1 00:02:05,683 --> 00:02:10,632 خم شدن امپراطوري شوروي با سقوط ديوار برلين به اوج خود رسيد 2 00:02:11,589 --> 00:02:13,569 اين يکي از بزرگترين اتفاقات تاريخ بود 3 00:02:14,625 --> 00:02:19,574 خيلي مرداي شجاعي تو اين جنگ بودن ولي چارلي ويلسون سزاوار اينه 4 00:02:19,664 --> 00:02:20,802 يک اشنايي مخصوص 5 00:02:21,766 --> 00:02:25,612 واسه 13 ساله هيئت حاکمه شوروي شکست ناپذير به نظر ميرسيد 6 00:02:26,737 --> 00:02:33,780 چارلي و تيمش يه سري اسلحه هاي کوچک رو طراحي ميکردن 7 00:02:34,846 --> 00:02:40,626 داستان چارلي يه داستان بزرگ و متاسفانه متفاوت هست 8 00:02:41,719 --> 00:02:46,566 خيلي وقت پيش در اون اوايل به عنوان يه شهروند شناخته شده بود 9 00:02:46,557 --> 00:02:50,664 ولي يه توافق بزرگ رو ما ميتونيم بدست بياريم 10 00:02:50,795 --> 00:02:55,540 يه جنگ نادر همايش چارلي ويلسون 11 00:03:10,648 --> 00:03:12,753 دنبال کردن اين باعث ميشه شما به حقيقت دست يابيد 12 00:03:15,786 --> 00:03:18,699 ششم اپريل 1980 13 00:03:20,691 --> 00:03:21,726 مثل دالاسه (شهري تو تگزاس) 14 00:03:21,759 --> 00:03:22,737 اون اعتقادها؟ 15 00:03:23,594 --> 00:03:24,800 اين جا مثل دالاسه ولي خوب واشنگتنه 16 00:03:25,563 --> 00:03:25,734 اگه 17 00:03:25,796 --> 00:03:26,774 ميخواي بگي خوب شبيه شه 18 00:03:27,565 --> 00:03:27,804 من خلق کردم 19 00:03:27,832 --> 00:03:28,810 بهش بگو حالا 20 00:03:31,636 --> 00:03:32,706 دالاس تو واشنگتن دي سي 21 00:03:32,803 --> 00:03:36,683 حالا همه ي اينا يعني چي؟ 22 00:03:37,608 --> 00:03:38,678 همه چي 23 00:03:38,776 --> 00:03:39,754 ميدوني اين چي ميگه؟ 24 00:03:39,844 --> 00:03:43,656 اتفاقات تو دالاس افتاده ولي اين تو واشنگتنه 25 00:03:49,687 --> 00:03:54,659 چارلي اين مثل دالاسه ولي تو واشنگتنه 26 00:03:55,559 --> 00:03:56,537 اوئه شفاف؟ 27 00:03:57,628 --> 00:03:58,732 به من ميگه اينه ببينم 28 00:03:58,796 --> 00:03:59,774 که من دوسش دارم 29 00:03:59,797 --> 00:04:00,775 من باور ندارم که ما ميتونيم اينو انجام بديم 30 00:04:01,699 --> 00:04:03,576 چيزي نيست که مشخص بشه چه طوري کار ميکنه 31 00:04:03,734 --> 00:04:04,644 من بودم 32 00:04:04,669 --> 00:04:06,706 اون گفت چرا ما اينجاييم 33 00:04:07,571 --> 00:04:11,713 تو واست مهمه که اونا چي ميگن مثل هنرپيشه هاي زن 34 00:04:11,809 --> 00:04:13,720 لعنت بر اين پوشش بازي چارلي 35 00:04:14,612 --> 00:04:15,716 خوب فکر کنم اينم اين طوري باشه 36 00:04:16,580 --> 00:04:17,718 توماريس اين مکان مشکوکه 37 00:04:17,815 --> 00:04:20,625 البته منم مشکوک حرف ميزنم 38 00:04:20,751 --> 00:04:21,752 ايت تايپه اونجا چي درست ميکنه؟ 39 00:04:22,620 --> 00:04:24,657 چي اينو اون لباس پوشيده؟ 40 00:04:24,722 --> 00:04:25,757 تلويزيون رو ديدي؟ 41 00:04:25,790 --> 00:04:27,565 چرا نه؟ 42 00:04:27,625 --> 00:04:28,603 مشکله کيه؟ 43 00:04:28,693 --> 00:04:31,606 ببخشيد تو ميتوني بري بالا 44 00:04:31,829 --> 00:04:34,571 ميتوني صداي تلويزيون رو باند کني؟ 45 00:04:34,832 --> 00:04:35,810 من عادت کردم 46 00:04:36,667 --> 00:04:42,549 ببخشين ميتوني اون کنترل رو بگيري و اون دکمه ي صدا رو پيدا کني؟ 47 00:04:42,707 --> 00:04:43,742 چارلي بريم کارمونو بکنيم؟ 48 00:04:44,575 --> 00:04:47,556 ميدونم که ديده 49 00:04:47,645 --> 00:04:49,716 من يه قسمت از هنده 50 00:04:49,847 --> 00:04:51,758 نه بهش ميگن افغانستان 51 00:04:52,683 --> 00:04:53,661 مرسي 52 00:04:59,824 --> 00:05:01,633 چرا به اينا ميگن حاجي 53 00:05:02,727 --> 00:05:03,797 چي؟ 54 00:05:03,828 --> 00:05:06,638 معني روحاني رو ميده 55 00:05:07,732 --> 00:05:08,710 لطفا 56 00:05:08,733 --> 00:05:10,610 چه طورين؟ 57 00:05:10,634 --> 00:05:11,772 بيا 58 00:05:16,807 --> 00:05:19,811 امريکاييها به نظر ميرسه خواب باشن هيچ حسابي رو اين افغنستان باز نکردن 59 00:05:20,611 --> 00:05:25,560 توپهاي روسي بدترين چيز واسه امريکايي ها 60 00:05:28,719 --> 00:05:32,758 با دوست من زندگي ميکنه؟ 61 00:05:33,624 --> 00:05:35,570 من افسر نيستم پليس به اونا ربطي داره 62 00:05:41,732 --> 00:05:44,645 من يکي از اعضاي پارلمان امريکا هستم 63 00:05:45,636 --> 00:05:46,740 زيست شناس؟ 64 00:05:46,771 --> 00:05:48,580 من عضو کنگره ي امريکا هستم 65 00:05:48,606 --> 00:05:49,710 بازي؟ 66 00:05:49,740 --> 00:05:51,617 نه من مشکوک حرف ميزنم 67 00:05:52,576 --> 00:05:53,714 من چارلي ويلسون هستم 68 00:05:53,744 --> 00:05:55,655 داري کنگره تگزاسو نشون ميدي 69 00:05:58,783 --> 00:06:00,785 او کرستيانارد و اونم پل براون 70 00:06:01,719 --> 00:06:02,663 ما داريک چي ميکشيم 71 00:06:02,686 --> 00:06:03,756 اتيسي؟ 72 00:06:04,588 --> 00:06:05,589 کلي کلي؟ 73 00:06:05,623 --> 00:06:06,601 يه ملاقات خوب 74 00:06:06,791 --> 00:06:12,537 پس شما طرفدار برهنگي هستين 75 00:06:12,663 --> 00:06:14,574 من يه نيستم 76 00:06:14,665 --> 00:06:15,803 اگه باشم 77 00:06:15,833 --> 00:06:16,811 من يه تامبيم 78 00:06:17,601 --> 00:06:18,773 اگه باهشون حرف زده باشين ميفهمين 79 00:06:19,603 --> 00:06:20,809 اونا درستن 80 00:06:21,839 --> 00:06:23,648 جدي من بايد برم 81 00:06:23,674 --> 00:06:27,713 چارلي واسه گدشتن 29 هزار دلار داره 82 00:06:27,778 --> 00:06:30,657 من ميدونم ميتونم اونو خوشحال کنم و ميدونم اونا خوشحال ميشن 83 00:06:30,815 --> 00:06:33,523 کي ميخواد با من فرودگاه بياد 84 00:06:40,691 --> 00:06:43,638 جنگ ميگه بايد اسلحه داشته باشيم 85 00:06:43,661 --> 00:06:46,608 يا هرکسي تو اين دنيا 86 00:06:49,800 --> 00:06:51,746 من اگه با چارلي و اون باشم 87 00:06:51,769 --> 00:06:53,715 اين انجام نيمشه 88 00:06:53,804 --> 00:06:56,683 ما ميريم اون ور واشنگتن من نميام 89 00:06:57,541 --> 00:06:58,679 من نميام 90 00:06:58,709 --> 00:07:00,655 پودرياس نظر بدي نيست 91 00:07:00,744 --> 00:07:01,745 برگرد؟ 92 00:07:01,745 --> 00:07:02,655 نه 93 00:07:02,680 --> 00:07:03,715 ميتونه يه شب ديگه باشه؟ 94 00:07:03,714 --> 00:07:04,692 الان شب ديگه اي 95 00:07:04,715 --> 00:07:05,693 من نميتونم 96 00:07:05,716 --> 00:07:06,786 من يه نظر دارم مهمه؟ 97 00:07:08,586 --> 00:07:09,656 ما در مورد چي حرف ميزنيم؟ 98 00:07:09,653 --> 00:07:13,567 طبق نتايج بدست اومده تمام حواس 99 00:07:13,624 --> 00:07:16,833 کنگره و سنا به تامين تاسيسات دفاعي 100 00:07:17,595 --> 00:07:19,541 قدرت داره جنوب امريکا رو حمايت کنه 101 00:07:19,630 --> 00:07:20,631 بازي؟ 102 00:07:20,831 --> 00:07:22,674 ما چارلي رو نياز داريم 103 00:07:23,634 --> 00:07:25,614 نياز به جواب داريم 104 00:07:25,669 --> 00:07:30,550 اول من از اسم من زياد استفاده نکن 105 00:07:33,644 --> 00:07:38,559 دوم من بچه ي تگزاسم من اين جا رو دوست دارم 106 00:07:38,649 --> 00:07:44,793 من 29 هزار دلار پيدا کردم هيچ بانک ديوونه ي ديگه اي نيست 107 00:07:46,624 --> 00:07:47,694 همشه نظر بدي هم نيست 108 00:07:47,825 --> 00:07:48,826 کريس تو هم اين هفته بيرون ميکشي 109 00:07:50,761 --> 00:07:51,796 استيسي و کلي خيلي خوشحالن 110 00:07:53,831 --> 00:07:55,640 اونا ساکن هستن 111 00:07:55,699 --> 00:07:56,700 نظر رو فراموش نکن 112 00:07:56,734 --> 00:07:58,577 خداحافظ ما اونو ميخواهيم 113 00:07:58,702 --> 00:07:59,703 چه کار من بايد بکنم 114 00:07:59,703 --> 00:08:00,807 اين براي توئه مرسي خدا 115 00:08:01,672 --> 00:08:02,650 مرسي 116 00:08:02,673 --> 00:08:03,845 خداحافظ 117 00:08:06,577 --> 00:08:06,816 خوب ولي کي؟ 118 00:08:06,844 --> 00:08:09,654 مورد جنوب هنوز تو ادارشه 119 00:08:09,747 --> 00:08:11,624 گفته به او بياد 120 00:08:11,749 --> 00:08:13,558 ايا تو در مورد بهم زدن حرف ميزني 121 00:08:13,784 --> 00:08:15,627 اونم يه خطايه ديگه از الي 122 00:08:15,753 --> 00:08:17,733 يه مشکل مشخص تو اين شهر هست 123 00:08:17,822 --> 00:08:19,699 فکر کن 124 00:08:19,790 --> 00:08:23,602 کنگره واسه اون متاسفم وقت داري 125 00:08:23,694 --> 00:08:25,571 البته بهم بگو که حرف ميزني 126 00:08:25,663 --> 00:08:27,540 جان مارتا با تو صحبت کرده 127 00:08:27,698 --> 00:08:28,608 با چي؟ 128 00:08:28,632 --> 00:08:29,702 حساب رسي بعدش عصبانيت 129 00:08:30,601 --> 00:08:31,579 اونا هيچي پيدا نميکنند 130 00:08:31,769 --> 00:08:33,749 اين خيلي تميز ولي اون قسمت اشپزخانه مال مادرمه 131 00:08:37,575 --> 00:08:38,553 بازي؟ 132 00:08:38,542 --> 00:08:38,781 نه 133 00:08:38,842 --> 00:08:42,551 هيچ عاقلي ازاين قسمت ها بيرون نميره 134 00:08:42,713 --> 00:08:43,589 رسوايي اخلاقي؟ 135 00:08:44,714 --> 00:08:46,819 سخنران کنگره گفت بهم 136 00:08:47,717 --> 00:08:48,752 خوب 137 00:08:48,785 --> 00:08:52,597 بهر حال من ميرم 138 00:08:52,589 --> 00:08:55,695 تعقيب زنا خوردن ويسکي 139 00:08:56,626 --> 00:08:57,604 اين نظر منه 140 00:08:57,660 --> 00:08:58,604 درست 141 00:08:58,628 --> 00:08:59,663 تيپ گفت برگشته به چيزاي مورد علاقش 142 00:08:59,762 --> 00:09:00,638 سه شنبه نه؟ 143 00:09:00,697 --> 00:09:01,675 اگه سه شنبه باشه 144 00:09:01,731 --> 00:09:02,709 اگه چيزي خواستي از يکي خواهش کن 145 00:09:02,732 --> 00:09:03,733 جنوب شرقي 146 00:09:05,735 --> 00:09:07,544 اگر 147 00:09:07,637 --> 00:09:09,583 تو هيئت اداره کنند باشم 148 00:09:10,607 --> 00:09:10,778 چارلي 149 00:09:10,807 --> 00:09:11,785 زيست شناس؟ 150 00:09:11,808 --> 00:09:14,584 اين کنگره رو دنبال ميکنه شايد باعث ايستادنش بشه 151 00:09:14,611 --> 00:09:16,682 اين خوبه من با اين زندگي نميکنم 152 00:09:17,814 --> 00:09:18,792 به اينا رسيدگي کن 153 00:09:19,616 --> 00:09:20,788 خوبه 154 00:09:21,584 --> 00:09:22,619 تنده 155 00:09:22,619 --> 00:09:24,565 خبرا رو بده 156 00:09:25,622 --> 00:09:27,727 چرا انتظار نداري اين روزنامه مثل ديگران باشه 157 00:09:28,558 --> 00:09:30,560 اگه پرباره اطلاعات رو قبل همه بدست بيار 158 00:09:32,829 --> 00:09:34,706 اون اي سي اي هست 159 00:09:34,731 --> 00:09:35,801 اين چيزاي ديوونه رو درست نکن 160 00:09:36,599 --> 00:09:37,737 خوب هست ولي زيباست 161 00:09:38,601 --> 00:09:39,636 من جواب ميدم 162 00:09:39,669 --> 00:09:40,647 کي ديوونه ي 163 00:09:40,670 --> 00:09:43,708 چرا ميري تو مرکز 164 00:09:43,806 --> 00:09:44,807 صبر کن 165 00:09:45,575 --> 00:09:46,553 چي؟ 166 00:09:46,576 --> 00:09:47,554 يه خبر از وسط شرق 167 00:09:47,677 --> 00:09:48,655 پاکستان 168 00:09:48,711 --> 00:09:49,712 افغانستان 169 00:09:50,713 --> 00:09:55,526 روسيه، افغانستان، پاکستان نزديک کويتن عربستان، اردن ،اسرائيل ،مصر 170 00:09:58,821 --> 00:10:01,700 جيم ميخواد اينو واسه سازمان دفاع بفرسته 171 00:10:03,726 --> 00:10:05,672 گفتش تو رفتي تو اداره ي من 172 00:10:05,795 --> 00:10:06,796 من نظر من اين جاست 173 00:10:06,829 --> 00:10:07,773 خوب 174 00:10:07,764 --> 00:10:08,674 امنه؟ 175 00:10:08,698 --> 00:10:09,574 خوب 176 00:10:09,599 --> 00:10:09,804 پيشاهنگ ها؟ 177 00:10:09,832 --> 00:10:10,810 جيم اونا نگهبانن 178 00:10:16,739 --> 00:10:18,776 کنگره به زودي اين جا خواهد بود 179 00:10:19,776 --> 00:10:20,754 اون مهمه 180 00:10:21,644 --> 00:10:23,555 نه زياد 181 00:10:23,579 --> 00:10:24,853 ميتوني برنامه و دوباره بچيني؟ 182 00:10:25,815 --> 00:10:27,692 اداره ي چارلي ويلسون روزهاي خوش 183 00:10:29,552 --> 00:10:30,724 خوب 184 00:10:30,753 --> 00:10:31,823 چه طوريه؟ 