1 00:02:05,083 --> 00:02:08,170 La défaite et le démantèlement de l'empire soviétique 2 00:02:08,337 --> 00:02:11,131 avec la chute du mur de Berlin comme point d'orgue 3 00:02:11,298 --> 00:02:14,384 constituent un des tournants majeurs de l'histoire. 4 00:02:14,551 --> 00:02:16,345 Cette bataille a compté nombre de héros, 5 00:02:16,470 --> 00:02:20,514 mais c'est à Charlie Wilson que doit revenir cette distinction exceptionnelle. 6 00:02:21,974 --> 00:02:25,937 Il y a 13 ans à peine, l'armée soviétique paraissait invincible. 7 00:02:26,896 --> 00:02:29,941 Mais Charlie, envers et contre tout, 8 00:02:30,107 --> 00:02:34,904 a porté le coup fatal à l'empire soviétique. 9 00:02:35,071 --> 00:02:38,491 Sans Charlie, l'histoire eut été profondément 10 00:02:38,658 --> 00:02:40,952 et douloureusement différente. 11 00:02:41,786 --> 00:02:43,204 Ainsi, pour la première fois, 12 00:02:43,371 --> 00:02:47,666 un civil se voit décerner notre plus haute distinction, 13 00:02:47,832 --> 00:02:49,751 celle de membre d'honneur. 14 00:02:50,502 --> 00:02:53,588 Mesdames et Messieurs des Services Clandestins, 15 00:02:53,922 --> 00:02:55,924 M. le député Charles Wilson. 16 00:03:08,812 --> 00:03:13,065 Inspiré d'une histoire vraie. 17 00:03:15,776 --> 00:03:19,446 6 avril 1980 18 00:03:20,489 --> 00:03:22,408 - Ça serait comme dans Dallas. - Ouais, voilà. 19 00:03:22,575 --> 00:03:25,244 - Tu vois ce que je veux dire ? - Un Dallas mais à Washington. 20 00:03:25,369 --> 00:03:27,079 - Exactement. - Tu devrais le présenter comme ça. 21 00:03:27,246 --> 00:03:28,713 - Et en faire un pilote. - Tu devrais leur... 22 00:03:28,747 --> 00:03:31,250 "Oh, c'est génial, bordel !" Faut leur présenter exactement comme ça. 23 00:03:31,417 --> 00:03:33,002 Un Dallas qui se passe à Washington. 24 00:03:33,168 --> 00:03:35,421 Tu sais, avec intrigue, lutte de pouvoir 25 00:03:35,587 --> 00:03:38,590 - et du sexe et plein de fille toute nue. - Glamour, pouvoir. 26 00:03:38,756 --> 00:03:40,550 - Tu vois ce que je veux dire ? - À la Dallas, bordel. 27 00:03:40,717 --> 00:03:41,885 Ou à la Falcon Crest. 28 00:03:42,051 --> 00:03:44,220 - Ouais. - Mais qui se passerait à Washington. 29 00:03:44,387 --> 00:03:45,889 Présente-le à Charlie comme ça. 30 00:03:46,055 --> 00:03:49,058 Le moyen de savoir ce qui se passe est d'aller sur place. 31 00:03:49,434 --> 00:03:50,602 Charlie. 32 00:03:52,353 --> 00:03:55,106 C'est un genre de Dallas qui se passe à Washington. 33 00:03:55,273 --> 00:03:57,358 - Avec Crystal dans le premier rôle ? - Oui. 34 00:03:57,525 --> 00:03:59,903 Prévenez-moi quand ça passera à la télé, que je sois à la maison. 35 00:04:00,069 --> 00:04:01,636 Tu me crois pas capable d'aller jusqu'au bout ? 36 00:04:01,737 --> 00:04:03,739 J'y connais absolument rien dans ce domaine. 37 00:04:03,906 --> 00:04:05,949 - Moi, si ! - T'avais dit que tu l'écouterais. 38 00:04:06,116 --> 00:04:07,200 C'est pour ça qu'on est ici. 39 00:04:07,367 --> 00:04:09,745 C'est courant, pour une chaîne, de confier un premier rôle 40 00:04:09,912 --> 00:04:12,039 à une personne qui n'a jamais joué de façon professionnelle ? 41 00:04:12,206 --> 00:04:14,333 Elle vient de faire la couv' de Playboy, Charlie ! 42 00:04:14,499 --> 00:04:16,126 J'imagine que c'est tout comme, alors. 43 00:04:16,293 --> 00:04:17,961 Tu veux bien prendre ça au sérieux ? 44 00:04:18,128 --> 00:04:20,255 Je prends ça très au sérieux. Quelqu'un peut me dire 45 00:04:20,422 --> 00:04:22,257 ce que Dan Rather a sur le dos, là ? 46 00:04:22,424 --> 00:04:23,884 - Quoi ? - Dan Rather. 47 00:04:24,051 --> 00:04:25,969 - Il a quoi sur lui ? - Tu regardes la télé ? 48 00:04:26,136 --> 00:04:28,471 - Et pourquoi il ne se rase plus ? - On s'en tape. 49 00:04:28,638 --> 00:04:31,891 Pardon ! Hé ! S'il vous plaît, vous pourriez mettre plus fort ? 50 00:04:32,058 --> 00:04:34,852 Vous pourriez mettre un peu plus fort la télé, là ? 51 00:04:35,019 --> 00:04:36,395 Ouais, mais je plane, là. 52 00:04:36,562 --> 00:04:38,022 D'accord. Je vois. 53 00:04:38,189 --> 00:04:42,652 Mais essayez d'attraper la télécommande qui est là et de trouver le bouton du volume. 54 00:04:42,818 --> 00:04:44,278 Charlie, on peut parler business ? 55 00:04:44,445 --> 00:04:47,448 Dan Rather est coiffé d'un turban, et tu ne veux pas savoir pourquoi ? 56 00:04:47,615 --> 00:04:50,826 Il est parti faire un machin en Inde. 57 00:04:50,993 --> 00:04:52,911 - Non, ça, c'est l'Afghanistan. - Ça y est ! 58 00:04:53,078 --> 00:04:54,679 - C'est très gentil. - Nous l'avons pris... saisi 59 00:04:54,788 --> 00:04:56,289 - à l'armée... l'armée afghane. - Merci. 60 00:04:56,456 --> 00:04:57,916 A-t-il des munitions ? Il a trois armes. 61 00:04:58,083 --> 00:04:59,960 Mais a-t- il des munitions ? Beaucoup de munitions ? 62 00:05:00,126 --> 00:05:01,711 Il parle des moudjahidin. 63 00:05:01,878 --> 00:05:04,089 C'est des prêtres ? 64 00:05:04,256 --> 00:05:07,759 Non, moudjahidin veut dire combattant de la guerre sainte. 65 00:05:07,926 --> 00:05:10,428 - Des prêtres ! - J'y connais quoi à ces conneries ? 66 00:05:10,595 --> 00:05:11,638 Paul. 67 00:05:12,305 --> 00:05:16,226 Et il disait... Il dit que l'Amérique semble s'être endormie 68 00:05:16,393 --> 00:05:19,353 et ne se rend pas compte que si l'Afghanistan tombe 69 00:05:19,520 --> 00:05:21,480 et que les Russes atteignent le Golfe, 70 00:05:21,647 --> 00:05:26,193 dans peu de temps, ce sera bientôt le tour des États-Unis d'Amérique. 71 00:05:26,318 --> 00:05:28,529 Mais j'imagine qu'il sait qu'au Vietnam... 72 00:05:28,696 --> 00:05:29,905 Excuse-moi. 73 00:05:30,990 --> 00:05:33,367 On se demandait, Kelly et moi, ce que tu fais dans la vie. 74 00:05:33,534 --> 00:05:36,078 Je suis pas policier, si c'est ce que vous voulez savoir. 75 00:05:36,245 --> 00:05:39,748 Non, c'est qu'on voit pas souvent de gars qui s'occupent de ce qui se passe 76 00:05:39,874 --> 00:05:42,668 dans le monde et qui font la bringue, aussi. 77 00:05:42,835 --> 00:05:45,420 Je suis membre de la chambre des représentants des États-Unis. 78 00:05:45,587 --> 00:05:48,256 - Répète ça ! - Je suis député. 79 00:05:48,423 --> 00:05:52,260 - Tu rigoles ! - Je suis tout ce qu'il y a de plus sérieux. 80 00:05:52,427 --> 00:05:56,180 Je suis Charlie Wilson. Je représente la deuxième circonscription du Texas. 81 00:05:57,974 --> 00:06:00,560 Texas. Voici Crystal Lee. 82 00:06:00,727 --> 00:06:02,770 Et Paul Brown. C'est quoi, vos petits noms ? 83 00:06:02,937 --> 00:06:03,938 - Stacey. - Stacey. 84 00:06:04,105 --> 00:06:06,858 - Kelly. - Kelly. Enchanté, mesdemoiselles. 85 00:06:07,025 --> 00:06:12,112 Si tu es député, ça craint pas d'être ici avec des strip-teaseuses et de la poudre ? 86 00:06:12,279 --> 00:06:14,615 Hé, je suis pas strip-teaseuse ! 87 00:06:14,781 --> 00:06:17,242 - Moi, je suis strip-teaseuse ! - Moi, je suis strip-teaseuse ! 88 00:06:17,409 --> 00:06:19,286 Oui, tu vois, elles ne parlaient que d'elles-mêmes. 89 00:06:19,453 --> 00:06:24,458 Mais en tout cas, c'est très bien vu. Il va falloir que j'y aille. Je deviens tout fripé, là. 90 00:06:24,625 --> 00:06:27,586 Écoute, Charlie. Il me faut 29 000 $ pour concrétiser tout ça. 91 00:06:27,753 --> 00:06:30,422 Tu sais que j'en suis capable. Tu ne vas quand même pas rater ça ? 92 00:06:30,589 --> 00:06:33,800 Alors ! Qui veut faire un tour avec moi, jusqu'à l'aéroport ? 93 00:06:33,967 --> 00:06:35,052 - Moi. - Paul ? 94 00:06:35,219 --> 00:06:36,802 Ça marche. 95 00:06:36,969 --> 00:06:39,430 ... d'une guerre sainte menée contre les Soviétiques. 96 00:06:39,597 --> 00:06:42,975 Ils affirment que si nous leur livrons des armes, 97 00:06:43,142 --> 00:06:46,687 nous ou n'importe quel autre pays du monde libre, ils gagneront cette guerre. 98 00:06:50,066 --> 00:06:52,777 Oui, je suis avec le député Charles Wilson et Crystal Lee. 99 00:06:52,944 --> 00:06:54,545 - Je déteste quand il fait ça. - Député du Texas. 100 00:06:54,695 --> 00:06:56,329 Y a déjà eu une série qui se passe à Washington ? 101 00:06:56,489 --> 00:06:57,782 - Je crois pas. - Moi non plus. 102 00:06:57,949 --> 00:07:00,493 Merci. Vous avez la suite une nuit de plus aux frais de la princesse. 103 00:07:00,660 --> 00:07:02,327 - Je fais demi-tour ? - Non. 104 00:07:02,494 --> 00:07:03,961 - Tu peux pas rester encore une nuit ? - Non. 105 00:07:04,037 --> 00:07:06,331 - Reste encore une nuit. - Je peux pas. Je dois aller voter. 106 00:07:06,498 --> 00:07:07,666 Un vote important ? 107 00:07:07,832 --> 00:07:09,668 - Oui. - C'est sur quoi ? 108 00:07:09,834 --> 00:07:13,463 C'est une résolution non contraignante, précisant qu'aux yeux du Congrès, 109 00:07:13,630 --> 00:07:16,591 il serait souhaitable que la Défense continue à exercer son autorité 110 00:07:16,758 --> 00:07:19,010 en subventionnant les scouts d'Amérique. 111 00:07:19,177 --> 00:07:20,262 Tu te fous de ma gueule ? 112 00:07:21,137 --> 00:07:23,431 Bon, Charlie, tu suis, tu relances, ou tu passes ? 113 00:07:23,598 --> 00:07:24,683 Il me faut une réponse pour 114 00:07:24,849 --> 00:07:27,810 - le projet qu'on a, Crystal et moi. - Primo, ça m'arrangerait 115 00:07:27,977 --> 00:07:30,020 si tu arrêtais de balancer mon nom à tout bout de champ, 116 00:07:30,187 --> 00:07:33,566 parce qu'il m'arrive d'en avoir besoin. Je tiens à ce qu'il soit en bon état. 117 00:07:33,732 --> 00:07:35,818 Deuxio, je viens de Lufkin, au Texas. 118 00:07:35,985 --> 00:07:37,819 Mon père était comptable dans une scierie industrielle. 119 00:07:37,861 --> 00:07:41,657 Je gagne à peu près 700 $ par semaine et je verse une pension alimentaire. 120 00:07:41,824 --> 00:07:45,703 Alors cette idée que j'aurais 29 000 $ d'économies, ça tient du délire. 121 00:07:46,287 --> 00:07:47,872 Cela dit, j'adore votre idée. 122 00:07:48,038 --> 00:07:49,874 - Crys, je t'appelle cette semaine. - D'accord. 123 00:07:50,040 --> 00:07:51,041 Allez. 124 00:07:51,208 --> 00:07:55,211 Stacey, Kelly. Ça a été un plaisir. Vous êtes sur les listes du Nevada ? 125 00:07:55,378 --> 00:07:56,754 - Oui. - N'oubliez pas d'aller voter. 126 00:07:56,921 --> 00:07:58,631 - Au revoir. On t'adore. - On t'adore. 127 00:07:58,798 --> 00:08:00,758 On gagne pas à me connaître. Tenez, pour vous. 128 00:08:00,925 --> 00:08:02,051 - Merci, monsieur. - Merci. 129 00:08:02,218 --> 00:08:03,553 - Au revoir ! - Au revoir, Charlie ! 130 00:08:03,720 --> 00:08:05,388 Amusez-vous bien ! 131 00:08:06,306 --> 00:08:08,725 - Bon, quoi d'autre ? - Larry Liddle, le roi de la crème glacée. 132 00:08:08,892 --> 00:08:10,226 Il vous attend dans votre bureau. 133 00:08:10,393 --> 00:08:11,853 Oui, je lui ai dit qu'il pouvait venir. 134 00:08:12,020 --> 00:08:13,730 Il vient vous voir à propos d'une crèche. 135 00:08:13,897 --> 00:08:15,732 Celle de la nativité, avec le petit Jésus ? 136 00:08:15,899 --> 00:08:17,984 Elle est sur un espace public. La municipalité les oblige à la bouger. 137 00:08:18,151 --> 00:08:19,610 Merde ! Je croyais qu'il venait 138 00:08:19,776 --> 00:08:21,528 - se faire tirer le portrait. - M. le député. 139 00:08:21,695 --> 00:08:22,863 - Oui ? - Content de vous trouver. 140 00:08:23,030 --> 00:08:24,164 - Vous avez un moment ? - Bien sûr. 141 00:08:24,198 --> 00:08:25,782 - C'est O'Neil qui m'envoie. - Allez-y. 142 00:08:25,949 --> 00:08:27,743 Il m'a demandé de vous parler de John Murtha. 143 00:08:27,910 --> 00:08:30,412 - Continuez. - Le procureur l'a dans le collimateur. 144 00:08:30,579 --> 00:08:31,914 Il ne va rien trouver contre lui. 145 00:08:32,080 --> 00:08:34,249 John Murtha est aussi blanc que le carrelage chez ma mère. 146 00:08:34,416 --> 00:08:37,336 Oui, mais O'Neil vous veut quand même au comité d'éthique. 147 00:08:37,502 --> 00:08:39,129 - C'est un gag ? - Non. 148 00:08:39,296 --> 00:08:41,340 Enfin, écoutez, Donnelly, tout Washington sait 149 00:08:41,506 --> 00:08:42,758 que ça va contre mes convictions. 150 00:08:42,925 --> 00:08:44,927 - L'éthique ? - Ouais. 151 00:08:45,093 --> 00:08:47,887 Le président de la chambre vous veut néanmoins au comité. 152 00:08:48,054 --> 00:08:51,474 Bon, d'accord. Si on nous demande ce que je fous au comité d'éthique, 153 00:08:51,641 --> 00:08:54,310 on n'aura qu'à dire que je suis un coureur de jupons, buveur de whisky 154 00:08:54,435 --> 00:08:56,479 et que le président nous trouvait sous-représentés. 155 00:08:56,646 --> 00:08:58,231 - Une voix, un vote. - Exactement. 156 00:08:58,397 --> 00:08:59,649 O'Neil vous revaudra ça. 157 00:08:59,815 --> 00:09:01,651 - C'est bien mardi ? - Mardi, oui, c'est ça. 158 00:09:01,776 --> 00:09:04,487 S'il se présente quelque chose, et que vous voudriez que je lui parle... 159 00:09:04,612 --> 00:09:05,613 Oui. 160 00:09:06,155 --> 00:09:07,156 Oui. 161 00:09:07,740 --> 00:09:10,284 Je voudrais siéger au conseil du centre culturel Kennedy. 162 00:09:10,493 --> 00:09:11,451 - Charlie. - Je vous demande pardon ? 163 00:09:11,618 --> 00:09:14,496 C'est le Congrès qui nomme les membres du conseil du centre culturel Kennedy. 164 00:09:14,663 --> 00:09:18,500 Les femmes adorent qu'on les y invite, et c'est au-dessus de mes moyens. 165 00:09:18,667 --> 00:09:20,460 - C'est comme si c'était fait. - Magnifique ! 166 00:09:21,419 --> 00:09:22,462 Allez voter. 167 00:09:22,629 --> 00:09:25,507 Dans deux minutes, je vais jeter un œil sur les télex. 168 00:09:25,632 --> 00:09:28,343 Vous ne pouvez pas attendre que la presse sorte comme tout le monde ? 169 00:09:28,468 --> 00:09:30,735 Je trouve profitable d'avoir aujourd'hui les nouvelles d'aujourd'hui. 170 00:09:30,804 --> 00:09:33,271 Et je suis plus futé d'un jour que vous, ce qui n'est pas pour me déplaire. 171 00:09:33,431 --> 00:09:34,808 Ça, je veux bien le croire. 172 00:09:34,975 --> 00:09:36,351 N'est-ce pas un tantinet insensé ? 173 00:09:36,518 --> 00:09:38,602 Pan Am et Eastern ont baissé leurs tarifs. 174 00:09:38,769 --> 00:09:40,521 - À cause de Braniff. - Qu'est-ce qui est insensé ? 175 00:09:40,688 --> 00:09:42,188 Entrer au conseil du centre culturel Kennedy, 176 00:09:42,189 --> 00:09:44,024 pour voir gratuitement le Ballet Royal de... 177 00:09:44,149 --> 00:09:45,192 - Attendez... - Quoi ? 178 00:09:45,317 --> 00:09:46,986 Une dépêche de Kaboul. 179 00:09:47,152 --> 00:09:48,445 Ouzbékistan ? 180 00:09:48,696 --> 00:09:50,030 Afghanistan. 181 00:09:50,906 --> 00:09:54,326 Russie, Afghanistan, Pakistan, Iran, Irak, Koweït, Arabie Saoudite, 182 00:09:54,493 --> 00:09:56,245 Jordanie, Israël, Égypte. 183 00:09:59,290 --> 00:10:01,250 Jim Van Wagenen est notre M. "fonds secrets" 184 00:10:01,417 --> 00:10:02,668 à la sous-commission de Défense ? 185 00:10:02,834 --> 00:10:03,835 Oui. 186 00:10:03,960 --> 00:10:06,129 Dites-lui de venir dans mon bureau dès que possible. 187 00:10:06,296 --> 00:10:07,672 - Je vote quoi, là ? - Oui. 188 00:10:07,839 --> 00:10:08,882 - Vous êtes sûre ? - Oui. 189 00:10:09,048 --> 00:10:10,466 C'est les scouts ? 190 00:10:10,592 --> 00:10:13,136 Jim Van Wagenen. Trouvez-le et montrez-lui le télex. 191 00:10:13,303 --> 00:10:15,013 - À vos ordres. - Vous tombez à pic, vous ! 192 00:10:17,015 --> 00:10:19,976 Le député ne tardera plus. Il devait prendre part à un vote. 193 00:10:20,143 --> 00:10:22,645 - Ce doit être important comme vote. - Non. Pas tant que ça. 194 00:10:23,479 --> 00:10:26,191 Marla, tu lui trouves un créneau, cette semaine ? 195 00:10:26,357 --> 00:10:29,234 - Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour. - Le trois... 196 00:10:29,359 --> 00:10:31,528 Comment allez-vous ? 197 00:10:31,695 --> 00:10:33,071 - Tu peux me donner un coup de main ? - D'accord. 198 00:10:33,238 --> 00:10:34,531 - Je reviens tout de suite. - Je lui dis de faire ça. 199 00:10:34,698 --> 00:10:35,699 D'accord, au revoir. 200 00:10:35,866 --> 00:10:37,326 - Mademoiselle ? - Oui, monsieur ? 201 00:10:37,451 --> 00:10:41,663 J'ai l'impression qu'il n'y a presque que des femmes qui travaillent ici 202 00:10:41,830 --> 00:10:44,124 et qu'elles sont toutes très jolies. 203 00:10:44,458 --> 00:10:46,543 - Ça se fait couramment ? - Ben, 204 00:10:46,710 --> 00:10:48,837 M. le député a inventé une expression. 