1 00:00:16,750 --> 00:00:19,514 Deux chiens se croisent dans la rue à Moscou. Le premier dit : 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,280 "Les choses ont changé pour toi depuis la Perestroïka ?" 3 00:00:22,455 --> 00:00:23,615 Le second répond : 4 00:00:23,790 --> 00:00:27,021 "Ma chaîne est encore trop courte et l'écuelle encore trop loin 5 00:00:27,193 --> 00:00:31,061 "mais maintenant, on peut aboyer tant qu'on veut." - Anonyme, 1995 6 00:00:44,144 --> 00:00:47,238 Hé, tu vois la camionnette là-bas ? 7 00:00:47,747 --> 00:00:49,681 Des extrémistes tchétchènes. 8 00:00:49,849 --> 00:00:51,373 C'est bourré d'explosifs. 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,712 Ils ont incendié une quincaillerie sans raison. 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,354 C'est ce qui nous attend. 11 00:00:55,722 --> 00:00:58,282 C'est vrai. C'est une zone de combat, mon ami. 12 00:00:58,458 --> 00:01:01,655 Et la guerre, ça coûte de l'argent. 13 00:01:15,642 --> 00:01:18,202 Oui, on a besoin d'argent pour combattre ces enfoirés. 14 00:01:18,378 --> 00:01:21,074 Double redevance pour tout le monde, cette semaine. 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,305 C'est dans ma poche. 16 00:01:22,482 --> 00:01:25,007 C'est ce que je voulais entendre. 17 00:01:25,185 --> 00:01:28,416 Super. On se voit plus tard. Merci. 18 00:01:42,735 --> 00:01:43,997 Pu ? C'est quoi ? 19 00:01:45,738 --> 00:01:48,263 Si tu ne le sais pas, c'est sans doute pas pour toi. 20 00:01:52,912 --> 00:01:56,348 Deux jours plus tôt. 21 00:02:00,420 --> 00:02:03,321 USINE D'ENRICHISSEMENT SKOTOPRIGONYEVSK 16, RUSSIE 22 00:02:52,372 --> 00:02:53,396 Aidez-moi. 23 00:02:56,976 --> 00:02:58,466 Pouvez-vous ouvrir cette porte ? 24 00:04:11,918 --> 00:04:13,283 Je peux voir mon badge ? 25 00:04:16,289 --> 00:04:19,349 Il y a eu un accident de criticité. Je l'ai vu. 26 00:04:21,127 --> 00:04:23,493 Je dois connaître mon taux de rems. 27 00:04:25,164 --> 00:04:26,791 Je dois connaître mon taux de rems. 28 00:04:29,135 --> 00:04:31,160 Nous sommes entourés par des radiations. 29 00:04:31,537 --> 00:04:33,402 On les mesure en rems. 30 00:04:34,073 --> 00:04:38,976 Un habitant de Denver reçoit 0,05 rem par an à cause de l'altitude. 31 00:04:39,646 --> 00:04:42,843 Lors d'une radiographie du thorax, un patient absorbe 0,01 rem. 32 00:04:43,016 --> 00:04:45,883 Ma montre. C'était la montre de mon père. 33 00:04:46,052 --> 00:04:51,183 À Hiroshima, les gens ont été exposés à 600 rems après le bombardement. 34 00:04:51,357 --> 00:04:54,121 La plupart sont morts en l'espace d'un mois. 35 00:05:01,668 --> 00:05:06,503 Plutonium-239 36 00:05:40,573 --> 00:05:43,133 Papa, aide-moi. 37 00:05:43,743 --> 00:05:46,143 Tolya, j'arrive. 38 00:05:46,312 --> 00:05:49,839 - Dis-moi, qu'est-ce qui se passe ? - J'y arrive pas. C'est impossible. 39 00:05:50,016 --> 00:05:53,008 - Quand je sortirai. - Tu es là-dedans depuis une éternité. 40 00:05:53,186 --> 00:05:54,380 Demande à ta mère. 41 00:05:54,554 --> 00:05:57,785 - Je peux faire quelque chose ? - Aide-le à faire son nœud. 42 00:05:57,957 --> 00:05:59,686 Non, je parlais de toi. 43 00:06:02,195 --> 00:06:03,719 Ça ira mieux dans une minute. 44 00:06:03,896 --> 00:06:07,195 - J'ai besoin d'aide. Il y a un nœud. - Je vois. 45 00:06:07,367 --> 00:06:11,428 Tu sais qui a appris à ton père à défaire les nœuds ? 46 00:06:11,604 --> 00:06:14,266 C'est moi. On était étudiants 47 00:06:14,440 --> 00:06:18,399 à l'Institut technique de défaisage de nœuds... 48 00:06:31,491 --> 00:06:33,459 Comment tu te sens ? 49 00:06:36,796 --> 00:06:39,492 Je vais te chercher un verre d'eau. 50 00:06:41,134 --> 00:06:44,262 Bon. Tu me fais voir ça ? 51 00:06:53,346 --> 00:06:56,247 Viens par ici. Il me faut plus de lumière. 52 00:06:59,485 --> 00:07:02,921 Mon dernier jour à l'usine, tu te souviens ? 53 00:07:03,089 --> 00:07:06,650 Le jour où mon badge indiquait une légère radiation. 54 00:07:06,826 --> 00:07:12,731 Tu m'as ramenée à la maison et préparé un bol de soupe. 55 00:07:12,899 --> 00:07:16,198 On sait tous que le meilleur remède contre les radiations 56 00:07:16,369 --> 00:07:18,997 est un grand bol de soupe. 57 00:07:19,472 --> 00:07:22,737 On reçoit plus de radiations en volant au-dessus de l'Atlantique 58 00:07:22,909 --> 00:07:24,843 que j'en ai reçu ce jour-là. 59 00:07:25,077 --> 00:07:29,013 Par ailleurs, cette soupe n'était pas bonne. 60 00:07:29,182 --> 00:07:32,515 Bien plus toxique que tout ce qu'il y a sur le tableau périodique. 61 00:07:43,796 --> 00:07:46,594 Ça va aller, Timofey. 62 00:07:59,879 --> 00:08:03,371 On peut passer mon badge dans le dosimètre pour mesurer ? 63 00:08:05,051 --> 00:08:07,679 Un médecin a examiné votre badge ce matin. 64 00:08:08,754 --> 00:08:11,655 D'après son rapport, il y aurait 100 rems. 65 00:08:13,426 --> 00:08:15,053 Voyez par vous-même. 66 00:08:15,228 --> 00:08:18,220 Même si c'est grave, ce n'est pas considéré comme une dose mortelle. 67 00:08:18,397 --> 00:08:20,126 Vous vous en remettrez. 68 00:08:20,299 --> 00:08:24,030 À court terme, vous aurez peut-être des nausées, des diarrhées. 69 00:08:24,203 --> 00:08:28,299 Mais les effets à long terme dépendent de chaque individu. 70 00:08:28,474 --> 00:08:32,410 Nous vous plaçons en congé à durée indéterminée 71 00:08:32,578 --> 00:08:35,911 pendant l'enquête sur ce soi-disant accident. 72 00:08:36,082 --> 00:08:37,709 Je ne comprends pas. 73 00:08:37,884 --> 00:08:41,445 Un homme entre dans une chambre sécurisée sans autorisation 74 00:08:41,621 --> 00:08:45,148 alors que les jauges sont normales, et soudain, un tuyau éclate ? 75 00:08:45,324 --> 00:08:47,451 Une audience aura lieu dans six semaines 76 00:08:47,627 --> 00:08:51,119 et vous pourrez exposer votre version des faits. 77 00:08:51,297 --> 00:08:54,130 Je vous ai déjà dit ma version. 78 00:08:54,300 --> 00:08:57,963 Il y a eu un flash bleu et une fuite qui a causé des dégâts. 79 00:08:58,137 --> 00:09:00,605 Soudures fragiles, pas de système de secours... 80 00:09:00,773 --> 00:09:02,468 Ou vous signez cet aveu disant que 81 00:09:02,642 --> 00:09:04,837 vous avez eu tort d'entrer dans la chambre. 82 00:09:12,084 --> 00:09:13,415 Au bout du compte, 83 00:09:13,586 --> 00:09:16,953 ça ne sert à rien de rejeter la faute sur quelqu'un d'autre. 84 00:09:17,123 --> 00:09:20,490 Faire appel à des experts internationaux pour enquêter. 85 00:09:20,660 --> 00:09:23,754 Fermer l'usine pendant les tests. 86 00:09:23,930 --> 00:09:25,955 À quoi ça rime ? 87 00:09:26,899 --> 00:09:31,131 - Une perte de revenu, de travail. - Et que trouveront-ils ? 88 00:09:31,304 --> 00:09:34,102 Ce que les gens qui les paient leur ont demandé de trouver. 89 00:09:34,907 --> 00:09:38,206 Si je signe, à quel genre de compensation je peux prétendre ? 90 00:09:38,377 --> 00:09:39,810 Une compensation ? 91 00:09:40,446 --> 00:09:44,143 Je travaille ici à Skotoprigonyevsk depuis 12 ans. 92 00:09:44,317 --> 00:09:46,012 J'ai un fils et une épouse. 93 00:09:46,185 --> 00:09:50,315 Il apparaît que la fuite dans l'Unité 6 résulte soit d'une incompétence... 94 00:09:50,489 --> 00:09:53,617 - Qu'est ce qui est prévu pour... ? - ... ou d'un acte malveillant... 95 00:09:53,793 --> 00:09:57,160 - Pour 12 ans de loyaux services ? - ... entraînant une perte financière 96 00:09:57,330 --> 00:09:58,991 pour Skotoprigonyevsk 97 00:09:59,165 --> 00:10:00,655 et vous fait perdre tout salaire 98 00:10:00,833 --> 00:10:03,063 - avec effet immédiat. - On a gardé vos roubles. 99 00:10:03,235 --> 00:10:04,600 On les a économisés. 100 00:10:04,770 --> 00:10:07,136 - Il en faut 5 000 pour un dollar. - En attendant, 101 00:10:07,306 --> 00:10:10,241 l'employé est suspendu sans solde. 102 00:10:25,725 --> 00:10:27,625 MOSCOU, RUSSIE 103 00:10:27,793 --> 00:10:29,954 LE MÊME JOUR 104 00:10:43,943 --> 00:10:45,808 - Allô. - On te tient. 105 00:10:45,978 --> 00:10:49,243 - Allô ? - On te tient. 106 00:10:49,649 --> 00:10:51,514 - De quoi parlez-vous ? - On te tient. 107 00:10:53,552 --> 00:10:57,181 - Non, vous ne me tenez pas. - On était là et tu as décroché. 108 00:10:57,356 --> 00:10:58,380 On t'a vu décrocher. 109 00:10:58,557 --> 00:11:00,024 - On te tient. - Non, non, non. 110 00:11:00,192 --> 00:11:02,126 Vous comprenez les règles du jeu ? 111 00:11:02,595 --> 00:11:05,359 - On t'a surpris et avant de... - Vous connaissez ce jeu ? 112 00:11:05,531 --> 00:11:07,692 - Le jeu s'appelle filature. - Il y a un souci. 113 00:11:07,867 --> 00:11:10,392 Le jeu ne s'appelle pas filature, mais filer une voiture. 114 00:11:10,569 --> 00:11:14,869 Vous filez la personne en voiture, avant de dire que vous la tenez. 115 00:11:15,041 --> 00:11:17,407 Pas en traînant vos fauteuils dans ce hall. 116 00:11:17,576 --> 00:11:19,476 - Je ne savais pas. - C'était pas clair. 117 00:11:19,645 --> 00:11:22,375 - Il change les règles. - Viens par ici. Assieds-toi. 118 00:11:22,548 --> 00:11:24,072 Lâche-moi. 119 00:11:24,250 --> 00:11:26,081 Hé, les mecs, c'est Tusk. 120 00:11:26,686 --> 00:11:28,950 - Donne-moi le fric. - Sans façon. 121 00:11:29,121 --> 00:11:31,385 - Oui. - Je sais que tu l'as dans ton sac. 122 00:11:31,557 --> 00:11:32,683 C'est dans ton sac. 123 00:11:32,858 --> 00:11:34,485 - Tu n'auras rien. - C'est faisable. 124 00:11:34,660 --> 00:11:36,059 - Absolument. - Arrête. 125 00:11:36,395 --> 00:11:38,522 - D'accord. - Donne-le-moi gentiment. 126 00:11:38,698 --> 00:11:42,225 Souvenez-vous de cette adresse : 57 Pioneerski Prospect. 127 00:11:42,535 --> 00:11:43,900 Vous vous en souviendrez ? 128 00:11:44,303 --> 00:11:46,771 - Notez-la. - On ne travaille pas pour toi. 129 00:11:46,939 --> 00:11:48,770 Bon. Personne ne travaille pour personne. 130 00:11:48,941 --> 00:11:51,136 Je suis le vice-président du téléphone 131 00:11:51,310 --> 00:11:54,177 et toi, le vice-président de l'adresse retenue. 132 00:11:54,346 --> 00:11:56,678 Attends, je vais t'aider. 133 00:12:02,621 --> 00:12:05,181 Merde. 134 00:12:14,633 --> 00:12:17,397 C'était un connard d'Américain ? 135 00:12:18,971 --> 00:12:22,532 Tu n'achèteras pas de Big Mac au gamin avec le fric des Américains. 136 00:12:22,708 --> 00:12:24,505 Quand tu pourras le nourrir, 137 00:12:24,677 --> 00:12:26,872 tu décideras ce que je mets dans ma bouche. 138 00:12:27,046 --> 00:12:31,380 Tu ne baises ni Anglais, ni Américains. Entendu ? 139 00:12:31,550 --> 00:12:34,018 Les Anglais, c'est comme s'ils baisaient en public. 140 00:12:34,186 --> 00:12:36,950 Ils se prennent tous pour James Bond. 141 00:12:37,123 --> 00:12:39,683 Et les Américains, ils... Oh, ils doivent te sauver. 142 00:12:39,859 --> 00:12:42,293 Ils te sautent pour t'éviter de t'envoyer en l'air. 143 00:12:42,461 --> 00:12:45,021 Ils ont une baguette magique à la place de la bite. 144 00:12:45,197 --> 00:12:47,825 Baise des Français. Ils baisent comme s'ils avaient mieux à faire. 145 00:12:48,000 --> 00:12:50,628 - Quel homme du monde ! - Tu sais quoi ? 146 00:12:50,803 --> 00:12:53,237 J'ai voyagé, j'ai fait des affaires. 147 00:12:53,405 --> 00:12:54,872 Tu as pris une valise. 148 00:12:55,040 --> 00:12:56,803 Tu as peut-être changé d'avion à Kiev. 149 00:12:56,976 --> 00:13:00,935 Oui, et j'ai dépensé l'argent pour nous acheter un endroit où vivre. 