1
00:02:05,083 --> 00:02:08,170
La défaite et le démantèlement de l'empire soviétique
2
00:02:08,337 --> 00:02:11,131
avec la chute du mur de Berlin comme point d'orgue
3
00:02:11,298 --> 00:02:14,384
constituent un des tournants majeurs de l'histoire.
4
00:02:14,551 --> 00:02:16,345
Cette bataille a compté nombre de héros,
5
00:02:16,470 --> 00:02:20,514
mais c'est à Charlie Wilson que doit revenir
cette distinction exceptionnelle.
6
00:02:21,974 --> 00:02:25,937
Il y a 13 ans à peine,
l'armée soviétique paraissait invincible.
7
00:02:26,896 --> 00:02:29,941
Mais Charlie, envers et contre tout,
8
00:02:30,107 --> 00:02:34,904
a porté le coup fatal à l'empire soviétique.
9
00:02:35,071 --> 00:02:38,491
Sans Charlie, l'histoire eut été profondément
10
00:02:38,658 --> 00:02:40,952
et douloureusement différente.
11
00:02:41,786 --> 00:02:43,204
Ainsi, pour la première fois,
12
00:02:43,371 --> 00:02:47,666
un civil se voit décerner notre plus haute distinction,
13
00:02:47,832 --> 00:02:49,751
celle de membre d'honneur.
14
00:02:50,502 --> 00:02:53,588
Mesdames et Messieurs des Services Clandestins,
15
00:02:53,922 --> 00:02:55,924
M. le député Charles Wilson.
16
00:03:08,812 --> 00:03:13,065
Inspiré d'une histoire vraie.
17
00:03:15,776 --> 00:03:19,446
6 avril 1980
18
00:03:20,489 --> 00:03:22,408
- Ça serait comme dans Dallas.
- Ouais, voilà.
19
00:03:22,575 --> 00:03:25,244
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Un Dallas mais à Washington.
20
00:03:25,369 --> 00:03:27,079
- Exactement.
- Tu devrais le présenter comme ça.
21
00:03:27,246 --> 00:03:28,713
- Et en faire un pilote.
- Tu devrais leur...
22
00:03:28,747 --> 00:03:31,250
"Oh, c'est génial, bordel !"
Faut leur présenter exactement comme ça.
23
00:03:31,417 --> 00:03:33,002
Un Dallas qui se passe à Washington.
24
00:03:33,168 --> 00:03:35,421
Tu sais, avec intrigue, lutte de pouvoir
25
00:03:35,587 --> 00:03:38,590
- et du sexe et plein de fille toute nue.
- Glamour, pouvoir.
26
00:03:38,756 --> 00:03:40,550
- Tu vois ce que je veux dire ?
- À la Dallas, bordel.
27
00:03:40,717 --> 00:03:41,885
Ou à la Falcon Crest.
28
00:03:42,051 --> 00:03:44,220
- Ouais.
- Mais qui se passerait à Washington.
29
00:03:44,387 --> 00:03:45,889
Présente-le à Charlie comme ça.
30
00:03:46,055 --> 00:03:49,058
Le moyen de savoir ce qui se passe est d'aller sur place.
31
00:03:49,434 --> 00:03:50,602
Charlie.
32
00:03:52,353 --> 00:03:55,106
C'est un genre de Dallas qui se passe à Washington.
33
00:03:55,273 --> 00:03:57,358
- Avec Crystal dans le premier rôle ?
- Oui.
34
00:03:57,525 --> 00:03:59,903
Prévenez-moi quand ça passera à la télé,
que je sois à la maison.
35
00:04:00,069 --> 00:04:01,636
Tu me crois pas capable d'aller jusqu'au bout ?
36
00:04:01,737 --> 00:04:03,739
J'y connais absolument rien dans ce domaine.
37
00:04:03,906 --> 00:04:05,949
- Moi, si !
- T'avais dit que tu l'écouterais.
38
00:04:06,116 --> 00:04:07,200
C'est pour ça qu'on est ici.
39
00:04:07,367 --> 00:04:09,745
C'est courant, pour une chaîne,
de confier un premier rôle
40
00:04:09,912 --> 00:04:12,039
à une personne qui n'a jamais joué
de façon professionnelle ?
41
00:04:12,206 --> 00:04:14,333
Elle vient de faire la couv' de Playboy, Charlie !
42
00:04:14,499 --> 00:04:16,126
J'imagine que c'est tout comme, alors.
43
00:04:16,293 --> 00:04:17,961
Tu veux bien prendre ça au sérieux ?
44
00:04:18,128 --> 00:04:20,255
Je prends ça très au sérieux.
Quelqu'un peut me dire
45
00:04:20,422 --> 00:04:22,257
ce que Dan Rather a sur le dos, là ?
46
00:04:22,424 --> 00:04:23,884
- Quoi ?
- Dan Rather.
47
00:04:24,051 --> 00:04:25,969
- Il a quoi sur lui ?
- Tu regardes la télé ?
48
00:04:26,136 --> 00:04:28,471
- Et pourquoi il ne se rase plus ?
- On s'en tape.
49
00:04:28,638 --> 00:04:31,891
Pardon ! Hé ! S'il vous plaît,
vous pourriez mettre plus fort ?
50
00:04:32,058 --> 00:04:34,852
Vous pourriez mettre un peu plus fort la télé, là ?
51
00:04:35,019 --> 00:04:36,395
Ouais, mais je plane, là.
52
00:04:36,562 --> 00:04:38,022
D'accord. Je vois.
53
00:04:38,189 --> 00:04:42,652
Mais essayez d'attraper la télécommande
qui est là et de trouver le bouton du volume.
54
00:04:42,818 --> 00:04:44,278
Charlie, on peut parler business ?
55
00:04:44,445 --> 00:04:47,448
Dan Rather est coiffé d'un turban,
et tu ne veux pas savoir pourquoi ?
56
00:04:47,615 --> 00:04:50,826
Il est parti faire un machin en Inde.
57
00:04:50,993 --> 00:04:52,911
- Non, ça, c'est l'Afghanistan.
- Ça y est !
58
00:04:53,078 --> 00:04:54,679
- C'est très gentil.
- Nous l'avons pris... saisi
59
00:04:54,788 --> 00:04:56,289
- à l'armée... l'armée afghane.
- Merci.
60
00:04:56,456 --> 00:04:57,916
A-t-il des munitions ? Il a trois armes.
61
00:04:58,083 --> 00:04:59,960
Mais a-t- il des munitions ?
Beaucoup de munitions ?
62
00:05:00,126 --> 00:05:01,711
Il parle des moudjahidin.
63
00:05:01,878 --> 00:05:04,089
C'est des prêtres ?
64
00:05:04,256 --> 00:05:07,759
Non, moudjahidin veut dire
combattant de la guerre sainte.
65
00:05:07,926 --> 00:05:10,428
- Des prêtres !
- J'y connais quoi à ces conneries ?
66
00:05:10,595 --> 00:05:11,638
Paul.
67
00:05:12,305 --> 00:05:16,226
Et il disait... Il dit que l'Amérique
semble s'être endormie
68
00:05:16,393 --> 00:05:19,353
et ne se rend pas compte que si l'Afghanistan tombe
69
00:05:19,520 --> 00:05:21,480
et que les Russes atteignent le Golfe,
70
00:05:21,647 --> 00:05:26,193
dans peu de temps, ce sera bientôt
le tour des États-Unis d'Amérique.
71
00:05:26,318 --> 00:05:28,529
Mais j'imagine qu'il sait qu'au Vietnam...
72
00:05:28,696 --> 00:05:29,905
Excuse-moi.
73
00:05:30,990 --> 00:05:33,367
On se demandait, Kelly et moi,
ce que tu fais dans la vie.
74
00:05:33,534 --> 00:05:36,078
Je suis pas policier, si c'est ce que vous voulez savoir.
75
00:05:36,245 --> 00:05:39,748
Non, c'est qu'on voit pas souvent de gars
qui s'occupent de ce qui se passe
76
00:05:39,874 --> 00:05:42,668
dans le monde et qui font la bringue, aussi.
77
00:05:42,835 --> 00:05:45,420
Je suis membre de la chambre
des représentants des États-Unis.
78
00:05:45,587 --> 00:05:48,256
- Répète ça !
- Je suis député.
79
00:05:48,423 --> 00:05:52,260
- Tu rigoles !
- Je suis tout ce qu'il y a de plus sérieux.
80
00:05:52,427 --> 00:05:56,180
Je suis Charlie Wilson. Je représente
la deuxième circonscription du Texas.
81
00:05:57,974 --> 00:06:00,560
Texas. Voici Crystal Lee.
82
00:06:00,727 --> 00:06:02,770
Et Paul Brown.
C'est quoi, vos petits noms ?
83
00:06:02,937 --> 00:06:03,938
- Stacey.
- Stacey.
84
00:06:04,105 --> 00:06:06,858
- Kelly.
- Kelly. Enchanté, mesdemoiselles.
85
00:06:07,025 --> 00:06:12,112
Si tu es député, ça craint pas d'être ici
avec des strip-teaseuses et de la poudre ?
86
00:06:12,279 --> 00:06:14,615
Hé, je suis pas strip-teaseuse !
87
00:06:14,781 --> 00:06:17,242
- Moi, je suis strip-teaseuse !
- Moi, je suis strip-teaseuse !
88
00:06:17,409 --> 00:06:19,286
Oui, tu vois,
elles ne parlaient que d'elles-mêmes.
89
00:06:19,453 --> 00:06:24,458
Mais en tout cas, c'est très bien vu. Il va
falloir que j'y aille. Je deviens tout fripé, là.
90
00:06:24,625 --> 00:06:27,586
Écoute, Charlie. Il me faut 29 000 $
pour concrétiser tout ça.
91
00:06:27,753 --> 00:06:30,422
Tu sais que j'en suis capable.
Tu ne vas quand même pas rater ça ?
92
00:06:30,589 --> 00:06:33,800
Alors ! Qui veut faire un tour avec moi,
jusqu'à l'aéroport ?
93
00:06:33,967 --> 00:06:35,052
- Moi.
- Paul ?
94
00:06:35,219 --> 00:06:36,802
Ça marche.
95
00:06:36,969 --> 00:06:39,430
... d'une guerre sainte
menée contre les Soviétiques.
96
00:06:39,597 --> 00:06:42,975
Ils affirment que si nous leur livrons des armes,
97
00:06:43,142 --> 00:06:46,687
nous ou n'importe quel autre pays
du monde libre, ils gagneront cette guerre.
98
00:06:50,066 --> 00:06:52,777
Oui, je suis avec le député Charles Wilson
et Crystal Lee.
99
00:06:52,944 --> 00:06:54,545
- Je déteste quand il fait ça.
- Député du Texas.
100
00:06:54,695 --> 00:06:56,329
Y a déjà eu une série qui se passe à Washington ?
101
00:06:56,489 --> 00:06:57,782
- Je crois pas.
- Moi non plus.
102
00:06:57,949 --> 00:07:00,493
Merci. Vous avez la suite une nuit de plus
aux frais de la princesse.
103
00:07:00,660 --> 00:07:02,327
- Je fais demi-tour ?
- Non.
104
00:07:02,494 --> 00:07:03,961
- Tu peux pas rester encore une nuit ?
- Non.
105
00:07:04,037 --> 00:07:06,331
- Reste encore une nuit.
- Je peux pas. Je dois aller voter.
106
00:07:06,498 --> 00:07:07,666
Un vote important ?
107
00:07:07,832 --> 00:07:09,668
- Oui.
- C'est sur quoi ?
108
00:07:09,834 --> 00:07:13,463
C'est une résolution non contraignante,
précisant qu'aux yeux du Congrès,
109
00:07:13,630 --> 00:07:16,591
il serait souhaitable que la Défense
continue à exercer son autorité
110
00:07:16,758 --> 00:07:19,010
en subventionnant les scouts d'Amérique.
111
00:07:19,177 --> 00:07:20,262
Tu te fous de ma gueule ?
112
00:07:21,137 --> 00:07:23,431
Bon, Charlie, tu suis, tu relances, ou tu passes ?
113
00:07:23,598 --> 00:07:24,683
Il me faut une réponse pour
114
00:07:24,849 --> 00:07:27,810
- le projet qu'on a, Crystal et moi.
- Primo, ça m'arrangerait
115
00:07:27,977 --> 00:07:30,020
si tu arrêtais de balancer mon nom à tout bout de champ,
116
00:07:30,187 --> 00:07:33,566
parce qu'il m'arrive d'en avoir besoin.
Je tiens à ce qu'il soit en bon état.
117
00:07:33,732 --> 00:07:35,818
Deuxio, je viens de Lufkin, au Texas.
118
00:07:35,985 --> 00:07:37,819
Mon père était comptable dans une scierie industrielle.
119
00:07:37,861 --> 00:07:41,657
Je gagne à peu près 700 $ par semaine
et je verse une pension alimentaire.
120
00:07:41,824 --> 00:07:45,703
Alors cette idée que j'aurais 29 000 $
d'économies, ça tient du délire.
121
00:07:46,287 --> 00:07:47,872
Cela dit, j'adore votre idée.
122
00:07:48,038 --> 00:07:49,874
- Crys, je t'appelle cette semaine.
- D'accord.
123
00:07:50,040 --> 00:07:51,041
Allez.
124
00:07:51,208 --> 00:07:55,211
Stacey, Kelly. Ça a été un plaisir.
Vous êtes sur les listes du Nevada ?
125
00:07:55,378 --> 00:07:56,754
- Oui.
- N'oubliez pas d'aller voter.
126
00:07:56,921 --> 00:07:58,631
- Au revoir. On t'adore.
- On t'adore.
127
00:07:58,798 --> 00:08:00,758
On gagne pas à me connaître.
Tenez, pour vous.
128
00:08:00,925 --> 00:08:02,051
- Merci, monsieur.
- Merci.
129
00:08:02,218 --> 00:08:03,553
- Au revoir !
- Au revoir, Charlie !
130
00:08:03,720 --> 00:08:05,388
Amusez-vous bien !
131
00:08:06,306 --> 00:08:08,725
- Bon, quoi d'autre ?
- Larry Liddle, le roi de la crème glacée.
132
00:08:08,892 --> 00:08:10,226
Il vous attend dans votre bureau.
133
00:08:10,393 --> 00:08:11,853
Oui, je lui ai dit qu'il pouvait venir.
134
00:08:12,020 --> 00:08:13,730
Il vient vous voir à propos d'une crèche.
135
00:08:13,897 --> 00:08:15,732
Celle de la nativité, avec le petit Jésus ?
136
00:08:15,899 --> 00:08:17,984
Elle est sur un espace public.
La municipalité les oblige à la bouger.
137
00:08:18,151 --> 00:08:19,610
Merde ! Je croyais qu'il venait
138
00:08:19,776 --> 00:08:21,528
- se faire tirer le portrait.
- M. le député.
139
00:08:21,695 --> 00:08:22,863
- Oui ?
- Content de vous trouver.
140
00:08:23,030 --> 00:08:24,164
- Vous avez un moment ?
- Bien sûr.
141
00:08:24,198 --> 00:08:25,782
- C'est O'Neil qui m'envoie.
- Allez-y.
142
00:08:25,949 --> 00:08:27,743
Il m'a demandé de vous parler de John Murtha.
143
00:08:27,910 --> 00:08:30,412
- Continuez.
- Le procureur l'a dans le collimateur.
144
00:08:30,579 --> 00:08:31,914
Il ne va rien trouver contre lui.
145
00:08:32,080 --> 00:08:34,249
John Murtha est aussi blanc
que le carrelage chez ma mère.
146
00:08:34,416 --> 00:08:37,336
Oui, mais O'Neil vous veut quand même
au comité d'éthique.
147
00:08:37,502 --> 00:08:39,129
- C'est un gag ?
- Non.
148
00:08:39,296 --> 00:08:41,340
Enfin, écoutez, Donnelly, tout Washington sait
149
00:08:41,506 --> 00:08:42,758
que ça va contre mes convictions.
150
00:08:42,925 --> 00:08:44,927
- L'éthique ?
- Ouais.
151
00:08:45,093 --> 00:08:47,887
Le président de la chambre vous veut néanmoins au comité.
152
00:08:48,054 --> 00:08:51,474
Bon, d'accord. Si on nous demande
ce que je fous au comité d'éthique,
153
00:08:51,641 --> 00:08:54,310
on n'aura qu'à dire que je suis
un coureur de jupons, buveur de whisky
154
00:08:54,435 --> 00:08:56,479
et que le président
nous trouvait sous-représentés.
155
00:08:56,646 --> 00:08:58,231
- Une voix, un vote.
- Exactement.
156
00:08:58,397 --> 00:08:59,649
O'Neil vous revaudra ça.
157
00:08:59,815 --> 00:09:01,651
- C'est bien mardi ?
- Mardi, oui, c'est ça.
158
00:09:01,776 --> 00:09:04,487
S'il se présente quelque chose,
et que vous voudriez que je lui parle...
159
00:09:04,612 --> 00:09:05,613
Oui.
160
00:09:06,155 --> 00:09:07,156
Oui.
161
00:09:07,740 --> 00:09:10,284
Je voudrais siéger au conseil du centre culturel Kennedy.
162
00:09:10,493 --> 00:09:11,451
- Charlie.
- Je vous demande pardon ?
163
00:09:11,618 --> 00:09:14,496
C'est le Congrès qui nomme les membres
du conseil du centre culturel Kennedy.
164
00:09:14,663 --> 00:09:18,500
Les femmes adorent qu'on les y invite,
et c'est au-dessus de mes moyens.
165
00:09:18,667 --> 00:09:20,460
- C'est comme si c'était fait.
- Magnifique !
166
00:09:21,419 --> 00:09:22,462
Allez voter.
167
00:09:22,629 --> 00:09:25,507
Dans deux minutes, je vais jeter un œil sur les télex.
168
00:09:25,632 --> 00:09:28,343
Vous ne pouvez pas attendre
que la presse sorte comme tout le monde ?
169
00:09:28,468 --> 00:09:30,735
Je trouve profitable d'avoir aujourd'hui
les nouvelles d'aujourd'hui.
170
00:09:30,804 --> 00:09:33,271
Et je suis plus futé d'un jour que vous,
ce qui n'est pas pour me déplaire.
171
00:09:33,431 --> 00:09:34,808
Ça, je veux bien le croire.
172
00:09:34,975 --> 00:09:36,351
N'est-ce pas un tantinet insensé ?
173
00:09:36,518 --> 00:09:38,602
Pan Am et Eastern ont baissé leurs tarifs.
174
00:09:38,769 --> 00:09:40,521
- À cause de Braniff.
- Qu'est-ce qui est insensé ?
175
00:09:40,688 --> 00:09:42,188
Entrer au conseil du centre culturel Kennedy,
176
00:09:42,189 --> 00:09:44,024
pour voir gratuitement le Ballet Royal de...
177
00:09:44,149 --> 00:09:45,192
- Attendez...
- Quoi ?
178
00:09:45,317 --> 00:09:46,986
Une dépêche de Kaboul.
179
00:09:47,152 --> 00:09:48,445
Ouzbékistan ?
180
00:09:48,696 --> 00:09:50,030
Afghanistan.
181
00:09:50,906 --> 00:09:54,326
Russie, Afghanistan, Pakistan,
Iran, Irak, Koweït, Arabie Saoudite,
182
00:09:54,493 --> 00:09:56,245
Jordanie, Israël, Égypte.
183
00:09:59,290 --> 00:10:01,250
Jim Van Wagenen
est notre M. "fonds secrets"
184
00:10:01,417 --> 00:10:02,668
à la sous-commission de Défense ?
185
00:10:02,834 --> 00:10:03,835
Oui.
186
00:10:03,960 --> 00:10:06,129
Dites-lui de venir dans mon bureau
dès que possible.
187
00:10:06,296 --> 00:10:07,672
- Je vote quoi, là ?
- Oui.
188
00:10:07,839 --> 00:10:08,882
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
189
00:10:09,048 --> 00:10:10,466
C'est les scouts ?
190
00:10:10,592 --> 00:10:13,136
Jim Van Wagenen.
Trouvez-le et montrez-lui le télex.
191
00:10:13,303 --> 00:10:15,013
- À vos ordres.
- Vous tombez à pic, vous !
192
00:10:17,015 --> 00:10:19,976
Le député ne tardera plus.
Il devait prendre part à un vote.
193
00:10:20,143 --> 00:10:22,645
- Ce doit être important comme vote.
- Non. Pas tant que ça.
194
00:10:23,479 --> 00:10:26,191
Marla, tu lui trouves un créneau, cette semaine ?
195
00:10:26,357 --> 00:10:29,234
- Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour.
- Le trois...
196
00:10:29,359 --> 00:10:31,528
Comment allez-vous ?
197
00:10:31,695 --> 00:10:33,071
- Tu peux me donner un coup de main ?
- D'accord.
198
00:10:33,238 --> 00:10:34,531
- Je reviens tout de suite.
- Je lui dis de faire ça.
199
00:10:34,698 --> 00:10:35,699
D'accord, au revoir.
200
00:10:35,866 --> 00:10:37,326
- Mademoiselle ?
- Oui, monsieur ?
201
00:10:37,451 --> 00:10:41,663
J'ai l'impression qu'il n'y a presque
que des femmes qui travaillent ici
202
00:10:41,830 --> 00:10:44,124
et qu'elles sont toutes très jolies.
203
00:10:44,458 --> 00:10:46,543
- Ça se fait couramment ?
- Ben,
204
00:10:46,710 --> 00:10:48,837
M. le député a inventé une expression.
205
00:10:49,004 --> 00:10:53,550
Il dit : "On peut leur apprendre la sténo,
mais pas à se faire pousser les nichons."
206
00:10:53,884 --> 00:10:55,176
Oui, charmant.
207
00:10:55,301 --> 00:10:56,928
- Larry !
- M. le député !
208
00:10:57,094 --> 00:11:00,848
Non ! Pour 5 000 $ tous les deux ans,
vous avez le droit de m'appeler Charlie.
209
00:11:01,015 --> 00:11:04,769
Pour 10 000, vous avez le droit de m'appeler
Betty Sue, et je vous tonds la pelouse.
210
00:11:04,936 --> 00:11:05,895
Ma fille, Jane.
211
00:11:06,062 --> 00:11:08,898
- Oui, 2e année de droit, à Dallas.
- Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour.
212
00:11:09,065 --> 00:11:10,566
Bienvenue au Congrès des États-Unis.
213
00:11:10,691 --> 00:11:12,985
J'ai à parler avec ton papa, deux minutes.
214
00:11:13,152 --> 00:11:15,238
Larry, on peut vous offrir à boire ?
215
00:11:15,404 --> 00:11:18,741
- Il est 10 h du matin.
- Il y a du vrai dans ce que vous dites.
216
00:11:19,784 --> 00:11:21,076
Posez-vous.
217
00:11:21,910 --> 00:11:24,788
Alors, cette affaire de crèche.
Je veux tout savoir.
218
00:11:24,955 --> 00:11:27,415
Eh bien voilà.