185 00:10:35,692 --> 00:10:36,568 غمگين 186 00:10:36,592 --> 00:10:36,831 اي خدا 187 00:10:37,560 --> 00:10:40,700 به نظرم ميرسه به هرچي نگاه کني فايل هاي ماکروسافتن که مثل زنها کار ميکنن 188 00:10:41,698 --> 00:10:42,699 و همشونم زيبا هستن 189 00:10:45,601 --> 00:10:47,774 اقاي ويلسون نظري دارن 190 00:10:48,671 --> 00:10:52,551 اين ميگه تو به اونا انعام ميدي اونا هم به تو مخ 191 00:10:53,710 --> 00:10:54,688 خوب اين فريبنده است 192 00:10:55,545 --> 00:10:55,784 لاري 193 00:10:55,812 --> 00:10:56,756 کنگره 194 00:10:56,779 --> 00:11:00,625 5000هزار دلار امريکا واسه 2سال ميتونم به چارلي بگم 195 00:11:00,783 --> 00:11:02,694 بگو واسه 10 تاي که ميخوام کدومو تو پيدا ميکني 196 00:11:04,654 --> 00:11:05,792 اين دختر من جينه 197 00:11:05,822 --> 00:11:09,702 يادت مياد به همايش خوش اومدي 198 00:11:10,626 --> 00:11:12,572 ميخوام با پدرت حرف بزنم 199 00:11:15,565 --> 00:11:16,635 اين ده تا تو صبح هستند 200 00:11:16,666 --> 00:11:17,667 کافي 201 00:11:19,669 --> 00:11:20,807 بشين 202 00:11:21,704 --> 00:11:24,583 اين موقعيت درهم ريخته من همه ي اينا رو ميدونم 203 00:11:24,707 --> 00:11:25,811 خوب ببين 204 00:11:27,610 --> 00:11:29,590 خيلي وقت پيش موقعي که جهان هنوز جوون بود 205 00:11:30,813 --> 00:11:34,556 تمام خشکي هاي زمين از هم جدا بود 206 00:11:34,784 --> 00:11:39,665 االان هيچ جايه دست نخورده اي نيست اين روال داره بر عليه مردم ميشه 207 00:11:40,556 --> 00:11:41,796 خصوصا وقتي از سمبل هاي مذهب يا جمهوري استفاده ميکنند 208 00:11:42,592 --> 00:11:45,835 اين مکان خونه ي ماست 209 00:11:46,763 --> 00:11:49,744 اين جا شرق تگزاسه من ميدونم کيا دلخورن 210 00:11:50,767 --> 00:11:52,678 دو تا وکيل از جدا کن 211 00:11:52,769 --> 00:11:55,613 اين فهميدنش ترسناکه و تموم شدنش هم سواله 212 00:11:56,639 --> 00:11:57,777 من تورو با اون نظريه شرقت تنهات ميذارم 213 00:12:00,777 --> 00:12:03,621 ... خيلي واسه اين چيزا بازه 214 00:12:06,582 --> 00:12:09,825 اين پدر مادر مسيحيه چارلي هستن 215 00:12:13,623 --> 00:12:16,627 موقعي که تو نميتوني زياد فعال باشي 216 00:12:16,659 --> 00:12:19,663 که خيلي بده 217 00:12:20,663 --> 00:12:22,802 اين درست نيست لري 218 00:12:22,832 --> 00:12:25,711 دور از مشکلات کليسا همه چي خوب خواهد بود 219 00:12:25,768 --> 00:12:27,543 موردي نيست 220 00:12:27,570 --> 00:12:30,779 خوب چرا بر نميگردي چه کار ميتونم برات بکنم 221 00:12:31,741 --> 00:12:33,584 ميتوني واسه اين مورد پا در مياني کني 222 00:12:33,743 --> 00:12:34,721 پادر مياني؟ 223 00:12:34,744 --> 00:12:35,586 چه طوري؟ 224 00:12:35,645 --> 00:12:36,623 به وسيله ي قاضي 225 00:12:36,779 --> 00:12:39,658 من نميتونم روش تاثير بذارم من به رئيس جمهور تيه توصيه ميکنم 226 00:12:41,551 --> 00:12:42,655 فکر کنم هردومون ميدونيم اين چي معني ميده 227 00:12:43,686 --> 00:12:45,825 نميتونم به قاضي زنگ بزنم و بگم تو ميخواي اينو انجام بدي 228 00:12:46,656 --> 00:12:47,566 چرا؟ 229 00:12:47,590 --> 00:12:49,831 چرا چون يه چيزايي با اين مرد خوب قانون گره مي خوره 230 00:12:50,726 --> 00:12:51,636 لري 231 00:12:51,694 --> 00:12:52,672 لري 232 00:12:52,728 --> 00:12:56,676 من بايد واسه اين براي بار دوم بيرون صحبت کنم منو ميبخشي؟ 233 00:12:57,667 --> 00:12:59,647 براي اينکه واقعا عاشق عيسي و مريم مقدسي 234 00:12:59,669 --> 00:13:01,649 هيچ کي نميتونه اين برنامه رو رها کنه 235 00:13:01,737 --> 00:13:03,739 همه خوشحالن 236 00:13:04,807 --> 00:13:06,718 به من زنگ بزن خوب 237 00:13:09,712 --> 00:13:10,690 خوب اينا چه طورين 238 00:13:10,746 --> 00:13:11,781 کافه بها چيزي واسه نوشيدن ميخواي 239 00:13:12,715 --> 00:13:13,819 جيم 240 00:13:14,717 --> 00:13:16,628 او نامه هايي که تو فرستادي رو ديد 241 00:13:16,719 --> 00:13:17,789 من به اين مورد ربط دارم 242 00:13:18,588 --> 00:13:19,658 اون ديده ديروز عصر 243 00:13:19,689 --> 00:13:20,759 خوب 244 00:13:20,790 --> 00:13:25,535 من يه چيزي گفتم که اين بودجه واسه جلوگيري از ترقي کمونيست در افغانستانه 245 00:13:25,661 --> 00:13:26,696 همه؟ 246 00:13:26,729 --> 00:13:27,605 شايد 247 00:13:27,597 --> 00:13:28,575 به نظر 5 ميليون 248 00:13:29,765 --> 00:13:32,803 اونا نميتونن اونو با 5 ميليون شوتش کنن تو هليکوپتر چيزايه بزرگتري اونجاست 249 00:13:34,637 --> 00:13:35,638 درست ولي من چي ميتونم بگم 250 00:13:36,606 --> 00:13:37,744 ما همو اونجا ملاقات کرديم 251 00:13:41,677 --> 00:13:43,520 متاسفم قربان 252 00:13:43,713 --> 00:13:45,659 بودجه واسه اين دو برابره 253 00:13:47,817 --> 00:13:49,592 خوب 254 00:13:49,619 --> 00:13:50,654 اين زياد نيست ولي اونجا؟ 255 00:13:52,588 --> 00:13:53,726 مرسي 256 00:13:56,659 --> 00:13:58,536 سازمان چارلي ويلسون 257 00:14:00,730 --> 00:14:01,708 شايد 20 دقيقه 258 00:14:02,698 --> 00:14:03,676 تو جلسه است 259 00:14:04,734 --> 00:14:06,577 حتما 260 00:14:06,769 --> 00:14:12,583 اگه گزارش هاي خوبي بدم کي حاضره غذا ماهي سرو کنه 261 00:14:13,709 --> 00:14:17,680 بدترين چيز اداره سرو غذا 262 00:14:18,714 --> 00:14:19,784 اين نته؟ 263 00:14:19,815 --> 00:14:26,664 به من تو بهترين مرکز ضبط تو مدرسه تدريس ميشد 264 00:14:26,822 --> 00:14:29,564 من ميخوام بخوابم 265 00:14:31,661 --> 00:14:33,698 اين اينجا رو تميز ميکنه 266 00:14:35,731 --> 00:14:38,575 من بايد لباسامو بپوشم 267 00:14:38,701 --> 00:14:39,679 براي هيچي 268 00:14:51,747 --> 00:14:54,626 اونا ديدن من به تو يه جايه خوبو نشون ميدم 269 00:14:54,717 --> 00:14:55,718 يکي از اونا رو ميخواي؟ 270 00:14:55,751 --> 00:14:56,786 نه من دارم من اينا رو دوست دارم 271 00:14:57,587 --> 00:15:00,830 اون يکدنگي بزرگ خودمه من اينو باور دارم 272 00:15:07,563 --> 00:15:09,565 اين واشنگتنه ولي مهمتر 273 00:15:09,765 --> 00:15:16,580 يادگار جفرسون، پل ارلينگتون، و اونم پنتاگون 274 00:15:16,739 --> 00:15:18,810 اينه اينه 275 00:15:19,642 --> 00:15:21,644 چيزايي که نشونت دادم خوب بود 276 00:15:23,613 --> 00:15:24,717 خوب 277 00:15:28,684 --> 00:15:29,662 قابل حدس زدنه 278 00:15:31,587 --> 00:15:32,759 يکي از دوتا رو به من بده 279 00:15:33,823 --> 00:15:34,767 سلام 280 00:15:34,790 --> 00:15:36,633 اين چيزا شگفت انگيزن امروز چه کار کردي 281 00:15:37,827 --> 00:15:38,805 کي حرف ميزنه؟ 282 00:15:42,632 --> 00:15:45,806 انتظار اينو واسه خودت نداشتي من ميتونم تورو تو يه لحظه به کشم؟ 283 00:15:46,702 --> 00:15:47,806 رونالد ريگان الان تو اتاق تويه 284 00:15:48,704 --> 00:15:49,648 نه 285 00:15:49,672 --> 00:15:51,652 خوب من بزرگترم ولي مهمه اون کيه 286 00:15:51,741 --> 00:15:52,811 کي است؟ 287 00:15:52,808 --> 00:15:54,651 دو دقيقه خواهد بود 288 00:15:55,811 --> 00:15:57,791 خوب 289 00:15:58,748 --> 00:16:01,729 چه چيزايي فوق العاده بود 290 00:16:03,786 --> 00:16:05,629 من احساساتي گفتم 291 00:16:05,755 --> 00:16:06,665 چي؟ 292 00:16:06,722 --> 00:16:08,599 او به جيم اون رو گفته 293 00:16:08,824 --> 00:16:13,739 اون جوون لعنتي به تو نگفت اين طبقه بندي شده ي 294 00:16:14,764 --> 00:16:17,711 شگفت زده ام چه طوري بردم 295 00:16:17,833 --> 00:16:19,574 تو انجام ميدي 296 00:16:19,568 --> 00:16:22,674 اين يه شرط بندي جدي بين الملليه ساده نيست 297 00:16:22,772 --> 00:16:23,750 ببخشيد من پشيمون شدم 298 00:16:24,573 --> 00:16:25,551 صبر کن 299 00:16:25,675 --> 00:16:28,588 معذرت خواهي نميخواد 300 00:16:34,684 --> 00:16:35,685 خوب ادامه بده 301 00:16:35,818 --> 00:16:39,766 يه دوستي که خيلي چيزايي که امريکايي تو افغانستان لازم دارن رو اماده ميکنه 302 00:16:48,731 --> 00:16:50,836 ميري بوستون واسه ديدن پليکال 303 00:16:51,667 --> 00:16:54,580 خيلي زنه جمعه ميبينمت 304 00:16:54,770 --> 00:16:56,647 مادام 305 00:17:12,621 --> 00:17:13,827 مرسي جون 306 00:17:14,824 --> 00:17:19,569 ميدونم که مشکل بود واسه تو 307 00:17:20,629 --> 00:17:24,634 انتظار اين شروع نبود من ميدونم 308 00:17:25,668 --> 00:17:27,648 ميخواست تحقير کنه يا سواپريز 309 00:17:27,670 --> 00:17:29,672 به هرحال چرا معذرت نکرد 310 00:17:30,740 --> 00:17:32,811 برگرديم به کار 311 00:17:33,642 --> 00:17:34,677 ببخشيد ميردا 312 00:17:35,711 --> 00:17:36,689 چي؟ 313 00:17:36,812 --> 00:17:37,790 ميردا چي ميگي؟ 314 00:17:38,614 --> 00:17:39,820 کلر به جارد گفته تو رو فراموش کنه 315 00:17:40,649 --> 00:17:42,754 من فکر ميکنم تو بهانش بودي 316 00:17:42,785 --> 00:17:43,661 واسه کي؟ 317 00:17:43,686 --> 00:17:44,687 کلير جورج 318 00:17:47,757 --> 00:17:50,738 اين يه کارمند کوچيک کالجه 319 00:17:50,826 --> 00:17:53,807 معلمه يه فقدان ارتباطي روشن بين جورج و يکي ديگه بوده 320 00:17:54,630 --> 00:17:56,576 ببخشيد خوب 321 00:17:56,632 --> 00:17:57,610 خوب 322 00:17:57,633 --> 00:17:58,611 من ميخوام تجديد نظر بشه 323 00:17:58,634 --> 00:18:00,545 من نظري ندارم که اين ميردا است 324 00:18:00,636 --> 00:18:02,741 اومدي اينجا ليواني که قبلا شکستي رو درست کني 325 00:18:03,572 --> 00:18:04,642 يه بهانه واسه بار دوم 326 00:18:05,741 --> 00:18:08,779 ميخواد من متاسف باشم ميخواد متاسف باشم 327 00:18:09,545 --> 00:18:10,546 کار طلسم بود 328 00:18:13,549 --> 00:18:14,619 الن منو به قول عادت داده 329 00:18:14,683 --> 00:18:15,661 ولي اين طولاني نيست 330 00:18:15,785 --> 00:18:20,632 اين راه درست عمل کردن نيست 331 00:18:20,689 --> 00:18:21,667 قول ها باقي موندن 332 00:18:21,690 --> 00:18:22,634 براي من نه 333 00:18:30,666 --> 00:18:33,840 ارزيابي جنگ کمونيست ها 334 00:18:34,670 --> 00:18:37,651 سه سال پيش رو به خاطر ياد گرفتن در اين مورد گذروندم 335 00:18:37,773 --> 00:18:39,775 به خصوص من اصلا تصورش رو نميکردم 336 00:18:41,744 --> 00:18:44,782 قبلا اون وقت خيلي شگفت زده بودم چون رئيس اونا تو هلسينکي نبودم 337 00:18:45,648 --> 00:18:46,626 پيشرفتشه 338 00:18:46,649 --> 00:18:47,593 ببخشين 339 00:18:47,616 --> 00:18:50,620 براي يه ديپلمات فهميده نياز داشتيم ما اونو نميخواستيم 340 00:18:50,719 --> 00:18:51,595 اي سي اي است؟ 341 00:18:54,623 --> 00:18:56,534 اگه مطمئني پس ميدوني 342 00:18:56,659 --> 00:18:57,569 ببين گاس 343 00:18:57,593 --> 00:18:58,697 اون قابشه 344 00:19:01,664 --> 00:19:03,735 من هيچ احترامي ندارم اين واکنششه 345 00:19:06,735 --> 00:19:09,648 بزار يه سوالي بکنم 300 تايي که بودن 346 00:19:09,738 --> 00:19:12,719 بازي ميکردم.اونا با ديپلماتاي باهوش مشکلي دارن 347 00:19:12,808 --> 00:19:14,685 فرستادن به درياسالار ترنر؟ 348 00:19:17,813 --> 00:19:20,817 امريکا فقدان ديپلمات باهوش داشت؟ 349 00:19:21,650 --> 00:19:23,823 شايدم نه يه نظر خوبه 350 00:19:23,819 --> 00:19:26,698 کي با اين زبون حرف ميزنه 351 00:19:27,623 --> 00:19:29,796 خوب من فکر کنم مقصر شناخته نميشه 352 00:19:29,825 --> 00:19:32,738 سوال مردم امريکايه 353 00:19:32,795 --> 00:19:34,570 و بزودي کل امريکا 354 00:19:34,663 --> 00:19:36,836 من يه لحظه به تو نگاه کردم تو رو وطن پرست ديدم 355 00:19:37,600 --> 00:19:38,670 اين مورد رو از اداره ي من بيرون کن 356 00:19:38,767 --> 00:19:39,711 تو 357 00:19:40,803 --> 00:19:42,680 تو يه لحظه دوستي 358 00:19:43,672 --> 00:19:45,549 لازمه واسه دومين بار 359 00:19:48,577 --> 00:19:49,749 ...وفادار من 360 00:19:50,713 --> 00:19:53,785 براي 24 سال مردم واسه کشته شدن من بحث ميکردن ميدون چه طوري 361 00:19:54,750 --> 00:19:56,730 حالا گرفتن که اون پدرم بوده 362 00:19:56,752 --> 00:19:58,754 يه چيزايه نا مفهومي هست 363 00:19:59,555 --> 00:20:02,627 ميردا هيچ مورد در مورد پسري ندارن 364 00:20:08,831 --> 00:20:10,708 من گذروندم 365 00:20:13,702 --> 00:20:16,649 عادت زنانه 366 00:20:17,740 --> 00:20:19,651 فکر کنم يه ساحره بودا 367 00:20:29,618 --> 00:20:32,724 ،يک کمک سريع اما حرفه اي 368 00:20:34,723 --> 00:20:35,827 من به اون دليا زندگي ميکنم 369 00:20:37,693 --> 00:20:38,603 ما اون دختر پيشاهنگ رو ميخوايم 370 00:20:38,661 --> 00:20:39,833 من پرداخت کردم 371 00:20:42,798 --> 00:20:48,646 از زمان رونويسي ژنرال هاي الماني 372 00:20:48,771 --> 00:20:53,550 اناليز ارتباطات نيوزلند 373 00:20:54,777 --> 00:20:57,587 منو مقصر ندون 374 00:20:59,615 --> 00:21:00,787 هيچ کس نميتونه اونو نميدونه 375 00:21:03,652 --> 00:21:07,691 اين يه مورد اداري وارد اداره ي رئيس شي 376 00:21:07,823 --> 00:21:09,632 او گفت ميخوام برم جاي ميردا 377 00:21:11,594 --> 00:21:14,632 گفت تو پنسيلوانيا حرفمو علامت گذاري کردن 378 00:21:16,832 --> 00:21:18,675 پس اين يه مورد اداري نيست 379 00:21:18,767 --> 00:21:19,643 نه 380 00:21:19,668 --> 00:21:21,739 پس نيست 381 00:21:22,538 --> 00:21:25,644 اگه دوست داري بياي اين جا با ما بيا 382 00:21:25,808 --> 00:21:26,843 چي شده؟ 383 00:21:27,543 --> 00:21:28,647 روسه کشته شده 384 00:21:29,812 --> 00:21:34,659 مورد بعدي ما يه دختر از گزاس اسمش اشلي وينسلو يه 385 00:21:35,618 --> 00:21:39,760 اشلي از انجمن برادري اومده 386 00:21:45,828 --> 00:21:49,639 کي انارو گرفته ... اين دختر19 سالشه 387 00:21:58,606 --> 00:21:59,744 واي خدا اين يه راهب کوچيکه 388 00:22:00,675 --> 00:22:01,745 سه برابرش هم هست 389 00:22:03,611 --> 00:22:04,646 من من اينو ميفرستم 390 00:22:05,580 --> 00:22:06,615 اه جونز 391 00:22:07,682 --> 00:22:09,662 اين يکي از برادرزاده هاي جرج واشنگنتنه 392 00:22:10,685 --> 00:22:12,665 اوان ميگن اون يه عمو داره که تو امو کشته شده 393 00:22:13,621 --> 00:22:14,599 شگفت انگيزه 394 00:22:14,822 --> 00:22:16,699 اين ادرس جايه تلويزوين رو نشون ميده 395 00:22:17,658 --> 00:22:20,639 پاکستان واسه توجه تگزاس خبر ميده براي اون مورد که نيست؟ 