150 00:13:01,113 --> 00:13:04,879 C'est un collier, pas un appartement. 151 00:13:05,050 --> 00:13:08,349 - C'est un Tiffany. - C'est un faux. 152 00:13:14,660 --> 00:13:16,025 Tiens ça. 153 00:13:16,929 --> 00:13:20,524 - On a dépassé ce stade. - Je connais quelqu'un intéressé. 154 00:13:24,770 --> 00:13:25,794 Ramasse-le. 155 00:13:27,540 --> 00:13:30,304 - Les mecs, on est sur une affaire. - Ramasse-le. C'est du fric. 156 00:13:30,676 --> 00:13:34,772 Ne dis pas merde à l'argent, sinon l'argent te dira merde aussi. 157 00:13:36,715 --> 00:13:39,149 Que je ramasse cet essuie-glace ? D'accord. 158 00:13:40,352 --> 00:13:42,013 - J'y vais. - Hé. 159 00:13:42,788 --> 00:13:43,982 - Tu vas où ? - Quoi ? 160 00:13:45,124 --> 00:13:46,455 Par ici. 161 00:13:47,359 --> 00:13:49,190 C'est pour ça qu'on note les choses. 162 00:14:01,173 --> 00:14:03,733 C'est moins cher, un peu plus loin. 163 00:14:07,713 --> 00:14:12,844 - Combien pour celui-là ? - Celui-là ? C'est un Gessl. 164 00:14:13,018 --> 00:14:16,385 Fabriqué à Francfort par Imperial Gessl... 165 00:14:16,555 --> 00:14:18,955 Mais pourquoi votre ami fait fuir mes clients ? 166 00:14:19,124 --> 00:14:22,560 Hé, Vladimir. Pourquoi tu fais fuir les clients ? 167 00:14:26,031 --> 00:14:27,396 Vous allez me rembourser. 168 00:14:27,566 --> 00:14:29,295 Tu vois ? C'est là que tu te trompes. 169 00:14:29,468 --> 00:14:31,936 En payant Tusk pour ta protection, ça n'arriverait pas. 170 00:14:32,104 --> 00:14:34,698 Non, je ne paie pas Tusk. J'appelle pour être protégé. 171 00:14:36,642 --> 00:14:38,075 C'est nous que tu vas payer. 172 00:14:39,211 --> 00:14:43,238 Hé, Vlad. Je te parie un dollar que tu ne devineras jamais la couleur. 173 00:14:43,415 --> 00:14:45,246 - Laissez-la. - Paie-nous et il la laissera. 174 00:14:45,417 --> 00:14:46,782 Papa, je veux descendre. 175 00:14:50,456 --> 00:14:52,356 Ça va pas, la tête ? 176 00:14:55,628 --> 00:15:00,361 Et toi, ça va pas ? Tu vas nous poignarder pour 100 $ ? 177 00:15:02,434 --> 00:15:04,061 Où sont les marteaux ? 178 00:15:08,440 --> 00:15:10,101 On reviendra dans 15 jours. 179 00:15:10,276 --> 00:15:13,871 J'espère qu'on pourra faire affaire sans effusion de sang. 180 00:15:17,016 --> 00:15:18,540 Viens aider ton père. 181 00:15:19,618 --> 00:15:21,142 Repose ça ! 182 00:15:22,321 --> 00:15:24,186 Quoi ? Je bosse pour toi, maintenant ? 183 00:15:25,457 --> 00:15:27,755 Je te demande de le reposer. 184 00:15:28,193 --> 00:15:30,661 Tu as un couteau. Tu ferais bien de l'utiliser 185 00:15:30,996 --> 00:15:32,224 ou de le reposer. 186 00:15:34,266 --> 00:15:35,733 Je t'ai eu. 187 00:16:00,592 --> 00:16:04,084 - Comment ça va ? - 100 rems. 188 00:16:05,464 --> 00:16:07,125 Ça aurait pu être pire. 189 00:16:08,600 --> 00:16:11,364 Je suis suspendu. Sans paie. 190 00:16:12,604 --> 00:16:15,368 Je suppose qu'on est tous suspendus indéfiniment, dans ce cas. 191 00:16:16,308 --> 00:16:18,640 Ils ont dit autre chose ? 192 00:16:19,812 --> 00:16:21,473 Il y aura une enquête. 193 00:16:22,815 --> 00:16:27,252 Au bout de 12 ans, je serais du genre à gêner le fonctionnement de l'usine. 194 00:16:27,853 --> 00:16:32,290 - C'est ce qu'ils pensent de moi. - Je suis désolé, Timofey. 195 00:16:33,726 --> 00:16:35,853 Tenez, c'est pour vous. 196 00:17:18,504 --> 00:17:22,634 Un élément qui perd une particule devient instable. 197 00:17:23,008 --> 00:17:26,034 Une réaction en chaîne est alors provoquée, 198 00:17:26,211 --> 00:17:30,147 déferlant des vagues de désespoir dans toutes les directions. 199 00:17:30,315 --> 00:17:33,944 Ce qui est perdu est peut-être la clarté ou l'espoir. 200 00:17:34,119 --> 00:17:37,316 Des éléments fabriqués par l'homme apparaissent dans les retombées. 201 00:17:37,489 --> 00:17:40,151 Des isotopes de peur et de colère. 202 00:17:40,325 --> 00:17:42,793 On ne peut pas les retraiter ni les enfouir dans le sol. 203 00:17:44,229 --> 00:17:46,663 Ils prennent la forme d'un champignon atomique. 204 00:17:46,832 --> 00:17:50,495 Ça naît au-dessus d'un désert, puis entoure le globe 205 00:17:50,669 --> 00:17:53,160 et nous fait de l'ombre à tous. 206 00:18:57,136 --> 00:18:58,797 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 207 00:18:59,905 --> 00:19:03,739 Ils veulent que je signe une déclaration comme quoi ce n'était rien. 208 00:19:03,909 --> 00:19:06,469 Je suis en congé sans solde. 209 00:19:07,446 --> 00:19:08,777 Je vois. 210 00:19:09,381 --> 00:19:13,408 - Tu as vu le médecin ? - Ce n'était pas nécessaire. 211 00:19:13,585 --> 00:19:15,780 Ils auraient dû renforcer les soudures, après Tomsk. 212 00:19:15,954 --> 00:19:17,785 Non. Tu étais leur redondance. 213 00:19:17,956 --> 00:19:20,982 Timofey réparera les fuites. Timofey éteindra l'incendie. 214 00:19:21,160 --> 00:19:24,425 - N'importe qui serait rentré. - Les autres seraient partis en courant. 215 00:19:24,596 --> 00:19:26,496 Papa. 216 00:19:29,401 --> 00:19:31,733 Désolée. C'est... 217 00:19:31,937 --> 00:19:33,700 On doit connaître tes rems. 218 00:19:35,741 --> 00:19:42,169 Le médecin a examiné mon badge et rapporté 100 rems. 219 00:19:44,883 --> 00:19:46,714 Bon, alors... 220 00:19:47,819 --> 00:19:50,515 Tu pourras y survivre. 221 00:19:51,890 --> 00:19:54,723 Comment veulent-ils qu'on gagne notre vie ? 222 00:19:55,194 --> 00:19:58,095 - Et si le petit tombe malade ? - Personne ne tombera malade. 223 00:19:58,263 --> 00:20:00,731 - Qui paiera ? - Tu travailleras au jardin 224 00:20:00,899 --> 00:20:03,459 et je reprendrai mon poste à l'usine. 225 00:20:03,635 --> 00:20:05,193 - Non. - Ça sera suffisant. 226 00:20:05,370 --> 00:20:07,668 Il n'y a plus de boulot là-bas. 227 00:20:09,274 --> 00:20:11,606 Je les avais prévenus. Depuis des années. 228 00:20:11,777 --> 00:20:14,245 - Des systèmes de secours... - Écoute, écoute. 229 00:20:14,680 --> 00:20:18,172 Je suis allée à la bibliothèque voir les revues médicales. 230 00:20:18,350 --> 00:20:20,545 Ils disent qu'avec une dose de 100 rems ou moins, 231 00:20:20,719 --> 00:20:23,745 les effets peuvent mettre des années à se faire sentir. 232 00:20:29,294 --> 00:20:31,660 N'y retourne jamais. 233 00:20:32,397 --> 00:20:34,331 Promets-moi de ne jamais y retourner. 234 00:20:34,499 --> 00:20:37,866 Je vais le mettre dans un bocal ! 235 00:20:41,173 --> 00:20:43,073 J'arrive. 236 00:20:47,646 --> 00:20:50,547 Qu'est-ce qui fait le plus mal ? Le bocal ou les épingles ? 237 00:20:52,684 --> 00:20:55,778 Seul un papillon pourrait te le dire. 238 00:20:57,489 --> 00:21:00,925 Ils ont construit ça pour qu'on ne s'échappe pas ? 239 00:21:01,093 --> 00:21:05,154 Non, ils l'ont construit pour que personne d'autre n'entre. 240 00:21:05,330 --> 00:21:07,764 Ils veulent que cet endroit reste secret. 241 00:21:13,205 --> 00:21:16,197 Tu connais d'autres secrets ? 242 00:21:16,408 --> 00:21:20,674 Eh bien, tu vois cette fleur ? Tu vois comme elle est bleue ? 243 00:21:21,613 --> 00:21:25,413 Si on l'expose à un certain niveau de radiations, 244 00:21:25,584 --> 00:21:27,848 elle deviendra jaune. 245 00:21:28,487 --> 00:21:30,648 Et toi, tu vas devenir jaune ? 246 00:21:33,692 --> 00:21:35,592 Allez, viens. 247 00:21:37,195 --> 00:21:39,390 Rentrons à la maison. 248 00:21:46,505 --> 00:21:47,995 Vous avez entendu ? 249 00:21:50,008 --> 00:21:53,637 - Vous avez entendu frapper ? - Qui pourrait passer à cette heure ? 250 00:21:57,149 --> 00:22:00,277 Ce que tu viens de faire n'était pas nécessaire. 251 00:22:01,586 --> 00:22:04,646 - Va ouvrir la porte pour ta mère. - Je n'attends personne. 252 00:22:04,823 --> 00:22:08,725 C'est peut-être ta copine, la prostituée, qui vient te donner de l'argent. 253 00:22:08,894 --> 00:22:10,521 Salope d'Ukrainienne. 254 00:22:11,296 --> 00:22:14,788 Je te signale que tu parles de la mère de quelqu'un. 255 00:22:14,966 --> 00:22:18,458 Qu'est-ce que vous voulez, derrière la porte ? 256 00:22:25,043 --> 00:22:26,510 Qu'est-ce que tu lis ? 257 00:22:27,612 --> 00:22:31,207 - 57. - C'est un 7 ou un 1 ? 258 00:22:31,383 --> 00:22:34,079 - Un 7. - Je croyais qu'un 7 avait une barre. 259 00:22:34,252 --> 00:22:36,447 - Parfois. - Comment ça, parfois ? 260 00:22:36,621 --> 00:22:39,249 - C'est barré ou ça ne l'est pas. - Demande à ta mère. 261 00:22:39,424 --> 00:22:42,860 Le 8. Un 8, c'est toujours un 8. Y a pas de parfois, avec un 8. 262 00:22:43,395 --> 00:22:46,887 Le 51 Pioneerski Prospect paie déjà une protection 263 00:22:47,065 --> 00:22:49,158 à Starkov. C'est pas le territoire de Tusk. 264 00:22:49,368 --> 00:22:50,858 On a cramé la mauvaise boutique. 265 00:22:53,038 --> 00:22:56,906 - Allez. Viens. - Drei, va te coucher, d'accord ? 266 00:22:58,276 --> 00:22:59,800 Qu'est-ce que Tusk a dit ? 267 00:22:59,978 --> 00:23:03,436 C'est un problème financier et ça le restera pendant 72 h. 268 00:23:03,615 --> 00:23:07,312 - Après, un problème personnel. - Un problème personnel ? 269 00:23:07,486 --> 00:23:11,047 Il faut qu'on trouve 6 000 $ en 72 heures. 270 00:23:11,223 --> 00:23:15,557 C'est 72 h à partir du coup de fil ou de l'incendie ? 271 00:23:15,727 --> 00:23:18,093 J'en sais rien. 272 00:23:18,797 --> 00:23:21,994 Il a dit que c'était une insulte. Que ça fait du tort à sa réputation, 273 00:23:22,167 --> 00:23:24,260 qu'il a perdu la face. 274 00:23:24,436 --> 00:23:26,904 Tusk veut envoyer une fille de l'hôtel à Starkov. 275 00:23:27,406 --> 00:23:28,430 Tu en as envoyé une ? 276 00:23:30,308 --> 00:23:36,042 Tu vois ? C'est pour ça que Tusk est qui il est. Il réfléchit. 277 00:23:46,691 --> 00:23:49,626 Putain d'ivrogne de l'Armée rouge. Étalé au milieu de la route. 278 00:23:49,795 --> 00:23:51,729 - Je ne l'ai pas vu. - Tu conduisais ! 279 00:23:51,897 --> 00:23:55,355 - Il m'a distrait. - Qu'est-ce qu'elle a, ma gueule ? 280 00:23:55,534 --> 00:23:57,195 Elle est bousillée. 281 00:23:57,369 --> 00:23:58,427 Qui tu appelles ? 282 00:23:58,603 --> 00:24:02,061 On ne va pas laisser ce type étalé au milieu de la route. 283 00:24:03,408 --> 00:24:05,603 Où est-ce que tu vas ? 284 00:24:14,152 --> 00:24:16,086 - Y a du sang sur la bagnole. - Elle est vivante. 285 00:24:16,254 --> 00:24:18,848 - Quelle conne. - Elle est... ? 286 00:24:19,024 --> 00:24:22,187 Oh, Seigneur. Elle a quel âge ? 287 00:24:33,738 --> 00:24:37,640 - Elle porte un nom et une adresse. - Moi aussi. 288 00:24:38,977 --> 00:24:40,376 C'est le chien de quelqu'un. 289 00:24:41,279 --> 00:24:45,443 Un cabot naze en plein milieu de la route qui appartient à quelqu'un. 290 00:24:57,729 --> 00:24:59,287 Oui ? Oh, Seigneur. 291 00:24:59,764 --> 00:25:02,198 - Votre chien a heurté la voiture. - M'a défoncé la tête. 292 00:25:02,367 --> 00:25:05,029 Lui a défoncé la tête et abîmé ma voiture. 293 00:25:05,203 --> 00:25:07,899 - Laissez tomber, les gars. - Pas question. 294 00:25:08,073 --> 00:25:12,567 Un cabot qui traîne au milieu de la nuit et qui a failli tuer trois personnes. 295 00:25:12,744 --> 00:25:15,508 Je ne comprends pas ce que vous attendez de moi. 296 00:25:15,680 --> 00:25:18,012 - On n'a pas le temps. - Combien pour la caisse ? 297 00:25:18,183 --> 00:25:19,707 Mille dollars ? Et ta tête ? 