205 00:10:49,004 --> 00:10:53,550 Il dit : "On peut leur apprendre la sténo, mais pas à se faire pousser les nichons." 206 00:10:53,884 --> 00:10:55,176 Oui, charmant. 207 00:10:55,301 --> 00:10:56,928 - Larry ! - M. le député ! 208 00:10:57,094 --> 00:11:00,848 Non ! Pour 5 000 $ tous les deux ans, vous avez le droit de m'appeler Charlie. 209 00:11:01,015 --> 00:11:04,769 Pour 10 000, vous avez le droit de m'appeler Betty Sue, et je vous tonds la pelouse. 210 00:11:04,936 --> 00:11:05,895 Ma fille, Jane. 211 00:11:06,062 --> 00:11:08,898 - Oui, 2e année de droit, à Dallas. - Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour. 212 00:11:09,065 --> 00:11:10,566 Bienvenue au Congrès des États-Unis. 213 00:11:10,691 --> 00:11:12,985 J'ai à parler avec ton papa, deux minutes. 214 00:11:13,152 --> 00:11:15,238 Larry, on peut vous offrir à boire ? 215 00:11:15,404 --> 00:11:18,741 - Il est 10 h du matin. - Il y a du vrai dans ce que vous dites. 216 00:11:19,784 --> 00:11:21,076 Posez-vous. 217 00:11:21,910 --> 00:11:24,788 Alors, cette affaire de crèche. Je veux tout savoir. 218 00:11:24,955 --> 00:11:27,415 Eh bien voilà. 219 00:11:27,582 --> 00:11:30,460 Chaque année, depuis que le monde est monde, 220 00:11:31,336 --> 00:11:35,131 à Nacogdoches, on expose devant la caserne des pompiers une crèche. 221 00:11:35,298 --> 00:11:38,635 L'Union pour les Libertés Civiles intente à la ville un procès 222 00:11:38,802 --> 00:11:42,222 pour présence de symboles religieux dans un espace public. 223 00:11:42,389 --> 00:11:44,432 C'est Noël ! Bon sang, c'est une crèche ! 224 00:11:44,599 --> 00:11:47,268 Je comprendrais, si on était dans un quartier à kippa de New York, 225 00:11:47,434 --> 00:11:50,938 mais on est au cœur du Texas. Et j'aimerais savoir qui nous choquons 226 00:11:51,105 --> 00:11:52,857 à part deux avocats de l'Union. 227 00:11:53,023 --> 00:11:56,360 C'est une question passionnante et complexe que vous posez là. 228 00:11:56,527 --> 00:11:58,279 Mais permettez-moi une suggestion. 229 00:11:58,445 --> 00:12:01,156 Il y a une église à à peu près un bloc et demi 230 00:12:01,323 --> 00:12:04,159 de cette caserne, l'église baptiste de Nacogdoches. 231 00:12:04,326 --> 00:12:05,870 Il y a une belle étendue de gazon, 232 00:12:06,036 --> 00:12:08,789 - devant. - Non. Nous sommes dans un pays chrétien, 233 00:12:08,956 --> 00:12:10,833 - fondé sur des valeurs chrétiennes. - C'est sûr. 234 00:12:11,000 --> 00:12:12,959 Nous sommes pour la libre pratique des autres religions, 235 00:12:13,126 --> 00:12:15,420 mais quand on n'a plus le droit de montrer la nativité 236 00:12:15,587 --> 00:12:18,590 à Nacogdoches, à Noël, devant la caserne des pompiers, 237 00:12:18,756 --> 00:12:20,223 c'est que quelque chose ne tourne plus rond. 238 00:12:20,258 --> 00:12:22,260 C'est pas tout à fait vrai, Larry. 239 00:12:22,427 --> 00:12:24,929 Si vous transférez cette crèche devant cette église, 240 00:12:25,096 --> 00:12:27,265 - tout le monde sera satisfait. - La question n'est pas là ! 241 00:12:27,432 --> 00:12:30,476 D'accord. Si on reprenait tout depuis le début ? 242 00:12:30,643 --> 00:12:31,728 Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? 243 00:12:31,895 --> 00:12:34,029 Intervenez dans l'instruction ouverte contre le comité de crèche. 244 00:12:34,147 --> 00:12:35,231 Que j'intervienne ? Comment ? 245 00:12:35,398 --> 00:12:38,192 - Vous avez nommé le juge ! - Je ne nomme pas de juge. 246 00:12:38,358 --> 00:12:41,236 Je fais de simples recommandations au président. 247 00:12:41,403 --> 00:12:43,697 Je crois que nous savons tous deux ce que ça veut dire. 248 00:12:43,864 --> 00:12:46,617 Je ne peux pas appeler un juge et lui imposer quoi que ce soit. 249 00:12:46,783 --> 00:12:48,577 - Pourquoi ? - Ce serait enfreindre une chiée 250 00:12:48,744 --> 00:12:50,913 d'excellentes lois, Gary. 251 00:12:51,079 --> 00:12:52,748 - Larry. - Larry. 252 00:12:52,915 --> 00:12:57,836 Il faut que j'aille parler à un type à côté, deux secondes. Excusez-moi. 253 00:12:58,003 --> 00:13:00,756 Soit dit en passant, j'aime Jésus Christ et sa maman Marie. 254 00:13:00,923 --> 00:13:04,467 Il doit y avoir 38 églises où vous pourriez déplacer cette crèche. 255 00:13:04,717 --> 00:13:05,676 - Appelez-moi. - D'accord. 256 00:13:05,843 --> 00:13:06,969 J'adore le Chivas. 257 00:13:07,136 --> 00:13:08,804 Jane, ça va ? 258 00:13:08,971 --> 00:13:10,514 Tu veux un petit café ? 259 00:13:10,681 --> 00:13:12,934 Une boisson ? Quelque chose ? 260 00:13:13,100 --> 00:13:14,810 - Jim. - M. le député. 261 00:13:14,977 --> 00:13:16,778 Vous avez vu le télex que Lederer a envoyé de Kaboul ? 262 00:13:16,938 --> 00:13:18,314 Oui. On suit ça au jour le jour. 263 00:13:18,481 --> 00:13:20,983 - Vous avez vu Dan Rather, hier soir ? - Ouais. 264 00:13:21,150 --> 00:13:23,361 Quel budget la sous-commission à la Défense consacre 265 00:13:23,528 --> 00:13:25,628 aux opérations secrètes contre les communistes, en Afghanistan ? 266 00:13:25,696 --> 00:13:26,822 - En tout ? - En tout. 267 00:13:26,989 --> 00:13:28,491 Il est de cinq millions. 268 00:13:30,158 --> 00:13:33,245 Ils ne risquent pas de descendre d'hélicos avec 5 millions de dollars, Jim. 269 00:13:33,411 --> 00:13:36,706 Et ils se donnent du mal. On ne peut pas en dire autant de nous. 270 00:13:36,873 --> 00:13:40,252 Soyez gentil de me rassembler tout le monde. Et doublez-le. 271 00:13:40,418 --> 00:13:41,753 Secrétariat de Charlie Wilson, bonjour. 272 00:13:41,920 --> 00:13:43,630 Je vous demande pardon ? 273 00:13:43,964 --> 00:13:45,966 Le budget opérations secrètes. Doublez-le ! 274 00:13:48,343 --> 00:13:49,386 Bien. 275 00:13:49,553 --> 00:13:52,055 On n'en a plus pour très longtemps, hein ? 276 00:13:54,432 --> 00:13:56,517 Voilà ce que je vais faire, Larry. 277 00:13:56,684 --> 00:13:58,561 Secrétariat de Charlie Wilson. 278 00:14:00,938 --> 00:14:04,733 Disons, dans une vingtaine de minutes. Il vient d'entrer en réunion. 279 00:14:04,900 --> 00:14:05,901 Entendu. 280 00:14:06,610 --> 00:14:09,113 Mon commandant en second a écrit dans un rapport 281 00:14:09,280 --> 00:14:13,576 que j'étais le meilleur officier qu'il ait jamais eu sous ses ordres en mer 282 00:14:13,742 --> 00:14:18,622 et le pire officier qu'il ait jamais eu sous ses ordres au port. 283 00:14:18,789 --> 00:14:19,957 Ça se vérifie, ça. 284 00:14:20,124 --> 00:14:22,625 Dans l'histoire des diplômés de l'école navale d'Annapolis, 285 00:14:22,792 --> 00:14:25,253 j'arrive au deuxième rang des aspirants 286 00:14:25,420 --> 00:14:27,088 qui ont eu le plus de blâmes. 287 00:14:27,255 --> 00:14:30,341 Qui est le premier ? Je veux coucher avec lui. 288 00:14:31,342 --> 00:14:35,096 Il fait plus chaud ici, à Washington, qu'à Nacogdoches. 289 00:14:35,263 --> 00:14:38,725 J'espère que tu m'en voudras pas, je me suis mise en tenue plus légère. 290 00:14:38,892 --> 00:14:41,936 Puisque tu me mets devant le fait accompli, Jane. 291 00:14:52,070 --> 00:14:54,823 Approche un peu, que je te montre la plus belle vue de la capitale. 292 00:14:54,990 --> 00:14:57,201 - T'en veux un peu ? - Non, non, j'ai déjà ça. 293 00:14:57,367 --> 00:15:00,787 - J'aime bien les deux. - Je suis un sacré veinard, moi. 294 00:15:00,954 --> 00:15:02,497 C'est ce qui se dit, oui. 295 00:15:03,624 --> 00:15:05,667 Le mémorial d'Iwo Jima. 296 00:15:05,834 --> 00:15:07,294 Là, c'est le Lincoln. 297 00:15:07,461 --> 00:15:09,880 Le Washington. Et si on continue vers la droite, 298 00:15:10,047 --> 00:15:13,841 le Memorial de Jefferson, le pont d'Arlington. 299 00:15:14,008 --> 00:15:16,844 Et là, c'est le Pentagone. 300 00:15:17,011 --> 00:15:19,514 - C'est le Pentagone. - C'est le Pentagone. 301 00:15:19,680 --> 00:15:23,476 Et si maintenant je te montrais la deuxième plus belle vue de la capitale ? 302 00:15:23,643 --> 00:15:26,812 Jane ça te dirait qu'on... 303 00:15:28,773 --> 00:15:30,816 Ça, c'était prévisible. 304 00:15:31,484 --> 00:15:33,069 Tu m'accordes deux secondes ? 305 00:15:34,362 --> 00:15:36,197 - Allô ? - Extraordinaire, 306 00:15:36,364 --> 00:15:37,782 ce que tu as fait aujourd'hui. 307 00:15:38,448 --> 00:15:40,367 - C'est qui ? - Joanne. 308 00:15:40,784 --> 00:15:41,910 Joanne ! 309 00:15:42,744 --> 00:15:46,748 Ça alors, ça me fait plaisir de t'entendre ! Je peux te rappeler dans un petit moment ? 310 00:15:46,915 --> 00:15:48,959 Pourquoi, tu as Ronald Reagan dans ta chambre ? 311 00:15:49,125 --> 00:15:51,086 - Non. - Alors, je suis mille fois plus importante 312 00:15:51,253 --> 00:15:53,129 - que la personne qui s'y trouve. - Il y a quelque chose qui va pas ? 313 00:15:53,296 --> 00:15:55,966 J'en ai juste pour deux secondes. 314 00:15:56,383 --> 00:15:58,552 Vas-y, je suis tout à toi. 315 00:15:59,094 --> 00:16:02,889 Qu'est ce que j'ai fait de si extraordinaire ? 316 00:16:03,056 --> 00:16:04,099 "Doublez-le. " 317 00:16:04,265 --> 00:16:06,032 On m'avait pourtant dit que tu n'avais pas de copine. 318 00:16:06,141 --> 00:16:09,103 - Quoi ? - Tu as dit à Jim Van Wagenen de le doubler. 319 00:16:09,270 --> 00:16:12,481 Oh, merde, Joanne. Je ne sais pas de quoi tu parles, 320 00:16:12,648 --> 00:16:14,900 et d'ailleurs, si je le savais, ce serait secret défense. 321 00:16:15,276 --> 00:16:16,527 Je serais curieux de savoir qui est ton informateur 322 00:16:16,694 --> 00:16:17,736 à la sous-commission. 323 00:16:17,903 --> 00:16:19,113 Ça te regarde, mon grand ? 324 00:16:19,280 --> 00:16:22,908 Ça me regarde, vu que c'est vaguement une question de sécurité nationale... 325 00:16:23,075 --> 00:16:25,077 Excuse-moi, mais... 326 00:16:25,244 --> 00:16:26,745 - Quitte pas. - Excuse-moi d'insister, 327 00:16:26,912 --> 00:16:28,831 on m'avait dit que tu n'avais pas de copine. 328 00:16:28,998 --> 00:16:32,917 C'est vrai. Ce n'est pas ma copine. C'est la 6e femme la plus riche du Texas, 329 00:16:33,084 --> 00:16:34,752 ce qui est déjà pas mal. 330 00:16:34,919 --> 00:16:36,045 Bon, ça y est, je suis revenu. 331 00:16:36,212 --> 00:16:38,715 J'ai un ami qui a fait un film formidable sur la nécessité 332 00:16:38,882 --> 00:16:40,925 pour les Américains d'aider les Afghans. 333 00:16:41,092 --> 00:16:42,552 - Il a fait un film ? - Oui. 334 00:16:42,719 --> 00:16:46,431 Un film que je fais projeter, vendredi soir, chez moi, pour récolter des fonds. 335 00:16:46,598 --> 00:16:48,766 Tu sais que tu n'es jamais venu chez moi, Charlie ? 336 00:16:48,933 --> 00:16:51,769 Tu me demandes de venir à Houston voir un film ? 337 00:16:51,936 --> 00:16:54,981 Il y aura des femmes et de généreux donateurs. À vendredi. 338 00:16:55,148 --> 00:16:56,440 Bien, madame. 339 00:17:02,946 --> 00:17:03,947 Hé ! 340 00:17:05,032 --> 00:17:06,033 Hé ! 341 00:17:12,664 --> 00:17:13,498 Merci beaucoup, Joanne. 342 00:17:15,334 --> 00:17:18,795 Bien. Je sais que ça n'a pas été facile pour toi de venir faire amende honorable. 343 00:17:18,962 --> 00:17:20,129 Q.G. de la C.I.A. Langley, Virginie 344 00:17:20,172 --> 00:17:22,840 Ce n'est pas le genre de civilité. Je crois que c'est le terme qui correspond. 345 00:17:22,965 --> 00:17:25,635 Ce n'est pas ton monde. Je comprends, tu sais. 346 00:17:25,801 --> 00:17:28,930 Je ne cherche pas à t'humilier ou à t'extorquer la moindre chose. 347 00:17:29,096 --> 00:17:30,890 Contente-toi de dire pardon. 348 00:17:31,057 --> 00:17:33,476 On enterre le calumet de la guerre et on se remet au boulot. 349 00:17:33,643 --> 00:17:35,520 Qu'est-ce que tu es en train de me chier ? 350 00:17:36,562 --> 00:17:38,481 - Quoi ? - Je peux savoir de quoi tu parles ? 351 00:17:38,648 --> 00:17:40,483 Clair George a dit que tu passerais t'excuser. 352 00:17:40,650 --> 00:17:43,110 Ce qui était prévu, c'est que toi, tu me fasses des excuses. 353 00:17:43,277 --> 00:17:44,946 - Prévu par qui ? - Clair George. 354 00:17:45,112 --> 00:17:47,989 Tu m'as envoyé me faire mettre, et je dois te présenter des excuses ? 355 00:17:48,156 --> 00:17:51,159 D'abord c'est la hache de guerre et le calumet de la paix, scribouillard ! 356 00:17:51,326 --> 00:17:54,496 Apparemment, l'information est mal passée entre Clair George et quelqu'un. 357 00:17:54,663 --> 00:17:55,789 - Excusez-moi. - Oui ? 358 00:17:55,956 --> 00:17:57,156 - Ça vous paraît bien ? - C'est bien. 359 00:17:57,290 --> 00:17:58,291 - Merci. - Je peux l'astiquer un peu. 360 00:17:58,416 --> 00:18:00,544 Non, mais quelqu'un peut me dire d'où il sort, celui-là ? 361 00:18:00,710 --> 00:18:03,380 Il a remplacé la vitre que tu as cassée, la dernière fois que tu es venu. 362 00:18:03,505 --> 00:18:04,505 Vous voulez bien nous laisser, 363 00:18:04,631 --> 00:18:05,841 - s'il vous plaît ? - Oui. 364 00:18:05,966 --> 00:18:07,100 Tu me dis d'aller me faire mettre, 365 00:18:07,175 --> 00:18:08,677 et je dois de te présenter des excuses ? Tu casses ma vitre, 366 00:18:08,844 --> 00:18:10,637 - et je dois te présenter des excuses ? - Helsinki, c'était pour moi ! 367 00:18:10,804 --> 00:18:13,347 Ce n'était pas pour toi. La preuve, tu n'es pas à Helsinki ! 368 00:18:13,514 --> 00:18:14,849 - Alan Wolfe, dans ce même bureau. - Alan Wolfe 369 00:18:15,015 --> 00:18:16,433 - n'est plus le chef de Ben. - Ça a été mis par écrit ! 370 00:18:16,600 --> 00:18:19,311 Alan Wolfe n'est plus le chef des opérations européennes. 371 00:18:19,478 --> 00:18:20,729 C'est moi qui décide des nominations. 372 00:18:20,855 --> 00:18:22,523 - Des promesses ont été faites. - Pas par moi. 373 00:18:22,648 --> 00:18:24,859 Ça fait 24 ans que je suis à la compagnie. 374 00:18:25,025 --> 00:18:26,861 J'ai été basé en Grèce pas moins de 15 ans. 375 00:18:27,027 --> 00:18:30,698 Papandréou gagnait les élections si j'avais pas aidé la junte à le faire prisonnier. 376 00:18:30,865 --> 00:18:34,702 J'ai conseillé et équipé l'armée de leur pays. J'ai neutralisé des apôtres du communisme 377 00:18:34,869 --> 00:18:38,038 et j'ai passé ces trois dernières années à apprendre le finnois ! 378 00:18:38,205 --> 00:18:40,081 Ce qui sera extrêmement utile, ici, en Virginie ! 379 00:18:40,248 --> 00:18:42,125 Et le mal de mer, c'est un truc que je connais pas. 380 00:18:42,292 --> 00:18:45,587 J'aimerais savoir pourquoi j'ai pas été nommé à la tête de l'antenne d'Helsinki. 381 00:18:45,753 --> 00:18:47,463 - Tu es une brute. - Qu'est-ce que tu dis ? 382 00:18:47,630 --> 00:18:50,133 Je cherchais quelqu'un qui ait le sens de la diplomatie, 383 00:18:50,300 --> 00:18:51,426 - ce qui n'est pas ton cas. - Tu m'en diras tant ! 384 00:18:51,593 --> 00:18:53,553 Et je ne sais pas pourquoi je ne t'ai pas viré 385 00:18:53,678 --> 00:18:56,639 - quand tu as cassé ma putain de vitre ! - Mais si tu le sais, Cravely ! 386 00:18:56,806 --> 00:18:58,766 - Écoute, Gust... - Tu baises la fiancée de Roger 387 00:18:58,892 --> 00:19:00,143 et tu sais que je suis au courant. 388 00:19:01,769 --> 00:19:03,938 Je te ferai pas l'honneur de répondre à ce genre de propos. 389 00:19:04,105 --> 00:19:05,939 Elle, tu honores bien son cul, 390 00:19:06,106 --> 00:19:07,941 à l'hôtel Jefferson, chambre 1210. 391 00:19:08,108 --> 00:19:10,903 Mais dis-moi une chose : les 3 000 agents que Turner a virés, 392 00:19:11,069 --> 00:19:13,197 c'est qu'ils avaient aucun sens de la diplomatie ? 393 00:19:13,363 --> 00:19:15,032 Tu veux parler de l'amiral Stansfield Turner ? 394 00:19:15,199 --> 00:19:16,241 C'est ça, 3 000 agents. 395 00:19:16,366 --> 00:19:19,244 Tous autant qu'ils étaient, Américains de la 1re ou de la 2e génération. 396 00:19:19,411 --> 00:19:21,830 Ils n'avaient pas le sens aigu de la diplomatie ? 397 00:19:21,997 --> 00:19:24,374 Ou Turner pensait pas que c'était une bonne idée d'employer des agents 398 00:19:24,541 --> 00:19:27,753 capables de causer la même langue que ceux qu'ils sont censés espionner ? 399 00:19:27,920 --> 00:19:30,380 Tu m'excuseras, mais tu ne peux pas reprocher au directeur 400 00:19:30,547 --> 00:19:33,424 de douter de la loyauté envers l'Amérique, d'individus qui, au départ, 401 00:19:33,549 --> 00:19:35,510 - sont à peine américains. - Et serait-il bienvenu 402 00:19:35,635 --> 00:19:37,178 que je liste tout ce qui fait de toi une grosse merde ? 