00:14:29,597
Der tager du fejl.
170
00:14:29,760 --> 00:14:32,228
Betaler du Tusk for beskyttelse,
sker dette ikke.
171
00:14:32,440 --> 00:14:34,954
Jeg betaler ikke Tusk.
Jeg ringer efter hjælp.
172
00:14:37,360 --> 00:14:38,395
Du betaler os sgu.
173
00:14:39,560 --> 00:14:43,519
Vlad. Jeg vil vædde med,
du ikke kan gætte farven på dem.
174
00:14:43,680 --> 00:14:45,511
- Lad hende være.
- Så betal os.
175
00:14:45,680 --> 00:14:47,033
Far, jeg vil ned.
176
00:14:50,640 --> 00:14:52,517
Hvad er der galt med jer?
177
00:14:55,840 --> 00:15:00,516
Hvad er der galt med dig?
Vil du stikke os for sølle $100?
178
00:15:02,680 --> 00:15:04,432
Hvor er hamrene?
179
00:15:08,680 --> 00:15:10,477
Vi kommer tilbage om nogle uger.
180
00:15:10,680 --> 00:15:14,195
Forhåbentlig kan vi klare det
uden spild af blod.
181
00:15:17,360 --> 00:15:18,793
Hjælp din far.
182
00:15:19,880 --> 00:15:21,518
Læg den tilbage!
183
00:15:22,680 --> 00:15:24,511
Hvad? Arbejder jeg nu for dig?
184
00:15:25,680 --> 00:15:28,035
Jeg beder dig om at lægge den.
185
00:15:28,560 --> 00:15:30,915
Du har en kniv.
Måske skulle du bruge den, -
186
00:15:31,320 --> 00:15:32,594
- eller lægge den.
187
00:15:34,640 --> 00:15:35,993
Jeg fik dig.
188
00:16:00,800 --> 00:16:04,475
- Hvordan har du det?
- 100 rem.
189
00:16:05,720 --> 00:16:07,517
Det kunne være værre.
190
00:16:08,880 --> 00:16:11,599
Jeg er afskediget på ubestemt tid.
Uden løn.
191
00:16:12,880 --> 00:16:15,599
Så er vi vel alle afskediget
på ubestemt tid.
192
00:16:16,520 --> 00:16:18,909
Sagde de ellers noget?
193
00:16:20,120 --> 00:16:21,712
Der kommer en undersøgelse.
194
00:16:23,120 --> 00:16:24,633
Efter 12 år siger de, -
195
00:16:24,840 --> 00:16:27,638
- jeg er den slags,
der kan ødelægge driften.
196
00:16:28,160 --> 00:16:32,676
- Det siger de om mig.
- Det gør mig ondt, Timofey.
197
00:16:34,000 --> 00:16:36,150
Det er til dig.
198
00:17:18,760 --> 00:17:22,912
Et element mister en partikel
og bliver ustabil.
199
00:17:23,360 --> 00:17:26,397
En kædereaktion
sættes i gang.
200
00:17:26,600 --> 00:17:30,434
Desperation pulserer
i alle retninger.
201
00:17:30,600 --> 00:17:34,275
Måske er den mistede del
klarsyn eller håb.
202
00:17:34,480 --> 00:17:37,517
I situationen kommer
det menneskeskabte element frem.
203
00:17:37,720 --> 00:17:40,439
Isotoper af frygt og vrede.
204
00:17:40,600 --> 00:17:43,068
De kan ikke håndteres trygt
eller begraves.
205
00:17:44,600 --> 00:17:46,909
De tager form
som en paddehattesky.
206
00:17:47,120 --> 00:17:50,715
Startes over en ørken,
der omkredser kloden -
207
00:17:50,920 --> 00:17:53,514
- og overskygger os alle.
208
00:18:57,480 --> 00:18:59,072
Hvad sagde de?
209
00:19:00,200 --> 00:19:04,079
De vil have, jeg skriver under på,
der intet skete.
210
00:19:04,280 --> 00:19:06,748
Jeg kommer på orlov uden løn.
211
00:19:07,720 --> 00:19:09,119
Javel.
212
00:19:09,640 --> 00:19:13,679
- Sendte de dig til læge?
- Det var unødvendigt.
213
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
De burde have forstærket
svejsningerne.
214
00:19:16,320 --> 00:19:18,117
Nej. Du var deres undskyldning.
215
00:19:18,320 --> 00:19:21,357
"Timofey fikser det.
Timofey slukker branden."
216
00:19:21,560 --> 00:19:24,677
- Alle ville gå ind.
- Alle andre ville være løbet væk.
217
00:19:24,880 --> 00:19:26,757
Far.
218
00:19:29,640 --> 00:19:32,029
Undskyld. Det...
219
00:19:32,280 --> 00:19:33,998
Vi skal kende dine rem.
220
00:19:36,040 --> 00:19:42,559
Lægen undersøgte mit skilt
og rapporterede om 100 rem.
221
00:19:45,200 --> 00:19:46,997
Nå, men så ...
222
00:19:48,120 --> 00:19:50,759
Det kan overleves.
223
00:19:52,200 --> 00:19:54,998
Hvordan forventer de, vi skal
klare os pengemæssigt?
224
00:19:55,560 --> 00:19:58,438
- Hvis drengen nu bliver syg?
- Ingen bliver syge.
225
00:19:58,640 --> 00:20:00,995
- Hvem vil betale?
- Du arbejder i haven, -
226
00:20:01,200 --> 00:20:03,668
- og jeg får jobbet tilbage
på kraftværket.
227
00:20:03,880 --> 00:20:05,472
- Nej.
- Vi klarer os.
228
00:20:05,640 --> 00:20:07,915
Der er intet job mere.
229
00:20:09,640 --> 00:20:11,835
Jeg sagde det til dem.
I årevis.
230
00:20:12,040 --> 00:20:14,600
- Backup systemer...
- Hør her.
231
00:20:14,920 --> 00:20:18,435
Jeg tog på biblioteket
for at læse i lægebøgerne.
232
00:20:18,600 --> 00:20:20,750
Der stod, at med en dosis
på 100 rem -
233
00:20:20,960 --> 00:20:23,997
- kan det tage flere år,
før man mærker effekterne.
234
00:20:29,640 --> 00:20:31,870
Tag aldrig tilbage dertil.
235
00:20:32,560 --> 00:20:34,596
Lov mig, du aldrig
tager tilbage.
236
00:20:34,760 --> 00:20:38,116
Jeg putter ham i et syltetøjsglas!
237
00:20:41,480 --> 00:20:43,357
Jeg kommer nu.
238
00:20:47,840 --> 00:20:50,718
Hvad gør mest ondt?
Glasset eller nålen?
239
00:20:52,880 --> 00:20:55,997
Det kender
kun sommerfuglen svaret på.
240
00:20:57,640 --> 00:21:01,155
Byggede de det
for at holde os inde?
241
00:21:01,360 --> 00:21:05,433
Nej, jeg tror, de byggede det
for at holde alle andre ude.
242
00:21:05,600 --> 00:21:08,034
De ville holde
dette sted hemmeligt.
243
00:21:13,560 --> 00:21:16,472
Kender du andre hemmeligheder?
244
00:21:16,640 --> 00:21:20,918
Kan du se denne blomst?
Kan du se, den er blå?
245
00:21:21,840 --> 00:21:25,594
Men bliver den udsat
for en vis mængde stråling, -
246
00:21:25,800 --> 00:21:28,109
- bliver den gul.
247
00:21:28,680 --> 00:21:30,875
Bliver du også gul?
248
00:21:33,920 --> 00:21:35,797
Kom.
249
00:21:37,520 --> 00:21:39,556
Las os tage hjem.
250
00:21:46,680 --> 00:21:48,272
Hørte du det?
251
00:21:50,280 --> 00:21:53,829
- Hørte du døren?
- Hvem kommer her nu?
252
00:21:57,440 --> 00:22:00,591
Det var der ingen grund
til at gøre.
253
00:22:01,840 --> 00:22:04,912
- Åben døren for din mor.
- Jeg venter ikke gæster.
254
00:22:05,120 --> 00:22:08,999
Måske er det din kæreste, den
prostituerede, der kommer med penge.
255
00:22:09,200 --> 00:22:10,758
Ukrainske luder.
256
00:22:11,680 --> 00:22:15,070
Det er nogens mor,
du taler om.
257
00:22:15,280 --> 00:22:18,272
Hvad fanden
vil du?
258
00:22:25,360 --> 00:22:26,713
Hvad står der her?
259
00:22:27,840 --> 00:22:31,469
- 57.
- Er det et syvtal eller ettal?
260
00:22:31,640 --> 00:22:34,393
- Syvtal.
- Har et syvtal ikke en streg.
261
00:22:34,600 --> 00:22:36,636
- Nogle gange.
- Hvad fanden betyder det?
262
00:22:36,840 --> 00:22:39,513
- Har det, eller har det ikke.
- Spørg din mor.
263
00:22:39,680 --> 00:22:43,116
Otte. Otte er altid otte.
Der er intet nogle gange med otte.
264
00:22:43,560 --> 00:22:47,155
51 Pioneerski Prospect
betaler allerede -
265
00:22:47,360 --> 00:22:49,555
- Starkov.
Det er ikke Tusks territorium.
266
00:22:49,720 --> 00:22:51,119
Vi brændte en forkert butik.
267
00:22:53,320 --> 00:22:57,154
- Kom. Kom.
- Gå i seng, Drei, okay?
268
00:22:58,600 --> 00:23:00,033
Hvad sagde Tusk?
269
00:23:00,240 --> 00:23:03,676
Det er et finansielt problem
i 72 timer.
270
00:23:03,880 --> 00:23:07,509
- Derefter er det et personligt problem.
- Personligt problem?
271
00:23:07,720 --> 00:23:11,395
At vi skal finde
$6.000 på 72 timer.
272
00:23:11,600 --> 00:23:15,798
Er det 72 timer fra opkaldet
eller fra starten af branden?
273
00:23:16,000 --> 00:23:18,434
Det er jeg ikke sikker på.
274
00:23:19,080 --> 00:23:22,311
Han siger, det er fornærmende.
At det skader hans ry, -
275
00:23:22,520 --> 00:23:24,556
- og at han har mistet ansigt.
276
00:23:24,720 --> 00:23:27,188
Tusk vil sende en pige
til Starkov.
277
00:23:27,600 --> 00:23:28,635
Har I sendt en?
278
00:23:29,440 --> 00:23:30,475
- Ja.
- Ja.
279
00:23:30,680 --> 00:23:36,357
Det er det, jeg mener. Derfor
er Tusk den, han er. Han tænker.
280
00:23:46,920 --> 00:23:49,832
Skide Røde Kors fulderik.
Ligger midt på vejen.
281
00:23:50,040 --> 00:23:51,951
- Jeg så ham ikke.
- Du kørte!
282
00:23:52,160 --> 00:23:55,516
- Han distraherede mig.
- Er der noget galt med mit ansigt?
283
00:23:55,720 --> 00:23:57,438
Det er helt fucked.
284
00:23:57,600 --> 00:23:58,589
Hvem ringer du til?
285
00:23:58,800 --> 00:24:02,429
Vi efterlader ikke fyren
liggende midt på vejen.
286
00:24:03,640 --> 00:24:05,870
Hvor skal du hen?
287
00:24:14,520 --> 00:24:16,431
- Der er blod på bilen.
- Hun lever.
288
00:24:16,640 --> 00:24:19,154
- Skide mær.
- Er hun...?
289
00:24:19,360 --> 00:24:22,557
Åh, gud. Hvor gammel er hun?
290
00:24:34,000 --> 00:24:37,879
- Den har et navn og adresse.
- Det har jeg også.
291
00:24:39,480 --> 00:24:40,549
Det er nogens hund.
292
00:24:41,640 --> 00:24:45,633
Nogens helt-
smadret-midt-på-vejen hund.
293
00:24:57,960 --> 00:24:59,632
Åh, du godeste.
294
00:25:00,000 --> 00:25:02,514
- Din hund ramte vores bil.
- Smadrede mit ansigt.
295
00:25:02,680 --> 00:25:05,399
Smadrede hans ansigt
og skadede min bil.
296
00:25:05,600 --> 00:25:08,239
- Glem det.
- Nej, jeg vil ikke.
297
00:25:08,440 --> 00:25:10,431
Den skide hund render
rundt -
298
00:25:10,640 --> 00:25:12,835
- og slår næsten tre folk ihjel.
299
00:25:13,040 --> 00:25:15,759
Jeg forstår ikke.
Hvad vil I have, jeg skal gøre?
300
00:25:15,960 --> 00:25:18,349
- Vi har ikke tid.
- Hvor stor er skaden?
301
00:25:18,560 --> 00:25:19,993
1.000 dollars? Og dit ansigt?
302
00:25:20,200 --> 00:25:21,235
1.000 dollars.