298 00:25:19,885 --> 00:25:20,909 Mille dollars. 299 00:25:21,086 --> 00:25:23,919 Vous renversez mon chien et vous venez réclamer de l'argent ? 300 00:25:24,289 --> 00:25:26,257 Appelle ton père. Allez. 301 00:25:26,424 --> 00:25:27,891 Bon, on y va. Allez. 302 00:25:28,059 --> 00:25:31,392 Hé. Qu'est-ce que vous faites ? Hé ! Mais que... ? 303 00:25:31,563 --> 00:25:33,929 On n'a pas autant d'argent. 304 00:25:34,099 --> 00:25:35,760 Bon, alors on prend cette horloge. 305 00:25:35,934 --> 00:25:38,402 - Je n'en veux pas. - Vous savez ce qu'on n'a pas ? 306 00:25:38,570 --> 00:25:41,403 On n'a pas de gamine. On va la prendre et revenir plus tard. 307 00:25:41,573 --> 00:25:43,063 Écoutez... 308 00:25:43,942 --> 00:25:47,241 S'il vous plaît, prenez ça. C'est tout ce que j'ai. 309 00:25:47,412 --> 00:25:49,039 C'est tout ce que j'ai. 310 00:25:49,915 --> 00:25:51,075 Bien. 311 00:26:00,225 --> 00:26:02,591 Désolé pour le chien. 312 00:26:18,710 --> 00:26:21,201 Aujourd'hui, petite leçon de thaï. 313 00:26:25,250 --> 00:26:26,877 - Pardon ? - Répétez après moi. 314 00:26:30,655 --> 00:26:33,249 Le chiffre 57. 315 00:26:34,426 --> 00:26:36,360 Le chiffre 51, ça donne : 316 00:26:37,295 --> 00:26:40,822 Comme "l'unique". Le chemin. 317 00:26:42,801 --> 00:26:45,793 Les sept niveaux de connaissance de l'homme sage. 318 00:26:47,839 --> 00:26:49,704 Vous êtes déjà allés à Bangkok ? 319 00:26:49,874 --> 00:26:54,937 Combien d'hommes d'affaires il y a à Patpong un vendredi soir ? 320 00:26:55,146 --> 00:26:56,545 Dix mille. 321 00:26:56,715 --> 00:26:58,307 Je n'aurais jamais dit autant. 322 00:26:58,483 --> 00:27:02,647 Dix mille hommes qui paient 100 $ pour se faire masser 323 00:27:02,821 --> 00:27:06,018 le haricot avec un happy end. 324 00:27:06,191 --> 00:27:07,783 Vous pigez ? 325 00:27:07,993 --> 00:27:09,756 - Et vous savez quoi ? - Quoi ? 326 00:27:09,928 --> 00:27:14,160 - Pas de Russes. Un parfum de chatte. - Un seul parfum ? 327 00:27:14,332 --> 00:27:16,994 C'est ce qu'on devrait pouvoir avoir dans le monde. 328 00:27:17,168 --> 00:27:20,501 Un choix de parfums de chattes. 329 00:27:21,172 --> 00:27:23,868 C'est ça, le capitalisme. 330 00:27:25,510 --> 00:27:27,102 Vous voyez ça ? 331 00:27:28,713 --> 00:27:31,682 - Vous savez ce que c'est ? - Une frite. 332 00:27:35,654 --> 00:27:36,882 Une occasion. 333 00:27:38,723 --> 00:27:41,749 Je pensais aussi que c'était une frite. 334 00:27:43,895 --> 00:27:45,692 D'après les normes de McDonald's, 335 00:27:45,897 --> 00:27:48,695 une frite ne peut rester dans la friteuse que six minutes. 336 00:27:48,867 --> 00:27:51,358 Après, on doit les jeter. 337 00:27:51,536 --> 00:27:54,801 Six minutes, c'est la durée de vie d'une frite. 338 00:27:54,973 --> 00:27:57,669 Alors, que feriez-vous ? Que feriez-vous ? 339 00:27:58,743 --> 00:28:03,612 - Je commanderais des McNuggets. - Ou un milk-shake au chocolat. 340 00:28:07,152 --> 00:28:10,849 Vous payez le préposé aux frites pour qu'il laisse six minutes s'écouler 341 00:28:11,022 --> 00:28:15,186 et il paie le préposé aux poubelles pour qu'il vous attende à la sortie. 342 00:28:15,360 --> 00:28:17,328 Vous prenez ces frites qui ont sept minutes 343 00:28:17,495 --> 00:28:20,487 et vous les vendez aux gens qui font la queue 344 00:28:20,665 --> 00:28:23,463 pour un kopeck de moins que le prix normal. Vous pigez ? 345 00:28:23,635 --> 00:28:25,500 - Oui. - Tu vois comment marche le monde ? 346 00:28:25,670 --> 00:28:29,436 - Oui. - Oui ? Non, comment tu pourrais ? 347 00:28:29,607 --> 00:28:32,940 Il faudrait que tu fasses la différence entre un 1 et un 7, 348 00:28:33,111 --> 00:28:36,376 enfoiré de connard. 349 00:28:39,751 --> 00:28:41,184 On l'aura, on aura l'argent. 350 00:28:41,352 --> 00:28:42,979 Oui, un ogkaat. Bien sûr, 351 00:28:43,154 --> 00:28:45,384 mais je m'inquiète du délai. 352 00:28:45,557 --> 00:28:46,819 - Non, non. - Les 72 h... 353 00:28:46,991 --> 00:28:48,788 Non. Le temps, ce n'est pas de l'argent. 354 00:28:48,960 --> 00:28:51,292 Parce qu'on peut toujours faire plus d'argent. 355 00:28:51,463 --> 00:28:54,159 Alors, non. Je veux que vous me disiez 356 00:28:54,332 --> 00:28:56,766 quel goût ça a, une frite de sept minutes. 357 00:28:59,370 --> 00:29:00,860 Allez-y. 358 00:29:08,780 --> 00:29:10,475 Une bouchée de capitalisme. 359 00:29:22,393 --> 00:29:24,987 Mais qu'est-ce que tu fous ? Qu'est-ce que tu fous ? 360 00:29:39,310 --> 00:29:42,438 La lumière est une particule et une onde. 361 00:29:42,614 --> 00:29:47,574 C'est dur de comprendre qu'un truc peut être deux choses à la fois. 362 00:29:47,952 --> 00:29:52,355 Mais une femme est aussi une particule et une onde. 363 00:29:52,524 --> 00:29:56,324 C'est une onde quand on la voit ramasser un coquillage à la mer 364 00:29:56,494 --> 00:30:00,794 et on sent sa beauté vous traverser comme un courant électrique. 365 00:30:00,965 --> 00:30:03,866 C'est une particule quand ses cheveux effleurent votre visage 366 00:30:04,035 --> 00:30:06,629 et que ses mains se glissent dans les vôtres. 367 00:30:07,505 --> 00:30:10,736 Un enfant est aussi une particule et une onde. 368 00:30:10,909 --> 00:30:13,901 C'est une onde quand le bruit de sa souffrance vous envahit 369 00:30:14,078 --> 00:30:15,978 et vous détourne de vous-même. 370 00:30:16,147 --> 00:30:19,207 Et c'est une particule quand le médecin vous tend un bébé, 371 00:30:19,384 --> 00:30:20,851 un petit miroir. 372 00:30:22,187 --> 00:30:26,214 Les femmes, les enfants et la lumière peuvent être deux choses à la fois. 373 00:30:27,192 --> 00:30:29,183 Une particule. 374 00:30:29,961 --> 00:30:31,656 Une onde. 375 00:30:33,398 --> 00:30:37,164 Ils se reflètent sur les surfaces dures et illuminent les coins. 376 00:30:39,571 --> 00:30:42,734 Sans eux, tout serait bien plus sombre. 377 00:30:48,746 --> 00:30:49,576 Mina. 378 00:30:50,215 --> 00:30:52,115 Réveille-toi. 379 00:30:52,684 --> 00:30:54,515 Quoi ? 380 00:30:57,121 --> 00:30:58,588 Qu'est-ce que tu fais ? 381 00:30:58,756 --> 00:31:01,657 Prusokov a dit qu'il y avait peut-être du travail à Moscou. 382 00:31:01,826 --> 00:31:04,420 - Il a reçu une lettre d'Orlov. - Du travail ? 383 00:31:04,596 --> 00:31:06,223 Non. Il n'y a pas de travail. 384 00:31:06,397 --> 00:31:09,093 Aux nouvelles, on dit qu'il n'y a pas de travail. 385 00:31:09,267 --> 00:31:10,700 Eh bien, 386 00:31:10,869 --> 00:31:13,531 une société française cherche un technicien. 387 00:31:13,705 --> 00:31:15,764 Il dit qu'il y a peut-être un poste à prendre. 388 00:31:15,940 --> 00:31:17,737 Quand comptes-tu y aller ? 389 00:31:19,344 --> 00:31:21,005 Ils ne recrutent qu'aujourd'hui. 390 00:31:21,179 --> 00:31:23,272 J'emmène Tolya à l'école et je prends le train. 391 00:31:23,448 --> 00:31:25,211 Tu te sens assez bien pour y aller ? 392 00:31:26,117 --> 00:31:27,641 C'est du travail. 393 00:31:27,819 --> 00:31:30,788 S'ils peuvent me payer, tu viendras avec Tolya dans quelques jours. 394 00:31:32,457 --> 00:31:34,425 Timofey. 395 00:31:36,127 --> 00:31:39,221 Tu ne m'embrasses pas ? 396 00:31:48,973 --> 00:31:54,605 J'ai appris qu'en cas de contamination de plus de 600 rems, 397 00:31:55,079 --> 00:31:58,480 le contact physique rapproché n'est pas encouragé. 398 00:32:03,788 --> 00:32:05,881 Tu lis trop. 399 00:32:06,624 --> 00:32:09,115 Je croyais que c'était pour ça que tu m'aimais bien. 400 00:32:10,028 --> 00:32:12,053 Je n'ai jamais dit que je t'aimais bien. 401 00:32:14,699 --> 00:32:16,929 J'ai dit que je t'aimais tout court. 402 00:32:20,071 --> 00:32:22,437 Quand est-ce que tu l'as dit ? 403 00:32:23,241 --> 00:32:25,869 Avant même de connaître ton nom. 404 00:32:26,244 --> 00:32:29,008 La première fois que je t'ai vue à l'institut. 405 00:32:29,180 --> 00:32:31,705 J'ai voulu le dire avec mes yeux. 406 00:32:33,651 --> 00:32:36,279 Le jour où je t'ai épousée à Tula. 407 00:32:36,454 --> 00:32:38,854 Et tous les jours depuis. 408 00:32:39,190 --> 00:32:42,023 - Ne pars pas. - Parfois, je ne le dis qu'à moi-même. 409 00:32:42,193 --> 00:32:44,161 S'il te plaît, 410 00:32:44,329 --> 00:32:46,524 ne pars pas. 411 00:32:47,966 --> 00:32:50,059 Approche. 412 00:33:19,697 --> 00:33:21,892 Je t'appellerai de Moscou. 413 00:33:40,551 --> 00:33:43,042 Parle-moi des papillons. 414 00:33:43,221 --> 00:33:46,748 Tu savais que les monarques ont une boussole dans la tête 415 00:33:46,924 --> 00:33:50,325 qui fonctionne avec le soleil pour leur indiquer la direction ? 416 00:33:50,495 --> 00:33:52,895 Et que le Costa Rica compte plus de papillons 417 00:33:53,064 --> 00:33:55,498 que tous les autres pays du monde ? 418 00:33:55,666 --> 00:33:57,964 Non, je ne le savais pas. 419 00:33:58,136 --> 00:34:00,764 Les papillons ont des yeux qui leur permettent 420 00:34:00,938 --> 00:34:06,433 de voir ce qui se passe devant et derrière eux en même temps. 421 00:34:06,611 --> 00:34:07,942 Je ne le savais pas. 422 00:34:08,112 --> 00:34:11,013 Mais je sais que ta mère t'attendra après l'école. 423 00:34:11,182 --> 00:34:15,118 Alors ne traîne pas. Il ne faut jamais faire attendre les femmes. 424 00:34:18,389 --> 00:34:22,291 Tu te rappelles, quand tu étais petit, 425 00:34:22,460 --> 00:34:26,123 ta mère a été malade et on lui a fait une soupe. 426 00:34:26,998 --> 00:34:28,932 Puis on est venus ici 427 00:34:29,100 --> 00:34:31,466 cueillir des fleurs pour elle. 428 00:34:31,636 --> 00:34:34,036 - Tu t'en souviens ? - Je m'en souviens. 429 00:34:34,205 --> 00:34:35,866 Et tu te souviens 430 00:34:36,040 --> 00:34:38,838 - quand on lui a donné les fleurs ? - Elle a pleuré. 431 00:34:39,010 --> 00:34:41,604 Est-ce que tu l'as vue pleurer depuis ? 432 00:34:46,717 --> 00:34:48,617 Voici ce que j'aimerais que tu fasses. 433 00:34:49,620 --> 00:34:52,783 Si un jour tu vois ta mère pleurer 434 00:34:53,124 --> 00:34:55,319 et que je ne suis pas là pour la consoler, 435 00:34:57,228 --> 00:34:59,128 je voudrais que tu l'amènes ici. 436 00:35:01,232 --> 00:35:03,962 À cet endroit précis et que tu déterres ça. 437 00:35:04,469 --> 00:35:06,460 Tu n'as plus besoin de ta montre ? 438 00:35:17,148 --> 00:35:18,945 Allez, viens. 439 00:35:23,254 --> 00:35:26,485 Les aiguilles de la montre font un signe d'adieu. 440 00:35:27,391 --> 00:35:30,053 C'était la montre de mon grand-père. 441 00:35:32,330 --> 00:35:36,824 Le cadran a été peint en Amérique pendant la Première Guerre. 442 00:35:37,468 --> 00:35:39,698 Les épouses des soldats traçaient à la main 443 00:35:39,871 --> 00:35:45,036 soigneusement des petits 6 et 8 lumineux pour que le monde soit libre. 444 00:35:46,677 --> 00:35:49,805 Les 8 étaient les plus difficiles à faire, 445 00:35:50,481 --> 00:35:53,109 alors les femmes suçaient la pointe de leur pinceau 446 00:35:53,284 --> 00:35:54,945 pour qu'elle devienne très fine. 447 00:35:56,754 --> 00:36:00,281 Une par une, elles eurent un cancer à cause de ça. 448 00:36:04,662 --> 00:36:07,222 La peinture à base de radium qu'elles avaient avalée 449 00:36:07,398 --> 00:36:11,061 bombardait leur cerveau et leurs os de particules alpha et bêta. 450 00:36:14,438 --> 00:36:16,269 Les femmes qui avaient peint les cadrans 451 00:36:16,440 --> 00:36:20,570 poursuivirent la U.S. Radium Corporation de West Orange, NJ. 452 00:36:22,480 --> 00:36:24,243 Si le procès s'était tenu la nuit, 453 00:36:24,849 --> 00:36:27,317 le souffle qu'elles utilisèrent pour dire adieu au monde 454 00:36:27,485 --> 00:36:30,181 aurait été luminescent comme la brume sous la lune. 455 00:36:30,721 --> 00:36:34,384 Elles reçurent 10 000 $ pour leur vie. 456 00:37:12,997 --> 00:37:15,557 Hé, ça va pas, la tête ? 