403 00:19:37,345 --> 00:19:39,305 - Dégage de mon bureau ! - À vos ordres. 404 00:19:39,472 --> 00:19:41,766 - Avant que je te grille à vie, sale con ! - À vos ordres ! 405 00:19:41,891 --> 00:19:44,977 Tiens, mon pote, passe-moi ça. Je te le prends deux secondes. 406 00:19:46,979 --> 00:19:48,272 Non, mais c'est pas vrai ! 407 00:19:48,814 --> 00:19:50,107 Ma loyauté ? 408 00:19:51,025 --> 00:19:53,611 Ça fait 24 ans qu'un paquet de mecs essaie de me buter. 409 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 Des mecs qui en connaissent un rayon. 410 00:19:55,196 --> 00:19:58,114 C'est parce que mon père était d'origine grecque et fabriquant de limonade 411 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 ou parce que je suis un espion américain ? 412 00:20:00,742 --> 00:20:03,161 Va te faire mettre, espèce de petit morveux ! 413 00:20:09,417 --> 00:20:10,710 J'ai été bien ? 414 00:20:11,795 --> 00:20:12,796 Merci. 415 00:20:13,880 --> 00:20:17,300 Il y a une bonne femme à Aliquippa, en Pennsylvanie, une certaine Nitsa. 416 00:20:18,093 --> 00:20:19,594 Elle se prend pour une sorcière. 417 00:20:19,719 --> 00:20:22,055 Elle a proposé de jeter un sort à Cravely. 418 00:20:22,222 --> 00:20:23,223 Ah ouais ? 419 00:20:23,473 --> 00:20:24,641 Et elle... 420 00:20:25,267 --> 00:20:29,020 Elle a demandé si je voulais un mauvais sort sur sa carrière ou sur sa santé. 421 00:20:29,563 --> 00:20:33,984 "Si c'est sur la santé, je le fais tout de suite, mais pour la carrière, ce sera plus long." 422 00:20:34,150 --> 00:20:37,112 Ben, je suis la preuve vivante qu'elle m'avait dit vrai. 423 00:20:37,863 --> 00:20:39,489 - Vous avez compté le brownie ? - Non, monsieur. 424 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 C'est bon, laisse. 425 00:20:43,034 --> 00:20:46,162 Je lis des transcriptions de coups de fil 426 00:20:46,288 --> 00:20:47,914 entre généraux français et allemands 427 00:20:48,081 --> 00:20:51,334 qui se chamaillent pour l'attribution des bureaux au siège de l'OTAN. 428 00:20:51,501 --> 00:20:55,172 J'analyse des écoutes téléphoniques provenant de Nouvelle-Zélande qui, 429 00:20:55,338 --> 00:20:58,842 c'est bien connu, a toujours été un foyer d'anti-américanisme. 430 00:20:59,593 --> 00:21:02,721 Personne me parle. Un vrai pestiféré. Je suis mis au placard. 431 00:21:03,847 --> 00:21:06,183 Tu sais, un officier traitant classique 432 00:21:06,600 --> 00:21:11,229 ne va pas dans le bureau de son chef lui dire d'aller se faire mettre deux fois. 433 00:21:11,396 --> 00:21:13,982 Je te dis que j'ai donné 80 $ à une sorcière de Pennsylvanie, 434 00:21:14,149 --> 00:21:16,735 pour qu'elle jette un sort à Henry Cravely de ma part. 435 00:21:17,444 --> 00:21:19,529 - Ça fait de moi un officier classique ? - Non. 436 00:21:19,654 --> 00:21:22,365 Eh bien, alors, on dira que j'en suis pas un. 437 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 Si c'est vrai que tu ne fais rien de tes journées, 438 00:21:24,701 --> 00:21:26,268 pourquoi tu ne viens pas travailler avec nous ? 439 00:21:26,369 --> 00:21:28,914 - Vous faites quoi de beau ? - On tue du Russe. 440 00:21:30,415 --> 00:21:35,045 Alors, notre esclave suivante est une reine du lasso nommée Ashley Rensler. 441 00:21:35,795 --> 00:21:39,382 Ashley prépare une capacité en droit. Elle, et trois camarades du club estudiantin 442 00:21:39,549 --> 00:21:42,552 Delta, Delta, Delta vous laveront votre auto ou votre pick-up 443 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 dans des tenues spécialement choisies pour l'occasion. 444 00:21:45,889 --> 00:21:50,268 Alors, dites-moi, qui veut se faire astiquer la carrosserie par une juriste de 19 ans, 445 00:21:50,435 --> 00:21:53,355 et ses trois copines du club Delta, Delta, Delta ? 446 00:21:53,522 --> 00:21:56,483 J'ai 10 000 par ici ! Qui monte à 11 ? Onze ! Onze ! Onze ! 447 00:21:56,650 --> 00:21:58,443 Quinze, de la part de monsieur. Très bien. 448 00:21:58,610 --> 00:22:00,779 C'est pas vrai elle est maccarthiste. 449 00:22:00,946 --> 00:22:02,656 Non, elle est juriste. 450 00:22:03,657 --> 00:22:06,785 - Non, elle, elle est maccarthiste. - Joanne. 451 00:22:06,952 --> 00:22:10,705 Oui, elle descend en ligne directe de la sœur de George Washington. 452 00:22:10,956 --> 00:22:13,625 Elle revendique un grand-oncle tué à Fort Alamo. 453 00:22:13,750 --> 00:22:16,753 Ex-miss rodéo. Elle a même animé un talk-show sur une chaîne locale 454 00:22:16,920 --> 00:22:20,006 et elle est consul honoraire du Pakistan, à Houston. 455 00:22:20,131 --> 00:22:21,466 Quelle carte de visite, hein ? 456 00:22:21,633 --> 00:22:24,719 Les gens ici sont d'extrême droite, ce sont des anti-communistes fanatiques. 457 00:22:24,845 --> 00:22:28,098 - Ils ne sont pas d'extrême droite. - Et d'après vous, que sont-ils ? 458 00:22:28,223 --> 00:22:29,933 Je dirais qu'ils sont d'extrême droite. 459 00:22:30,058 --> 00:22:32,394 Qu'est-ce que vous faites à fréquenter cette femme ? 460 00:22:32,561 --> 00:22:36,106 Je croyais vous avoir dit qu'elle avait été miss rodéo ! 461 00:22:36,273 --> 00:22:38,608 - Vous êtes incroyable. - Allez, vous allez l'adorer. 462 00:22:38,775 --> 00:22:40,610 Et soit dit en passant, un de ses objectifs, 463 00:22:40,735 --> 00:22:42,237 c'est d'émanciper les femmes de là-bas. 464 00:22:42,404 --> 00:22:45,115 Le meilleur moyen d'y arriver, c'est de vendre des filles aux enchères ? 465 00:22:45,282 --> 00:22:46,449 Charlie. 466 00:22:49,202 --> 00:22:51,538 Navrée de t'avoir fait attendre. 467 00:22:51,705 --> 00:22:53,748 Je t'en prie, Joanne. 468 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 - Voici Bonnie Bach. - Ravie de faire votre connaissance. 469 00:23:00,463 --> 00:23:04,634 Tout le plaisir est pour moi, Mme Herring. C'est une merveilleuse soirée. 470 00:23:06,011 --> 00:23:08,471 Voulez-vous nous laisser un instant ? 471 00:23:09,681 --> 00:23:10,891 Oui, monsieur. 472 00:23:11,600 --> 00:23:16,271 "Bobbie", vous seriez gentille d'aller demander un Martini Bombay, bien tassé ? 473 00:23:16,438 --> 00:23:18,440 En fait, je ne suis pas une esclave. 474 00:23:18,607 --> 00:23:20,650 Je suis l'attachée parlementaire de M. le député. 475 00:23:20,817 --> 00:23:23,361 - Comme ce doit être merveilleux pour vous. - Oui. 476 00:23:23,528 --> 00:23:26,323 Deux olives, merci. Dites que c'est pour moi, ils sauront. 477 00:23:26,489 --> 00:23:27,699 Très bien. 478 00:23:29,784 --> 00:23:31,328 Je crois que je lui plais pas. 479 00:23:31,494 --> 00:23:33,997 - Tu plais à tout le monde. - C'est une gauchiste. 480 00:23:34,164 --> 00:23:35,832 Ben, je le suis aussi. 481 00:23:36,374 --> 00:23:38,043 Pas pour ce qui nous intéresse. 482 00:23:38,668 --> 00:23:39,878 Tu as visité la maison ? 483 00:23:40,045 --> 00:23:43,048 Euh, j'ai vu le rez-de-chaussée. Qu'est-ce qu'il y a là-haut ? 484 00:23:43,215 --> 00:23:44,466 Quatorze chambres à coucher. 485 00:23:44,633 --> 00:23:45,967 Je ne veux pas rater ça. 486 00:23:46,134 --> 00:23:48,845 - Qu'est-ce que tu as pensé du film ? - Cette chose qu'on vient de voir ? 487 00:23:49,012 --> 00:23:50,972 C'est pour ça qu'on est là, non ? 488 00:23:51,139 --> 00:23:53,808 Eh bien, je ne suis pas expert en la matière, loin de là, 489 00:23:53,975 --> 00:23:56,728 mais j'ai trouvé que la cinématographie souffrait d'amateurisme. 490 00:23:56,895 --> 00:24:00,565 Oui, ça paraît évident que je ne brigue pas la nomination aux Golden Globes. 491 00:24:00,732 --> 00:24:02,901 Tu sais très bien de quoi je parle. 492 00:24:03,068 --> 00:24:05,612 Parce qu'en tant que membre de la sous-commission de Défense, 493 00:24:05,779 --> 00:24:07,030 tu crois que j'étais pas au courant 494 00:24:07,197 --> 00:24:09,282 de l'invasion de l'Afghanistan par l'Union Soviétique ? 495 00:24:09,449 --> 00:24:11,284 Je sais que mon gouvernement est au courant, 496 00:24:11,451 --> 00:24:13,870 mais je me demandais s'il avait l'intention d'entreprendre 497 00:24:14,037 --> 00:24:17,123 autre chose que le boycott des Jeux olympiques, ce qui, tu en conviendras, 498 00:24:17,290 --> 00:24:18,750 constituait une réponse assez molle 499 00:24:18,917 --> 00:24:22,504 à la plus grave menace que le pays ait eu à affronter depuis la crise de Cuba. 500 00:24:22,671 --> 00:24:25,757 Je doute que la solution miracle consiste à faire des films sur le sujet, 501 00:24:25,924 --> 00:24:27,425 si c'est ce que tu veux savoir. 502 00:24:27,592 --> 00:24:28,760 J'en ai conscience. 503 00:24:30,011 --> 00:24:32,764 De quel pouvoir disposes-tu en tant que membre de la sous-commission ? 504 00:24:32,931 --> 00:24:35,517 - Laquelle ? Je siège dans deux. - Opérations Extérieures. 505 00:24:35,684 --> 00:24:38,728 Je fais partie des neuf membres qui distribuent les 11 milliards d'aide extérieure. 506 00:24:38,895 --> 00:24:40,981 Et à la sous-commission à la Défense ? 507 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 Budget confidentiel. 508 00:24:42,357 --> 00:24:45,151 - Confidentiel et illimité. - Ouais. 509 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 Est ce que tu aimerais voir ma chambre ? 510 00:24:49,030 --> 00:24:50,031 Ouais. 511 00:24:51,283 --> 00:24:55,161 Alors, à moins que je ne me trompe, ce qui est très rare chez moi, 512 00:24:56,204 --> 00:24:58,123 tu es à l'intersection du département d'état, 513 00:24:58,290 --> 00:25:00,167 du Pentagone, et de la C.I.A. 514 00:25:00,709 --> 00:25:03,628 Vous débattez dans une pièce insonorisée des sous-sols du Capitole 515 00:25:03,795 --> 00:25:07,048 et vous disposez à votre guise d'un budget secret illimité, 516 00:25:07,215 --> 00:25:10,760 alloué aux trois agences auxquelles on fait appel pour mener une guerre secrète. 517 00:25:10,927 --> 00:25:12,470 C'est bien ça ? 518 00:25:12,637 --> 00:25:14,764 J'ai aussi mes entrées au centre culturel Kennedy. 519 00:25:14,931 --> 00:25:18,185 C'est pas comme ça que tu as pu doubler les fonds secrets 520 00:25:18,351 --> 00:25:20,687 de la C.I.A. réservés à l'Afghanistan ? 521 00:25:20,854 --> 00:25:24,399 Pourquoi tu me poses des questions alors que tu as déjà la réponse ? 522 00:25:24,566 --> 00:25:27,319 Pourquoi le Congrès discourt dans un sens et n'agit dans aucun ? 523 00:25:27,485 --> 00:25:29,321 La tradition, je pense. 524 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Approche. 525 00:25:37,704 --> 00:25:38,705 Oh, oui. 526 00:25:47,797 --> 00:25:51,927 Je suis toujours sidéré par l'énergie que les femmes déploient après le sexe. 527 00:25:52,093 --> 00:25:54,846 Vous vous mettez à danser, vous faites de la pâtisserie. 528 00:25:55,013 --> 00:25:56,681 - Charlie ? - Oui, madame ? 529 00:25:56,932 --> 00:26:00,018 Pourquoi la C.I.A. mène-t-elle un simulacre de guerre en Afghanistan ? 530 00:26:00,185 --> 00:26:02,062 C'est qu'ils font de leur mieux. 531 00:26:02,229 --> 00:26:04,022 Eh bien, ils le font mal. 532 00:26:04,272 --> 00:26:06,608 La C.I.A. arme les moudjahidin. 533 00:26:06,775 --> 00:26:07,859 D'où croyez-vous qu'ils tiennent leur matériel ? 534 00:26:08,026 --> 00:26:11,279 Elle les approvisionne en Douchka de 12,7 millimètres, 535 00:26:11,446 --> 00:26:12,989 ce qui est plutôt correct. 536 00:26:13,156 --> 00:26:16,201 Mais les Soviétiques ont pris soin de blinder leurs hélicoptères Hind, 537 00:26:16,368 --> 00:26:19,162 pour qu'ils puissent résister aux balles de 12,7 millimètres. 538 00:26:19,621 --> 00:26:21,456 On a fourni le Pakistan en F-16, 539 00:26:21,623 --> 00:26:25,210 mais sans les radars à capacité "look-down l shoot-down". 540 00:26:25,377 --> 00:26:26,336 S'il s'agissait d'une vraie guerre, 541 00:26:26,503 --> 00:26:28,839 le gouvernement sortirait un livre blanc soulignant la menace 542 00:26:29,005 --> 00:26:31,091 communiste, comme avec le Salvador. 543 00:26:31,258 --> 00:26:35,011 S'il s'agissait d'une vraie guerre, on convoquerait une commission bipartisane 544 00:26:35,178 --> 00:26:39,683 sur l'Afghanistan, dirigée par Henry Kissinger, comme pour l'Amérique centrale. 545 00:26:39,850 --> 00:26:43,979 S'il s'agissait d'une vraie guerre, le Congrès déciderait d'allouer 24 millions de dollars 546 00:26:44,145 --> 00:26:47,315 à des opérations secrètes, comme vous l'avez fait au Nicaragua. 547 00:26:47,774 --> 00:26:49,693 S'il s'agissait d'une vraie guerre... 548 00:26:50,068 --> 00:26:52,821 Tu es la plus sexy des femmes de l'histoire. 549 00:26:52,988 --> 00:26:55,240 Sans blague. Tu es Hélène de Troie. 550 00:26:56,658 --> 00:26:59,035 T'attends quoi de moi, Joanne ? 551 00:26:59,286 --> 00:27:01,204 Je vais te dire ce que j'attends de toi. 552 00:27:01,371 --> 00:27:04,416 J'attends de toi que tu sauves l'Afghanistan, pour le bien des Afghans. 553 00:27:04,916 --> 00:27:08,712 Que tu assènes une telle déconfiture aux Soviétiques que le communisme s'effondre 554 00:27:08,879 --> 00:27:11,131 et que tu mettes ainsi un terme à la guerre froide. 555 00:27:11,298 --> 00:27:12,299 Moi, je serais partant, 556 00:27:12,465 --> 00:27:14,885 mais j'ai une histoire de crème glacée à régler à Nagocdoches. 557 00:27:15,051 --> 00:27:18,930 Ne me sous-estime pas, Charlie. Prends au sérieux tout ce que tu as entendu. 558 00:27:19,806 --> 00:27:21,433 Qu'est ce que tu attends de moi, au juste ? 559 00:27:21,600 --> 00:27:24,268 - Que tu ailles au Pakistan parler avec Zia. - Zia ? 560 00:27:24,768 --> 00:27:26,437 Mohammed Zia ul-Haq. 561 00:27:26,979 --> 00:27:28,564 C'est le président pakistanais. 562 00:27:28,731 --> 00:27:30,149 J'ai déjà tout organisé. 563 00:27:30,316 --> 00:27:33,068 Tu as organisé une rencontre entre moi et le président pakistanais ? 564 00:27:33,235 --> 00:27:34,236 Oui. 565 00:27:34,403 --> 00:27:37,364 Tu iras en Israël la semaine prochaine parler avec Zvi Rafiah des chasseurs Lavi. 566 00:27:37,531 --> 00:27:40,367 Je veux que tu fasses un saut au Pakistan, en revenant. 567 00:27:40,534 --> 00:27:41,619 Pour rencontrer le président ? 568 00:27:41,785 --> 00:27:44,872 Laisse-le te convaincre que pour les chrétiens, il est impératif 569 00:27:45,039 --> 00:27:48,125 de soutenir les Afghans dans leur lutte contre le communisme. 570 00:27:49,001 --> 00:27:52,755 Oui, d'accord. Il serait étonnant que le président pakistanais soit chrétien, 571 00:27:52,922 --> 00:27:55,466 mais je suis prêt à faire ça pour toi, Joanne, 572 00:27:55,633 --> 00:27:58,302 parce que tu m'as sauvé quand j'avais les anti-I.V.G. au cul, 573 00:27:58,427 --> 00:28:02,598 que je te dois mon siège au Congrès et parce que tu es très séduisante, toute nue. 574 00:28:02,765 --> 00:28:06,685 Mais je te signale que je suis élu par des Juifs. 575 00:28:06,852 --> 00:28:09,104 Il y a combien de Juifs dans ta circonscription ? 576 00:28:09,271 --> 00:28:10,314 Sept. 577 00:28:10,481 --> 00:28:13,901 Ce ne sont pas les électeurs qui choisissent les parlementaires, ce sont les donateurs. 578 00:28:14,068 --> 00:28:16,946 Il se trouve que les miens sont à New York, Hollywood, en Floride, 579 00:28:17,112 --> 00:28:19,532 parce que je suis un des amis d'Israël, au Congrès. 580 00:28:19,698 --> 00:28:23,369 Je ne sais pas ce qu'ils vont penser, si je me mets à épouser la cause musulmane. 581 00:28:23,536 --> 00:28:26,121 - Ça, c'est ton problème. - Ça, c'est sûr. 582 00:28:26,914 --> 00:28:28,374 Lance-toi dans cette guerre et gagne-la. 583 00:28:28,541 --> 00:28:31,877 Tout ce que tu peux imaginer est en jeu, y compris ta virilité. 584 00:28:32,044 --> 00:28:34,755 Oh, j'étais sûr que tu allais me sortir un truc comme ça. 585 00:28:37,466 --> 00:28:39,927 Apparemment, ce sera pas coup double, ce soir. 586 00:28:40,094 --> 00:28:42,513 Apparemment, t'as pas appris compter. 587 00:28:42,680 --> 00:28:45,140 Je parlais pour moi. 588 00:29:56,295 --> 00:29:58,839 - M. le député. - M. le président. 589 00:30:01,759 --> 00:30:02,801 Venez. 590 00:30:03,469 --> 00:30:07,890 - Joanne Herring ne tarit d'éloges sur vous. - Mais je suis très flatté. Merci. 591 00:30:08,057 --> 00:30:09,725 Voici deux de mes conseillers les plus avisés, 592 00:30:09,892 --> 00:30:12,728 pour ce qui est des problèmes avec les Soviétiques. 