219
00:11:27,582 --> 00:11:30,460
Chaque année, depuis que le monde est monde,
220
00:11:31,336 --> 00:11:35,131
à Nacogdoches, on expose devant
la caserne des pompiers une crèche.
221
00:11:35,298 --> 00:11:38,635
L'Union pour les Libertés Civiles
intente à la ville un procès
222
00:11:38,802 --> 00:11:42,222
pour présence de symboles religieux
dans un espace public.
223
00:11:42,389 --> 00:11:44,432
C'est Noël ! Bon sang, c'est une crèche !
224
00:11:44,599 --> 00:11:47,268
Je comprendrais, si on était
dans un quartier à kippa de New York,
225
00:11:47,434 --> 00:11:50,938
mais on est au cœur du Texas.
Et j'aimerais savoir qui nous choquons
226
00:11:51,105 --> 00:11:52,857
à part deux avocats de l'Union.
227
00:11:53,023 --> 00:11:56,360
C'est une question passionnante
et complexe que vous posez là.
228
00:11:56,527 --> 00:11:58,279
Mais permettez-moi une suggestion.
229
00:11:58,445 --> 00:12:01,156
Il y a une église à à peu près un bloc et demi
230
00:12:01,323 --> 00:12:04,159
de cette caserne, l'église baptiste de Nacogdoches.
231
00:12:04,326 --> 00:12:05,870
Il y a une belle étendue de gazon,
232
00:12:06,036 --> 00:12:08,789
- devant.
- Non. Nous sommes dans un pays chrétien,
233
00:12:08,956 --> 00:12:10,833
- fondé sur des valeurs chrétiennes.
- C'est sûr.
234
00:12:11,000 --> 00:12:12,959
Nous sommes pour la libre pratique des autres religions,
235
00:12:13,126 --> 00:12:15,420
mais quand on n'a plus le droit de montrer la nativité
236
00:12:15,587 --> 00:12:18,590
à Nacogdoches, à Noël, devant la caserne des pompiers,
237
00:12:18,756 --> 00:12:20,223
c'est que quelque chose ne tourne plus rond.
238
00:12:20,258 --> 00:12:22,260
C'est pas tout à fait vrai, Larry.
239
00:12:22,427 --> 00:12:24,929
Si vous transférez cette crèche devant cette église,
240
00:12:25,096 --> 00:12:27,265
- tout le monde sera satisfait.
- La question n'est pas là !
241
00:12:27,432 --> 00:12:30,476
D'accord. Si on reprenait tout
depuis le début ?
242
00:12:30,643 --> 00:12:31,728
Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
243
00:12:31,895 --> 00:12:34,029
Intervenez dans l'instruction ouverte
contre le comité de crèche.
244
00:12:34,147 --> 00:12:35,231
Que j'intervienne ? Comment ?
245
00:12:35,398 --> 00:12:38,192
- Vous avez nommé le juge !
- Je ne nomme pas de juge.
246
00:12:38,358 --> 00:12:41,236
Je fais de simples recommandations au président.
247
00:12:41,403 --> 00:12:43,697
Je crois que nous savons tous deux ce que ça veut dire.
248
00:12:43,864 --> 00:12:46,617
Je ne peux pas appeler un juge
et lui imposer quoi que ce soit.
249
00:12:46,783 --> 00:12:48,577
- Pourquoi ?
- Ce serait enfreindre une chiée
250
00:12:48,744 --> 00:12:50,913
d'excellentes lois, Gary.
251
00:12:51,079 --> 00:12:52,748
- Larry.
- Larry.
252
00:12:52,915 --> 00:12:57,836
Il faut que j'aille parler à un type à côté,
deux secondes. Excusez-moi.
253
00:12:58,003 --> 00:13:00,756
Soit dit en passant,
j'aime Jésus Christ et sa maman Marie.
254
00:13:00,923 --> 00:13:04,467
Il doit y avoir 38 églises
où vous pourriez déplacer cette crèche.
255
00:13:04,717 --> 00:13:05,676
- Appelez-moi.
- D'accord.
256
00:13:05,843 --> 00:13:06,969
J'adore le Chivas.
257
00:13:07,136 --> 00:13:08,804
Jane, ça va ?
258
00:13:08,971 --> 00:13:10,514
Tu veux un petit café ?
259
00:13:10,681 --> 00:13:12,934
Une boisson ? Quelque chose ?
260
00:13:13,100 --> 00:13:14,810
- Jim.
- M. le député.
261
00:13:14,977 --> 00:13:16,778
Vous avez vu le télex que Lederer a envoyé de Kaboul ?
262
00:13:16,938 --> 00:13:18,314
Oui. On suit ça au jour le jour.
263
00:13:18,481 --> 00:13:20,983
- Vous avez vu Dan Rather, hier soir ?
- Ouais.
264
00:13:21,150 --> 00:13:23,361
Quel budget la sous-commission
à la Défense consacre
265
00:13:23,528 --> 00:13:25,628
aux opérations secrètes
contre les communistes, en Afghanistan ?
266
00:13:25,696 --> 00:13:26,822
- En tout ?
- En tout.
267
00:13:26,989 --> 00:13:28,491
Il est de cinq millions.
268
00:13:30,158 --> 00:13:33,245
Ils ne risquent pas de descendre
d'hélicos avec 5 millions de dollars, Jim.
269
00:13:33,411 --> 00:13:36,706
Et ils se donnent du mal.
On ne peut pas en dire autant de nous.
270
00:13:36,873 --> 00:13:40,252
Soyez gentil de me rassembler
tout le monde. Et doublez-le.
271
00:13:40,418 --> 00:13:41,753
Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour.
272
00:13:41,920 --> 00:13:43,630
Je vous demande pardon ?
273
00:13:43,964 --> 00:13:45,966
Le budget opérations secrètes. Doublez-le !
274
00:13:48,343 --> 00:13:49,386
Bien.
275
00:13:49,553 --> 00:13:52,055
On n'en a plus pour très longtemps, hein ?
276
00:13:54,432 --> 00:13:56,517
Voilà ce que je vais faire, Larry.
277
00:13:56,684 --> 00:13:58,561
Secrétariat de Charlie Wilson.
278
00:14:00,938 --> 00:14:04,733
Disons, dans une vingtaine de minutes.
Il vient d'entrer en réunion.
279
00:14:04,900 --> 00:14:05,901
Entendu.
280
00:14:06,610 --> 00:14:09,113
Mon commandant en second a écrit dans un rapport
281
00:14:09,280 --> 00:14:13,576
que j'étais le meilleur officier
qu'il ait jamais eu sous ses ordres en mer
282
00:14:13,742 --> 00:14:18,622
et le pire officier qu'il ait jamais eu
sous ses ordres au port.
283
00:14:18,789 --> 00:14:19,957
Ça se vérifie, ça.
284
00:14:20,124 --> 00:14:22,625
Dans l'histoire des diplômés
de l'école navale d'Annapolis,
285
00:14:22,792 --> 00:14:25,253
j'arrive au deuxième rang des aspirants
286
00:14:25,420 --> 00:14:27,088
qui ont eu le plus de blâmes.
287
00:14:27,255 --> 00:14:30,341
Qui est le premier ?
Je veux coucher avec lui.
288
00:14:31,342 --> 00:14:35,096
Il fait plus chaud ici, à Washington, qu'à Nacogdoches.
289
00:14:35,263 --> 00:14:38,725
J'espère que tu m'en voudras pas,
je me suis mise en tenue plus légère.
290
00:14:38,892 --> 00:14:41,936
Puisque tu me mets devant le fait accompli, Jane.
291
00:14:52,070 --> 00:14:54,823
Approche un peu, que je te montre
la plus belle vue de la capitale.
292
00:14:54,990 --> 00:14:57,201
- T'en veux un peu ?
- Non, non, j'ai déjà ça.
293
00:14:57,367 --> 00:15:00,787
- J'aime bien les deux.
- Je suis un sacré veinard, moi.
294
00:15:00,954 --> 00:15:02,497
C'est ce qui se dit, oui.
295
00:15:03,624 --> 00:15:05,667
Le mémorial d'Iwo Jima.
296
00:15:05,834 --> 00:15:07,294
Là, c'est le Lincoln.
297
00:15:07,461 --> 00:15:09,880
Le Washington.
Et si on continue vers la droite,
298
00:15:10,047 --> 00:15:13,841
le Memorial de Jefferson, le pont d'Arlington.
299
00:15:14,008 --> 00:15:16,844
Et là, c'est le Pentagone.
300
00:15:17,011 --> 00:15:19,514
- C'est le Pentagone.
- C'est le Pentagone.
301
00:15:19,680 --> 00:15:23,476
Et si maintenant je te montrais
la deuxième plus belle vue de la capitale ?
302
00:15:23,643 --> 00:15:26,812
Jane ça te dirait qu'on...
303
00:15:28,773 --> 00:15:30,816
Ça, c'était prévisible.
304
00:15:31,484 --> 00:15:33,069
Tu m'accordes deux secondes ?
305
00:15:34,362 --> 00:15:36,197
- Allô ?
- Extraordinaire,
306
00:15:36,364 --> 00:15:37,782
ce que tu as fait aujourd'hui.
307
00:15:38,448 --> 00:15:40,367
- C'est qui ?
- Joanne.
308
00:15:40,784 --> 00:15:41,910
Joanne !
309
00:15:42,744 --> 00:15:46,748
Ça alors, ça me fait plaisir de t'entendre !
Je peux te rappeler dans un petit moment ?
310
00:15:46,915 --> 00:15:48,959
Pourquoi, tu as Ronald Reagan dans ta chambre ?
311
00:15:49,125 --> 00:15:51,086
- Non.
- Alors, je suis mille fois plus importante
312
00:15:51,253 --> 00:15:53,129
- que la personne qui s'y trouve.
- Il y a quelque chose qui va pas ?
313
00:15:53,296 --> 00:15:55,966
J'en ai juste pour deux secondes.
314
00:15:56,383 --> 00:15:58,552
Vas-y, je suis tout à toi.
315
00:15:59,094 --> 00:16:02,889
Qu'est ce que j'ai fait de si extraordinaire ?
316
00:16:03,056 --> 00:16:04,099
"Doublez-le. "
317
00:16:04,265 --> 00:16:06,032
On m'avait pourtant dit que tu n'avais pas de copine.
318
00:16:06,141 --> 00:16:09,103
- Quoi ?
- Tu as dit à Jim Van Wagenen de le doubler.
319
00:16:09,270 --> 00:16:12,481
Oh, merde, Joanne.
Je ne sais pas de quoi tu parles,
320
00:16:12,648 --> 00:16:14,900
et d'ailleurs, si je le savais, ce serait secret défense.
321
00:16:15,276 --> 00:16:16,527
Je serais curieux de savoir qui est ton informateur
322
00:16:16,694 --> 00:16:17,736
à la sous-commission.
323
00:16:17,903 --> 00:16:19,113
Ça te regarde, mon grand ?
324
00:16:19,280 --> 00:16:22,908
Ça me regarde, vu que c'est vaguement
une question de sécurité nationale...
325
00:16:23,075 --> 00:16:25,077
Excuse-moi, mais...
326
00:16:25,244 --> 00:16:26,745
- Quitte pas.
- Excuse-moi d'insister,
327
00:16:26,912 --> 00:16:28,831
on m'avait dit que tu n'avais pas de copine.
328
00:16:28,998 --> 00:16:32,917
C'est vrai. Ce n'est pas ma copine.
C'est la 6e femme la plus riche du Texas,
329
00:16:33,084 --> 00:16:34,752
ce qui est déjà pas mal.
330
00:16:34,919 --> 00:16:36,045
Bon, ça y est, je suis revenu.
331
00:16:36,212 --> 00:16:38,715
J'ai un ami qui a fait un film formidable
sur la nécessité
332
00:16:38,882 --> 00:16:40,925
pour les Américains d'aider les Afghans.
333
00:16:41,092 --> 00:16:42,552
- Il a fait un film ?
- Oui.
334
00:16:42,719 --> 00:16:46,431
Un film que je fais projeter, vendredi soir,
chez moi, pour récolter des fonds.
335
00:16:46,598 --> 00:16:48,766
Tu sais que tu n'es jamais venu chez moi, Charlie ?
336
00:16:48,933 --> 00:16:51,769
Tu me demandes de venir à Houston voir un film ?
337
00:16:51,936 --> 00:16:54,981
Il y aura des femmes
et de généreux donateurs. À vendredi.
338
00:16:55,148 --> 00:16:56,440
Bien, madame.
339
00:17:02,946 --> 00:17:03,947
Hé !
340
00:17:05,032 --> 00:17:06,033
Hé !
341
00:17:12,664 --> 00:17:13,498
Merci beaucoup, Joanne.
342
00:17:15,334 --> 00:17:18,795
Bien. Je sais que ça n'a pas été facile
pour toi de venir faire amende honorable.
343
00:17:18,962 --> 00:17:20,129
Q.G. de la C.I.A. Langley, Virginie
344
00:17:20,172 --> 00:17:22,840
Ce n'est pas le genre de civilité. Je crois
que c'est le terme qui correspond.
345
00:17:22,965 --> 00:17:25,635
Ce n'est pas ton monde.
Je comprends, tu sais.
346
00:17:25,801 --> 00:17:28,930
Je ne cherche pas à t'humilier
ou à t'extorquer la moindre chose.
347
00:17:29,096 --> 00:17:30,890
Contente-toi de dire pardon.
348
00:17:31,057 --> 00:17:33,476
On enterre le calumet de la guerre
et on se remet au boulot.
349
00:17:33,643 --> 00:17:35,520
Qu'est-ce que tu es en train de me chier ?
350
00:17:36,562 --> 00:17:38,481
- Quoi ?
- Je peux savoir de quoi tu parles ?
351
00:17:38,648 --> 00:17:40,483
Clair George a dit que tu passerais t'excuser.
352
00:17:40,650 --> 00:17:43,110
Ce qui était prévu,
c'est que toi, tu me fasses des excuses.
353
00:17:43,277 --> 00:17:44,946
- Prévu par qui ?
- Clair George.
354
00:17:45,112 --> 00:17:47,989
Tu m'as envoyé me faire mettre,
et je dois te présenter des excuses ?
355
00:17:48,156 --> 00:17:51,159
D'abord c'est la hache de guerre
et le calumet de la paix, scribouillard !
356
00:17:51,326 --> 00:17:54,496
Apparemment, l'information est mal passée
entre Clair George et quelqu'un.
357
00:17:54,663 --> 00:17:55,789
- Excusez-moi.
- Oui ?
358
00:17:55,956 --> 00:17:57,156
- Ça vous paraît bien ?
- C'est bien.
359
00:17:57,290 --> 00:17:58,291
- Merci.
- Je peux l'astiquer un peu.
360
00:17:58,416 --> 00:18:00,544
Non, mais quelqu'un peut me dire
d'où il sort, celui-là ?
361
00:18:00,710 --> 00:18:03,380
Il a remplacé la vitre que tu as cassée,
la dernière fois que tu es venu.
362
00:18:03,505 --> 00:18:04,505
Vous voulez bien nous laisser,
363
00:18:04,631 --> 00:18:05,841
- s'il vous plaît ?
- Oui.
364
00:18:05,966 --> 00:18:07,100
Tu me dis d'aller me faire mettre,
365
00:18:07,175 --> 00:18:08,677
et je dois de te présenter des excuses ?
Tu casses ma vitre,
366
00:18:08,844 --> 00:18:10,637
- et je dois te présenter des excuses ?
- Helsinki, c'était pour moi !
367
00:18:10,804 --> 00:18:13,347
Ce n'était pas pour toi.
La preuve, tu n'es pas à Helsinki !
368
00:18:13,514 --> 00:18:14,849
- Alan Wolfe, dans ce même bureau.
- Alan Wolfe
369
00:18:15,015 --> 00:18:16,433
- n'est plus le chef de Ben.
- Ça a été mis par écrit !
370
00:18:16,600 --> 00:18:19,311
Alan Wolfe n'est plus le chef des opérations européennes.
371
00:18:19,478 --> 00:18:20,729
C'est moi qui décide des nominations.
372
00:18:20,855 --> 00:18:22,523
- Des promesses ont été faites.
- Pas par moi.
373
00:18:22,648 --> 00:18:24,859
Ça fait 24 ans que je suis à la compagnie.
374
00:18:25,025 --> 00:18:26,861
J'ai été basé en Grèce pas moins de 15 ans.
375
00:18:27,027 --> 00:18:30,698
Papandréou gagnait les élections si j'avais
pas aidé la junte à le faire prisonnier.
376
00:18:30,865 --> 00:18:34,702
J'ai conseillé et équipé l'armée de leur pays.
J'ai neutralisé des apôtres du communisme
377
00:18:34,869 --> 00:18:38,038
et j'ai passé ces trois dernières années
à apprendre le finnois !
378
00:18:38,205 --> 00:18:40,081
Ce qui sera extrêmement utile, ici, en Virginie !
379
00:18:40,248 --> 00:18:42,125
Et le mal de mer, c'est un truc que je connais pas.
380
00:18:42,292 --> 00:18:45,587
J'aimerais savoir pourquoi j'ai pas été
nommé à la tête de l'antenne d'Helsinki.
381
00:18:45,753 --> 00:18:47,463
- Tu es une brute.
- Qu'est-ce que tu dis ?
382
00:18:47,630 --> 00:18:50,133
Je cherchais quelqu'un qui ait le sens de la diplomatie,
383
00:18:50,300 --> 00:18:51,426
- ce qui n'est pas ton cas.
- Tu m'en diras tant !
384
00:18:51,593 --> 00:18:53,553
Et je ne sais pas pourquoi je ne t'ai pas viré
385
00:18:53,678 --> 00:18:56,639
- quand tu as cassé ma putain de vitre !
- Mais si tu le sais, Cravely !
386
00:18:56,806 --> 00:18:58,766
- Écoute, Gust...
- Tu baises la fiancée de Roger
387
00:18:58,892 --> 00:19:00,143
et tu sais que je suis au courant.
388
00:19:01,769 --> 00:19:03,938
Je te ferai pas l'honneur
de répondre à ce genre de propos.
389
00:19:04,105 --> 00:19:05,939
Elle, tu honores bien son cul,
390
00:19:06,106 --> 00:19:07,941
à l'hôtel Jefferson, chambre 1210.
391
00:19:08,108 --> 00:19:10,903
Mais dis-moi une chose :
les 3 000 agents que Turner a virés,
392
00:19:11,069 --> 00:19:13,197
c'est qu'ils avaient aucun sens de la diplomatie ?
393
00:19:13,363 --> 00:19:15,032
Tu veux parler de l'amiral Stansfield Turner ?
394
00:19:15,199 --> 00:19:16,241
C'est ça, 3 000 agents.
395
00:19:16,366 --> 00:19:19,244
Tous autant qu'ils étaient, Américains
de la 1re ou de la 2e génération.
396
00:19:19,411 --> 00:19:21,830
Ils n'avaient pas le sens aigu de la diplomatie ?
397
00:19:21,997 --> 00:19:24,374
Ou Turner pensait pas que c'était
une bonne idée d'employer des agents
398
00:19:24,541 --> 00:19:27,753
capables de causer la même langue
que ceux qu'ils sont censés espionner ?
399
00:19:27,920 --> 00:19:30,380
Tu m'excuseras, mais tu ne peux pas
reprocher au directeur
400
00:19:30,547 --> 00:19:33,424
de douter de la loyauté envers l'Amérique,
d'individus qui, au départ,
401
00:19:33,549 --> 00:19:35,510
- sont à peine américains.
- Et serait-il bienvenu
402
00:19:35,635 --> 00:19:37,178
que je liste tout ce qui fait de toi une grosse merde ?
403
00:19:37,345 --> 00:19:39,305
- Dégage de mon bureau !
- À vos ordres.
404
00:19:39,472 --> 00:19:41,766
- Avant que je te grille à vie, sale con !
- À vos ordres !
405
00:19:41,891 --> 00:19:44,977
Tiens, mon pote, passe-moi ça.
Je te le prends deux secondes.
406
00:19:46,979 --> 00:19:48,272
Non, mais c'est pas vrai !
407
00:19:48,814 --> 00:19:50,107
Ma loyauté ?
408
00:19:51,025 --> 00:19:53,611
Ça fait 24 ans qu'un paquet de mecs essaie de me buter.
409
00:19:53,778 --> 00:19:55,029
Des mecs qui en connaissent un rayon.
410
00:19:55,196 --> 00:19:58,114
C'est parce que mon père était d'origine
grecque et fabriquant de limonade
411
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
ou parce que je suis un espion américain ?
412
00:20:00,742 --> 00:20:03,161
Va te faire mettre, espèce de petit morveux !
413
00:20:09,417 --> 00:20:10,710
J'ai été bien ?
414
00:20:11,795 --> 00:20:12,796
Merci.
415
00:20:13,880 --> 00:20:17,300
Il y a une bonne femme à Aliquippa,
en Pennsylvanie, une certaine Nitsa.
416
00:20:18,093 --> 00:20:19,594
Elle se prend pour une sorcière.
417
00:20:19,719 --> 00:20:22,055
Elle a proposé de jeter un sort à Cravely.
418
00:20:22,222 --> 00:20:23,223
Ah ouais ?
419
00:20:23,473 --> 00:20:24,641
Et elle...
420
00:20:25,267 --> 00:20:29,020
Elle a demandé si je voulais un mauvais sort
sur sa carrière ou sur sa santé.
421
00:20:29,563 --> 00:20:33,984
"Si c'est sur la santé, je le fais tout de suite,
mais pour la carrière, ce sera plus long."
422
00:20:34,150 --> 00:20:37,112
Ben, je suis la preuve vivante qu'elle m'avait dit vrai.
423
00:20:37,863 --> 00:20:39,489
- Vous avez compté le brownie ?
- Non, monsieur.
424
00:20:39,656 --> 00:20:40,866
C'est bon, laisse.
425
00:20:43,034 --> 00:20:46,162
Je lis des transcriptions de coups de fil
426
00:20:46,288 --> 00:20:47,914
entre généraux français et allemands
427
00:20:48,081 --> 00:20:51,334
qui se chamaillent pour l'attribution
des bureaux au siège de l'OTAN.
428
00:20:51,501 --> 00:20:55,172
J'analyse des écoutes téléphoniques
provenant de Nouvelle-Zélande qui,
429
00:20:55,338 --> 00:20:58,842
c'est bien connu,
a toujours été un foyer d'anti-américanisme.
430
00:20:59,593 --> 00:21:02,721
Personne me parle. Un vrai pestiféré.
Je suis mis au placard.
431
00:21:03,847 --> 00:21:06,183
Tu sais, un officier traitant classique
432
00:21:06,600 --> 00:21:11,229
ne va pas dans le bureau de son chef
lui dire d'aller se faire mettre deux fois.
433
00:21:11,396 --> 00:21:13,982
Je te dis que j'ai donné 80 $
à une sorcière de Pennsylvanie,
434
00:21:14,149 --> 00:21:16,735
pour qu'elle jette un sort à Henry Cravely de ma part.
435
00:21:17,444 --> 00:21:19,529
- Ça fait de moi un officier classique ?
- Non.