457 00:37:15,733 --> 00:37:17,325 Bande de crétins ! 458 00:37:17,501 --> 00:37:19,128 Il y a des gosses qui jouent ici ! 459 00:37:21,472 --> 00:37:23,201 - Qu'est-ce que c'est ? - 800 $. 460 00:37:23,374 --> 00:37:24,398 Peut-être plus. 461 00:37:25,009 --> 00:37:28,410 Les mecs, allez dans un quartier où vous ne connaissez personne. 462 00:37:28,579 --> 00:37:31,514 - Un quartier de riches. - Tu t'es fait combien aujourd'hui ? 463 00:37:31,682 --> 00:37:33,707 Six mille dollars ? 464 00:37:34,051 --> 00:37:36,451 On augmentera les redevances. J'ai tout calculé. 465 00:37:36,621 --> 00:37:38,714 Toi, tu as tout calculé ? Nous aussi. 466 00:37:38,889 --> 00:37:41,551 On trouve 3 000, et toi, tu trouves 3 000 aussi. 467 00:37:41,726 --> 00:37:44,320 Quoi ? Non ! Ce n'est pas moi qui ai incendié la boutique. 468 00:37:44,495 --> 00:37:46,759 - En plus, vous êtes deux. - On est deux ? 469 00:37:46,931 --> 00:37:50,560 - Vous êtes deux. Vous êtes payés. - On ne parle pas d'être payés. 470 00:37:50,735 --> 00:37:52,999 Je croyais qu'on payait d'autres personnes. 471 00:37:53,170 --> 00:37:55,229 Non, je dis un tiers, un tiers, un tiers. 472 00:37:55,406 --> 00:37:58,637 Fifty-fifty. Allez. Même Andrei sait ça. 473 00:37:58,809 --> 00:38:02,245 - Andrei, 6 000 divisés par trois ? - Tu impliques Andrei ? 474 00:38:02,413 --> 00:38:05,211 Et c'est toi qui ne voulais pas impliquer les enfants ? 475 00:38:05,549 --> 00:38:08,916 - Les mecs... - Trois mille dollars, Shiv. 476 00:38:09,086 --> 00:38:10,348 À l'hôtel. 477 00:38:10,521 --> 00:38:13,115 Allez. Je vous en prie. 478 00:38:29,573 --> 00:38:33,202 Je pensais à ce qui faisait le plus mal : 479 00:38:33,377 --> 00:38:35,709 le bocal ou les épingles ? 480 00:38:35,880 --> 00:38:39,441 Je crois pouvoir dire que ce ne sont pas les épingles. 481 00:38:39,617 --> 00:38:42,211 Un monarque dans un bocal est déjà mort 482 00:38:42,386 --> 00:38:44,445 à l'étape des épingles. 483 00:38:45,790 --> 00:38:48,918 À un moment donné, on ne souffre plus. 484 00:38:49,093 --> 00:38:53,393 De l'intérieur du bocal, avec des yeux qui voient dans tous les sens, 485 00:38:53,564 --> 00:38:56,362 on peut peut-être voir l'avenir 486 00:38:56,534 --> 00:38:58,434 bien au-delà des épingles, 487 00:38:58,602 --> 00:39:02,504 vers l'endroit qu'indique la boussole que vous avez dans la tête. 488 00:39:20,257 --> 00:39:22,316 Combien pour le papillon ? 489 00:39:22,493 --> 00:39:24,427 - Lequel ? - Celui-là. 490 00:39:24,595 --> 00:39:26,460 Le monarque. 491 00:39:31,235 --> 00:39:34,068 - 15 000. - Merci. 492 00:39:44,281 --> 00:39:45,646 Drei. 493 00:39:46,917 --> 00:39:48,782 Tu sais qui portait un chapeau comme ça ? 494 00:39:48,953 --> 00:39:50,784 - Non. - Jesse James. 495 00:39:50,955 --> 00:39:52,923 - Jesse James. - Jesse James. 496 00:39:54,191 --> 00:39:55,488 Il en portait un identique. 497 00:39:55,659 --> 00:39:58,423 Il ne volait que les riches, donc ce n'était pas un vrai bandit. 498 00:39:58,596 --> 00:40:02,692 Il allait dans des endroits difficiles, à Chicago ou Brooklyn, pour affaires. 499 00:40:02,867 --> 00:40:04,232 Comme toi ? 500 00:40:05,469 --> 00:40:07,369 La CIA l'a poursuivi pendant des années. 501 00:40:07,538 --> 00:40:10,871 Quand Jesse Jackson avait besoin d'une voiture, il en volait une. 502 00:40:11,609 --> 00:40:13,543 Jesse James. 503 00:40:14,245 --> 00:40:16,713 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Reggie Jackson. 504 00:40:16,881 --> 00:40:19,850 C'est Jesse Jackson. Jesse Jackson. 505 00:40:20,017 --> 00:40:21,416 - Jesse Jackson. - Oui. 506 00:40:21,585 --> 00:40:23,678 Il aurait pu être président des États-Unis, 507 00:40:23,888 --> 00:40:27,153 mais on n'y respecte pas les noirs, alors il est devenu résistant. 508 00:40:27,324 --> 00:40:29,952 Il était doué en sports comme Michael Jordan ? 509 00:40:30,528 --> 00:40:31,893 Michael Jackson. 510 00:40:32,630 --> 00:40:33,892 Michael Jackson. 511 00:40:34,064 --> 00:40:37,363 Michael, Reggie, Jesse, 512 00:40:37,535 --> 00:40:41,130 et deux autres frères, les Jackson 5. 513 00:40:41,305 --> 00:40:43,205 La famille la plus puissante d'Amérique. 514 00:40:43,374 --> 00:40:45,672 Sur quel billet on voit Andrew Jackson ? 515 00:40:46,911 --> 00:40:48,970 - Le billet de vingt. - Juste. 516 00:40:49,146 --> 00:40:52,343 Hé, respecte les Jackson. 517 00:40:53,217 --> 00:40:56,084 Comme tu respectes ta mère. 518 00:40:56,887 --> 00:40:59,447 Désolée, je suis en retard. 519 00:40:59,623 --> 00:41:02,251 Alors, qu'est-ce que tu as appris aujourd'hui ? 520 00:41:02,426 --> 00:41:05,554 Youri Gagarine, le premier homme dans l'espace. 521 00:41:05,729 --> 00:41:09,062 Et toi, qu'est-ce que tu as appris ? Les cartes Visa et American Express ? 522 00:41:09,233 --> 00:41:13,260 Je veux changer mon nom en Jackson. 523 00:41:14,305 --> 00:41:15,932 Je dois te parler. 524 00:41:19,210 --> 00:41:21,235 J'ai rencontré quelqu'un. 525 00:41:21,412 --> 00:41:23,346 C'est ton boulot, de faire des rencontres. 526 00:41:23,514 --> 00:41:25,812 Tant qu'ils ne sont pas anglais ou américains. 527 00:41:25,983 --> 00:41:28,144 Là, c'est différent. 528 00:41:28,319 --> 00:41:31,049 Tout doit changer, maintenant. 529 00:41:33,023 --> 00:41:35,355 Depuis hier, tu as rencontré quelqu'un ? 530 00:41:35,526 --> 00:41:37,721 Quel genre de... ? Ne déconne pas avec moi. 531 00:41:37,895 --> 00:41:41,558 - Je passe une mauvaise journée. - Il veut que j'apprenne le tennis. 532 00:41:41,732 --> 00:41:43,962 Il veut que je voyage avec lui. 533 00:41:46,737 --> 00:41:48,796 Et il veut que le gamin voyage avec lui ? 534 00:41:48,973 --> 00:41:51,840 Il sait que tu as un enfant ? Oui, tu es la mère de quelqu'un. 535 00:41:52,009 --> 00:41:55,536 Je suis la mère de quelqu'un qui sort de l'hôtel à 3 h du matin 536 00:41:55,713 --> 00:41:59,274 avec à peine assez d'argent pour racheter des préservatifs. 537 00:41:59,850 --> 00:42:01,511 Tu dirais non à une échappatoire ? 538 00:42:01,685 --> 00:42:04,984 Et M. Échappatoire est un connard d'Anglais avec les dents de travers 539 00:42:05,155 --> 00:42:07,487 qui n'arrive pas à tirer un coup dans son pays. Allez. 540 00:42:07,658 --> 00:42:09,250 Et Andrei, alors ? 541 00:42:11,061 --> 00:42:14,394 Ma mère s'occupera de lui quand je devrai m'absenter. 542 00:42:14,565 --> 00:42:17,830 - Quoi ? T'absenter ? - Je ne veux plus rester ici. 543 00:42:18,202 --> 00:42:20,636 Et Drei et moi ? 544 00:42:22,773 --> 00:42:25,708 Tu n'es même pas sûr que c'est ton fils. 545 00:42:26,477 --> 00:42:28,945 Je ne faisais pas attention, à l'époque. 546 00:42:36,287 --> 00:42:38,050 M. Jackson, 547 00:42:38,222 --> 00:42:41,350 dis à ta mère de travailler son revers. 548 00:42:54,305 --> 00:42:57,297 Je crois qu'il va se casser en mille morceaux, si on le renverse. 549 00:42:57,474 --> 00:42:59,567 Personne ne paiera pour un animal mort. 550 00:42:59,743 --> 00:43:01,608 Vas-y. Va chercher le chien. 551 00:43:10,087 --> 00:43:11,577 Tu aimes le chocolat ? 552 00:43:11,755 --> 00:43:13,450 Moi, j'aime ça. 553 00:43:13,624 --> 00:43:14,852 Tiens. 554 00:43:17,628 --> 00:43:21,359 - Magne, Yegor. Magne-toi. - Tu es magnifique. 555 00:43:21,532 --> 00:43:22,590 Oh, oui. 556 00:43:38,015 --> 00:43:39,983 Tu as décidé de passer le dernier jour 557 00:43:40,150 --> 00:43:42,311 de ta vie à voler des essuie-glaces ? 558 00:43:43,654 --> 00:43:45,246 Viens par ici. 559 00:43:48,025 --> 00:43:49,014 Répète après moi : 560 00:43:52,162 --> 00:43:54,858 En thaï, ça veut dire respect. 561 00:43:55,499 --> 00:43:56,523 À Chiang Mai, 562 00:43:56,934 --> 00:44:01,030 les femmes lavent les pieds de leur mari en signe de respect. 563 00:44:01,205 --> 00:44:03,799 Alors, en signe de respect, lave ma voiture. 564 00:44:07,144 --> 00:44:08,668 La voiture a l'air propre. 565 00:44:10,347 --> 00:44:11,473 Monte. 566 00:44:16,720 --> 00:44:17,778 Merde ! 567 00:44:18,222 --> 00:44:21,817 Allez, monte dans cette putain de caisse. 568 00:44:26,063 --> 00:44:27,155 Tu sais ce que c'est ? 569 00:44:28,532 --> 00:44:30,762 Une dette. Tu es assis dans une mare de dettes. 570 00:44:30,968 --> 00:44:33,459 - On aura l'argent. - Une dette sur le siège arrière, 571 00:44:33,637 --> 00:44:35,537 et devant, un potentiel de gains. 572 00:44:36,407 --> 00:44:37,897 La semaine dernière, 573 00:44:38,075 --> 00:44:41,135 je l'ai vue traîner sur le trottoir à deux pâtés de maisons d'ici 574 00:44:41,311 --> 00:44:42,676 et ça m'a farci la tête. 575 00:44:43,247 --> 00:44:47,809 Où que j'aille, je n'arrivais qu'à penser à ce petit cul sur le trottoir. 576 00:44:47,985 --> 00:44:49,748 J'ai donc mis son cul sur une affiche 577 00:44:49,920 --> 00:44:53,651 et maintenant, ça va droit dans ma poche. 578 00:44:54,124 --> 00:44:55,853 Tu vois ? 579 00:45:02,766 --> 00:45:05,234 Donc, ce que je te demande, c'est... 580 00:45:05,402 --> 00:45:10,101 comment passer du siège arrière au siège avant ? 581 00:45:11,308 --> 00:45:14,709 La plupart des gens ne savent pas quand ils vont mourir, mais toi, 582 00:45:14,878 --> 00:45:17,369 tu sais que ça sera demain. 583 00:45:34,465 --> 00:45:35,955 Je suis sûr que vous le savez. 584 00:45:37,034 --> 00:45:40,526 Des Tchétchènes ont lancé hier une grenade dans une quincaillerie. 585 00:45:40,704 --> 00:45:42,695 Le visage d'une petite fille a été brûlé. 586 00:45:42,873 --> 00:45:46,866 On collecte de l'argent pour pouvoir l'envoyer chez un spécialiste à Prague. 587 00:45:47,244 --> 00:45:51,112 Oh, merci. Dieu vous bénisse. 588 00:45:54,218 --> 00:45:56,448 Vous vous êtes battu en Afghanistan, n'est-ce pas ? 589 00:45:56,887 --> 00:45:59,481 Il nous faut de l'argent pour combattre ces enfoirés. 590 00:45:59,656 --> 00:46:02,420 Double redevance pour tout le monde, cette semaine. 591 00:46:02,593 --> 00:46:03,582 C'est dans ma poche. 592 00:46:03,761 --> 00:46:06,321 C'est ce que je voulais entendre. 593 00:46:06,497 --> 00:46:09,989 Super. On se voit plus tard. Merci. 594 00:46:19,576 --> 00:46:20,907 Pu ? C'est quoi ? 595 00:46:22,546 --> 00:46:25,140 Si tu ne le sais pas, c'est sans doute pas pour toi. 596 00:46:25,549 --> 00:46:26,641 Je m'en fiche. 597 00:46:26,817 --> 00:46:30,184 Mais si tu veux vendre ton truc ici, tu payes 100 $ pour ma protection. 598 00:46:30,354 --> 00:46:31,787 Je n'ai pas besoin de protection. 599 00:46:32,122 --> 00:46:35,888 J'ai besoin de quelqu'un qui comprenne ce que je vends. 600 00:46:37,294 --> 00:46:39,922 Qui veut acheter du Pu ? 601 00:46:40,097 --> 00:46:42,258 Il a du Pu. Qui en veut ? 602 00:46:43,033 --> 00:46:45,831 C'est pas ton jour de chance. 100 $ pour ma protection. 603 00:46:46,436 --> 00:46:50,497 Je n'ai pas 100 $. Je n'ai que quelques roubles. 604 00:46:50,674 --> 00:46:52,198 Alors fous le camp d'ici. 605 00:46:52,376 --> 00:46:54,241 Prends ton Pu et tes roubles et dégage. 