593 00:30:13,479 --> 00:30:15,064 Voici le général de brigade, Rashid. 594 00:30:16,148 --> 00:30:17,149 - Enchanté. - Moi de même. 595 00:30:17,316 --> 00:30:18,567 - Le colonel Mahmood. - Enchanté. 596 00:30:18,734 --> 00:30:20,194 Moi de même. 597 00:30:20,361 --> 00:30:22,238 - Prenez place. - Merci. 598 00:30:25,824 --> 00:30:27,743 Vous devez avoir soif. Pouvons-nous vous offrir à boire ? 599 00:30:27,910 --> 00:30:31,580 Oui. Je prendrais bien un verre de glaçons arrosés de n'importe quel whisky. 600 00:30:31,830 --> 00:30:33,249 Écossais, canadien. 601 00:30:37,336 --> 00:30:39,380 Je suis navré, M. le député, nous n'avons pas d'alcool 602 00:30:39,547 --> 00:30:41,674 au palais présidentiel. 603 00:30:42,341 --> 00:30:45,553 Ça tombe sous le sens. Toutes mes excuses. 604 00:30:47,680 --> 00:30:48,973 Un jus de fruit ? 605 00:30:51,225 --> 00:30:53,769 Je parie que beaucoup de gens commettent cette bévue. 606 00:30:54,270 --> 00:30:55,229 Non. 607 00:30:55,980 --> 00:30:57,773 - Je vois. - Général ? 608 00:30:58,816 --> 00:31:01,861 Donc, vous avez conscience de ce qui se passe à nos frontières ? 609 00:31:02,611 --> 00:31:05,781 Oui, monsieur. Je crois que oui et je trouve ça effroyable. 610 00:31:06,448 --> 00:31:09,618 Je parle au nom de tous mes administrés de la 2e circonscription du Texas 611 00:31:09,785 --> 00:31:12,246 en disant que nos pensées et nos prières vont vers vous. 612 00:31:12,413 --> 00:31:14,790 Tous vos administrés de la 2e circonscription du Texas, 613 00:31:14,957 --> 00:31:16,250 - vous dites ? - C'est cela, oui. 614 00:31:16,417 --> 00:31:20,337 Trois millions de réfugiés afghans sont parqués comme le bétail le plus mal loti, 615 00:31:20,504 --> 00:31:22,173 et deux autres millions ont fui en Iran. 616 00:31:22,339 --> 00:31:23,716 Et deux millions supplémentaires d'hommes en colère, 617 00:31:23,883 --> 00:31:25,801 ça tombe à pic pour l'Iran, n'est-ce pas ? 618 00:31:25,968 --> 00:31:28,470 Les gens meurent par dizaines de milliers, 619 00:31:28,637 --> 00:31:31,599 et ceux qui ne meurent pas passent la frontière pakistanaise jour après jour. 620 00:31:31,765 --> 00:31:33,142 Vous voulez savoir combien ils sont ? 621 00:31:33,309 --> 00:31:37,688 Un cinquième des Afghans vivent dans notre province frontalière du Nord-Ouest. 622 00:31:37,855 --> 00:31:39,732 Alors, la question que je me pose, c'est 623 00:31:39,899 --> 00:31:42,985 pourquoi votre département d'état nous envoie quelqu'un 624 00:31:43,152 --> 00:31:45,279 qui croit avoir conscience du problème ? 625 00:31:45,446 --> 00:31:48,824 Parce que je doute que les prières des citoyens de la 2e circonscription du Texas 626 00:31:48,991 --> 00:31:50,242 fassent des miracles. 627 00:31:50,409 --> 00:31:53,329 Ce n'est pas le département d'état qui m'envoie, M. le président. 628 00:31:53,495 --> 00:31:55,414 C'est une amie de Houston qui m'a demandé de venir. 629 00:31:55,581 --> 00:31:57,666 Donc c'est une visite de politesse. 630 00:31:57,833 --> 00:32:01,629 Je n'ai que faire de la politesse. Il me faut des armes, de l'argent, et des avions. 631 00:32:01,795 --> 00:32:06,008 Mais nous venons de doubler les fonds secrets de la C.I.A. 632 00:32:06,175 --> 00:32:07,885 - pour les opérations. - En les passant de cinq à dix millions. 633 00:32:08,052 --> 00:32:10,179 - Oui, c'est ça. - C'est une plaisanterie ? 634 00:32:11,388 --> 00:32:13,432 - Non. - Est-ce que votre but était d'être drôle ? 635 00:32:13,599 --> 00:32:16,352 - Non, monsieur. - Ce qu'ils veulent dire, M. le député, 636 00:32:16,519 --> 00:32:20,064 c'est que consacrer dix millions de dollars pour lutter contre l'armée russe, 637 00:32:20,606 --> 00:32:23,776 c'est un chiffre si ridicule que l'on peut penser que c'est une plaisanterie. 638 00:32:23,943 --> 00:32:27,571 Je comprends que le propos pouvait être ironique, mais je vais être tout à fait clair. 639 00:32:28,656 --> 00:32:30,741 Les États-Unis ont à cœur de vous aider. 640 00:32:30,908 --> 00:32:31,867 - Oh que non ! - Oh que non ! 641 00:32:32,034 --> 00:32:33,661 - Certainement pas. - J'ai étudié en Europe, 642 00:32:33,827 --> 00:32:35,037 et je connais cette expression. 643 00:32:35,204 --> 00:32:37,331 Les États-Unis n'ont pas à cœur de nous aider. 644 00:32:37,498 --> 00:32:40,251 Si je ne m'abuse, nous avons proposé de vous vendre des F-16. 645 00:32:40,417 --> 00:32:43,087 - Vous n'en vouliez pas. - Vous avez refusé de nous vendre le radar. 646 00:32:43,212 --> 00:32:44,380 C'est absurde. 647 00:32:44,547 --> 00:32:47,758 C'est caractéristique de la valse-hésitation des Américains, 648 00:32:47,967 --> 00:32:49,501 quand il s'agit de se mesurer aux Soviétiques. 649 00:32:49,552 --> 00:32:52,388 - Absurde. - Vous vendez les avions, sans le radar. 650 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 Vous offrez aux Afghans des fusils de la Première Guerre mondiale, 651 00:32:56,100 --> 00:32:59,311 alors que les Soviétiques ont des hélicos qui ravagent tout sur leur passage : 652 00:32:59,478 --> 00:33:02,022 - population, animaux, récoltes. - C'est absurde. 653 00:33:02,189 --> 00:33:04,358 - Oui. - Vous vendez bien le radar aux Israéliens. 654 00:33:04,525 --> 00:33:06,402 C'est pour ça qu'il dit que "c'est absurde". 655 00:33:06,569 --> 00:33:08,612 Oui, oui, je comprends bien. Oui. 656 00:33:08,904 --> 00:33:12,241 Dernière chose, les armes et les fonds devront transiter par nous. 657 00:33:14,493 --> 00:33:17,162 - Pardon ? - Ça fait partie du problème. 658 00:33:17,329 --> 00:33:19,748 Les armes et les fonds doivent transiter par nous. 659 00:33:19,915 --> 00:33:22,459 Nous avons l'expérience de ce genre de conflit. 660 00:33:22,626 --> 00:33:25,462 Et votre C.I.A. a des états de service peu glorieux. 661 00:33:25,629 --> 00:33:27,715 Vous y allez un peu fort. 662 00:33:27,882 --> 00:33:31,677 Ils sont passés à côté de 130 000 soldats soviétiques qui envahissaient l'Afghanistan. 663 00:33:32,803 --> 00:33:34,346 Oui, là, on s'est foutus dedans. 664 00:33:34,513 --> 00:33:35,931 C'est le moins qu'on puisse dire. 665 00:33:39,852 --> 00:33:45,983 Bien. Je ne voudrais surtout pas abuser de votre hospitalité, 666 00:33:46,150 --> 00:33:50,946 alors je vais transmettre votre message au président de ma commission, 667 00:33:51,113 --> 00:33:53,782 et nous lui accorderons la plus grande attention. 668 00:33:54,074 --> 00:33:56,118 Je vous raccompagne. 669 00:34:01,081 --> 00:34:03,626 Je me suis renseigné sur vous avant votre visite. 670 00:34:03,792 --> 00:34:06,962 J'ai découvert que vous aviez nombre de défauts. 671 00:34:07,254 --> 00:34:08,297 Ouais. 672 00:34:08,464 --> 00:34:10,466 J'ai découvert aussi que vous ne promettiez 673 00:34:10,633 --> 00:34:12,301 jamais rien en l'air. 674 00:34:12,551 --> 00:34:14,136 C'est vrai, M. le président. 675 00:34:14,303 --> 00:34:15,721 Alors promettez-moi ceci. 676 00:34:15,888 --> 00:34:18,891 Rendez-vous à Peshawar et visitez les camps de réfugiés. 677 00:34:19,308 --> 00:34:20,851 Sans attendre. Aujourd'hui. 678 00:34:21,435 --> 00:34:24,146 Allez à Peshawar et voyez de vos propres yeux. 679 00:34:24,396 --> 00:34:27,066 J'ai un hélicoptère prêt à vous y conduire. 680 00:34:28,067 --> 00:34:29,818 D'accord. Je vais y aller. 681 00:34:30,194 --> 00:34:32,988 - Merci, M. le député. - M. le président. 682 00:34:38,702 --> 00:34:40,579 Allez, venez, vous ! 683 00:34:43,082 --> 00:34:45,459 - Qu'est-ce que ça a donné ? - Ben, ils étaient trois 684 00:34:45,626 --> 00:34:48,671 à me donner des coups de bâton comme dans un théâtre de guignol pakistanais. 685 00:34:48,838 --> 00:34:50,138 Vous savez que vous avez touché le fond 686 00:34:50,214 --> 00:34:51,841 quand l'homme qui a fait pendre son prédécesseur 687 00:34:52,007 --> 00:34:54,885 après un coup d'état vous accuse d'avoir nombre de défauts. 688 00:34:55,052 --> 00:34:58,681 - On peut rentrer, maintenant ? - Non. Non, il nous reste une dernière étape. 689 00:36:54,672 --> 00:36:56,257 C'est bon, j'en ai assez vu. 690 00:36:59,009 --> 00:37:03,430 À peu près 350 personnes, dans trois petits villages, à côté de Kandahar. 691 00:37:03,597 --> 00:37:06,475 Mais au lieu de faire tout ça en une fois, 692 00:37:06,642 --> 00:37:11,564 les Russes ont obligé les parents à regarder pendant qu'ils égorgeaient leurs enfants. 693 00:37:15,192 --> 00:37:21,782 Les soldats russes ont rassemblé tous les déserteurs, les ont entassés comme du bois 694 00:37:21,949 --> 00:37:24,076 au centre du village. 695 00:37:24,702 --> 00:37:26,954 Ensuite, ils les ont écrasés avec leurs chars. 696 00:37:29,832 --> 00:37:33,460 J'ai vu quelque chose qui brillait, par terre, j'ai cru que c'était un jouet. 697 00:37:35,880 --> 00:37:39,258 Quand je me suis baissé pour l'attraper, j'ai eu la main déchiquetée. 698 00:37:40,217 --> 00:37:41,552 J'aurais dû me méfier, 699 00:37:41,719 --> 00:37:46,640 parce que l'an dernier, mon petit frère a voulu ramasser un bonbon par terre. 700 00:37:48,392 --> 00:37:50,144 Il s'est retrouvé coupé en deux. 701 00:37:50,853 --> 00:37:54,481 Un enfant blessé demande plus de travail qu'un enfant mort. 702 00:37:54,648 --> 00:37:57,401 Alors les Russes couvrent les champs de jouets piégés. 703 00:37:57,568 --> 00:38:01,697 Les adultes, qui pourraient participer à l'effort de guerre se consacrent aux enfants. 704 00:38:01,822 --> 00:38:03,574 Tu vois, on se voit dedans. 705 00:38:05,075 --> 00:38:06,327 Regarde on dirait une mouche. 706 00:38:11,373 --> 00:38:12,958 Ils sont magnifiques. 707 00:38:13,918 --> 00:38:16,045 Combien d'enfants avez-vous ? 708 00:38:20,466 --> 00:38:21,800 Elle en avait six. 709 00:38:24,094 --> 00:38:26,931 Alors vous voudriez faire quoi, plus tard, quand vous serez grand ? 710 00:39:06,428 --> 00:39:08,556 Ambassade américaine Islamabad, Pakistan 711 00:39:08,722 --> 00:39:13,227 Bonsoir. Je suis avec le député Wilson, qui vient voir le chef d'antenne, Harold Holt. 712 00:39:13,394 --> 00:39:16,063 Prenez le couloir. Deuxième porte à gauche. 713 00:39:16,814 --> 00:39:17,898 Je vous attendrai dehors. 714 00:39:19,650 --> 00:39:21,485 Normalement, toute délégation de parlementaires 715 00:39:21,610 --> 00:39:24,947 a droit à un briefing de la situation, mais comme vous le voyez, 716 00:39:25,114 --> 00:39:28,409 nous n'avons pas énormément de temps, donc... 717 00:39:28,576 --> 00:39:30,244 Mais prenez le temps. 718 00:39:31,161 --> 00:39:33,831 Votre temps, je l'emmerde, Harold. Je suis au budget de la Défense. 719 00:39:33,956 --> 00:39:36,750 Je reprends l'avion pour Washington dans quelques minutes. 720 00:39:36,917 --> 00:39:39,962 Alors je veux un briefing, confidentiel et complet, et pas demain. 721 00:39:43,757 --> 00:39:45,551 Il y a en tout 120 000 soldats soviétiques. 722 00:39:45,718 --> 00:39:48,846 - Cent vingt mille ? - La 40e armée est en garnison 723 00:39:49,013 --> 00:39:50,114 dans les villes et les aéroports. 724 00:39:50,222 --> 00:39:52,808 Septième et huitième divisions d'infanterie, à Kaboul. 725 00:39:52,975 --> 00:39:55,644 La 18e, à Mazer-e-Sharif. La quatrième blindée... 726 00:39:55,811 --> 00:39:57,855 - Côté noyautage ? - Pardon ? 727 00:39:58,022 --> 00:39:59,607 Ils noyautent l'appareil d'état ? 728 00:39:59,773 --> 00:40:03,527 Des conseillers soviétiques ont fait main basse sur les renseignement, les ministères. 729 00:40:03,694 --> 00:40:05,029 Quels ministères ? 730 00:40:05,196 --> 00:40:06,488 La totalité. 731 00:40:06,906 --> 00:40:11,118 Enfin, bref, la 4e division blindée entoure la base aérienne de Bagram. 732 00:40:11,285 --> 00:40:12,411 La 7 e division blindée est... 733 00:40:12,578 --> 00:40:15,289 Mais qu'est-ce qu'ils attendent pour dégommer leurs hélicoptères ? 734 00:40:15,456 --> 00:40:18,292 - Pardon ? - Les hélicoptères, Harold. 735 00:40:18,417 --> 00:40:21,795 Pourquoi on leur file pas ce qu'il faut pour dégommer ces fameux hélicoptères ? 736 00:40:21,962 --> 00:40:25,341 Les hélicoptères constituent un problème. 737 00:40:27,301 --> 00:40:28,594 Ah bon ? 738 00:40:29,470 --> 00:40:31,722 - Écoutez... - Ils tirent sur des hélicoptères blindés, 739 00:40:31,889 --> 00:40:35,476 avec des fusils Enfield. C'est ce qu'utilisait Davy Crockett. 740 00:40:35,601 --> 00:40:38,395 Les Soviétiques ont des hélicos Hind blindés contre les balles. 741 00:40:38,562 --> 00:40:42,441 Oui, oui, je sais, je sais. Bon, dites-moi ce qu'il vous faut pour les abattre. 742 00:40:42,608 --> 00:40:45,319 - Vous voulez dire quoi ? - Dites-moi ce qu'il vous faut. 743 00:40:46,570 --> 00:40:47,655 Vous ne comprenez pas ? 744 00:40:47,821 --> 00:40:51,575 Il suffit de me dire ce qu'il vous faut, et je m'arrange pour vous l'obtenir. 745 00:40:51,742 --> 00:40:53,994 M. le député, je vous remercie de votre générosité, 746 00:40:54,161 --> 00:40:58,916 mais un afflux de devises et d'armement moderne pourrait attirer l'attention. 747 00:40:59,917 --> 00:41:02,336 - Quoi ? - Un afflux soudain de devises... 748 00:41:02,503 --> 00:41:05,506 - Attendez ! Ça pourrait attirer l'attention ? - Oui. 749 00:41:06,590 --> 00:41:09,093 Mais je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire. 750 00:41:09,260 --> 00:41:10,928 La guerre froide est un secret de polichinelle. 751 00:41:11,053 --> 00:41:12,120 Dois-je continuer mon briefing ? 752 00:41:12,221 --> 00:41:16,225 Vous avez vu ces camps de réfugiés ? Vous avez entendu ce qu'ils ont à dire ? 753 00:41:16,392 --> 00:41:19,520 M. le député, je suis tenu de vous faire un briefing. 754 00:41:19,895 --> 00:41:21,522 Dois-je continuer ? 755 00:41:21,939 --> 00:41:23,357 Non. Merci. 756 00:41:37,121 --> 00:41:42,042 Voyez, j'avais un voisin, quand j'étais ado, qui avait un nom tout droit sorti de Dickens. 757 00:41:43,294 --> 00:41:45,379 M. Charles Hazard. 758 00:41:46,797 --> 00:41:49,884 Ce M. Hazard avait une dent contre les chiens du quartier 759 00:41:50,050 --> 00:41:52,051 qui massacraient ses plates-bandes. 760 00:41:52,677 --> 00:41:54,470 Un jour, j'ai entendu des hurlements de l'autre côté de la rue. 761 00:41:54,637 --> 00:41:55,972 J'ai couru chez M. Hazard 762 00:41:56,139 --> 00:41:59,809 et j'ai vu une quinzaine de grandes personnes qui entouraient mon chien. 763 00:41:59,976 --> 00:42:03,771 Teddy se tordait par terre, dans des douleurs atroces, 764 00:42:04,397 --> 00:42:06,191 il avait plein de sang qui sortait de sa gueule. 765 00:42:06,316 --> 00:42:08,568 M. Hazard lui avait donné une gamelle de verre pilé 766 00:42:08,735 --> 00:42:11,905 qu'il avait mélangé à de la pâtée pour chien. 767 00:42:13,656 --> 00:42:15,241 Quelle a été votre réaction ? 768 00:42:15,825 --> 00:42:18,870 J'ai acheté de l'essence et je lui ai brûlé ses plates-bandes. 769 00:42:19,037 --> 00:42:21,372 Mais je trouvais que ça suffisait pas, alors... 770 00:42:22,582 --> 00:42:26,127 Alors, je me suis rappelé que ce M. Hazard était un élu. 771 00:42:26,294 --> 00:42:28,546 C'était le premier adjoint de notre commune. 772 00:42:28,713 --> 00:42:31,508 Sa réélection, tous les deux ans, était une simple formalité. 773 00:42:31,674 --> 00:42:36,012 Alors, le jour du scrutin, j'ai pris la voiture pour aller dans les quartiers noirs. 774 00:42:36,179 --> 00:42:39,390 Ces gens n'avaient jamais pris part à aucune de ces élections, et... 775 00:42:39,557 --> 00:42:42,352 Je n'avais que 13 ans, mais j'avais un permis tracteur. 776 00:42:43,978 --> 00:42:46,731 J'ai mis des électeurs noirs plein ma voiture jusqu'au bureau de vote. 777 00:42:46,898 --> 00:42:51,110 J'ai patienté, je les ai accompagnés, mais avant qu'ils descendent et aillent voter, 778 00:42:51,277 --> 00:42:56,324 j'ai dit : "Je ne cherche pas à vous influencer, mais je tiens à vous signaler 779 00:42:56,491 --> 00:42:59,994 que M. Charles Hazard a intentionnellement tué mon chien." 780 00:43:02,497 --> 00:43:05,166 Environ 400 personnes ont voté lors de cette élection, 781 00:43:05,250 --> 00:43:07,794 dont 96 que j'avais conduites au bureau de vote. 782 00:43:08,920 --> 00:43:10,964 Hazard a perdu de 16 voix. 783 00:43:14,592 --> 00:43:18,054 Et c'est ce jour-là que je suis tombé amoureux de l'Amérique. 