436
00:21:19,654 --> 00:21:22,365
Eh bien, alors, on dira que j'en suis pas un.
437
00:21:22,490 --> 00:21:24,534
Si c'est vrai que tu ne fais rien de tes journées,
438
00:21:24,701 --> 00:21:26,268
pourquoi tu ne viens pas travailler avec nous ?
439
00:21:26,369 --> 00:21:28,914
- Vous faites quoi de beau ?
- On tue du Russe.
440
00:21:30,415 --> 00:21:35,045
Alors, notre esclave suivante est une reine
du lasso nommée Ashley Rensler.
441
00:21:35,795 --> 00:21:39,382
Ashley prépare une capacité en droit.
Elle, et trois camarades du club estudiantin
442
00:21:39,549 --> 00:21:42,552
Delta, Delta, Delta vous laveront
votre auto ou votre pick-up
443
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
dans des tenues spécialement choisies pour l'occasion.
444
00:21:45,889 --> 00:21:50,268
Alors, dites-moi, qui veut se faire astiquer
la carrosserie par une juriste de 19 ans,
445
00:21:50,435 --> 00:21:53,355
et ses trois copines du club Delta, Delta, Delta ?
446
00:21:53,522 --> 00:21:56,483
J'ai 10 000 par ici ! Qui monte à 11 ?
Onze ! Onze ! Onze !
447
00:21:56,650 --> 00:21:58,443
Quinze, de la part de monsieur. Très bien.
448
00:21:58,610 --> 00:22:00,779
C'est pas vrai elle est maccarthiste.
449
00:22:00,946 --> 00:22:02,656
Non, elle est juriste.
450
00:22:03,657 --> 00:22:06,785
- Non, elle, elle est maccarthiste.
- Joanne.
451
00:22:06,952 --> 00:22:10,705
Oui, elle descend en ligne directe
de la sœur de George Washington.
452
00:22:10,956 --> 00:22:13,625
Elle revendique un grand-oncle
tué à Fort Alamo.
453
00:22:13,750 --> 00:22:16,753
Ex-miss rodéo. Elle a même animé
un talk-show sur une chaîne locale
454
00:22:16,920 --> 00:22:20,006
et elle est consul honoraire du Pakistan, à Houston.
455
00:22:20,131 --> 00:22:21,466
Quelle carte de visite, hein ?
456
00:22:21,633 --> 00:22:24,719
Les gens ici sont d'extrême droite,
ce sont des anti-communistes fanatiques.
457
00:22:24,845 --> 00:22:28,098
- Ils ne sont pas d'extrême droite.
- Et d'après vous, que sont-ils ?
458
00:22:28,223 --> 00:22:29,933
Je dirais qu'ils sont d'extrême droite.
459
00:22:30,058 --> 00:22:32,394
Qu'est-ce que vous faites
à fréquenter cette femme ?
460
00:22:32,561 --> 00:22:36,106
Je croyais vous avoir dit qu'elle avait été miss rodéo !
461
00:22:36,273 --> 00:22:38,608
- Vous êtes incroyable.
- Allez, vous allez l'adorer.
462
00:22:38,775 --> 00:22:40,610
Et soit dit en passant, un de ses objectifs,
463
00:22:40,735 --> 00:22:42,237
c'est d'émanciper les femmes de là-bas.
464
00:22:42,404 --> 00:22:45,115
Le meilleur moyen d'y arriver,
c'est de vendre des filles aux enchères ?
465
00:22:45,282 --> 00:22:46,449
Charlie.
466
00:22:49,202 --> 00:22:51,538
Navrée de t'avoir fait attendre.
467
00:22:51,705 --> 00:22:53,748
Je t'en prie, Joanne.
468
00:22:54,374 --> 00:22:57,127
- Voici Bonnie Bach.
- Ravie de faire votre connaissance.
469
00:23:00,463 --> 00:23:04,634
Tout le plaisir est pour moi, Mme Herring.
C'est une merveilleuse soirée.
470
00:23:06,011 --> 00:23:08,471
Voulez-vous nous laisser un instant ?
471
00:23:09,681 --> 00:23:10,891
Oui, monsieur.
472
00:23:11,600 --> 00:23:16,271
"Bobbie", vous seriez gentille d'aller
demander un Martini Bombay, bien tassé ?
473
00:23:16,438 --> 00:23:18,440
En fait, je ne suis pas une esclave.
474
00:23:18,607 --> 00:23:20,650
Je suis l'attachée parlementaire
de M. le député.
475
00:23:20,817 --> 00:23:23,361
- Comme ce doit être merveilleux pour vous.
- Oui.
476
00:23:23,528 --> 00:23:26,323
Deux olives, merci.
Dites que c'est pour moi, ils sauront.
477
00:23:26,489 --> 00:23:27,699
Très bien.
478
00:23:29,784 --> 00:23:31,328
Je crois que je lui plais pas.
479
00:23:31,494 --> 00:23:33,997
- Tu plais à tout le monde.
- C'est une gauchiste.
480
00:23:34,164 --> 00:23:35,832
Ben, je le suis aussi.
481
00:23:36,374 --> 00:23:38,043
Pas pour ce qui nous intéresse.
482
00:23:38,668 --> 00:23:39,878
Tu as visité la maison ?
483
00:23:40,045 --> 00:23:43,048
Euh, j'ai vu le rez-de-chaussée.
Qu'est-ce qu'il y a là-haut ?
484
00:23:43,215 --> 00:23:44,466
Quatorze chambres à coucher.
485
00:23:44,633 --> 00:23:45,967
Je ne veux pas rater ça.
486
00:23:46,134 --> 00:23:48,845
- Qu'est-ce que tu as pensé du film ?
- Cette chose qu'on vient de voir ?
487
00:23:49,012 --> 00:23:50,972
C'est pour ça qu'on est là, non ?
488
00:23:51,139 --> 00:23:53,808
Eh bien, je ne suis pas expert en la matière, loin de là,
489
00:23:53,975 --> 00:23:56,728
mais j'ai trouvé que la cinématographie
souffrait d'amateurisme.
490
00:23:56,895 --> 00:24:00,565
Oui, ça paraît évident que je ne brigue pas
la nomination aux Golden Globes.
491
00:24:00,732 --> 00:24:02,901
Tu sais très bien de quoi je parle.
492
00:24:03,068 --> 00:24:05,612
Parce qu'en tant que membre
de la sous-commission de Défense,
493
00:24:05,779 --> 00:24:07,030
tu crois que j'étais pas au courant
494
00:24:07,197 --> 00:24:09,282
de l'invasion de l'Afghanistan par l'Union Soviétique ?
495
00:24:09,449 --> 00:24:11,284
Je sais que mon gouvernement est au courant,
496
00:24:11,451 --> 00:24:13,870
mais je me demandais
s'il avait l'intention d'entreprendre
497
00:24:14,037 --> 00:24:17,123
autre chose que le boycott des Jeux
olympiques, ce qui, tu en conviendras,
498
00:24:17,290 --> 00:24:18,750
constituait une réponse assez molle
499
00:24:18,917 --> 00:24:22,504
à la plus grave menace que le pays
ait eu à affronter depuis la crise de Cuba.
500
00:24:22,671 --> 00:24:25,757
Je doute que la solution miracle
consiste à faire des films sur le sujet,
501
00:24:25,924 --> 00:24:27,425
si c'est ce que tu veux savoir.
502
00:24:27,592 --> 00:24:28,760
J'en ai conscience.
503
00:24:30,011 --> 00:24:32,764
De quel pouvoir disposes-tu en tant
que membre de la sous-commission ?
504
00:24:32,931 --> 00:24:35,517
- Laquelle ? Je siège dans deux.
- Opérations Extérieures.
505
00:24:35,684 --> 00:24:38,728
Je fais partie des neuf membres qui
distribuent les 11 milliards d'aide extérieure.
506
00:24:38,895 --> 00:24:40,981
Et à la sous-commission à la Défense ?
507
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
Budget confidentiel.
508
00:24:42,357 --> 00:24:45,151
- Confidentiel et illimité.
- Ouais.
509
00:24:46,653 --> 00:24:48,780
Est ce que tu aimerais voir ma chambre ?
510
00:24:49,030 --> 00:24:50,031
Ouais.
511
00:24:51,283 --> 00:24:55,161
Alors, à moins que je ne me trompe,
ce qui est très rare chez moi,
512
00:24:56,204 --> 00:24:58,123
tu es à l'intersection du département d'état,
513
00:24:58,290 --> 00:25:00,167
du Pentagone, et de la C.I.A.
514
00:25:00,709 --> 00:25:03,628
Vous débattez dans une pièce insonorisée
des sous-sols du Capitole
515
00:25:03,795 --> 00:25:07,048
et vous disposez à votre guise
d'un budget secret illimité,
516
00:25:07,215 --> 00:25:10,760
alloué aux trois agences auxquelles
on fait appel pour mener une guerre secrète.
517
00:25:10,927 --> 00:25:12,470
C'est bien ça ?
518
00:25:12,637 --> 00:25:14,764
J'ai aussi mes entrées au centre culturel Kennedy.
519
00:25:14,931 --> 00:25:18,185
C'est pas comme ça que tu as pu doubler les fonds secrets
520
00:25:18,351 --> 00:25:20,687
de la C.I.A. réservés à l'Afghanistan ?
521
00:25:20,854 --> 00:25:24,399
Pourquoi tu me poses des questions
alors que tu as déjà la réponse ?
522
00:25:24,566 --> 00:25:27,319
Pourquoi le Congrès discourt dans un sens
et n'agit dans aucun ?
523
00:25:27,485 --> 00:25:29,321
La tradition, je pense.
524
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
Approche.
525
00:25:37,704 --> 00:25:38,705
Oh, oui.
526
00:25:47,797 --> 00:25:51,927
Je suis toujours sidéré par l'énergie
que les femmes déploient après le sexe.
527
00:25:52,093 --> 00:25:54,846
Vous vous mettez à danser, vous faites de la pâtisserie.
528
00:25:55,013 --> 00:25:56,681
- Charlie ?
- Oui, madame ?
529
00:25:56,932 --> 00:26:00,018
Pourquoi la C.I.A. mène-t-elle
un simulacre de guerre en Afghanistan ?
530
00:26:00,185 --> 00:26:02,062
C'est qu'ils font de leur mieux.
531
00:26:02,229 --> 00:26:04,022
Eh bien, ils le font mal.
532
00:26:04,272 --> 00:26:06,608
La C.I.A. arme les moudjahidin.
533
00:26:06,775 --> 00:26:07,859
D'où croyez-vous
qu'ils tiennent leur matériel ?
534
00:26:08,026 --> 00:26:11,279
Elle les approvisionne en Douchka de 12,7 millimètres,
535
00:26:11,446 --> 00:26:12,989
ce qui est plutôt correct.
536
00:26:13,156 --> 00:26:16,201
Mais les Soviétiques ont pris soin
de blinder leurs hélicoptères Hind,
537
00:26:16,368 --> 00:26:19,162
pour qu'ils puissent résister
aux balles de 12,7 millimètres.
538
00:26:19,621 --> 00:26:21,456
On a fourni le Pakistan en F-16,
539
00:26:21,623 --> 00:26:25,210
mais sans les radars
à capacité "look-down l shoot-down".
540
00:26:25,377 --> 00:26:26,336
S'il s'agissait d'une vraie guerre,
541
00:26:26,503 --> 00:26:28,839
le gouvernement sortirait
un livre blanc soulignant la menace
542
00:26:29,005 --> 00:26:31,091
communiste, comme avec le Salvador.
543
00:26:31,258 --> 00:26:35,011
S'il s'agissait d'une vraie guerre, on
convoquerait une commission bipartisane
544
00:26:35,178 --> 00:26:39,683
sur l'Afghanistan, dirigée par Henry
Kissinger, comme pour l'Amérique centrale.
545
00:26:39,850 --> 00:26:43,979
S'il s'agissait d'une vraie guerre, le Congrès
déciderait d'allouer 24 millions de dollars
546
00:26:44,145 --> 00:26:47,315
à des opérations secrètes,
comme vous l'avez fait au Nicaragua.
547
00:26:47,774 --> 00:26:49,693
S'il s'agissait d'une vraie guerre...
548
00:26:50,068 --> 00:26:52,821
Tu es la plus sexy des femmes de l'histoire.
549
00:26:52,988 --> 00:26:55,240
Sans blague. Tu es Hélène de Troie.
550
00:26:56,658 --> 00:26:59,035
T'attends quoi de moi, Joanne ?
551
00:26:59,286 --> 00:27:01,204
Je vais te dire ce que j'attends de toi.
552
00:27:01,371 --> 00:27:04,416
J'attends de toi que tu sauves l'Afghanistan,
pour le bien des Afghans.
553
00:27:04,916 --> 00:27:08,712
Que tu assènes une telle déconfiture aux
Soviétiques que le communisme s'effondre
554
00:27:08,879 --> 00:27:11,131
et que tu mettes ainsi un terme à la guerre froide.
555
00:27:11,298 --> 00:27:12,299
Moi, je serais partant,
556
00:27:12,465 --> 00:27:14,885
mais j'ai une histoire de crème glacée
à régler à Nagocdoches.
557
00:27:15,051 --> 00:27:18,930
Ne me sous-estime pas, Charlie. Prends
au sérieux tout ce que tu as entendu.
558
00:27:19,806 --> 00:27:21,433
Qu'est ce que tu attends de moi, au juste ?
559
00:27:21,600 --> 00:27:24,268
- Que tu ailles au Pakistan parler avec Zia.
- Zia ?
560
00:27:24,768 --> 00:27:26,437
Mohammed Zia ul-Haq.
561
00:27:26,979 --> 00:27:28,564
C'est le président pakistanais.
562
00:27:28,731 --> 00:27:30,149
J'ai déjà tout organisé.
563
00:27:30,316 --> 00:27:33,068
Tu as organisé une rencontre
entre moi et le président pakistanais ?
564
00:27:33,235 --> 00:27:34,236
Oui.
565
00:27:34,403 --> 00:27:37,364
Tu iras en Israël la semaine prochaine
parler avec Zvi Rafiah des chasseurs Lavi.
566
00:27:37,531 --> 00:27:40,367
Je veux que tu fasses un saut au Pakistan, en revenant.
567
00:27:40,534 --> 00:27:41,619
Pour rencontrer le président ?
568
00:27:41,785 --> 00:27:44,872
Laisse-le te convaincre
que pour les chrétiens, il est impératif
569
00:27:45,039 --> 00:27:48,125
de soutenir les Afghans
dans leur lutte contre le communisme.
570
00:27:49,001 --> 00:27:52,755
Oui, d'accord. Il serait étonnant
que le président pakistanais soit chrétien,
571
00:27:52,922 --> 00:27:55,466
mais je suis prêt à faire ça pour toi, Joanne,
572
00:27:55,633 --> 00:27:58,302
parce que tu m'as sauvé
quand j'avais les anti-I.V.G. au cul,
573
00:27:58,427 --> 00:28:02,598
que je te dois mon siège au Congrès et
parce que tu es très séduisante, toute nue.
574
00:28:02,765 --> 00:28:06,685
Mais je te signale que je suis élu par des Juifs.
575
00:28:06,852 --> 00:28:09,104
Il y a combien de Juifs dans ta circonscription ?
576
00:28:09,271 --> 00:28:10,314
Sept.
577
00:28:10,481 --> 00:28:13,901
Ce ne sont pas les électeurs qui choisissent
les parlementaires, ce sont les donateurs.
578
00:28:14,068 --> 00:28:16,946
Il se trouve que les miens sont à New York,
Hollywood, en Floride,
579
00:28:17,112 --> 00:28:19,532
parce que je suis un des amis d'Israël, au Congrès.
580
00:28:19,698 --> 00:28:23,369
Je ne sais pas ce qu'ils vont penser, si
je me mets à épouser la cause musulmane.
581
00:28:23,536 --> 00:28:26,121
- Ça, c'est ton problème.
- Ça, c'est sûr.
582
00:28:26,914 --> 00:28:28,374
Lance-toi dans cette guerre et gagne-la.
583
00:28:28,541 --> 00:28:31,877
Tout ce que tu peux imaginer est en jeu,
y compris ta virilité.
584
00:28:32,044 --> 00:28:34,755
Oh, j'étais sûr que tu allais me sortir un truc comme ça.
585
00:28:37,466 --> 00:28:39,927
Apparemment, ce sera pas coup double, ce soir.
586
00:28:40,094 --> 00:28:42,513
Apparemment, t'as pas appris compter.
587
00:28:42,680 --> 00:28:45,140
Je parlais pour moi.
588
00:29:56,295 --> 00:29:58,839
- M. le député.
- M. le président.
589
00:30:01,759 --> 00:30:02,801
Venez.
590
00:30:03,469 --> 00:30:07,890
- Joanne Herring ne tarit d'éloges sur vous.
- Mais je suis très flatté. Merci.
591
00:30:08,057 --> 00:30:09,725
Voici deux de mes conseillers les plus avisés,
592
00:30:09,892 --> 00:30:12,728
pour ce qui est des problèmes avec les Soviétiques.
593
00:30:13,479 --> 00:30:15,064
Voici le général de brigade, Rashid.
594
00:30:16,148 --> 00:30:17,149
- Enchanté.
- Moi de même.
595
00:30:17,316 --> 00:30:18,567
- Le colonel Mahmood.
- Enchanté.
596
00:30:18,734 --> 00:30:20,194
Moi de même.
597
00:30:20,361 --> 00:30:22,238
- Prenez place.
- Merci.
598
00:30:25,824 --> 00:30:27,743
Vous devez avoir soif.
Pouvons-nous vous offrir à boire ?
599
00:30:27,910 --> 00:30:31,580
Oui. Je prendrais bien un verre de glaçons
arrosés de n'importe quel whisky.
600
00:30:31,830 --> 00:30:33,249
Écossais, canadien.
601
00:30:37,336 --> 00:30:39,380
Je suis navré, M. le député,
nous n'avons pas d'alcool
602
00:30:39,547 --> 00:30:41,674
au palais présidentiel.
603
00:30:42,341 --> 00:30:45,553
Ça tombe sous le sens. Toutes mes excuses.
604
00:30:47,680 --> 00:30:48,973
Un jus de fruit ?
605
00:30:51,225 --> 00:30:53,769
Je parie que beaucoup de gens commettent cette bévue.
606
00:30:54,270 --> 00:30:55,229
Non.
607
00:30:55,980 --> 00:30:57,773
- Je vois.
- Général ?
608
00:30:58,816 --> 00:31:01,861
Donc, vous avez conscience
de ce qui se passe à nos frontières ?
609
00:31:02,611 --> 00:31:05,781
Oui, monsieur. Je crois que oui
et je trouve ça effroyable.
610
00:31:06,448 --> 00:31:09,618
Je parle au nom de tous mes administrés
de la 2e circonscription du Texas
611
00:31:09,785 --> 00:31:12,246
en disant que nos pensées et nos prières vont vers vous.
612
00:31:12,413 --> 00:31:14,790
Tous vos administrés de la 2e circonscription du Texas,
613
00:31:14,957 --> 00:31:16,250
- vous dites ?
- C'est cela, oui.
614
00:31:16,417 --> 00:31:20,337
Trois millions de réfugiés afghans sont
parqués comme le bétail le plus mal loti,
615
00:31:20,504 --> 00:31:22,173
et deux autres millions ont fui en Iran.
616
00:31:22,339 --> 00:31:23,716
Et deux millions supplémentaires d'hommes en colère,
617
00:31:23,883 --> 00:31:25,801
ça tombe à pic pour l'Iran, n'est-ce pas ?
618
00:31:25,968 --> 00:31:28,470
Les gens meurent par dizaines de milliers,
619
00:31:28,637 --> 00:31:31,599
et ceux qui ne meurent pas passent
la frontière pakistanaise jour après jour.
620
00:31:31,765 --> 00:31:33,142
Vous voulez savoir combien ils sont ?
621
00:31:33,309 --> 00:31:37,688
Un cinquième des Afghans vivent dans
notre province frontalière du Nord-Ouest.
622
00:31:37,855 --> 00:31:39,732
Alors, la question que je me pose, c'est
623
00:31:39,899 --> 00:31:42,985
pourquoi votre département d'état nous envoie quelqu'un
624
00:31:43,152 --> 00:31:45,279
qui croit avoir conscience du problème ?
625
00:31:45,446 --> 00:31:48,824
Parce que je doute que les prières des
citoyens de la 2e circonscription du Texas
626
00:31:48,991 --> 00:31:50,242
fassent des miracles.
627
00:31:50,409 --> 00:31:53,329
Ce n'est pas le département d'état
qui m'envoie, M. le président.
628
00:31:53,495 --> 00:31:55,414
C'est une amie de Houston qui m'a demandé de venir.
629
00:31:55,581 --> 00:31:57,666
Donc c'est une visite de politesse.
630
00:31:57,833 --> 00:32:01,629
Je n'ai que faire de la politesse. Il me faut
des armes, de l'argent, et des avions.
631
00:32:01,795 --> 00:32:06,008
Mais nous venons de doubler
les fonds secrets de la C.I.A.
632
00:32:06,175 --> 00:32:07,885
- pour les opérations.
- En les passant de cinq à dix millions.
633
00:32:08,052 --> 00:32:10,179
- Oui, c'est ça.
- C'est une plaisanterie ?
634
00:32:11,388 --> 00:32:13,432
- Non.
- Est-ce que votre but était d'être drôle ?
635
00:32:13,599 --> 00:32:16,352
- Non, monsieur.
- Ce qu'ils veulent dire, M. le député,
636
00:32:16,519 --> 00:32:20,064
c'est que consacrer dix millions de dollars
pour lutter contre l'armée russe,
637
00:32:20,606 --> 00:32:23,776
c'est un chiffre si ridicule que l'on peut
penser que c'est une plaisanterie.
638
00:32:23,943 --> 00:32:27,571
Je comprends que le propos pouvait être
ironique, mais je vais être tout à fait clair.
639
00:32:28,656 --> 00:32:30,741
Les États-Unis ont à cœur de vous aider.
640
00:32:30,908 --> 00:32:31,867
- Oh que non !
- Oh que non !
641
00:32:32,034 --> 00:32:33,661
- Certainement pas.
- J'ai étudié en Europe,
642
00:32:33,827 --> 00:32:35,037
et je connais cette expression.
643
00:32:35,204 --> 00:32:37,331
Les États-Unis n'ont pas à cœur
de nous aider.
644
00:32:37,498 --> 00:32:40,251
Si je ne m'abuse, nous avons proposé
de vous vendre des F-16.
645
00:32:40,417 --> 00:32:43,087
- Vous n'en vouliez pas.
- Vous avez refusé de nous vendre le radar.
646
00:32:43,212 --> 00:32:44,380
C'est absurde.
647
00:32:44,547 --> 00:32:47,758
C'est caractéristique
de la valse-hésitation des Américains,
648
00:32:47,967 --> 00:32:49,501
quand il s'agit de se mesurer aux Soviétiques.
649
00:32:49,552 --> 00:32:52,388
- Absurde.
- Vous vendez les avions, sans le radar.