606 00:46:54,411 --> 00:46:56,402 Quand tu auras 100 $, on pourra discuter. 607 00:46:56,580 --> 00:46:59,344 Hé, Sasha. Sasha, attends, il faut qu'on parle. 608 00:47:00,350 --> 00:47:03,842 Et si j'avais un moyen de t'en faire gagner 100 fois plus ? 609 00:47:08,091 --> 00:47:10,059 Tu es qui, toi ? 610 00:47:17,034 --> 00:47:19,127 Récemment, il y a eu un accident. 611 00:47:21,271 --> 00:47:23,671 Tu as dû entendre parler de Skotoprigonyevsk 16. 612 00:47:23,841 --> 00:47:27,800 C'est une usine d'enrichissement nucléaire. 613 00:47:27,978 --> 00:47:31,641 Elle a été construite en 1949 pour la recherche scientifique. 614 00:47:32,015 --> 00:47:33,710 J'en n'ai jamais entendu parler. 615 00:47:33,884 --> 00:47:36,284 Elle ne figure pas sur les cartes. 616 00:47:36,453 --> 00:47:39,013 Même l'armée ne sait pas à quoi sert cette ville. 617 00:47:39,323 --> 00:47:44,818 Tu viens de "pas sur une carte". C'est des conneries, pour l'instant. 618 00:47:44,995 --> 00:47:47,190 Regarde ma pièce d'identité. 619 00:47:47,364 --> 00:47:48,695 Regarde ma photo. 620 00:47:48,866 --> 00:47:50,834 Lis ce qui est dit sur mon niveau d'accès. 621 00:47:51,001 --> 00:47:53,663 Je lis que tu racontes que des conneries 622 00:47:53,837 --> 00:47:56,431 et je suis pressé. 623 00:47:58,542 --> 00:48:00,032 C'est quoi, ce truc ? 624 00:48:01,478 --> 00:48:04,606 Oh, mince. Si c'est un petit copain que tu cherches, 625 00:48:04,781 --> 00:48:07,341 il y a un gymnaste roumain ici qui aime mordre l'oreiller. 626 00:48:07,517 --> 00:48:10,281 Le travail de mon unité est de transformer le Pu-239, 627 00:48:10,454 --> 00:48:13,582 un isotope artificiel, pour la fabrique d'armes. 628 00:48:13,757 --> 00:48:15,918 Je me fous de ce que fait ton unité. 629 00:48:16,360 --> 00:48:18,089 J'ai besoin d'argent pour ma famille. 630 00:48:18,262 --> 00:48:20,253 Ta famille, je l'emmerde. 631 00:48:21,064 --> 00:48:23,089 Tu crois que je n'ai pas de gosse ? 632 00:48:23,267 --> 00:48:26,395 Je suis dans les affaires. Abrège jusqu'à mon avantage dans l'histoire. 633 00:48:26,570 --> 00:48:28,902 Voilà ce qu'il faut que tu comprennes. 634 00:48:29,072 --> 00:48:33,338 J'ai détourné une quantité de matière fissile, du Pu-239. 635 00:48:33,510 --> 00:48:35,774 De l'extra pur pour fabriquer des armes. 636 00:48:35,946 --> 00:48:37,811 J'en veux 30 000 $. 637 00:48:39,116 --> 00:48:40,913 Bon, je vais voir ce que j'ai sur moi. 638 00:48:41,251 --> 00:48:43,082 Tu crois que je plaisante ? 639 00:48:43,253 --> 00:48:45,016 Tu comprends ce que j'ai ? 640 00:48:45,188 --> 00:48:47,588 Le Pu-239 est un isotope fabriqué par l'homme, 641 00:48:47,758 --> 00:48:51,455 issu de l'uranium-238 par une réaction en chaîne. 642 00:48:51,628 --> 00:48:54,096 Bon, et ça coûte 30 000 $ ? 643 00:48:54,264 --> 00:48:57,859 J'en ai un peu plus de 100 g dans ce tube en métal. 644 00:48:58,502 --> 00:49:01,027 100 grammes pour 30 000 $ ? 645 00:49:01,204 --> 00:49:03,263 En Afghanistan ou en Corée du Nord 646 00:49:03,440 --> 00:49:06,534 où il y a un programme nucléaire, ça se vendrait 100 fois plus cher. 647 00:49:06,710 --> 00:49:07,870 On n'est pas en Corée du Nord. 648 00:49:08,045 --> 00:49:11,105 Je parle de matière fissile enrichie. 649 00:49:11,281 --> 00:49:13,977 La plupart est bien gardée en France ou aux États-Unis. 650 00:49:14,151 --> 00:49:16,779 Ils l'utilisent pour les bombes nucléaires. 651 00:49:21,391 --> 00:49:23,621 C'est une bombe nucléaire ? 652 00:49:24,962 --> 00:49:26,452 Tu vends une bombe ? 653 00:49:26,863 --> 00:49:30,299 Je devrais trouver quelqu'un d'autre. J'ai peu de temps. 654 00:49:30,467 --> 00:49:33,163 Je suis encore plus pressé que tu n'imagines. 655 00:49:33,337 --> 00:49:35,828 - Tu as des contacts ? - Oui. Je dois voir la camelote. 656 00:49:36,106 --> 00:49:37,095 Tu ne comprends pas. 657 00:49:37,274 --> 00:49:39,435 Merde. Laisse-moi voir. Je veux voir. 658 00:49:39,609 --> 00:49:42,874 Tu connais les effets radiologiques sur un organisme vivant ? 659 00:49:43,914 --> 00:49:48,146 Les protons traversent ton ADN, réécrivent ton code génétique. 660 00:49:48,318 --> 00:49:51,879 Les instructions pour les dents deviennent une recette pour le cancer. 661 00:49:52,255 --> 00:49:55,554 Ta moelle meurt dans tes os, anéantit ton système immunitaire. 662 00:49:55,726 --> 00:49:58,388 Ton voisin qui tousse, une infection banale, 663 00:49:58,895 --> 00:50:02,729 la fumée de ta cigarette, tout ça devient aussi fatal qu'une balle. 664 00:50:02,899 --> 00:50:04,992 Un millième de gramme peut changer ta vie. 665 00:50:05,168 --> 00:50:07,762 Bon, j'éteins ma cigarette. 666 00:50:10,140 --> 00:50:12,938 Il y a une bonne façon d'ouvrir le tube. 667 00:50:13,110 --> 00:50:15,943 Et pas moins de 20 mauvaises. 668 00:50:16,113 --> 00:50:19,446 Si tu l'ouvres mal, la matière se déverse. 669 00:50:19,616 --> 00:50:23,143 Ça coûte 30 000 $ d'apprendre la bonne façon. 670 00:50:34,398 --> 00:50:38,061 Va dehors. Va m'attendre dehors. 671 00:50:41,505 --> 00:50:43,530 Qu'est-ce que vous faites ? 672 00:50:43,707 --> 00:50:45,834 Qu'est-ce que vous faites ? 673 00:51:00,090 --> 00:51:01,489 Marina. 674 00:51:01,658 --> 00:51:05,219 - Vous n'auriez pas dû venir ici. - Vous avez dit qu'Orlov a un boulot. 675 00:51:05,395 --> 00:51:08,455 Il y a des hommes de l'usine chez moi qui cassent tout. 676 00:51:08,632 --> 00:51:11,499 Je n'ai pas parlé à Orlov depuis des années. 677 00:51:11,668 --> 00:51:13,158 Il est parti ce matin à Moscou. 678 00:51:13,336 --> 00:51:17,830 - Vous lui avez dit d'y aller. - 100 g de plutonium ont disparu. 679 00:51:19,810 --> 00:51:22,301 Non, il ne ferait jamais ça. 680 00:51:24,014 --> 00:51:27,245 - Vous savez qu'il ne ferait jamais ça. - Qui sait ce qu'on ferait 681 00:51:27,417 --> 00:51:29,578 - dans sa situation ? - Quelle situation ? 682 00:51:29,953 --> 00:51:34,253 On ne peut pas en discuter. S'il vous plaît, allez-vous-en. 683 00:51:34,424 --> 00:51:36,085 Et où est-ce que j'irais ? 684 00:51:38,695 --> 00:51:40,128 Où donc ? 685 00:51:40,730 --> 00:51:42,891 Où est-ce que je peux aller ? 686 00:51:51,608 --> 00:51:53,633 Cet homme qui serait intéressé, 687 00:51:53,810 --> 00:51:55,004 pourquoi il s'appelle Tusk ? 688 00:51:55,645 --> 00:51:58,739 Il y a environ deux ans, 689 00:51:58,915 --> 00:52:01,247 il est entré à la Banque centrale de Moscou. 690 00:52:01,418 --> 00:52:05,582 Il leur a dit qu'il avait besoin de 750 000 $ pour des éléphants. 691 00:52:06,690 --> 00:52:09,318 Des éléphants. Des éléphants d'Inde pour le zoo de Moscou. 692 00:52:09,493 --> 00:52:11,085 Il avait un plan. 693 00:52:11,261 --> 00:52:14,560 Tu sais, les éléphants vivent 80 ans 694 00:52:14,731 --> 00:52:18,223 et il y a plein de gens qui viennent leur donner des cacahuètes. 695 00:52:18,401 --> 00:52:20,426 Leur nourriture ne coûte donc pas grand-chose. 696 00:52:20,604 --> 00:52:24,665 Mille personnes par jour à, disons, un dollar et demi par personne... 697 00:52:24,841 --> 00:52:27,537 Quarante-trois millions huit cent mille dollars. 698 00:52:28,478 --> 00:52:29,502 Hein ? 699 00:52:29,679 --> 00:52:32,773 La somme que rapporteraient les éléphants en 80 ans. 700 00:52:33,450 --> 00:52:36,385 - Sans compter les intérêts. - C'est du calcul mental ? 701 00:52:39,823 --> 00:52:41,154 Ouah, c'est cool. 702 00:52:41,691 --> 00:52:44,319 Tu dois m'apprendre comment faire. 703 00:52:44,528 --> 00:52:47,292 Mais Tusk avait une meilleure idée. 704 00:52:47,464 --> 00:52:49,056 Pas d'éléphants. 705 00:52:49,232 --> 00:52:51,063 Pas d'éléphants, c'est mieux ? 706 00:52:51,234 --> 00:52:55,261 Il a raconté que les éléphants avaient gelé en traversant l'Himalaya. 707 00:52:55,438 --> 00:52:56,905 L'argent s'est envolé. 708 00:52:58,308 --> 00:53:01,209 Il aurait dû prendre un autre chemin. 709 00:53:01,378 --> 00:53:02,709 Non... 710 00:53:02,879 --> 00:53:06,679 Il n'y a jamais eu d'éléphants. C'est ça, le coup de génie. 711 00:53:07,717 --> 00:53:10,345 Et tu travailles pour lui ? 712 00:53:11,454 --> 00:53:12,580 Comme tout le monde. 713 00:53:13,290 --> 00:53:15,155 Même elle. 714 00:53:18,995 --> 00:53:21,156 La banque n'a jamais réclamé son argent ? 715 00:53:21,765 --> 00:53:23,426 Il a donné un pot de vin à un officiel. 716 00:53:23,600 --> 00:53:27,001 Et quand le patron de ce type est revenu pour en avoir plus, 717 00:53:27,170 --> 00:53:31,766 il l'a pendu à une défense d'éléphant dans un magasin d'antiquités. 718 00:53:31,942 --> 00:53:35,571 Le type est resté vivant trois jours accroché au mur. 719 00:53:39,015 --> 00:53:42,007 - Attends ici. - Qui va expliquer le produit ? 720 00:53:42,986 --> 00:53:44,248 Tu ne peux pas entrer. 721 00:53:48,625 --> 00:53:50,684 Tu as peut-être raison. 722 00:53:53,530 --> 00:53:56,090 Ne déconne pas avec la radio. 723 00:54:30,433 --> 00:54:31,457 VIP uniquement. 724 00:54:31,635 --> 00:54:33,432 Gun, je dois parler à Tusk. 725 00:54:33,937 --> 00:54:35,302 Allez, vous me connaissez. 726 00:54:35,472 --> 00:54:38,339 - Vas-y. - Merci. 727 00:54:42,012 --> 00:54:45,243 Pardon, monsieur. Je sais que ce n'est pas le bon moment. 728 00:54:45,415 --> 00:54:48,509 - Tu as mon argent ? - Écoutez, j'ai en ma possession... 729 00:54:48,685 --> 00:54:49,743 - Qu'est-ce... ? - Désolé. 730 00:54:49,919 --> 00:54:53,650 J'ai quelque chose qui pourrait vous intéresser. 731 00:54:53,823 --> 00:54:55,450 Un oglekatt. 732 00:54:55,625 --> 00:54:57,684 Tu dois améliorer ta diction. 733 00:54:57,861 --> 00:55:00,022 Tu veux te défoncer, le mourant ? 734 00:55:00,196 --> 00:55:03,188 Je cherche un moyen de régler les choses. 735 00:55:03,366 --> 00:55:06,858 De passer sur le siège avant, comme vous avez dit. Le siège avant. 736 00:55:07,037 --> 00:55:08,834 Je ne veux pas parler affaires. 737 00:55:09,005 --> 00:55:11,303 S'il vous plaît. Ça doit être réglé ce soir. 738 00:55:11,474 --> 00:55:14,136 Cette camelote se conserve mal. Il faut faire vite. 739 00:55:14,311 --> 00:55:15,300 Camelote. 740 00:55:15,478 --> 00:55:19,005 - Un peu plus de 100 g. - 100 g de quoi ? 741 00:55:19,182 --> 00:55:21,343 De plutonium pour des armes. 742 00:55:22,886 --> 00:55:25,116 - Quoi ? - Du plutonium ! 743 00:55:26,723 --> 00:55:28,247 De quoi tu parles ? 744 00:55:28,425 --> 00:55:31,826 Le vendeur en veut 75 000. Je pourrais l'avoir pour 50. 745 00:55:31,995 --> 00:55:34,395 Il vient de Skotopigneski 15, une ville secrète 746 00:55:34,564 --> 00:55:36,532 et il a accès au Pu-55. 747 00:55:37,033 --> 00:55:39,524 Tu l'as vu, ce plutonium ? 748 00:55:39,703 --> 00:55:42,069 Non. Il dit qu'il vaut mieux ne pas regarder. 749 00:56:00,557 --> 00:56:02,149 Il m'attend dans la voiture 750 00:56:02,325 --> 00:56:07,319 qui est propre, qui sent bon. Elle sent la pinède. 751 00:56:12,902 --> 00:56:17,669 Si on joue bien, je crois qu'on pourrait avoir une bombe atomique. 752 00:56:17,841 --> 00:56:20,071 - Peut-être plus qu'une. - Il vient d'où ? 753 00:56:20,844 --> 00:56:22,971 C'est pas sur la carte. Personne n'y va jamais. 754 00:56:23,146 --> 00:56:26,479 Tu veux 50 000 $ pour du plutonium que tu n'as jamais vu, 755 00:56:26,649 --> 00:56:29,846 vendu par un type qui vient d'un coin où personne n'est jamais allé ? 