784 00:43:21,683 --> 00:43:23,393 On atterrit à quelle heure ? 785 00:43:24,102 --> 00:43:26,062 7 h 30, heure de Washington. 786 00:43:26,855 --> 00:43:29,357 Je veux la C.I.A. dans mon bureau à 10 h 787 00:43:30,233 --> 00:43:32,694 et au minimum, l'adjoint au sous-directeur. 788 00:43:33,194 --> 00:43:35,780 Dites-leur que si jamais je ne vois personne à 10 h, 789 00:43:35,947 --> 00:43:40,785 je me mets à rogner leur dotation, au rythme d'un million de dollars la minute. 790 00:43:41,077 --> 00:43:42,245 Oui, monsieur. 791 00:43:42,662 --> 00:43:45,373 Dites-leur de me servir la même chose. 792 00:43:46,124 --> 00:43:47,333 Oui, monsieur. 793 00:43:50,253 --> 00:43:52,088 Les A.K., les lance-grenades R.P.G.-7, 794 00:43:52,255 --> 00:43:55,383 et les mortiers de 82 arrivent au Pakistan par air ou par mer, 795 00:43:55,550 --> 00:43:57,135 puis des camions les acheminent vers la frontière afghane. 796 00:43:57,302 --> 00:43:59,095 Que nous leur faisons passer à dos de mulet, 797 00:43:59,262 --> 00:44:00,962 qui sont un peu plus chers que ce qu'on avait prévu. 798 00:44:00,972 --> 00:44:02,557 - Les mulets ? - C'est 2 400 pièces, 799 00:44:02,724 --> 00:44:04,601 - plus les frais de véto. - Pourquoi le véto ? 800 00:44:04,767 --> 00:44:07,937 Maladies, fièvre aphteuse, sans compter leurs oreilles à nettoyer. 801 00:44:08,104 --> 00:44:10,356 Les mulets sont beaucoup mieux soignés que les Afghans. 802 00:44:10,523 --> 00:44:13,735 Et il y aura un supplément si on veut qu'ils soient déjà dressés. 803 00:44:13,902 --> 00:44:15,402 - À faire quoi ? - À transporter des munitions 804 00:44:15,528 --> 00:44:16,529 à travers les montagnes. 805 00:44:16,654 --> 00:44:17,947 Ils ne font pas ça d'instinct ? 806 00:44:18,114 --> 00:44:20,700 C'est pas le genre de chose qu'ils sont portés à faire de naissance ? 807 00:44:20,825 --> 00:44:24,037 L'Afghanistan pensera un jour à se doter d'un putain de réseau routier ? 808 00:44:24,204 --> 00:44:25,872 - Gust. - Ouais ? 809 00:44:26,039 --> 00:44:27,874 J'ai du taf pour toi. 810 00:44:28,958 --> 00:44:30,251 Il faut que vous soyez plus précis... 811 00:44:30,418 --> 00:44:32,795 Tout a été chamboulé. Prends ton agenda, je vais te montrer. 812 00:44:32,962 --> 00:44:33,963 D'accord. 813 00:44:35,298 --> 00:44:37,091 Pas de problème. Merci. 814 00:44:38,760 --> 00:44:42,555 - Il ne va plus tarder plus, maintenant. - Ne vous en faites pas pour moi. Ça va. 815 00:44:44,140 --> 00:44:45,808 - Bonjour. - Bonjour, M. le député. 816 00:44:45,975 --> 00:44:47,519 - Contente de vous revoir. - Marla. 817 00:44:47,685 --> 00:44:49,020 - Contente de vous revoir. - Suzanne. 818 00:44:49,187 --> 00:44:50,563 Contente de vous revoir. 819 00:44:52,023 --> 00:44:54,192 - Vous, qui êtes-vous ? - C'est Gust Avrakotos. 820 00:44:54,359 --> 00:44:56,027 Il arrive de Langley avec les renseignements 821 00:44:56,194 --> 00:44:58,071 - que vous vouliez. - Bonnie ! 822 00:44:58,738 --> 00:45:01,241 - Oui, monsieur ? - J'avais dit l'adjoint du sous-directeur. 823 00:45:01,407 --> 00:45:03,243 - Je leur ai... - Un adjoint au sous-directeur ne va pas 824 00:45:03,409 --> 00:45:04,410 au Capitole sans être cité à comparaître. 825 00:45:04,577 --> 00:45:07,163 Mais je suis le mec qu'il vous faut. Je suis au bureau afghan. 826 00:45:07,330 --> 00:45:09,123 - Vous êtes au bureau afghan ? - Oui. 827 00:45:09,290 --> 00:45:11,793 J'en reviens et je serais pas trop fier, à votre place. 828 00:45:11,918 --> 00:45:14,212 Je sais. Et ça fait une sacrée trotte. 829 00:45:14,379 --> 00:45:16,089 Ces neuf heures de vol, avec les vents contraires, 830 00:45:16,256 --> 00:45:18,299 et escale forcée à Bruxelles. Plus le décalage horaire. 831 00:45:18,466 --> 00:45:21,427 - Je serais ronchon, moi aussi. - C'est pas pour ça que je suis ronchon. 832 00:45:21,594 --> 00:45:25,640 On a tenu à vous offrir ceci. On sait que vous aimez le single malt. 833 00:45:25,807 --> 00:45:27,183 C'est du Talisker. 834 00:45:27,350 --> 00:45:29,269 Robert Louis Stevenson le cite dans un poème, 835 00:45:29,435 --> 00:45:31,145 Le Retour au pays d'un Écossais. 836 00:45:31,312 --> 00:45:33,106 "Un breuvage roi qui se fête, 837 00:45:33,273 --> 00:45:35,650 Talisker, Isla ou Glenlivet." 838 00:45:35,817 --> 00:45:38,236 - Vous êtes qui, déjà ? - Gust Avrakotos. 839 00:45:39,696 --> 00:45:42,657 - Dites à Bonnie d'assister à l'entrevue. - Bien, monsieur. 840 00:45:43,533 --> 00:45:45,118 Qu'est-ce qui me vaut ce cadeau ? 841 00:45:45,285 --> 00:45:48,037 De la part du bureau afghan pour avoir doublé le budget moudjahidin. 842 00:45:48,204 --> 00:45:50,874 Bien, merci. 843 00:45:51,541 --> 00:45:53,001 C'est pas grand-chose. 844 00:45:53,376 --> 00:45:55,795 Ben, c'est une bonne bouteille de Scotch. 845 00:45:56,671 --> 00:45:59,465 - Ça doit pas se trouver partout. - Pas grand-chose de doubler le budget. 846 00:45:59,632 --> 00:46:02,552 Dix millions pour des opérations secrètes contre les Russes, c'est minuscule. 847 00:46:02,719 --> 00:46:05,138 - Vous débarquez, ou quoi ? - Non, mais attendez. 848 00:46:05,305 --> 00:46:07,599 - Rappelez-moi votre nom déjà ? - Gust Avrakotos. 849 00:46:07,765 --> 00:46:09,726 - Gus Avrakotos ? - Ouais. 850 00:46:09,893 --> 00:46:11,477 Ça vous dérange si je vous appelle Gus ? 851 00:46:11,644 --> 00:46:13,980 Non, moi en fait, c'est Gust, avec un "t", mais on s'en tape. 852 00:46:14,147 --> 00:46:19,485 Il y a 15 heures, j'ai proposé à Harold Holt de lui donner la clé du coffre. C'est clair ? 853 00:46:20,403 --> 00:46:24,574 J'étais là, au bureau d'Islamabad, et je lui ai dit : "Combien il vous faudrait ?" 854 00:46:24,741 --> 00:46:26,159 J'ai eu l'impression de le contrarier. 855 00:46:26,326 --> 00:46:28,995 Holt est un gland monumental, un bouffeur de caviar, sale gosse de riche. 856 00:46:29,162 --> 00:46:30,788 C'est un clown, un mauvais chef d'antenne. 857 00:46:30,955 --> 00:46:33,917 Je suis pas du genre mauvaise langue, mais il va nous faire zigouiller. 858 00:46:34,083 --> 00:46:35,168 - Ah ouais ? - Ouais. 859 00:46:35,335 --> 00:46:38,129 Comment il espère vaincre les Soviétiques en Afghanistan sans... 860 00:46:38,296 --> 00:46:40,256 - "Un afflux soudain de devises et de..." - Un afflux soudain de devises 861 00:46:40,423 --> 00:46:41,674 et d'armement moderne attirerait l'attention. 862 00:46:41,841 --> 00:46:44,219 Il ne cherche pas à vaincre les Soviétiques, M. le député. 863 00:46:44,385 --> 00:46:46,846 Mais qu'est-ce que vous me chantez ? 864 00:46:47,514 --> 00:46:48,765 Veuillez m'excuser. 865 00:46:49,974 --> 00:46:51,601 Je suis l'assistante du député, Bonnie Bach. 866 00:46:51,768 --> 00:46:52,852 Gust Avrakotos. 867 00:46:53,019 --> 00:46:54,604 Gus, j'ai besoin de mon bureau, deux secondes. 868 00:46:54,771 --> 00:46:56,356 - Bien sûr. - Nymphette ! 869 00:47:00,193 --> 00:47:02,695 Hé ! N'en jetez plus ! 870 00:47:02,862 --> 00:47:03,988 Dites-moi ce qui se passe. 871 00:47:04,155 --> 00:47:06,282 La brigade chargée par le ministère de la Justice d'enquêter l'an passé 872 00:47:06,449 --> 00:47:08,535 sur des présomptions de rapports sexuels entre parlementaires 873 00:47:08,701 --> 00:47:12,413 et stagiaires masculins a vu l'enquête élargie à la consommation de drogue 874 00:47:12,580 --> 00:47:14,415 par les sénateurs et les députés. 875 00:47:14,582 --> 00:47:15,882 Vous connaissez un certain Paul Brown ? 876 00:47:15,917 --> 00:47:16,876 Il n'a pas à répondre. Ne répondez rien. 877 00:47:17,043 --> 00:47:18,002 Oh, merde. 878 00:47:18,169 --> 00:47:22,090 Paul Brown, qui est sous le coup d'une enquête fédérale pour escroquerie. 879 00:47:22,715 --> 00:47:25,552 Il m'a demandé d'investir dans un feuilleton télé pour Crystal. 880 00:47:25,718 --> 00:47:28,012 Il déclare vous avoir vu sniffer de la cocaïne à neuf reprises 881 00:47:28,179 --> 00:47:30,014 dans la suite fantaisie d'un hôtel de Las Vegas. 882 00:47:30,181 --> 00:47:32,851 Brian Ross, de N.B.C., va sortir l'info. 883 00:47:33,017 --> 00:47:36,896 C'est vrai, les filles. J'étais bien à Las Vegas avec Crystal et Paul Brown, 884 00:47:37,063 --> 00:47:39,274 parce qu'elle voulait que je parle avec lui de ce machin. 885 00:47:39,440 --> 00:47:41,025 Il y avait de la cocaïne ? 886 00:47:42,193 --> 00:47:44,227 J'aimerais que vous alliez à côté, plancher sur un communiqué. 887 00:47:44,362 --> 00:47:45,780 - Faut téléphoner à Stu. - D'accord, je vais l'appeler. 888 00:47:45,947 --> 00:47:47,949 - Nymphette, commence juste... - Tout ira bien, les enfants. 889 00:47:48,116 --> 00:47:49,576 Pas de panique. Je voudrais revenir à... 890 00:47:49,742 --> 00:47:50,702 Gus ! 891 00:47:52,787 --> 00:47:54,122 Vous avez un problème ? 892 00:47:54,956 --> 00:47:55,915 Non. 893 00:47:56,082 --> 00:47:58,585 Comment ça, il ne cherche pas à vaincre les Soviétiques ? 894 00:47:58,751 --> 00:48:01,296 Il veut les saigner à blanc pour se venger du Vietnam. 895 00:48:01,462 --> 00:48:02,881 Faire en sorte qu'ils doivent constamment envoyer des troupes 896 00:48:03,047 --> 00:48:04,257 et du fric, et encore des troupes, et encore du fric, 897 00:48:04,424 --> 00:48:06,217 jusqu'à ce qu'ils pètent les plombs, comme nous dans le temps. 898 00:48:06,384 --> 00:48:08,970 La stratégie des États-Unis en Afghanistan, 899 00:48:09,137 --> 00:48:11,055 c'est laisser les Afghans se faire tirer comme des lapins jusqu'à 900 00:48:11,222 --> 00:48:13,589 - ce que les Russes aient plus de balles ? - C'est la stratégie de Holt, 901 00:48:13,600 --> 00:48:15,393 - non celle des États- Unis. - C'est quoi, celle des États-Unis ? 902 00:48:15,560 --> 00:48:18,062 En vérité, elle est inexistante. Mais on s'y attelle. 903 00:48:18,229 --> 00:48:20,648 - Qui ça, on ? - Moi, et trois autres gars. 904 00:48:21,441 --> 00:48:23,109 - Vous voulez bien m'excuser ? - Bien sûr. 905 00:48:27,864 --> 00:48:28,907 Alors, ça donne quoi ? 906 00:48:29,073 --> 00:48:32,243 "Le député Charles Wilson a appris que son nom était sur la liste de parlementaires 907 00:48:32,410 --> 00:48:35,163 faisant l'objet d'une enquête menée par une brigade du ministère..." 908 00:48:35,330 --> 00:48:36,498 Évitons le terme brigade. On dirait 909 00:48:36,664 --> 00:48:37,832 - qu'Eliot Ness est à la tête de ce truc. - Ah oui. 910 00:48:37,999 --> 00:48:40,502 Qui est à la tête de tout ça ? Qui est le procureur ? 911 00:48:40,668 --> 00:48:42,295 Rudolph Giuliani, juridiction de New York. 912 00:48:42,462 --> 00:48:43,922 - Vous le connaissez ? - Non. 913 00:48:44,088 --> 00:48:46,132 Ça fait si longtemps que ça dure. Faut dire ça, aussi. 914 00:48:46,299 --> 00:48:49,302 "Charles Wilson a appris que son nom était sur la longue liste de parlementaires 915 00:48:49,469 --> 00:48:51,721 faisant l'objet d'une enquête menée par le ministère de la Justice, 916 00:48:51,888 --> 00:48:54,557 dans le cadre d'une instruction ambitieuse et déjà vieille de 18 mois, 917 00:48:54,682 --> 00:48:56,476 n'ayant donné lieu à aucune condamnation." 918 00:48:56,643 --> 00:48:58,603 "Le député Wilson ne fait l'objet d'aucune mise en examen, 919 00:48:58,770 --> 00:49:00,563 et n'a pas été interrogé par les autorités. 920 00:49:00,730 --> 00:49:03,399 Il rejette toute accusation d'acte répréhensible ou illicite, 921 00:49:03,525 --> 00:49:05,401 et apportera sa pleine coopération à l'enquête en cours." 922 00:49:05,568 --> 00:49:07,779 - Oui. Demandez l'aval de Stu. - Bien, monsieur. 923 00:49:09,572 --> 00:49:10,573 Gus. 924 00:49:13,535 --> 00:49:15,995 - Vous, et trois autres gars ? - Ouais. 925 00:49:16,162 --> 00:49:19,874 Je vais vous dire la même chose qu'à Harold Holt. Je peux trouver les fonds. 926 00:49:20,041 --> 00:49:22,961 Si dix millions, c'est une plaisanterie, bien. Combien il vous faut ? 927 00:49:23,127 --> 00:49:24,894 - Pour faire quoi ? - Pour descendre les hélicoptères. 928 00:49:24,920 --> 00:49:25,987 Pour descendre les hélicoptères. 929 00:49:26,129 --> 00:49:28,590 Si on leur donne les moyens de descendre ces d'hélicoptères, 930 00:49:28,757 --> 00:49:30,024 les choses tourneront en notre faveur. 931 00:49:30,175 --> 00:49:33,512 Je connais une histoire sur un maître zen et un petit garçon. 932 00:49:33,679 --> 00:49:35,472 Alors... Bien sûr. 933 00:49:38,892 --> 00:49:41,311 - C'est Stu. - Prenez l'autre appareil. 934 00:49:43,397 --> 00:49:44,356 Stu ? 935 00:49:44,940 --> 00:49:46,775 Non. Non, tout ira bien. 936 00:49:46,942 --> 00:49:48,819 C'était une soirée à Vegas. 937 00:49:49,236 --> 00:49:51,071 Un max de drogue, des gens que je connaissais pas. 938 00:49:51,238 --> 00:49:54,449 J'y étais avec Crystal Lee et un certain Paul Brown, 939 00:49:54,616 --> 00:49:57,661 qui voulait que j'investisse dans un feuilleton pour Crystal. 940 00:49:58,120 --> 00:49:59,162 J'en sais rien. 941 00:49:59,329 --> 00:50:02,290 J'en sais rien, moi. Une sorte de Dallas situé à Washington. 942 00:50:02,456 --> 00:50:04,500 Enfin, Stu... Qu'est-ce que ça peut faire ? 943 00:50:04,667 --> 00:50:05,668 Ça roule. 944 00:50:06,419 --> 00:50:07,420 Ça roule. 945 00:50:08,087 --> 00:50:10,214 Est-ce que Crystal confirmera que vous n'avez pas touché à la drogue ? 946 00:50:10,381 --> 00:50:12,592 Vous voulez bien sortir le communiqué. 947 00:50:12,842 --> 00:50:14,260 Je vais vous dire, moi... 948 00:50:14,635 --> 00:50:18,139 Vous n'auriez jamais dû être dans la même pièce, M. le député. 949 00:50:20,683 --> 00:50:21,684 Gus ! 950 00:50:23,060 --> 00:50:26,439 - Ouais. - Les Suisses font un canon anti-aérien 951 00:50:26,606 --> 00:50:28,316 - du nom d'Oerlikon. - Écoutez, Charlie. 952 00:50:28,482 --> 00:50:31,694 - Calibre 20 mm, cadence de tir élevée. - Je connais l'Oerlikon. 953 00:50:31,861 --> 00:50:34,780 - Oubliez pas le chauffeur de la limousine. - Qu'est-ce que vous voulez dire ? 954 00:50:34,947 --> 00:50:37,657 Vous avez dû prendre une limo, du casino à l'aéroport, a priori. 955 00:50:37,824 --> 00:50:40,410 C'est facile de retrouver le chauffeur, de le sommer à comparaître, 956 00:50:40,577 --> 00:50:42,144 pour savoir s'il y avait du louche à l'arrière. 957 00:50:42,287 --> 00:50:44,206 Alors, si vous voulez rattraper le coup... 958 00:50:44,372 --> 00:50:45,749 Vous écoutiez à la porte ? 959 00:50:45,916 --> 00:50:47,667 - J'écoutais pas à la porte. - Vous étiez là, 960 00:50:47,834 --> 00:50:49,878 - oreille collée à cette putain de porte ? - Non. 961 00:50:50,045 --> 00:50:52,380 Comment vous avez... C'est une putain de porte ! 962 00:50:52,547 --> 00:50:54,216 Vous m'avez écouté derrière la porte ? 963 00:50:54,382 --> 00:50:55,634 J'étais pas derrière la porte. Soyez pas crétin. 964 00:50:55,800 --> 00:50:58,136 - J'ai "microté" la bouteille de whisky. - Quoi ? 965 00:50:59,221 --> 00:51:03,225 Il y a un émetteur. J'ai un machin dans l'oreille. Pas la peine d'en faire une histoire. 966 00:51:03,391 --> 00:51:06,603 C'est pas croyable, ça ! Vous êtes qui ? Vous êtes qui, putain ? 967 00:51:06,770 --> 00:51:08,396 Vous fatiguez pas, je l'ai enlevé. 968 00:51:08,563 --> 00:51:10,899 Je voulais vous en parler, mais j'ai dû quitter la pièce, 969 00:51:11,066 --> 00:51:13,133 - vu qu'on vous mettait en examen. - Je suis pas mis en examen. 970 00:51:13,151 --> 00:51:15,444 - Il y a une caméra, aussi ? - Ça va, arrêtez la parano. 971 00:51:15,611 --> 00:51:16,695 Ben, tiens ! 972 00:51:16,862 --> 00:51:19,823 Vous voulez bien "démicroter" ma bouteille de Scotch ? 973 00:51:20,282 --> 00:51:21,283 Bien sûr ! 974 00:51:24,078 --> 00:51:27,164 J'ai vu deux gosses qui avaient eu les mains arrachées 975 00:51:27,665 --> 00:51:29,291 en essayant de ramasser un objet brillant. 976 00:51:29,458 --> 00:51:32,378 Il arrive que les gosses prennent ces bombes pour des jouets 977 00:51:32,545 --> 00:51:34,755 - laissés là pour les enfants. - Ouais. 978 00:51:35,422 --> 00:51:36,882 - Ils violent les femmes et... - Ouais. 979 00:51:37,049 --> 00:51:40,135 - ... embrochent celles enceintes. - Il n'y a pas de mot pour ça. 980 00:51:40,302 --> 00:51:43,305 Mais ça ne les dissuade par d'aller affronter les soldats de l'armée rouge. 