303
00:25:21,440 --> 00:25:24,238
I rammer vores hund
og kommer og kræver penge?
304
00:25:24,680 --> 00:25:26,557
Hent din far. Af sted.
305
00:25:26,720 --> 00:25:28,199
Okay. Kom nu. Kom nu.
306
00:25:28,400 --> 00:25:31,597
Hvad laver du?
Hvad...?
307
00:25:31,800 --> 00:25:34,234
Vi har ikke
den slags penge i huset.
308
00:25:34,440 --> 00:25:36,032
Lad bare tage klokken.
309
00:25:36,240 --> 00:25:38,595
- Jeg vil ikke have den.
- Men vi mangler noget.
310
00:25:38,800 --> 00:25:41,598
En unge. Måske
kommer vi efter ungen senere.
311
00:25:41,800 --> 00:25:43,392
Hør nu her...
312
00:25:44,240 --> 00:25:47,516
Tag disse.
Det er alt, jeg har.
313
00:25:47,680 --> 00:25:49,352
Det er alt, jeg har.
314
00:25:50,200 --> 00:25:51,394
Fint.
315
00:26:00,560 --> 00:26:02,869
Det gør mig ondt med jeres hund.
316
00:26:19,000 --> 00:26:21,594
I dag lærer vi Thai.
317
00:26:25,640 --> 00:26:26,959
- Undskyld mig?
- Gentag:
318
00:26:30,920 --> 00:26:33,639
Nummer 57.
319
00:26:34,640 --> 00:26:36,551
Nummer 51.
320
00:26:37,680 --> 00:26:41,116
Som i "den." Stien.
321
00:26:43,080 --> 00:26:46,072
De syv bevidsthedsniveauer
for den oplyste mand.
322
00:26:48,120 --> 00:26:49,951
Har du været i Bangkok?
323
00:26:50,160 --> 00:26:55,234
Ved I, hvor mange forretningsfolk,
der er i Patpong en fredag aften?
324
00:26:55,480 --> 00:26:56,754
10.000.
325
00:26:56,960 --> 00:26:58,598
Det ville jeg ikke have troet.
326
00:26:58,760 --> 00:27:02,958
10.000 mænd, der betaler $100 for
en eller anden piges massage -
327
00:27:03,160 --> 00:27:06,391
- med en lykkelig afslutning,
ikke?
328
00:27:06,600 --> 00:27:08,113
Ikke sandt?
329
00:27:08,360 --> 00:27:10,078
- Og ved I hvad?
- Hvad?
330
00:27:10,280 --> 00:27:11,599
Ingen russiske piger.
331
00:27:11,760 --> 00:27:14,479
- Kun én slags fisse.
- Kun én slags?
332
00:27:14,640 --> 00:27:17,359
Det er alt, man har brug for
i verden nu.
333
00:27:17,560 --> 00:27:20,757
En slags kvalitetsfisse.
334
00:27:21,560 --> 00:27:24,199
Det er kapitalisme.
335
00:27:25,760 --> 00:27:27,478
Forstår I?
336
00:27:29,000 --> 00:27:31,958
- Ved I, hvad det er?
- Pommes fritter.
337
00:27:35,920 --> 00:27:37,194
En mulighed.
338
00:27:39,000 --> 00:27:42,037
Jeg troede også, det var fritter.
339
00:27:44,200 --> 00:27:45,952
På McDonald's siger man, -
340
00:27:46,200 --> 00:27:48,953
- at frituren kun må
være i gryden i seks minutter.
341
00:27:49,160 --> 00:27:51,549
Derefter
må de smide det ud.
342
00:27:51,760 --> 00:27:55,070
Seks minutter
er en pommes frittes levetid.
343
00:27:55,280 --> 00:27:57,919
Hvad gør man så?
Hvad ville I gøre?
344
00:27:59,000 --> 00:28:03,915
- Bestille McNuggets i stedet.
- Chokolade milkshake.
345
00:28:07,560 --> 00:28:11,189
Du betaler bestyreren af frituren
om at lade de seks minutter gå, -
346
00:28:11,400 --> 00:28:13,868
- og han betaler
bestyreren af skraldet for at -
347
00:28:14,080 --> 00:28:15,593
- lade dig vente ude bagved.
348
00:28:15,760 --> 00:28:17,557
Så tager du
pommes fritterne, -
349
00:28:17,760 --> 00:28:20,752
- og du sælger
de pommes fritter -
350
00:28:20,960 --> 00:28:23,997
- for lidt mindre,
end de gør indenfor. Forstår I?
351
00:28:24,200 --> 00:28:25,758
- Ja.
- Fatter I det?
352
00:28:25,960 --> 00:28:29,669
- Ja.
- Ja? Ja? Nej, hvordan kunne I?
353
00:28:29,880 --> 00:28:33,270
Man skal kende forskellen
mellem et ettal og syvtal, -
354
00:28:33,480 --> 00:28:36,597
- din stupide, lille lort.
355
00:28:40,040 --> 00:28:41,473
Vi skaffer pengene.
356
00:28:41,640 --> 00:28:43,312
Ja, en ogkaat.
Jeg tror, -
357
00:28:43,520 --> 00:28:45,590
- vi er tætte på.
Men der er ikke tid nok.
358
00:28:45,800 --> 00:28:47,119
- Nej.
- 72 timer...
359
00:28:47,320 --> 00:28:49,072
Nej, nej, nej. Tid er ikke penge.
360
00:28:49,280 --> 00:28:51,350
Man kan altid
lave flere penge.
361
00:28:51,560 --> 00:28:54,438
Så, nej. Jeg mener ...
I skal alle fortælle mig, -.
362
00:28:54,600 --> 00:28:57,034
- Hvordan en syv-minutters fritte
smager.
363
00:28:59,560 --> 00:29:01,152
Kom så.
364
00:29:09,120 --> 00:29:10,758
Tag en bid af kapitalismen.
365
00:29:22,640 --> 00:29:25,234
Hvad laver du?
Hvad laver du?
366
00:29:39,520 --> 00:29:42,671
Lys er en partikel og en bølge.
367
00:29:42,880 --> 00:29:47,829
Det er svært at forstå,
hvordan en ting kan være to ting.
368
00:29:48,280 --> 00:29:52,558
Men en kvinde er også
både en partikel og en bølge.
369
00:29:52,760 --> 00:29:54,716
Hun er en bølge, når
hun rækker ned -
370
00:29:54,920 --> 00:29:56,512
- efter en muslingeskal, -
371
00:29:56,720 --> 00:30:01,077
- og du føler hendes skønhed
gå gennem dig som elektrisk strøm.
372
00:30:01,280 --> 00:30:03,794
Hun er en partikel, når hendes
hår strejfer dig, -
373
00:30:04,080 --> 00:30:06,878
- og hendes hånd tager din.
374
00:30:07,720 --> 00:30:10,996
Og et barn er også
en partikel og en bølge.
375
00:30:11,200 --> 00:30:13,953
Han er en bølge, når
hans smerteskrig rammer dig -
376
00:30:14,160 --> 00:30:16,276
- og hiver dig væk
fra dig selv.
377
00:30:16,480 --> 00:30:19,472
Han er en partikel,
når lægen rækker dig en baby, -
378
00:30:19,640 --> 00:30:21,119
- et lille spejl.
379
00:30:22,520 --> 00:30:26,559
Kvinder, børn og lys
kan være to ting på en gang.
380
00:30:27,520 --> 00:30:29,511
En partikel.
381
00:30:30,240 --> 00:30:31,878
En bølge.
382
00:30:33,560 --> 00:30:37,473
De preller af på hårde overflader
og illuminerer hjørnerne.
383
00:30:39,760 --> 00:30:42,957
Uden dem
ville det være meget mørkere.
384
00:30:48,960 --> 00:30:50,313
Mina.
385
00:30:50,520 --> 00:30:52,397
Vågn op.
386
00:30:52,880 --> 00:30:54,677
Hvad?
387
00:30:57,400 --> 00:30:58,753
Hvad laver du?
388
00:30:58,960 --> 00:31:01,918
Prusokov sagde,
der måske var et job i Moskva.
389
00:31:02,120 --> 00:31:04,634
- Han fik et brev fra Orlov.
- Jobs?
390
00:31:04,840 --> 00:31:06,512
Nej.
Der er ingen jobs.
391
00:31:06,680 --> 00:31:09,433
De siger i nyhederne,
der ikke er jobs.
392
00:31:09,640 --> 00:31:10,959
Nå, men ...
393
00:31:11,160 --> 00:31:13,754
...et fransk firma
leder efter en tekniker.
394
00:31:13,960 --> 00:31:16,030
Han siger, der måske er en stilling.
395
00:31:16,240 --> 00:31:17,992
Hvornår vil du af sted?
396
00:31:19,520 --> 00:31:21,715
De taler kun med folk i dag.
397
00:31:21,920 --> 00:31:23,558
Jeg følger Tolya i skole
og tager toget.
398
00:31:23,720 --> 00:31:25,551
Nej. Er du rask nok til det?
399
00:31:26,440 --> 00:31:27,873
Det er et job.
400
00:31:28,080 --> 00:31:31,038
Hvis de kan betale, kan du og Tolya
komme om nogle dage.
401
00:31:32,640 --> 00:31:34,596
Timofey.
402
00:31:36,440 --> 00:31:39,557
Vil du kysse mig farvel?
403
00:31:49,240 --> 00:31:54,792
Jeg har hørt, at i tilfælde med
stråling over 600 rem -
404
00:31:55,360 --> 00:31:58,636
- er tæt fysisk kontakt
ikke at anbefale.
405
00:32:04,080 --> 00:32:06,196
Du læser for meget.
406
00:32:07,200 --> 00:32:09,475
Er det ikke derfor, du kan lide mig?
407
00:32:10,560 --> 00:32:12,391
Jeg har ikke sagt, jeg kan lide dig.
408
00:32:14,960 --> 00:32:17,235
Jeg sagde, jeg elsker dig.
409
00:32:20,400 --> 00:32:22,630
Hvornår sagde du det?
410
00:32:23,600 --> 00:32:26,160
Før jeg kendte dit navn.
411
00:32:26,600 --> 00:32:29,319
Første dag jeg så dig på instituttet.
412
00:32:29,520 --> 00:32:31,954
Jeg prøvede at sige det med øjnene.
413
00:32:33,880 --> 00:32:36,553
Den dag, vi blev gift i Tula.
414
00:32:36,720 --> 00:32:39,109
Og hver dag lige siden.
415
00:32:39,520 --> 00:32:42,318
- Tag ikke af sted.
- Jeg sagde det for mig selv.
416
00:32:42,520 --> 00:32:44,476
Jeg beder dig...
417
00:32:44,680 --> 00:32:46,716
...tag ikke af sted.
418
00:32:48,240 --> 00:32:50,356
Kom her.
419
00:33:19,960 --> 00:33:22,190
Jeg ringer til dig fra Moksva.
420
00:33:40,760 --> 00:33:43,354
Fortæl mig om sommerfugle.
421
00:33:43,560 --> 00:33:46,996
Vidste du, Monark-sommerfuglen
har et kompas i hovedet, -
422
00:33:47,200 --> 00:33:50,590
- som bruger solen til at
vise dem, hvor de flyver hen?
423
00:33:50,760 --> 00:33:53,149
Og at Costa Rica
har flere sommerfugle -
424
00:33:53,360 --> 00:33:55,669
- end noget andet land på Jorden?
425
00:33:55,880 --> 00:33:58,235
Nej, det anede jeg ikke.
426
00:33:58,440 --> 00:34:01,000
Og sommerfugle har øjne,
der gør, -
427
00:34:01,200 --> 00:34:06,672
- at de kan se, hvad der sker foran
og bag dem på samme tid.
428
00:34:06,880 --> 00:34:08,279
Det vidste jeg ikke.
429
00:34:08,480 --> 00:34:11,358
Men jeg ved, din mor
venter på dig efter skole.
430
00:34:11,560 --> 00:34:15,473
Så kom ikke for sent. Lad aldrig
en kvinde i vores familie vente.
431
00:34:18,600 --> 00:34:22,593
Kan du huske,
da du var meget ung, -
432
00:34:22,760 --> 00:34:26,469
- og din mor var syg,
og vi lavede suppe til hende?
433
00:34:27,320 --> 00:34:29,231
Og så gik vi herud -
434
00:34:29,440 --> 00:34:31,670
- og plukkede blomster til hende.
435
00:34:31,880 --> 00:34:34,348
- Kan du huske det?
- Ja.
436
00:34:34,560 --> 00:34:36,152
Kan du huske,
hvad der skete, -
437
00:34:36,360 --> 00:34:39,113
- da vi gav hende blomsterne?
- Hun græd.
438
00:34:39,320 --> 00:34:41,834
Og har du set hende
græde siden?
439
00:34:43,480 --> 00:34:44,833
Nej.
440
00:34:45,040 --> 00:34:46,758
Nej.