756 00:56:30,019 --> 00:56:32,112 Lui-même n'est pas là. Et tu veux ça maintenant. 757 00:56:32,288 --> 00:56:33,846 Il est dehors. 758 00:56:38,061 --> 00:56:39,153 Allez. 759 00:56:54,744 --> 00:56:57,907 Ça ne prendra qu'une seconde. Je sais que vous êtes très occupé, 760 00:56:58,081 --> 00:57:01,539 mais je pense que ça va vous plaire. 761 00:57:07,657 --> 00:57:09,955 Qu'est-ce qui s'est passé là-dedans ? 762 00:57:12,495 --> 00:57:13,985 Le type, il avait mal au ventre. 763 00:57:14,164 --> 00:57:15,529 Quel type ? 764 00:57:15,698 --> 00:57:16,995 Le type avec la camelote. 765 00:57:17,434 --> 00:57:19,334 Quel type ? 766 00:57:19,969 --> 00:57:22,130 Le type avec la camelote pour la bombe. 767 00:57:26,843 --> 00:57:28,276 La voiture et l'argent. 768 00:57:28,445 --> 00:57:30,970 Dépose-les chez moi à minuit, pigé ? 769 00:57:34,017 --> 00:57:36,144 Voiture, argent, minuit. 770 00:57:36,453 --> 00:57:38,785 - J'y serai. J'y travaille. - Ou peut-être... 771 00:57:38,955 --> 00:57:42,322 Tu peux peut-être voir avec Starkov. 772 00:57:42,492 --> 00:57:44,483 Peut-être qu'avec ton ami imaginaire, 773 00:57:44,661 --> 00:57:47,186 tu pourras lui fourguer du plutonium que personne n'a vu 774 00:57:47,363 --> 00:57:50,127 et il te tirera dessus avec des balles invisibles. 775 00:57:55,905 --> 00:57:58,203 Avec l'ongle de ton pouce, 776 00:57:58,374 --> 00:58:02,401 appuie très fort contre ma voûte plantaire. 777 00:58:02,579 --> 00:58:04,376 Plus fort. 778 00:58:05,915 --> 00:58:07,439 Bien. 779 00:58:08,518 --> 00:58:09,815 C'est mon téléphone. 780 00:58:15,124 --> 00:58:16,955 Réponds. 781 00:58:17,994 --> 00:58:20,963 Tu peux faire deux choses à la fois. 782 00:58:24,300 --> 00:58:27,531 - Allô. - Salut, bébé. 783 00:58:27,704 --> 00:58:29,399 Shiv, je vais devoir te rappeler. 784 00:58:31,207 --> 00:58:35,143 Tu étais... Tu étais très belle, aujourd'hui. 785 00:58:35,612 --> 00:58:37,170 Qui est Shiv ? 786 00:58:37,347 --> 00:58:39,076 Je te rappellerai, d'accord ? 787 00:58:39,616 --> 00:58:42,847 Écoute, je crois... que j'ai trouvé un moyen pour nous. 788 00:58:43,019 --> 00:58:45,749 Je suis sur une affaire 789 00:58:45,922 --> 00:58:49,085 et j’ai besoin d'un peu de liquide pour la faire avancer. 790 00:58:49,259 --> 00:58:52,524 - Dis : "Au revoir, Shiv." - Au revoir, Shiv. 791 00:58:55,131 --> 00:58:56,928 Alors, 792 00:58:57,567 --> 00:58:58,761 c'est qui, ce Shiv ? 793 00:58:58,935 --> 00:59:00,562 Mon neveu. 794 00:59:00,737 --> 00:59:02,034 Bébé ? 795 00:59:02,205 --> 00:59:03,900 Allô ? 796 00:59:06,209 --> 00:59:08,074 Où est-ce que tu étais passé ? 797 00:59:08,244 --> 00:59:10,235 J'étais malade. J'avais besoin d'air. 798 00:59:10,413 --> 00:59:15,749 Tu... Le type était là. 799 00:59:15,919 --> 00:59:18,285 Il est sorti. Il avait l'argent. 800 00:59:18,454 --> 00:59:21,321 Il voulait voir du plutonium. Et toi, tu étais où ? 801 00:59:21,491 --> 00:59:23,755 Aux chiottes, pour me faire chier ! 802 00:59:24,060 --> 00:59:26,221 Dis-lui de revenir. 803 00:59:26,396 --> 00:59:28,796 Pour que tu fasses un strip-tease sur le trottoir ? 804 00:59:28,965 --> 00:59:32,731 Lui faire peur pour qu'il crache son fric ? Allez. 805 00:59:34,871 --> 00:59:36,839 Où est-ce que tu vas ? 806 00:59:37,006 --> 00:59:40,407 - Trouver un autre acheteur. - Quoi ? Tu ne peux pas faire ça. 807 00:59:40,577 --> 00:59:43,512 Je suis sûr que ça intéresse d'autres personnes. 808 00:59:44,914 --> 00:59:48,111 Tu as raison. Il y en a plein. Je viens d'en avoir un au téléphone. 809 00:59:48,284 --> 00:59:50,115 À l'instant. 810 00:59:50,286 --> 00:59:52,686 Alors tu n'as plus qu'à monter dans la voiture 811 00:59:52,855 --> 00:59:54,880 et je t'emmène le rencontrer. 812 00:59:55,758 --> 00:59:57,385 Écoute. 813 00:59:58,027 --> 01:00:00,791 Tu veux 30 000 $ ? 814 01:00:08,671 --> 01:00:10,138 Il aurait quitté l'hôtel. 815 01:00:10,306 --> 01:00:11,330 Avec un type. 816 01:00:11,507 --> 01:00:13,031 Il y a plusieurs heures. 817 01:00:13,209 --> 01:00:16,178 Je n'ai jamais vu un chien comme ça. 818 01:00:16,646 --> 01:00:17,806 C'est comme une femme. 819 01:00:17,981 --> 01:00:20,245 Avec quel connard il traîne ? 820 01:00:20,717 --> 01:00:22,150 Alors... 821 01:00:22,785 --> 01:00:25,049 On le fait seuls. Pas de souci. 822 01:00:25,221 --> 01:00:27,485 - Qui a besoin de lui ? - Je l'ai appelée Sheba. 823 01:00:27,824 --> 01:00:30,384 Elle ressemble à une reine, tu ne trouves pas ? 824 01:00:30,560 --> 01:00:31,686 On va jusqu'à la porte. 825 01:00:31,861 --> 01:00:34,421 On dit : "Votre animal était au milieu du boulevard. 826 01:00:34,597 --> 01:00:36,861 "On a braqué pour l'éviter. 827 01:00:37,033 --> 01:00:40,935 "Il y a eu beaucoup de dégâts, des blessés. On a un témoin." 828 01:00:41,104 --> 01:00:43,004 Tu seras le propriétaire de l'autre voiture. 829 01:00:43,172 --> 01:00:44,605 Touche la douceur de son poil. 830 01:00:44,774 --> 01:00:47,299 Tu diras que tu t'es blessé au visage dans l'accident. 831 01:00:47,477 --> 01:00:49,570 Pas conséquent, monsieur... 832 01:00:49,746 --> 01:00:51,805 Il s'appelle comment, le propriétaire ? 833 01:00:54,851 --> 01:00:56,443 - Starkov. - Non. 834 01:00:56,619 --> 01:00:59,611 Starkov est celui a qui on doit du fric. À qui appartient le chien ? 835 01:00:59,789 --> 01:01:01,086 C'est marqué Starkov. 836 01:01:01,257 --> 01:01:02,383 Numéro 28. 837 01:01:14,737 --> 01:01:17,297 - Il faut qu'on le ramène. - On ne peut pas le garder ? 838 01:01:17,473 --> 01:01:19,464 Non. On doit ramener le chien. 839 01:01:21,110 --> 01:01:22,975 On s'est trompés de chien. 840 01:01:25,348 --> 01:01:26,838 Allons-y, ma belle. 841 01:01:27,684 --> 01:01:29,447 Yegor. 842 01:01:30,486 --> 01:01:34,149 Viens, ma belle. Il est temps de rentrer à la maison. 843 01:01:41,464 --> 01:01:43,591 Combien de chocolat as-tu refilé au chien ? 844 01:01:43,766 --> 01:01:47,532 Ce n'était pas de ma faute. Je ne... 845 01:02:00,149 --> 01:02:03,118 - C'est un 1 ou un 7 ? - 7. 846 01:02:03,286 --> 01:02:04,981 Elle devrait prendre ta place. 847 01:02:05,154 --> 01:02:07,349 On a eu des soucis avec quelques employés. 848 01:02:07,523 --> 01:02:08,683 On règle ça. 849 01:02:08,858 --> 01:02:11,725 Ça sera réglé quand M. Starkov aura son argent. 850 01:02:11,894 --> 01:02:13,122 Ce n'est pas si simple. 851 01:02:13,496 --> 01:02:16,158 Je lui ai apporté mieux que du fric. 852 01:02:16,332 --> 01:02:17,959 Quoi ? Une queue plus grosse ? 853 01:02:18,434 --> 01:02:20,163 Génial. 854 01:02:20,803 --> 01:02:22,065 Tu vois ce type ? 855 01:02:22,238 --> 01:02:23,432 Lui, là ? 856 01:02:25,808 --> 01:02:29,642 C'est le vice-président de Skrotoponsky 17. 857 01:02:29,812 --> 01:02:35,614 J'ai en ma possession une quantité de Pu-239 extrêmement pur. 858 01:02:36,719 --> 01:02:39,051 Si quelqu'un pouvait le faire sortir du pays, 859 01:02:39,222 --> 01:02:41,588 je ne sais pas combien ça pourrait rapporter. 860 01:02:42,525 --> 01:02:44,823 Oui. C'est vrai. 861 01:02:45,795 --> 01:02:48,593 Alors si ton patron veut se contenter de 6 000 $, 862 01:02:48,765 --> 01:02:52,701 je lui refile illico. Mais s'il est intéressé par de la vraie camelote... 863 01:02:53,136 --> 01:02:55,696 Ça, j'en ai. 864 01:02:57,673 --> 01:03:01,575 C'est une occasion unique dans une vie. 865 01:03:05,748 --> 01:03:07,443 Restez ici. 866 01:03:09,285 --> 01:03:11,651 Super. C'était super. 867 01:03:11,821 --> 01:03:15,518 - On y va ensemble. - Non. Regarde-toi. T'as pas l'air bien. 868 01:03:15,691 --> 01:03:18,421 Si tu rentres et gerbes partout, on n'en tirera que 10 000 $. 869 01:03:18,828 --> 01:03:22,559 Si j'y vais seul, je les baratine et on en tirera plus. 870 01:03:22,732 --> 01:03:25,895 - J'ai besoin de 30 000 $. - Bon. 871 01:03:26,068 --> 01:03:28,002 Ma famille a des besoins. 872 01:03:28,838 --> 01:03:30,806 Mon fils et ma femme. 873 01:03:30,973 --> 01:03:33,168 - Ce n'est pas pour moi. - Bon. 874 01:03:33,810 --> 01:03:36,472 D'accord, j'ai pigé. C'est parti ? Le rouge à lèvres ? 875 01:03:39,048 --> 01:03:41,016 J'attends un coup de fil très important. 876 01:03:41,184 --> 01:03:42,674 Une fille, Oksana. 877 01:03:42,852 --> 01:03:44,820 Tu ne bouges pas, tu ne quittes pas la table, 878 01:03:44,987 --> 01:03:47,353 tu ne vas pas aux chiottes, entendu ? 879 01:03:47,523 --> 01:03:48,785 Allons-y. 880 01:03:53,896 --> 01:03:55,124 50 000 dollars. 881 01:03:56,098 --> 01:03:57,656 Tusk m'en donnera 60. 882 01:03:57,834 --> 01:03:59,495 Tu connais Roscoe Tanner ? 883 01:03:59,669 --> 01:04:01,864 Je ne suis pas fan de tennis. 884 01:04:02,038 --> 01:04:05,007 Comment ça, tu n'es pas fan de tennis ? 885 01:04:05,174 --> 01:04:08,109 C'est comme le sexe. Si tu aimes le sexe, tu aimes le tennis. 886 01:04:08,277 --> 01:04:10,507 Hé, apporte les balles. 887 01:04:11,080 --> 01:04:13,742 Non, il faut être homme. C'est un jeu viril. 888 01:04:13,916 --> 01:04:17,249 Le tennis, c'est la santé. C'est fort, tu sais. J'adore. 889 01:04:17,420 --> 01:04:20,253 J'adore surtout ça : 890 01:04:20,423 --> 01:04:22,015 - Le bruit que ça fait. - Oui ? 891 01:04:22,191 --> 01:04:26,025 Sympa, non ? Ça te plaît ? C'est excitant, pas vrai ? 892 01:04:26,195 --> 01:04:28,493 Oh, sens ça. Ça te rappelle quoi ? 893 01:04:28,998 --> 01:04:32,331 Quoi ? Quoi ? Allez. Ça te fait penser à quoi ? 894 01:04:32,501 --> 01:04:35,163 - C'est agréable... - Agréable. Évidemment, agréable. 895 01:04:35,338 --> 01:04:37,738 Agréable, oui. Tu as raison. 896 01:04:37,907 --> 01:04:39,738 Monsieur, c'est de la qualité militaire. 897 01:04:39,909 --> 01:04:44,312 - Du pur. Mon associé est négociant... - Roscoe Tanner, 225 km/h. 898 01:04:44,480 --> 01:04:47,574 Il n'était pas fabuleux en fond de court, 899 01:04:47,750 --> 01:04:51,948 mais ses services étaient un bazooka. 900 01:04:54,423 --> 01:04:56,948 Qu'est-ce que vous avez eu aux mains ? 901 01:05:17,513 --> 01:05:19,606 - Allô. - Shiv, on a un problème. 902 01:05:19,782 --> 01:05:21,511 C'est pas Shiv. 903 01:05:21,684 --> 01:05:23,242 Je dois parler à Shiv. 904 01:05:23,452 --> 01:05:24,942 Il est en réunion. 905 01:05:25,521 --> 01:05:28,513 - Quel genre de réunion ? - Réunion d'affaires. 906 01:05:28,691 --> 01:05:32,354 Je trouve ça étrange, parce qu'on fait des affaires ensemble, normalement. 907 01:05:32,528 --> 01:05:34,792 Vous êtes qui, d'abord ? 908 01:05:35,331 --> 01:05:37,595 Peu importe qui je suis. 909 01:05:38,067 --> 01:05:40,729 Exact. Peu importe. 910 01:05:40,903 --> 01:05:44,100 Ce qui est important, c'est de dire à Shiv qu'on a un autre problème 911 01:05:44,273 --> 01:05:47,606 avec un certain Starkov. Il sait de qui je parle. Starkov. 912 01:05:47,777 --> 01:05:49,369 Il le voit en ce moment même. 913 01:05:50,313 --> 01:05:51,905 Quoi ? 914 01:05:52,114 --> 01:05:55,242 Comment ça, il est avec Starkov ? Qu'est-ce qu'il fout avec Starkov ? 915 01:05:55,418 --> 01:05:57,886 Il est en train de traiter avec lui ? 916 01:05:59,288 --> 01:06:02,382 Dites-lui que quand je retirerai ce poignard Gessl de mon dos, 917 01:06:02,591 --> 01:06:05,082 je lui enfoncerai dans le cul. 918 01:06:13,703 --> 01:06:15,864 Apporte le chien. 