981 00:51:43,472 --> 00:51:45,432 Aucun ne manque à l'appel. Jamais vu une chose pareille. 982 00:51:45,599 --> 00:51:47,101 Ouais, moi non plus. 983 00:51:47,810 --> 00:51:50,396 Soyons bien clairs. J'ai autant envie que vous de tuer du Russe. 984 00:51:50,563 --> 00:51:53,523 Est-ce que l'Oerlikon est la bonne arme ? Celui qu'il leur faut ? 985 00:51:53,690 --> 00:51:55,316 Vous voulez que je vous dise ? 986 00:51:55,650 --> 00:51:56,609 Vous sortez d'un long vol. 987 00:51:56,776 --> 00:51:58,361 Vous êtes en état de stress. Vous êtes en état d'arrestation. 988 00:51:58,528 --> 00:51:59,946 Je suis pas en état d'arrestation. 989 00:52:00,113 --> 00:52:01,614 - Vous buvez ? - Et comment ! 990 00:52:01,781 --> 00:52:03,241 Bon, on y goûte, à ce Scotch 991 00:52:03,408 --> 00:52:05,042 ou ça libérera du gaz sarin quand je l'ouvrirai ? 992 00:52:05,201 --> 00:52:08,037 En principe, non, mais ouvrez-le là-bas. 993 00:52:13,668 --> 00:52:16,087 Comment un gars comme vous a pu être engagé à l'agence ? 994 00:52:16,254 --> 00:52:19,382 - Un gars de la rue vous voulez dire ? - Vous êtes pas James Bond. 995 00:52:19,549 --> 00:52:22,886 Vous êtes pas Thomas Jefferson. Et un partout. 996 00:52:23,178 --> 00:52:24,179 Balle au centre. 997 00:52:25,972 --> 00:52:27,432 Comme il n'y a aucune raison 998 00:52:27,599 --> 00:52:30,559 pour que je sois ici, on va dire que j'ai un don. 999 00:52:33,145 --> 00:52:35,522 Ils doivent descendre ces hélicoptères, Gus. 1000 00:52:35,689 --> 00:52:38,150 Il leur faut au moins 50 Oerlikon. 1001 00:52:38,317 --> 00:52:40,317 Ben, ça va coûter beaucoup plus que dix millions de dollars ! 1002 00:52:40,360 --> 00:52:42,154 Pour la quatrième fois, je peux réunir les fonds. 1003 00:52:42,321 --> 00:52:43,530 Ah ouais ? Comment ? 1004 00:52:43,697 --> 00:52:46,783 Est-ce que l'Oerlikon est l'arme que je dois recommander ? 1005 00:52:46,992 --> 00:52:48,327 Je sais pas. 1006 00:52:48,494 --> 00:52:50,954 - Qui le saura ? - Un as de l'armement. Mike Vickers. 1007 00:52:51,121 --> 00:52:53,123 - Je l'appellerai. - On l'appelle tout de suite. 1008 00:52:59,338 --> 00:53:01,256 Alors, petit test. 1009 00:53:01,924 --> 00:53:03,509 Vous voyez l'ado attardé en chemise blanche, 1010 00:53:03,675 --> 00:53:06,552 - qui joue contre quatre types à la fois ? - Ouais. 1011 00:53:06,928 --> 00:53:11,599 À votre avis, lequel des cinq est l'expert en armes stratégiques de la C.I.A. ? 1012 00:53:14,101 --> 00:53:17,730 C'était une question piège, Charlie. C'est l'ado attardé en chemise blanche. 1013 00:53:17,897 --> 00:53:19,440 C'est pas défendu de se marrer en passant. 1014 00:53:19,607 --> 00:53:22,109 - Mike ! - Oui. Une seconde. 1015 00:53:22,652 --> 00:53:24,320 C'est urgent, Mike. 1016 00:53:28,491 --> 00:53:29,867 Continuez à jouer. 1017 00:53:31,285 --> 00:53:33,371 Mike Vickers, je te présente le député Charles Wilson, 1018 00:53:33,538 --> 00:53:35,456 de la sous-commission au budget défense. 1019 00:53:35,623 --> 00:53:38,042 - Comment allez-vous, monsieur ? - Bien, merci. 1020 00:53:39,043 --> 00:53:41,878 - Vous avez quel âge ? - J'aurai 30 ans dans huit jours. 1021 00:53:42,045 --> 00:53:44,339 Et c'est ça, l'expert en armes auprès de la C.I.A. ? 1022 00:53:44,506 --> 00:53:46,107 - Parmi d'autres. - Mais c'est le plus chevronné. 1023 00:53:46,258 --> 00:53:47,217 - Bon... - Mike ! 1024 00:53:47,384 --> 00:53:49,553 Fou prend cavalier en B 7. 1025 00:53:49,719 --> 00:53:51,263 Il a même pas besoin de regarder l'échiquier. 1026 00:53:51,429 --> 00:53:52,472 C'est un talent très utile, 1027 00:53:52,639 --> 00:53:55,559 si un jour Boris Spassky envahit l'Afghanistan. 1028 00:53:55,725 --> 00:53:57,936 Mon cabinet n'a pas dit à Langley que j'étais pas d'humeur 1029 00:53:58,103 --> 00:53:59,062 - à me laisser prendre pour un con ? - Charlie... 1030 00:53:59,229 --> 00:54:01,273 Vous préférez traiter avec moi ou avec la Maison-Blanche ? 1031 00:54:01,439 --> 00:54:04,234 C'est un béret vert. Il s'est entraîné avec les commandos SEAL. 1032 00:54:04,401 --> 00:54:06,820 - On vous prend pas pour un con. - Mike ? 1033 00:54:06,987 --> 00:54:09,823 - Ouais ? T'as joué quoi ? - Cavalier C 5 vers fou dame 5. 1034 00:54:09,990 --> 00:54:11,491 D'accord, reine prend tour, en H 3. 1035 00:54:11,658 --> 00:54:14,578 Hé, toi, à droite ! T'avise pas d'échanger les reines avec moi. 1036 00:54:14,744 --> 00:54:15,745 Merde. 1037 00:54:16,163 --> 00:54:18,581 D'accord. Bon, toutes mes excuses. 1038 00:54:19,582 --> 00:54:20,666 Ami, ami ? 1039 00:54:20,875 --> 00:54:24,128 En tant qu'ex-officier de marine, Mike, j'aurais dû être plus perspicace. 1040 00:54:24,295 --> 00:54:26,130 En tant qu'ex-officier de marine, ça m'aurait surpris que vous le soyez. 1041 00:54:26,297 --> 00:54:27,298 C'est quoi ce bordel, Mike ? 1042 00:54:27,464 --> 00:54:29,258 Il s'est excusé ! 1043 00:54:29,425 --> 00:54:30,801 Que puis-je faire pour vous, monsieur ? 1044 00:54:30,968 --> 00:54:33,721 Il veut soumettre une recommandation à sa commission. 1045 00:54:33,888 --> 00:54:36,807 Le canon suisse Oerlikon S.T.A. anti-aérien, c'est ça que tu choisirais 1046 00:54:36,974 --> 00:54:39,351 pour descendre les hélicoptères M.I.- 24 Hind, dans la montagne ? 1047 00:54:39,518 --> 00:54:40,561 L'Oerlikon est un bon début, 1048 00:54:40,728 --> 00:54:42,795 mais les Russes n'auront qu'à voler à une altitude plus élevée. 1049 00:54:42,938 --> 00:54:43,981 Qu'est ce qu'il faudrait ? 1050 00:54:44,148 --> 00:54:46,817 A.K.-47, A.K.-74, A.K.M.S. 1051 00:54:46,984 --> 00:54:48,986 Les Russes ont pas déboulé en Afghanistan en camping-car. 1052 00:54:49,153 --> 00:54:50,529 Ils sont venus en char T-55. 1053 00:54:50,696 --> 00:54:53,365 Les insurgés ont besoin de lance-grenades anti-char R.P.G.-7, 1054 00:54:53,491 --> 00:54:57,827 roquettes Katyusha 107 mm, mines à fil, plastique, vélos piégés, fusils snipers, 1055 00:54:57,994 --> 00:54:59,329 et les munitions qui vont avec tout ça : 1056 00:54:59,496 --> 00:55:01,164 radio à haute fréquence et transmission par rafale 1057 00:55:01,331 --> 00:55:03,833 pour que nos gars soient plus dur à trouver. 1058 00:55:04,000 --> 00:55:05,934 J'ai mis tout ça dans un rapport. Vous n'avez qu'à le lire. 1059 00:55:06,044 --> 00:55:08,254 Vous seriez bien le premier. 1060 00:55:09,506 --> 00:55:11,716 Envoyez-moi une copie immédiatement, sous pli sécurisé. 1061 00:55:11,883 --> 00:55:14,010 - Pas de problème. Au revoir. - Salut. 1062 00:55:16,804 --> 00:55:19,557 - Il y a eu un rapport ? - C'est pas si simple. 1063 00:55:19,933 --> 00:55:22,644 - Pourquoi ? - Primo, c'est une opération clandestine. 1064 00:55:22,810 --> 00:55:24,354 Quand un partisan afghan se fait prendre, 1065 00:55:24,521 --> 00:55:25,855 faut pas qu'il ait une arme américaine. 1066 00:55:26,022 --> 00:55:27,815 C'est comme ça qu'une guerre froide se transforme en vraie guerre. 1067 00:55:27,982 --> 00:55:29,817 Faut toujours avoir ça en tête. 1068 00:55:29,984 --> 00:55:31,860 Donc tout ce que nous leur livrons doit pouvoir passer, 1069 00:55:32,027 --> 00:55:34,863 de manière plausible, pour du matériel pris aux Soviétiques. 1070 00:55:35,030 --> 00:55:36,615 - Ouais, c'est ça. - Vous savez qui est doué pour ça ? 1071 00:55:36,782 --> 00:55:39,034 - Israël et l'Égypte. - Exact. 1072 00:55:40,702 --> 00:55:42,037 Ce que Vickers vient de passer en revue 1073 00:55:42,204 --> 00:55:44,540 risque de coûter pas loin de 40 millions de dollars. 1074 00:55:44,915 --> 00:55:47,459 - J'ai dit que j'aurai le budget pour ça. - Et comment ? 1075 00:55:48,502 --> 00:55:50,536 J'aimerais savoir comment vous aurez l'approbation du Congrès, 1076 00:55:50,671 --> 00:55:52,405 alors qu'ils ont dit non aux Contras pour que dalle, 1077 00:55:52,422 --> 00:55:55,008 pour cinq millions de dollars, malgré la demande expresse du président. 1078 00:55:55,175 --> 00:55:57,275 Lorsque des fonds secrets sont approuvés par la sous-commission, 1079 00:55:57,302 --> 00:55:59,429 les parlementaires doivent lui donner un blanc-seing. 1080 00:55:59,596 --> 00:56:01,682 Ils connaissent le montant global, mais pas la répartition. 1081 00:56:01,849 --> 00:56:05,769 Donc, en pratique, vos dix millions de dollars peuvent se multiplier par quatre. 1082 00:56:05,936 --> 00:56:07,970 Tout le monde n'y verra que du feu, à part l'armée soviétique. 1083 00:56:08,063 --> 00:56:09,814 Parce que le Congrès voterait à l'aveuglette ? 1084 00:56:09,981 --> 00:56:10,948 C'est la beauté de la chose ! 1085 00:56:11,107 --> 00:56:12,775 Il suffit de convaincre les neuf autres membres. 1086 00:56:12,942 --> 00:56:14,402 Le seul à convaincre, c'est le président. 1087 00:56:14,569 --> 00:56:16,237 - Doc Long. - Doc Long. 1088 00:56:16,654 --> 00:56:19,657 Et si Doc vous soutient, vous aurez l'appui des autres membres ? 1089 00:56:19,824 --> 00:56:20,858 - Ouais. - Je ne vous crois pas. 1090 00:56:20,992 --> 00:56:21,993 J'en ai rien à battre. 1091 00:56:22,160 --> 00:56:25,621 Dire qu'avant ce matin, je savais même pas que j'avais jamais entendu parler de vous. 1092 00:56:25,788 --> 00:56:27,331 Ben, demandez autour de vous. 1093 00:56:27,540 --> 00:56:29,584 - C'est fait. - Qu'est ce que vous avez trouvé ? 1094 00:56:29,750 --> 00:56:33,129 Votre plus grande réussite législative, en six mandats, c'est d'avoir été réélu cinq fois. 1095 00:56:33,296 --> 00:56:34,297 Rien d'autre ? 1096 00:56:34,463 --> 00:56:37,758 Un grand nombre de vos collègues ont un ascenseur à vous renvoyer. 1097 00:56:37,967 --> 00:56:39,427 Balèze, hein ? 1098 00:56:39,677 --> 00:56:43,222 Je représente l'unique circonscription américaine qui ne réclame rien de rien. 1099 00:56:43,389 --> 00:56:46,224 Ils veulent garder leurs flingues, payer peu d'impôts, point final. 1100 00:56:46,391 --> 00:56:49,102 Du coup, je rends service. Je peux voter oui à un tas de choses. 1101 00:56:51,354 --> 00:56:54,482 Aujourd'hui, il y a trois autres gars et moi qui tuons du Russe. 1102 00:56:54,649 --> 00:56:55,817 Est-ce qu'il serait possible 1103 00:56:55,984 --> 00:56:59,696 que je sois tombé sur le seul élu du Congrès qui puisse nous appuyer ? 1104 00:57:01,656 --> 00:57:03,909 Laissez-moi une semaine pour organiser tout ça. 1105 00:57:04,075 --> 00:57:07,704 Et faites votre valise. J'ai un ami, un marchand d'armes israélien. 1106 00:57:08,246 --> 00:57:10,123 C'est l'homme de la situation, pauvres de nous ! 1107 00:57:10,290 --> 00:57:12,417 - Eh ben, ça promet ! - Ouais. 1108 00:57:13,376 --> 00:57:14,169 Salut ! 1109 00:57:15,712 --> 00:57:17,130 On a besoin de toi, Zvi. 1110 00:57:17,297 --> 00:57:19,007 Tu seras notre homme au parlement israélien. 1111 00:57:20,258 --> 00:57:23,594 - Je ne siège pas au parlement israélien. - C'est ça qui te rendra si efficace. 1112 00:57:23,761 --> 00:57:25,971 Personne n'a autant de poids que toi à la 10e Knesset. 1113 00:57:26,138 --> 00:57:28,140 Personne n'entretient de tels liens avec son président. 1114 00:57:28,307 --> 00:57:30,434 On va avoir besoin que tu retiennes Menachem par la manche, 1115 00:57:30,601 --> 00:57:34,396 quand il apprendra qu'on travaille avec l'Égypte et les Saoudiens. 1116 00:57:34,897 --> 00:57:37,691 Dis-lui. Dis-lui pourquoi on a besoin de lui. 1117 00:57:38,275 --> 00:57:40,778 - Moi, je dis rien du tout. - Pourquoi ? 1118 00:57:41,195 --> 00:57:43,739 Putain, je sais pas d'où ils sortent, ces deux mecs. 1119 00:57:43,906 --> 00:57:45,908 - C'est pas des gardes du corps ? - C'est pas les nôtres. 1120 00:57:51,330 --> 00:57:53,916 Bon, parlons peu, parlons bien. 1121 00:57:54,583 --> 00:57:57,086 Tu me demandes de pousser Israël 1122 00:57:57,753 --> 00:58:02,340 à créer un partenariat avec l'Égypte, le Pakistan, et l'Afghanistan ? 1123 00:58:02,507 --> 00:58:04,008 Et l'Arabie Saoudite. 1124 00:58:05,760 --> 00:58:08,596 J'entrevois quelques petits problèmes, comme ça, à vue de nez. 1125 00:58:08,763 --> 00:58:09,764 Écoute. 1126 00:58:09,931 --> 00:58:10,932 - Charlie. - Je sais. 1127 00:58:11,099 --> 00:58:15,186 Ni le Pakistan, ni l'Afghanistan ne reconnaissent à Israël le droit à l'existence. 1128 00:58:15,353 --> 00:58:19,107 - Calme-toi. - On vient d'avoir une guerre avec l'Égypte, 1129 00:58:19,274 --> 00:58:22,527 et absolument tous ceux qui ont tenté de me tuer, moi ou ma famille, 1130 00:58:22,694 --> 00:58:24,612 ont été formés en Arabie Saoudite, justement. 1131 00:58:24,779 --> 00:58:26,906 C'est pas totalement vrai, Zvi. 1132 00:58:27,282 --> 00:58:29,409 Il y en a aussi qui ont été formés par nos soins. 1133 00:58:29,576 --> 00:58:30,952 Gus ! 1134 00:58:32,120 --> 00:58:35,039 Il a un sens de l'humour qui ne s'apprécie pas d'entrée de jeu. 1135 00:58:35,206 --> 00:58:37,166 Alors, Zvi. Regarde-moi. 1136 00:58:37,791 --> 00:58:40,544 Elle est là, la ligne de front de la guerre froide. 1137 00:58:40,711 --> 00:58:43,589 Pas à Berlin, pas à Cuba, ni en Tchécoslovaquie. 1138 00:58:43,755 --> 00:58:46,216 C'est sur un tas de caillasses appelé Afghanistan. 1139 00:58:46,383 --> 00:58:48,886 C'est le seul peuple qui tire concrètement sur les Russes. 1140 00:58:49,052 --> 00:58:51,763 Nous savons qu'il faut mettre des armes de fabrication soviétique 1141 00:58:51,930 --> 00:58:53,182 entre les mains des moudjahidin. 1142 00:58:53,348 --> 00:58:54,975 Et nous savons où se trouve le plus grand stock 1143 00:58:55,142 --> 00:58:57,936 d'armes soviétiques, en dehors de l'U.R.S.S. 1144 00:58:58,103 --> 00:58:59,605 Écoute, Charlie je ne peux pas te dire 1145 00:58:59,771 --> 00:59:01,940 la quantité et le type d'armes que nous avons saisies. 1146 00:59:02,107 --> 00:59:06,320 Moi, je peux. Voici des clichés pris par le satellite K.H.-11. 1147 00:59:07,196 --> 00:59:10,199 Elles ont été floutées pour me permettre de vous les montrer. 1148 00:59:10,449 --> 00:59:14,702 Ça, c'est un châssis de tank à cinq roues. C'est pas le M.K.-1, c'est le T-55. 1149 00:59:14,869 --> 00:59:17,747 Celui-ci et quatre autres sont à une vingtaine de kilomètres d'ici. 1150 00:59:17,914 --> 00:59:20,082 Pourquoi envoyer des chars au beau milieu des montagnes ? 1151 00:59:20,249 --> 00:59:22,585 Non. C'est pour que vous sachiez que je sais que vous les avez. 1152 00:59:22,752 --> 00:59:26,047 - Trente-cinq millions et demi de dollars. - Que tu es capable d'obtenir. 1153 00:59:26,339 --> 00:59:27,298 Ouais. 1154 00:59:27,465 --> 00:59:29,300 Sans que la presse ne soulève la moindre question. 1155 00:59:29,467 --> 00:59:30,501 La bonne nouvelle dans tout ça, 1156 00:59:30,593 --> 00:59:33,304 c'est que la presse va être occupée avec un week-end de Charlie à Vegas 1157 00:59:33,471 --> 00:59:35,765 et de sa prochaine arrestation pour détention de stupéfiants. 1158 00:59:35,932 --> 00:59:38,851 - Ah, Gus ! - Merde, Charlie ! 1159 00:59:39,018 --> 00:59:40,978 - C'est rien. - C'est sérieux ? 1160 00:59:41,145 --> 00:59:43,147 Pour ce qui nous concerne, ça a pas vraiment d'incidence. 1161 00:59:43,314 --> 00:59:44,899 - Merci. - Je lui explique juste 1162 00:59:45,066 --> 00:59:47,109 que tant que la presse voit du sexe et de la drogue derrière la main gauche, 1163 00:59:47,276 --> 00:59:48,861 on peut parquer une flotte de guerre derrière la main droite, 1164 00:59:49,027 --> 00:59:50,195 tout le monde y verra que du feu. 1165 00:59:50,362 --> 00:59:51,404 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1166 00:59:51,571 --> 00:59:53,323 C'est sans rapport avec cette population 1167 00:59:53,490 --> 00:59:56,827 qui se bat, qui agonise, qui se fait massacrer jusque dans ses foyers. 1168 00:59:56,993 --> 00:59:59,955 Alors, pour l'amour du Christ, veux-tu nous aider les aider 1169 01:00:00,121 --> 01:00:01,915 à descendre ces putains d'hélicoptères ? 1170 01:00:05,001 --> 01:00:06,670 Je t'aime beaucoup, 1171 01:00:07,671 --> 01:00:09,506 mais tu es une grande personne 1172 01:00:09,881 --> 01:00:14,636 qui ignore qu'on doit regarder à droite et à gauche avant de traverser une rue. 1173 01:00:21,268 --> 01:00:22,602 D'accord, je suis partant. 1174 01:00:24,896 --> 01:00:27,982 - Mais je sens pas trop ce gars-là. - Oh, je sais ce que tu ressens. 