441
00:34:46,960 --> 00:34:48,837
Du må gøre
noget for mig.
442
00:34:49,840 --> 00:34:53,037
Hvis du nogensinde ser din mor
græde igen, -
443
00:34:53,440 --> 00:34:55,670
- og jeg ikke er her, -
444
00:34:57,560 --> 00:34:59,437
- så tag hende med her til.
445
00:35:01,560 --> 00:35:04,313
Lige her. Og grav denne op.
446
00:35:04,720 --> 00:35:06,711
Har du ikke brug for uret mere?
447
00:35:17,520 --> 00:35:19,272
Kom.
448
00:35:23,640 --> 00:35:26,712
Hænderne på uret
vinker farvel.
449
00:35:27,600 --> 00:35:30,398
Det var min bedstefars ur.
450
00:35:32,520 --> 00:35:37,116
Skiven blev håndmalet
i Amerika under første verdenskrig.
451
00:35:37,680 --> 00:35:39,955
Soldaterne
sad ved de lange borde -
452
00:35:40,160 --> 00:35:45,359
- og malede pligttro sekstaller
og ottetaller for at redde verden.
453
00:35:46,920 --> 00:35:50,071
Ottetallerne var især
svære at lave, -
454
00:35:50,680 --> 00:35:53,433
- så kvinderne
suttede på penslerne -
455
00:35:53,640 --> 00:35:55,232
- for at gøre dem spidse.
456
00:35:57,000 --> 00:36:00,629
En efter en blev deres munde
fyldt med cancer.
457
00:36:04,960 --> 00:36:06,951
Radiummet i malingen,
de slugte, -
458
00:36:07,160 --> 00:36:11,438
- bombarderede deres hjerner og knogler
med alfa- og betapartikler.
459
00:36:14,680 --> 00:36:16,591
Kvinderne, der malede
urene, -
460
00:36:16,760 --> 00:36:20,833
- sagsøgte U.S. Radium Corporation
i West Orange, New Jersey.
461
00:36:22,720 --> 00:36:24,631
Havde retssagen kørt om natten, -
462
00:36:25,160 --> 00:36:27,515
- ville åndedraget,
de sagde farvel med, -
463
00:36:27,720 --> 00:36:29,950
- have glødet
som en tåge i måneskin.
464
00:36:31,000 --> 00:36:34,595
De fik $10.000
for deres liv.
465
00:37:13,360 --> 00:37:15,828
Hvad er der galt med jer?
466
00:37:16,040 --> 00:37:17,553
Forpulede idioter!
467
00:37:17,760 --> 00:37:19,512
Der er børn, der leger her!
468
00:37:21,720 --> 00:37:23,517
- Hvad er det?
- 800 dollars.
469
00:37:23,680 --> 00:37:24,795
Måske lidt mere.
470
00:37:25,360 --> 00:37:28,636
Kør i det mindste hen til et nabolag,
hvor I ikke kender alle.
471
00:37:28,840 --> 00:37:31,752
- Til et rigt kvarter.
- Hvor meget har du tjent i dag?
472
00:37:31,960 --> 00:37:33,996
6.000 dollars?
473
00:37:34,400 --> 00:37:36,675
Vi kræver mere.
Jeg har fundet ud af det.
474
00:37:36,880 --> 00:37:38,996
Gu' gjorde du ej.
Vi fandt ud af det.
475
00:37:39,200 --> 00:37:41,794
Vi skaffer 3.000,
du skaffer 3.000 dollars.
476
00:37:42,000 --> 00:37:44,514
Hvad...? Nej!
Jeg brændte ikke butikken ned.
477
00:37:44,720 --> 00:37:47,029
- Og I er to.
- Er vi to?
478
00:37:47,240 --> 00:37:50,789
- I bliver begge betalt.
- Vi taler ikke om betaling.
479
00:37:51,000 --> 00:37:53,309
Jeg troede,
vi betalte andre.
480
00:37:53,520 --> 00:37:55,511
Nej, jeg siger
tre tredjedele.
481
00:37:55,680 --> 00:37:58,877
50-50. Kom nu.
Det ved selv Andrei.
482
00:37:59,080 --> 00:38:02,595
- Andrei, 6.000 divideret med tre?
- Skal Andrei nu involveres?
483
00:38:02,760 --> 00:38:05,638
Skal vi tale om vores problemer
med børn?
484
00:38:05,840 --> 00:38:09,276
- Gutter...
- 3.000 dollars, Shiv.
485
00:38:09,480 --> 00:38:10,595
På hotellet.
486
00:38:10,800 --> 00:38:13,519
Kom nu lige.
487
00:38:29,840 --> 00:38:33,515
Jeg har tænkt over,
hvad gør mest ondt...
488
00:38:33,680 --> 00:38:35,989
... glasset eller nålene.
489
00:38:36,200 --> 00:38:39,670
Og jeg tror, jeg kan sige,
det ikke er nålene.
490
00:38:39,880 --> 00:38:42,519
For sommerfuglen i glasset
er allerede død,
491
00:38:42,680 --> 00:38:44,671
- når den bliver udsat for nålene.
492
00:38:46,080 --> 00:38:49,231
På et tidspunkt
stopper det med at gøre ondt.
493
00:38:49,440 --> 00:38:53,592
Og inde fra glasset,
hvor øjnene ser i alle retninger, -
494
00:38:53,800 --> 00:38:56,553
- kan man måske
se ud i fremtiden, -
495
00:38:56,760 --> 00:38:58,637
- til efter nålene, -
496
00:38:58,840 --> 00:39:02,799
- til der, hvor kompasset i hovedet
fortæller dig, du skal hen.
497
00:39:20,680 --> 00:39:22,557
Hvor meget for sommerfuglen?
498
00:39:22,760 --> 00:39:24,671
- Hvilken?
- Den der.
499
00:39:24,880 --> 00:39:26,711
Monarken.
500
00:39:31,640 --> 00:39:34,438
- 15.000.
- Tak.
501
00:39:44,680 --> 00:39:45,908
Drei.
502
00:39:47,240 --> 00:39:49,071
V ed du, hvem der bar sådan en hat?
503
00:39:49,280 --> 00:39:51,077
- Nej.
- Jesse James.
504
00:39:51,280 --> 00:39:53,236
- Jesse James.
- Jesse James.
505
00:39:54,560 --> 00:39:55,709
Han bar sådan en hat.
506
00:39:55,920 --> 00:39:58,639
Han stjal kun fra rige,
så han var ikke en tyv.
507
00:39:58,840 --> 00:40:02,958
Han tog til hårde steder som
Chicago og Brooklyn og gjorde forretning.
508
00:40:03,160 --> 00:40:04,593
Ligesom dig?
509
00:40:06,000 --> 00:40:07,479
CIA jagede ham i årevis.
510
00:40:07,640 --> 00:40:11,155
Når Jesse Jackson skulle
bruge en bil ... så stjal han en.
511
00:40:11,840 --> 00:40:13,751
Jesse James.
512
00:40:14,600 --> 00:40:16,955
- Hvad sagde jeg?
- Reggie Jackson.
513
00:40:17,160 --> 00:40:20,118
Det er Jesse Jackson.
Jesse Jackson.
514
00:40:20,320 --> 00:40:21,594
- Jesse Jackson.
- Ja.
515
00:40:21,800 --> 00:40:24,314
Han kunne være
blevet præsident i USA, -
516
00:40:24,520 --> 00:40:27,478
- men de respekterer ikke sorte,
så han gik under jorden.
517
00:40:27,680 --> 00:40:30,240
Var han god til sport
ligesom Michael Jordan?
518
00:40:30,720 --> 00:40:32,153
Michael Jackson.
519
00:40:32,840 --> 00:40:34,159
Michael Jackson.
520
00:40:34,360 --> 00:40:37,511
Michael, Reggie, Jesse...
521
00:40:37,720 --> 00:40:41,429
...og to andre brødre,
Jackson 5.
522
00:40:41,640 --> 00:40:43,278
Mest magtfulde familie
i Amerika.
523
00:40:43,480 --> 00:40:45,869
Hvilken seddel
er Andrew Jackson på?
524
00:40:47,160 --> 00:40:49,230
- 20'eren.
- 20'eren.
525
00:40:49,440 --> 00:40:52,671
Hav respekt for Jacksons.
526
00:40:53,520 --> 00:40:56,353
Som du respekterer
din mor.
527
00:40:57,120 --> 00:40:59,588
Undskyld forsinkelsen.
528
00:40:59,800 --> 00:41:02,553
Hvad har du lært i dag?
529
00:41:02,720 --> 00:41:05,792
Om Yuri Gagarin,
første mand i rummet.
530
00:41:06,000 --> 00:41:09,390
Hvad har du lært om?
Visa og American Express?
531
00:41:09,600 --> 00:41:13,639
Jeg vil ændre mit navn
til Jackson.
532
00:41:14,680 --> 00:41:16,238
Jeg må tale med dig.
533
00:41:19,560 --> 00:41:21,516
Jeg har mødt nogen.
534
00:41:21,680 --> 00:41:23,352
Godt.
Det er dit job.
535
00:41:23,560 --> 00:41:26,074
Bare det ikke er
briter og amerikanere.
536
00:41:26,280 --> 00:41:28,475
Dette er anderledes.
537
00:41:28,680 --> 00:41:31,353
Alt ændrer sig nu.
538
00:41:33,320 --> 00:41:35,515
Har du mødt nogen
siden i går?
539
00:41:35,720 --> 00:41:37,950
Hvilken...?
Tag nu ikke pis på mig.
540
00:41:38,160 --> 00:41:41,755
- Jeg har en dårlig dag.
- Han vil have, jeg går til tennis.
541
00:41:41,960 --> 00:41:44,235
Han vil have mig med ud og rejse.
542
00:41:46,960 --> 00:41:49,030
Vil han også
have knægten med?
543
00:41:49,240 --> 00:41:52,073
Ved han, du har et barn?
Ja, du er nogens mor.
544
00:41:52,280 --> 00:41:55,716
Jeg er nogens mor, som går
hjem fra hotellet kl. 3 om natten -
545
00:41:55,920 --> 00:41:59,595
- og næsten ikke har råd
til at købe flere kondomer.
546
00:42:00,080 --> 00:42:01,752
Ville du ikke
finde en udvej?
547
00:42:01,960 --> 00:42:05,316
Og hr. Udvej er en skide
brite med skæve tænder, -
548
00:42:05,520 --> 00:42:07,715
- som ikke kan
finde et knald derhjemme.
549
00:42:07,920 --> 00:42:09,638
Hvad med Andrei?
550
00:42:11,400 --> 00:42:14,597
Min mor kan tage sig af ham,
når jeg må rejse.
551
00:42:14,800 --> 00:42:18,110
- Hvad fanden? Rejse?
- Jeg vil ikke være her mere.
552
00:42:18,560 --> 00:42:20,869
Hvad med mig og Drei?
553
00:42:23,040 --> 00:42:25,952
Du ved ikke engang, om han er din.
554
00:42:26,680 --> 00:42:29,240
Jeg passede ikke på dengang.
555
00:42:36,640 --> 00:42:38,358
Mr. Jackson...
556
00:42:38,560 --> 00:42:41,518
...fortæl din mor,
hun skal træne sin baghånd.
557
00:42:54,640 --> 00:42:57,552
Den falder i en
million stykker, hvis vi rammer den.
558
00:42:57,720 --> 00:42:59,756
Ingen vil betale
for et dødt dyr.
559
00:42:59,960 --> 00:43:01,871
Hent hunden.
560
00:43:07,720 --> 00:43:09,199
Hej.
561
00:43:10,440 --> 00:43:11,839
Kan du lide chokolade?
562
00:43:12,040 --> 00:43:13,678
Jeg kan lide chokolade.
563
00:43:13,880 --> 00:43:15,154
Kom her.
564
00:43:17,880 --> 00:43:21,555
- I dag, Yegor. I dag.
- Du er fin.
565
00:43:21,760 --> 00:43:23,671
Ja, du er.
566
00:43:38,320 --> 00:43:40,276
Vil du bruge
din sidste dag -
567
00:43:40,480 --> 00:43:42,675
- på at stjæle vinduesviskere?
568
00:43:43,880 --> 00:43:45,598
Kom her.
569
00:43:48,320 --> 00:43:49,309
Gentag efter mig:
570
00:43:52,480 --> 00:43:55,119
På Thai betyder det respekt.
571
00:43:55,680 --> 00:43:56,715
I Chiang Mai -
572
00:43:57,200 --> 00:44:01,318
- vasker kvinder deres mænds fødder
for at vise respekt.
573
00:44:01,520 --> 00:44:04,114
Så for at vise respekt
skal du vaske min bil.
574
00:44:07,520 --> 00:44:08,953
Bilen ser fin ud.
575
00:44:10,560 --> 00:44:11,709
Hop ind.
576
00:44:17,000 --> 00:44:18,069
Hold da kæft!