396 00:22:21,596 --> 00:22:23,667 اين کلوپ يه کمونيست افراطيه 397 00:22:24,632 --> 00:22:25,610 همش هم بد نيست 398 00:22:25,800 --> 00:22:27,609 اوان کي هستند 399 00:22:27,735 --> 00:22:28,770 خوب اگه اونا هستند 400 00:22:29,737 --> 00:22:31,717 اين زنا چي درست ميکنن؟ 401 00:22:32,573 --> 00:22:34,678 بزار بگم تو خودتو داري 402 00:22:35,777 --> 00:22:36,755 من نميتونم باور کنم 403 00:22:37,578 --> 00:22:41,549 تو هم ستايش کن 404 00:22:41,849 --> 00:22:45,695 چي بهتر از اين که تو با يکي از اين زنا بخت ازمايي کني 405 00:22:45,787 --> 00:22:47,698 پارلي؟ 406 00:22:48,790 --> 00:22:50,565 ببخشيد که منتظر شدي 407 00:22:51,592 --> 00:22:52,593 مسئله اي نيست 408 00:22:53,795 --> 00:22:55,604 اون زيباست 409 00:22:55,630 --> 00:22:56,802 ميدوني 410 00:23:00,568 --> 00:23:03,742 اين خوشايند که به شما گوش کنم اقاي هريس مهموني بالاست 411 00:23:05,706 --> 00:23:07,743 چرا به ما يکم وقت نميدي؟ 412 00:23:07,742 --> 00:23:09,779 خوب 413 00:23:11,579 --> 00:23:14,753 ميتوني يه مارتيني بومبي خشک بگيري 414 00:23:15,750 --> 00:23:19,789 ،من يه زن دستبند بزن نيستم من از کنگره خلق شدم 415 00:23:20,655 --> 00:23:21,690 اين واسه تو شگفت انگيز نيست؟ 416 00:23:21,823 --> 00:23:23,564 خوب 417 00:23:23,591 --> 00:23:24,831 بهت گفت که اين مال منه 418 00:23:25,827 --> 00:23:27,670 اره 419 00:23:32,633 --> 00:23:33,703 اين يه ليبراله 420 00:23:33,735 --> 00:23:34,713 منم يه ليبرال هستم 421 00:23:38,639 --> 00:23:39,709 او خونه زرو ديد 422 00:23:39,741 --> 00:23:41,743 خوب من پايينو ديدم چي شده؟ 423 00:23:42,744 --> 00:23:43,722 چهل تا اقامتگاه 424 00:23:45,746 --> 00:23:46,747 در مورد پليکالر چي فکر ميکني؟ 425 00:23:46,781 --> 00:23:47,782 چي ما ديديم 426 00:23:48,683 --> 00:23:49,684 يه دليل برايه مهموني 427 00:23:50,752 --> 00:23:55,758 من زياد ماهر تو فيلم نيستم 428 00:23:56,624 --> 00:23:59,628 پيماني نداري واسه نامزد شدن تو دنيايه طلايي چارلي 429 00:24:00,595 --> 00:24:01,573 ميدوني دارم در مورد چي صحبت ميکنم 430 00:24:02,697 --> 00:24:05,678 خوب مثل يکي از عضوهاي وازت دفاع 431 00:24:05,700 --> 00:24:08,704 ممکنه شوروي به افغانستان حمله کنه 432 00:24:09,537 --> 00:24:12,780 اگه فکر کنم اگه حکومت ما گوش بزنگ باشه که نيست 433 00:24:12,807 --> 00:24:16,755 ممکنه همچين کاري بشه پسرا صداي المپيک رو کم کنين 434 00:24:17,645 --> 00:24:19,647 فکر کنم اين بايد بشه اين يه بحرانه 435 00:24:19,680 --> 00:24:21,717 مهمتري چيز بعد از بحران موشک هايه کوبايي 436 00:24:22,650 --> 00:24:24,630 من اعنقادي به اتفاقاتي که تو اون فيلم ندارم 437 00:24:24,619 --> 00:24:26,599 اونا تو در در مورد چيزي که ميخواي جادو ميکنن 438 00:24:27,555 --> 00:24:28,659 نه؟ 439 00:24:29,690 --> 00:24:32,534 اون دوتا عضو کميته ي فرعي چي دارن؟ 440 00:24:32,660 --> 00:24:33,730 کدوم دوتا منم تو اون دوتا هستم؟ 441 00:24:34,562 --> 00:24:35,597 مهم تره 442 00:24:35,596 --> 00:24:37,735 خوب من واسه دستياريم 443 00:24:41,802 --> 00:24:43,611 اين کميته يه فرض نامحدود داره 444 00:24:46,574 --> 00:24:47,518 ميخواي اتاق منم ببيني؟ 445 00:24:50,778 --> 00:24:54,624 من خودم تجسس ميکنم و معمولا واسه خودمم مشکوکه 446 00:24:55,750 --> 00:24:58,788 تو تقاطع پنتاگون سيا هستن 447 00:25:00,621 --> 00:25:02,794 اوان تو پخش ويژه ي پايتخت هستن 448 00:25:03,624 --> 00:25:08,698 و نشستن با بودجه ي نامحدود 3تا سازمان 449 00:25:09,564 --> 00:25:11,805 واسه هدايت کردن پوشش جنگي 450 00:25:12,600 --> 00:25:13,578 درست نيست؟ 451 00:25:13,601 --> 00:25:14,636 تام بين جاي سناتور کندي رو داره 452 00:25:14,735 --> 00:25:19,707 اين ممکن نيست واسه سيا که بودجه افغانستان رو دو برابر کرد اينو خاکي بگو 453 00:25:20,641 --> 00:25:23,679 چرا از من اين چيزا رو ميپرسي از اوني که جواب ها رو ميدونه بپرس؟ 454 00:25:24,612 --> 00:25:26,683 چرا کنگره اينا روميگه و خودش هيچ کاري نميکنه 455 00:25:27,582 --> 00:25:28,560 واسه عادت 456 00:25:35,590 --> 00:25:36,694 اونا اينجا رو ديدن 457 00:25:37,625 --> 00:25:38,729 خوب 458 00:25:47,635 --> 00:25:50,741 نميدونستم انرژي زن ها فقط داشتن سکس هستن 459 00:25:54,675 --> 00:25:55,619 چارلي؟ 460 00:25:55,643 --> 00:25:56,644 مادام 461 00:25:56,677 --> 00:25:58,816 واسه اين که سيا جنگ رو تو عراق بد هدايت ميکنه 462 00:25:59,747 --> 00:26:00,817 اونا هرکاري ميتونن انجام ميدن 463 00:26:01,749 --> 00:26:02,727 اين بده 464 00:26:03,784 --> 00:26:07,596 سيا به اونا اسلحه ميده کجا اسلحه هاشونو ميگيرن؟ 465 00:26:07,722 --> 00:26:11,795 ار پي جي و بازوکا ..کدومشون استثنايي هستن 466 00:26:12,727 --> 00:26:16,675 روسا از چه سلاح هايي استفاده ميکنن که اين فدر خوب جواب ميده 467 00:26:16,764 --> 00:26:18,675 اينم يه جور جنگه 468 00:26:19,567 --> 00:26:23,674 ما پاکستانيا بهترين بمب ها رو داريم ولي از او سيستم رادار رو نگرفتيم 469 00:26:24,805 --> 00:26:29,550 اگه يه جنگ واقعي بود 470 00:26:29,744 --> 00:26:30,722 تو السالوادور هم همين طور بود 471 00:26:39,620 --> 00:26:43,762 اگه اين يه جنگ واقعي بود کنگره تا 22 ميليون بودجه ميداد 472 00:26:44,559 --> 00:26:46,664 اين عملکرد تو نيکاراگوئه هم انجام شد 473 00:26:47,595 --> 00:26:48,801 ..اگه يه جنگ حقيقي بود 474 00:26:56,604 --> 00:26:57,582 چه کار بايد بکنم جون؟ 475 00:26:58,773 --> 00:26:59,751 اين چيزيه که بايد انجام بدم جون 476 00:27:00,775 --> 00:27:02,812 من ميخوام افغانستان رو براي افغانستانيا ترک کنم 477 00:27:05,746 --> 00:27:07,817 من ميخوام يه پيروزي بزرگ بدست بيارم 478 00:27:10,751 --> 00:27:14,597 من با پيمان هاي ديگه هم مشکل دارم 479 00:27:14,722 --> 00:27:17,794 منو دست کم نگير اگه همشو شنيدي 480 00:27:19,660 --> 00:27:20,661 من واقعا چه کار ميکنم 481 00:27:21,562 --> 00:27:22,666 برو پاکستان و اونجا بفهم زيا کيه 482 00:27:23,564 --> 00:27:24,565 زيا 483 00:27:24,599 --> 00:27:25,577 محمد زيا اولک 484 00:27:26,634 --> 00:27:27,704 رئيس جمهور پاکستانه 485 00:27:28,569 --> 00:27:29,741 يه جور خبرچين 486 00:27:29,770 --> 00:27:32,546 مصاحبه گر بين من و رئيس جمهور پاکستانه 487 00:27:33,774 --> 00:27:37,745 تو هفته ي اينده اسرائيل و تمام دوستانش جمع هستند ولي ما تو پاکستان يه وزنه داريم 488 00:27:39,847 --> 00:27:41,588 با رئيس جمهور صحبت ميشه 489 00:27:41,682 --> 00:27:47,598 اين خيلي ضروري که افغان ها اقتصاد خودشونو دارن 490 00:27:48,689 --> 00:27:54,731 خوب اين رئيس جمهورپاکستان مسيحي اين خرگوش مال توئه جون 491 00:27:56,564 --> 00:28:01,741 به سادگي منو ذخيره ميکني منم تو ور رو صندلي خودم تو کنگره ميذارم چون تو خيلي بي پرده نگاه ميکني 492 00:28:02,570 --> 00:28:05,551 اما من يه چيزي بايد بهت بگم من يهودي رو انتخاب کردم 493 00:28:07,575 --> 00:28:08,645 چند تا يهود تو بخش اونا هستند 494 00:28:10,811 --> 00:28:13,553 با راي اما با ماليات 495 00:28:13,714 --> 00:28:18,720 و از نيويورک و فلوريدا صحبت کردم براي اينکه اونا ميخواستن اسرائيل اونجا اون کار رو انجام بده 496 00:28:19,687 --> 00:28:21,826 من نميدونم تو احساسي مثل اين رو داري 497 00:28:22,823 --> 00:28:24,700 خوب اين مشکل اوناست 498 00:28:24,692 --> 00:28:25,796 اگر اين است 499 00:28:26,660 --> 00:28:30,699 اين انجامش ميشه چارلي.طولاني اونا از مريشون استفاده ميکنم 500 00:28:32,733 --> 00:28:33,711 ميترسم اونو بگم 501 00:28:37,571 --> 00:28:38,709 باور مي کني منو 502 00:28:39,707 --> 00:28:40,777 اگه کسي بتونه بشمره 503 00:29:55,783 --> 00:29:57,626 اقاي کانگرستيت 504 00:30:02,790 --> 00:30:04,770 جون خوب با تو صحبت ميکنه 505 00:30:05,826 --> 00:30:07,635 خدا را شکر 506 00:30:07,661 --> 00:30:10,767 اين دو تا از بزرگ ترين مشاورها هستند درارتباط با مسائل با شوروي 507 00:30:12,767 --> 00:30:14,542 اين فرمانده رشيد 508 00:30:14,835 --> 00:30:16,610 چه طوريه خيلي خوب 509 00:30:16,770 --> 00:30:17,771 کلنل محمد 510 00:30:18,739 --> 00:30:19,740 چه طوريه 511 00:30:19,774 --> 00:30:21,617 لطفا لطفا حس کن 512 00:30:25,646 --> 00:30:26,624 تو بايد تشنه باشي 513 00:30:26,680 --> 00:30:30,753 يه نوشيدني سرد ميخواي 514 00:30:36,724 --> 00:30:39,796 من احساس ميکنم تو اين همايش اجازه ي بودن الکل رو تو مقر رئيس جمهوري نميدن 515 00:30:41,829 --> 00:30:44,673 البته 516 00:30:46,801 --> 00:30:48,678 ابميوه؟ 517 00:30:50,738 --> 00:30:51,739 ثابت شده خيلي از کسايي که اعزام ميشن اين اشتباه رو ميکنن 518 00:30:53,707 --> 00:30:55,550 نه 519 00:30:55,643 --> 00:30:56,815 خوب 520 00:30:59,680 --> 00:31:00,784 اين موقعت درست کنار ما هست 521 00:31:01,815 --> 00:31:08,699 من باورم دارم که اين وحشتناکه من باورم ميکنم که من براي تمام مردم تگزاس صحبت ميکند 522 00:31:08,823 --> 00:31:11,702 من موقع حرف زدن نمايش هم ميدم دعا و فکر ما با تو هست 523 00:31:11,825 --> 00:31:14,669 هرکسي اين نمايش رو تو تگزاس ميده 524 00:31:18,799 --> 00:31:20,710 3ميليون افغاني دارن زير شرايط انساني زندگي ميکنن 525 00:31:20,768 --> 00:31:22,577 و 2ميليون ديگر نيز به ايران فرار کردن 526 00:31:22,670 --> 00:31:24,809 بقيه مردم هم نسبت به ايران متعصب اند 527 00:31:25,639 --> 00:31:26,811 ما با ده هزار دلار ميميريم 528 00:31:28,542 --> 00:31:31,523 اونايي که نميتون هر روز از مرز رد شن 529 00:31:31,612 --> 00:31:32,613 ميخوان بدوني چند تا هستن 530 00:31:32,713 --> 00:31:36,661 يک پنجم مردم افغانستان الان تو شمال پاکستان زندگي ميکنند 531 00:31:37,585 --> 00:31:39,758 من پرسدم که 532 00:31:39,787 --> 00:31:42,666 از دپارتمان کسي رو به اين جا فرستادن 533 00:31:42,756 --> 00:31:44,599 کي اين مشکلات رو ميفهمه 534 00:31:49,797 --> 00:31:51,799 خوب چرا اين نمايندگي ها مورد قبول نيست 535 00:31:51,832 --> 00:31:54,574 کنگره ي تگزاس اين موضوع را خيلي خوب درک ميکنه 536 00:31:54,635 --> 00:31:57,548 خوب چرا نميان تا اونا رو نمايش بدين يه دعوت دوستانه از هوتسون 537 00:31:57,671 --> 00:31:58,649 يک ملاقات مودبانه 538 00:31:58,739 --> 00:32:01,652 به اينا نياز نيست به هواپيما اسلحه و پول نيازه 539 00:32:01,709 --> 00:32:05,816 ما فقط دوبرار بودجه ي سيا رو ميخوام 540 00:32:06,614 --> 00:32:07,752 از 5 ميليون دلار به 10 ميليون دلار 541 00:32:08,816 --> 00:32:09,794 اين يه جک؟ 542 00:32:10,751 --> 00:32:11,695 نه 543 00:32:11,752 --> 00:32:12,787 اين يه تظاهره که ايا اين چيزا دلپذيرن 544 00:32:13,587 --> 00:32:14,565 نه قربان 545 00:32:14,588 --> 00:32:19,628 چه قدر تو گفتي ده ميليون دلار واسه جنگيدن با ارتش روسيه 546 00:32:20,561 --> 00:32:22,802 خيلي چيزا خيلي راحت ميشه با يه جک اشتباه بشن 547 00:32:23,664 --> 00:32:26,736 ببخشيد اگه نيش زبون توش بود ولي بزارين روشن کنم 548 00:32:28,602 --> 00:32:29,808 امريکا داره واسه ياري انها حاضر ميشه 549 00:32:30,638 --> 00:32:30,843 نه اي سي اي 550 00:32:31,572 --> 00:32:32,550 کاملا نه 551 00:32:32,673 --> 00:32:34,710 من اکسفورد رفتم و ميدونم معني کلملت چيه 552 00:32:34,808 --> 00:32:36,788 امريکا نميخواد به ما کمک کنه 553 00:32:40,781 --> 00:32:42,783 براي اينکه اونا از فروش رادار ها سرباز زدن 554 00:32:43,717 --> 00:32:44,718 با اون به جهنم برو 555 00:32:44,752 --> 00:32:46,732 تمام اين نشانه بهاين وابسته هستند 556 00:32:46,720 --> 00:32:48,700 امريکا کي ميخواد با شوروي بجنگه 557 00:32:48,822 --> 00:32:49,766 با شيطان 558 00:32:49,790 --> 00:32:51,633 اونا به ما هواپيما فروختن نه رادار 559 00:32:51,825 --> 00:32:55,568 هيچ پيشنهاد دزدي نيست جنگ جهاني موقعي که 560 00:32:55,562 --> 00:32:58,600 هلي کوپترهاي شوروي هر چي شما پيدا کرديد رو نابود کردند 561 00:32:58,732 --> 00:33:01,508 مردم حيوانات 562 00:33:01,669 --> 00:33:02,613 شيطان با اونا هست 563 00:33:02,636 --> 00:33:05,742 او گفت که که هيچ راداري نيست 564 00:33:05,839 --> 00:33:07,580 من ميفهمم 565 00:33:08,709 --> 00:33:11,815 اسلحه هاي ادامز و منابعي دارن ميان رو سر ما 566 00:33:15,549 --> 00:33:15,822 اين يه قسمت مشکله؟ 