650
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
Vous offrez aux Afghans des fusils
de la Première Guerre mondiale,
651
00:32:56,100 --> 00:32:59,311
alors que les Soviétiques ont des hélicos
qui ravagent tout sur leur passage :
652
00:32:59,478 --> 00:33:02,022
- population, animaux, récoltes.
- C'est absurde.
653
00:33:02,189 --> 00:33:04,358
- Oui.
- Vous vendez bien le radar aux Israéliens.
654
00:33:04,525 --> 00:33:06,402
C'est pour ça qu'il dit que "c'est absurde".
655
00:33:06,569 --> 00:33:08,612
Oui, oui, je comprends bien. Oui.
656
00:33:08,904 --> 00:33:12,241
Dernière chose, les armes et les fonds
devront transiter par nous.
657
00:33:14,493 --> 00:33:17,162
- Pardon ?
- Ça fait partie du problème.
658
00:33:17,329 --> 00:33:19,748
Les armes et les fonds doivent transiter par nous.
659
00:33:19,915 --> 00:33:22,459
Nous avons l'expérience de ce genre de conflit.
660
00:33:22,626 --> 00:33:25,462
Et votre C.I.A.
a des états de service peu glorieux.
661
00:33:25,629 --> 00:33:27,715
Vous y allez un peu fort.
662
00:33:27,882 --> 00:33:31,677
Ils sont passés à côté de 130 000 soldats
soviétiques qui envahissaient l'Afghanistan.
663
00:33:32,803 --> 00:33:34,346
Oui, là, on s'est foutus dedans.
664
00:33:34,513 --> 00:33:35,931
C'est le moins qu'on puisse dire.
665
00:33:39,852 --> 00:33:45,983
Bien. Je ne voudrais surtout pas abuser
de votre hospitalité,
666
00:33:46,150 --> 00:33:50,946
alors je vais transmettre votre message
au président de ma commission,
667
00:33:51,113 --> 00:33:53,782
et nous lui accorderons la plus grande attention.
668
00:33:54,074 --> 00:33:56,118
Je vous raccompagne.
669
00:34:01,081 --> 00:34:03,626
Je me suis renseigné sur vous avant votre visite.
670
00:34:03,792 --> 00:34:06,962
J'ai découvert que vous aviez nombre de défauts.
671
00:34:07,254 --> 00:34:08,297
Ouais.
672
00:34:08,464 --> 00:34:10,466
J'ai découvert aussi que vous ne promettiez
673
00:34:10,633 --> 00:34:12,301
jamais rien en l'air.
674
00:34:12,551 --> 00:34:14,136
C'est vrai, M. le président.
675
00:34:14,303 --> 00:34:15,721
Alors promettez-moi ceci.
676
00:34:15,888 --> 00:34:18,891
Rendez-vous à Peshawar
et visitez les camps de réfugiés.
677
00:34:19,308 --> 00:34:20,851
Sans attendre. Aujourd'hui.
678
00:34:21,435 --> 00:34:24,146
Allez à Peshawar et voyez de vos propres yeux.
679
00:34:24,396 --> 00:34:27,066
J'ai un hélicoptère prêt à vous y conduire.
680
00:34:28,067 --> 00:34:29,818
D'accord. Je vais y aller.
681
00:34:30,194 --> 00:34:32,988
- Merci, M. le député.
- M. le président.
682
00:34:38,702 --> 00:34:40,579
Allez, venez, vous !
683
00:34:43,082 --> 00:34:45,459
- Qu'est-ce que ça a donné ?
- Ben, ils étaient trois
684
00:34:45,626 --> 00:34:48,671
à me donner des coups de bâton comme
dans un théâtre de guignol pakistanais.
685
00:34:48,838 --> 00:34:50,138
Vous savez que vous avez touché le fond
686
00:34:50,214 --> 00:34:51,841
quand l'homme qui a fait pendre son prédécesseur
687
00:34:52,007 --> 00:34:54,885
après un coup d'état
vous accuse d'avoir nombre de défauts.
688
00:34:55,052 --> 00:34:58,681
- On peut rentrer, maintenant ?
- Non. Non, il nous reste une dernière étape.
689
00:36:54,672 --> 00:36:56,257
C'est bon, j'en ai assez vu.
690
00:36:59,009 --> 00:37:03,430
À peu près 350 personnes, dans
trois petits villages, à côté de Kandahar.
691
00:37:03,597 --> 00:37:06,475
Mais au lieu de faire tout ça en une fois,
692
00:37:06,642 --> 00:37:11,564
les Russes ont obligé les parents à regarder
pendant qu'ils égorgeaient leurs enfants.
693
00:37:15,192 --> 00:37:21,782
Les soldats russes ont rassemblé tous les
déserteurs, les ont entassés comme du bois
694
00:37:21,949 --> 00:37:24,076
au centre du village.
695
00:37:24,702 --> 00:37:26,954
Ensuite, ils les ont écrasés avec leurs chars.
696
00:37:29,832 --> 00:37:33,460
J'ai vu quelque chose qui brillait,
par terre, j'ai cru que c'était un jouet.
697
00:37:35,880 --> 00:37:39,258
Quand je me suis baissé pour l'attraper,
j'ai eu la main déchiquetée.
698
00:37:40,217 --> 00:37:41,552
J'aurais dû me méfier,
699
00:37:41,719 --> 00:37:46,640
parce que l'an dernier, mon petit frère
a voulu ramasser un bonbon par terre.
700
00:37:48,392 --> 00:37:50,144
Il s'est retrouvé coupé en deux.
701
00:37:50,853 --> 00:37:54,481
Un enfant blessé demande plus de travail
qu'un enfant mort.
702
00:37:54,648 --> 00:37:57,401
Alors les Russes couvrent les champs de jouets piégés.
703
00:37:57,568 --> 00:38:01,697
Les adultes, qui pourraient participer à
l'effort de guerre se consacrent aux enfants.
704
00:38:01,822 --> 00:38:03,574
Tu vois, on se voit dedans.
705
00:38:05,075 --> 00:38:06,327
Regarde on dirait une mouche.
706
00:38:11,373 --> 00:38:12,958
Ils sont magnifiques.
707
00:38:13,918 --> 00:38:16,045
Combien d'enfants avez-vous ?
708
00:38:20,466 --> 00:38:21,800
Elle en avait six.
709
00:38:24,094 --> 00:38:26,931
Alors vous voudriez faire quoi, plus tard,
quand vous serez grand ?
710
00:39:06,428 --> 00:39:08,556
Ambassade américaine Islamabad, Pakistan
711
00:39:08,722 --> 00:39:13,227
Bonsoir. Je suis avec le député Wilson,
qui vient voir le chef d'antenne, Harold Holt.
712
00:39:13,394 --> 00:39:16,063
Prenez le couloir. Deuxième porte à gauche.
713
00:39:16,814 --> 00:39:17,898
Je vous attendrai dehors.
714
00:39:19,650 --> 00:39:21,485
Normalement, toute délégation de parlementaires
715
00:39:21,610 --> 00:39:24,947
a droit à un briefing de la situation,
mais comme vous le voyez,
716
00:39:25,114 --> 00:39:28,409
nous n'avons pas énormément de temps, donc...
717
00:39:28,576 --> 00:39:30,244
Mais prenez le temps.
718
00:39:31,161 --> 00:39:33,831
Votre temps, je l'emmerde, Harold.
Je suis au budget de la Défense.
719
00:39:33,956 --> 00:39:36,750
Je reprends l'avion pour Washington
dans quelques minutes.
720
00:39:36,917 --> 00:39:39,962
Alors je veux un briefing, confidentiel
et complet, et pas demain.
721
00:39:43,757 --> 00:39:45,551
Il y a en tout 120 000 soldats soviétiques.
722
00:39:45,718 --> 00:39:48,846
- Cent vingt mille ?
- La 40e armée est en garnison
723
00:39:49,013 --> 00:39:50,114
dans les villes et les aéroports.
724
00:39:50,222 --> 00:39:52,808
Septième et huitième divisions d'infanterie, à Kaboul.
725
00:39:52,975 --> 00:39:55,644
La 18e, à Mazer-e-Sharif.
La quatrième blindée...
726
00:39:55,811 --> 00:39:57,855
- Côté noyautage ?
- Pardon ?
727
00:39:58,022 --> 00:39:59,607
Ils noyautent l'appareil d'état ?
728
00:39:59,773 --> 00:40:03,527
Des conseillers soviétiques ont fait main
basse sur les renseignement, les ministères.
729
00:40:03,694 --> 00:40:05,029
Quels ministères ?
730
00:40:05,196 --> 00:40:06,488
La totalité.
731
00:40:06,906 --> 00:40:11,118
Enfin, bref, la 4e division blindée
entoure la base aérienne de Bagram.
732
00:40:11,285 --> 00:40:12,411
La 7 e division blindée est...
733
00:40:12,578 --> 00:40:15,289
Mais qu'est-ce qu'ils attendent
pour dégommer leurs hélicoptères ?
734
00:40:15,456 --> 00:40:18,292
- Pardon ?
- Les hélicoptères, Harold.
735
00:40:18,417 --> 00:40:21,795
Pourquoi on leur file pas ce qu'il faut
pour dégommer ces fameux hélicoptères ?
736
00:40:21,962 --> 00:40:25,341
Les hélicoptères constituent un problème.
737
00:40:27,301 --> 00:40:28,594
Ah bon ?
738
00:40:29,470 --> 00:40:31,722
- Écoutez...
- Ils tirent sur des hélicoptères blindés,
739
00:40:31,889 --> 00:40:35,476
avec des fusils Enfield.
C'est ce qu'utilisait Davy Crockett.
740
00:40:35,601 --> 00:40:38,395
Les Soviétiques ont des hélicos Hind
blindés contre les balles.
741
00:40:38,562 --> 00:40:42,441
Oui, oui, je sais, je sais. Bon,
dites-moi ce qu'il vous faut pour les abattre.
742
00:40:42,608 --> 00:40:45,319
- Vous voulez dire quoi ?
- Dites-moi ce qu'il vous faut.
743
00:40:46,570 --> 00:40:47,655
Vous ne comprenez pas ?
744
00:40:47,821 --> 00:40:51,575
Il suffit de me dire ce qu'il vous faut,
et je m'arrange pour vous l'obtenir.
745
00:40:51,742 --> 00:40:53,994
M. le député,
je vous remercie de votre générosité,
746
00:40:54,161 --> 00:40:58,916
mais un afflux de devises et d'armement
moderne pourrait attirer l'attention.
747
00:40:59,917 --> 00:41:02,336
- Quoi ?
- Un afflux soudain de devises...
748
00:41:02,503 --> 00:41:05,506
- Attendez ! Ça pourrait attirer l'attention ?
- Oui.
749
00:41:06,590 --> 00:41:09,093
Mais je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
750
00:41:09,260 --> 00:41:10,928
La guerre froide est un secret de polichinelle.
751
00:41:11,053 --> 00:41:12,120
Dois-je continuer mon briefing ?
752
00:41:12,221 --> 00:41:16,225
Vous avez vu ces camps de réfugiés ?
Vous avez entendu ce qu'ils ont à dire ?
753
00:41:16,392 --> 00:41:19,520
M. le député,
je suis tenu de vous faire un briefing.
754
00:41:19,895 --> 00:41:21,522
Dois-je continuer ?
755
00:41:21,939 --> 00:41:23,357
Non. Merci.
756
00:41:37,121 --> 00:41:42,042
Voyez, j'avais un voisin, quand j'étais ado,
qui avait un nom tout droit sorti de Dickens.
757
00:41:43,294 --> 00:41:45,379
M. Charles Hazard.
758
00:41:46,797 --> 00:41:49,884
Ce M. Hazard avait une dent
contre les chiens du quartier
759
00:41:50,050 --> 00:41:52,051
qui massacraient ses plates-bandes.
760
00:41:52,677 --> 00:41:54,470
Un jour, j'ai entendu des hurlements
de l'autre côté de la rue.
761
00:41:54,637 --> 00:41:55,972
J'ai couru chez M. Hazard
762
00:41:56,139 --> 00:41:59,809
et j'ai vu une quinzaine de grandes
personnes qui entouraient mon chien.
763
00:41:59,976 --> 00:42:03,771
Teddy se tordait par terre, dans des douleurs atroces,
764
00:42:04,397 --> 00:42:06,191
il avait plein de sang qui sortait de sa gueule.
765
00:42:06,316 --> 00:42:08,568
M. Hazard lui avait donné
une gamelle de verre pilé
766
00:42:08,735 --> 00:42:11,905
qu'il avait mélangé à de la pâtée pour chien.
767
00:42:13,656 --> 00:42:15,241
Quelle a été votre réaction ?
768
00:42:15,825 --> 00:42:18,870
J'ai acheté de l'essence
et je lui ai brûlé ses plates-bandes.
769
00:42:19,037 --> 00:42:21,372
Mais je trouvais que ça suffisait pas, alors...
770
00:42:22,582 --> 00:42:26,127
Alors, je me suis rappelé
que ce M. Hazard était un élu.
771
00:42:26,294 --> 00:42:28,546
C'était le premier adjoint de notre commune.
772
00:42:28,713 --> 00:42:31,508
Sa réélection, tous les deux ans,
était une simple formalité.
773
00:42:31,674 --> 00:42:36,012
Alors, le jour du scrutin, j'ai pris la voiture
pour aller dans les quartiers noirs.
774
00:42:36,179 --> 00:42:39,390
Ces gens n'avaient jamais pris part
à aucune de ces élections, et...
775
00:42:39,557 --> 00:42:42,352
Je n'avais que 13 ans, mais j'avais un permis tracteur.
776
00:42:43,978 --> 00:42:46,731
J'ai mis des électeurs noirs plein
ma voiture jusqu'au bureau de vote.
777
00:42:46,898 --> 00:42:51,110
J'ai patienté, je les ai accompagnés,
mais avant qu'ils descendent et aillent voter,
778
00:42:51,277 --> 00:42:56,324
j'ai dit : "Je ne cherche pas à vous
influencer, mais je tiens à vous signaler
779
00:42:56,491 --> 00:42:59,994
que M. Charles Hazard
a intentionnellement tué mon chien."
780
00:43:02,497 --> 00:43:05,166
Environ 400 personnes ont voté lors de cette élection,
781
00:43:05,250 --> 00:43:07,794
dont 96 que j'avais conduites au bureau de vote.
782
00:43:08,920 --> 00:43:10,964
Hazard a perdu de 16 voix.
783
00:43:14,592 --> 00:43:18,054
Et c'est ce jour-là
que je suis tombé amoureux de l'Amérique.
784
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
On atterrit à quelle heure ?
785
00:43:24,102 --> 00:43:26,062
7 h 30, heure de Washington.
786
00:43:26,855 --> 00:43:29,357
Je veux la C.I.A. dans mon bureau à 10 h
787
00:43:30,233 --> 00:43:32,694
et au minimum, l'adjoint au sous-directeur.
788
00:43:33,194 --> 00:43:35,780
Dites-leur que si jamais
je ne vois personne à 10 h,
789
00:43:35,947 --> 00:43:40,785
je me mets à rogner leur dotation,
au rythme d'un million de dollars la minute.
790
00:43:41,077 --> 00:43:42,245
Oui, monsieur.
791
00:43:42,662 --> 00:43:45,373
Dites-leur de me servir la même chose.
792
00:43:46,124 --> 00:43:47,333
Oui, monsieur.
793
00:43:50,253 --> 00:43:52,088
Les A.K., les lance-grenades R.P.G.-7,
794
00:43:52,255 --> 00:43:55,383
et les mortiers de 82 arrivent au Pakistan
par air ou par mer,
795
00:43:55,550 --> 00:43:57,135
puis des camions les acheminent
vers la frontière afghane.
796
00:43:57,302 --> 00:43:59,095
Que nous leur faisons passer à dos de mulet,
797
00:43:59,262 --> 00:44:00,962
qui sont un peu plus chers que ce qu'on avait prévu.
798
00:44:00,972 --> 00:44:02,557
- Les mulets ?
- C'est 2 400 pièces,
799
00:44:02,724 --> 00:44:04,601
- plus les frais de véto.
- Pourquoi le véto ?
800
00:44:04,767 --> 00:44:07,937
Maladies, fièvre aphteuse,
sans compter leurs oreilles à nettoyer.
801
00:44:08,104 --> 00:44:10,356
Les mulets sont beaucoup mieux soignés que les Afghans.
802
00:44:10,523 --> 00:44:13,735
Et il y aura un supplément
si on veut qu'ils soient déjà dressés.
803
00:44:13,902 --> 00:44:15,402
- À faire quoi ?
- À transporter des munitions
804
00:44:15,528 --> 00:44:16,529
à travers les montagnes.
805
00:44:16,654 --> 00:44:17,947
Ils ne font pas ça d'instinct ?
806
00:44:18,114 --> 00:44:20,700
C'est pas le genre de chose
qu'ils sont portés à faire de naissance ?
807
00:44:20,825 --> 00:44:24,037
L'Afghanistan pensera un jour
à se doter d'un putain de réseau routier ?
808
00:44:24,204 --> 00:44:25,872
- Gust.
- Ouais ?
809
00:44:26,039 --> 00:44:27,874
J'ai du taf pour toi.
810
00:44:28,958 --> 00:44:30,251
Il faut que vous soyez plus précis...
811
00:44:30,418 --> 00:44:32,795
Tout a été chamboulé.
Prends ton agenda, je vais te montrer.
812
00:44:32,962 --> 00:44:33,963
D'accord.
813
00:44:35,298 --> 00:44:37,091
Pas de problème. Merci.
814
00:44:38,760 --> 00:44:42,555
- Il ne va plus tarder plus, maintenant.
- Ne vous en faites pas pour moi. Ça va.
815
00:44:44,140 --> 00:44:45,808
- Bonjour.
- Bonjour, M. le député.
816
00:44:45,975 --> 00:44:47,519
- Contente de vous revoir.
- Marla.
817
00:44:47,685 --> 00:44:49,020
- Contente de vous revoir.
- Suzanne.
818
00:44:49,187 --> 00:44:50,563
Contente de vous revoir.
819
00:44:52,023 --> 00:44:54,192
- Vous, qui êtes-vous ?
- C'est Gust Avrakotos.
820
00:44:54,359 --> 00:44:56,027
Il arrive de Langley avec les renseignements
821
00:44:56,194 --> 00:44:58,071
- que vous vouliez.
- Bonnie !
822
00:44:58,738 --> 00:45:01,241
- Oui, monsieur ?
- J'avais dit l'adjoint du sous-directeur.
823
00:45:01,407 --> 00:45:03,243
- Je leur ai...
- Un adjoint au sous-directeur ne va pas
824
00:45:03,409 --> 00:45:04,410
au Capitole sans être cité à comparaître.
825
00:45:04,577 --> 00:45:07,163
Mais je suis le mec qu'il vous faut.
Je suis au bureau afghan.
826
00:45:07,330 --> 00:45:09,123
- Vous êtes au bureau afghan ?
- Oui.
827
00:45:09,290 --> 00:45:11,793
J'en reviens et je serais pas trop fier, à votre place.
828
00:45:11,918 --> 00:45:14,212
Je sais. Et ça fait une sacrée trotte.
829
00:45:14,379 --> 00:45:16,089
Ces neuf heures de vol, avec les vents contraires,
830
00:45:16,256 --> 00:45:18,299
et escale forcée à Bruxelles.
Plus le décalage horaire.
831
00:45:18,466 --> 00:45:21,427
- Je serais ronchon, moi aussi.
- C'est pas pour ça que je suis ronchon.
832
00:45:21,594 --> 00:45:25,640
On a tenu à vous offrir ceci.
On sait que vous aimez le single malt.
833
00:45:25,807 --> 00:45:27,183
C'est du Talisker.
834
00:45:27,350 --> 00:45:29,269
Robert Louis Stevenson le cite dans un poème,
835
00:45:29,435 --> 00:45:31,145
Le Retour au pays d'un Écossais.
836
00:45:31,312 --> 00:45:33,106
"Un breuvage roi qui se fête,
837
00:45:33,273 --> 00:45:35,650
Talisker, Isla ou Glenlivet."
838
00:45:35,817 --> 00:45:38,236
- Vous êtes qui, déjà ?
- Gust Avrakotos.
839
00:45:39,696 --> 00:45:42,657
- Dites à Bonnie d'assister à l'entrevue.
- Bien, monsieur.
840
00:45:43,533 --> 00:45:45,118
Qu'est-ce qui me vaut ce cadeau ?
841
00:45:45,285 --> 00:45:48,037
De la part du bureau afghan
pour avoir doublé le budget moudjahidin.
842
00:45:48,204 --> 00:45:50,874
Bien, merci.
843
00:45:51,541 --> 00:45:53,001
C'est pas grand-chose.
844
00:45:53,376 --> 00:45:55,795
Ben, c'est une bonne bouteille de Scotch.
845
00:45:56,671 --> 00:45:59,465
- Ça doit pas se trouver partout.
- Pas grand-chose de doubler le budget.
846
00:45:59,632 --> 00:46:02,552
Dix millions pour des opérations secrètes
contre les Russes, c'est minuscule.
847
00:46:02,719 --> 00:46:05,138
- Vous débarquez, ou quoi ?
- Non, mais attendez.
848
00:46:05,305 --> 00:46:07,599
- Rappelez-moi votre nom déjà ?
- Gust Avrakotos.
849
00:46:07,765 --> 00:46:09,726
- Gus Avrakotos ?
- Ouais.
850
00:46:09,893 --> 00:46:11,477
Ça vous dérange si je vous appelle Gus ?
851
00:46:11,644 --> 00:46:13,980
Non, moi en fait, c'est Gust, avec un "t",
mais on s'en tape.
852
00:46:14,147 --> 00:46:19,485
Il y a 15 heures, j'ai proposé à Harold Holt
de lui donner la clé du coffre. C'est clair ?
853
00:46:20,403 --> 00:46:24,574
J'étais là, au bureau d'Islamabad,
et je lui ai dit : "Combien il vous faudrait ?"
854
00:46:24,741 --> 00:46:26,159
J'ai eu l'impression de le contrarier.
855
00:46:26,326 --> 00:46:28,995
Holt est un gland monumental,
un bouffeur de caviar, sale gosse de riche.
856
00:46:29,162 --> 00:46:30,788
C'est un clown, un mauvais chef d'antenne.
857
00:46:30,955 --> 00:46:33,917
Je suis pas du genre mauvaise langue,
mais il va nous faire zigouiller.
858
00:46:34,083 --> 00:46:35,168
- Ah ouais ?
- Ouais.
859
00:46:35,335 --> 00:46:38,129
Comment il espère vaincre les Soviétiques
en Afghanistan sans...
860
00:46:38,296 --> 00:46:40,256
- "Un afflux soudain de devises et de..."
- Un afflux soudain de devises
861
00:46:40,423 --> 00:46:41,674
et d'armement moderne attirerait l'attention.
862
00:46:41,841 --> 00:46:44,219
Il ne cherche pas à vaincre les Soviétiques,
M. le député.
863
00:46:44,385 --> 00:46:46,846
Mais qu'est-ce que vous me chantez ?