919 01:06:16,038 --> 01:06:17,528 20 000. 920 01:06:19,008 --> 01:06:21,203 14 ? 14 000 dollars, ça semble juste. 921 01:06:21,377 --> 01:06:27,043 - On accepte 14. - Moins les 6 000 que tu me dois. 922 01:06:28,250 --> 01:06:30,150 - 9 000 ? - 8 ! 923 01:06:31,053 --> 01:06:33,214 8 000 dollars, ça me va. 924 01:06:50,973 --> 01:06:53,533 - Allô ? - Allô ? 925 01:06:53,709 --> 01:06:55,301 Je te réveille ? 926 01:06:58,280 --> 01:07:00,771 Quand je suis parti ce matin, 927 01:07:01,017 --> 01:07:03,952 je n'avais pas les idées claires. 928 01:07:05,321 --> 01:07:08,017 Je crois qu'il faut que je te dise pourquoi je suis venu ici. 929 01:07:08,190 --> 01:07:10,351 À St-Pétersbourg, pour le travail. 930 01:07:13,496 --> 01:07:17,489 Je sais que ça implique de déménager, mais j'en ai déjà parlé à Tolya 931 01:07:17,666 --> 01:07:21,932 et il sait qu'il devra dire adieu à ses amis. 932 01:07:22,505 --> 01:07:26,532 Je lui ai dit que St-Pétersbourg est superbe à cette époque de l'année. 933 01:07:26,709 --> 01:07:29,337 Comme le jour de notre mariage. 934 01:07:31,981 --> 01:07:34,848 Tout va bien ? 935 01:07:35,117 --> 01:07:37,915 Tu dois me dire s'il s'est passé quelque chose. 936 01:07:38,954 --> 01:07:41,479 Que pourrait-il arriver en une journée ? 937 01:07:42,858 --> 01:07:45,418 Ça ne fait qu'une journée ? 938 01:07:46,695 --> 01:07:51,325 Je pensais pas que tu me manquerais autant au bout d'une journée. 939 01:07:55,237 --> 01:07:57,034 Demain, 940 01:07:57,406 --> 01:08:01,604 après avoir discuté du poste avec Orlov, rentre à la maison. 941 01:08:04,280 --> 01:08:07,272 Oui, j'essayerai de rentrer. 942 01:08:10,419 --> 01:08:15,516 Il y a un petit garçon très fatigué qui voudrait te souhaiter bonne nuit. 943 01:08:16,058 --> 01:08:18,219 C'est ton père. 944 01:08:18,828 --> 01:08:20,887 Ils ont cassé mon papillon. 945 01:08:21,063 --> 01:08:22,189 Ce n'est pas grave. 946 01:08:22,364 --> 01:08:24,161 Je t'en trouverai un autre. 947 01:08:24,333 --> 01:08:26,824 - J'ai un monarque pour toi. - C'est elle ? 948 01:08:27,103 --> 01:08:31,233 Bébé, bébé, je viens de t'obtenir un pendentif avec salle de bains. 949 01:08:31,407 --> 01:08:33,432 Allô ? 950 01:08:35,144 --> 01:08:38,739 Bon, allons vendre du Pu. 951 01:08:39,315 --> 01:08:42,807 Pour quelqu'un qui vient de conclure une affaire, tu n'as pas l'air en forme. 952 01:08:42,985 --> 01:08:44,612 Allons-y. 953 01:08:48,257 --> 01:08:49,349 Je suis là. 954 01:08:49,525 --> 01:08:52,050 Bon, écoute. Voilà l'affaire. 955 01:08:52,228 --> 01:08:54,958 8 000 dollars. On partage fifty-fifty. 956 01:08:55,131 --> 01:08:57,031 Ce n'est pas la somme dont on a discuté. 957 01:08:57,399 --> 01:09:01,267 Bon, allez, finissons-en. Allez, viens. 958 01:09:01,437 --> 01:09:04,167 Retire ta chemise et montre-leur la camelote. 959 01:09:04,340 --> 01:09:07,309 Je ne veux pas voir ses tétons. Je veux voir le plutonium. 960 01:09:07,476 --> 01:09:09,637 Si je veux voir des tétons, j'appelle une fille. 961 01:09:09,812 --> 01:09:11,439 Non. Vous devez voir ce qu'il a. 962 01:09:11,614 --> 01:09:13,377 C'est... Allez, ouvre. Ôte ta chemise. 963 01:09:13,549 --> 01:09:17,485 Il est important que vous compreniez les ramifications de ce qu'il y a... 964 01:09:17,653 --> 01:09:19,120 Je crois que c'est trop petit. 965 01:09:19,288 --> 01:09:21,882 Non, c'est trop grand. Allez, ramasse des balles. 966 01:09:22,057 --> 01:09:25,515 Il serait temps de faire quelque chose de ta vie. 967 01:09:25,694 --> 01:09:27,286 Lui ? 968 01:09:28,230 --> 01:09:30,698 C'est lui, M. Échappatoire ? 969 01:09:30,866 --> 01:09:33,528 - Ça va pas, non ? - Shiv, tu n'as rien à faire ici. 970 01:09:33,702 --> 01:09:36,170 Quoi ? Tu l'as appelé comment ? Shiv ? 971 01:09:36,338 --> 01:09:40,399 Shiv, le neveu ? Le Shiv du téléphone ? 972 01:09:40,576 --> 01:09:41,668 Le neveu ? 973 01:09:41,844 --> 01:09:43,505 Va te faire foutre. 974 01:09:43,679 --> 01:09:44,907 C'est un autre Shiv. 975 01:09:45,147 --> 01:09:46,876 Exact. 976 01:09:47,049 --> 01:09:48,414 Oui, je suis l'autre Shiv. 977 01:09:49,318 --> 01:09:53,084 Celui du pendentif avec l'enfant. Sur la photo dans le pendentif. 978 01:09:53,289 --> 01:09:55,416 Qui est notre fils ? Qui est Andrei ? 979 01:09:55,658 --> 01:09:56,818 Ton frère ? 980 01:09:56,992 --> 01:09:58,584 Il n'est peut-être pas de lui. 981 01:09:58,761 --> 01:10:02,162 Si, il est de moi. Regardez la photo. Il est de moi. 982 01:10:02,331 --> 01:10:04,561 Je n'ai jamais battu ma première femme. 983 01:10:04,733 --> 01:10:06,496 Mais un jour, 984 01:10:06,669 --> 01:10:10,662 elle a baisé le type qui est venu réparer l'antenne satellite. 985 01:10:10,839 --> 01:10:14,240 - Je ne suis pas son épouse. - Épouse, neveu, frère, sœur. 986 01:10:14,410 --> 01:10:17,072 Plutonium. Conneries. 987 01:10:18,881 --> 01:10:20,940 Je voudrais juste conclure l'affaire. 988 01:10:21,116 --> 01:10:22,606 Il n'y a plus d'affaire. 989 01:10:22,785 --> 01:10:25,948 C'est Wimbledon et tu es Jimmy Connors. 990 01:10:38,234 --> 01:10:39,428 Je ne la frapperai pas. 991 01:10:41,604 --> 01:10:43,572 Si tu ne veux pas, je le ferai moi. 992 01:10:43,739 --> 01:10:45,536 Allez vous faire foutre. 993 01:10:45,708 --> 01:10:48,438 - Si vous la touchez, vous n'aurez... - Je t'emmerde. 994 01:10:49,745 --> 01:10:52,407 Je t'emmerde. Oser parler à Starkov sur ce ton. 995 01:10:52,581 --> 01:10:54,640 Va te faire foutre. 996 01:11:06,895 --> 01:11:08,123 Nouvelle proposition. 997 01:11:08,297 --> 01:11:10,527 Nouveau marché. 998 01:11:11,433 --> 01:11:15,494 Vous me donnez 10 000 $ et la fille. 999 01:11:15,671 --> 01:11:17,730 Ou bien on fait une proposition à Tusk. 1000 01:11:17,906 --> 01:11:21,842 10 000 et la fille. Dernière offre. Vu ? 1001 01:11:22,011 --> 01:11:24,980 - Tim ? - Non, Shiv le neveu. 1002 01:11:25,147 --> 01:11:26,842 Voici l'offre. 1003 01:11:27,116 --> 01:11:30,415 Tu me files ce putain d'argent. 1004 01:11:53,108 --> 01:11:54,837 Allez, monte. 1005 01:11:56,078 --> 01:11:58,376 Allez, monte. 1006 01:11:58,547 --> 01:12:00,208 Allez. 1007 01:12:01,550 --> 01:12:03,381 Où est-ce que tu vas ? 1008 01:12:03,852 --> 01:12:05,444 - Allez. - Je rentre chez moi. 1009 01:12:05,621 --> 01:12:08,784 L'affaire tient toujours. Ça fait partie de la négociation. 1010 01:12:11,126 --> 01:12:13,458 Allez... 1011 01:12:15,664 --> 01:12:18,224 Hé, regarde. Ça t'appartient, non ? 1012 01:12:20,069 --> 01:12:21,764 Allez, viens. 1013 01:12:22,271 --> 01:12:25,604 Écoute, il ne voulait nous en donner que 4 000 $. On peut avoir mieux. 1014 01:12:25,774 --> 01:12:27,833 C'est le marché libre. 1015 01:12:29,478 --> 01:12:32,811 Si tu vas en direction de la gare, 1016 01:12:32,981 --> 01:12:35,245 je veux bien que tu m'y déposes. 1017 01:12:35,417 --> 01:12:37,009 Je peux te payer quelques roubles. 1018 01:12:37,186 --> 01:12:40,417 Garde tes roubles. Je t'y emmène, d'accord ? 1019 01:12:42,491 --> 01:12:44,015 Monte. 1020 01:12:59,007 --> 01:13:01,271 Quel âge a ton fils ? 1021 01:13:01,477 --> 01:13:03,911 Tolya a 7 ans. 1022 01:13:04,680 --> 01:13:05,772 7 ans. 1023 01:13:08,951 --> 01:13:11,044 Andrei en a 6. 1024 01:13:12,454 --> 01:13:14,547 Il me ressemble. 1025 01:13:17,826 --> 01:13:20,693 Tu as une photo ? 1026 01:13:25,601 --> 01:13:28,536 J'en ai une d'Andrei et moi. 1027 01:13:28,704 --> 01:13:31,366 C'est Oksana qui l'a prise. 1028 01:13:31,540 --> 01:13:35,067 C'était au nouveau McDonald's, à Arbat. 1029 01:13:35,244 --> 01:13:37,508 À chaque fois qu'un McDonald's ouvre, 1030 01:13:37,679 --> 01:13:41,672 Drei doit toujours vérifier si le Big Mac a le même goût. 1031 01:13:43,886 --> 01:13:46,184 C'est un petit homme d'affaires. 1032 01:13:48,223 --> 01:13:51,886 J'ai utilisé ton téléphone pour souhaiter bonne nuit à ma famille. 1033 01:13:53,328 --> 01:13:56,354 Je ne connais pas le tarif. 1034 01:14:00,102 --> 01:14:02,036 C'est gratuit. 1035 01:14:03,839 --> 01:14:07,468 C'est gratuit, pour un père qui souhaite bonne nuit à son fils. 1036 01:14:14,683 --> 01:14:17,015 On vous doit plus que ça, mais c'est un début. 1037 01:14:17,186 --> 01:14:20,747 Je ne sais pas ce que Shiv proposait, mais c'était des conneries. 1038 01:14:20,923 --> 01:14:23,391 - Il n'y avait pas de plutonium ? - Quel plutonium ? 1039 01:14:23,559 --> 01:14:25,527 Et l'incendie dans la boutique, 1040 01:14:25,727 --> 01:14:28,787 - ça n'était pas nécessaire. - C'est lui qui a mis le feu ? 1041 01:14:28,964 --> 01:14:32,525 - Vous mentez. - Et tu es experte en la matière. 1042 01:14:33,202 --> 01:14:36,467 Lâche les balles et ramasse-les de nouveau. 1043 01:14:40,676 --> 01:14:43,474 Un homme doit séparer les affaires et le plaisir. 1044 01:14:43,645 --> 01:14:46,307 Elle est belle, mais la beauté fait tourner la tête. 1045 01:14:46,482 --> 01:14:49,110 Ça me fait tourner la tête, je l'avoue. 1046 01:14:49,451 --> 01:14:51,612 Quand on a vu ce qu'il a fait à votre chien... 1047 01:14:51,820 --> 01:14:54,220 Ce bel animal. 1048 01:14:55,190 --> 01:14:57,249 Le chien ? 1049 01:15:00,996 --> 01:15:03,430 Le chocolat, c'est pas bon pour les chiens. 1050 01:15:03,599 --> 01:15:06,568 Je crois que le chocolat était pour Oksana. 1051 01:15:15,611 --> 01:15:17,101 Shiv doit mourir, 1052 01:15:17,279 --> 01:15:19,713 ou sinon, ce sera ton fils. 1053 01:15:39,001 --> 01:15:43,233 - Ce n'est pas le chemin de la gare. - Non, en effet. 1054 01:15:43,405 --> 01:15:47,205 - Tu as dit que tu me menais au train. - Toi, que c'était mon jour de chance. 1055 01:15:47,476 --> 01:15:49,376 Alors, porte-moi chance. 1056 01:15:49,545 --> 01:15:51,536 100 g de chance. 1057 01:15:51,713 --> 01:15:53,180 Tu ne comprends rien. 1058 01:15:53,949 --> 01:15:55,211 C'était une erreur. 1059 01:15:56,318 --> 01:15:58,445 Non, c'est toi qui ne comprends rien. 1060 01:15:58,620 --> 01:16:02,078 Tu ne comprends pas. Je n'ai pas de temps à perdre. 1061 01:16:02,257 --> 01:16:05,124 Alors file-moi ce que tu prétends avoir 1062 01:16:05,294 --> 01:16:08,263 et je te donne la chance de rentrer chez toi en vie. 1063 01:16:09,264 --> 01:16:10,925 C'est peut-être ton jour de chance. 1064 01:16:11,667 --> 01:16:13,032 Ou c'est des conneries ? 1065 01:16:13,268 --> 01:16:16,396 Qu'est-ce que tu t'es attaché sur le corps, un tube de conneries ? 1066 01:16:16,572 --> 01:16:20,201 - Tu aurais dû me tuer à l'hôtel. - Ne me dis pas quand je dois te tuer ! 1067 01:16:20,375 --> 01:16:23,503 - Je suis déjà mort. - Ta femme et ton gosse le savent ? 1068 01:16:23,679 --> 01:16:26,705 Ou est-ce qu'ils attendent que tu rentres avec 30 000 $ ? 1069 01:16:28,150 --> 01:16:30,914 Je ne peux pas être avec mon fils plus de quelques heures 1070 01:16:31,119 --> 01:16:33,781 sans endommager chaque cellule de son corps. 1071 01:16:34,189 --> 01:16:36,851 Ma salive pourrait tuer ma femme 1072 01:16:37,025 --> 01:16:39,084 dans 10 ans. 1073 01:16:39,895 --> 01:16:42,955 Mon cadavre serait plus dangereux que tous ceux que tu as pu croiser. 1074 01:16:43,131 --> 01:16:45,224 Je tiens un couteau sous ta gorge. 1075 01:16:46,168 --> 01:16:49,899 C'est un Gessl, fabriqué à Francfort. On s'en sert pour dépecer les élans. 1076 01:16:50,205 --> 01:16:52,469 Je suis un champignon atomique et tu as un couteau. 