567 00:33:16,750 --> 00:33:18,787 اسلحه ها بايد با ما بيان 568 00:33:19,620 --> 00:33:21,600 ما فقط يه تجربه ي کوچک از اين نوع جنگ ها داريم 569 00:33:22,556 --> 00:33:24,763 و سيا يه چيزايي موثر از اين داره 570 00:33:26,627 --> 00:33:27,605 اونو نگو 571 00:33:27,628 --> 00:33:30,632 اونا اجازه دادن 130 تا سرباز شوروي ازاد تو شوروي باشند 572 00:33:32,599 --> 00:33:33,669 خوب 573 00:33:33,834 --> 00:33:35,575 من خواهم گفتم 574 00:33:39,573 --> 00:33:44,579 هيچ سواستفاده يي تو اين مهمان نوازي نيست 575 00:33:49,750 --> 00:33:52,788 کنگره و رئيس جمهور توجه بيشتري به تو کرد 576 00:33:53,687 --> 00:33:54,791 بزار من اونو تا در همراهي کنم 577 00:34:08,569 --> 00:34:10,776 قول چيزي که نتونستي موافقتش رو بگيري نده 578 00:34:12,573 --> 00:34:13,551 اي سي اي است 579 00:34:13,774 --> 00:34:15,617 پس من قول اونو ميدم 580 00:34:15,642 --> 00:34:19,556 برو يه دوش بگير بعدش برو منطقه ي اواره ها روو ببين 581 00:34:20,781 --> 00:34:22,761 تا با چشماي خودت ببيني 582 00:34:23,784 --> 00:34:25,627 يه هلي کوپتر بدست خواهيم اورد 583 00:34:27,654 --> 00:34:28,689 خوب من اينو انجام ميدم 584 00:34:29,723 --> 00:34:30,701 مرسي 585 00:34:31,658 --> 00:34:33,604 اقاي رئيس جمهور 586 00:34:38,632 --> 00:34:39,610 خوب ما مي خواهيم 587 00:34:44,538 --> 00:34:47,610 اونا 3 تا از اونا از همه جا اين موج ها هست 588 00:34:48,575 --> 00:34:53,615 تماش نيست من يه چيزايي گفتم 589 00:34:54,647 --> 00:34:55,625 ميتونيم بريم خونه الان؟ 590 00:34:55,648 --> 00:34:57,559 نه ما يه کارايي ديگه واسه انجام دادن داريم ولي کم 591 00:36:58,671 --> 00:37:01,618 اونا 350 نفر از 3تا شهر کوچيک هستن 592 00:37:04,610 --> 00:37:10,822 به نظره ميرسه خيلي از اون ها به قتل رسيدن روس ها حتي بچه هاشونم کشتن 593 00:37:14,654 --> 00:37:19,569 روس ها مسبب تمام اينا هستن 594 00:37:19,592 --> 00:37:23,802 در وسط شهر 595 00:37:24,597 --> 00:37:26,668 با تانکاشون ميرقتن رو اونا 596 00:37:29,602 --> 00:37:31,604 من يه چيز درخشان رو زمين ديدم فکر کنم اسباب بازي باشه 597 00:37:35,641 --> 00:37:37,780 دارم بهش فکر ميکنم 598 00:37:39,779 --> 00:37:41,554 دبي شناخته ميشه 599 00:37:41,581 --> 00:37:45,791 چون سال پيش کوچولوم از اين چيزايه شيرين جمع ميکرد 600 00:37:47,687 --> 00:37:48,688 نصفشه 601 00:37:50,656 --> 00:37:53,569 کار کنيد ولي حواستون باشه يه پسر بالغ ميتوونه اسيب برسونه 602 00:37:53,826 --> 00:37:58,707 اي سي اي وقتي اومد که روسا تمام اين منطقه رو با بمب هاي خوشه اي پوشيده بودند 603 00:37:58,798 --> 00:38:00,573 به اون پسرا نگاه کن 604 00:38:05,638 --> 00:38:06,639 ايناروببين 605 00:38:13,613 --> 00:38:14,648 چند تا بچه هستن؟ 606 00:38:17,750 --> 00:38:18,751 6 607 00:38:24,757 --> 00:38:25,792 کي اونا رو ميخواد تا وقتي بزرگ بشن 608 00:39:06,799 --> 00:39:08,574 سفارت امريکا 609 00:39:08,668 --> 00:39:10,705 سلام من با اقاي ويلسون از اعضاي کنگره اومدم 610 00:39:10,736 --> 00:39:12,773 واسه تجديد ديدار با رئيس 611 00:39:13,573 --> 00:39:14,608 تو راهرو دومين در از چپ 612 00:39:16,609 --> 00:39:23,527 ببين معمولا اين نمايندگان کنگره خيلي ارومن 613 00:39:23,649 --> 00:39:27,688 و همش به تاخير مياندازن 614 00:39:28,554 --> 00:39:29,555 اون عقب افتاده؟ 615 00:39:30,690 --> 00:39:33,830 لعنتي من يکي از نمايندگان دپارتمان دفاعي هستم 616 00:39:34,627 --> 00:39:36,607 و ميخوام سريع به واشنگتن برگردم 617 00:39:36,629 --> 00:39:38,609 وبه يه رده بندي ساده و خلاصه شده لازم دارم 618 00:39:43,569 --> 00:39:45,549 هزار سرباز شوروي 120 619 00:39:46,605 --> 00:39:49,586 ارپي جي هاي 40 تو فرودگاه و شهرها 620 00:39:49,709 --> 00:39:51,689 هفت و هشت تو کابل 621 00:39:55,648 --> 00:39:56,626 گردوندن يه چيزايي اون کنار؟ 622 00:39:57,616 --> 00:39:58,686 چي؟ 623 00:39:59,585 --> 00:40:02,794 مشاورهاي روسي به اين چند اداره وابسته اند 624 00:40:04,757 --> 00:40:06,566 همه 625 00:40:12,631 --> 00:40:15,635 چرا هلي کوپتر ؟ 626 00:40:16,636 --> 00:40:17,546 ببخشيد 627 00:40:17,570 --> 00:40:20,642 چرا يکي رو نفرستادين اون هلي کوپترهارو برگردونه 628 00:40:22,608 --> 00:40:24,610 اين هلي کوپترها مشکل هستن 629 00:40:26,746 --> 00:40:28,692 اين بدست مياد؟ 630 00:40:28,814 --> 00:40:34,594 اينا کافي نيست؟ اسلحه ار پي جي 631 00:40:34,820 --> 00:40:37,699 اوان جليقه هاي مخصوص ضد گلوله دارن 632 00:40:37,823 --> 00:40:41,703 ميدونم بهم بگو تو ميخواي اونا رو تحريک کني 633 00:40:41,827 --> 00:40:43,534 چيه اين؟ 634 00:40:43,562 --> 00:40:44,734 من گفت اين لازمه 635 00:40:45,798 --> 00:40:47,607 نمي فهمي من چي ميگم؟ 636 00:40:47,633 --> 00:40:49,806 بهم بگو چي ميخواي تا من اونا رو بگيرم 637 00:40:51,570 --> 00:40:55,814 کنگره از زحمات تو قدرداني ميکنه ولي اين قضيه پول و اين توپخونه هاي مدرن 638 00:40:56,642 --> 00:40:58,622 يه قسمت از اين توجه ها هستند 639 00:40:59,612 --> 00:40:59,783 چي؟ 640 00:40:59,812 --> 00:41:00,790 اين جريان پول 641 00:41:02,581 --> 00:41:03,719 توجه کن 642 00:41:05,785 --> 00:41:07,662 اين چيزي نيست که معني بده 643 00:41:08,687 --> 00:41:10,530 اين جنگ سرده همه ميدونن 644 00:41:10,690 --> 00:41:11,691 خوب ادامه بده؟ 645 00:41:11,724 --> 00:41:14,762 تو اين اردوگاه ها باش به داستان اونا گوش کن؟ 646 00:41:16,729 --> 00:41:18,709 من از اون کنگره خواهش ميکنم 647 00:41:19,665 --> 00:41:20,735 ميتون ادامه بدم؟ 648 00:41:21,634 --> 00:41:23,545 نه مرسي 649 00:41:37,750 --> 00:41:41,596 من يه همسايه دارم که اسمش ديکنزه 650 00:41:42,722 --> 00:41:44,599 اقاي هازر 651 00:41:46,759 --> 00:41:49,706 ولي هيچ وقت سگ هاي همسايه پيدا نيستن 652 00:41:51,831 --> 00:41:55,677 يه رو ز سگ ها در حال زوزه جلوي خيابون بودن 653 00:41:55,701 --> 00:41:59,547 ناگهان اونا سگ من تدي رو قاپيدن 654 00:42:00,706 --> 00:42:06,554 چون هازارد اونا رو عادتي کرده بود 655 00:42:13,652 --> 00:42:14,653 چي شد؟ 656 00:42:15,588 --> 00:42:19,730 اتيش زد به جاردين و اونو سوزوند 657 00:42:21,760 --> 00:42:23,671 به خاطر ميارم لرد هازارد رو 658 00:42:24,630 --> 00:42:27,634 اون تو يه موقعيت استثنايي بود 659 00:42:27,833 --> 00:42:31,610 اون انتخاب برگزيده شده بود ولي متوقف شد با 660 00:42:31,637 --> 00:42:34,743 اين وکالت نامه که اي سي اي بود قسمت تاريکي از مردم 661 00:42:35,708 --> 00:42:37,710 و اين مردم نميتونن راي خودشونو بدن 662 00:42:37,743 --> 00:42:39,745 راي بدين من تنهام 663 00:42:40,579 --> 00:42:43,753 خوب يه مانع ساختن جلوي اونا واسه اين که اونا رو از شمارش کنار بزارن 664 00:42:43,816 --> 00:42:51,758 و قتي ماشيناشون اومدن دنبالشون اونا اون کنار مي ايستن و ميگن 665 00:42:52,591 --> 00:42:55,697 من نميخوام هيچ دخالتي تو کار شما بکنيم ولي ميدونم 666 00:42:55,694 --> 00:42:58,800 که اقاي هازارد از عمدي اون کارو نکرده 667 00:43:01,834 --> 00:43:06,783 400تا راي اون کنار بود که همشونو حذف کرده بودند 668 00:43:08,607 --> 00:43:10,587 هازارد با 16 راي 669 00:43:13,846 --> 00:43:16,827 تو اون روز من حبس شدم توسط امريکا 670 00:43:21,554 --> 00:43:22,692 ساعت چنده؟ 671 00:43:23,722 --> 00:43:24,826 7:30 672 00:43:26,592 --> 00:43:27,798 من ساعت 10 ميرم به ادارم 673 00:43:29,728 --> 00:43:31,571 با اقاي اوهارا صحبت کنيد 674 00:43:32,698 --> 00:43:38,580 گفتم اگه نزاري تا ساعت 10 کسي رو ببينم من اين کار بيهوده رو از اول شروع ميکنم 675 00:43:40,639 --> 00:43:41,811 اقا 676 00:43:42,608 --> 00:43:43,712 يکم بهم وقت بده اما لطفا 677 00:43:45,644 --> 00:43:46,782 اقا 678 00:43:53,552 --> 00:43:56,692 اوان با کاميون اومدن و اونا رو با کاميون از پاکستان اوردن تو مرز افغانستان 679 00:43:56,789 --> 00:43:59,668 اونا رو خالي کنيم با الاغ مياريمشون ما ميدونيم چه کار ميکنيم 680 00:44:03,629 --> 00:44:04,607 چي؟ 681 00:44:04,663 --> 00:44:06,734 از اين چيزا ناراحتي 682 00:44:09,768 --> 00:44:11,805 هزينش کمتره راحت ترم ميشه برد 683 00:44:13,572 --> 00:44:13,811 چي؟ 684 00:44:13,839 --> 00:44:15,750 ميتونم اين مهمات رو پشت اونا بزاريم و از کوه ها ردشون کنيم 685 00:44:18,577 --> 00:44:19,749 اين چيزي نبود که اونا ميخواستن انجام بدن 686 00:44:20,613 --> 00:44:22,820 اونا اون جاده ها رو درست کردن؟ 687 00:44:23,716 --> 00:44:24,694 گاس 688 00:44:24,717 --> 00:44:25,627 چي 689 00:44:25,651 --> 00:44:26,652 من يه چيزايي واست دارم 690 00:44:29,755 --> 00:44:32,634 همه چي فرق ميکنه وقتي روزنامش رو بدست بياره 691 00:44:34,760 --> 00:44:35,830 مرسي 692 00:44:38,564 --> 00:44:38,837 استرا اين جاست 693 00:44:39,665 --> 00:44:40,643 از بابت من نگران نباش من خوبم 694 00:44:43,702 --> 00:44:44,680 روز خوبي داشته باشي 695 00:44:44,703 --> 00:44:45,704 روز خوبي داشته باشي خوش اومدي 696 00:44:46,572 --> 00:44:47,550 سلام مارلا 697 00:44:47,540 --> 00:44:47,779 خوش اومدي 698 00:44:47,806 --> 00:44:49,717 سوزان خوش اومدي 699 00:44:51,577 --> 00:44:52,647 تو کي هستي؟ 700 00:44:52,678 --> 00:44:55,682 اين گاس کاوارتويج هست اطلاعاتي که تو لازم داري رو به تو ميده 701 00:44:55,781 --> 00:45:00,594 بوني دستياري که اوهارو بهش ميگن 702 00:45:00,719 --> 00:45:05,759 اين هيچ وقت بدون سوپرايز نمياد من اون مردي هستم که تو تو کنرگده نياز داري 703 00:45:06,659 --> 00:45:07,637 تو افغانستان رو ميشناسي 704 00:45:08,694 --> 00:45:10,765 اونجا خيلي چيزا ي بزرگ هست من تازه از اون جا برگشتم 705 00:45:11,630 --> 00:45:17,672 9ساعت با اي سي اي بحث داشتيم موي دماغوششون شده بودم اصلا خوب نبود 706 00:45:17,803 --> 00:45:20,647 من تو سفر کاري نيستم 707 00:45:20,806 --> 00:45:23,685 ما ميخواستيم اينو واست بفرستيم ميدنيستيم دوسش داري 708 00:45:25,578 --> 00:45:29,788 اين جنسش خيلي خوبه از اروپا خريده شده 709 00:45:29,815 --> 00:45:34,730 واقعا خوبه 710 00:45:35,588 --> 00:45:36,566 ببخشيد شما؟ 711 00:45:36,588 --> 00:45:37,760 گاس اوراکوتوس 712 00:45:39,558 --> 00:45:40,536 من خيلي سرم شلوغ ميشه 713 00:45:42,795 --> 00:45:44,672 اين چيه؟ 714 00:45:44,696 --> 00:45:47,540 چون چيزايه نداشته ي افغانستان دو برابر شده 715 00:45:48,667 --> 00:45:49,702 اوه 716 00:45:49,735 --> 00:45:50,770 مرسي 717 00:45:50,769 --> 00:45:52,612 هيچي نيست 718 00:45:52,738 --> 00:45:54,684 اين يه بطري خوب ويسکيه 719 00:45:55,808 --> 00:45:56,786 اغلب اين ها به سختي بدست مياد 720 00:45:57,610 --> 00:45:59,783 هيچ مقايسه اي با نسخه ي ديگش نيست 721 00:46:02,781 --> 00:46:05,625 يه لحظه اسمتو نميتونم به خاطر بيارم 722 00:46:05,718 --> 00:46:06,822 گاس اوراکوتوس 723 00:46:09,621 --> 00:46:10,599 ناراحت ميشي اگه بهت بگم فقط گاس 724 00:46:10,823 --> 00:46:13,531 اسم من گاس با اين اينه ولي خوب من نظري در اين مورد ندارم 725 00:46:13,659 --> 00:46:18,665 الفرد 15 ساعت کليدا رو واسه امنيت نگه داشت 726 00:46:19,765 --> 00:46:22,644 من تو ادارش بودم اون گفت بهشون نياز دارم 727 00:46:23,836 --> 00:46:25,713 و ظاهرا تو ناراحتي 728 00:46:25,771 --> 00:46:29,617 اين موضوع به آخر رسيده مسخره است نميدونم کجا 729 00:46:29,642 --> 00:46:32,782 راه ميرفتم ولي دوسش داشتم 730 00:46:33,645 --> 00:46:33,816 راستي 731 00:46:34,747 --> 00:46:37,751 اميدواري شوروي ها رو تو افغانستان شکست بدي 732 00:46:38,550 --> 00:46:39,722 با جريان پول 733 00:46:39,718 --> 00:46:41,561 پول و توپخانه هاي مدرن يه نقشه ي خوب 734 00:46:41,653 --> 00:46:42,723 واسه شکست دادن شوروي ها 735 00:46:43,722 --> 00:46:45,599 در مورد چي صحبت ميکنم؟ 736 00:46:46,759 --> 00:46:48,568 ببخشيد 737 00:46:49,595 --> 00:46:50,699 من دستيار دني باج تو کنگره بودم 738 00:46:50,829 --> 00:46:52,604 گاس اوکوتوس 739 00:46:52,631 --> 00:46:54,611 گاس به زودي اين سرزمين رو ترک ميکنه مطمئنا 740 00:46:55,634 --> 00:46:56,772 دخترا 741 00:47:02,541 --> 00:47:03,542 من گفتم اين قبول شد 742 00:47:03,642 --> 00:47:06,680 دپارتمان رسيدگي وابسته به 743 00:47:06,712 --> 00:47:09,716 به اداره ي بين الملل کنگره تصميم گرفته 744 00:47:09,848 --> 00:47:13,660 اضافه کرده برا تو داروهاي مصرفي 745 00:47:13,786 --> 00:47:14,787 تو يه مرد رو به نام پول براون ميشناسي 746 00:47:16,588 --> 00:47:17,658 ميردا 747 00:47:17,690 --> 00:47:19,636 پول براون رسيدگي ميکنه واسه اين حقه 748 00:47:21,794 --> 00:47:24,707 من ميخوام وقتمو با تلويزيون بگذرونم 749 00:47:24,830 --> 00:47:28,642 يه شاهد ميگه ا اونو 9 بار تو لاس وگاس ديده که مواد مصرف ميکرده 750 00:47:32,604 --> 00:47:33,605 خوب دخترا 751 00:47:33,672 --> 00:47:38,644 من ميخوام برم لاس وگاس تابا پول براون ملاقات کنم ميخوام باهاش حرف بزنم 752 00:47:38,744 --> 00:47:40,621 اونجا کوکائين هست 753 00:47:41,680 --> 00:47:46,595 من ميخوام برم تو اداره ي ديگم من تو هردوش هستم 754 00:47:46,618 --> 00:47:47,688 خوب 755 00:47:48,554 --> 00:47:50,591 ...خوب من گاس رو ميخوام 756 00:47:52,558 --> 00:47:53,730 مسئله اي نيست 757 00:47:55,627 --> 00:47:57,607 چي تو ميفرستي تا جلوي شوروي ها رو بگيري 758 00:47:59,731 --> 00:48:02,712 اونا ميخوان برگردن تو ويتنام ما تو صبح دارن 759 00:48:02,834 --> 00:48:04,575 صبح واسشون بفرست بفرست واسه سربازها 760 00:48:04,569 --> 00:48:05,639 هيچ نظري نداري که اونا کجا هستن 761 00:48:05,737 --> 00:48:08,513 گفتم اين يه برنامه ي استراتژيک تو افغانستان 762 00:48:08,539 --> 00:48:10,610 سه شنبه ما راهپيمايي ميکنيم با اسلحه هامون 763 00:48:10,742 --> 00:48:11,777 و ما بين اتيش روس ها هستيم؟ 