864
00:46:47,514 --> 00:46:48,765
Veuillez m'excuser.
865
00:46:49,974 --> 00:46:51,601
Je suis l'assistante du député, Bonnie Bach.
866
00:46:51,768 --> 00:46:52,852
Gust Avrakotos.
867
00:46:53,019 --> 00:46:54,604
Gus, j'ai besoin de mon bureau, deux secondes.
868
00:46:54,771 --> 00:46:56,356
- Bien sûr.
- Nymphette !
869
00:47:00,193 --> 00:47:02,695
Hé ! N'en jetez plus !
870
00:47:02,862 --> 00:47:03,988
Dites-moi ce qui se passe.
871
00:47:04,155 --> 00:47:06,282
La brigade chargée par le ministère
de la Justice d'enquêter l'an passé
872
00:47:06,449 --> 00:47:08,535
sur des présomptions de rapports sexuels
entre parlementaires
873
00:47:08,701 --> 00:47:12,413
et stagiaires masculins a vu l'enquête
élargie à la consommation de drogue
874
00:47:12,580 --> 00:47:14,415
par les sénateurs et les députés.
875
00:47:14,582 --> 00:47:15,882
Vous connaissez un certain Paul Brown ?
876
00:47:15,917 --> 00:47:16,876
Il n'a pas à répondre. Ne répondez rien.
877
00:47:17,043 --> 00:47:18,002
Oh, merde.
878
00:47:18,169 --> 00:47:22,090
Paul Brown, qui est sous le coup
d'une enquête fédérale pour escroquerie.
879
00:47:22,715 --> 00:47:25,552
Il m'a demandé d'investir
dans un feuilleton télé pour Crystal.
880
00:47:25,718 --> 00:47:28,012
Il déclare vous avoir vu sniffer de la cocaïne
à neuf reprises
881
00:47:28,179 --> 00:47:30,014
dans la suite fantaisie d'un hôtel de Las Vegas.
882
00:47:30,181 --> 00:47:32,851
Brian Ross, de N.B.C., va sortir l'info.
883
00:47:33,017 --> 00:47:36,896
C'est vrai, les filles. J'étais bien
à Las Vegas avec Crystal et Paul Brown,
884
00:47:37,063 --> 00:47:39,274
parce qu'elle voulait que je parle avec lui de ce machin.
885
00:47:39,440 --> 00:47:41,025
Il y avait de la cocaïne ?
886
00:47:42,193 --> 00:47:44,227
J'aimerais que vous alliez à côté,
plancher sur un communiqué.
887
00:47:44,362 --> 00:47:45,780
- Faut téléphoner à Stu.
- D'accord, je vais l'appeler.
888
00:47:45,947 --> 00:47:47,949
- Nymphette, commence juste...
- Tout ira bien, les enfants.
889
00:47:48,116 --> 00:47:49,576
Pas de panique. Je voudrais revenir à...
890
00:47:49,742 --> 00:47:50,702
Gus !
891
00:47:52,787 --> 00:47:54,122
Vous avez un problème ?
892
00:47:54,956 --> 00:47:55,915
Non.
893
00:47:56,082 --> 00:47:58,585
Comment ça, il ne cherche pas à vaincre les Soviétiques ?
894
00:47:58,751 --> 00:48:01,296
Il veut les saigner à blanc pour se venger du Vietnam.
895
00:48:01,462 --> 00:48:02,881
Faire en sorte qu'ils doivent
constamment envoyer des troupes
896
00:48:03,047 --> 00:48:04,257
et du fric, et encore des troupes, et encore du fric,
897
00:48:04,424 --> 00:48:06,217
jusqu'à ce qu'ils pètent les plombs,
comme nous dans le temps.
898
00:48:06,384 --> 00:48:08,970
La stratégie des États-Unis en Afghanistan,
899
00:48:09,137 --> 00:48:11,055
c'est laisser les Afghans
se faire tirer comme des lapins jusqu'à
900
00:48:11,222 --> 00:48:13,589
- ce que les Russes aient plus de balles ?
- C'est la stratégie de Holt,
901
00:48:13,600 --> 00:48:15,393
- non celle des États- Unis.
- C'est quoi, celle des États-Unis ?
902
00:48:15,560 --> 00:48:18,062
En vérité, elle est inexistante.
Mais on s'y attelle.
903
00:48:18,229 --> 00:48:20,648
- Qui ça, on ?
- Moi, et trois autres gars.
904
00:48:21,441 --> 00:48:23,109
- Vous voulez bien m'excuser ?
- Bien sûr.
905
00:48:27,864 --> 00:48:28,907
Alors, ça donne quoi ?
906
00:48:29,073 --> 00:48:32,243
"Le député Charles Wilson a appris que
son nom était sur la liste de parlementaires
907
00:48:32,410 --> 00:48:35,163
faisant l'objet d'une enquête menée
par une brigade du ministère..."
908
00:48:35,330 --> 00:48:36,498
Évitons le terme brigade. On dirait
909
00:48:36,664 --> 00:48:37,832
- qu'Eliot Ness est à la tête de ce truc.
- Ah oui.
910
00:48:37,999 --> 00:48:40,502
Qui est à la tête de tout ça ?
Qui est le procureur ?
911
00:48:40,668 --> 00:48:42,295
Rudolph Giuliani, juridiction de New York.
912
00:48:42,462 --> 00:48:43,922
- Vous le connaissez ?
- Non.
913
00:48:44,088 --> 00:48:46,132
Ça fait si longtemps que ça dure.
Faut dire ça, aussi.
914
00:48:46,299 --> 00:48:49,302
"Charles Wilson a appris que son nom était
sur la longue liste de parlementaires
915
00:48:49,469 --> 00:48:51,721
faisant l'objet d'une enquête
menée par le ministère de la Justice,
916
00:48:51,888 --> 00:48:54,557
dans le cadre d'une instruction ambitieuse
et déjà vieille de 18 mois,
917
00:48:54,682 --> 00:48:56,476
n'ayant donné lieu
à aucune condamnation."
918
00:48:56,643 --> 00:48:58,603
"Le député Wilson ne fait l'objet
d'aucune mise en examen,
919
00:48:58,770 --> 00:49:00,563
et n'a pas été interrogé par les autorités.
920
00:49:00,730 --> 00:49:03,399
Il rejette toute accusation
d'acte répréhensible ou illicite,
921
00:49:03,525 --> 00:49:05,401
et apportera sa pleine coopération
à l'enquête en cours."
922
00:49:05,568 --> 00:49:07,779
- Oui. Demandez l'aval de Stu.
- Bien, monsieur.
923
00:49:09,572 --> 00:49:10,573
Gus.
924
00:49:13,535 --> 00:49:15,995
- Vous, et trois autres gars ?
- Ouais.
925
00:49:16,162 --> 00:49:19,874
Je vais vous dire la même chose
qu'à Harold Holt. Je peux trouver les fonds.
926
00:49:20,041 --> 00:49:22,961
Si dix millions, c'est une plaisanterie, bien.
Combien il vous faut ?
927
00:49:23,127 --> 00:49:24,894
- Pour faire quoi ?
- Pour descendre les hélicoptères.
928
00:49:24,920 --> 00:49:25,987
Pour descendre les hélicoptères.
929
00:49:26,129 --> 00:49:28,590
Si on leur donne les moyens
de descendre ces d'hélicoptères,
930
00:49:28,757 --> 00:49:30,024
les choses tourneront en notre faveur.
931
00:49:30,175 --> 00:49:33,512
Je connais une histoire
sur un maître zen et un petit garçon.
932
00:49:33,679 --> 00:49:35,472
Alors... Bien sûr.
933
00:49:38,892 --> 00:49:41,311
- C'est Stu.
- Prenez l'autre appareil.
934
00:49:43,397 --> 00:49:44,356
Stu ?
935
00:49:44,940 --> 00:49:46,775
Non. Non, tout ira bien.
936
00:49:46,942 --> 00:49:48,819
C'était une soirée à Vegas.
937
00:49:49,236 --> 00:49:51,071
Un max de drogue, des gens que je connaissais pas.
938
00:49:51,238 --> 00:49:54,449
J'y étais avec Crystal Lee et un certain Paul Brown,
939
00:49:54,616 --> 00:49:57,661
qui voulait que j'investisse
dans un feuilleton pour Crystal.
940
00:49:58,120 --> 00:49:59,162
J'en sais rien.
941
00:49:59,329 --> 00:50:02,290
J'en sais rien, moi.
Une sorte de Dallas situé à Washington.
942
00:50:02,456 --> 00:50:04,500
Enfin, Stu... Qu'est-ce que ça peut faire ?
943
00:50:04,667 --> 00:50:05,668
Ça roule.
944
00:50:06,419 --> 00:50:07,420
Ça roule.
945
00:50:08,087 --> 00:50:10,214
Est-ce que Crystal confirmera
que vous n'avez pas touché à la drogue ?
946
00:50:10,381 --> 00:50:12,592
Vous voulez bien sortir le communiqué.
947
00:50:12,842 --> 00:50:14,260
Je vais vous dire, moi...
948
00:50:14,635 --> 00:50:18,139
Vous n'auriez jamais dû être
dans la même pièce, M. le député.
949
00:50:20,683 --> 00:50:21,684
Gus !
950
00:50:23,060 --> 00:50:26,439
- Ouais.
- Les Suisses font un canon anti-aérien
951
00:50:26,606 --> 00:50:28,316
- du nom d'Oerlikon.
- Écoutez, Charlie.
952
00:50:28,482 --> 00:50:31,694
- Calibre 20 mm, cadence de tir élevée.
- Je connais l'Oerlikon.
953
00:50:31,861 --> 00:50:34,780
- Oubliez pas le chauffeur de la limousine.
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?
954
00:50:34,947 --> 00:50:37,657
Vous avez dû prendre une limo,
du casino à l'aéroport, a priori.
955
00:50:37,824 --> 00:50:40,410
C'est facile de retrouver le chauffeur,
de le sommer à comparaître,
956
00:50:40,577 --> 00:50:42,144
pour savoir s'il y avait du louche à l'arrière.
957
00:50:42,287 --> 00:50:44,206
Alors, si vous voulez rattraper le coup...
958
00:50:44,372 --> 00:50:45,749
Vous écoutiez à la porte ?
959
00:50:45,916 --> 00:50:47,667
- J'écoutais pas à la porte.
- Vous étiez là,
960
00:50:47,834 --> 00:50:49,878
- oreille collée à cette putain de porte ?
- Non.
961
00:50:50,045 --> 00:50:52,380
Comment vous avez...
C'est une putain de porte !
962
00:50:52,547 --> 00:50:54,216
Vous m'avez écouté derrière la porte ?
963
00:50:54,382 --> 00:50:55,634
J'étais pas derrière la porte.
Soyez pas crétin.
964
00:50:55,800 --> 00:50:58,136
- J'ai "microté" la bouteille de whisky.
- Quoi ?
965
00:50:59,221 --> 00:51:03,225
Il y a un émetteur. J'ai un machin dans
l'oreille. Pas la peine d'en faire une histoire.
966
00:51:03,391 --> 00:51:06,603
C'est pas croyable, ça !
Vous êtes qui ? Vous êtes qui, putain ?
967
00:51:06,770 --> 00:51:08,396
Vous fatiguez pas, je l'ai enlevé.
968
00:51:08,563 --> 00:51:10,899
Je voulais vous en parler, mais j'ai dû quitter la pièce,
969
00:51:11,066 --> 00:51:13,133
- vu qu'on vous mettait en examen.
- Je suis pas mis en examen.
970
00:51:13,151 --> 00:51:15,444
- Il y a une caméra, aussi ?
- Ça va, arrêtez la parano.
971
00:51:15,611 --> 00:51:16,695
Ben, tiens !
972
00:51:16,862 --> 00:51:19,823
Vous voulez bien "démicroter" ma bouteille de Scotch ?
973
00:51:20,282 --> 00:51:21,283
Bien sûr !
974
00:51:24,078 --> 00:51:27,164
J'ai vu deux gosses qui avaient eu les mains arrachées
975
00:51:27,665 --> 00:51:29,291
en essayant de ramasser un objet brillant.
976
00:51:29,458 --> 00:51:32,378
Il arrive que les gosses
prennent ces bombes pour des jouets
977
00:51:32,545 --> 00:51:34,755
- laissés là pour les enfants.
- Ouais.
978
00:51:35,422 --> 00:51:36,882
- Ils violent les femmes et...
- Ouais.
979
00:51:37,049 --> 00:51:40,135
- ... embrochent celles enceintes.
- Il n'y a pas de mot pour ça.
980
00:51:40,302 --> 00:51:43,305
Mais ça ne les dissuade par d'aller affronter
les soldats de l'armée rouge.
981
00:51:43,472 --> 00:51:45,432
Aucun ne manque à l'appel.
Jamais vu une chose pareille.
982
00:51:45,599 --> 00:51:47,101
Ouais, moi non plus.
983
00:51:47,810 --> 00:51:50,396
Soyons bien clairs. J'ai autant envie
que vous de tuer du Russe.
984
00:51:50,563 --> 00:51:53,523
Est-ce que l'Oerlikon est la bonne arme ?
Celui qu'il leur faut ?
985
00:51:53,690 --> 00:51:55,316
Vous voulez que je vous dise ?
986
00:51:55,650 --> 00:51:56,609
Vous sortez d'un long vol.
987
00:51:56,776 --> 00:51:58,361
Vous êtes en état de stress.
Vous êtes en état d'arrestation.
988
00:51:58,528 --> 00:51:59,946
Je suis pas en état d'arrestation.
989
00:52:00,113 --> 00:52:01,614
- Vous buvez ?
- Et comment !
990
00:52:01,781 --> 00:52:03,241
Bon, on y goûte, à ce Scotch
991
00:52:03,408 --> 00:52:05,042
ou ça libérera du gaz sarin quand je l'ouvrirai ?
992
00:52:05,201 --> 00:52:08,037
En principe, non, mais ouvrez-le là-bas.
993
00:52:13,668 --> 00:52:16,087
Comment un gars comme vous a pu être engagé à l'agence ?
994
00:52:16,254 --> 00:52:19,382
- Un gars de la rue vous voulez dire ?
- Vous êtes pas James Bond.
995
00:52:19,549 --> 00:52:22,886
Vous êtes pas Thomas Jefferson.
Et un partout.
996
00:52:23,178 --> 00:52:24,179
Balle au centre.
997
00:52:25,972 --> 00:52:27,432
Comme il n'y a aucune raison
998
00:52:27,599 --> 00:52:30,559
pour que je sois ici, on va dire que j'ai un don.
999
00:52:33,145 --> 00:52:35,522
Ils doivent descendre ces hélicoptères, Gus.
1000
00:52:35,689 --> 00:52:38,150
Il leur faut au moins 50 Oerlikon.
1001
00:52:38,317 --> 00:52:40,317
Ben, ça va coûter beaucoup
plus que dix millions de dollars !
1002
00:52:40,360 --> 00:52:42,154
Pour la quatrième fois, je peux réunir les fonds.
1003
00:52:42,321 --> 00:52:43,530
Ah ouais ? Comment ?
1004
00:52:43,697 --> 00:52:46,783
Est-ce que l'Oerlikon
est l'arme que je dois recommander ?
1005
00:52:46,992 --> 00:52:48,327
Je sais pas.
1006
00:52:48,494 --> 00:52:50,954
- Qui le saura ?
- Un as de l'armement. Mike Vickers.
1007
00:52:51,121 --> 00:52:53,123
- Je l'appellerai.
- On l'appelle tout de suite.
1008
00:52:59,338 --> 00:53:01,256
Alors, petit test.
1009
00:53:01,924 --> 00:53:03,509
Vous voyez l'ado attardé en chemise blanche,
1010
00:53:03,675 --> 00:53:06,552
- qui joue contre quatre types à la fois ?
- Ouais.
1011
00:53:06,928 --> 00:53:11,599
À votre avis, lequel des cinq est l'expert
en armes stratégiques de la C.I.A. ?
1012
00:53:14,101 --> 00:53:17,730
C'était une question piège, Charlie.
C'est l'ado attardé en chemise blanche.
1013
00:53:17,897 --> 00:53:19,440
C'est pas défendu de se marrer en passant.
1014
00:53:19,607 --> 00:53:22,109
- Mike !
- Oui. Une seconde.
1015
00:53:22,652 --> 00:53:24,320
C'est urgent, Mike.
1016
00:53:28,491 --> 00:53:29,867
Continuez à jouer.
1017
00:53:31,285 --> 00:53:33,371
Mike Vickers, je te présente le député Charles Wilson,
1018
00:53:33,538 --> 00:53:35,456
de la sous-commission au budget défense.
1019
00:53:35,623 --> 00:53:38,042
- Comment allez-vous, monsieur ?
- Bien, merci.
1020
00:53:39,043 --> 00:53:41,878
- Vous avez quel âge ?
- J'aurai 30 ans dans huit jours.
1021
00:53:42,045 --> 00:53:44,339
Et c'est ça,
l'expert en armes auprès de la C.I.A. ?
1022
00:53:44,506 --> 00:53:46,107
- Parmi d'autres.
- Mais c'est le plus chevronné.
1023
00:53:46,258 --> 00:53:47,217
- Bon...
- Mike !
1024
00:53:47,384 --> 00:53:49,553
Fou prend cavalier en B 7.
1025
00:53:49,719 --> 00:53:51,263
Il a même pas besoin de regarder l'échiquier.
1026
00:53:51,429 --> 00:53:52,472
C'est un talent très utile,
1027
00:53:52,639 --> 00:53:55,559
si un jour Boris Spassky envahit l'Afghanistan.
1028
00:53:55,725 --> 00:53:57,936
Mon cabinet n'a pas dit à Langley
que j'étais pas d'humeur
1029
00:53:58,103 --> 00:53:59,062
- à me laisser prendre pour un con ?
- Charlie...
1030
00:53:59,229 --> 00:54:01,273
Vous préférez traiter avec moi
ou avec la Maison-Blanche ?
1031
00:54:01,439 --> 00:54:04,234
C'est un béret vert. Il s'est entraîné
avec les commandos SEAL.
1032
00:54:04,401 --> 00:54:06,820
- On vous prend pas pour un con.
- Mike ?
1033
00:54:06,987 --> 00:54:09,823
- Ouais ? T'as joué quoi ?
- Cavalier C 5 vers fou dame 5.
1034
00:54:09,990 --> 00:54:11,491
D'accord, reine prend tour, en H 3.
1035
00:54:11,658 --> 00:54:14,578
Hé, toi, à droite !
T'avise pas d'échanger les reines avec moi.
1036
00:54:14,744 --> 00:54:15,745
Merde.
1037
00:54:16,163 --> 00:54:18,581
D'accord. Bon, toutes mes excuses.
1038
00:54:19,582 --> 00:54:20,666
Ami, ami ?
1039
00:54:20,875 --> 00:54:24,128
En tant qu'ex-officier de marine, Mike,
j'aurais dû être plus perspicace.
1040
00:54:24,295 --> 00:54:26,130
En tant qu'ex-officier de marine,
ça m'aurait surpris que vous le soyez.
1041
00:54:26,297 --> 00:54:27,298
C'est quoi ce bordel, Mike ?
1042
00:54:27,464 --> 00:54:29,258
Il s'est excusé !
1043
00:54:29,425 --> 00:54:30,801
Que puis-je faire pour vous, monsieur ?
1044
00:54:30,968 --> 00:54:33,721
Il veut soumettre une recommandation à sa commission.
1045
00:54:33,888 --> 00:54:36,807
Le canon suisse Oerlikon S.T.A. anti-aérien,
c'est ça que tu choisirais
1046
00:54:36,974 --> 00:54:39,351
pour descendre les hélicoptères
M.I.- 24 Hind, dans la montagne ?
1047
00:54:39,518 --> 00:54:40,561
L'Oerlikon est un bon début,
1048
00:54:40,728 --> 00:54:42,795
mais les Russes n'auront qu'à voler
à une altitude plus élevée.
1049
00:54:42,938 --> 00:54:43,981
Qu'est ce qu'il faudrait ?
1050
00:54:44,148 --> 00:54:46,817
A.K.-47, A.K.-74, A.K.M.S.
1051
00:54:46,984 --> 00:54:48,986
Les Russes ont pas déboulé
en Afghanistan en camping-car.
1052
00:54:49,153 --> 00:54:50,529
Ils sont venus en char T-55.
1053
00:54:50,696 --> 00:54:53,365
Les insurgés ont besoin
de lance-grenades anti-char R.P.G.-7,
1054
00:54:53,491 --> 00:54:57,827
roquettes Katyusha 107 mm, mines à fil,
plastique, vélos piégés, fusils snipers,
1055
00:54:57,994 --> 00:54:59,329
et les munitions qui vont avec tout ça :
1056
00:54:59,496 --> 00:55:01,164
radio à haute fréquence et transmission par rafale
1057
00:55:01,331 --> 00:55:03,833
pour que nos gars soient plus dur à trouver.
1058
00:55:04,000 --> 00:55:05,934
J'ai mis tout ça dans un rapport.
Vous n'avez qu'à le lire.
1059
00:55:06,044 --> 00:55:08,254
Vous seriez bien le premier.
1060
00:55:09,506 --> 00:55:11,716
Envoyez-moi une copie immédiatement,
sous pli sécurisé.
1061
00:55:11,883 --> 00:55:14,010
- Pas de problème. Au revoir.
- Salut.
1062
00:55:16,804 --> 00:55:19,557
- Il y a eu un rapport ?
- C'est pas si simple.
1063
00:55:19,933 --> 00:55:22,644
- Pourquoi ?
- Primo, c'est une opération clandestine.
1064
00:55:22,810 --> 00:55:24,354
Quand un partisan afghan se fait prendre,
1065
00:55:24,521 --> 00:55:25,855
faut pas qu'il ait une arme américaine.
1066
00:55:26,022 --> 00:55:27,815
C'est comme ça qu'une guerre froide
se transforme en vraie guerre.
1067
00:55:27,982 --> 00:55:29,817
Faut toujours avoir ça en tête.
1068
00:55:29,984 --> 00:55:31,860
Donc tout ce que nous leur livrons doit pouvoir passer,
1069
00:55:32,027 --> 00:55:34,863
de manière plausible,
pour du matériel pris aux Soviétiques.
1070
00:55:35,030 --> 00:55:36,615
- Ouais, c'est ça.
- Vous savez qui est doué pour ça ?
1071
00:55:36,782 --> 00:55:39,034
- Israël et l'Égypte.
- Exact.
1072
00:55:40,702 --> 00:55:42,037
Ce que Vickers vient de passer en revue
1073
00:55:42,204 --> 00:55:44,540
risque de coûter pas loin de 40 millions de dollars.
1074
00:55:44,915 --> 00:55:47,459
- J'ai dit que j'aurai le budget pour ça.
- Et comment ?
1075
00:55:48,502 --> 00:55:50,536
J'aimerais savoir comment vous aurez
l'approbation du Congrès,
1076
00:55:50,671 --> 00:55:52,405
alors qu'ils ont dit non aux Contras pour que dalle,
1077
00:55:52,422 --> 00:55:55,008
pour cinq millions de dollars,
malgré la demande expresse du président.