1077 01:16:52,641 --> 01:16:55,007 Je te préviens pour la dernière fois. 1078 01:16:55,177 --> 01:16:57,611 - Tu me préviens... - File-moi la camelote. 1079 01:16:58,580 --> 01:17:00,309 Fais-le pour ton gamin. 1080 01:17:02,351 --> 01:17:04,581 Fais-le pour le tien. 1081 01:17:18,433 --> 01:17:20,230 Pour Drei. 1082 01:17:21,803 --> 01:17:23,668 Pour Andrei. 1083 01:17:24,106 --> 01:17:26,301 Je vais te dire ce que je ferais pour Andrei. 1084 01:17:26,475 --> 01:17:27,874 Tu vois cette baraque ? 1085 01:17:29,745 --> 01:17:31,940 Tes 30 000 $ sont à l'intérieur. 1086 01:17:32,614 --> 01:17:34,138 Tes 30 000 $ 1087 01:17:34,616 --> 01:17:36,106 et mon jour de chance. 1088 01:17:38,587 --> 01:17:40,555 Mon jour de chance. 1089 01:17:40,756 --> 01:17:42,883 Est-ce que je suis invité ? 1090 01:17:43,058 --> 01:17:44,685 À faire la fête avec ces gens ? 1091 01:17:44,860 --> 01:17:47,590 Non, je nettoie leurs bagnoles. 1092 01:17:47,963 --> 01:17:51,091 Mais pour Andrei, j'y irai, je frapperai à cette porte. 1093 01:17:51,266 --> 01:17:53,632 S'ils n'ouvrent pas, je sauterai par-dessus la grille. 1094 01:17:53,802 --> 01:17:56,066 Je traverserai la pelouse. Je tortillerai du cul. 1095 01:17:56,238 --> 01:17:59,696 Je ferai tout ce qui est nécessaire pour revoir Andrei demain. 1096 01:18:01,610 --> 01:18:03,840 Je le ferai pour mon fils. 1097 01:18:07,349 --> 01:18:10,750 Tu peux rester là, à jouer avec ton papillon, si tu veux. 1098 01:18:42,784 --> 01:18:45,582 Tu sais, on pourrait fourguer 100 g par semaine facilement. 1099 01:18:46,421 --> 01:18:49,015 Je pourrais retourner à Skotoprignomac avec toi, hein ? 1100 01:18:49,191 --> 01:18:50,453 Mettre les choses en place ? 1101 01:18:50,625 --> 01:18:51,785 Qu'est-ce que tu en dis ? 1102 01:18:52,294 --> 01:18:54,091 D'abord, on prend le fric. 1103 01:18:54,262 --> 01:18:55,422 On va à la plage 1104 01:18:55,597 --> 01:18:58,930 avec les garçons, on s'offre du Versace, on bronze et on revient 1105 01:18:59,101 --> 01:19:00,932 pour frapper fort. 1106 01:19:02,270 --> 01:19:04,261 Bon, c'est parti. 1107 01:19:08,376 --> 01:19:09,866 - Soirée privée. - Oui. 1108 01:19:10,645 --> 01:19:15,275 Je sais. Mais appelez Tusk et dites-lui 1109 01:19:15,450 --> 01:19:19,887 que Shiv est là avec le haricot. 1110 01:19:20,188 --> 01:19:22,679 - Inutile de... - Il n'y a pas de Shiv sur la liste. 1111 01:19:22,858 --> 01:19:24,917 Je sais. C'est bien ce que je disais. 1112 01:19:25,093 --> 01:19:26,424 Je ne suis pas sur la liste. 1113 01:19:26,595 --> 01:19:32,295 Mais appelez à la maison et dites à Tusk que M. Plutonium, 1114 01:19:32,768 --> 01:19:36,363 ce type, là, frappe à sa porte. 1115 01:19:36,538 --> 01:19:37,732 Allez-y. Appelez. 1116 01:19:37,906 --> 01:19:40,170 - Dégage. - Hé, les gars. 1117 01:19:40,342 --> 01:19:43,106 Bon, regardez, on est là 1118 01:19:43,278 --> 01:19:49,080 avec 100 g de plutonium pur, 1119 01:19:49,251 --> 01:19:51,446 de première classe, de la meilleure qualité. 1120 01:19:51,853 --> 01:19:53,980 C'est la recette pour les dents. 1121 01:19:54,156 --> 01:19:57,922 Les Américains, ils en mettent sur leur queue et baisent toute la nuit. 1122 01:19:58,093 --> 01:19:59,253 La chatte devient fluo. 1123 01:19:59,861 --> 01:20:03,092 Allez. S'il vous plaît. Soyez un héros, hein ? Appelez-le. 1124 01:20:03,665 --> 01:20:06,327 Oui. Merci. Bon. 1125 01:20:06,902 --> 01:20:08,062 Parfait. 1126 01:20:08,236 --> 01:20:09,669 Dites-lui qu'on est là. 1127 01:20:09,838 --> 01:20:12,830 Vous savez combien les Coréens du Nord payeraient pour ça ? 1128 01:20:13,542 --> 01:20:14,702 Vous savez ? 1129 01:20:16,511 --> 01:20:17,500 Vous en savez rien. 1130 01:20:23,852 --> 01:20:25,285 Tu as un problème. 1131 01:20:27,422 --> 01:20:29,014 Un gros problème. 1132 01:20:29,191 --> 01:20:33,924 Uranium, neptunium, plutonium. 1133 01:20:34,095 --> 01:20:35,995 Ils sont venus de l'espace. 1134 01:20:36,164 --> 01:20:39,429 Transportés sur terre par des comètes et des météorites. 1135 01:20:39,601 --> 01:20:42,161 Aucun gamin ne l'aurait jamais souhaité. 1136 01:20:42,337 --> 01:20:46,671 Hiroshima, Nagasaki, Tchernobyl. 1137 01:20:46,842 --> 01:20:50,710 Des problèmes avec des temps de demi-vie de 40 000 ans. 1138 01:20:50,879 --> 01:20:52,608 Une moitié de vie. 1139 01:20:52,781 --> 01:20:56,217 Le temps vole une moitié de nous et revient après pour le reste. 1140 01:20:57,352 --> 01:20:58,944 Nous sommes des enfants, 1141 01:20:59,120 --> 01:21:01,020 puis des parents. 1142 01:21:01,389 --> 01:21:03,448 Nous sommes des longues divisions. 1143 01:21:03,625 --> 01:21:05,650 Lentement, on tombe dans le souvenir. 1144 01:21:07,062 --> 01:21:08,996 Le voilà. Le voilà. 1145 01:21:09,164 --> 01:21:10,825 Oui. Super. Le voilà. 1146 01:21:10,999 --> 01:21:13,968 Il y en a pour 40 000 ans. 1147 01:21:14,169 --> 01:21:15,397 Ma voiture est propre ? 1148 01:21:15,837 --> 01:21:19,068 Oui, mais voici le type dont je vous parlais. Timofey Berezin. 1149 01:21:19,241 --> 01:21:20,936 - Où est mon argent ? - Voilà le truc. 1150 01:21:21,109 --> 01:21:23,236 Il suffit de lui donner 30 000 $, hein ? 1151 01:21:23,411 --> 01:21:25,811 Non, non, non. On ne lui donne pas d'argent. 1152 01:21:25,981 --> 01:21:29,178 Non. C'est simplement au début. Après, on récupérera notre fric 1153 01:21:29,351 --> 01:21:30,943 des Coréens du Nord. 1154 01:21:31,119 --> 01:21:34,213 Écoutez. C'est lui. La frite de sept minutes. 1155 01:21:34,389 --> 01:21:35,947 Vous vous rappelez ? Il vaut du fric. 1156 01:21:36,124 --> 01:21:38,786 Non, il ne vaut rien. Elle, elle vaut de l'argent. 1157 01:21:38,960 --> 01:21:40,894 - Montre-lui. - Ça aussi, c'est du fric. 1158 01:21:41,062 --> 01:21:42,552 S'il te plaît, montre-le-lui. 1159 01:21:42,731 --> 01:21:44,289 Montre-le-lui. 1160 01:22:00,916 --> 01:22:02,941 Alors, tu as quelque chose pour moi ? 1161 01:22:08,123 --> 01:22:10,455 Je n'ai rien. 1162 01:22:10,825 --> 01:22:12,816 Tu n'as rien ? 1163 01:22:14,296 --> 01:22:16,662 Alors, il mentait au sujet du plutonium ? 1164 01:22:18,266 --> 01:22:21,827 Il voulait simplement venir à la fête. 1165 01:22:32,480 --> 01:22:36,314 Dégage ton ami mort de ma vue. Des voitures doivent se garer. 1166 01:22:36,484 --> 01:22:37,678 Allez. 1167 01:23:49,958 --> 01:23:51,016 Qui es-tu ? 1168 01:23:51,292 --> 01:23:53,522 Peu importe qui je suis. 1169 01:23:55,196 --> 01:23:56,754 Tu n'es pas Shiv. 1170 01:23:58,466 --> 01:24:00,559 - Shiv est parti. - Attends, je n'ai pas... ? 1171 01:24:00,735 --> 01:24:03,670 Oui, on s'est déjà parlé, quand tu n'étais déjà pas important. 1172 01:24:03,838 --> 01:24:06,432 Une affaire avec Starkov et Shiv. 1173 01:24:08,209 --> 01:24:10,074 Je dois prendre mon train. 1174 01:24:10,245 --> 01:24:14,011 Alors, que faisais-tu à prendre un paquet dans la voiture de Tusk ? 1175 01:24:14,616 --> 01:24:15,708 C'est pour mon fils. 1176 01:24:15,884 --> 01:24:20,514 Je dois croire que ton fils garde un paquet dans la voiture de Tusk ? 1177 01:24:20,822 --> 01:24:23,655 Il est où, le fils dont tu parles ? 1178 01:24:25,527 --> 01:24:29,054 - Tu ferais mieux de revenir. - Il ne t'écoute pas. 1179 01:24:29,230 --> 01:24:32,461 Au bout du compte, tout se décompose en plomb. 1180 01:24:32,634 --> 01:24:34,727 Le numéro 82 sur le tableau périodique. 1181 01:24:34,903 --> 01:24:37,599 - Donne-moi le paquet. - Pourquoi tu ne nous dis pas 1182 01:24:37,772 --> 01:24:40,764 - ce qu'il y a dedans ? - Je dois rentrer chez moi. 1183 01:24:40,942 --> 01:24:43,604 Tout ce qui brillait au centre des étoiles 1184 01:24:43,778 --> 01:24:46,110 sera devenu froid et gris. 1185 01:24:46,281 --> 01:24:48,112 Continue à avancer, mon pote, 1186 01:24:48,283 --> 01:24:51,150 et je te promets que tu n'atteindras pas la gare. 1187 01:24:52,921 --> 01:24:54,855 Tout converge dans cette direction. 1188 01:24:55,023 --> 01:24:56,957 Tu vas chercher Shiv ? 1189 01:24:57,125 --> 01:24:59,025 Vers le plomb. 1190 01:24:59,327 --> 01:25:01,989 Écoute-moi. Arrête. 1191 01:25:02,163 --> 01:25:04,597 On ne peut pas l'arrêter. 1192 01:25:28,356 --> 01:25:30,290 Fouille ses poches. 1193 01:25:36,865 --> 01:25:40,198 Vlad, il a quelque chose sous sa chemise. 1194 01:25:48,042 --> 01:25:49,805 Qu'est-ce que c'est ? 1195 01:26:06,895 --> 01:26:08,089 Regarde. 1196 01:26:09,030 --> 01:26:10,827 Un papillon. 1197 01:26:10,999 --> 01:26:13,365 Ça m'énerve, les papillons. 1198 01:26:30,318 --> 01:26:33,412 Pas étonnant que ce type achetait des papillons. 1199 01:26:35,557 --> 01:26:37,047 Tu vois ? 1200 01:26:37,492 --> 01:26:38,823 Erreur de jugement. 1201 01:26:38,993 --> 01:26:42,258 Un jugement de camé. 1202 01:26:44,832 --> 01:26:46,732 La nuit a été longue. 1203 01:26:59,881 --> 01:27:01,007 C'est fort. 1204 01:27:04,118 --> 01:27:05,847 C'est de la merde. 1205 01:27:06,020 --> 01:27:08,511 On ne peut pas refiler ça à Starkov. 1206 01:28:44,018 --> 01:28:48,819 Je voudrais deux billets pour le Costa Rica 1207 01:28:49,123 --> 01:28:53,059 - et une compensation de 50 000 $. - Mais il ne manque pas de plutonium. 1208 01:28:53,227 --> 01:28:54,922 Seul votre mari manque à l'appel. 1209 01:28:55,096 --> 01:28:59,726 Alors vous n'avez rien à craindre d'un badge ou d'une montre 1210 01:29:00,435 --> 01:29:04,064 exposés à plus de 1 000 rems. 1211 01:29:04,472 --> 01:29:08,909 Je sais que le plutonium de cet usine porte une signature 1212 01:29:09,077 --> 01:29:11,568 et qu'on peut remonter jusqu'à lui. 1213 01:29:13,181 --> 01:29:16,878 Mais s'il ne manque pas de plutonium, comme vous le prétendez, 1214 01:29:17,051 --> 01:29:20,384 alors ça ne vous gênera pas qu'une autopsie pratiquée loin d'ici 1215 01:29:20,555 --> 01:29:23,718 dévoile que le corps de mon mari est si toxique 1216 01:29:24,959 --> 01:29:27,189 qu'il doit avoir un sarcophage en plomb. 1217 01:29:27,362 --> 01:29:31,321 On pourrait arranger une entrevue avec votre mari à St-Pétersbourg 1218 01:29:31,499 --> 01:29:34,400 et on pourrait discuter d'un montant compensatoire en personne. 1219 01:29:36,404 --> 01:29:38,838 J'ai dit St-Pétersbourg. 1220 01:29:39,006 --> 01:29:41,406 Je parlais peut-être de Londres. 1221 01:29:42,076 --> 01:29:44,169 Ou de New York. 1222 01:29:45,747 --> 01:29:48,841 Je crois que j'ai été assez claire. 1223 01:29:50,518 --> 01:29:53,715 Et une confession 1224 01:29:53,888 --> 01:29:57,790 déclarant que votre mari a volé 100 g de plutonium 1225 01:29:58,493 --> 01:30:02,429 qui ont été récupérés sans danger par les responsables de l'usine ? 1226 01:30:05,166 --> 01:30:08,397 Et si vous me l'envoyiez au Costa Rica ? 1227 01:30:09,504 --> 01:30:12,564 Merci de m'avoir reçue. 1228 01:30:42,737 --> 01:30:46,173 À un moment donné, on ne souffre plus. 1229 01:30:46,641 --> 01:30:48,506 De l'intérieur du bocal, 1230 01:30:48,676 --> 01:30:50,735 avec des yeux qui voient dans tous les sens, 1231 01:30:51,712 --> 01:30:55,045 on peut peut-être voir l'avenir 1232 01:30:55,483 --> 01:30:57,747 bien au-delà des épingles, 1233 01:30:58,019 --> 01:31:02,149 vers l'endroit où la boussole dans votre tête vous dit d'aller. 1234 01:31:02,990 --> 01:31:05,754 Au-delà des champs, des barrières 1235 01:31:05,927 --> 01:31:08,020 et des fleurs.