1175 01:00:29,650 --> 01:00:32,528 - C'est quoi, la suite des événements ? - Tu vas au Caire avec nous. 1176 01:00:32,695 --> 01:00:34,864 - Nous serons bien entre professionnels ? - Absolument. 1177 01:00:35,030 --> 01:00:36,991 Nous discuterons avec le ministre adjoint de la Défense 1178 01:00:37,158 --> 01:00:40,369 pendant que son patron aura droit à une danse du ventre. 1179 01:00:40,536 --> 01:00:42,496 - Pardon ? - J'ai une bonne amie, au Texas, 1180 01:00:42,663 --> 01:00:43,764 connue pour ses danses du ventre. 1181 01:00:43,914 --> 01:00:47,418 Depuis toujours, elle rêve de se produire en Égypte. C'est notre sésame. 1182 01:00:47,585 --> 01:00:51,380 Pendant qu'elle dansera pour le ministre de la Défense, on parlera avec son bras droit. 1183 01:00:51,547 --> 01:00:53,714 - On est dans la merde ! - Non, elle est super, à ce qu'il paraît. 1184 01:00:54,842 --> 01:00:57,720 Le Caire, Égypte 1185 01:01:29,959 --> 01:01:32,670 - Elle est incroyable, cette femme. - Oh, oui. 1186 01:01:37,091 --> 01:01:39,593 Même si la danse du ventre qu'elle pratique n'est pas très orthodoxe. 1187 01:01:39,760 --> 01:01:42,971 C'est bien pour ça que je tenais à ce que le ministre la voie. 1188 01:01:43,305 --> 01:01:46,808 - C'est votre petite amie ? - Carole est une amie. Une vieille amie. 1189 01:01:46,975 --> 01:01:50,437 Et donc, son père ne l'autorisait pas à danser, à cause de sa religion ? 1190 01:01:50,604 --> 01:01:53,273 Ouais, c'est bien ça. 1191 01:01:53,440 --> 01:01:56,819 - Quel genre de religion ? - Elle est baptiste. 1192 01:01:58,570 --> 01:02:03,116 Enfin bref, les Russes apprendront, j'en ai bien peur, à leur dépens, 1193 01:02:03,283 --> 01:02:05,661 à craindre la vengeance de Dieu s'abattant sur ceux 1194 01:02:05,828 --> 01:02:09,456 qui persécutent ses humbles et obéissants serviteurs en terre d'Islam. 1195 01:02:09,832 --> 01:02:12,543 On pendra leur crâne aux branches des arbres. 1196 01:02:12,709 --> 01:02:16,254 Mais vous pourrez faire ce qui vous chante avec leur crâne, vous savez. 1197 01:02:16,504 --> 01:02:22,301 Ce qui inquiète notre ami Gus, ce sont les missiles S.A. sol-air que vous avez. 1198 01:02:22,468 --> 01:02:24,269 Il a comme l'impression qu'ils ont été mal entreposés. 1199 01:02:24,303 --> 01:02:26,681 Non, non, non. Les S.A.-7 ont été bien entreposés. 1200 01:02:26,848 --> 01:02:30,476 Excusez-moi. Qu'est-ce que vous faites de la persécution de mon peuple ? 1201 01:02:30,643 --> 01:02:32,186 - Oh, Zvi. - Je vous demande pardon ? 1202 01:02:32,353 --> 01:02:33,729 Est-ce que le moment est bien choisi ? 1203 01:02:33,896 --> 01:02:38,317 Je suis en train de faire en sorte que 35 millions de dollars d'armement 1204 01:02:38,484 --> 01:02:39,986 soient placés entre les mains de musulmans. 1205 01:02:40,153 --> 01:02:43,406 - Je ne disais pas ça pour vous froisser. - Non, sans rire ? 1206 01:02:43,573 --> 01:02:46,033 Bon, allez, de toute façon... L'important n'est pas là. 1207 01:02:46,200 --> 01:02:49,078 Vous avez des usines sous licence soviétique, pouvant sortir 1208 01:02:49,245 --> 01:02:51,080 jusqu'à 25 000 Kalachnikovs par semaine ? 1209 01:02:51,247 --> 01:02:54,249 - Je confirme. - Et pour les engins de guerre urbaine ? 1210 01:02:54,416 --> 01:02:56,376 - Quel genre ? - Vélos piégés, mines ventouse, 1211 01:02:56,543 --> 01:02:57,810 mines plastique, mines piégées à fil ? 1212 01:02:57,878 --> 01:02:59,921 Oui, oui. Il suffit de demander. 1213 01:03:02,340 --> 01:03:04,009 On ne peut pas vous proposer plus pour l'instant, 1214 01:03:04,176 --> 01:03:07,554 mais la prochaine fois, on vous revaudra ça. 1215 01:03:07,762 --> 01:03:08,889 Marché conclu. 1216 01:03:09,681 --> 01:03:10,932 C'est parfait. 1217 01:03:21,485 --> 01:03:24,988 Au fait, je te félicite de pas entrer dans leurs délires religieux. 1218 01:03:25,989 --> 01:03:27,824 Ces gens-là partent facilement en vrille, 1219 01:03:27,991 --> 01:03:30,784 et je parle pas uniquement des musulmans. 1220 01:03:31,327 --> 01:03:33,746 - Zvi est pas méchant. - Ouais, je sais, 1221 01:03:34,163 --> 01:03:35,247 Zvi est au Mossad, soit dit en passant. 1222 01:03:35,414 --> 01:03:38,459 En fait, je te parlais de ton amie de Houston. 1223 01:03:38,834 --> 01:03:42,796 Faudrait qu'elle arrête de donner des dîners et de convoquer la presse. 1224 01:03:42,963 --> 01:03:45,424 Joanne mobilise les consciences. 1225 01:03:48,052 --> 01:03:52,640 Oui, elle utilise un vocabulaire mystique 1226 01:03:53,057 --> 01:03:55,518 et maquille ça en guerre de religion. 1227 01:03:56,685 --> 01:03:59,438 L'Amérique ne livre pas de guerre de religion. 1228 01:04:00,189 --> 01:04:02,608 - Ah oui, tu crois ? - Ouais. C'est pour ça que j'aime y vivre. 1229 01:04:02,775 --> 01:04:05,444 Mesdames et messieurs, bonjour. Ici votre commandant de bord. 1230 01:04:05,653 --> 01:04:07,362 Nous allons amorcer notre descente 1231 01:04:07,529 --> 01:04:10,782 - sur l'aéroport de Washington Dulles. - Je vais devoir aller à Houston, alors... 1232 01:04:10,949 --> 01:04:12,909 ... je tiens à vous remercier et j'espère... 1233 01:04:13,076 --> 01:04:15,745 - Ben, glisse-lui-en un mot. - Ouais. Je lui glisserai un mot. 1234 01:04:19,457 --> 01:04:21,835 Vous voulez que je fasse affaire avec les Israéliens ? 1235 01:04:22,001 --> 01:04:24,212 Uniquement sur ce point précis, M. le président. 1236 01:04:24,379 --> 01:04:28,800 Les Israéliens ont le plus grand stock d'armes soviétiques de tous nos alliés. 1237 01:04:28,967 --> 01:04:30,301 Oui, je suis au courant. 1238 01:04:31,094 --> 01:04:34,472 Je dois cependant être sûr que ce marché demeurera secret. 1239 01:04:34,639 --> 01:04:38,810 Le Pakistan et Israël doivent passer pour des ennemis aux yeux de la population. 1240 01:04:38,977 --> 01:04:41,354 Ça, on devrait y arriver sans trop de mal. 1241 01:04:41,521 --> 01:04:43,147 Vous êtes habilité à faire ce genre de chose ? 1242 01:04:43,313 --> 01:04:46,316 Pas le moins du monde. Je suis à deux doigts de violer la loi Logan. 1243 01:04:46,483 --> 01:04:48,277 Je n'ai aucune idée de ce que c'est, 1244 01:04:48,443 --> 01:04:49,736 - mais, Charlie... - Oui. 1245 01:04:49,903 --> 01:04:52,698 Si je vois la moindre putain d'étoile de David sur une caisse... 1246 01:04:52,865 --> 01:04:54,575 Ça n'arrivera pas, je vous le promets. 1247 01:04:56,577 --> 01:04:57,578 - Au fait ? - Excusez-moi. 1248 01:04:57,744 --> 01:05:00,414 Tu veux que je jette un œil sur tes notes ? 1249 01:05:00,581 --> 01:05:02,499 - Pourquoi ? - Ta présentation, 1250 01:05:02,666 --> 01:05:06,920 - tu veux que je la relise un peu ? - Charlie, c'est une simple présentation. 1251 01:05:14,803 --> 01:05:18,390 Aujourd'hui, nous rendons hommage au président Zia ul-Haq, du Pakistan. 1252 01:05:32,111 --> 01:05:35,781 Avant de poursuivre, je tiens à vous préciser la chose suivante .: 1253 01:05:36,157 --> 01:05:38,534 ce n'est pas le président Zia qui a tué Bhutto. 1254 01:05:39,785 --> 01:05:41,412 Sous sa présidence, 1255 01:05:41,579 --> 01:05:44,415 le Pakistan a vu sa destinée radicalement changer. 1256 01:05:44,582 --> 01:05:46,116 Si je vous ai tous conviés ici, aujourd'hui... 1257 01:05:54,509 --> 01:05:58,386 - Tu as disparu. - Ils ne vendent pas d'alcool, à l'intérieur. 1258 01:05:58,553 --> 01:06:00,931 C'est une réception pakistanaise dans la pure tradition. 1259 01:06:01,097 --> 01:06:02,864 Tu crois pas qu'ils seraient bien plus heureux là-bas, 1260 01:06:02,974 --> 01:06:06,228 s'ils avaient le droit de faire cohabiter hommes, femmes, et bibine ? 1261 01:06:06,394 --> 01:06:08,104 Je crois qu'ils seraient cent fois plus heureux 1262 01:06:08,271 --> 01:06:09,648 si les communistes déguerpissaient. 1263 01:06:09,815 --> 01:06:12,275 "Ce n'est pas le président Zia qui a tué Bhutto." 1264 01:06:12,818 --> 01:06:16,238 Quelque chose qu'on a rarement l'occasion d'entendre dans une présentation. 1265 01:06:16,404 --> 01:06:19,741 Je n'ai dit que la vérité. Bhutto a été jugé et déclaré coupable. 1266 01:06:19,908 --> 01:06:21,451 Verdict inattendu. 1267 01:06:22,369 --> 01:06:24,913 Bon, alors, de quoi tu veux me parler ? 1268 01:06:25,831 --> 01:06:29,459 Joanne, chérie, vas-y tout doux sur la religion. 1269 01:06:29,876 --> 01:06:32,128 - Quoi ? - Ça risque de faire fuir des personnes 1270 01:06:32,295 --> 01:06:33,921 dont l'appui nous est nécessaire. 1271 01:06:34,088 --> 01:06:36,757 C'est le genre de déjeuner qui nous rapporte des fonds nécessaires. 1272 01:06:36,882 --> 01:06:39,635 Cette affaire ne va pas se régler dans les salles de bal 1273 01:06:39,802 --> 01:06:40,928 des grands hôtels de Houston. 1274 01:06:41,095 --> 01:06:44,390 Ça va se régler par la C.I.A., Israël, l'Égypte et le Pakistan 1275 01:06:44,557 --> 01:06:46,100 et ça va se régler en sourdine. 1276 01:06:46,267 --> 01:06:47,518 Tu me donnes l'impression 1277 01:06:47,685 --> 01:06:50,062 qu'on essaie de convertir tout le monde au christianisme. 1278 01:06:50,229 --> 01:06:53,315 J'ai été sauvée par Jésus-Christ, Charlie, et je n'ai pas honte de le clamer. 1279 01:06:53,482 --> 01:06:56,610 Ma ferveur ne défend pas la religion, mais la liberté de pratiquer sa religion, 1280 01:06:56,777 --> 01:06:57,778 chose que nous avons, qu'ils veulent, 1281 01:06:57,945 --> 01:07:00,114 et qui pousse les communistes à les anéantir. 1282 01:07:00,281 --> 01:07:03,450 Eh, j'ai saisi. Si tu pouvais seulement calmer ta ferveur. 1283 01:07:04,535 --> 01:07:07,371 Je ne peux pas tempérer la volonté divine, mon chéri. 1284 01:07:07,705 --> 01:07:08,998 Tu peux toujours essayer. 1285 01:07:09,999 --> 01:07:13,501 Il faut que je rentre à Washington. Ils m'ont organisé un briefing à Langley. 1286 01:07:13,668 --> 01:07:15,962 - Sur quoi ? - La cueillette aux armements. 1287 01:07:18,756 --> 01:07:20,456 C'est beaucoup dire, que l'Afghanistan est un pays. 1288 01:07:20,550 --> 01:07:22,719 Il n'y a ni téléphone ni route, en dehors des villes. 1289 01:07:22,886 --> 01:07:24,386 Il est possible qu'un villageois passe sa vie 1290 01:07:24,387 --> 01:07:26,848 sans établir de contact avec un autre village à cinq kilomètres, 1291 01:07:27,015 --> 01:07:28,975 sauf s'il décide de lui faire la guerre. 1292 01:07:29,142 --> 01:07:31,686 Alors je me dis qu'au lieu de 400 000 gars débraillés, 1293 01:07:31,853 --> 01:07:35,482 on doit se concentrer sur des groupes d'élite comprenant 150 000 hommes. 1294 01:07:35,648 --> 01:07:37,082 Qu'on leur donne une véritable instruction, 1295 01:07:37,192 --> 01:07:40,028 vingt formations différentes, couvrant les disciplines de la guerre irrégulière. 1296 01:07:40,195 --> 01:07:41,654 Tu penses à un groupe particulier ? 1297 01:07:41,821 --> 01:07:44,824 Les rebelles les plus efficaces sont ceux de la vallée du Panjshir. 1298 01:07:44,991 --> 01:07:47,367 Il s'agit du Front uni de l'alliance du Nord. 1299 01:07:47,576 --> 01:07:49,495 On leur a budgété dix millions en armement 1300 01:07:49,661 --> 01:07:52,164 et entre dix et quinze instructeurs de l'agence. 1301 01:07:52,331 --> 01:07:55,334 - Ils ont un chef ? - Ahmed Shah Massoud. 1302 01:07:55,501 --> 01:07:58,879 Il est tadjik, alors il est pas trop apprécié des Pachtouns. 1303 01:07:59,046 --> 01:08:02,090 Comment ça, les Tadjiks ont des problèmes avec les Pachtouns ? 1304 01:08:02,257 --> 01:08:04,391 Ils disent que quand un Tadjik veut faire l'amour avec une femme, 1305 01:08:04,510 --> 01:08:07,221 son choix se porte toujours sur un Pachtoun. 1306 01:08:08,722 --> 01:08:11,141 C'est plus drôle raconté en pachto. 1307 01:08:11,475 --> 01:08:15,145 Allez, c'est parti, je vais relever les compteurs. 1308 01:08:15,479 --> 01:08:17,731 Va pas tout foutre en l'air. 1309 01:08:18,649 --> 01:08:19,733 Ça me donne des ailes, ça. 1310 01:08:19,900 --> 01:08:24,070 L'Afghanistan, l'Égypte, le Pakistan et l'Arabie Saoudite. 1311 01:08:24,237 --> 01:08:26,906 Rien que des régimes totalitaires ! 1312 01:08:27,073 --> 01:08:31,410 Et ils rêvent de pousser la seule démocratie de la région au fin fond de la Méditerranée. 1313 01:08:31,577 --> 01:08:34,580 Vous m'avez bien entendu dire qu'Israël serait partie prenante. 1314 01:08:34,747 --> 01:08:37,333 Zvi Rafiah est un fou furieux. 1315 01:08:37,667 --> 01:08:41,671 C'est une bande de voyous sans foi ni loi, et dans la foire d'empoigne diabolique 1316 01:08:41,838 --> 01:08:44,090 qui oppose les communistes et les fondamentalistes, 1317 01:08:44,257 --> 01:08:45,758 c'est bonnet blanc et blanc bonnet, en ce qui me concerne. 1318 01:08:45,925 --> 01:08:48,219 Non. Vous savez bien que vous ne parlez pas sérieusement. 1319 01:08:48,386 --> 01:08:52,098 Au Pakistan, une fille aveugle se fait violer, mais il y a un témoin. 1320 01:08:52,265 --> 01:08:54,642 Sauf qu'au Pakistan, il faut quatre témoins. 1321 01:08:54,809 --> 01:08:57,145 Conclusion, le violeur est libre et la fille est en prison. 1322 01:08:57,311 --> 01:08:58,771 Est-ce que vous pouvez me dire pourquoi ? 1323 01:08:58,938 --> 01:09:01,606 - Ouais, pour fornication, ouais. - Exactement. 1324 01:09:01,731 --> 01:09:04,651 M. le président, il n'y a que Zia qui soit prêt à prendre le risque 1325 01:09:04,818 --> 01:09:07,904 d'entraîner et de financer les moudjahidin. 1326 01:09:08,071 --> 01:09:09,371 L'Égypte et l'Arabie Saoudite, elles... 1327 01:09:09,489 --> 01:09:12,159 Les Saoudiens donneront la même somme que le Congrès ? 1328 01:09:12,284 --> 01:09:14,744 - En effet. - Donc, quand vous dites 40 millions, 1329 01:09:14,911 --> 01:09:16,037 en réalité, il faut comprendre 80 millions. 1330 01:09:16,204 --> 01:09:17,338 Seulement quarante de notre poche. 1331 01:09:17,414 --> 01:09:19,416 Vous voulez confier 80 millions de dollars à ce genre d'individus ? 1332 01:09:19,583 --> 01:09:21,626 Si vous veniez les voir avec moi, aux frontières, 1333 01:09:21,793 --> 01:09:23,527 vous ne les appelleriez plus "ce genre d'individus". 1334 01:09:23,545 --> 01:09:26,965 Ce sont des enfants, des paysans. Ils combattent nos ennemis, pour nous. 1335 01:09:27,132 --> 01:09:28,508 - Je sais. - Ça devrait être impossible pour l'Amérique. 1336 01:09:28,675 --> 01:09:30,476 - Je sais. - Il devrait être impossible pour l'Amérique 1337 01:09:30,635 --> 01:09:34,139 de rester les bras croisés quand des gosses et leur mère combattent nos ennemis. 1338 01:09:34,306 --> 01:09:37,017 Tout ce que vous avez à faire pour que ça change, c'est m'appuyer 1339 01:09:37,183 --> 01:09:38,559 à la commission, M. le président. 1340 01:09:38,726 --> 01:09:42,980 Désolé, Charlie. Doubler les fonds secrets de cinq à dix millions, c'est une chose. 1341 01:09:43,147 --> 01:09:45,816 Mais donner son aval à ça, franchement, je ne peux pas. 1342 01:09:49,153 --> 01:09:51,822 Vous êtes bien chez Joanne Herring. Qui est à l'appareil ? 1343 01:09:51,989 --> 01:09:54,658 Mlle Herring, c'est le député Wilson. 1344 01:09:57,286 --> 01:09:58,621 - Oui, allô ? - Salut. 1345 01:09:58,829 --> 01:09:59,830 Dis-moi ce qui se passe. 1346 01:09:59,997 --> 01:10:03,042 J'ai besoin de Doc Long. Et il traîne les pieds. 1347 01:10:03,209 --> 01:10:06,170 Alors, comme c'est le genre chrétien pratiquant, je me suis dit 1348 01:10:06,337 --> 01:10:08,297 - que tu pourrais... - Soudain Dieu t'es nécessaire ? 1349 01:10:08,923 --> 01:10:11,133 Ouais. Je te donne son numéro personnel. 1350 01:10:11,634 --> 01:10:12,968 Ça va, je l'ai. 1351 01:10:14,844 --> 01:10:16,012 - Trish ! - Oui, madame ? 1352 01:10:16,596 --> 01:10:18,056 - Patron ? - Ouais. 1353 01:10:18,223 --> 01:10:21,267 - Joli le corsage ! - Merci. 1354 01:10:21,434 --> 01:10:23,812 Le Washington Times demande si vous avez fait une cure de désintox. 1355 01:10:23,978 --> 01:10:25,855 - On va répondre quoi ? - Que vous refusez d'y aller 1356 01:10:26,022 --> 01:10:27,190 parce qu'on n'y sert pas de whisky. 1357 01:10:27,357 --> 01:10:29,442 Je vous ai pas prise comme attachée de presse pour rien. 1358 01:10:29,609 --> 01:10:32,695 - J'ai Stu en ligne. Vous pouvez le prendre ? - Ouais. 