1078
00:55:55,175 --> 00:55:57,275
Lorsque des fonds secrets sont
approuvés par la sous-commission,
1079
00:55:57,302 --> 00:55:59,429
les parlementaires doivent lui donner
un blanc-seing.
1080
00:55:59,596 --> 00:56:01,682
Ils connaissent le montant global,
mais pas la répartition.
1081
00:56:01,849 --> 00:56:05,769
Donc, en pratique, vos dix millions
de dollars peuvent se multiplier par quatre.
1082
00:56:05,936 --> 00:56:07,970
Tout le monde n'y verra que du feu,
à part l'armée soviétique.
1083
00:56:08,063 --> 00:56:09,814
Parce que le Congrès voterait à l'aveuglette ?
1084
00:56:09,981 --> 00:56:10,948
C'est la beauté de la chose !
1085
00:56:11,107 --> 00:56:12,775
Il suffit de convaincre les neuf autres membres.
1086
00:56:12,942 --> 00:56:14,402
Le seul à convaincre, c'est le président.
1087
00:56:14,569 --> 00:56:16,237
- Doc Long.
- Doc Long.
1088
00:56:16,654 --> 00:56:19,657
Et si Doc vous soutient,
vous aurez l'appui des autres membres ?
1089
00:56:19,824 --> 00:56:20,858
- Ouais.
- Je ne vous crois pas.
1090
00:56:20,992 --> 00:56:21,993
J'en ai rien à battre.
1091
00:56:22,160 --> 00:56:25,621
Dire qu'avant ce matin, je savais même pas
que j'avais jamais entendu parler de vous.
1092
00:56:25,788 --> 00:56:27,331
Ben, demandez autour de vous.
1093
00:56:27,540 --> 00:56:29,584
- C'est fait.
- Qu'est ce que vous avez trouvé ?
1094
00:56:29,750 --> 00:56:33,129
Votre plus grande réussite législative, en
six mandats, c'est d'avoir été réélu cinq fois.
1095
00:56:33,296 --> 00:56:34,297
Rien d'autre ?
1096
00:56:34,463 --> 00:56:37,758
Un grand nombre de vos collègues
ont un ascenseur à vous renvoyer.
1097
00:56:37,967 --> 00:56:39,427
Balèze, hein ?
1098
00:56:39,677 --> 00:56:43,222
Je représente l'unique circonscription
américaine qui ne réclame rien de rien.
1099
00:56:43,389 --> 00:56:46,224
Ils veulent garder leurs flingues,
payer peu d'impôts, point final.
1100
00:56:46,391 --> 00:56:49,102
Du coup, je rends service.
Je peux voter oui à un tas de choses.
1101
00:56:51,354 --> 00:56:54,482
Aujourd'hui, il y a trois autres gars et moi
qui tuons du Russe.
1102
00:56:54,649 --> 00:56:55,817
Est-ce qu'il serait possible
1103
00:56:55,984 --> 00:56:59,696
que je sois tombé sur le seul élu
du Congrès qui puisse nous appuyer ?
1104
00:57:01,656 --> 00:57:03,909
Laissez-moi une semaine
pour organiser tout ça.
1105
00:57:04,075 --> 00:57:07,704
Et faites votre valise. J'ai un ami,
un marchand d'armes israélien.
1106
00:57:08,246 --> 00:57:10,123
C'est l'homme de la situation, pauvres de nous !
1107
00:57:10,290 --> 00:57:12,417
- Eh ben, ça promet !
- Ouais.
1108
00:57:13,376 --> 00:57:14,169
Salut !
1109
00:57:15,712 --> 00:57:17,130
On a besoin de toi, Zvi.
1110
00:57:17,297 --> 00:57:19,007
Tu seras notre homme au parlement israélien.
1111
00:57:20,258 --> 00:57:23,594
- Je ne siège pas au parlement israélien.
- C'est ça qui te rendra si efficace.
1112
00:57:23,761 --> 00:57:25,971
Personne n'a autant de poids que toi à la 10e Knesset.
1113
00:57:26,138 --> 00:57:28,140
Personne n'entretient de tels liens avec son président.
1114
00:57:28,307 --> 00:57:30,434
On va avoir besoin que tu retiennes
Menachem par la manche,
1115
00:57:30,601 --> 00:57:34,396
quand il apprendra qu'on travaille
avec l'Égypte et les Saoudiens.
1116
00:57:34,897 --> 00:57:37,691
Dis-lui. Dis-lui pourquoi on a besoin de lui.
1117
00:57:38,275 --> 00:57:40,778
- Moi, je dis rien du tout.
- Pourquoi ?
1118
00:57:41,195 --> 00:57:43,739
Putain, je sais pas d'où ils sortent, ces deux mecs.
1119
00:57:43,906 --> 00:57:45,908
- C'est pas des gardes du corps ?
- C'est pas les nôtres.
1120
00:57:51,330 --> 00:57:53,916
Bon, parlons peu, parlons bien.
1121
00:57:54,583 --> 00:57:57,086
Tu me demandes de pousser Israël
1122
00:57:57,753 --> 00:58:02,340
à créer un partenariat avec l'Égypte,
le Pakistan, et l'Afghanistan ?
1123
00:58:02,507 --> 00:58:04,008
Et l'Arabie Saoudite.
1124
00:58:05,760 --> 00:58:08,596
J'entrevois quelques petits problèmes,
comme ça, à vue de nez.
1125
00:58:08,763 --> 00:58:09,764
Écoute.
1126
00:58:09,931 --> 00:58:10,932
- Charlie.
- Je sais.
1127
00:58:11,099 --> 00:58:15,186
Ni le Pakistan, ni l'Afghanistan ne
reconnaissent à Israël le droit à l'existence.
1128
00:58:15,353 --> 00:58:19,107
- Calme-toi.
- On vient d'avoir une guerre avec l'Égypte,
1129
00:58:19,274 --> 00:58:22,527
et absolument tous ceux qui ont
tenté de me tuer, moi ou ma famille,
1130
00:58:22,694 --> 00:58:24,612
ont été formés en Arabie Saoudite, justement.
1131
00:58:24,779 --> 00:58:26,906
C'est pas totalement vrai, Zvi.
1132
00:58:27,282 --> 00:58:29,409
Il y en a aussi qui ont été formés par nos soins.
1133
00:58:29,576 --> 00:58:30,952
Gus !
1134
00:58:32,120 --> 00:58:35,039
Il a un sens de l'humour
qui ne s'apprécie pas d'entrée de jeu.
1135
00:58:35,206 --> 00:58:37,166
Alors, Zvi. Regarde-moi.
1136
00:58:37,791 --> 00:58:40,544
Elle est là, la ligne de front de la guerre froide.
1137
00:58:40,711 --> 00:58:43,589
Pas à Berlin, pas à Cuba, ni en Tchécoslovaquie.
1138
00:58:43,755 --> 00:58:46,216
C'est sur un tas de caillasses appelé Afghanistan.
1139
00:58:46,383 --> 00:58:48,886
C'est le seul peuple
qui tire concrètement sur les Russes.
1140
00:58:49,052 --> 00:58:51,763
Nous savons qu'il faut mettre
des armes de fabrication soviétique
1141
00:58:51,930 --> 00:58:53,182
entre les mains des moudjahidin.
1142
00:58:53,348 --> 00:58:54,975
Et nous savons où se trouve le plus grand stock
1143
00:58:55,142 --> 00:58:57,936
d'armes soviétiques, en dehors de l'U.R.S.S.
1144
00:58:58,103 --> 00:58:59,605
Écoute, Charlie je ne peux pas te dire
1145
00:58:59,771 --> 00:59:01,940
la quantité et le type d'armes que nous avons saisies.
1146
00:59:02,107 --> 00:59:06,320
Moi, je peux.
Voici des clichés pris par le satellite K.H.-11.
1147
00:59:07,196 --> 00:59:10,199
Elles ont été floutées
pour me permettre de vous les montrer.
1148
00:59:10,449 --> 00:59:14,702
Ça, c'est un châssis de tank à cinq roues.
C'est pas le M.K.-1, c'est le T-55.
1149
00:59:14,869 --> 00:59:17,747
Celui-ci et quatre autres sont
à une vingtaine de kilomètres d'ici.
1150
00:59:17,914 --> 00:59:20,082
Pourquoi envoyer des chars au beau milieu des montagnes ?
1151
00:59:20,249 --> 00:59:22,585
Non. C'est pour que vous sachiez
que je sais que vous les avez.
1152
00:59:22,752 --> 00:59:26,047
- Trente-cinq millions et demi de dollars.
- Que tu es capable d'obtenir.
1153
00:59:26,339 --> 00:59:27,298
Ouais.
1154
00:59:27,465 --> 00:59:29,300
Sans que la presse ne soulève la moindre question.
1155
00:59:29,467 --> 00:59:30,501
La bonne nouvelle dans tout ça,
1156
00:59:30,593 --> 00:59:33,304
c'est que la presse va être occupée
avec un week-end de Charlie à Vegas
1157
00:59:33,471 --> 00:59:35,765
et de sa prochaine arrestation
pour détention de stupéfiants.
1158
00:59:35,932 --> 00:59:38,851
- Ah, Gus !
- Merde, Charlie !
1159
00:59:39,018 --> 00:59:40,978
- C'est rien.
- C'est sérieux ?
1160
00:59:41,145 --> 00:59:43,147
Pour ce qui nous concerne, ça a pas vraiment d'incidence.
1161
00:59:43,314 --> 00:59:44,899
- Merci.
- Je lui explique juste
1162
00:59:45,066 --> 00:59:47,109
que tant que la presse voit du sexe
et de la drogue derrière la main gauche,
1163
00:59:47,276 --> 00:59:48,861
on peut parquer une flotte de guerre
derrière la main droite,
1164
00:59:49,027 --> 00:59:50,195
tout le monde y verra que du feu.
1165
00:59:50,362 --> 00:59:51,404
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1166
00:59:51,571 --> 00:59:53,323
C'est sans rapport avec cette population
1167
00:59:53,490 --> 00:59:56,827
qui se bat, qui agonise, qui se fait
massacrer jusque dans ses foyers.
1168
00:59:56,993 --> 00:59:59,955
Alors, pour l'amour du Christ,
veux-tu nous aider les aider
1169
01:00:00,121 --> 01:00:01,915
à descendre ces putains d'hélicoptères ?
1170
01:00:05,001 --> 01:00:06,670
Je t'aime beaucoup,
1171
01:00:07,671 --> 01:00:09,506
mais tu es une grande personne
1172
01:00:09,881 --> 01:00:14,636
qui ignore qu'on doit regarder à droite
et à gauche avant de traverser une rue.
1173
01:00:21,268 --> 01:00:22,602
D'accord, je suis partant.
1174
01:00:24,896 --> 01:00:27,982
- Mais je sens pas trop ce gars-là.
- Oh, je sais ce que tu ressens.
1175
01:00:29,650 --> 01:00:32,528
- C'est quoi, la suite des événements ?
- Tu vas au Caire avec nous.
1176
01:00:32,695 --> 01:00:34,864
- Nous serons bien entre professionnels ?
- Absolument.
1177
01:00:35,030 --> 01:00:36,991
Nous discuterons avec le ministre adjoint de la Défense
1178
01:00:37,158 --> 01:00:40,369
pendant que son patron aura droit à une danse du ventre.
1179
01:00:40,536 --> 01:00:42,496
- Pardon ?
- J'ai une bonne amie, au Texas,
1180
01:00:42,663 --> 01:00:43,764
connue pour ses danses du ventre.
1181
01:00:43,914 --> 01:00:47,418
Depuis toujours, elle rêve de se produire
en Égypte. C'est notre sésame.
1182
01:00:47,585 --> 01:00:51,380
Pendant qu'elle dansera pour le ministre de
la Défense, on parlera avec son bras droit.
1183
01:00:51,547 --> 01:00:53,714
- On est dans la merde !
- Non, elle est super, à ce qu'il paraît.
1184
01:00:54,842 --> 01:00:57,720
Le Caire, Égypte
1185
01:01:29,959 --> 01:01:32,670
- Elle est incroyable, cette femme.
- Oh, oui.
1186
01:01:37,091 --> 01:01:39,593
Même si la danse du ventre qu'elle pratique
n'est pas très orthodoxe.
1187
01:01:39,760 --> 01:01:42,971
C'est bien pour ça que je tenais
à ce que le ministre la voie.
1188
01:01:43,305 --> 01:01:46,808
- C'est votre petite amie ?
- Carole est une amie. Une vieille amie.
1189
01:01:46,975 --> 01:01:50,437
Et donc, son père ne l'autorisait pas
à danser, à cause de sa religion ?
1190
01:01:50,604 --> 01:01:53,273
Ouais, c'est bien ça.
1191
01:01:53,440 --> 01:01:56,819
- Quel genre de religion ?
- Elle est baptiste.
1192
01:01:58,570 --> 01:02:03,116
Enfin bref, les Russes apprendront,
j'en ai bien peur, à leur dépens,
1193
01:02:03,283 --> 01:02:05,661
à craindre la vengeance de Dieu s'abattant sur ceux
1194
01:02:05,828 --> 01:02:09,456
qui persécutent ses humbles
et obéissants serviteurs en terre d'Islam.
1195
01:02:09,832 --> 01:02:12,543
On pendra leur crâne aux branches des arbres.
1196
01:02:12,709 --> 01:02:16,254
Mais vous pourrez faire ce qui vous chante
avec leur crâne, vous savez.
1197
01:02:16,504 --> 01:02:22,301
Ce qui inquiète notre ami Gus, ce sont
les missiles S.A. sol-air que vous avez.
1198
01:02:22,468 --> 01:02:24,269
Il a comme l'impression qu'ils ont été mal entreposés.
1199
01:02:24,303 --> 01:02:26,681
Non, non, non.
Les S.A.-7 ont été bien entreposés.
1200
01:02:26,848 --> 01:02:30,476
Excusez-moi. Qu'est-ce que vous faites
de la persécution de mon peuple ?
1201
01:02:30,643 --> 01:02:32,186
- Oh, Zvi.
- Je vous demande pardon ?
1202
01:02:32,353 --> 01:02:33,729
Est-ce que le moment est bien choisi ?
1203
01:02:33,896 --> 01:02:38,317
Je suis en train de faire en sorte
que 35 millions de dollars d'armement
1204
01:02:38,484 --> 01:02:39,986
soient placés entre les mains de musulmans.
1205
01:02:40,153 --> 01:02:43,406
- Je ne disais pas ça pour vous froisser.
- Non, sans rire ?
1206
01:02:43,573 --> 01:02:46,033
Bon, allez, de toute façon...
L'important n'est pas là.
1207
01:02:46,200 --> 01:02:49,078
Vous avez des usines sous licence
soviétique, pouvant sortir
1208
01:02:49,245 --> 01:02:51,080
jusqu'à 25 000 Kalachnikovs par semaine ?
1209
01:02:51,247 --> 01:02:54,249
- Je confirme.
- Et pour les engins de guerre urbaine ?
1210
01:02:54,416 --> 01:02:56,376
- Quel genre ?
- Vélos piégés, mines ventouse,
1211
01:02:56,543 --> 01:02:57,810
mines plastique, mines piégées à fil ?
1212
01:02:57,878 --> 01:02:59,921
Oui, oui. Il suffit de demander.
1213
01:03:02,340 --> 01:03:04,009
On ne peut pas vous proposer plus pour l'instant,
1214
01:03:04,176 --> 01:03:07,554
mais la prochaine fois, on vous revaudra ça.
1215
01:03:07,762 --> 01:03:08,889
Marché conclu.
1216
01:03:09,681 --> 01:03:10,932
C'est parfait.
1217
01:03:21,485 --> 01:03:24,988
Au fait, je te félicite de pas entrer
dans leurs délires religieux.
1218
01:03:25,989 --> 01:03:27,824
Ces gens-là partent facilement en vrille,
1219
01:03:27,991 --> 01:03:30,784
et je parle pas uniquement des musulmans.
1220
01:03:31,327 --> 01:03:33,746
- Zvi est pas méchant.
- Ouais, je sais,
1221
01:03:34,163 --> 01:03:35,247
Zvi est au Mossad, soit dit en passant.
1222
01:03:35,414 --> 01:03:38,459
En fait, je te parlais de ton amie de Houston.
1223
01:03:38,834 --> 01:03:42,796
Faudrait qu'elle arrête de donner des dîners
et de convoquer la presse.
1224
01:03:42,963 --> 01:03:45,424
Joanne mobilise les consciences.
1225
01:03:48,052 --> 01:03:52,640
Oui, elle utilise un vocabulaire mystique
1226
01:03:53,057 --> 01:03:55,518
et maquille ça en guerre de religion.
1227
01:03:56,685 --> 01:03:59,438
L'Amérique ne livre pas de guerre de religion.
1228
01:04:00,189 --> 01:04:02,608
- Ah oui, tu crois ?
- Ouais. C'est pour ça que j'aime y vivre.
1229
01:04:02,775 --> 01:04:05,444
Mesdames et messieurs, bonjour.
Ici votre commandant de bord.
1230
01:04:05,653 --> 01:04:07,362
Nous allons amorcer notre descente
1231
01:04:07,529 --> 01:04:10,782
- sur l'aéroport de Washington Dulles.
- Je vais devoir aller à Houston, alors...
1232
01:04:10,949 --> 01:04:12,909
... je tiens à vous remercier et j'espère...
1233
01:04:13,076 --> 01:04:15,745
- Ben, glisse-lui-en un mot.
- Ouais. Je lui glisserai un mot.
1234
01:04:19,457 --> 01:04:21,835
Vous voulez que je fasse affaire avec les Israéliens ?
1235
01:04:22,001 --> 01:04:24,212
Uniquement sur ce point précis,
M. le président.
1236
01:04:24,379 --> 01:04:28,800
Les Israéliens ont le plus grand stock
d'armes soviétiques de tous nos alliés.
1237
01:04:28,967 --> 01:04:30,301
Oui, je suis au courant.
1238
01:04:31,094 --> 01:04:34,472
Je dois cependant être sûr
que ce marché demeurera secret.
1239
01:04:34,639 --> 01:04:38,810
Le Pakistan et Israël doivent passer pour
des ennemis aux yeux de la population.
1240
01:04:38,977 --> 01:04:41,354
Ça, on devrait y arriver sans trop de mal.
1241
01:04:41,521 --> 01:04:43,147
Vous êtes habilité à faire ce genre de chose ?
1242
01:04:43,313 --> 01:04:46,316
Pas le moins du monde.
Je suis à deux doigts de violer la loi Logan.
1243
01:04:46,483 --> 01:04:48,277
Je n'ai aucune idée de ce que c'est,
1244
01:04:48,443 --> 01:04:49,736
- mais, Charlie...
- Oui.
1245
01:04:49,903 --> 01:04:52,698
Si je vois la moindre putain
d'étoile de David sur une caisse...
1246
01:04:52,865 --> 01:04:54,575
Ça n'arrivera pas, je vous le promets.
1247
01:04:56,577 --> 01:04:57,578
- Au fait ?
- Excusez-moi.
1248
01:04:57,744 --> 01:05:00,414
Tu veux que je jette un œil sur tes notes ?
1249
01:05:00,581 --> 01:05:02,499
- Pourquoi ?
- Ta présentation,
1250
01:05:02,666 --> 01:05:06,920
- tu veux que je la relise un peu ?
- Charlie, c'est une simple présentation.
1251
01:05:14,803 --> 01:05:18,390
Aujourd'hui, nous rendons hommage
au président Zia ul-Haq, du Pakistan.
1252
01:05:32,111 --> 01:05:35,781
Avant de poursuivre, je tiens
à vous préciser la chose suivante .:
1253
01:05:36,157 --> 01:05:38,534
ce n'est pas le président Zia qui a tué Bhutto.
1254
01:05:39,785 --> 01:05:41,412
Sous sa présidence,
1255
01:05:41,579 --> 01:05:44,415
le Pakistan a vu sa destinée radicalement changer.
1256
01:05:44,582 --> 01:05:46,116
Si je vous ai tous conviés ici, aujourd'hui...
1257
01:05:54,509 --> 01:05:58,386
- Tu as disparu.
- Ils ne vendent pas d'alcool, à l'intérieur.
1258
01:05:58,553 --> 01:06:00,931
C'est une réception pakistanaise dans la pure tradition.
1259
01:06:01,097 --> 01:06:02,864
Tu crois pas qu'ils seraient
bien plus heureux là-bas,
1260
01:06:02,974 --> 01:06:06,228
s'ils avaient le droit de faire cohabiter
hommes, femmes, et bibine ?
1261
01:06:06,394 --> 01:06:08,104
Je crois qu'ils seraient cent fois plus heureux
1262
01:06:08,271 --> 01:06:09,648
si les communistes déguerpissaient.
1263
01:06:09,815 --> 01:06:12,275
"Ce n'est pas le président Zia
qui a tué Bhutto."
1264
01:06:12,818 --> 01:06:16,238
Quelque chose qu'on a rarement l'occasion
d'entendre dans une présentation.
1265
01:06:16,404 --> 01:06:19,741
Je n'ai dit que la vérité.
Bhutto a été jugé et déclaré coupable.
1266
01:06:19,908 --> 01:06:21,451
Verdict inattendu.
1267
01:06:22,369 --> 01:06:24,913
Bon, alors, de quoi tu veux me parler ?
1268
01:06:25,831 --> 01:06:29,459
Joanne, chérie,
vas-y tout doux sur la religion.
1269
01:06:29,876 --> 01:06:32,128
- Quoi ?
- Ça risque de faire fuir des personnes
1270
01:06:32,295 --> 01:06:33,921
dont l'appui nous est nécessaire.
1271
01:06:34,088 --> 01:06:36,757
C'est le genre de déjeuner
qui nous rapporte des fonds nécessaires.
1272
01:06:36,882 --> 01:06:39,635
Cette affaire ne va pas se régler dans les salles de bal
1273
01:06:39,802 --> 01:06:40,928
des grands hôtels de Houston.
1274
01:06:41,095 --> 01:06:44,390
Ça va se régler par la C.I.A.,
Israël, l'Égypte et le Pakistan
1275
01:06:44,557 --> 01:06:46,100
et ça va se régler en sourdine.
1276
01:06:46,267 --> 01:06:47,518
Tu me donnes l'impression
1277
01:06:47,685 --> 01:06:50,062
qu'on essaie de convertir tout le monde au christianisme.
1278
01:06:50,229 --> 01:06:53,315
J'ai été sauvée par Jésus-Christ, Charlie,
et je n'ai pas honte de le clamer.
1279
01:06:53,482 --> 01:06:56,610
Ma ferveur ne défend pas la religion,
mais la liberté de pratiquer sa religion,
1280
01:06:56,777 --> 01:06:57,778
chose que nous avons, qu'ils veulent,
1281
01:06:57,945 --> 01:07:00,114
et qui pousse les communistes à les anéantir.
1282
01:07:00,281 --> 01:07:03,450
Eh, j'ai saisi.
Si tu pouvais seulement calmer ta ferveur.