577
00:44:18,600 --> 00:44:22,115
Hop så ind, for helvede.
578
00:44:26,400 --> 00:44:27,515
Ved du, hvad det er?
579
00:44:28,760 --> 00:44:31,035
Gæld.
Du sidder i en pøl af gæld.
580
00:44:31,280 --> 00:44:33,669
- Vi skaffer pengene.
- Det er gæld, -
581
00:44:33,880 --> 00:44:36,519
- og her har vi
en mulighed for indtjening.
582
00:44:36,680 --> 00:44:38,193
Sidste uge -
583
00:44:38,400 --> 00:44:41,472
- så jeg hende stå på hjørnet
to gader herfra, -
584
00:44:41,680 --> 00:44:42,908
- og det hjemsøger mig.
585
00:44:43,600 --> 00:44:48,071
Lige meget hvor jeg er, kan jeg ikke
glemme hendes røv.
586
00:44:48,280 --> 00:44:49,998
Så jeg udstillede den, -
587
00:44:50,200 --> 00:44:53,875
- og nu når hendes røv
helt ned i min tegnebog.
588
00:44:54,440 --> 00:44:56,112
Forstår du?
589
00:45:03,080 --> 00:45:05,548
Så jeg spørger bare ...
590
00:45:05,720 --> 00:45:10,475
Hvordan vil du komme fra bagsædet
om foran?
591
00:45:11,520 --> 00:45:14,990
De fleste ved ikke,
hvornår de dør, men du ...
592
00:45:15,200 --> 00:45:17,589
...du ved det
er engang i morgen.
593
00:45:35,120 --> 00:45:36,269
Du har vel hørt det.
594
00:45:37,360 --> 00:45:40,750
En tjetjensk bande
bombede en isenkræmmer i går.
595
00:45:40,960 --> 00:45:42,951
Brændte en lille piges ansigt.
596
00:45:43,160 --> 00:45:47,153
Vi samler penge ind til at sende
hende til en specialist i Prag.
597
00:45:47,600 --> 00:45:51,434
Okay. Mange tak.
Gud velsigne dig.
598
00:45:54,560 --> 00:45:56,630
Du kæmpede i Afghanistan,
ikke sandt?
599
00:45:57,160 --> 00:45:59,674
Vi har brug for penge
mod de sataner.
600
00:45:59,880 --> 00:46:02,678
Så alles løn
fordobles denne uge.
601
00:46:02,880 --> 00:46:03,869
De er i min lomme.
602
00:46:04,080 --> 00:46:06,548
Sådan
skal det være.
603
00:46:06,760 --> 00:46:10,355
Okay. Vi snakkes senere.
Tak.
604
00:46:19,840 --> 00:46:21,239
Pu? Hvad er Pu?
605
00:46:23,120 --> 00:46:25,509
Ved du det ikke,
er det nok ikke for dig.
606
00:46:25,800 --> 00:46:26,915
Jeg er ligeglad.
607
00:46:27,120 --> 00:46:30,476
Hvis du vil sælge det,
må du betale $ 100 for beskyttelse.
608
00:46:30,640 --> 00:46:32,073
Jeg har ikke brug for det.
609
00:46:32,480 --> 00:46:36,189
Jeg har brug for nogen, der forstår,
hvad jeg tilbyder.
610
00:46:37,680 --> 00:46:40,240
Vil nogen købe noget Pu?
611
00:46:40,440 --> 00:46:42,635
Han har Pu. Vil nogen have lidt?
612
00:46:43,360 --> 00:46:46,113
Desværre.
100 dollars for beskyttelse.
613
00:46:46,640 --> 00:46:50,713
Jeg har ikke 100 dollars.
Jeg har kun et par rubler.
614
00:46:50,920 --> 00:46:52,478
Så skrid med dig.
615
00:46:52,640 --> 00:46:54,517
Tag dit Pu og rubler
og skrid.
616
00:46:54,680 --> 00:46:56,591
Find 100 dollars,
så kan vi tale.
617
00:46:56,800 --> 00:46:59,519
Sasha.
Sasha, jeg må tale med dig.
618
00:47:00,520 --> 00:47:04,195
Hvis jeg nu vidste, hvordan
du kunne tjene hundrede gange mere?
619
00:47:08,480 --> 00:47:10,436
Hvem fanden er du?
620
00:47:17,400 --> 00:47:19,516
Der skete for nyligt en ulykke.
621
00:47:21,680 --> 00:47:23,955
Du har måske hørt
om Skotoprigonyevsk 16.
622
00:47:24,160 --> 00:47:28,119
Et center for udvikling
af atom-materiale.
623
00:47:28,320 --> 00:47:31,915
Det blev bygget i 1949
til videnskabelig forskning.
624
00:47:32,360 --> 00:47:33,998
Aldrig hørt om det.
625
00:47:34,200 --> 00:47:36,589
Det er ikke på kortet.
626
00:47:36,760 --> 00:47:39,354
Ikke engang militæret
kendte til byens funktion.
627
00:47:39,520 --> 00:47:45,117
Så du er fra "ikke på kortet."
Indtil videre er dette noget fis.
628
00:47:45,320 --> 00:47:47,470
Se på mit id.
629
00:47:47,640 --> 00:47:48,959
Se mit billede.
630
00:47:49,160 --> 00:47:51,116
Læs, hvad der
står om tilladelse.
631
00:47:51,320 --> 00:47:53,914
Jeg læser, og der står,
du er fuld af pis.
632
00:47:54,120 --> 00:47:56,634
Og jeg har ikke megen tid.
633
00:47:58,760 --> 00:48:00,352
Hvad fanden er det?
634
00:48:01,760 --> 00:48:04,911
Okay, hvis du er interesseret
i mande-sex, -
635
00:48:05,120 --> 00:48:07,588
- så er der en rumænsk gymnast
nedenunder.
636
00:48:07,800 --> 00:48:10,519
Min enheds opgave
er at gøre Pu-239 -
637
00:48:10,720 --> 00:48:13,871
- til en menneskeskabt isotop
til sprænghoveder.
638
00:48:14,080 --> 00:48:16,275
Jeg er som sagt
ikke interesseret.
639
00:48:16,600 --> 00:48:18,477
Min kone og søn
skal bruge penge.
640
00:48:18,680 --> 00:48:20,671
Til helvede med din kone og søn.
641
00:48:21,440 --> 00:48:23,476
Tror du ikke, jeg har et barn?
642
00:48:23,680 --> 00:48:26,638
Jeg er forretningsmand.
Fortæl mig, hvorfor jeg er heldig.
643
00:48:26,840 --> 00:48:29,229
Der er noget,
du må forstå.
644
00:48:29,440 --> 00:48:33,558
Jeg har taget en del
af det spaltelige materiale, Pu-239.
645
00:48:33,760 --> 00:48:36,069
Det reneste til våbenudvikling.
646
00:48:36,280 --> 00:48:38,111
Jeg vil have $30.000.
647
00:48:39,480 --> 00:48:41,232
Okay, lad mig tjekke min tegnebog.
648
00:48:41,640 --> 00:48:43,437
Tror du, det er for sjov?
649
00:48:43,640 --> 00:48:45,358
Forstår du noget af det her?
650
00:48:45,560 --> 00:48:47,835
Pu-239 er en menneskeskabt isotop, -
651
00:48:48,040 --> 00:48:51,669
- omdannet fra uran-238
i en kædereaktion.
652
00:48:51,880 --> 00:48:54,440
Okay, og det koster $30.000?
653
00:48:54,640 --> 00:48:58,155
Jeg har lidt mere end
100 gram i denne beholder.
654
00:48:58,720 --> 00:49:01,359
100 gram for $30.000?
655
00:49:01,560 --> 00:49:03,516
I Afghanistan
eller Nordkorea, -
656
00:49:03,720 --> 00:49:06,837
- kan man sælge det
for hundrede gange så meget.
657
00:49:07,040 --> 00:49:08,234
Vi er ikke i Nordkorea.
658
00:49:08,440 --> 00:49:11,432
Jeg taler om
spalteligt atom-materiale.
659
00:49:11,600 --> 00:49:14,353
Det meste er sikret forsvarligt
i Frankrig og USA.
660
00:49:14,560 --> 00:49:17,120
De bruger det til atombomber.
661
00:49:21,640 --> 00:49:23,915
Er det en atombombe?
662
00:49:25,320 --> 00:49:26,719
Vil du sælge en bombe?
663
00:49:27,200 --> 00:49:30,510
Måske burde jeg finde en anden.
Jeg har ikke megen tid.
664
00:49:30,720 --> 00:49:33,473
Jeg har mindre tid end nogen,
du har mødt.
665
00:49:33,640 --> 00:49:36,154
- Har du kontakter?
- Ja. Jeg må se det.
666
00:49:36,480 --> 00:49:37,469
Jeg forstår ikke.
667
00:49:37,680 --> 00:49:39,671
Rend mig. Lad mig se.
Jeg vil se det.
668
00:49:39,880 --> 00:49:43,190
Er du klar over, hvad strålingen
gør ved levende organismer?
669
00:49:44,240 --> 00:49:48,438
Protoner skærer gennem din DNA
og omskriver din genetiske kode.
670
00:49:48,600 --> 00:49:52,195
Instruktionen for tænder
bliver til en opskrift på kræft.
671
00:49:52,640 --> 00:49:55,791
Marven dør i dine knogler
og nedbryder dit immunsystem.
672
00:49:56,000 --> 00:49:58,594
Den næste person,
der hoster tæt på dig -
673
00:49:59,200 --> 00:50:02,988
- eller røgen fra din cigaret
bliver så dødelig som en kugle.
674
00:50:03,200 --> 00:50:05,316
1.000 gram
kan ændre et liv.
675
00:50:05,520 --> 00:50:08,034
Okay, jeg slukker cigaretten.
676
00:50:10,480 --> 00:50:13,233
Der er en rigtig måde
at åbne beholderen på.
677
00:50:13,440 --> 00:50:16,238
Der er ikke mindre end 20 forkerte.
678
00:50:16,440 --> 00:50:19,637
Åben den forkert,
og det vælter ud af den.
679
00:50:19,840 --> 00:50:23,469
Det koster $30.000
at lære den rigtige måde.
680
00:50:34,560 --> 00:50:38,348
Gå udenfor.
V ent på mig udenfor.
681
00:50:41,680 --> 00:50:43,716
Hvad laver du?
682
00:50:43,920 --> 00:50:46,070
Hvad laver du?
683
00:51:00,360 --> 00:51:01,713
Marina.
684
00:51:01,920 --> 00:51:05,515
- Du burde ikke være kommet.
- Du sagde, Orlov havde et job til ham.
685
00:51:05,680 --> 00:51:07,716
Der er mænd
fra fabrikken, -
686
00:51:07,920 --> 00:51:11,708
- der roder mit hus igennem.
- Jeg har ikke talt med Orlov i årevis.
687
00:51:11,920 --> 00:51:14,593
Han tog til Moskva i morges.
Han fortalte det sådan.
688
00:51:14,800 --> 00:51:18,110
Der er forsvundet 100 gram
plutonium.
689
00:51:20,080 --> 00:51:22,674
Nej, det ville han aldrig gøre.
690
00:51:24,320 --> 00:51:27,517
- Det ved du.
- Hvem ved, hvad man vil gøre -
691
00:51:27,680 --> 00:51:29,796
- i hans situation.
- Hvilken situation?
692
00:51:30,240 --> 00:51:34,518
Vi kan ikke tale om det.
Jeg beder dig. Du må gå.
693
00:51:34,680 --> 00:51:36,398
Hvor skal jeg tage hen?
694
00:51:38,920 --> 00:51:40,433
Hvor?
695
00:51:40,960 --> 00:51:43,155
Hvor skal jeg tage hen?
696
00:51:51,800 --> 00:51:53,836
Den mand, der måske
er interesseret, -
697
00:51:54,040 --> 00:51:55,268
- hvorfor hedder han Tusk?
698
00:51:55,840 --> 00:51:58,957
For cirka to år siden -
699
00:51:59,160 --> 00:52:01,515
- gik han ind i centralbanken
i Moskva.
700
00:52:01,680 --> 00:52:05,832
Han sagde, han skulle bruge $750.000
til elefanter.
701
00:52:06,960 --> 00:52:09,520
Elefanter.
Indiske elefanter til Moskva zoo.
702
00:52:09,720 --> 00:52:11,438
Han havde en plan.
703
00:52:11,640 --> 00:52:14,791
Elefanter lever
i omtrent 80 år, -
704
00:52:15,000 --> 00:52:18,515
- og folk, der kommer for at se dem,
giver dem peanuts.
705
00:52:18,680 --> 00:52:20,636
Så man betaler ikke meget for mad.
706
00:52:20,840 --> 00:52:24,913
1.000 folk om dagen
og halvanden dollar per person...
707
00:52:25,120 --> 00:52:27,759
43.800.000
dollars.