764 00:48:12,577 --> 00:48:13,715 تو استراتژيک ما رو نساختي 765 00:48:13,811 --> 00:48:14,812 استراتژيک چيه؟ 766 00:48:14,846 --> 00:48:17,554 ما اميدواريم اما اونجا نيستيم 767 00:48:17,682 --> 00:48:18,592 کي واسه اين انتظار ميکشه؟ 768 00:48:18,616 --> 00:48:20,527 من از ميان همه 769 00:48:20,785 --> 00:48:22,628 ميتوني از من معذرت بخواي؟ 770 00:48:27,658 --> 00:48:28,636 ما چي داريم 771 00:48:28,659 --> 00:48:31,606 نماينده چارلي ويلسون به ديگر نمايندگان کنگره پيوست 772 00:48:31,729 --> 00:48:33,800 واسه بررسي کاراش 773 00:48:34,632 --> 00:48:36,771 به نظر ميرسه چيزا هم زياد خوب نيست 774 00:48:37,602 --> 00:48:38,774 چي ازار ميده؟ 775 00:48:39,804 --> 00:48:41,806 الا رو ميشناسي 776 00:48:42,707 --> 00:48:43,685 نه 777 00:48:43,674 --> 00:48:45,654 اين واسه هميشه هست ما ميتونيم اينو بفرستيم 778 00:48:45,743 --> 00:48:48,622 نماينده ي چارلي ويلسون با خيلي از نمايندگان کنگره ملاقات کرد 779 00:48:48,746 --> 00:48:50,748 اونا در حال تحقيق هستن واسه دپارتمان عالي 780 00:48:51,549 --> 00:48:55,588 کدوو از اين تحقيقات تموم نشده 781 00:48:55,787 --> 00:48:59,792 کنگره و چارلي هيچ چيزو نميتونن نگه دارن اگر چه سوال هايي از قدرت ميکنن 782 00:49:00,591 --> 00:49:04,698 هيچ حرفي از چيزايه غير قانوني نيست 783 00:49:05,596 --> 00:49:06,574 خوب برو و اونو انجام بده 784 00:49:06,664 --> 00:49:07,802 بله قربان 785 00:49:10,635 --> 00:49:10,806 گاس111 786 00:49:14,672 --> 00:49:16,549 تو و اون يکي سه نفر خوب 787 00:49:16,707 --> 00:49:18,744 هر چي لازمه بهشون بگي بگو 788 00:49:19,577 --> 00:49:20,578 ميتونم پول رو بگيرم 789 00:49:20,745 --> 00:49:23,589 اين 10 ميليون مثل شوخيه تو چي فکر ميکني برايه چي؟ 790 00:49:23,748 --> 00:49:26,627 واسه پايين اوردن هليکوپتر براي پايين اوردن هليکوپترها براي پايين اوردن هليکوپترها 791 00:49:26,751 --> 00:49:29,732 براي پايين اوردن اون هليکوپتر لعنتي همه چيز از سر گرفته ميشه 792 00:49:30,555 --> 00:49:34,697 يک داستاني هست که با يک استاد و بچه ربط داره 793 00:49:39,730 --> 00:49:40,538 استيو زنگ زده 794 00:49:40,731 --> 00:49:41,675 تو هم اون يکي باش 795 00:49:44,569 --> 00:49:49,575 استيو نه نه همه چيز درست ميشه تو وگاس فقط يک مهموني بود 796 00:49:49,740 --> 00:49:54,814 من نميدونستم که اونجا ادمهايه مزخرف و مواد مخدر ميشه 797 00:49:55,613 --> 00:49:57,593 چيه من رو به برنامه تلويزيوني ميخواهن ببرن؟ 798 00:49:58,749 --> 00:49:59,557 نميدونم 799 00:49:59,784 --> 00:50:04,529 چه فرقي ميکنه دالاس يا واشينگتن؟ 800 00:50:05,590 --> 00:50:05,727 باشه 801 00:50:07,558 --> 00:50:07,626 باشه 802 00:50:08,793 --> 00:50:10,602 به نظرت از داستان کريستال استفاده ميکنه؟ 803 00:50:10,795 --> 00:50:11,773 فقط برو و کار رو درست کن 804 00:50:12,830 --> 00:50:13,706 باشه 805 00:50:15,566 --> 00:50:17,512 جناب نماينده مجلس اصلا خوشتون که تو اتاق انتظار بنشينيد 806 00:50:21,606 --> 00:50:21,674 گاس 807 00:50:23,774 --> 00:50:24,548 خوب 808 00:50:24,642 --> 00:50:27,782 سوئد در مورد اين اسلحه هايه هوايي چيکار ميکنه؟ 809 00:50:28,646 --> 00:50:30,717 گوش کن چارلي با کانادايه 20 ميليونيه؟ 810 00:50:32,683 --> 00:50:33,661 فراموش نکني که به اعماق نگاه کني 811 00:50:34,819 --> 00:50:35,627 منظورت چيه؟ 812 00:50:36,787 --> 00:50:41,668 فکر کنم با دختر ها به فرودگاه رفتن و تو پارتي ها کشتن مشکل خوبيه 813 00:50:41,759 --> 00:50:43,602 اينها چيزهايه مزخرفيه 814 00:50:43,761 --> 00:50:46,571 بايد از اين کار نجات پيدا کنم داري از پشت در گوش ميدي؟ 815 00:50:46,697 --> 00:50:49,803 نه جلويه در نشستم 816 00:50:50,668 --> 00:50:52,739 جلويه در وايستادي و به من گوش ميدي؟ 817 00:50:53,571 --> 00:50:54,709 اين چه کاريه اونجا واي مياستي و به من گوش ميدي 818 00:50:55,606 --> 00:50:57,677 من جلوي در اينها واي نايستادم فقط فقط تويه شيشه ميکروفن هستش 819 00:50:57,742 --> 00:50:58,618 چي؟ 820 00:50:59,844 --> 00:51:02,620 توش ميکروفن رو گذاشتم و به تو دادم 821 00:51:04,582 --> 00:51:04,821 باور نميکنم 822 00:51:05,716 --> 00:51:07,593 تو ديگه کي هستي؟ 823 00:51:07,718 --> 00:51:12,599 الان در حال استفاده نيستش لطفا اروم باش و از اينجا هم نميرم بيرون که به کسي بگم 824 00:51:12,790 --> 00:51:14,701 بلکه کردي ببينم دوربين فلان اينجا هستش 825 00:51:14,825 --> 00:51:15,769 فقط ميکروفنه 826 00:51:17,595 --> 00:51:19,597 قبل از اين که اين دستگاه کار کنه ببرش از اينجا 827 00:51:20,798 --> 00:51:21,572 البته 828 00:51:24,769 --> 00:51:25,713 دستت دو تا بچه هستش 829 00:51:26,671 --> 00:51:27,741 دستهاشون بريده شده 830 00:51:30,608 --> 00:51:31,780 بعضي وقتها بچه ها بمب رو اسباب بازي ميدونن 831 00:51:33,611 --> 00:51:34,749 واسه گرفتن بچه هاست بله 832 00:51:35,780 --> 00:51:36,815 و تجاوز کردن به زنها بله 833 00:51:37,681 --> 00:51:39,820 حتي به حامله ها 834 00:51:40,818 --> 00:51:43,731 البته اين طور چيزهايي اتفاق ميفته 835 00:51:44,588 --> 00:51:45,726 برو بالايه ديوار و بگو که ارتش سرخ داره جنگ ميکنه 836 00:51:46,591 --> 00:51:47,592 اين هيچ توضيحي نداره 837 00:51:48,626 --> 00:51:50,731 خوب الان بايد چي انجام بشه؟ 838 00:51:51,595 --> 00:51:52,596 بايد يک اسلحه بردارم 839 00:51:52,730 --> 00:51:53,800 و به سرم يک گوله خالي کنم 840 00:51:54,665 --> 00:51:55,609 نه 841 00:51:56,567 --> 00:51:59,548 خيلي پرواز ميکني و تو استرس هستي 842 00:51:59,804 --> 00:52:02,580 اينها سبب هايه مزخرفيه 843 00:52:02,740 --> 00:52:05,778 ببينم ميخوري؟ اره وقتي باز ميکي چيزي ميشه گاس؟ 844 00:52:05,810 --> 00:52:07,551 نه ميتوني اونجا چيزي باز بکني 845 00:52:14,719 --> 00:52:16,630 ميون اژانها اژاني مثل تو هست 846 00:52:17,555 --> 00:52:17,794 مثل من محکم؟ 847 00:52:18,756 --> 00:52:19,666 چي جيمز اند اينها ميخواهي؟ 848 00:52:19,790 --> 00:52:21,565 ميتونه مثل توماس جفرسون باشه 849 00:52:23,794 --> 00:52:24,568 باشه قبوله 850 00:52:26,831 --> 00:52:29,710 به اميد درست شدن همه چيز 851 00:52:33,771 --> 00:52:35,751 بايد هليکوپتر ها رو بزنن گاس 852 00:52:36,640 --> 00:52:38,677 واسه اين کار حداقل به 50 تا اسلحه نياز دارن 853 00:52:38,809 --> 00:52:40,755 ببينم 10 ميليون واسه اين کافي نيستش 854 00:52:41,579 --> 00:52:42,751 اگه بخواهي ميتونيم 4 برابر افزايشش بديم 855 00:52:44,615 --> 00:52:45,616 خيلي اسونه 856 00:52:45,749 --> 00:52:46,750 بايد اسلحه ها فرستاده بشن 857 00:52:47,718 --> 00:52:48,594 مطمئن نيستم 858 00:52:48,819 --> 00:52:49,695 کي مطمئنه 859 00:52:49,787 --> 00:52:51,664 اسلحه ها رو کي ميسازه؟ 860 00:52:52,790 --> 00:52:53,768 زنگ ميزنم ببينم 861 00:52:59,830 --> 00:53:00,808 اين يک امتحانه 862 00:53:02,700 --> 00:53:05,647 اون بچه خوش لباس در يک لحظه ميتونه با 4 نفر بازي بکنه 863 00:53:07,738 --> 00:53:10,776 اين بچه به اموزشهايه سي اي اي ميره 864 00:53:14,712 --> 00:53:17,556 سواله حيله دار چارلي اين بچه چه کاري ميکنه 865 00:53:18,682 --> 00:53:19,752 بيا بريم ازش بپرسيم 866 00:53:20,618 --> 00:53:20,686 مايک 867 00:53:21,819 --> 00:53:22,661 دارم ميام 868 00:53:23,554 --> 00:53:23,827 باشه مايک 869 00:53:29,627 --> 00:53:29,729 ادامه بده 870 00:53:32,596 --> 00:53:35,634 مايک ديپرس ايشون نماينده مجلس چارلي ولسون از بخش دفاعي هستش 871 00:53:36,534 --> 00:53:37,512 سلام اقا 872 00:53:37,668 --> 00:53:38,612 خوشبخت شدم متشکرم 873 00:53:39,703 --> 00:53:40,647 چند سالته؟ 874 00:53:41,639 --> 00:53:42,583 اين هفته 30 ميشه 875 00:53:42,806 --> 00:53:44,615 انگار کارشناس اسلحه سي اي اي هستي؟ 876 00:53:44,809 --> 00:53:47,517 ولي اون به چيز شبيه مايک111 877 00:53:47,711 --> 00:53:49,657 شاه رو به 97 بازي کن 878 00:53:50,648 --> 00:53:51,718 بدون نگاه به تخته بازي ميکنه 879 00:53:52,550 --> 00:53:52,823 ببينم استعداد به درد بخوريه؟ 880 00:53:53,617 --> 00:53:55,688 اين چه فايده اي به افغانستان ميتونه داشته باشه؟ 881 00:53:56,620 --> 00:53:59,567 تو دفتر من با اين جور چيزها گرم ميشه؟ 882 00:53:59,690 --> 00:54:01,761 تو ميخواهي چي بگيري جيمي بارکر يا من؟ 883 00:54:02,593 --> 00:54:05,597 تو اون بچه رو نميشناسي چارلي بهمون مفيد ميشه 884 00:54:06,664 --> 00:54:07,540 مايک111 885 00:54:09,533 --> 00:54:10,534 اينجا يک مشکلي هست 886 00:54:10,735 --> 00:54:14,683 وزير رو به 37 بازي کن ميخواهي از اونجا مات بشي 887 00:54:15,573 --> 00:54:15,641 لعنت 888 00:54:15,840 --> 00:54:16,648 خيلي خوب 889 00:54:18,542 --> 00:54:18,781 معذرت ميخواهم 890 00:54:20,611 --> 00:54:21,521 الان دوست شدين 891 00:54:21,645 --> 00:54:24,524 فکر ميکنم که شما مفيد خواهين بود 892 00:54:24,715 --> 00:54:26,752 من به عنوان يک مامور شما رو نا اميد نخواهم کرد 893 00:54:27,551 --> 00:54:28,723 هي مشکل تو چيه؟ معذرت خواست 894 00:54:29,787 --> 00:54:30,731 واسه شما چيکار ميتونم بکنم اقا 895 00:54:31,722 --> 00:54:33,724 به کمي توصيه در مورد اسلحه ها نياز داريم 896 00:54:34,625 --> 00:54:39,631 ببينم ساخت اين اسلحه ها رو فقط تو ميدوني درسته؟ 897 00:54:40,564 --> 00:54:43,602 روس ها هم شروع کردن بسازن ولي هنوز نتونستن کاري بکنن 898 00:54:43,801 --> 00:54:47,578 خوب به چه چيزي نياز دارن؟ 899 00:54:47,705 --> 00:54:49,616 به تعداد زيادي کلاشينکف و يکسري اسلحه در اين مايه ها 900 00:54:49,740 --> 00:54:51,549 پيدا کردن اين طور اسلحه واسشون خيلي اسونه 901 00:54:51,709 --> 00:54:56,715 چه بمب باشه يا مين باشه 902 00:54:56,814 --> 00:54:59,761 ولي مخصوصا تانک ها 903 00:55:00,584 --> 00:55:03,565 اون تو خيلي تانک روسي هستش 904 00:55:04,688 --> 00:55:05,758 من همه اينها رو گزارش دادم 905 00:55:06,657 --> 00:55:07,727 واسه شما هم ميتونم انجام بدم 906 00:55:10,561 --> 00:55:12,541 لطفا برايه من يک کپيش رو بفرست باشه 907 00:55:17,668 --> 00:55:18,578 ببينم يک گزارشي هست؟ 908 00:55:18,736 --> 00:55:20,545 اين خيلي اسونه 909 00:55:20,704 --> 00:55:20,806 چرا؟ 910 00:55:21,605 --> 00:55:22,640 سربازهايه افغاني 911 00:55:23,607 --> 00:55:26,588 اسلحه ها کسي رو واسه استفاده ميخواهن ولي 912 00:55:26,677 --> 00:55:29,681 امريکا کمي در اين قضيه نگرانه چون به وضع جنگ سرد مياد 913 00:55:30,647 --> 00:55:31,717 خوب در اين مورد چي فکر ميکني؟ 914 00:55:32,616 --> 00:55:35,563 بهشون واسه جنگيدن با روسها اسلحه درست بديم 915 00:55:35,686 --> 00:55:37,597 بله اين درسته 916 00:55:37,721 --> 00:55:38,597 خوب تو اين ميون کي ميتونه بفروشه مصر ميتونه باشه اين درسته 917 00:55:40,825 --> 00:55:44,568 فکر کنم اسلحه هايي که اون ميسازه 40 ميليون اينها ميگيره 918 00:55:45,629 --> 00:55:47,609 نميتونم راي بگيرم 919 00:55:49,567 --> 00:55:52,741 نميفهمم وقتي يک نماينده مجلس ميخواهد چيزي رو امضاء بکنه چرا اين همه مشکل پيش مياد 920 00:55:52,836 --> 00:55:54,816 فقط 5 ميليون دلار 921 00:55:55,706 --> 00:55:59,654 اونها بايد بدونن که پول کجا مصرف ميشه 922 00:55:59,844 --> 00:56:01,824 ببين هدف اصلي اينجا مهم نيست 923 00:56:02,646 --> 00:56:05,650 واسه همين اين 10 ميليون دلار ممکنه 40 ميليون دلار بشه 924 00:56:06,650 --> 00:56:08,630 البته که همه قدرت ارتش روس رو ميدونن 925 00:56:08,786 --> 00:56:09,787 چون نماينده مجلس ميخواهد اين رو قبول بکنه 926 00:56:10,688 --> 00:56:13,567 اين خيلي احمقانه هست يک تن مانع در ميارن 927 00:56:13,691 --> 00:56:15,693 فقط بايد وزير رو راضي کنيم 928 00:56:17,594 --> 00:56:19,596 اگه اون رو راضي کنيم ديگه لازم نيست از اون يکي ها راي بگيريم 929 00:56:20,597 --> 00:56:21,598 بله 930 00:56:21,765 --> 00:56:22,573 باورت نميکنم 931 00:56:22,700 --> 00:56:24,805 دک وقتي امروز صبح تلفنت نيامد يک چيزي در مورد تو شنيدم 932 00:56:26,603 --> 00:56:27,638 خوب به چپ و راستت بپرس 933 00:56:28,606 --> 00:56:29,778 اين کار رو کردم چي پيدا کردي؟ 934 00:56:30,641 --> 00:56:32,587 شش بار در همان سمت کار و 5 بار هم انتخاب در ان سمت 935 00:56:32,743 --> 00:56:35,724 چيز ديگه اي هم هست؟ و يک دو تا خونه واموال اينها 936 00:56:35,813 --> 00:56:37,520 خنده داره 937 00:56:38,649 --> 00:56:42,756 من فقط جاهايي که بايد امريکا رو تمثيل بکنم ميکنم 938 00:56:43,654 --> 00:56:44,689 اونها اسلحه نميخواهن ماليات نميخواهن 939 00:56:44,822 --> 00:56:46,597 همش همينه 940 00:56:46,824 --> 00:56:48,804 ميتونم يک خوبي بکنم ميتونم به اندازه کافي راي بله رو بگيرم 941 00:56:51,795 --> 00:56:53,775 ميدونم که ادم درستي داره با روسها کار ميکنه 942 00:56:54,832 --> 00:56:56,675 من هم 943 00:57:02,606 --> 00:57:04,608 ممکنه بعد از اين کار انتخاب بشم؟ 