1283
01:07:04,535 --> 01:07:07,371
Je ne peux pas tempérer la volonté divine, mon chéri.
1284
01:07:07,705 --> 01:07:08,998
Tu peux toujours essayer.
1285
01:07:09,999 --> 01:07:13,501
Il faut que je rentre à Washington.
Ils m'ont organisé un briefing à Langley.
1286
01:07:13,668 --> 01:07:15,962
- Sur quoi ?
- La cueillette aux armements.
1287
01:07:18,756 --> 01:07:20,456
C'est beaucoup dire, que l'Afghanistan est un pays.
1288
01:07:20,550 --> 01:07:22,719
Il n'y a ni téléphone ni route, en dehors des villes.
1289
01:07:22,886 --> 01:07:24,386
Il est possible qu'un villageois passe sa vie
1290
01:07:24,387 --> 01:07:26,848
sans établir de contact
avec un autre village à cinq kilomètres,
1291
01:07:27,015 --> 01:07:28,975
sauf s'il décide de lui faire la guerre.
1292
01:07:29,142 --> 01:07:31,686
Alors je me dis qu'au lieu de 400 000 gars débraillés,
1293
01:07:31,853 --> 01:07:35,482
on doit se concentrer sur des groupes
d'élite comprenant 150 000 hommes.
1294
01:07:35,648 --> 01:07:37,082
Qu'on leur donne une véritable instruction,
1295
01:07:37,192 --> 01:07:40,028
vingt formations différentes, couvrant
les disciplines de la guerre irrégulière.
1296
01:07:40,195 --> 01:07:41,654
Tu penses à un groupe particulier ?
1297
01:07:41,821 --> 01:07:44,824
Les rebelles les plus efficaces
sont ceux de la vallée du Panjshir.
1298
01:07:44,991 --> 01:07:47,367
Il s'agit du Front uni de l'alliance du Nord.
1299
01:07:47,576 --> 01:07:49,495
On leur a budgété dix millions en armement
1300
01:07:49,661 --> 01:07:52,164
et entre dix et quinze instructeurs de l'agence.
1301
01:07:52,331 --> 01:07:55,334
- Ils ont un chef ?
- Ahmed Shah Massoud.
1302
01:07:55,501 --> 01:07:58,879
Il est tadjik,
alors il est pas trop apprécié des Pachtouns.
1303
01:07:59,046 --> 01:08:02,090
Comment ça, les Tadjiks ont
des problèmes avec les Pachtouns ?
1304
01:08:02,257 --> 01:08:04,391
Ils disent que quand un Tadjik
veut faire l'amour avec une femme,
1305
01:08:04,510 --> 01:08:07,221
son choix se porte toujours sur un Pachtoun.
1306
01:08:08,722 --> 01:08:11,141
C'est plus drôle raconté en pachto.
1307
01:08:11,475 --> 01:08:15,145
Allez, c'est parti, je vais relever les compteurs.
1308
01:08:15,479 --> 01:08:17,731
Va pas tout foutre en l'air.
1309
01:08:18,649 --> 01:08:19,733
Ça me donne des ailes, ça.
1310
01:08:19,900 --> 01:08:24,070
L'Afghanistan, l'Égypte,
le Pakistan et l'Arabie Saoudite.
1311
01:08:24,237 --> 01:08:26,906
Rien que des régimes totalitaires !
1312
01:08:27,073 --> 01:08:31,410
Et ils rêvent de pousser la seule démocratie
de la région au fin fond de la Méditerranée.
1313
01:08:31,577 --> 01:08:34,580
Vous m'avez bien entendu dire
qu'Israël serait partie prenante.
1314
01:08:34,747 --> 01:08:37,333
Zvi Rafiah est un fou furieux.
1315
01:08:37,667 --> 01:08:41,671
C'est une bande de voyous sans foi ni loi,
et dans la foire d'empoigne diabolique
1316
01:08:41,838 --> 01:08:44,090
qui oppose les communistes et les fondamentalistes,
1317
01:08:44,257 --> 01:08:45,758
c'est bonnet blanc et blanc bonnet,
en ce qui me concerne.
1318
01:08:45,925 --> 01:08:48,219
Non. Vous savez bien
que vous ne parlez pas sérieusement.
1319
01:08:48,386 --> 01:08:52,098
Au Pakistan, une fille aveugle se fait violer,
mais il y a un témoin.
1320
01:08:52,265 --> 01:08:54,642
Sauf qu'au Pakistan, il faut quatre témoins.
1321
01:08:54,809 --> 01:08:57,145
Conclusion, le violeur est libre
et la fille est en prison.
1322
01:08:57,311 --> 01:08:58,771
Est-ce que vous pouvez me dire pourquoi ?
1323
01:08:58,938 --> 01:09:01,606
- Ouais, pour fornication, ouais.
- Exactement.
1324
01:09:01,731 --> 01:09:04,651
M. le président, il n'y a que Zia
qui soit prêt à prendre le risque
1325
01:09:04,818 --> 01:09:07,904
d'entraîner et de financer les moudjahidin.
1326
01:09:08,071 --> 01:09:09,371
L'Égypte et l'Arabie Saoudite, elles...
1327
01:09:09,489 --> 01:09:12,159
Les Saoudiens donneront la même somme que le Congrès ?
1328
01:09:12,284 --> 01:09:14,744
- En effet.
- Donc, quand vous dites 40 millions,
1329
01:09:14,911 --> 01:09:16,037
en réalité, il faut comprendre 80 millions.
1330
01:09:16,204 --> 01:09:17,338
Seulement quarante de notre poche.
1331
01:09:17,414 --> 01:09:19,416
Vous voulez confier 80 millions de dollars
à ce genre d'individus ?
1332
01:09:19,583 --> 01:09:21,626
Si vous veniez les voir avec moi, aux frontières,
1333
01:09:21,793 --> 01:09:23,527
vous ne les appelleriez plus "ce genre d'individus".
1334
01:09:23,545 --> 01:09:26,965
Ce sont des enfants, des paysans.
Ils combattent nos ennemis, pour nous.
1335
01:09:27,132 --> 01:09:28,508
- Je sais.
- Ça devrait être impossible pour l'Amérique.
1336
01:09:28,675 --> 01:09:30,476
- Je sais.
- Il devrait être impossible pour l'Amérique
1337
01:09:30,635 --> 01:09:34,139
de rester les bras croisés quand des gosses
et leur mère combattent nos ennemis.
1338
01:09:34,306 --> 01:09:37,017
Tout ce que vous avez à faire
pour que ça change, c'est m'appuyer
1339
01:09:37,183 --> 01:09:38,559
à la commission, M. le président.
1340
01:09:38,726 --> 01:09:42,980
Désolé, Charlie. Doubler les fonds secrets
de cinq à dix millions, c'est une chose.
1341
01:09:43,147 --> 01:09:45,816
Mais donner son aval à ça, franchement, je ne peux pas.
1342
01:09:49,153 --> 01:09:51,822
Vous êtes bien chez Joanne Herring.
Qui est à l'appareil ?
1343
01:09:51,989 --> 01:09:54,658
Mlle Herring, c'est le député Wilson.
1344
01:09:57,286 --> 01:09:58,621
- Oui, allô ?
- Salut.
1345
01:09:58,829 --> 01:09:59,830
Dis-moi ce qui se passe.
1346
01:09:59,997 --> 01:10:03,042
J'ai besoin de Doc Long.
Et il traîne les pieds.
1347
01:10:03,209 --> 01:10:06,170
Alors, comme c'est le genre
chrétien pratiquant, je me suis dit
1348
01:10:06,337 --> 01:10:08,297
- que tu pourrais...
- Soudain Dieu t'es nécessaire ?
1349
01:10:08,923 --> 01:10:11,133
Ouais. Je te donne son numéro personnel.
1350
01:10:11,634 --> 01:10:12,968
Ça va, je l'ai.
1351
01:10:14,844 --> 01:10:16,012
- Trish !
- Oui, madame ?
1352
01:10:16,596 --> 01:10:18,056
- Patron ?
- Ouais.
1353
01:10:18,223 --> 01:10:21,267
- Joli le corsage !
- Merci.
1354
01:10:21,434 --> 01:10:23,812
Le Washington Times demande
si vous avez fait une cure de désintox.
1355
01:10:23,978 --> 01:10:25,855
- On va répondre quoi ?
- Que vous refusez d'y aller
1356
01:10:26,022 --> 01:10:27,190
parce qu'on n'y sert pas de whisky.
1357
01:10:27,357 --> 01:10:29,442
Je vous ai pas prise comme attachée de presse pour rien.
1358
01:10:29,609 --> 01:10:32,695
- J'ai Stu en ligne. Vous pouvez le prendre ?
- Ouais.
1359
01:10:33,029 --> 01:10:34,614
Salut, Stu, c'est moi.
1360
01:10:34,948 --> 01:10:36,199
Allons-y.
1361
01:10:36,491 --> 01:10:40,078
Non, elle est pas strip-teaseuse.
Elle a posé pour la couverture de...
1362
01:10:40,245 --> 01:10:44,040
Je vois pas ce que ça change à l'affaire.
Ils interrogent Crystal aujourd'hui.
1363
01:10:44,207 --> 01:10:45,208
Oui.
1364
01:10:45,458 --> 01:10:47,877
Giuliani a convoqué le chauffeur de la limo.
1365
01:10:48,294 --> 01:10:49,879
C'est ce que Gus avait prévu.
1366
01:10:50,046 --> 01:10:52,047
Le chauffeur de la limo dit qu'il n'a rien vu d'illicite.
1367
01:10:52,214 --> 01:10:53,257
Mais il n'y a rien d'illicite.
1368
01:10:53,423 --> 01:10:55,467
Alors Giuliani a convoqué
tous les chauffeurs de limousine
1369
01:10:55,634 --> 01:11:00,722
dans un rayon de 30 km pour leur demander
s'ils se rappellent vous avoir vu sniffer.
1370
01:11:01,181 --> 01:11:04,852
- Joanne Herring, au téléphone.
- Salut, toi.
1371
01:11:05,227 --> 01:11:06,436
Nous partons tous demain matin.
1372
01:11:06,603 --> 01:11:07,896
- Tu me fais marcher ?
- Non.
1373
01:11:08,689 --> 01:11:10,816
Mais qu'est-ce que tu as dû
lui promettre en échange ?
1374
01:11:10,941 --> 01:11:13,360
Il y a une jeune aveugle incarcérée
suite à un viol qu'elle a subi.
1375
01:11:13,527 --> 01:11:14,903
- Oui.
- Tu vas la sortir de là.
1376
01:11:15,279 --> 01:11:17,322
Quoi, je dois exploser les murs de la prison ?
1377
01:11:17,489 --> 01:11:19,575
Ne sois pas bête.
Tu vas dire à Zia de la gracier.
1378
01:11:19,741 --> 01:11:21,368
C'est la condition de Doc.
1379
01:11:21,535 --> 01:11:24,913
- J'arrive ce soir. Tu me paies un verre ?
- Ouais, madame.
1380
01:11:25,497 --> 01:11:27,540
On y est presque, Charlie.
1381
01:11:31,502 --> 01:11:35,256
- Je repars pour le Pakistan demain.
- Youpi ! Ouais !
1382
01:11:40,720 --> 01:11:41,804
- Charlie !
- Je vais me...
1383
01:11:41,971 --> 01:11:43,205
- Je t'en remets un, chérie ?
- Merci.
1384
01:11:43,306 --> 01:11:44,932
Allez, c'est ma tournée.
1385
01:11:45,099 --> 01:11:46,142
Mario !
1386
01:11:46,767 --> 01:11:49,020
Charlie.
1387
01:11:54,692 --> 01:11:56,027
Dites, Joanne.
1388
01:11:57,737 --> 01:11:59,780
- Je peux vous appeler Joanne ?
- Oui.
1389
01:12:01,616 --> 01:12:03,701
Vous allez devoir vous vêtir nettement plus chastement,
1390
01:12:03,868 --> 01:12:05,118
quand nous serons à la frontière.
1391
01:12:05,243 --> 01:12:08,413
Votre sollicitude me touche,
mais je me suis prise de passion
1392
01:12:08,580 --> 01:12:10,332
pour la cause de l'Afghanistan il y a trois ans.
1393
01:12:10,457 --> 01:12:12,125
Je m'y suis rendue à plusieurs reprises.
1394
01:12:12,292 --> 01:12:14,294
J'ai plus qu'à aller me faire foutre, alors.
1395
01:12:14,461 --> 01:12:17,047
Je ne suis pas du genre à m'offusquer,
M. Avrakotos.
1396
01:12:17,923 --> 01:12:20,342
Je savais bien que vous feriez la paire, tous les deux.
1397
01:12:20,509 --> 01:12:21,635
Charlie !
1398
01:12:21,843 --> 01:12:24,930
Désolée, Stu au téléphone.
Vous pouvez le prendre au bar.
1399
01:12:25,055 --> 01:12:27,891
Stu. C'est mauvais signe.
1400
01:12:30,644 --> 01:12:32,521
Qu'est-ce qui vous a acoquiné
avec Charlie ?
1401
01:12:32,687 --> 01:12:35,524
Est-ce que vous vous êtes pris de passion
pour la cause afghane ?
1402
01:12:35,690 --> 01:12:38,527
Non, c'est que j'avais
pas grand-chose d'autre à faire.
1403
01:12:38,693 --> 01:12:40,986
Je voulais dire,
comment êtes-vous entré à la C.I.A. ?
1404
01:12:41,153 --> 01:12:43,864
Je n'y suis pas. J'appartiens
au ministère de l'Agriculture.
1405
01:12:44,031 --> 01:12:47,034
- Section plantes et alimentation ?
- Importation de pommes.
1406
01:12:47,201 --> 01:12:50,329
- Vous ne faites pas homme à pommes.
- Non, hein ?
1407
01:12:52,039 --> 01:12:53,140
À ton avis, qu'est-ce qu'il dit ?
1408
01:12:54,959 --> 01:12:57,461
- Et d'où êtes-vous ?
- En quoi ça vous regarde ?
1409
01:12:57,628 --> 01:13:00,214
- Vous êtes catholique ?
- Grec orthodoxe, Mme Herring.
1410
01:13:00,381 --> 01:13:03,217
- Oui, ça reste chrétien.
- Vous m'en voyez bien soulagé.
1411
01:13:04,093 --> 01:13:05,886
Qu'est-ce que
vous me reprochez exactement ?
1412
01:13:06,053 --> 01:13:07,888
Dans le cadre de mon boulot, je me suis aperçu
1413
01:13:08,055 --> 01:13:11,475
que quand des personnes oisives se mêlent de politique,
1414
01:13:11,642 --> 01:13:14,186
j'en viens à oublier quelle cible je dois canarder.
1415
01:13:14,353 --> 01:13:16,438
Là, vous parlez de l'importation
de pommes, bien entendu ?
1416
01:13:16,605 --> 01:13:17,897
C'est ça, madame.
1417
01:13:18,064 --> 01:13:20,191
- Je tâcherai de m'en souvenir.
- Ce serait gentil.
1418
01:13:20,900 --> 01:13:22,152
C'est fini !
1419
01:13:24,445 --> 01:13:26,656
C'est fini ! C'est fini !
1420
01:13:26,823 --> 01:13:29,909
- C'était Stu. L'affaire est close.
- Attendez. Crystal ne vous a pas dénoncé ?
1421
01:13:30,076 --> 01:13:32,287
Elle a dit qu'elle m'avait vu sniffer de la coke
1422
01:13:32,453 --> 01:13:34,205
- aux îles Caïman.
- Oh, merde, Charlie.
1423
01:13:34,372 --> 01:13:37,500
Non, tout va bien. Du coup, c'est plus
du ressort du ministère de la Justice.
1424
01:13:37,667 --> 01:13:39,085
Alors l'affaire est close.
1425
01:13:39,627 --> 01:13:41,087
Je rentre au bercail !
1426
01:13:42,505 --> 01:13:47,302
Gus ! Joanne ! Le voyage le plus important
de notre vie est pour demain matin,
1427
01:13:47,427 --> 01:13:49,679
alors allons passer une bonne nuit.
1428
01:13:49,846 --> 01:13:52,056
- Allez, tope là !
- Je suis là.
1429
01:13:52,640 --> 01:13:54,309
Mario ! Mettez tout ça sur mon compte.
1430
01:13:54,475 --> 01:13:55,642
Bien, monsieur.
1431
01:13:56,351 --> 01:13:59,021
Il ne va pas atterrir en prison,
bien que la presse s'acharne sur lui.
1432
01:13:59,188 --> 01:14:00,814
Dieu serait étranger à tout ça ?
1433
01:14:00,939 --> 01:14:02,649
Des gens raisonnables pourraient me contredire,
1434
01:14:02,816 --> 01:14:05,569
mais je vois pas là-dedans
l'ombre d'une intervention divine.
1435
01:14:05,736 --> 01:14:07,436
D'un autre côté, si vous couchiez avec moi ce soir,
1436
01:14:07,529 --> 01:14:09,948
je parie que je changerais d'avis dare-dare.
1437
01:14:10,115 --> 01:14:11,825
- Je n'ai aucun doute là-dessus.
- Ouais.
1438
01:14:15,370 --> 01:14:17,289
On se retrouve dans l'avion.
1439
01:14:24,713 --> 01:14:25,798
Poufiasses !
1440
01:14:51,197 --> 01:14:53,199
- Notre Doc est bouche bée.
- Oui ?
1441
01:14:53,366 --> 01:14:55,827
- Je crois que c'est gagné pour les crédits.
- Charlie ?
1442
01:14:57,453 --> 01:14:58,621
Charlie !
1443
01:14:59,205 --> 01:15:01,006
- Il est pas un peu sénile, hein ?
- Faut pas s'y fier.
1444
01:15:01,082 --> 01:15:02,500
Il préside une sous-commission ?
1445
01:15:02,667 --> 01:15:07,004
Charlie, Joanne, je viens de passer des
moments extraordinairement édifiants.
1446
01:15:07,171 --> 01:15:08,880
Je veux dire, c'est absolument sidérant.
1447
01:15:09,047 --> 01:15:12,259
Dites-leur un peu ce qu'on a vu,
M. Papadropoulos. Dites-leur !
1448
01:15:13,468 --> 01:15:17,097
Ils ne rêvent que de repartir là-bas se battre.
Et c'est vous qui serez leur sauveur.
1449
01:15:17,264 --> 01:15:19,015
- Enfin n'exagérons rien.
- Prépare-toi,
1450
01:15:19,141 --> 01:15:20,267
- elle va nous le ferrer en beauté.
- M. le président,
1451
01:15:20,433 --> 01:15:23,478
depuis le temps que ces gens
vous attendent, qu'ils campent ici,
1452
01:15:23,645 --> 01:15:26,606
qu'ils souffrent et qu'ils prient pour que vous veniez.
1453
01:15:26,982 --> 01:15:30,193
Seul un homme de votre trempe
est en mesure de les sauver.
1454
01:15:30,610 --> 01:15:33,155
Nous savons, n'est-ce pas,
ce dont nos hommes
1455
01:15:33,613 --> 01:15:36,199
sont réellement capables
lorsqu'ils mobilisent leurs forces.
1456
01:15:36,366 --> 01:15:38,535
Je crois qu'ils aimeraient
que vous leur disiez quelques mots.
1457
01:15:38,702 --> 01:15:40,954
Non, M. le président,
c'est à vous de leur parler.
1458
01:15:41,079 --> 01:15:43,957
Ils espèrent votre venue depuis tellement longtemps.
1459
01:15:44,082 --> 01:15:46,041
Montrez à Muriel ce que vous avez en vous.
Montrez à votre femme.
1460
01:15:46,167 --> 01:15:49,295
Je suis un peu bouleversé
par ce que j'ai vu ici aujourd'hui.
1461
01:15:49,420 --> 01:15:50,629
Montrez-le-lui.
1462
01:15:52,715 --> 01:15:54,133
Allez, vas-y, vas-y.
1463
01:15:55,759 --> 01:15:56,844
Je te regarde, mon chéri.
1464
01:15:57,720 --> 01:15:59,013
D'accord.
1465
01:16:03,142 --> 01:16:06,270
- Papadropoulos.
- Ben, c'est grec. Il était pas loin du compte.
1466
01:16:06,437 --> 01:16:08,397
Mes amis.
1467
01:16:08,564 --> 01:16:11,525
Mon fils a servi au Vietnam.
1468
01:16:11,692 --> 01:16:16,615
Il a reçu une blessure en participant
à la lutte contre l'oppresseur soviétique.
1469
01:16:16,781 --> 01:16:18,492
J'étais pas au courant pour son fils.
1470
01:16:18,617 --> 01:16:20,911
Alors voyez-vous,
ça n'a rien de nouveau pour moi.
1471
01:16:21,077 --> 01:16:25,040
Vraiment rien de nouveau, les horreurs
et les atrocités des communistes.
1472
01:16:32,422 --> 01:16:33,965
Merci beaucoup. Merci infiniment.
1473
01:16:34,174 --> 01:16:36,510
J'évoque Dieu, pour la simple et bonne raison...
1474
01:16:36,676 --> 01:16:39,596
- Je jure devant Dieu aujourd'hui...
- ... qu'on a besoin de lui à nos côtés.
1475
01:16:39,763 --> 01:16:43,684
... que leurs hélicoptères de combat,
du premier jusqu'au dernier appareil,
1476
01:16:43,851 --> 01:16:45,895
seront abattus, pulvérisés en mille morceaux.
1477
01:16:46,062 --> 01:16:50,691
Nous veillerons à ce que vous ayez
des canons, à assurer votre entraînement.
1478
01:16:54,403 --> 01:16:55,404
Merci.
1479
01:16:57,365 --> 01:16:59,158
À mon avis, ce qui inquiète Gus,
1480
01:16:59,283 --> 01:17:03,454
c'est que tôt ou tard,
Dieu sera revendiqué par les deux côtés.
1481
01:17:04,413 --> 01:17:07,751
Le mal est en lutte contre le bien,
1482
01:17:07,918 --> 01:17:11,046
et je tiens à vous dire
que l'Amérique se rangera toujours
1483
01:17:11,213 --> 01:17:13,382
du côté du bien.
1484
01:17:14,091 --> 01:17:17,427
Et Dieu châtiera toujours le malin.
1485
01:17:30,066 --> 01:17:31,442
Dieu est grand !
1486
01:17:32,527 --> 01:17:33,945
Dieu est grand !
1487
01:18:17,823 --> 01:18:20,410
Cette année a été marquée
par les revers et les déconvenues
1488
01:18:20,535 --> 01:18:24,247
et l'armée soviétique domine comme jamais,
1489
01:18:24,414 --> 01:18:26,124
depuis le début de la guerre.
1490
01:18:26,291 --> 01:18:28,502
Les moudjahiddin ont le dos au mur.
1491
01:18:28,919 --> 01:18:32,589
La résistance afghane
a été sacralisée par les États-Unis,
1492
01:18:32,756 --> 01:18:37,052
mais ce soutien ne s'est pas traduit
par des livraisons de matériel militaire.