708
00:52:28,680 --> 00:52:29,715
Hvad er det?
709
00:52:29,920 --> 00:52:33,037
Det beløb, elefanterne
vil indtjene over 80 år.
710
00:52:33,640 --> 00:52:36,438
- Uden renter.
- Regnede du det ud i hovedet?
711
00:52:36,640 --> 00:52:38,119
Ja.
712
00:52:40,080 --> 00:52:41,479
Godt gået.
713
00:52:41,920 --> 00:52:44,593
Du må lære mig,
hvordan man gør det.
714
00:52:44,760 --> 00:52:47,558
Men Tusk havde en bedre idé.
715
00:52:47,720 --> 00:52:49,358
Ingen elefanter.
716
00:52:49,560 --> 00:52:51,357
Hvordan er det bedre?
717
00:52:51,560 --> 00:52:55,519
Han siger til banken, at elefanterne
frøs ihjel på vej hertil.
718
00:52:55,680 --> 00:52:57,159
Pengene er væk.
719
00:52:58,640 --> 00:53:01,473
Så skulle han have brugt
en anden rute.
720
00:53:01,640 --> 00:53:02,993
Nej...
721
00:53:03,200 --> 00:53:06,954
Der var aldrig nogle elefanter.
Det er det geniale.
722
00:53:08,000 --> 00:53:10,560
Arbejder du for ham?
723
00:53:11,680 --> 00:53:12,829
Det gør alle.
724
00:53:13,680 --> 00:53:15,511
Selv hende.
725
00:53:19,320 --> 00:53:21,515
Bad banken aldrig
om pengene igen?
726
00:53:22,040 --> 00:53:23,632
Han bestak en indkræver.
727
00:53:23,840 --> 00:53:27,310
Og da den fyrs chef
kom efter flere penge, -
728
00:53:27,520 --> 00:53:32,036
- efterlod han ham hængende
fra en stødtand i en antikhandler.
729
00:53:32,240 --> 00:53:35,789
Fyren var i live i tre dage,
mens han hang på væggen.
730
00:53:37,600 --> 00:53:39,113
Okay.
731
00:53:39,320 --> 00:53:42,312
- Vent her.
- Hvem forklarer om varerne?
732
00:53:43,280 --> 00:53:44,599
Du kan ikke gå derind.
733
00:53:48,840 --> 00:53:50,910
Måske har du ret.
734
00:53:53,720 --> 00:53:56,393
Rør ikke ved anlægget.
735
00:54:30,640 --> 00:54:31,675
Kun VIP.
736
00:54:31,880 --> 00:54:33,632
Gun, jeg må tale med Tusk.
737
00:54:34,240 --> 00:54:35,593
Kom nu. I kender mig.
738
00:54:35,760 --> 00:54:38,513
- Så smut ind.
- Tak.
739
00:54:42,320 --> 00:54:45,517
Undskyld mig, sir.
Jeg ved, det er ubelejligt.
740
00:54:45,680 --> 00:54:48,717
- Har du pengene?
- Jeg er i besiddelse af noget...
741
00:54:48,920 --> 00:54:49,989
- Hvad...?
- Undskyld.
742
00:54:50,200 --> 00:54:53,875
Jeg er i besiddelse af noget,
du måske er interesseret i.
743
00:54:54,080 --> 00:54:55,638
En oglekatt.
744
00:54:55,840 --> 00:54:57,910
Du må arbejde
med din udtale.
745
00:54:58,120 --> 00:55:00,315
Vil du være høj,
døende mand?
746
00:55:00,520 --> 00:55:03,512
Jeg vil bare
finde en løsning på dette.
747
00:55:03,680 --> 00:55:07,195
Komme om på forsædet,
som du sagde. Forsædet.
748
00:55:07,400 --> 00:55:09,152
Jeg vil ikke tale
forretning nu.
749
00:55:09,360 --> 00:55:11,510
Kom nu.
Aftalen skal indgås i aften.
750
00:55:11,720 --> 00:55:14,439
Varerne bliver nødt til
at komme videre nu.
751
00:55:14,600 --> 00:55:15,510
Varerne.
752
00:55:15,720 --> 00:55:19,349
- Lidt over 100 gram.
- 100 gram hvad?
753
00:55:19,560 --> 00:55:21,551
Plutonium til våbenfremstilling.
754
00:55:23,200 --> 00:55:25,475
- Hvad?
- Plutonium!
755
00:55:27,000 --> 00:55:28,558
Hvad snakker du om?
756
00:55:28,720 --> 00:55:32,110
Sælgeren vil have 75.000.
Jeg kan nok få det for 50.000.
757
00:55:32,320 --> 00:55:34,595
Han er fra Skotopigneski 15,
den hemmelige by, -
758
00:55:34,800 --> 00:55:36,756
- og han har adgang til Pu-55.
759
00:55:37,360 --> 00:55:39,749
Har du set dette plutonium?
760
00:55:39,960 --> 00:55:42,394
Nej. Han siger,
det er usundt at kigge.
761
00:56:00,760 --> 00:56:02,478
Han venter i bilen, -
762
00:56:02,640 --> 00:56:07,555
- som ser fin og ren ud.
Den lugter af grantræ.
763
00:56:13,240 --> 00:56:17,950
Hvis vi spiller kortene rigtigt,
kan vi få en atombombe.
764
00:56:18,160 --> 00:56:20,435
- Måske mere end en.
- Hvor er han fra?
765
00:56:21,160 --> 00:56:23,310
Det er ikke på kortet.
Ingen har været der.
766
00:56:23,520 --> 00:56:26,717
Du vil have 50.000 til plutonium,
du aldrig har set, -
767
00:56:26,920 --> 00:56:30,151
- fra en fyr, der er fra et sted,
ingen har besøgt.
768
00:56:30,360 --> 00:56:32,476
Han er her ikke.
Og du vil have dem nu.
769
00:56:32,680 --> 00:56:34,159
Han er udenfor.
770
00:56:38,680 --> 00:56:40,193
Kom så.
771
00:56:55,000 --> 00:56:58,197
Det tager kun et sekund.
Jeg ved, du har meget travlt, -
772
00:56:58,400 --> 00:57:01,836
- men jeg tror, du vil kunne
lide dette.
773
00:57:07,960 --> 00:57:10,315
Hvad fanden er der sket?
774
00:57:12,760 --> 00:57:14,352
Han har problemer med maven.
775
00:57:14,560 --> 00:57:15,788
Hvem?
776
00:57:16,000 --> 00:57:17,353
Ham med varerne.
777
00:57:17,680 --> 00:57:19,557
Hvem?
778
00:57:20,320 --> 00:57:22,515
Ham med bombematerialet.
779
00:57:27,160 --> 00:57:28,593
Bilen og pengene.
780
00:57:28,760 --> 00:57:31,320
Kom med dem til mit hus
til midnat, forstået?
781
00:57:34,360 --> 00:57:36,510
Bil, penge, midnat.
782
00:57:36,680 --> 00:57:39,069
- Jeg kommer.
- Eller måske ...
783
00:57:39,280 --> 00:57:42,511
Måske kan du lave
en handel med Starkov.
784
00:57:42,720 --> 00:57:44,711
Måske kan du
og din usynlige ven -
785
00:57:44,920 --> 00:57:47,480
- sælge ham noget plutonium,
ingen har set, -
786
00:57:47,640 --> 00:57:50,473
- og så skyder han dig kun
med usynlige kugler.
787
00:57:56,200 --> 00:57:58,475
Tag din
tommeltotnegl -
788
00:57:58,640 --> 00:58:02,679
- og pres den hårdt
ind i min fod.
789
00:58:02,880 --> 00:58:04,632
Hårdere.
790
00:58:06,280 --> 00:58:07,713
Fint.
791
00:58:08,800 --> 00:58:10,153
Det er min telefon.
792
00:58:15,520 --> 00:58:17,317
Svar nu.
793
00:58:18,360 --> 00:58:21,318
Du kan klare to ting på en gang.
794
00:58:24,520 --> 00:58:27,796
- Hallo.
- Hej, skat.
795
00:58:28,000 --> 00:58:29,638
Nej, Shiv. Jeg ringer tilbage.
796
00:58:31,600 --> 00:58:35,513
Du var...
Du var så smuk i dag.
797
00:58:35,880 --> 00:58:37,472
Hvem er Shiv?
798
00:58:37,640 --> 00:58:39,437
Jeg ringer
tilbage, okay?
799
00:58:39,880 --> 00:58:43,156
Hør her, jeg tror...
Jeg tror, jeg har fundet en udvej.
800
00:58:43,360 --> 00:58:46,033
Jeg har arbejdet
på en handel, -
801
00:58:46,240 --> 00:58:49,437
- og jeg har brug
for nogle start-penge.
802
00:58:49,640 --> 00:58:52,757
- Sig "farvel, Shiv."
- Farvel, Shiv.
803
00:58:55,480 --> 00:58:57,232
Nå ...
804
00:58:57,800 --> 00:58:59,028
...hvem er Shiv?
805
00:58:59,240 --> 00:59:00,798
Min nevø.
806
00:59:01,000 --> 00:59:02,433
Skat?
807
00:59:02,640 --> 00:59:04,278
Hallo?
808
00:59:06,640 --> 00:59:08,471
Hvor fanden var du?
809
00:59:08,680 --> 00:59:10,591
Jeg var syg. Jeg måtte have luft.
810
00:59:10,760 --> 00:59:16,073
Du... Jeg havde
fyren med.
811
00:59:16,280 --> 00:59:18,510
Han kom herud, okay?
Han havde pengene.
812
00:59:18,720 --> 00:59:21,553
Han ville se dit plutonium.
Hvor fanden var du?
813
00:59:21,760 --> 00:59:24,069
Du var på toilettet
og sked på mig.
814
00:59:24,440 --> 00:59:26,556
Få ham til at komme ud igen.
815
00:59:26,720 --> 00:59:29,109
Så du kan lave striptease
på fortovet?
816
00:59:29,320 --> 00:59:33,029
Skræmme ham til at give os
pengene? Hold nu op.
817
00:59:35,200 --> 00:59:37,156
Hvor skal du hen?
818
00:59:37,360 --> 00:59:40,636
- Finde en anden køber.
- Hvad? Det kan du ikke.
819
00:59:40,840 --> 00:59:43,752
Der er nok andre, der er
interesseret.
820
00:59:45,240 --> 00:59:48,471
Ja. Det er der.
Jeg talte lige med en i telefonen.
821
00:59:48,680 --> 00:59:50,477
Lige nu.
822
00:59:50,680 --> 00:59:52,955
Så du skal bare
hoppe ind i bilen, -
823
00:59:53,160 --> 00:59:55,196
- så kører jeg dig hen
til ham.
824
00:59:56,040 --> 00:59:57,598
Hør her.
825
00:59:58,360 --> 01:00:01,079
Du vil have $30.000?
826
01:00:08,920 --> 01:00:10,478
De siger, han smuttede.
827
01:00:10,680 --> 01:00:11,510
Med en mand.
828
01:00:11,720 --> 01:00:13,358
For flere timer siden.
829
01:00:13,560 --> 01:00:16,518
Jeg har aldrig set sådan en hund før.
830
01:00:16,880 --> 01:00:17,915
Som en kvinde.
831
01:00:18,120 --> 01:00:20,588
Hvem fanden er han sammen med?
832
01:00:20,960 --> 01:00:22,473
Nå ...
833
01:00:23,040 --> 01:00:25,349
Vi gør det alene.
Intet problem.
834
01:00:25,560 --> 01:00:27,676
- Hvem har brug for ham?
- Hun hedder Sheba.
835
01:00:28,080 --> 01:00:30,548
Hun ligner en, der hedder Sheba,
ikke?
836
01:00:30,760 --> 01:00:31,909
Vi går til døren.
837
01:00:32,120 --> 01:00:34,588
Vi siger: "Dit dyr
gik rundt midt på gaden.
838
01:00:34,800 --> 01:00:37,109
Vi drejede for ikke
at ramme den.
839
01:00:37,320 --> 01:00:41,199
Der skete skader på bilerne, folk
omkom, og vi har vidner."
840
01:00:41,400 --> 01:00:43,277
Og du er ejeren
af den anden bil.
841
01:00:43,480 --> 01:00:44,799
Mærk, hvor blød pelsen er.
842
01:00:45,000 --> 01:00:47,309
Du siger, dit ansigt
kom til skade, -
843
01:00:47,520 --> 01:00:49,750
- og derfor, mr...
844
01:00:49,960 --> 01:00:52,030
Hvad hedder ejeren?
845
01:00:55,080 --> 01:00:56,593
- Starkov.
- Nej.
846
01:00:56,800 --> 01:00:59,792
Starkov er ham, vi skylder
penge. Ejeren af hunden.
847
01:01:00,000 --> 01:01:01,353
Der står Starkov.
848
01:01:01,560 --> 01:01:02,595
Nummer 28.