944 00:57:04,742 --> 00:57:07,780 پس بريم کارهايي که بايد انجام بشه رو بکنيم 945 00:57:08,712 --> 00:57:10,658 تو اسرائيل يک دوست دارم ممکنه جالب باشه 946 00:57:12,616 --> 00:57:13,594 اره 947 00:57:13,784 --> 00:57:14,592 باشه 948 00:57:16,587 --> 00:57:17,657 بهت نياز داريم 949 00:57:17,788 --> 00:57:19,768 تو ادم ما تو اجلاس اعراب خواهي بود 950 00:57:20,657 --> 00:57:21,727 ولي من واسه اجلاس اماده نيستم 951 00:57:22,593 --> 00:57:23,628 ميتوني اين زمان رو به سورت مفيد تر در بياري 952 00:57:24,595 --> 00:57:25,767 و کسي هم اين رو نميتونه بفهمه 953 00:57:26,663 --> 00:57:28,665 کسي رابطه تو با سخنران رو نميدونه 954 00:57:28,799 --> 00:57:31,780 ما ميخواهيم 955 00:57:32,636 --> 00:57:34,582 رابطه تو با مصر و اعراب مفيدش کنيم 956 00:57:35,606 --> 00:57:35,708 بهش بگو 957 00:57:37,608 --> 00:57:38,586 بهش بگو که به چه چيزي نياز داريم 958 00:57:38,775 --> 00:57:39,776 من چيزي نميگم 959 00:57:40,778 --> 00:57:41,586 زود باش 960 00:57:41,745 --> 00:57:43,691 وقتي اين ادمها اينجا هستن نميشه 961 00:57:44,648 --> 00:57:45,649 اينها محافظ هستن؟ 962 00:57:46,683 --> 00:57:48,663 مال ما نيستن؟ 963 00:57:51,788 --> 00:57:53,768 بزار اين رو روشن تر کنيم 964 00:57:54,791 --> 00:57:57,738 تو از من ميخواهي به اسرائيل برم و از مصر افغانستان و پاکستان 965 00:57:58,562 --> 00:58:00,803 يک متفق بسازم 966 00:58:02,833 --> 00:58:04,574 و عربستان سعودي 967 00:58:06,704 --> 00:58:09,548 چيکار ميتونيم واسه اين کار بکنيم سرم رو دو برابر بکنم 968 00:58:09,706 --> 00:58:09,808 نگاه 969 00:58:10,708 --> 00:58:15,714 نميدونم چارلي پاکستان و افغانستان حق هايه موجود ما رو قبول نميکنن 970 00:58:15,813 --> 00:58:20,694 هنوز جنگمون با مصر تازه تموم شده 971 00:58:21,552 --> 00:58:24,795 اونها خواستن که من و خانوادم رو تو عربستان بکشن 972 00:58:25,722 --> 00:58:27,633 اين واسه اونها يک انتخاب نبود 973 00:58:27,758 --> 00:58:28,793 چي ميخواهين ما شما رو اموزش اينها بديم؟ 974 00:58:29,827 --> 00:58:30,805 گاس اين کار رو نکن 975 00:58:33,664 --> 00:58:35,735 هر چي که هست نخواست که اين رو بگه 976 00:58:36,600 --> 00:58:36,702 زي 977 00:58:37,568 --> 00:58:37,705 به من نگاه کن 978 00:58:38,569 --> 00:58:38,808 اين از جنگ سرد هم فراتره 979 00:58:39,636 --> 00:58:43,709 و نه کوبا يا چکسلواکي اينها نيست 980 00:58:44,641 --> 00:58:46,621 اينجا افغانستانه 981 00:58:46,777 --> 00:58:52,523 انسانها فقط واسه کشتن روسها اسلحه ميخواهن 982 00:58:52,716 --> 00:58:57,631 و مجاهدين يک عالمه انسان در اين عقيده داره از يک طرف هم خلبانهاي روس بمباران ميکنن 983 00:58:58,689 --> 00:59:02,569 من نميتونم بهت بگم چندتا يا از چه نوع 984 00:59:02,726 --> 00:59:05,730 ولي من ميتونم اينجا عکس اسلحه هايه لازم هست 985 00:59:07,765 --> 00:59:09,767 و نشون دادن اين به شما واسه من افتخاره 986 00:59:10,801 --> 00:59:12,678 اين بايد تانک چسسي باشه 987 00:59:13,570 --> 00:59:15,550 اين کلاش يا مدل 55ش نيست 988 00:59:15,772 --> 00:59:17,809 يا يک چيز ديگه 989 00:59:18,675 --> 00:59:20,655 خوب واسه تانکهاي توي کوه چي ميخواين؟ 990 00:59:20,778 --> 00:59:22,758 ما نه اونها ميخوان 991 00:59:23,580 --> 00:59:24,581 و 5 ميليون دلار 992 00:59:25,549 --> 00:59:26,584 درست حسابي ميسازين 993 00:59:27,751 --> 00:59:29,731 حتي بدون سوال يک روزنامه نگار؟ 994 00:59:30,554 --> 00:59:33,626 خبر خوبيه اقا ذاتا وقايع چارلي تو وگاس تموم نشده 995 00:59:33,757 --> 00:59:35,794 اين واسه چارلي وضع خوبي نيستش 996 00:59:36,627 --> 00:59:37,537 اوه گاس 997 00:59:37,795 --> 00:59:38,705 لعنت چارلي 998 00:59:39,596 --> 00:59:40,631 اين چيزي نيست 999 00:59:40,764 --> 00:59:43,643 اين درسته؟ اين چيز خيلي مهمي نيستش 1000 00:59:43,767 --> 00:59:44,609 ممنونم 1001 00:59:44,768 --> 00:59:50,582 ميخواهم بگم وقتي روزنامه ها با حادثه سکس مشغوله و از اون يکي حادثه خبردار نميشن 1002 00:59:50,774 --> 00:59:51,775 چي شده اينطوري؟ 1003 00:59:52,643 --> 00:59:55,624 انسانها دعوايه چيزي رو ميکنن 1004 00:59:56,647 --> 00:59:58,649 تو رو خدا براي زدن هليکوپترها توسط لعنتي اونها 1005 00:59:58,816 --> 01:00:01,729 به ما کمک ميکني؟ 1006 01:00:05,622 --> 01:00:06,600 من تو رو دوست دارم چارلي 1007 01:00:08,559 --> 01:00:09,765 ولي تو هنوز همون 1008 01:00:10,627 --> 01:00:13,733 مردي هستي که نميتوني از برف به خشکي بري 1009 01:00:21,738 --> 01:00:22,682 يعني ميخواهم بگم بله 1010 01:00:25,609 --> 01:00:26,644 فقط از اين مردک خوشم نيومد 1011 01:00:27,678 --> 01:00:28,656 اون رو ول کن 1012 01:00:30,547 --> 01:00:30,786 ببين حالا 1013 01:00:31,748 --> 01:00:32,749 تو هم با ما ميايي 1014 01:00:33,584 --> 01:00:34,688 اين بحث اينجا تموم شده 1015 01:00:34,818 --> 01:00:38,766 او نه هنوز بايد اين رقاص ها رو ببينيم 1016 01:00:41,725 --> 01:00:47,573 دوستم از وقتي که اومده بود خيال اين رقاص ها رو ميکرده خيلي ميخواست اونها روببينه 1017 01:00:47,798 --> 01:00:50,608 البته اگه رقاص باشه خوب ميشه اون وقت حرف زدنمون راحت تر ميشه 1018 01:00:51,802 --> 01:00:52,712 خداي من 1019 01:00:53,537 --> 01:00:53,776 اين خوب ميشه 1020 01:00:54,805 --> 01:00:55,647 قاهره مصر 1021 01:01:29,805 --> 01:01:31,716 اين يک زن معموليه 1022 01:01:32,642 --> 01:01:32,744 اره 1023 01:01:37,680 --> 01:01:39,717 فکر کنم رقص رو ول کرده و داره مياد طرف من 1024 01:01:40,583 --> 01:01:41,721 واسه همين وزير اون رو خواستش 1025 01:01:43,753 --> 01:01:44,629 اين دوست دختر تو هستش؟ 1026 01:01:45,588 --> 01:01:46,794 قديمي نيست ولي يک دوسته 1027 01:01:47,657 --> 01:01:50,638 فکر ميکردم اينها به خاطر دينشون از رقص خوششون نمياد 1028 01:01:51,661 --> 01:01:51,763 بله درسته 1029 01:01:54,563 --> 01:01:54,802 فکر کنم دينشون مرده 1030 01:01:55,798 --> 01:01:56,799 بلکه اون تقديس شده 1031 01:02:00,670 --> 01:02:02,775 روسها ميفهمن که تو توي يک راه سختي هستي 1032 01:02:03,706 --> 01:02:05,652 تو رو به خدا 1033 01:02:05,808 --> 01:02:09,654 انتقام گرفتن يکي از بزرگترين عبادت ها در اسلام هستش 1034 01:02:10,580 --> 01:02:12,560 سه طبقه ميبينن 1035 01:02:13,549 --> 01:02:13,822 هر کاري بخواهي ميتوني بکني 1036 01:02:14,683 --> 01:02:16,560 همه شون رو حمايت ميکنم 1037 01:02:16,752 --> 01:02:18,561 ولي گاس 1038 01:02:18,754 --> 01:02:20,825 اين بار بايد به اوهايو برم 1039 01:02:22,692 --> 01:02:24,603 واسه اين چرايي دارين؟ 1040 01:02:24,627 --> 01:02:25,605 نه نه اس ا 7 1041 01:02:25,628 --> 01:02:26,766 با کار هايه خاص ور نره 1042 01:02:27,630 --> 01:02:28,574 ببخشيد 1043 01:02:28,731 --> 01:02:30,711 خوب از تاثيير رويه مردم من چه خبر؟ 1044 01:02:31,534 --> 01:02:32,706 اوه زي تو بخش بزرگه؟ 1045 01:02:33,603 --> 01:02:37,608 بگو اون رو بايد الان انجام بديم 1046 01:02:37,706 --> 01:02:40,619 من ميخواهم با 35 ميليون دلار شما به دست مسلمانها اسلحه بدم 1047 01:02:40,776 --> 01:02:41,811 از اين من مسئول نيستم اوه واقعا؟ 1048 01:02:44,613 --> 01:02:46,650 ببين اينها مهم نيستن 1049 01:02:46,749 --> 01:02:50,788 ببينم اين درسته که روس ها به کارخانه اسلحه مجوز دارتون هفته اي 25000 دلار ميدن 1050 01:02:51,687 --> 01:02:53,724 اين درسته يا از اون يکي ها چه خبر 1051 01:02:54,590 --> 01:02:55,534 چه مدلي 1052 01:02:55,658 --> 01:02:58,571 بمب پلاستيکي و مينها و غيره 1053 01:02:59,662 --> 01:03:00,538 چه چيزي ميخواهين 1054 01:03:02,765 --> 01:03:06,713 الان نميتونيم کاري بکنيم بايد برگرديم و اينها رو تموم کنيم 1055 01:03:08,537 --> 01:03:08,674 مورد قبولمه 1056 01:03:10,573 --> 01:03:10,641 من هم 1057 01:03:22,551 --> 01:03:24,656 تو مجبور ميشي که برگردي 1058 01:03:26,622 --> 01:03:29,796 من نميتونم با اين انسانها حرف بزنم در واقع نميتونم با مسلمانها حرف بزنم 1059 01:03:31,727 --> 01:03:32,762 زي درست ميگه 1060 01:03:33,596 --> 01:03:34,597 ميدونم اونطوريه 1061 01:03:34,763 --> 01:03:37,710 فکر کنم اون هم ميتونه به سخرانيه هوستن بياد 1062 01:03:39,602 --> 01:03:42,583 ممکنه اون هم تاثيري تو اين جلسه داشته باشه 1063 01:03:43,606 --> 01:03:44,641 چي واسه چرا ميتونه باشه؟ 1064 01:03:48,644 --> 01:03:49,588 مال اونه 1065 01:03:51,547 --> 01:03:52,787 خيلي جملاتي هست که لايق نيستن 1066 01:03:53,649 --> 01:03:55,526 داره اين رو به جنگ دين تبديل ميکنه 1067 01:03:57,586 --> 01:03:59,532 انگار امريکا واسه دين داره جنگ ميکنه 1068 01:04:00,756 --> 01:04:01,632 اين درسته 1069 01:04:02,625 --> 01:04:03,626 اره من هم اين رو دوست دارم 1070 01:04:08,764 --> 01:04:10,710 اينها رو به هوستون ميبرم 1071 01:04:14,570 --> 01:04:15,810 بگير ببينم 1072 01:04:19,742 --> 01:04:21,813 ميخواهي با اسرائيل انجام بديم؟ 1073 01:04:22,611 --> 01:04:24,613 اگه واسه يک هدف باشه بله جناب وزير 1074 01:04:24,747 --> 01:04:28,718 اسرائيل صاحب بزرگترين پشتيبانيه اسلحه و هواپيما هستش 1075 01:04:29,552 --> 01:04:29,825 اين رو ميدونم 1076 01:04:31,587 --> 01:04:33,794 من فقط بايد به اين انسانها اعتماد بکنم 1077 01:04:34,757 --> 01:04:37,738 نبايد پاکستان و اسرائيل جلويه چشم مردم دشمن ديده بشه 1078 01:04:38,561 --> 01:04:38,698 فکر نکنم اين مشکل باشه 1079 01:04:39,629 --> 01:04:41,575 واسه اين مجوز دارين؟ 1080 01:04:41,764 --> 01:04:42,834 واسه انجام اين 1081 01:04:43,666 --> 01:04:43,768 اگه از اطرافيانمون 1082 01:04:44,633 --> 01:04:46,635 استفاده کنيم ممکنه چيزي بشه 1083 01:04:46,802 --> 01:04:49,749 نميدونم که چي ميشه چارلي 1084 01:04:50,573 --> 01:04:52,814 ولي اگه چيزي ببينم همه چيز رو باطل ميکنم 1085 01:04:53,642 --> 01:04:53,710 نه نميشه قول ميدم 1086 01:04:56,846 --> 01:04:59,759 هي ببخشيد ميخواي لباسهاش رو در بيارم؟ 1087 01:05:00,716 --> 01:05:00,818 چرا؟ 1088 01:05:02,585 --> 01:05:03,689 فقط کنجکاوي ميخوام ببينم توش چيه 1089 01:05:03,819 --> 01:05:05,765 نگران نباش چارلي من خوبم 1090 01:05:15,698 --> 01:05:18,645 امروز واسه وزير پاستان زيا اولهاک جمع شديم 1091 01:05:32,715 --> 01:05:35,594 قبل از نشست ميخوام که ايشان را به شما معرفي بکنم 1092 01:05:36,652 --> 01:05:38,632 وزير زيا بوتتو رو نکشته 1093 01:05:40,589 --> 01:05:44,628 در وزارت ايشان پاکستان تغييرات زيادي کرده 1094 01:05:44,793 --> 01:05:46,602 به شما امروز اين رو خواهم گفت 1095 01:05:54,837 --> 01:05:56,646 ببخشيد 1096 01:05:57,706 --> 01:05:58,810 به خاطر الکله 1097 01:05:59,642 --> 01:06:00,712 اين طرز سخن کلاسيکه پاکستانيه 1098 01:06:01,643 --> 01:06:05,614 چطور ميشه زني مثل تو در يک زمان به حالتهايه مختلف در مياد؟ 1099 01:06:05,748 --> 01:06:09,719 به نظر من اونها وقتي خوشحال ميشن که کمونيست ها از اونجا بيان بيرون 1100 01:06:10,553 --> 01:06:10,655 زيا بوتتو رو نکشته 1101 01:06:10,786 --> 01:06:12,561 اين چيزه 1102 01:06:13,822 --> 01:06:16,530 يک حرف شروع عادي نبودش 1103 01:06:16,692 --> 01:06:17,762 کشته نشدش چاري 1104 01:06:18,594 --> 01:06:19,698 بوتتو واسه گناهانش مجازات شد 1105 01:06:20,596 --> 01:06:21,574 زدن پرندگان 1106 01:06:22,731 --> 01:06:23,801 ميخواستي چي به من بگي؟ 1107 01:06:26,635 --> 01:06:27,613 جوان 1108 01:06:28,637 --> 01:06:29,672 گوش کن اصلا اين ربطي نداره 1109 01:06:30,606 --> 01:06:30,674 چي؟ 1110 01:06:30,806 --> 01:06:33,787 انسانها از استفاده اين خوششون مياد 1111 01:06:34,643 --> 01:06:36,782 ولي افزايش قيمت منطقي تره 1112 01:06:37,613 --> 01:06:43,620 و واسه همين يک تن کشور اسرائيل مصر پاکستان 1113 01:06:43,719 --> 01:06:45,790 و سي اي اي واسه اين کار کنار هم جمع ميشن 1114 01:06:46,722 --> 01:06:50,602 مثل همه انسان ها رو لخت نميکنن و نميفرستن 1115 01:06:50,693 --> 01:06:53,799 من هم همون چيز رو ميگم چارلي 1116 01:06:54,597 --> 01:06:57,806 ببين مشکل من با دين نيستش با آزاديه دين رابطه داره 1117 01:06:58,767 --> 01:06:59,711 ببين نجات اونها از کومونيسم مشکل منه 1118 01:07:00,736 --> 01:07:01,612 فهميدم 1119 01:07:01,737 --> 01:07:03,739 فقط يکم اتيشت رو کم کن 1120 01:07:04,740 --> 01:07:06,777 خدايا چرا هميشه يک مشکل در مياد 1121 01:07:08,544 --> 01:07:08,715 بي خيال اينها شو 1122 01:07:10,612 --> 01:07:11,716 من چند لحظه ديگه بر ميگردم 1123 01:07:12,548 --> 01:07:13,754 من به يک اطلاع کوتاهي نياز دارم در مورد چه چيزي؟ 