1493
01:18:37,177 --> 01:18:41,473
Les insurgés se cramponnent à leurs
kalachnikovs, qui sont bien insuffisantes.
1494
01:18:41,640 --> 01:18:44,227
Ils attendent qu'on leur envoie des armes plus modernes
1495
01:18:44,393 --> 01:18:46,103
et plus conséquentes à braquer sur l'armée rouge.
1496
01:18:46,270 --> 01:18:48,606
Les moudjahiddin sont sans défense.
1497
01:18:49,774 --> 01:18:53,528
Les Soviétiques mènent les bombardements
les plus intensifs de la guerre.
1498
01:18:53,694 --> 01:18:57,073
Les Soviétiques ont dû dépêcher
des renforts de troupes et de matériel.
1499
01:18:57,990 --> 01:18:59,617
Salauds de communistes.
1500
01:19:10,546 --> 01:19:12,548
Arrêtez de nous envoyer des pansements et du riz.
1501
01:19:12,673 --> 01:19:15,968
Donnez-nous des armes, qu'on puisse
descendre leurs hélicoptères de combat.
1502
01:19:19,555 --> 01:19:22,141
Il s'agit du missile anti-char MILAN.
1503
01:19:22,307 --> 01:19:25,018
- Les Afghans peuvent gagner sans ?
- Non.
1504
01:19:26,395 --> 01:19:27,521
Fin de la discussion.
1505
01:19:27,688 --> 01:19:30,482
J'aimerais que la somme qui était prévue soit augmentée
1506
01:19:30,649 --> 01:19:32,527
de 30 millions de dollars,
1507
01:19:32,694 --> 01:19:36,322
ce qui ferait une enveloppe finale de 70 millions.
1508
01:19:36,489 --> 01:19:39,367
Je vous présente le missile anti-char MILAN.
1509
01:19:39,951 --> 01:19:41,202
Nous en avons 300 sur le terrain.
1510
01:19:41,369 --> 01:19:42,662
- Ouais.
- Ouais.
1511
01:19:43,705 --> 01:19:45,623
Ouais, on va faire la peau aux Russes !
1512
01:19:57,803 --> 01:20:00,848
Voter pour siphonner plus de fonds
pour la guérilla afghane, c'est le seul moyen
1513
01:20:01,015 --> 01:20:03,142
pour les démocrates de la côte Est
de prouver leurs engagements.
1514
01:20:03,309 --> 01:20:04,518
Combien demandez-vous ?
1515
01:20:04,685 --> 01:20:06,520
Je veux passer de 70 millions à 100 millions.
1516
01:20:06,687 --> 01:20:09,940
Si vous votez pour moi, j'assure le soutien
des députés du Caucus aux aides agricoles.
1517
01:20:38,136 --> 01:20:43,308
2 kilomètres sud-sud-ouest,
coordonnées carrées 20-24.
1518
01:20:44,392 --> 01:20:45,393
Bonne chasse !
1519
01:20:46,604 --> 01:20:47,730
L'espace aérien est bon ?
1520
01:20:48,314 --> 01:20:50,983
On est seuls. La chasse est ouverte.
1521
01:21:09,418 --> 01:21:13,006
Elle ne pense pas que je puisse être sérieux.
1522
01:21:19,221 --> 01:21:20,264
Préparation des armes.
1523
01:21:20,514 --> 01:21:21,932
Bien reçu. Prêt.
1524
01:21:22,141 --> 01:21:23,100
C'est bon devant.
1525
01:21:26,895 --> 01:21:27,855
Feu !
1526
01:21:33,485 --> 01:21:36,281
C'est quoi, une relation sérieuse ?
1527
01:21:36,948 --> 01:21:38,241
Ça veut dire quoi ?
1528
01:21:40,702 --> 01:21:42,287
Monogame. C'est ça ?
1529
01:21:51,254 --> 01:21:53,339
Car si sa définition de la monogamie...
1530
01:22:04,685 --> 01:22:06,645
FILEZ ! ILS SONT ARMÉS EN BAS !
1531
01:22:06,770 --> 01:22:08,022
FILEZ ! À GAUCHE !
1532
01:22:08,189 --> 01:22:10,566
FILEZ DE LÀ, BON SANG ! À GAUCHE !
1533
01:22:10,774 --> 01:22:11,734
FILEZ ! À GAUCHE !
1534
01:22:52,360 --> 01:22:54,237
Et ils lui ont demandé, en toute logique :
1535
01:22:54,403 --> 01:22:55,738
"Qu'avez-vous voté ?"
1536
01:22:55,863 --> 01:22:59,075
Et là, je vous jure que c'est vrai,
il se tourne vers l'huissier de service.
1537
01:23:00,451 --> 01:23:03,871
Il devait poser la question à un tiers
pour connaître la réponse.
1538
01:23:04,038 --> 01:23:04,956
ON VIENT DE DESCENDRE
TROIS DES LEURS. - GUST
1539
01:23:05,122 --> 01:23:07,250
Je sais pas par quel miracle il est réélu.
1540
01:23:09,085 --> 01:23:15,300
PRINTEMPS 1987
34 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS
1541
01:23:15,467 --> 01:23:21,890
PRINTEMPS 1987
21 AVIONS DÉTRUITS
1542
01:23:22,599 --> 01:23:28,397
ÉTÉ 1987
33 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS
1543
01:23:28,564 --> 01:23:33,986
ÉTÉ 1987
28 AVIONS DÉTRUITS
1544
01:23:34,153 --> 01:23:35,445
ÉTÉ 1987
1545
01:23:35,612 --> 01:23:39,909
67 CHARS ET TRANSPORTS
DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS
1546
01:23:40,076 --> 01:23:42,076
C'était le groupe de Bamyian.
Ils ont tendu une embuscade ici
1547
01:23:42,203 --> 01:23:43,371
- au pont de Fuladi.
- Ils ont dégommé quoi ?
1548
01:23:43,538 --> 01:23:44,539
AUTOMNE 1987
41 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS
1549
01:23:44,706 --> 01:23:46,749
Quatre camions de ravitaillement
venant de la base de Bagram.
1550
01:23:46,875 --> 01:23:48,909
Ils ont attaqué à cheval
un bataillon de fusiliers motorisés ?
1551
01:23:48,918 --> 01:23:50,587
AUTOMNE 1987
1552
01:23:50,753 --> 01:23:52,714
75 CHARS OU TRANSPORTS
DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS
1553
01:23:53,256 --> 01:23:54,424
HIVER 1987-88
1554
01:23:54,591 --> 01:23:58,178
83 CHARS OU TRANSPORTS
DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS
1555
01:23:58,344 --> 01:24:02,724
HIVER 1987-88
18 AVIONS DÉTRUITS
1556
01:24:02,891 --> 01:24:07,730
HIVER 1987-88
22 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS
1557
01:24:16,780 --> 01:24:18,782
C'est devenu incontrôlable, tout ça.
1558
01:24:18,949 --> 01:24:23,662
Cet homme est venu me voir à Islamabad.
Je lui ai dit qu'un afflux soudain de devises
1559
01:24:23,829 --> 01:24:27,249
- et d'armement attirerait...
- Vous me passez cette ceinture ?
1560
01:24:28,293 --> 01:24:29,961
- Merci.
- Non, mais comment est-il possible
1561
01:24:30,128 --> 01:24:32,714
que cet obscur parlementaire sans aucune importance
1562
01:24:32,839 --> 01:24:34,299
réussisse ça de lui-même ?
1563
01:24:34,466 --> 01:24:36,384
Je ne peux pas dire que ce n'est pas impressionnant.
1564
01:24:36,551 --> 01:24:39,304
C'est ça, la guerre
que nous voulons mener, Henry ? Hein ?
1565
01:24:39,471 --> 01:24:44,142
Harold je sais pas ce qu'il fait,
mais, croyez-moi, ça marche.
1566
01:24:45,060 --> 01:24:50,816
PRINTEMPS 1988
19 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS
1567
01:24:50,982 --> 01:24:52,150
PRINTEMPS 1988
1568
01:24:52,317 --> 01:24:56,239
43 CHARS OU TRANSPORTS
DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS
1569
01:24:56,405 --> 01:25:02,078
PRINTEMPS 1988
22 AVIONS DÉTRUITS
1570
01:25:02,245 --> 01:25:08,125
La C.I.A. estime que sept fois sur dix,
lorsque les moudj font feu avec un Stinger,
1571
01:25:09,335 --> 01:25:11,796
ça fait un avion ou un hélicoptère soviétique
de moins dans le ciel.
1572
01:25:11,963 --> 01:25:16,050
Les MiGs russes coûtent 20 millions
de dollars, et les Stinger, entre 60 et 70 000.
1573
01:25:16,217 --> 01:25:17,553
Alors que proposez-vous ?
1574
01:25:17,678 --> 01:25:19,388
Je voudrais doubler les 250 millions.
1575
01:25:19,555 --> 01:25:22,349
Pour mémoire, la somme de départ était de...
1576
01:25:22,724 --> 01:25:24,142
Cinq millions.
1577
01:25:35,237 --> 01:25:38,490
- Allô ?
- Mme Joanne King Herring Davis ?
1578
01:25:39,575 --> 01:25:40,909
Où en est-on, Charlie ?
1579
01:25:42,412 --> 01:25:43,872
Comment se déroule la lune de miel ?
1580
01:25:44,497 --> 01:25:47,417
Est-ce que je te reverrai un jour toute nue ?
1581
01:25:48,251 --> 01:25:49,335
Où en est-on, Charlie ?
1582
01:25:50,920 --> 01:25:54,340
Cinq cents millions et autant de la part des Saoudiens.
1583
01:25:55,091 --> 01:25:56,551
Un milliard de dollars.
1584
01:25:56,718 --> 01:25:59,012
Exactement. Avec neuf zéros derrière !
1585
01:26:00,388 --> 01:26:03,099
Ce qui la place où,
au panthéon des guerres clandestines ?
1586
01:26:03,808 --> 01:26:05,894
À un niveau jamais atteint.
1587
01:26:06,060 --> 01:26:07,354
Depuis quand ?
1588
01:26:08,939 --> 01:26:09,982
De tout temps.
1589
01:26:11,942 --> 01:26:13,652
Tu me manques tellement.
1590
01:26:14,111 --> 01:26:15,362
Ah, Joanne...
1591
01:26:17,406 --> 01:26:18,949
Tu me manques à chaque seconde.
1592
01:26:23,621 --> 01:26:24,914
Il faut que je raccroche.
1593
01:26:35,050 --> 01:26:37,010
Y a pas de mal à ça !
1594
01:26:37,177 --> 01:26:39,763
Et sur Polk, voilà le putois
qui a fait pencher la balance en notre faveur.
1595
01:26:39,930 --> 01:26:42,516
Non, j'exagère pas du tout. C'est qui, là ?
1596
01:26:42,682 --> 01:26:44,518
J'ai Gust en ligne. Ouais, vous avez raison.
1597
01:26:44,684 --> 01:26:45,727
Salut, Gus !
1598
01:26:46,186 --> 01:26:48,396
- Mes félicitations pour ta réélection !
- Ouais, merci.
1599
01:26:48,563 --> 01:26:51,566
- Vas-y, dis-moi tout.
- Doc Long va se faire battre.
1600
01:26:51,733 --> 01:26:53,819
Ouais, ouais, ouais, mais on l'avait senti venir.
1601
01:26:53,985 --> 01:26:56,531
Ouais, bon, qui va être
notre planche à billets, maintenant ?
1602
01:26:57,198 --> 01:26:59,242
- John Murtha.
- Et c'est une bonne nouvelle, ça ?
1603
01:26:59,408 --> 01:27:00,660
- Ouais.
- Pourquoi ?
1604
01:27:01,869 --> 01:27:04,580
C'est ma voix qui l'a sauvé au comité d'éthique.
1605
01:27:06,707 --> 01:27:09,085
Vous savez vraiment y faire
pour qu'on vous aime, M. le député.
1606
01:27:09,502 --> 01:27:11,337
Appelle-moi demain matin, à midi pile.
1607
01:27:12,255 --> 01:27:13,756
Promis. Salut !
1608
01:27:15,341 --> 01:27:16,467
14 AVRIL 1988
1609
01:27:16,592 --> 01:27:19,428
LES SOVIÉTIQUES SIGNENT
LES ACCORDS DE GENÈVE
1610
01:27:24,518 --> 01:27:27,104
Nous vous offrons le tube de Stinger.
1611
01:27:33,026 --> 01:27:36,989
Une folle allégresse a gagné l'Afghanistan
lorsque, le week-end dernier,
1612
01:27:37,156 --> 01:27:42,995
il est devenu le premier pays de l'histoire à
vaincre la toute-puissante Union Soviétique.
1613
01:27:44,913 --> 01:27:48,585
Le retrait des forces soviétiques
d'Afghanistan est à présent achevé.
1614
01:27:48,751 --> 01:27:52,172
Le dernier soldat de l'armée
d'invasion russe a quitté le sol afghan.
1615
01:27:52,589 --> 01:27:55,300
La peur et l'incertitude
se mêlaient à la joie, aujourd'hui,
1616
01:27:55,466 --> 01:27:57,135
lorsque le commandant des troupes soviétiques
1617
01:27:57,260 --> 01:27:59,470
a passé à nouveau la frontière
avec le dernier de ses hommes.
1618
01:27:59,637 --> 01:28:03,141
Voici le reportage de notre correspondant
C.B.S. à Moscou, Barry Petersen.
1619
01:28:03,308 --> 01:28:06,644
Ultime tour de piste.
Les dernières unités de combat soviétiques
1620
01:28:06,811 --> 01:28:08,688
traversent le pont de l'Amitié qui sépare
1621
01:28:08,855 --> 01:28:11,233
l'Afghanistan de l'Union Soviétique.
1622
01:28:11,400 --> 01:28:12,818
Le commandant soviétique, le général...
1623
01:28:12,985 --> 01:28:14,987
Regarde ton œuvre, Charlie.
1624
01:28:15,446 --> 01:28:17,740
Ouais. Hé ! C'est hé, hé, hé !
1625
01:28:17,907 --> 01:28:21,452
Il est de tradition de faire un geste
à l'intention du vaincu.
1626
01:28:22,036 --> 01:28:24,413
- Gus, à toi l'honneur.
- D'accord.
1627
01:28:24,580 --> 01:28:26,999
Certaines unités ont d'ores et déjà...
1628
01:28:27,166 --> 01:28:31,253
Ben, à la vôtre, bande d'enfoirés !
1629
01:28:32,588 --> 01:28:37,010
... démontrer à la terre entière que l'ère
des interventions militaires soviétiques
1630
01:28:37,177 --> 01:28:39,930
dans des pays tiers est révolue.
1631
01:28:42,974 --> 01:28:46,895
- Tu vois, je te l'avais bien dit.
- Ah ouais ? Et tu avais dit quoi ?
1632
01:28:47,062 --> 01:28:50,065
Qu'il suffisait qu'on descende les hélicoptères.
1633
01:28:52,901 --> 01:28:55,654
Je sais pas si ça va te parler,
mais est-ce que tu connais l'histoire
1634
01:28:55,821 --> 01:28:57,364
du maître zen et du petit garçon ?
1635
01:28:57,531 --> 01:28:59,032
Elle t'a été transmise par Nitsa,
1636
01:28:59,200 --> 01:29:01,911
la sorcière grecque d'Aquilippa, en Pennsylvanie.
1637
01:29:02,078 --> 01:29:04,413
Ouais, tout juste, figure-toi.
1638
01:29:06,332 --> 01:29:09,544
C'est l'histoire d'un gamin qui,
pour ses 14 ans, reçoit un cheval.
1639
01:29:09,710 --> 01:29:12,588
Tous les habitants du village :
"C'est merveilleux ! Le petit a eu un cheval."
1640
01:29:12,755 --> 01:29:15,258
Alors le maître zen dit : "On verra."
1641
01:29:15,800 --> 01:29:17,885
Deux ans après, le gamin tombe de cheval,
se casse la jambe.
1642
01:29:18,052 --> 01:29:20,012
Tous les habitants du village disent :
"C'est horrible !"
1643
01:29:20,179 --> 01:29:22,682
Alors le maître zen dit : "On verra."
1644
01:29:23,099 --> 01:29:24,351
Et puis la guerre éclate.
1645
01:29:24,518 --> 01:29:25,894
Tous les jeunes hommes doivent partir se battre,
1646
01:29:26,061 --> 01:29:27,729
sauf le gamin, vu qu'il a la jambe bousillée.
1647
01:29:27,855 --> 01:29:29,439
Et tous les habitants disent :
"Oh, c'est merveilleux !"
1648
01:29:29,606 --> 01:29:32,109
Alors le maître zen dit : "On verra."
1649
01:29:33,360 --> 01:29:37,114
- T'as pigé !
- Non, j'ai rien pigé, parce que je suis bête.
1650
01:29:37,573 --> 01:29:39,992
Non, t'es pas bête. T'es juste député.
1651
01:29:40,159 --> 01:29:41,827
- Ils ont besoin d'argent.
- Tu peux commencer par les routes,
1652
01:29:41,994 --> 01:29:44,079
- enchaîner avec les écoles, les usines.
- On fait la fête.
1653
01:29:44,246 --> 01:29:45,539
Reconstituer les troupeaux de moutons,
1654
01:29:45,664 --> 01:29:47,498
- leur donner du travail, de l'espoir.
- Je m'y efforce.
1655
01:29:47,541 --> 01:29:49,377
- Mets-y plus de force.
- Je me bats pour chaque dollar.
1656
01:29:49,544 --> 01:29:53,089
- Ouais, ouais.
- Je t'ai fait passer à un milliard.
1657
01:29:53,631 --> 01:29:55,131
J'ai mis sur le tapis le Stinger et le MILAN.
1658
01:29:55,216 --> 01:29:58,136
J'ai mis un Congrès démocrate
au garde-à-vous derrière un républicain.
1659
01:29:58,303 --> 01:29:59,387
C'est pas encore suffisant.
1660
01:29:59,554 --> 01:30:01,848
Je vais te filer un rapport secret défense,
1661
01:30:02,015 --> 01:30:03,725
pour que tu te rendes compte que les fanatiques
1662
01:30:03,892 --> 01:30:06,895
fondent sur Kandahar, comme une nuée de mouches à merde.
1663
01:30:08,062 --> 01:30:10,565
Tu sais, Gus, tu démoraliserais
une mariée le soir de ses noces.
1664
01:30:10,732 --> 01:30:11,733
Hé.
1665
01:30:15,321 --> 01:30:17,531
Fais gaffe à ce que je te dis.
1666
01:30:35,132 --> 01:30:38,595
Pour un fils de limonadier,
t'as fait un sacré bout de chemin.
1667
01:30:39,262 --> 01:30:42,849
"On verra", disait le maître zen.
1668
01:30:58,281 --> 01:31:00,325
Un seul million de dollars pour reconstruire les écoles ?
1669
01:31:00,492 --> 01:31:01,660
Oh putain, Charlie !
1670
01:31:01,785 --> 01:31:04,497
- Écoutez
- Bien sûr, M. le député de Kaboul.
1671
01:31:04,622 --> 01:31:08,292
Vous avez bien entendu, un million et pas
un milliard pour construire des écoles ?
1672
01:31:08,459 --> 01:31:10,294
On a bien entendu.
Tout le monde vous a entendu.
1673
01:31:10,461 --> 01:31:12,004
On vous a entendu à 100 km à la ronde.
1674
01:31:12,171 --> 01:31:13,705
J'espère que vous me trouvez pas ennuyeux, Bob.
1675
01:31:13,714 --> 01:31:15,466
- J'en serais sincèrement désolé.
- Écoutez
1676
01:31:15,633 --> 01:31:18,511
La semaine dernière, j'étais avec
le président, dans le salon Roosevelt.
1677
01:31:18,678 --> 01:31:19,679
Savez-vous ce qu'il a dit ?
1678
01:31:19,846 --> 01:31:21,973
Il m'a dit : "L'Afghanistan,
c'est toujours d'actualité ?"
1679
01:31:22,139 --> 01:31:23,432
Un peu que ça l'est !
1680
01:31:23,683 --> 01:31:25,059
La moitié de la population de ce pays
1681
01:31:25,226 --> 01:31:26,560
- est âgée de moins de 14 ans.
- Charlie.
1682
01:31:26,644 --> 01:31:30,148
La moitié de la population de ce pays a moins de 14 ans.
1683
01:31:31,066 --> 01:31:32,484
Vous voyez le putain de danger que ça constitue ?
1684
01:31:32,651 --> 01:31:35,320
Ils vont rentrer au pays,
découvrir que leur famille a été massacrée
1685
01:31:35,487 --> 01:31:36,905
et que leur village a été passé au napalm.
1686
01:31:37,072 --> 01:31:39,741
- On a aidé à tuer ceux qui ont fait ça.
- Oui, mais ils ne le savent pas.
1687
01:31:39,908 --> 01:31:41,785
Ils ne se font pas livrer le New York Times.
1688
01:31:41,952 --> 01:31:45,038
Et même s'il l'avait, c'était une opération clandestine.
1689
01:31:45,873 --> 01:31:49,585
C'est toujours comme ça avec nous.
On intervient avec nos idéaux,
1690
01:31:49,751 --> 01:31:52,505
on change le monde et puis, on s'en va.
1691
01:31:52,922 --> 01:31:54,465
On s'en va à chaque fois.
1692
01:31:54,924 --> 01:31:57,677
Mais le manège, lui, s'arrête pas de tourner pour autant.
1693
01:31:57,844 --> 01:32:00,138
- Quoi ?
- Le manège, il ne s'arrête pas de tourner.
1694
01:32:00,430 --> 01:32:01,764
Vous ne croyez pas que la réorganisation
1695
01:32:01,848 --> 01:32:03,683
de l'Europe de l'Est est un peu plus urgente ?
1696
01:32:03,850 --> 01:32:05,518
On a dépensé des milliards !
1697
01:32:05,727 --> 01:32:09,355
Consacrons un million du budget
dans la case 118 à reconstruire les écoles.
1698
01:32:09,522 --> 01:32:12,984
Charlie, tout le monde s'en fout, des écoles du Pakistan.
1699
01:32:13,651 --> 01:32:14,986
D'Afghanistan.
1700
01:32:36,467 --> 01:32:41,473
Ainsi, pour la 1re fois, c'est à un civil qu'est
attribuée la plus haute de nos distinctions,
1701
01:32:42,098 --> 01:32:44,059
celle de membre d'honneur.
1702
01:32:44,351 --> 01:32:46,895
Mesdames et messieurs des services clandestins,
1703
01:32:47,062 --> 01:32:49,064
M. le député Charles Wilson.
1704
01:32:53,109 --> 01:32:54,528
Bravo, Charlie !
1705
01:33:39,199 --> 01:33:41,034
"Ces choses ont eu lieu.
1706
01:33:41,201 --> 01:33:43,871
Elles furent glorieuses et changèrent le monde...
1707
01:33:46,290 --> 01:33:49,001
... puis on a foiré le dernière partie."
1708
01:33:49,168 --> 01:33:52,129
Charlie Wilson
1709
01:41:42,786 --> 01:41:43,787
French