849
01:01:15,000 --> 01:01:17,594
- Vi må tilbage med hende.
- Kan vi beholde den?
850
01:01:17,760 --> 01:01:19,671
Nej. Vi må tilbage med hende.
851
01:01:21,440 --> 01:01:23,271
Vi har den forkerte hund.
852
01:01:25,520 --> 01:01:27,112
Kom så, tøs.
853
01:01:27,920 --> 01:01:29,638
Yegor.
854
01:01:30,680 --> 01:01:34,468
Kom så, tøs.
Du skal hjem nu.
855
01:01:41,640 --> 01:01:43,790
Hvor meget chokolade
gav du hunden?
856
01:01:44,000 --> 01:01:47,709
Det er ikke min skyld. Jeg...
857
01:02:00,440 --> 01:02:03,477
- Står der et eller syv?
- Syv.
858
01:02:03,680 --> 01:02:05,318
Måske skulle hun have dit job.
859
01:02:05,520 --> 01:02:07,556
Vi havde et problem
med et par ansatte.
860
01:02:07,760 --> 01:02:08,954
Det tager vi os af.
861
01:02:09,160 --> 01:02:11,993
Det bliver håndteret,
når mr. Starkov får sine penge.
862
01:02:12,200 --> 01:02:13,474
Det er ikke så simpelt.
863
01:02:13,720 --> 01:02:16,439
Jeg har noget med,
der er bedre end penge.
864
01:02:16,600 --> 01:02:18,272
Har du en større pik med?
865
01:02:18,640 --> 01:02:20,517
Fantastisk.
866
01:02:21,080 --> 01:02:22,399
Kan du se den mand?
867
01:02:22,600 --> 01:02:23,635
Den mand?
868
01:02:26,080 --> 01:02:29,868
Det er vicepræsidenten
af Skrotoponsky 17.
869
01:02:30,080 --> 01:02:35,837
Jeg er i besiddelse af
Pu-239 i bedste kvalitet.
870
01:02:36,960 --> 01:02:39,349
Kan nogen transportere
det ud af landet, -
871
01:02:39,560 --> 01:02:41,790
- aner jeg ikke,
hvor meget det kan give.
872
01:02:42,720 --> 01:02:45,075
Ja. Nemlig.
873
01:02:46,040 --> 01:02:48,793
Så hvis din chef kun vil have
6.000, -
874
01:02:49,000 --> 01:02:52,549
- kan vi give ham dem nu.
Men vil han have noget seriøst, -
875
01:02:53,440 --> 01:02:55,908
- så lyt til ham.
876
01:02:57,880 --> 01:03:01,839
Han få nok aldrig
denne mulighed igen.
877
01:03:06,040 --> 01:03:07,678
Bliv her.
878
01:03:09,680 --> 01:03:11,910
Godt gået.
879
01:03:12,120 --> 01:03:15,749
- Vi går ind sammen.
- Nej. Du ser jo forfærdelig ud.
880
01:03:15,960 --> 01:03:18,633
Går du derind og kaster op,
får vi måske $10.000.
881
01:03:19,120 --> 01:03:22,795
Jeg går ind og tryller lidt,
så får vi mere.
882
01:03:23,000 --> 01:03:26,197
- Jeg skal bruge $30.000.
- Ja.
883
01:03:26,400 --> 01:03:28,311
Min familie
har brug for ting.
884
01:03:29,120 --> 01:03:31,076
Min søn og min kone.
885
01:03:31,280 --> 01:03:33,510
- Ikke til mig.
- Okay.
886
01:03:34,080 --> 01:03:36,674
Okay, Er det væk?
Læbestiften?
887
01:03:37,600 --> 01:03:38,635
Okay.
888
01:03:39,360 --> 01:03:41,316
Jeg venter
et vigtigt telefonopkald.
889
01:03:41,520 --> 01:03:42,919
Fra en pige, Oksana.
890
01:03:43,120 --> 01:03:45,076
Du går ikke
fra bordet, -
891
01:03:45,280 --> 01:03:47,510
- du går ikke
på toilet, okay?
892
01:03:47,720 --> 01:03:49,039
Kom så.
893
01:03:54,160 --> 01:03:56,196
50.000 dollars.
894
01:03:56,400 --> 01:03:57,879
Tusk vil give 60.
895
01:03:58,080 --> 01:03:59,672
Kan du huske Roscoe Tanner?
896
01:03:59,880 --> 01:04:02,189
Jeg følger ikke med i tennis.
897
01:04:02,400 --> 01:04:05,358
Hvad mener du med,
du ikke følger med i tennis?
898
01:04:05,560 --> 01:04:08,472
Tennis er som sex.
Elsker man sex, elsker man tennis.
899
01:04:08,680 --> 01:04:10,750
Kom med bolden.
900
01:04:11,440 --> 01:04:14,034
Nej, man må være en mand.
Det er en mandesport.
901
01:04:14,240 --> 01:04:17,550
Tennis er godt for dig.
Det er kraftfuldt. Jeg kan lide det.
902
01:04:17,720 --> 01:04:20,553
Jeg elsker dette.
Når man ...
903
01:04:20,720 --> 01:04:22,358
- Den lyd.
- Ja.
904
01:04:22,560 --> 01:04:26,348
Lækkert, ikke? Kan du lide det?
Spændende, ikke?
905
01:04:26,560 --> 01:04:28,710
Duft.
Hvad minder det dig om?
906
01:04:29,320 --> 01:04:32,517
Hvad? Hvad? Kom nu.
Hvad minder det dig om?
907
01:04:32,720 --> 01:04:35,439
- Det er lækkert...
- Ja, selvfølgelig.
908
01:04:35,600 --> 01:04:37,989
Selvfølgelig er det lækkert.
Du har ret.
909
01:04:38,200 --> 01:04:39,997
Sir, det er til våben.
910
01:04:40,200 --> 01:04:44,591
- Rent. Min partner handler med...
- Roscoe Tanner, 225 km/t.
911
01:04:44,760 --> 01:04:47,797
Hans grundslag
var ikke specielt gode, -
912
01:04:48,000 --> 01:04:52,232
- men hans serv... som en bazooka.
913
01:04:54,600 --> 01:04:57,239
Hvad er der sket med dine hænder?
914
01:05:17,760 --> 01:05:19,876
- Hallo.
- Shiv, vi har et problem.
915
01:05:20,080 --> 01:05:21,752
Shiv er her ikke lige nu.
916
01:05:21,960 --> 01:05:23,552
Jeg må tale med Shiv.
917
01:05:23,720 --> 01:05:25,278
Han er til et møde.
918
01:05:25,760 --> 01:05:28,752
- Hvilket slags møde?
- Forretningsmøde.
919
01:05:28,960 --> 01:05:32,555
Det virker ret underligt,
når vi nu laver forretning sammen.
920
01:05:32,760 --> 01:05:35,069
Hvem fanden er du?
921
01:05:35,520 --> 01:05:37,829
Det er ikke vigtigt.
922
01:05:38,400 --> 01:05:40,994
Nej, det er rigtigt.
Du er ikke vigtig.
923
01:05:41,200 --> 01:05:44,431
Men du må fortælle Shiv,
vi har et nyt problem -
924
01:05:44,640 --> 01:05:47,837
- med en ved navn Starkov.
Han ved, hvem det er. Starkov.
925
01:05:48,040 --> 01:05:49,553
Han er inde hos ham nu.
926
01:05:50,680 --> 01:05:52,193
Hvad?
927
01:05:52,440 --> 01:05:55,512
Hvad mener du?
Hvad laver han med Starkov?
928
01:05:55,680 --> 01:05:58,148
Er han ved at lave en aftale?
929
01:05:59,640 --> 01:06:02,518
Sig, at når jeg fjerner
Gessl kniven fra min ryg, -
930
01:06:02,680 --> 01:06:05,797
- får han den op i røven.
931
01:06:11,600 --> 01:06:12,919
Hallo.
932
01:06:14,000 --> 01:06:16,195
Kom her med hunden.
933
01:06:16,400 --> 01:06:17,799
20.000.
934
01:06:19,360 --> 01:06:21,510
14.000?
$14.000 virker fair.
935
01:06:21,680 --> 01:06:27,391
- Vi tager imod 14.
- Minus de 6.000, du allerede skylder.
936
01:06:28,640 --> 01:06:30,517
- 9.000?
- Otte!
937
01:06:31,400 --> 01:06:33,595
8.000 dollars virker fair.
938
01:06:51,280 --> 01:06:53,748
- Hallo.
- Hallo?
939
01:06:53,960 --> 01:06:55,598
Vækkede jeg dig?
940
01:06:55,760 --> 01:06:57,398
Nej.
941
01:06:58,640 --> 01:07:01,029
Da jeg tog af sted i morges, -
942
01:07:01,320 --> 01:07:04,312
- tænkte jeg ikke klart.
943
01:07:05,560 --> 01:07:08,120
Jeg må fortælle dig,
hvorfor jeg tog hertil.
944
01:07:08,320 --> 01:07:10,595
Til St. Petersburg, stillingen.
945
01:07:13,760 --> 01:07:17,753
Jeg ved, vi må rejse, men
jeg talte med Tolya om det, -
946
01:07:17,960 --> 01:07:22,272
- og han ved, han måske må
sige farvel til sine venner.
947
01:07:22,760 --> 01:07:26,799
Jeg fortalte ham, at St. Petersburg
er smukt på dette tidspunkt af året.
948
01:07:27,000 --> 01:07:29,560
Ligesom det var
på vores bryllupsdag.
949
01:07:32,320 --> 01:07:35,153
Er alt okay?
950
01:07:35,480 --> 01:07:38,233
Du må fortælle mig,
om der er sket noget.
951
01:07:39,280 --> 01:07:41,714
Hvad kunne ske på en dag?
952
01:07:43,160 --> 01:07:45,628
Er der kun gået en dag?
953
01:07:46,960 --> 01:07:51,511
Jeg troede ikke, man kunne savne
nogen så meget efter en dag.
954
01:07:55,600 --> 01:07:57,352
I morgen...
955
01:07:57,600 --> 01:08:01,912
Når du har talt med Orlov
om stillingen, så bare kom hjem.
956
01:08:02,120 --> 01:08:03,553
Ja.
957
01:08:04,520 --> 01:08:07,512
Ja, jeg prøver at komme hjem.
958
01:08:10,680 --> 01:08:15,800
Der er en træt dreng her,
som vil sige godnat til dig.
959
01:08:16,440 --> 01:08:18,635
Det er din far.
960
01:08:19,160 --> 01:08:21,230
De ødelagde min sommerfugl.
961
01:08:21,440 --> 01:08:22,509
Det er okay.
962
01:08:22,680 --> 01:08:24,477
Jeg skaffer en ny til dig.
963
01:08:24,640 --> 01:08:27,154
- Jeg har en monark til dig.
- Er det hende?
964
01:08:27,480 --> 01:08:31,553
Skatter, jeg skaffede en
halskæde med badeværelse til dig.
965
01:08:31,720 --> 01:08:33,676
Hallo?
966
01:08:35,520 --> 01:08:39,035
Okay. Lad os få solgt noget Pu.
967
01:08:39,520 --> 01:08:43,115
Af en mand, der lige har lavet
en handel, at være, ligner du lort.
968
01:08:43,320 --> 01:08:44,878
Kom så.
969
01:08:48,440 --> 01:08:49,555
Jeg er tilbage.
970
01:08:49,760 --> 01:08:52,399
Hør her. Vi har en handel i hus.
971
01:08:52,600 --> 01:08:55,273
8.000 dollars.
Vi deler lige over.
972
01:08:55,480 --> 01:08:57,357
Det er ikke beløbet,
vi talte om.
973
01:08:57,600 --> 01:09:01,593
Okay, lad os afslutte handelen.
Kom så, kom.
974
01:09:01,760 --> 01:09:04,513
Tag skjorten af og vis dem,
vi har en handel.
975
01:09:04,680 --> 01:09:07,558
Jeg vil ikke se hans patter.
Jeg vil se plutonium.
976
01:09:07,760 --> 01:09:09,716
Vil jeg se patter,
skaffer jeg en tøs.
977
01:09:09,920 --> 01:09:11,717
Nej. Du må
se dette.
978
01:09:11,920 --> 01:09:13,638
Det ... Åben nu skjorten.
979
01:09:13,840 --> 01:09:17,753
Det er vigtigt, du forstår
forgreningen af...
980
01:09:17,960 --> 01:09:19,439
Den er for lille.
981
01:09:19,600 --> 01:09:22,239
Den er for stor.
Saml nu nogle bolde sammen.
982
01:09:22,440 --> 01:09:25,796
Hvorfor får du ikke styr
på dit skide liv?
983
01:09:26,000 --> 01:09:27,513
Dette?
984
01:09:28,640 --> 01:09:30,995
Er det hr. Udvej?
985
01:09:31,200 --> 01:09:33,794
- Hvad er der med dig?
- Du må gå, Shiv.