1124 01:07:14,583 --> 01:07:15,755 در مورد خريد اسلحه ها 1125 01:07:18,821 --> 01:07:20,630 افغانستان يک کشور بدبختيه 1126 01:07:20,789 --> 01:07:22,666 حتي تو شهرشون تلفن هم ندارن 1127 01:07:23,559 --> 01:07:27,803 واسه خبر دادن از يک ده به ده ديگه بايد 3 کيلومتر راه برن 1128 01:07:29,665 --> 01:07:33,613 به نظر من بايد ما رويه انسانهايي 1129 01:07:33,702 --> 01:07:35,682 که ميتونيم اموزششون بديم متمرکز بشيم 1130 01:07:35,771 --> 01:07:37,614 بايد به 15000 انسان اموزش داده بشه 1131 01:07:37,806 --> 01:07:39,752 بايد 20 قسمت متفاوت باشه 1132 01:07:40,676 --> 01:07:41,654 خوب تو کلت چي هستش؟ 1133 01:07:42,544 --> 01:07:44,615 يکي از بهترين انتخاب هايه امريکا 1134 01:07:44,813 --> 01:07:47,692 ده ميليون اسلحه و 1135 01:07:47,783 --> 01:07:51,697 بايد اون همه انسان هم اموزش داده بشه 1136 01:07:51,821 --> 01:07:53,630 ررهبر کيه 1137 01:07:53,722 --> 01:07:55,565 احمد اوسامه سعود 1138 01:07:55,758 --> 01:07:58,637 اون تاجيکه و با پاکستان هم رابطه ش خوب نيست 1139 01:07:59,595 --> 01:08:01,802 تاجيک ها با اونها يک مشکل خاصي دارن؟ 1140 01:08:02,698 --> 01:08:06,703 اونها حرف خاصي در مورد مرد و زن تاجيکي دارن 1141 01:08:08,804 --> 01:08:10,613 فکر کنم تفاوت هايه محلي اينهاست 1142 01:08:11,807 --> 01:08:12,751 من ميرم 1143 01:08:13,776 --> 01:08:14,754 پولم رو بگيرم 1144 01:08:15,744 --> 01:08:16,722 بهت کمک اينها نميکنم 1145 01:08:18,814 --> 01:08:19,792 حرف هايه غير قابل باوريه 1146 01:08:20,616 --> 01:08:26,726 افغانستان پاکستان مصر و عربستان اينها کاملا فشار ميارن 1147 01:08:27,623 --> 01:08:31,765 و باعث اومدن دمکراسي به خاور ميانه اينها خواهند بود 1148 01:08:32,694 --> 01:08:37,643 اين رو نگين چون اسرائيل هم ميون اينها خواهد بود 1149 01:08:38,534 --> 01:08:45,611 افکار اين انسانها خيلي غريبه اونها کومونيسم و اقتدارش رو شيطان ميدونن ولي چيزي نميکنن 1150 01:08:45,741 --> 01:08:50,747 ميخواهي با اين چي بگي؟ 1151 01:08:51,614 --> 01:08:53,651 وقتي يک دختر تو پاکستان مورد تجاوز قرار بگيره بايد يک شاهدي باشه 1152 01:08:54,550 --> 01:08:55,756 و پاکستان تعداد اين رو به 4 افزايش ميده 1153 01:08:55,818 --> 01:08:58,697 و دختر رو به زندان ميندازن چرا اينطور به من ميگي؟ 1154 01:08:59,588 --> 01:08:59,690 اينها مزخرفاته 1155 01:09:00,822 --> 01:09:01,664 اين درسته 1156 01:09:02,558 --> 01:09:06,563 وزير زيا از ما فقط ميخواهد که ازشون حمايت مالي بکنيم 1157 01:09:06,662 --> 01:09:08,539 مجاهدين رو هم اموزش بديم 1158 01:09:12,768 --> 01:09:16,682 اين درسته تو از 40 ميليون دلار ميگي از 80 ميليون چه خبر؟ 1159 01:09:16,772 --> 01:09:19,719 و 40 ميليون به مسلمانها ميره ببينم تو باور ميکني که 80 ميليون واسه اين کار کافيه 1160 01:09:19,808 --> 01:09:23,620 اين لحظه بايد اين انسانها رو از اين وضع نجات بديم 1161 01:09:23,746 --> 01:09:27,558 بايد به فکر بچه هايي که جنگ ميکنن باشيم اين برايه امريکا شرم اوره 1162 01:09:27,716 --> 01:09:29,662 به نظر شما واسه امريکايي ها 1163 01:09:29,785 --> 01:09:34,564 تو پلاژ نشستن جذاب تر مياد يا جنگ با دود هامون؟ 1164 01:09:34,723 --> 01:09:38,637 چيزي که بايد عوض کنيم اين هستش که دست از کمدي بازي کردنه 1165 01:09:39,561 --> 01:09:42,804 ببخش چارلي ولي از 5 ميليون 10 ميليون کردن هم چيزيه 1166 01:09:43,599 --> 01:09:46,580 ولي ميديوني که نميتونم پشت اين وايستم 1167 01:09:49,672 --> 01:09:50,810 ملک جوان کي زنگ زده؟ 1168 01:09:52,574 --> 01:09:53,780 خانم هرينک نماينده مجلس زنگ زده 1169 01:09:57,679 --> 01:09:58,555 سلام 1170 01:09:58,814 --> 01:09:59,792 ميتوني بگي که چي شده 1171 01:10:00,649 --> 01:10:01,787 به اين ادم نياز دارم 1172 01:10:02,618 --> 01:10:03,688 اين مردک بعضي چيزها رو سخت کردش 1173 01:10:04,553 --> 01:10:05,623 فکر کنم بايد از کليسا کمک بخواهم 1174 01:10:05,787 --> 01:10:08,563 يعني به خدا نياز داري 1175 01:10:09,591 --> 01:10:09,693 بله 1176 01:10:10,626 --> 01:10:11,696 بهت يک خط خاص ميدم 1177 01:10:15,564 --> 01:10:15,701 تريش بله قربان 1178 01:10:15,797 --> 01:10:17,572 ببخشيد بله 1179 01:10:17,766 --> 01:10:19,803 اوه امروز چقدر شيک هستي 1180 01:10:20,736 --> 01:10:23,740 ممنونم واشينگتون تايمز امروز از ما يک توضيح خواست 1181 01:10:24,573 --> 01:10:27,577 خوب بهشون چي گفتي؟ که يک مشکل بوده و مشکل هم حل شده 1182 01:10:27,776 --> 01:10:31,588 واسه همين منشي مطبوعاتم هستي استيو تو تلفنه 1183 01:10:31,813 --> 01:10:33,759 بله استيو منم 1184 01:10:35,551 --> 01:10:35,790 باشه 1185 01:10:36,752 --> 01:10:39,699 اون بد کاره نيستش فقط من رو همياري کرد همون 1186 01:10:40,723 --> 01:10:42,669 چه فرقي ميکنه؟ 1187 01:10:43,592 --> 01:10:44,764 در مورد کريستال دارن حرف ميزنن بله 1188 01:10:45,694 --> 01:10:47,799 جوليان رويه راننده استفراغ کرده 1189 01:10:49,565 --> 01:10:50,635 گاس اين رو گفت؟ 1190 01:10:50,766 --> 01:10:52,541 راننده ليموزين گفته که چيزي نديده 1191 01:10:52,668 --> 01:10:53,806 هيچ چيزي نگفتش؟ 1192 01:10:54,536 --> 01:10:58,780 ممکنه جوليان رو يه هر راننده ليموزين استفراغ بکنه 1193 01:10:59,574 --> 01:11:00,518 ممکنه کوکائين داده باشه 1194 01:11:01,643 --> 01:11:02,678 جوان هريس تو تلفنه 1195 01:11:06,782 --> 01:11:07,726 شوخي ميکني؟ نه 1196 01:11:08,550 --> 01:11:10,689 مجبور شدي بهش چه قولي بدي؟ 1197 01:11:11,587 --> 01:11:13,589 ببينم دختر کور تو زندان مورد تجاوز قرار ميگيره؟ اره 1198 01:11:14,590 --> 01:11:15,591 بايد جايي برم 1199 01:11:15,758 --> 01:11:17,669 چي يعني اگه نرم ميرم تو زندان؟ 1200 01:11:17,793 --> 01:11:20,774 احمق نشو چارلي اين وضع سختي نيست فقط اين طور لازمه 1201 01:11:21,730 --> 01:11:23,641 امشب ميتوني به من نوشيدني بگيري؟ 1202 01:11:23,799 --> 01:11:25,540 بله اق 1203 01:11:25,734 --> 01:11:26,712 اونجا ميرم چارلي 1204 01:11:31,774 --> 01:11:33,617 من به پاکستان برميگردم 1205 01:11:40,816 --> 01:11:41,624 چارلي 1206 01:11:42,551 --> 01:11:43,655 برم يکي ديگه بگيرم 1207 01:11:43,785 --> 01:11:45,594 يکي ديگه ميخواهيم 1208 01:11:48,590 --> 01:11:48,761 چارلي 1209 01:11:54,830 --> 01:11:55,706 هي جوان 1210 01:11:57,833 --> 01:11:58,743 ميتونم بشينم؟ 1211 01:11:59,601 --> 01:11:59,703 بله 1212 01:12:01,770 --> 01:12:04,774 خيلي به اونها فکر ميکني 1213 01:12:05,674 --> 01:12:11,750 تکرار ميکنم که من در عرض اين 3 سال خيلي تو افغانستان بودم 1214 01:12:12,681 --> 01:12:14,558 باشه بهتره برم و خودم خودم رو بکنم 1215 01:12:14,783 --> 01:12:17,525 من به ابن راحتي ها تير نميشم اقاي ادوي کاستر 1216 01:12:18,553 --> 01:12:20,533 تو امشب ميون دو تا مرد موندي 1217 01:12:20,756 --> 01:12:21,666 چارلي1 1218 01:12:22,558 --> 01:12:23,593 استيو تو تلفنه 1219 01:12:23,826 --> 01:12:25,533 بايد بيايين 1220 01:12:25,661 --> 01:12:25,798 استيو 1221 01:12:27,563 --> 01:12:28,541 انشاء الله چيزهاي خوبي هست 1222 01:12:30,766 --> 01:12:31,744 چطوري با چارلي اشنا شدي؟ 1223 01:12:32,768 --> 01:12:35,772 نکنه تو هم به مسئله پاکستان گرفتار شدي؟ 1224 01:12:36,638 --> 01:12:37,742 نه من چيزهايه متفاوت انجام ميدم 1225 01:12:38,840 --> 01:12:40,786 ميخواهم بگم که چطور شد وارد سيا شدي؟ 1226 01:12:41,643 --> 01:12:43,623 من عضو نشدم اين فقط به فرهنگ شغلي ربط داره 1227 01:12:44,613 --> 01:12:46,615 يک چيز در مورد غذاست يک چيز مخصوص خودم 1228 01:12:47,649 --> 01:12:49,595 ببينم شبيه يکي مثل کله سيب هستم 1229 01:12:49,785 --> 01:12:50,559 نميدونم 1230 01:12:52,654 --> 01:12:53,530 اين يعني چي؟ 1231 01:12:54,790 --> 01:12:55,700 اهل کجايي؟ 1232 01:12:56,725 --> 01:12:57,601 چرا ميخواهي بدوني؟ 1233 01:12:57,793 --> 01:12:58,794 تو کاتوليک هستي؟ 1234 01:12:59,595 --> 01:13:00,630 يا از يک مذهب متفاوت 1235 01:13:00,729 --> 01:13:01,673 البته اين هم مسيحيت ميشه 1236 01:13:02,564 --> 01:13:02,769 البته که اينطوريه 1237 01:13:03,799 --> 01:13:05,608 ببينم مشکل تو با من چيه؟ 1238 01:13:06,635 --> 01:13:10,777 از وقتي که با انسانهايه سياسي کار ميکردم 1239 01:13:11,740 --> 01:13:13,742 شليک کردن رو از يادم بردم 1240 01:13:14,643 --> 01:13:16,645 هان اين واقعا کار يک مردک کله سيبه 1241 01:13:16,779 --> 01:13:17,587 بله خانم 1242 01:13:18,614 --> 01:13:19,592 بايد اين رو به يادم بيارم لطفا يادتون بيارين 1243 01:13:20,816 --> 01:13:21,624 تموم شد 1244 01:13:25,620 --> 01:13:25,688 تموم شد 1245 01:13:26,588 --> 01:13:26,759 تموم شد وووو 1246 01:13:27,556 --> 01:13:28,796 تموم شد 1247 01:13:29,625 --> 01:13:33,539 چي گفتش؟ شاهد اعتراف کرده که از جزيره کوکائين اومده 1248 01:13:33,695 --> 01:13:35,641 لعنت به اين چارلي ته درسته 1249 01:13:35,764 --> 01:13:38,768 يک کاري خارج از عدالت شده هنوز اين کار تموم شده 1250 01:13:39,801 --> 01:13:41,576 من ميرم خونه 1251 01:13:42,704 --> 01:13:43,705 گاس 1252 01:13:44,606 --> 01:13:45,584 جوان 1253 01:13:45,774 --> 01:13:48,778 مهمترين انسانهاي زندگيم الان ميتونم با هر دو شون بخوابم 1254 01:13:49,578 --> 01:13:52,559 من ميرم خونه جباي بزن قدش 1255 01:13:56,652 --> 01:14:00,566 ممکنه از بلا نجات پيدا بکنه يا از زندان ببينم تو نميبيني که خدا در اين کار داره کمک ميکنه؟ 1256 01:14:01,690 --> 01:14:04,762 اوه به اين چيزها رو ادمهايه مزخرف باور ميکنن که خدا اين کارها رو ميکنه 1257 01:14:05,794 --> 01:14:09,673 حالا اشتباه کردي اين چيزهايي که شده فکر من رو تغيير نخواهند داد 1258 01:14:11,766 --> 01:14:12,608 اره 1259 01:14:15,703 --> 01:14:16,681 تو رو تو بازي ميبينم 1260 01:14:25,646 --> 01:14:25,817 برده ها 1261 01:14:50,771 --> 01:14:52,648 داک بالاخره اومدش 1262 01:14:52,773 --> 01:14:53,615 اره 1263 01:14:53,708 --> 01:14:54,743 داک اخرش اومد 1264 01:14:57,778 --> 01:14:58,654 چارلييي 1265 01:14:59,647 --> 01:15:01,558 تو رو ميخواهد مثل احمق ديده شو 1266 01:15:01,682 --> 01:15:02,786 مثل ادم کمدين 1267 01:15:03,718 --> 01:15:05,755 اين واسه من کاملا يک تجربه هستش 1268 01:15:06,587 --> 01:15:08,760 و يک درس خوبي شد 1269 01:15:09,590 --> 01:15:11,570 هر چيزي که گفتم بهشون بگو 1270 01:15:11,726 --> 01:15:12,670 بهش بگو 1271 01:15:13,628 --> 01:15:15,630 يرگردن عقب و مبارزه بکنن 1272 01:15:15,763 --> 01:15:17,538 شما ناجي هستين جناب وزير 1273 01:15:17,698 --> 01:15:18,733 من واسه اين نيومدم 1274 01:15:19,600 --> 01:15:20,772 بايد چند لحظه ديگه يک سخنراني بکنه 1275 01:15:21,602 --> 01:15:25,812 اين انسانها منتظر شما هستن اين جا ميشينن و زندگي ميکنن و دعا ميکنن 1276 01:15:27,575 --> 01:15:29,577 اونها رو فقط شخصي مثل شما ميتونه نجات بده 1277 01:15:31,546 --> 01:15:31,819 ميدونيم مگه نه؟ 1278 01:15:32,613 --> 01:15:33,591 سلام خانم 1279 01:15:33,781 --> 01:15:35,761 ببينم وقتي ميخواهيم چيکار ميتونيم بکنيم؟ 1280 01:15:36,784 --> 01:15:38,661 چارلي تو بايد به جاي من صحبت بکنب؟ 1281 01:15:38,819 --> 01:15:40,594 نه بايد شما انجام بدين جناب وزير 1282 01:15:41,622 --> 01:15:43,568 اين انسانها مدت زيادي بود که منتظر شما هستن 1283 01:15:44,592 --> 01:15:46,572 به ما نشون بدين که چيکار ميتونين بکنين 1284 01:15:46,694 --> 01:15:48,765 من خيلي احساساتيم 1285 01:15:49,697 --> 01:15:50,607 من نميتونم حرف بزنم که به ما نشون بدين 1286 01:15:52,800 --> 01:15:53,744 ميتوني انجام بدي 1287 01:15:58,572 --> 01:15:58,674 باشه 1288 01:16:03,744 --> 01:16:04,688 بايد بره روش 1289 01:16:05,546 --> 01:16:06,718 اره بايد بره بالايه اون 1290 01:16:07,715 --> 01:16:11,595 دوستان من ، پسرم در ويتنام مبارزه کرده بود 1291 01:16:11,752 --> 01:16:14,631 اون جنگيد و پيروز شد 1292 01:16:14,755 --> 01:16:16,666 بر عليه روسيه متحد 1293 01:16:16,824 --> 01:16:18,599 ببينم در مورد پسرش چيزي ميدوني؟ 