986
01:09:34,000 --> 01:09:36,468
Hvad? Hvad kaldte du ham? Shiv?
987
01:09:36,640 --> 01:09:40,633
Er dette nevøen Shiv?
Telefon-Shiv?
988
01:09:40,840 --> 01:09:41,955
Nevø?
989
01:09:42,160 --> 01:09:43,752
Rend mig. Rend mig.
990
01:09:43,960 --> 01:09:45,234
Det er en anden Shiv.
991
01:09:45,520 --> 01:09:47,192
Nemlig.
992
01:09:47,400 --> 01:09:48,628
Jeg er den anden Shiv.
993
01:09:49,520 --> 01:09:53,433
Ham i medaljonen med den lille dreng.
Billedet i medaljonen.
994
01:09:53,680 --> 01:09:55,636
Hvad er vores søn? Hvad er Andrei?
995
01:09:55,920 --> 01:09:57,399
Din bror?
996
01:09:57,600 --> 01:09:58,828
Det er måske ikke hans.
997
01:09:59,040 --> 01:10:02,430
Det er min søn.
Se på billedet. Han er min.
998
01:10:02,600 --> 01:10:04,795
Jeg slog aldrig min første kone.
Aldrig.
999
01:10:05,000 --> 01:10:06,718
Ved I, hvad der skete?
En dag -
1000
01:10:06,920 --> 01:10:10,913
- kneppede hun en fyr,
som skulle ordne vores satellit.
1001
01:10:11,120 --> 01:10:14,510
- Jeg er ikke hans kone.
- Kone, nevø, bror, søster.
1002
01:10:14,680 --> 01:10:17,399
Plutonium. Sådan noget fis.
1003
01:10:19,160 --> 01:10:21,230
Sir, jeg vil bare lave en handel.
1004
01:10:21,440 --> 01:10:22,839
Der er ingen skide handel.
1005
01:10:23,040 --> 01:10:26,237
Dette er Wimbledon,
og du er Jimmy Connors.
1006
01:10:38,520 --> 01:10:39,589
Jeg slår hende ikke.
1007
01:10:41,800 --> 01:10:43,756
Vil du ikke, så gør jeg det.
1008
01:10:43,960 --> 01:10:45,712
Fandeme nej. Til helvede med dig.
1009
01:10:45,920 --> 01:10:47,638
Rør du hende,
får du ikke et gram ...
1010
01:10:47,840 --> 01:10:49,159
Rend mig.
1011
01:10:49,960 --> 01:10:52,554
Til helvede med dig.
At tale sådan til Starkov.
1012
01:10:52,760 --> 01:10:54,830
Til helvede med dig.
1013
01:11:03,160 --> 01:11:04,513
Okay.
1014
01:11:04,680 --> 01:11:06,272
Okay.
1015
01:11:07,400 --> 01:11:08,469
Ny handel.
1016
01:11:08,680 --> 01:11:10,750
Ny handel, for fanden.
1017
01:11:11,640 --> 01:11:15,713
Giv mig $10.000 og pigen.
1018
01:11:15,920 --> 01:11:17,990
Eller vi sælger til Tusk.
1019
01:11:18,200 --> 01:11:22,113
10.000 dollars og pigen.
Sidste tilbud. Okay?
1020
01:11:22,320 --> 01:11:25,278
- Tim?
- Nej, nevø Shiv.
1021
01:11:25,480 --> 01:11:27,118
Her er aftalen.
1022
01:11:27,440 --> 01:11:30,591
Du giver mig de skide penge.
1023
01:11:51,880 --> 01:11:53,199
Hej.
1024
01:11:53,400 --> 01:11:55,072
Kom. Hop ind.
1025
01:11:56,360 --> 01:11:58,510
Kom nu. Hop ind.
1026
01:11:58,720 --> 01:12:00,517
Kom nu.
1027
01:12:01,800 --> 01:12:03,597
Hvor skal du hen?
1028
01:12:04,160 --> 01:12:05,673
- Kom nu.
- Jeg tager hjem.
1029
01:12:05,880 --> 01:12:09,077
Vi er stadig i gang.
Det er forhandlinger.
1030
01:12:11,480 --> 01:12:13,675
Kom nu. Bare...
1031
01:12:15,920 --> 01:12:18,593
Hvad med denne?
Det er din, ikke?
1032
01:12:20,400 --> 01:12:22,038
Kom nu.
1033
01:12:22,640 --> 01:12:25,598
Han ville kun give os
$4.000. Vi kan gøre det bedre.
1034
01:12:25,800 --> 01:12:28,109
Det er et fri marked.
1035
01:12:29,680 --> 01:12:33,070
Hvis du kører i retningen
af togstationen, -.
1036
01:12:33,280 --> 01:12:35,510
- Vil jeg gerne have et lift.
1037
01:12:35,680 --> 01:12:37,318
Du kan få et par rubler.
1038
01:12:37,520 --> 01:12:40,592
Nej, behold dem.
Jeg giver dig et lift, okay?
1039
01:12:42,680 --> 01:12:44,318
Kom så.
1040
01:12:59,280 --> 01:13:01,555
Hvor gammel er din søn?
1041
01:13:01,720 --> 01:13:04,234
Tolya er 7.
1042
01:13:04,960 --> 01:13:06,075
Syv.
1043
01:13:09,280 --> 01:13:11,396
Andrei er 6.
1044
01:13:12,680 --> 01:13:14,796
Han ligner mig.
1045
01:13:18,120 --> 01:13:20,953
Har du nogle billeder?
1046
01:13:22,640 --> 01:13:24,153
Nej.
1047
01:13:25,840 --> 01:13:28,752
Jeg har et af mig og Andrei.
1048
01:13:28,960 --> 01:13:31,554
Oksana, hun tog det.
1049
01:13:31,760 --> 01:13:35,389
Vi var på den nye McDonald's
på Arbat.
1050
01:13:35,600 --> 01:13:37,716
Hver gang
en ny McDonald's åbner, -
1051
01:13:37,920 --> 01:13:41,913
- må Drei bare se,
om en Big Mac er den samme.
1052
01:13:44,160 --> 01:13:46,515
Han er en lille forretningsmand.
1053
01:13:48,560 --> 01:13:52,155
Jeg brugte din telefon
til at sige godnat til min familie.
1054
01:13:53,680 --> 01:13:56,513
Jeg ved ikke, hvad det kostede.
1055
01:14:00,400 --> 01:14:02,391
Det er i orden.
1056
01:14:04,160 --> 01:14:07,709
Det er i orden,
når en mand siger godnat til sin søn.
1057
01:14:14,960 --> 01:14:17,349
Vi skylder mere,
men det er en start.
1058
01:14:17,560 --> 01:14:21,030
Jeg ved ikke, hvad
Shiv tilbød, men det var noget fis.
1059
01:14:21,240 --> 01:14:23,595
- Var der ingen plutonium?
- Hvilken plutonium?
1060
01:14:23,800 --> 01:14:26,439
Og det i butikken
med branden.
1061
01:14:26,600 --> 01:14:29,068
- Unødvendigt.
- Startede han branden?
1062
01:14:29,280 --> 01:14:32,750
- Du lyver.
- Og du er en ekspert på området.
1063
01:14:33,560 --> 01:14:36,677
Smid boldene
og saml dem op igen.
1064
01:14:40,920 --> 01:14:43,673
Man må adskille
forretning og fornøjelse.
1065
01:14:43,880 --> 01:14:46,599
Hun er skøn,
men skønhed kan gøre en dum.
1066
01:14:46,760 --> 01:14:49,433
Det gør mig dum. Indrømmet.
1067
01:14:49,640 --> 01:14:51,596
Da vi så,
det han gjorde ved din hund...
1068
01:14:51,800 --> 01:14:54,553
Det smukke dyr.
1069
01:14:55,520 --> 01:14:57,590
Hvad er der sket med hunden?
1070
01:15:01,280 --> 01:15:03,669
Chokolade er ikke godt for hunde.
1071
01:15:03,880 --> 01:15:06,838
Jeg tror, chokoladen var til Oksana.
1072
01:15:15,880 --> 01:15:17,472
Shiv dør, -
1073
01:15:17,680 --> 01:15:19,989
- eller jeres søn dør.
1074
01:15:39,320 --> 01:15:43,518
- Det er ikke vejen til stationen.
- Nej. Det er det ikke.
1075
01:15:43,680 --> 01:15:47,514
- Du ville gøre mig til toget.
- Og du ville redde min dag.
1076
01:15:47,680 --> 01:15:49,557
Så red den.
1077
01:15:49,760 --> 01:15:51,751
Med 100 gram.
1078
01:15:51,960 --> 01:15:53,518
Du forstår ikke.
1079
01:15:54,240 --> 01:15:55,559
Det her var en fejl.
1080
01:15:56,680 --> 01:15:58,636
Nej, det er dig, der ikke forstår.
1081
01:15:58,840 --> 01:16:02,469
Du forstår ikke.
Jeg har sgu ingen tid at spilde.
1082
01:16:02,680 --> 01:16:05,433
Så giv mig,
hvad end du nu har, -
1083
01:16:05,600 --> 01:16:08,672
- og så lader jeg dig
tage hjem i live.
1084
01:16:09,760 --> 01:16:11,273
Din dag kan blive reddet.
1085
01:16:11,960 --> 01:16:13,393
Eller er det kun fis?
1086
01:16:13,680 --> 01:16:16,638
Er det dét, du har bundet
om dig selv? En gang lort?
1087
01:16:16,840 --> 01:16:20,515
- Du skulle have dræbt mig tidligere.
- Det bestemmer du ikke.
1088
01:16:20,680 --> 01:16:23,752
- Jeg er allerede død.
- Ved din kone og søn det?
1089
01:16:23,960 --> 01:16:26,997
Eller venter de på, du kommer
hjem med $30.000?
1090
01:16:28,520 --> 01:16:30,954
Jeg kan kun se min søn
et par timer -
1091
01:16:31,160 --> 01:16:34,072
- uden at sætte hver celle
i hans krop på spil.
1092
01:16:34,560 --> 01:16:37,154
Mit spyt kan dræbe min kone -
1093
01:16:37,360 --> 01:16:39,430
- i de næste ti år.
1094
01:16:40,200 --> 01:16:43,272
Min døde krop er farligere
end nogen, du har mødt.
1095
01:16:43,480 --> 01:16:45,596
Og jeg har en kniv
mod din strube.
1096
01:16:46,520 --> 01:16:50,195
Det er en Gessl fra Gessl i Frankfurt.
De flår elge med dem.
1097
01:16:50,560 --> 01:16:52,676
Jeg er en paddehattesky,
og du har en kniv.
1098
01:16:52,880 --> 01:16:55,314
Jeg advarer dig
for sidste gang.
1099
01:16:55,520 --> 01:16:57,829
- Advarer mig...
- Kom med det lort.
1100
01:16:58,800 --> 01:17:00,677
Gør det for din søn.
1101
01:17:02,600 --> 01:17:04,875
Du kan gøre det for din søn.
1102
01:17:18,680 --> 01:17:20,636
For Drei.
1103
01:17:22,120 --> 01:17:23,951
For Andrei.
1104
01:17:24,480 --> 01:17:26,516
Jeg skal sige dig,
hvad jeg gør for ham.
1105
01:17:26,720 --> 01:17:28,199
Kan du se det hus?
1106
01:17:30,040 --> 01:17:32,270
Dine $30.000 er i det hus.
1107
01:17:32,880 --> 01:17:34,518
Dine $30.000...
1108
01:17:34,880 --> 01:17:36,472
... og min redning.
1109
01:17:38,840 --> 01:17:40,796
Min redning.
1110
01:17:41,040 --> 01:17:43,190
Er jeg inviteret?
1111
01:17:43,400 --> 01:17:44,958
Til fest med de folk?
1112
01:17:45,160 --> 01:17:47,833
Nej, jeg vasker deres biler.
1113
01:17:48,280 --> 01:17:51,795
Men for Andrei går jeg
hen og banker på døren.
1114
01:17:52,000 --> 01:17:53,877
Åbner de ikke,
bryder jeg ind.
1115
01:17:54,080 --> 01:17:56,389
Jeg løber gennem haven,
vrikker med røven.
1116
01:17:56,600 --> 01:17:59,956
Jeg gør, hvad end jeg kan
for at kunne se Andrei i morgen.
1117
01:18:01,920 --> 01:18:04,195
Jeg gør det for min søn.
1118
01:18:07,600 --> 01:18:11,070
Du kan blive her og lege
med din sommerfugl, hvis du vil.
1119
01:18:43,080 --> 01:18:45,833
Vi kunne sagtens sælge
100 gram om ugen.
1120
01:18:46,640 --> 01:18:49,359
Jeg kan tage tilbage
til Skotoprignomac med dig.
1121
01:18:49,560 --> 01:18:50,675
Sætte det i værk?
1122
01:18:50,880 --> 01:18:52,074
Hvad siger du?
1123
01:18:52,680 --> 01:18:54,432
Først tager vi disse penge, okay?
1124
01:18:54,640 --> 01:18:55,629
Vi tager på stranden -
1125
01:18:55,840 --> 01:18:58,912
- med drengene, køber Versace,
bliver solbrændte -
1126
01:18:59,120 --> 01:19:01,236
- og går så rigtigt i gang.
1127
01:19:02,520 --> 01:19:04,511
Okay, så sker det.
1128
01:19:08,640 --> 01:19:10,232
- Privatfest.
- Ja.
1129
01:19:10,960 --> 01:19:15,511
Det ved jeg.
Bare kald på Tusk og sig, -
1130
01:19:15,720 --> 01:19:20,236
- at Shiv er ude foran
og klar til at handle.
1131
01:19:20,600 --> 01:19:22,989
- Du behøver ikke...
- Shiv er ikke på listen.
1132
01:19:23,200 --> 01:19:25,270
Nej.
Det er det, jeg siger, okay?
1133
01:19:25,480 --> 01:19:26,674
Jeg er ikke på listen.
1134
01:19:26,880 --> 01:19:32,512
Bare... Okay, bare ring til huset
og sig til Tusk, at hr. Plutonium, -
1135
01:19:33,080 --> 01:19:36,595
- den fyr, står herude
og banker på hans dør.
1136
01:19:36,800 --> 01:19:38,028
Kom nu. Ring.
1137
01:19:38,240 --> 01:19:40,470
- Gå væk fra porten.
- Gutter...
1138
01:19:40,640 --> 01:19:43,473
Okay. Hør her. Vi er her -
1139
01:19:43,680 --> 01:19:49,437
- med 100 gram
helt rent plutonium, -
1140
01:19:49,640 --> 01:19:51,676
- første klasse,
det bedste, skatter.
1141
01:19:52,160 --> 01:19:54,310
Det er opskriften på tænder.
1142
01:19:54,520 --> 01:19:58,229
Amerikanerne smører det på deres
små pikke og knepper hele natten.
1143
01:19:58,440 --> 01:19:59,634
Så fissen lyser op.
1144
01:20:00,160 --> 01:20:03,436
Kom nu. Vær nu en helt, okay?
Vær en helt og ring til ham.
1145
01:20:03,920 --> 01:20:06,514
Ja. Tak. Okay.
1146
01:20:07,200 --> 01:20:08,394
Okay.
1147
01:20:08,600 --> 01:20:09,919
Bare sig, vi er her.
1148
01:20:10,120 --> 01:20:13,112
Ved du, hvad nordkoreanerne
vil betale for det her?
1149
01:20:13,760 --> 01:20:14,954
Ved du det?
1150
01:20:16,720 --> 01:20:17,709
Du ved det ikke.
1151
01:20:18,720 --> 01:20:19,948
Så.
1152
01:20:24,120 --> 01:20:25,633
Du har et problem.
1153
01:20:27,600 --> 01:20:29,318
Et stort problem.
1154
01:20:29,520 --> 01:20:34,196
Uran, neptunium, plutonium.
1155
01:20:34,400 --> 01:20:36,277
Det kom fra rummet.
1156
01:20:36,480 --> 01:20:39,597
Det fandt vej hertil
med kometer og meteorer.
1157
01:20:39,800 --> 01:20:42,473
Intet barn ønskede dette af stjernerne.
1158
01:20:42,680 --> 01:20:46,878
Hiroshima, Nagasaki, Tjernobyl.
1159
01:20:47,080 --> 01:20:50,914
Problemer med halve liv
i 40. 000 år.
1160
01:20:51,120 --> 01:20:52,792
Et halvt liv.
1161
01:20:53,000 --> 01:20:56,515
Tiden tager halvdelen af os
og kommer tilbage efter resten af os.
1162
01:20:57,680 --> 01:20:59,193
Vi er børn...
1163
01:20:59,400 --> 01:21:01,277
... og så er vi forældre.
1164
01:21:01,600 --> 01:21:03,670
Vi er division.
1165
01:21:03,880 --> 01:21:06,314
Langsomt forrådner vi til minder.
1166
01:21:07,400 --> 01:21:09,311
Nu kommer han. Han kommer.
1167
01:21:09,520 --> 01:21:11,112
Ja. Okay. Her er det.
1168
01:21:11,320 --> 01:21:14,517
For 40.000 år
lige her.
1169
01:21:14,680 --> 01:21:15,795
Er min bil ren?
1170
01:21:16,120 --> 01:21:19,396
Ja, men her er ham, jeg
snakkede om. Timofey Berezin.
1171
01:21:19,600 --> 01:21:21,238
- Hvor er pengene?
- Hør her.
1172
01:21:21,440 --> 01:21:23,510
Vi skal bare give ham
$30.000, okay?
1173
01:21:23,680 --> 01:21:26,069
Nej, nej, nej.
Vi giver ikke ham penge.
1174
01:21:26,280 --> 01:21:29,431
Det er bare begyndelsen.
Så får vi penge retur senere -
1175
01:21:29,600 --> 01:21:31,238
- fra nordkoreanerne.
1176
01:21:31,440 --> 01:21:34,477
Nej. Det er ham.
Det pommes fritten på syv minutter.
1177
01:21:34,640 --> 01:21:36,232
Husker du? Han er penge.
1178
01:21:36,440 --> 01:21:39,034
Han er ikke penge.
Det her er penge.
1179
01:21:39,240 --> 01:21:41,151
- Vis ham det.
- Og det er penge.
1180
01:21:41,360 --> 01:21:42,759
Vis ham det nu.
1181
01:21:42,960 --> 01:21:44,632
Vis ham det.
1182
01:22:01,160 --> 01:22:03,276
Har du noget til mig?
1183
01:22:08,480 --> 01:22:10,675
Jeg har ikke noget.
1184
01:22:11,120 --> 01:22:13,111
Har du ikke noget?
1185
01:22:14,680 --> 01:22:16,910
Løj han bare
om det plutonium?
1186
01:22:18,640 --> 01:22:22,110
Jeg tror bare, han gerne ville
med til festen.
1187
01:22:32,680 --> 01:22:36,593
Få din døde ven væk fra mig.
Der skal holde biler her.
1188
01:22:36,760 --> 01:22:37,909
Kom så.
1189
01:23:50,240 --> 01:23:51,309
Hvem er du?
1190
01:23:51,640 --> 01:23:53,710
Det er ikke vigtigt.
1191
01:23:55,520 --> 01:23:56,999
Du er ikke Shiv.
1192
01:23:58,640 --> 01:24:00,756
- Shiv er væk.
- Har jeg ikke...?
1193
01:24:00,960 --> 01:24:03,952
Jeg talte med dig før,
da du heller ikke var vigtig.
1194
01:24:04,160 --> 01:24:06,674
Noget med aftalen
med Starkov og Shiv.
1195
01:24:08,600 --> 01:24:10,431
Jeg skal nå et tog.
1196
01:24:10,640 --> 01:24:14,349
Hvorfor tager du en pakke
fra Tusks bil?
1197
01:24:14,880 --> 01:24:15,995
Det er til min søn.
1198
01:24:16,200 --> 01:24:20,751
Skal jeg tro på, din søn har en pakke
til at ligge i Tusks bil?
1199
01:24:21,120 --> 01:24:23,918
Hvor er din søn?
1200
01:24:24,480 --> 01:24:25,549
Hallo.
1201
01:24:25,760 --> 01:24:29,389
- Du må hellere komme tilbage.
- Han hører ikke efter.
1202
01:24:29,600 --> 01:24:32,672
I sidste ende bliver alt til bly.
1203
01:24:32,880 --> 01:24:34,996
Nummer 82 på det periodiske skema.
1204
01:24:35,200 --> 01:24:37,839
- Giv mig pakken.
- Hvorfor siger du ikke, -
1205
01:24:38,040 --> 01:24:41,032
- hvad der er i pakken?
- Jeg må hjem.
1206
01:24:41,240 --> 01:24:43,834
Alle brillante ting,
født i stjernernes centrum, -
1207
01:24:44,040 --> 01:24:46,429
- er blevet kolde og grå.
1208
01:24:46,640 --> 01:24:48,437
Bliver du ved
med at gå, -
1209
01:24:48,640 --> 01:24:51,473
- lover jeg dig,
du ikke når dit tog.
1210
01:24:53,200 --> 01:24:55,111
Alt bevæger sig
i den retning.
1211
01:24:55,320 --> 01:24:57,231
Leder du efter Shiv?
1212
01:24:57,440 --> 01:24:59,317
Mod bly.
1213
01:24:59,680 --> 01:25:02,353
Hør på mig. Stop.
1214
01:25:02,560 --> 01:25:04,869
Umuligt at stoppe.
1215
01:25:28,560 --> 01:25:30,676
Tjek hans lommer.
1216
01:25:37,160 --> 01:25:40,550
Vlad, der er noget
under hans skjorte.
1217
01:25:48,360 --> 01:25:50,078
Hvad er det?
1218
01:26:07,240 --> 01:26:08,468
Se.
1219
01:26:09,400 --> 01:26:11,152
En sommerfugl.
1220
01:26:11,360 --> 01:26:13,590
Jeg synes, sommerfugle
er deprimerende.
1221
01:26:30,520 --> 01:26:33,637
Ikke så underligt,
han købte sommerfugle.
1222
01:26:35,800 --> 01:26:37,392
Ser du...
1223
01:26:37,720 --> 01:26:39,119
Dårlig dømmekraft.
1224
01:26:39,320 --> 01:26:42,630
Det er kokainen, der gør det.
1225
01:26:45,120 --> 01:26:46,997
Lang nat.
1226
01:27:00,160 --> 01:27:01,309
Hårdt slag.
1227
01:27:04,520 --> 01:27:06,192
Det er noget fis.
1228
01:27:06,400 --> 01:27:08,789
Vi kan ikke give det til Starkov.
1229
01:28:44,360 --> 01:28:49,115
Jeg vil gerne have
to billetter til Costa Rica -
1230
01:28:49,480 --> 01:28:53,393
- og $50.000 i kompensation.
- Men der mangler ingen plutonium.
1231
01:28:53,600 --> 01:28:55,238
Kun Deres mand.
1232
01:28:55,440 --> 01:28:59,991
Så behøver De ikke frygte
et skilt eller et strålingsramt ur, -
1233
01:29:00,640 --> 01:29:04,474
- der viser, det blev udsat
for stråling på op til 1000 rem.
1234
01:29:04,760 --> 01:29:09,276
Jeg har hørt, at Deres plutonium
har sin helt egen signatur -
1235
01:29:09,480 --> 01:29:11,869
- og kan spores.
1236
01:29:13,600 --> 01:29:17,229
Men hvis
der ikke mangler noget plutonium, -
1237
01:29:17,440 --> 01:29:20,637
- så er De vel ligeglad med,
at en obduktion langt herfra -
1238
01:29:20,840 --> 01:29:24,037
- afslører, at min mands krop
er så giftig, -
1239
01:29:25,320 --> 01:29:27,515
- at den må forsegles med bly.
1240
01:29:27,680 --> 01:29:31,559
Måske kan vi mødes
i St. Petersburg med Deres mand -
1241
01:29:31,760 --> 01:29:34,638
- og komme frem
til en løsning med ham personligt.
1242
01:29:36,640 --> 01:29:39,154
Jeg sagde St. Petersburg.
1243
01:29:39,360 --> 01:29:41,635
Måske mente jeg London.
1244
01:29:42,440 --> 01:29:44,556
Eller måske New York.
1245
01:29:46,040 --> 01:29:49,157
De forstår vist, hvad jeg mener.
1246
01:29:50,760 --> 01:29:53,991
Hvad med en tilståelse, -
1247
01:29:54,200 --> 01:29:58,079
- der siger, Deres mand stjal
100 gram plutonium, -
1248
01:29:58,720 --> 01:30:02,633
- og at det blev fundet igen
af vores ansatte?
1249
01:30:05,520 --> 01:30:08,592
De kan bare sende den til mig
på costa Rica.
1250
01:30:09,720 --> 01:30:12,792
Tak for Deres tid.
1251
01:30:42,960 --> 01:30:46,475
På et tidspunkt
holder det op med at gøre ondt.
1252
01:30:46,840 --> 01:30:48,671
Og inde fra glasset, -
1253
01:30:48,880 --> 01:30:50,950
- med øjnene
i alle retninger, -
1254
01:30:51,920 --> 01:30:55,310
- er det måske muligt
at se ud i fremtiden, -
1255
01:30:55,640 --> 01:30:57,949
- til efter nålene, -
1256
01:30:58,280 --> 01:31:02,512
- til der, hvor kompasset i dit hoved
siger, du skal hen.
1257
01:31:03,320 --> 01:31:06,039
Forbi marker og hegn...
1258
01:31:06,240 --> 01:31:08,356
... og blomsterne.