1294 01:16:18,792 --> 01:16:20,738 شما هم ميدونين که من غريبه نيستم 1295 01:16:21,595 --> 01:16:22,767 و در جنگ با کمونيست ها هم 1296 01:16:23,564 --> 01:16:24,804 هم اصلا غريبه نيستم 1297 01:16:33,774 --> 01:16:36,755 من واسه يک چيز خدا حرف ميزنم 1298 01:16:37,712 --> 01:16:39,589 خدا طرف اونه 1299 01:16:39,814 --> 01:16:42,590 بايد اين روسها رو از اينجا بيرونشون کنيم 1300 01:16:42,716 --> 01:16:45,788 ما اسلحه داريم و به اونها نشون ميديم که دنيا چند گوشه هست 1301 01:16:46,620 --> 01:16:49,658 ديگه بيشتر از اين نميخواهيم اونها رو تو اسمون ببينيم 1302 01:16:51,592 --> 01:16:52,570 الله اکبر 1303 01:16:57,698 --> 01:17:01,544 فکر کنم خدا دير يا زود بهشون کمک ميکنه 1304 01:17:01,635 --> 01:17:03,672 خدا تو دو طرف هم خواهد بود 1305 01:17:04,705 --> 01:17:07,618 اين جنگ خوبي عليه شيطان هستش 1306 01:17:08,576 --> 01:17:13,650 و اين رو هم بدونين که امريکا هميشه طرف خوب هستش 1307 01:17:14,682 --> 01:17:17,663 و خدا هميشه بد رو مجازات ميکنه 1308 01:18:58,686 --> 01:18:59,664 بچه جنده هايه کمونيست 1309 01:19:10,698 --> 01:19:12,678 به ما اسلحه بدين 1310 01:19:12,833 --> 01:19:15,746 ما اونها رو مياريم پايين 1311 01:19:19,773 --> 01:19:21,616 همه چيز اونجا نوشته شده 1312 01:19:22,710 --> 01:19:24,690 فکر کنم افغان پيروز ميشه 1313 01:19:24,712 --> 01:19:24,814 نه 1314 01:19:26,714 --> 01:19:27,658 اين قابل بحث هستش 1315 01:19:27,815 --> 01:19:29,795 برايه شروع 30 ميليون دلار 1316 01:19:30,618 --> 01:19:32,620 بايد افزايش بديم 1317 01:19:32,786 --> 01:19:34,766 بايد از کلش استفاده بشه 1318 01:19:35,689 --> 01:19:36,633 و کليش هم 70 ميليون دلار 1319 01:19:37,558 --> 01:19:39,629 همونطور که گفتم اينجا بخش احساساتيه کاره 1320 01:19:40,561 --> 01:19:41,665 الان 350 تا از اين هستش 1321 01:19:43,764 --> 01:19:44,674 زود باشين روسها رو بريم بکشيم 1322 01:19:58,579 --> 01:20:00,820 برايه اين که جديت رو نشون بديم 1323 01:20:01,649 --> 01:20:02,821 بايد پول رو واسه مبارزين بديم 1324 01:20:03,684 --> 01:20:04,719 چقدر لازمه؟ 1325 01:20:05,553 --> 01:20:09,660 اگه بشه ميخواهم 70 ميليون رو با يک تلفن 100 ميليون بکنم 1326 01:20:38,786 --> 01:20:41,596 درست 2 کيلومتر سمت جنوب و جنوب غربي هست 1327 01:20:44,658 --> 01:20:45,568 زود باشين 1328 01:20:46,794 --> 01:20:47,795 ببينم راه هوايي تميزه 1329 01:20:48,629 --> 01:20:50,666 اصلا پرنده اي نيست مردن 1330 01:21:09,750 --> 01:21:13,562 اون ميدونه که چقدر يک مرد جدي هستم 1331 01:21:19,660 --> 01:21:21,731 اسلحه ها رو اماده کنين 1332 01:21:22,596 --> 01:21:23,802 اماده باشين 1333 01:21:27,601 --> 01:21:28,671 اتش 1334 01:21:33,707 --> 01:21:35,778 ببين رابطه هايه قوي رو پيدا بکن 1335 01:21:36,810 --> 01:21:38,585 اين يعني چي الان 1336 01:21:40,814 --> 01:21:42,691 مونو گاموس؟ فکر کنم اون ميدونه که به چه معني هست 1337 01:21:51,725 --> 01:21:53,602 توسط اون تونستيم مونوگاموس رو بشناسيم 1338 01:22:05,573 --> 01:22:06,745 فرار کنين اون پايين موشک هستش 1339 01:22:07,574 --> 01:22:09,747 فرار کن فرار کن به چپ برو 1340 01:22:10,644 --> 01:22:12,590 لعنتي برو سمت چپ 1341 01:22:54,655 --> 01:22:58,694 به خدا قسم که مرد عجيبيه 1342 01:23:05,566 --> 01:23:06,636 الان 3 تاش رو زديم 1343 01:23:16,643 --> 01:23:18,589 و 21 تا هم دستگاه خمل هوايي رو زديم 1344 01:23:23,717 --> 01:23:25,628 و 33 هليکوپتر شوروي منهدم شد 1345 01:23:29,590 --> 01:23:31,570 و 21 تا هم دستگاه خمل هوايي رو زديم 1346 01:23:35,562 --> 01:23:38,543 و 67 تانک و سرباز کشه شد 1347 01:23:40,701 --> 01:23:42,806 يک گروه ميخواهد از اين پل رد بشه 1348 01:23:43,637 --> 01:23:43,808 چي دارن 1349 01:23:44,571 --> 01:23:46,573 چهار تا کاميون پشتيباني 1350 01:23:47,541 --> 01:23:49,612 نکنه همه اينها حقه شوروي باشه؟ 1351 01:23:50,611 --> 01:23:51,612 دقيقا اونطوريه 1352 01:23:51,778 --> 01:23:52,722 اين خيلي چيز خوبيه 1353 01:23:55,582 --> 01:23:56,754 زمستان 1987 88 87 تانک و سرباز منهدم شد 1354 01:23:59,653 --> 01:24:00,791 و 18 فروند هواپيما منهدم شد 1355 01:24:16,803 --> 01:24:18,578 اين چطور کنترليه؟ 1356 01:24:18,839 --> 01:24:21,581 يکي تو اسلام اباد ميشيه و 1357 01:24:21,675 --> 01:24:24,781 با يک تلفن دستور استفاده از اسلحه و پول من رو ميده 1358 01:24:28,649 --> 01:24:32,654 ممنونم 1359 01:24:32,786 --> 01:24:34,561 چطور ميشه يک نماينده مجلس بدون حمايت اين کار ها رو ميکنه؟ 1360 01:24:34,822 --> 01:24:36,631 اصلا جالب نيست 1361 01:24:36,790 --> 01:24:38,565 يک جنگ هستش ما هم ميتونيم مبارزه کنيم هنري 1362 01:24:39,559 --> 01:24:40,629 ببخشيد 1363 01:24:40,761 --> 01:24:41,739 هر چيزي که بشه 1364 01:24:42,663 --> 01:24:43,573 باورم کن اين کار ميکنه 1365 01:24:48,736 --> 01:24:49,646 و 19 هليکوپتر شوروي منهدم شد 1366 01:24:52,639 --> 01:24:53,777 و 43 تانک و سرباز هم نابود شدن 1367 01:25:02,683 --> 01:25:05,630 بر حسب اسناد سي اي اي از هر 10 1368 01:25:05,752 --> 01:25:07,629 شليک 7 تاش به هدف ميخوره 1369 01:25:09,623 --> 01:25:13,730 براي بيشتر انداختن اينها 1370 01:25:14,628 --> 01:25:15,766 به 20 ميليون ديگه نياز داريم 1371 01:25:16,697 --> 01:25:17,675 ميخواهي چيکار کني؟ 1372 01:25:17,798 --> 01:25:19,641 من ميخواهم به 250 ميليون دلار برسونم 1373 01:25:20,834 --> 01:25:22,575 ببخشيد از چه رقعي به اين رقم رسيدي؟ 1374 01:25:22,769 --> 01:25:23,679 از 5 ميليون 1375 01:25:35,582 --> 01:25:38,688 الو دارم با خانم جوان کين هرينگس حرف ميزنم 1376 01:25:39,720 --> 01:25:41,529 کجايي چارلي؟ 1377 01:25:42,656 --> 01:25:43,634 ببينم ازدواجت چطوريه؟ 1378 01:25:44,725 --> 01:25:47,638 ببينم يک بار ديگه ميتونم تو رو لخت ببينم؟ 1379 01:25:48,662 --> 01:25:49,732 به چقدر رسيده چارلي؟ 1380 01:25:51,531 --> 01:25:52,635 پانصد ميليون 1381 01:25:53,600 --> 01:25:54,670 يکي بعدا مياد 1382 01:25:55,702 --> 01:25:57,613 يعني 1 ميليارد دلار 1383 01:25:57,804 --> 01:25:59,579 اين درسته 1384 01:26:00,641 --> 01:26:02,780 همش واسه حفظ همسايه هامون از جنگه 1385 01:26:03,777 --> 01:26:05,620 چيز ديگه اي نيست 1386 01:26:05,746 --> 01:26:06,690 از کي تا حالا؟ 1387 01:26:09,549 --> 01:26:09,651 از هاوانا 1388 01:26:12,552 --> 01:26:13,553 خيلي دلم واست تنگ شده چارلي 1389 01:26:14,621 --> 01:26:15,622 منم 1390 01:26:17,658 --> 01:26:18,636 من هم دلم واسه تو تنگ شده 1391 01:26:23,763 --> 01:26:24,673 ديگه بايد برم 1392 01:26:37,644 --> 01:26:40,557 وقت لذت بردن از پارتيه 1393 01:26:40,680 --> 01:26:42,591 چيه؟ 1394 01:26:46,620 --> 01:26:47,724 تبريک ميگم 1395 01:26:48,588 --> 01:26:49,726 ممنونم چي ميدوني بگو ببينم بهم 1396 01:26:50,624 --> 01:26:51,659 داک شروع کرده که ببازه 1397 01:26:51,825 --> 01:26:54,601 ما اين مشکل رو حل کرديم 1398 01:26:55,662 --> 01:26:58,541 خوب کي دارايي ما ميشه؟ جين مورتون 1399 01:26:58,732 --> 01:27:00,609 اين خبر خوبيه اره 1400 01:27:01,601 --> 01:27:04,548 چرا؟ من ميخواستم که اون متحد بشه 1401 01:27:06,740 --> 01:27:08,651 تو نماينده خوبي هستي 1402 01:27:12,679 --> 01:27:13,589 باشه ميام خداحافظ 1403 01:27:15,781 --> 01:27:17,624 و در 28اوريل 1988 شوروي شروع به عقب نشيني کرد 1404 01:27:23,589 --> 01:27:23,828 ما اين رو به شما ارمغان ميدهيم 1405 01:27:33,599 --> 01:27:37,547 نابوديه شوروي افغانها رو به شاديه بزرگي برد 1406 01:27:37,770 --> 01:27:42,742 و الان همه دارن اين رو جشن ميگيرن 1407 01:27:45,545 --> 01:27:47,616 و اشغال افغانستان توسط شوروي ديگه تموم شده 1408 01:27:48,748 --> 01:27:51,786 و اخرين تيم هم خارج شد 1409 01:27:52,752 --> 01:27:54,789 خبرنگار سي بي اي همشون رو تعقيب کردش 1410 01:27:55,721 --> 01:28:01,797 و با تصاويري که از مرز ظبط ميکنه ما رو اگاه ميکنه 1411 01:28:03,663 --> 01:28:09,670 اين اخرين گروهي بود که از مرز رد شد 1412 01:28:12,671 --> 01:28:15,550 ببين چيکار کردي چارلي 1413 01:28:15,741 --> 01:28:22,659 تو شادي سنتي مون منتظر حرف از تو هستيم گاس به شرف تو 1414 01:28:24,583 --> 01:28:24,651 باشه 1415 01:28:27,586 --> 01:28:27,654 خيلي خوب 1416 01:28:29,622 --> 01:28:30,532 ليوانم رو 1417 01:28:30,656 --> 01:28:31,634 به مردک هايي که کرديم بلند ميکنم 1418 01:28:43,702 --> 01:28:43,770 خيلي خوب 1419 01:28:44,670 --> 01:28:44,807 بهت گفته بودم 1420 01:28:46,672 --> 01:28:47,776 به من چي گفته بودي؟ 1421 01:28:48,607 --> 01:28:49,677 تنها چيزي که بايد ميکرديم زدن هليکوپتر ها بود 1422 01:28:52,778 --> 01:28:57,693 گوش کن بايد از جايي که مونده ادامه بدم ببينم داستان بچه و استاد رو ميدوني؟ 1423 01:28:58,551 --> 01:29:01,794 ببينم اين همون داستان کلاسيکي نيست که تو پنسيلوانيا ميگن؟ 1424 01:29:02,688 --> 01:29:03,666 اره 1425 01:29:06,659 --> 01:29:09,640 بچه کوچيک تو 14 سالگي واسه تولدش يک اسب هديه ميگيره 1426 01:29:09,795 --> 01:29:12,708 و به همه ميگه که اسب خيلي خوبيه 1427 01:29:13,532 --> 01:29:17,605 و استاد هم ميگه که ميبينيم 1428 01:29:18,571 --> 01:29:20,551 و 2 سال بعد هم بچه از اسب ميفته و پاش رو ميشکنه و ميگه چقدر چيز بديه 1429 01:29:20,673 --> 01:29:22,710 و استادش دوباره ميگه که ميبينيم 1430 01:29:23,609 --> 01:29:27,819 و جنگ تموم شد و يک روز صبح بلند ميشيم 1431 01:29:28,647 --> 01:29:29,648 و ميگيم که اين چقدر خوبه 1432 01:29:29,715 --> 01:29:31,558 و استاد هم ميگه ميبينيم 1433 01:29:33,619 --> 01:29:34,620 فهميدي ديگه 1434 01:29:36,622 --> 01:29:37,623 نه نفهميدم چون که من احمق هستم 1435 01:29:37,723 --> 01:29:39,600 احمق نيستي داري کنگره رو هدايت ميکني 1436 01:29:40,593 --> 01:29:43,540 جاده درست ميکني و مدرسه ميسازي 1437 01:29:43,696 --> 01:29:45,573 و به انسانها ميدي 1438 01:29:46,532 --> 01:29:48,534 من مجازات 1439 01:29:48,701 --> 01:29:50,578 هر دلار رو دارم ميدم 1440 01:29:51,670 --> 01:29:53,581 و 5 ميليون رو به 1 ميليارد افزايش ادم 1441 01:29:53,739 --> 01:29:58,518 همه يخ هاي ميان مردم و وزيرها رو شکستم و کاري کردم که دمکراسي راه بيفته 1442 01:29:58,711 --> 01:30:03,626 واسه همين تو رو دوست دارم يک تن کار کردي و کاري کردي که کارها زود تر انجام بشه 1443 01:30:03,782 --> 01:30:06,729 و واسه همين تو رو ديونه ميدونم 1444 01:30:08,654 --> 01:30:10,759 خداي من گاس تو اين روز خوبم هم داري رويه من ميايي 1445 01:30:15,628 --> 01:30:16,606 گوش کن دارم چي ميگم 1446 01:30:35,614 --> 01:30:37,651 واسه اين ادمها کار خوبي کردي 1447 01:30:39,652 --> 01:30:40,562 ميبينيم 1448 01:30:41,820 --> 01:30:42,798 مثل چيزي که استاد گفته 1449 01:30:58,637 --> 01:31:00,617 واسه نوسازي مدرسه 1 ميليون دلار؟ 1450 01:31:01,574 --> 01:31:01,779 لعنت به تو چارلي 1451 01:31:02,674 --> 01:31:03,744 انگار نمايده کابلين هست 1452 01:31:04,710 --> 01:31:08,590 ميلياردها ميديم و واسه مدرسه 1 ميليون نميديم 1453 01:31:08,681 --> 01:31:11,628 همه دارن ضرر ميبينن چارلي اين چيز طبيعيه 1454 01:31:12,585 --> 01:31:14,724 فکر کنم اخرين چيزي که ميخواستم سرت بياد اين بودش بوب 1455 01:31:15,621 --> 01:31:17,726 هفته گذشته با وزير بودم 1456 01:31:18,690 --> 01:31:19,634 ميخواهي بدوني که چي گفتش؟ 1457 01:31:19,758 --> 01:31:21,704 گفتش که افغانستان از اين بهتر ميشه 1458 01:31:22,561 --> 01:31:22,732 اره اونطوريه 1459 01:31:23,696 --> 01:31:26,575 نصف جمعيتش زير 14 ساله 1460 01:31:26,699 --> 01:31:29,737 نصف جمعيتش زير 14 ساله 1461 01:31:31,570 --> 01:31:34,710 يک بار ديگه به اين فکر کنين اونها خانواده هاشون رو مرده خواهند يافت 1462 01:31:35,641 --> 01:31:36,711 روستا ها منفجر شدن 1463 01:31:37,676 --> 01:31:39,656 اميدوارم همه مرد هاشون نمردن 1464 01:31:39,778 --> 01:31:41,689 اين رو حتي نميدونن بوب ساعت اونها با نيويورک متفاوته 1465 01:31:41,814 --> 01:31:44,761 حتي انجام هم بدن اين جنگ سرد يادته؟ 1466 01:31:45,818 --> 01:31:48,594 اين کار هميشگيه ماست 1467 01:31:48,754 --> 01:31:50,665 ما هميشه با ادعايه عوض کردن دنيا وارد اتفاق ميشيم 1468 01:31:51,657 --> 01:31:52,635 و انجام ميديم 1469 01:31:52,791 --> 01:31:53,735 و هميشه انجام ميديم 1470 01:31:54,760 --> 01:31:55,670 ولي اتفاقات 1471 01:31:55,828 --> 01:31:56,772 همون طوري ادامه داده ميشه 1472 01:31:57,763 --> 01:31:58,605 چي؟ 1473 01:31:58,731 --> 01:31:59,732 توپ به قل خوردن داره ادامه ميده 1474 01:32:00,699 --> 01:32:03,680 ما بايد الان اروپايه شرقي رو کنترل کنيم 1475 01:32:04,537 --> 01:32:05,538 ميليارد ها خرج ميکنيم 1476 01:32:05,738 --> 01:32:07,809 و 1 ميليونش هم مابين 18 ساله ها خرج کنيم 1477 01:32:08,707 --> 01:32:09,651 و يک مدرسه بسازيم 1478 01:32:10,609 --> 01:32:12,589 چارلي کسي واسه يک مدرسه تو پاکستان پول نميده 1479 01:32:13,712 --> 01:32:14,656 افغانستان 1480 01:32:36,702 --> 01:32:38,648 براي اولين بار به عنوان يک غير نظامي 1481 01:32:38,770 --> 01:32:41,649 به بزرگترين جايزه لايق ديده ميشه 1482 01:32:42,575 --> 01:32:43,781 با افتخار ترين همکارم 1483 01:32:44,643 --> 01:32:46,645 خانم ها و اقايان و کارکنان محترم سرويس 1484 01:32:46,812 --> 01:32:48,621 نماينده مجلس چارلي ويلسون 1485 01:33:39,698 --> 01:33:41,575 همه اينها انجام شده اونها با شرف بودن و دنيا رو تغيير دادن 1486 01:33:46,538 --> 01:33:47,744 و ما اخر کار گوه کاري کرديم چارلي ويلسون