1359 01:10:33,029 --> 01:10:34,614 Salut, Stu, c'est moi. 1360 01:10:34,948 --> 01:10:36,199 Allons-y. 1361 01:10:36,491 --> 01:10:40,078 Non, elle est pas strip-teaseuse. Elle a posé pour la couverture de... 1362 01:10:40,245 --> 01:10:44,040 Je vois pas ce que ça change à l'affaire. Ils interrogent Crystal aujourd'hui. 1363 01:10:44,207 --> 01:10:45,208 Oui. 1364 01:10:45,458 --> 01:10:47,877 Giuliani a convoqué le chauffeur de la limo. 1365 01:10:48,294 --> 01:10:49,879 C'est ce que Gus avait prévu. 1366 01:10:50,046 --> 01:10:52,047 Le chauffeur de la limo dit qu'il n'a rien vu d'illicite. 1367 01:10:52,214 --> 01:10:53,257 Mais il n'y a rien d'illicite. 1368 01:10:53,423 --> 01:10:55,467 Alors Giuliani a convoqué tous les chauffeurs de limousine 1369 01:10:55,634 --> 01:11:00,722 dans un rayon de 30 km pour leur demander s'ils se rappellent vous avoir vu sniffer. 1370 01:11:01,181 --> 01:11:04,852 - Joanne Herring, au téléphone. - Salut, toi. 1371 01:11:05,227 --> 01:11:06,436 Nous partons tous demain matin. 1372 01:11:06,603 --> 01:11:07,896 - Tu me fais marcher ? - Non. 1373 01:11:08,689 --> 01:11:10,816 Mais qu'est-ce que tu as dû lui promettre en échange ? 1374 01:11:10,941 --> 01:11:13,360 Il y a une jeune aveugle incarcérée suite à un viol qu'elle a subi. 1375 01:11:13,527 --> 01:11:14,903 - Oui. - Tu vas la sortir de là. 1376 01:11:15,279 --> 01:11:17,322 Quoi, je dois exploser les murs de la prison ? 1377 01:11:17,489 --> 01:11:19,575 Ne sois pas bête. Tu vas dire à Zia de la gracier. 1378 01:11:19,741 --> 01:11:21,368 C'est la condition de Doc. 1379 01:11:21,535 --> 01:11:24,913 - J'arrive ce soir. Tu me paies un verre ? - Ouais, madame. 1380 01:11:25,497 --> 01:11:27,540 On y est presque, Charlie. 1381 01:11:31,502 --> 01:11:35,256 - Je repars pour le Pakistan demain. - Youpi ! Ouais ! 1382 01:11:40,720 --> 01:11:41,804 - Charlie ! - Je vais me... 1383 01:11:41,971 --> 01:11:43,205 - Je t'en remets un, chérie ? - Merci. 1384 01:11:43,306 --> 01:11:44,932 Allez, c'est ma tournée. 1385 01:11:45,099 --> 01:11:46,142 Mario ! 1386 01:11:46,767 --> 01:11:49,020 Charlie. 1387 01:11:54,692 --> 01:11:56,027 Dites, Joanne. 1388 01:11:57,737 --> 01:11:59,780 - Je peux vous appeler Joanne ? - Oui. 1389 01:12:01,616 --> 01:12:03,701 Vous allez devoir vous vêtir nettement plus chastement, 1390 01:12:03,868 --> 01:12:05,118 quand nous serons à la frontière. 1391 01:12:05,243 --> 01:12:08,413 Votre sollicitude me touche, mais je me suis prise de passion 1392 01:12:08,580 --> 01:12:10,332 pour la cause de l'Afghanistan il y a trois ans. 1393 01:12:10,457 --> 01:12:12,125 Je m'y suis rendue à plusieurs reprises. 1394 01:12:12,292 --> 01:12:14,294 J'ai plus qu'à aller me faire foutre, alors. 1395 01:12:14,461 --> 01:12:17,047 Je ne suis pas du genre à m'offusquer, M. Avrakotos. 1396 01:12:17,923 --> 01:12:20,342 Je savais bien que vous feriez la paire, tous les deux. 1397 01:12:20,509 --> 01:12:21,635 Charlie ! 1398 01:12:21,843 --> 01:12:24,930 Désolée, Stu au téléphone. Vous pouvez le prendre au bar. 1399 01:12:25,055 --> 01:12:27,891 Stu. C'est mauvais signe. 1400 01:12:30,644 --> 01:12:32,521 Qu'est-ce qui vous a acoquiné avec Charlie ? 1401 01:12:32,687 --> 01:12:35,524 Est-ce que vous vous êtes pris de passion pour la cause afghane ? 1402 01:12:35,690 --> 01:12:38,527 Non, c'est que j'avais pas grand-chose d'autre à faire. 1403 01:12:38,693 --> 01:12:40,986 Je voulais dire, comment êtes-vous entré à la C.I.A. ? 1404 01:12:41,153 --> 01:12:43,864 Je n'y suis pas. J'appartiens au ministère de l'Agriculture. 1405 01:12:44,031 --> 01:12:47,034 - Section plantes et alimentation ? - Importation de pommes. 1406 01:12:47,201 --> 01:12:50,329 - Vous ne faites pas homme à pommes. - Non, hein ? 1407 01:12:52,039 --> 01:12:53,140 À ton avis, qu'est-ce qu'il dit ? 1408 01:12:54,959 --> 01:12:57,461 - Et d'où êtes-vous ? - En quoi ça vous regarde ? 1409 01:12:57,628 --> 01:13:00,214 - Vous êtes catholique ? - Grec orthodoxe, Mme Herring. 1410 01:13:00,381 --> 01:13:03,217 - Oui, ça reste chrétien. - Vous m'en voyez bien soulagé. 1411 01:13:04,093 --> 01:13:05,886 Qu'est-ce que vous me reprochez exactement ? 1412 01:13:06,053 --> 01:13:07,888 Dans le cadre de mon boulot, je me suis aperçu 1413 01:13:08,055 --> 01:13:11,475 que quand des personnes oisives se mêlent de politique, 1414 01:13:11,642 --> 01:13:14,186 j'en viens à oublier quelle cible je dois canarder. 1415 01:13:14,353 --> 01:13:16,438 Là, vous parlez de l'importation de pommes, bien entendu ? 1416 01:13:16,605 --> 01:13:17,897 C'est ça, madame. 1417 01:13:18,064 --> 01:13:20,191 - Je tâcherai de m'en souvenir. - Ce serait gentil. 1418 01:13:20,900 --> 01:13:22,152 C'est fini ! 1419 01:13:24,445 --> 01:13:26,656 C'est fini ! C'est fini ! 1420 01:13:26,823 --> 01:13:29,909 - C'était Stu. L'affaire est close. - Attendez. Crystal ne vous a pas dénoncé ? 1421 01:13:30,076 --> 01:13:32,287 Elle a dit qu'elle m'avait vu sniffer de la coke 1422 01:13:32,453 --> 01:13:34,205 - aux îles Caïman. - Oh, merde, Charlie. 1423 01:13:34,372 --> 01:13:37,500 Non, tout va bien. Du coup, c'est plus du ressort du ministère de la Justice. 1424 01:13:37,667 --> 01:13:39,085 Alors l'affaire est close. 1425 01:13:39,627 --> 01:13:41,087 Je rentre au bercail ! 1426 01:13:42,505 --> 01:13:47,302 Gus ! Joanne ! Le voyage le plus important de notre vie est pour demain matin, 1427 01:13:47,427 --> 01:13:49,679 alors allons passer une bonne nuit. 1428 01:13:49,846 --> 01:13:52,056 - Allez, tope là ! - Je suis là. 1429 01:13:52,640 --> 01:13:54,309 Mario ! Mettez tout ça sur mon compte. 1430 01:13:54,475 --> 01:13:55,642 Bien, monsieur. 1431 01:13:56,351 --> 01:13:59,021 Il ne va pas atterrir en prison, bien que la presse s'acharne sur lui. 1432 01:13:59,188 --> 01:14:00,814 Dieu serait étranger à tout ça ? 1433 01:14:00,939 --> 01:14:02,649 Des gens raisonnables pourraient me contredire, 1434 01:14:02,816 --> 01:14:05,569 mais je vois pas là-dedans l'ombre d'une intervention divine. 1435 01:14:05,736 --> 01:14:07,436 D'un autre côté, si vous couchiez avec moi ce soir, 1436 01:14:07,529 --> 01:14:09,948 je parie que je changerais d'avis dare-dare. 1437 01:14:10,115 --> 01:14:11,825 - Je n'ai aucun doute là-dessus. - Ouais. 1438 01:14:15,370 --> 01:14:17,289 On se retrouve dans l'avion. 1439 01:14:24,713 --> 01:14:25,798 Poufiasses ! 1440 01:14:51,197 --> 01:14:53,199 - Notre Doc est bouche bée. - Oui ? 1441 01:14:53,366 --> 01:14:55,827 - Je crois que c'est gagné pour les crédits. - Charlie ? 1442 01:14:57,453 --> 01:14:58,621 Charlie ! 1443 01:14:59,205 --> 01:15:01,006 - Il est pas un peu sénile, hein ? - Faut pas s'y fier. 1444 01:15:01,082 --> 01:15:02,500 Il préside une sous-commission ? 1445 01:15:02,667 --> 01:15:07,004 Charlie, Joanne, je viens de passer des moments extraordinairement édifiants. 1446 01:15:07,171 --> 01:15:08,880 Je veux dire, c'est absolument sidérant. 1447 01:15:09,047 --> 01:15:12,259 Dites-leur un peu ce qu'on a vu, M. Papadropoulos. Dites-leur ! 1448 01:15:13,468 --> 01:15:17,097 Ils ne rêvent que de repartir là-bas se battre. Et c'est vous qui serez leur sauveur. 1449 01:15:17,264 --> 01:15:19,015 - Enfin n'exagérons rien. - Prépare-toi, 1450 01:15:19,141 --> 01:15:20,267 - elle va nous le ferrer en beauté. - M. le président, 1451 01:15:20,433 --> 01:15:23,478 depuis le temps que ces gens vous attendent, qu'ils campent ici, 1452 01:15:23,645 --> 01:15:26,606 qu'ils souffrent et qu'ils prient pour que vous veniez. 1453 01:15:26,982 --> 01:15:30,193 Seul un homme de votre trempe est en mesure de les sauver. 1454 01:15:30,610 --> 01:15:33,155 Nous savons, n'est-ce pas, ce dont nos hommes 1455 01:15:33,613 --> 01:15:36,199 sont réellement capables lorsqu'ils mobilisent leurs forces. 1456 01:15:36,366 --> 01:15:38,535 Je crois qu'ils aimeraient que vous leur disiez quelques mots. 1457 01:15:38,702 --> 01:15:40,954 Non, M. le président, c'est à vous de leur parler. 1458 01:15:41,079 --> 01:15:43,957 Ils espèrent votre venue depuis tellement longtemps. 1459 01:15:44,082 --> 01:15:46,041 Montrez à Muriel ce que vous avez en vous. Montrez à votre femme. 1460 01:15:46,167 --> 01:15:49,295 Je suis un peu bouleversé par ce que j'ai vu ici aujourd'hui. 1461 01:15:49,420 --> 01:15:50,629 Montrez-le-lui. 1462 01:15:52,715 --> 01:15:54,133 Allez, vas-y, vas-y. 1463 01:15:55,759 --> 01:15:56,844 Je te regarde, mon chéri. 1464 01:15:57,720 --> 01:15:59,013 D'accord. 1465 01:16:03,142 --> 01:16:06,270 - Papadropoulos. - Ben, c'est grec. Il était pas loin du compte. 1466 01:16:06,437 --> 01:16:08,397 Mes amis. 1467 01:16:08,564 --> 01:16:11,525 Mon fils a servi au Vietnam. 1468 01:16:11,692 --> 01:16:16,615 Il a reçu une blessure en participant à la lutte contre l'oppresseur soviétique. 1469 01:16:16,781 --> 01:16:18,492 J'étais pas au courant pour son fils. 1470 01:16:18,617 --> 01:16:20,911 Alors voyez-vous, ça n'a rien de nouveau pour moi. 1471 01:16:21,077 --> 01:16:25,040 Vraiment rien de nouveau, les horreurs et les atrocités des communistes. 1472 01:16:32,422 --> 01:16:33,965 Merci beaucoup. Merci infiniment. 1473 01:16:34,174 --> 01:16:36,510 J'évoque Dieu, pour la simple et bonne raison... 1474 01:16:36,676 --> 01:16:39,596 - Je jure devant Dieu aujourd'hui... - ... qu'on a besoin de lui à nos côtés. 1475 01:16:39,763 --> 01:16:43,684 ... que leurs hélicoptères de combat, du premier jusqu'au dernier appareil, 1476 01:16:43,851 --> 01:16:45,895 seront abattus, pulvérisés en mille morceaux. 1477 01:16:46,062 --> 01:16:50,691 Nous veillerons à ce que vous ayez des canons, à assurer votre entraînement. 1478 01:16:54,403 --> 01:16:55,404 Merci. 1479 01:16:57,365 --> 01:16:59,158 À mon avis, ce qui inquiète Gus, 1480 01:16:59,283 --> 01:17:03,454 c'est que tôt ou tard, Dieu sera revendiqué par les deux côtés. 1481 01:17:04,413 --> 01:17:07,751 Le mal est en lutte contre le bien, 1482 01:17:07,918 --> 01:17:11,046 et je tiens à vous dire que l'Amérique se rangera toujours 1483 01:17:11,213 --> 01:17:13,382 du côté du bien. 1484 01:17:14,091 --> 01:17:17,427 Et Dieu châtiera toujours le malin. 1485 01:17:30,066 --> 01:17:31,442 Dieu est grand ! 1486 01:17:32,527 --> 01:17:33,945 Dieu est grand ! 1487 01:18:17,823 --> 01:18:20,410 Cette année a été marquée par les revers et les déconvenues 1488 01:18:20,535 --> 01:18:24,247 et l'armée soviétique domine comme jamais, 1489 01:18:24,414 --> 01:18:26,124 depuis le début de la guerre. 1490 01:18:26,291 --> 01:18:28,502 Les moudjahiddin ont le dos au mur. 1491 01:18:28,919 --> 01:18:32,589 La résistance afghane a été sacralisée par les États-Unis, 1492 01:18:32,756 --> 01:18:37,052 mais ce soutien ne s'est pas traduit par des livraisons de matériel militaire. 1493 01:18:37,177 --> 01:18:41,473 Les insurgés se cramponnent à leurs kalachnikovs, qui sont bien insuffisantes. 1494 01:18:41,640 --> 01:18:44,227 Ils attendent qu'on leur envoie des armes plus modernes 1495 01:18:44,393 --> 01:18:46,103 et plus conséquentes à braquer sur l'armée rouge. 1496 01:18:46,270 --> 01:18:48,606 Les moudjahiddin sont sans défense. 1497 01:18:49,774 --> 01:18:53,528 Les Soviétiques mènent les bombardements les plus intensifs de la guerre. 1498 01:18:53,694 --> 01:18:57,073 Les Soviétiques ont dû dépêcher des renforts de troupes et de matériel. 1499 01:18:57,990 --> 01:18:59,617 Salauds de communistes. 1500 01:19:10,546 --> 01:19:12,548 Arrêtez de nous envoyer des pansements et du riz. 1501 01:19:12,673 --> 01:19:15,968 Donnez-nous des armes, qu'on puisse descendre leurs hélicoptères de combat. 1502 01:19:19,555 --> 01:19:22,141 Il s'agit du missile anti-char MILAN. 1503 01:19:22,307 --> 01:19:25,018 - Les Afghans peuvent gagner sans ? - Non. 1504 01:19:26,395 --> 01:19:27,521 Fin de la discussion. 1505 01:19:27,688 --> 01:19:30,482 J'aimerais que la somme qui était prévue soit augmentée 1506 01:19:30,649 --> 01:19:32,527 de 30 millions de dollars, 1507 01:19:32,694 --> 01:19:36,322 ce qui ferait une enveloppe finale de 70 millions. 1508 01:19:36,489 --> 01:19:39,367 Je vous présente le missile anti-char MILAN. 1509 01:19:39,951 --> 01:19:41,202 Nous en avons 300 sur le terrain. 1510 01:19:41,369 --> 01:19:42,662 - Ouais. - Ouais. 1511 01:19:43,705 --> 01:19:45,623 Ouais, on va faire la peau aux Russes ! 1512 01:19:57,803 --> 01:20:00,848 Voter pour siphonner plus de fonds pour la guérilla afghane, c'est le seul moyen 1513 01:20:01,015 --> 01:20:03,142 pour les démocrates de la côte Est de prouver leurs engagements. 1514 01:20:03,309 --> 01:20:04,518 Combien demandez-vous ? 1515 01:20:04,685 --> 01:20:06,520 Je veux passer de 70 millions à 100 millions. 1516 01:20:06,687 --> 01:20:09,940 Si vous votez pour moi, j'assure le soutien des députés du Caucus aux aides agricoles. 1517 01:20:38,136 --> 01:20:43,308 2 kilomètres sud-sud-ouest, coordonnées carrées 20-24. 1518 01:20:44,392 --> 01:20:45,393 Bonne chasse ! 1519 01:20:46,604 --> 01:20:47,730 L'espace aérien est bon ? 1520 01:20:48,314 --> 01:20:50,983 On est seuls. La chasse est ouverte. 1521 01:21:09,418 --> 01:21:13,006 Elle ne pense pas que je puisse être sérieux. 1522 01:21:19,221 --> 01:21:20,264 Préparation des armes. 1523 01:21:20,514 --> 01:21:21,932 Bien reçu. Prêt. 1524 01:21:22,141 --> 01:21:23,100 C'est bon devant. 1525 01:21:26,895 --> 01:21:27,855 Feu ! 1526 01:21:33,485 --> 01:21:36,281 C'est quoi, une relation sérieuse ? 1527 01:21:36,948 --> 01:21:38,241 Ça veut dire quoi ? 1528 01:21:40,702 --> 01:21:42,287 Monogame. C'est ça ? 1529 01:21:51,254 --> 01:21:53,339 Car si sa définition de la monogamie... 1530 01:22:04,685 --> 01:22:06,645 FILEZ ! ILS SONT ARMÉS EN BAS ! 1531 01:22:06,770 --> 01:22:08,022 FILEZ ! À GAUCHE ! 1532 01:22:08,189 --> 01:22:10,566 FILEZ DE LÀ, BON SANG ! À GAUCHE ! 1533 01:22:10,774 --> 01:22:11,734 FILEZ ! À GAUCHE ! 1534 01:22:52,360 --> 01:22:54,237 Et ils lui ont demandé, en toute logique : 1535 01:22:54,403 --> 01:22:55,738 "Qu'avez-vous voté ?" 1536 01:22:55,863 --> 01:22:59,075 Et là, je vous jure que c'est vrai, il se tourne vers l'huissier de service. 1537 01:23:00,451 --> 01:23:03,871 Il devait poser la question à un tiers pour connaître la réponse. 1538 01:23:04,038 --> 01:23:04,956 ON VIENT DE DESCENDRE TROIS DES LEURS. - GUST 1539 01:23:05,122 --> 01:23:07,250 Je sais pas par quel miracle il est réélu. 1540 01:23:09,085 --> 01:23:15,300 PRINTEMPS 1987 34 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS 1541 01:23:15,467 --> 01:23:21,890 PRINTEMPS 1987 21 AVIONS DÉTRUITS 1542 01:23:22,599 --> 01:23:28,397 ÉTÉ 1987 33 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS 1543 01:23:28,564 --> 01:23:33,986 ÉTÉ 1987 28 AVIONS DÉTRUITS 1544 01:23:34,153 --> 01:23:35,445 ÉTÉ 1987 1545 01:23:35,612 --> 01:23:39,909 67 CHARS ET TRANSPORTS DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS 1546 01:23:40,076 --> 01:23:42,076 C'était le groupe de Bamyian. Ils ont tendu une embuscade ici 1547 01:23:42,203 --> 01:23:43,371 - au pont de Fuladi. - Ils ont dégommé quoi ? 1548 01:23:43,538 --> 01:23:44,539 AUTOMNE 1987 41 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS 1549 01:23:44,706 --> 01:23:46,749 Quatre camions de ravitaillement venant de la base de Bagram. 1550 01:23:46,875 --> 01:23:48,909 Ils ont attaqué à cheval un bataillon de fusiliers motorisés ? 1551 01:23:48,918 --> 01:23:50,587 AUTOMNE 1987 1552 01:23:50,753 --> 01:23:52,714 75 CHARS OU TRANSPORTS DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS 1553 01:23:53,256 --> 01:23:54,424 HIVER 1987-88 1554 01:23:54,591 --> 01:23:58,178 83 CHARS OU TRANSPORTS DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS 1555 01:23:58,344 --> 01:24:02,724 HIVER 1987-88 18 AVIONS DÉTRUITS 1556 01:24:02,891 --> 01:24:07,730 HIVER 1987-88 22 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS 1557 01:24:16,780 --> 01:24:18,782 C'est devenu incontrôlable, tout ça. 1558 01:24:18,949 --> 01:24:23,662 Cet homme est venu me voir à Islamabad. Je lui ai dit qu'un afflux soudain de devises 1559 01:24:23,829 --> 01:24:27,249 - et d'armement attirerait... - Vous me passez cette ceinture ? 1560 01:24:28,293 --> 01:24:29,961 - Merci. - Non, mais comment est-il possible 1561 01:24:30,128 --> 01:24:32,714 que cet obscur parlementaire sans aucune importance 1562 01:24:32,839 --> 01:24:34,299 réussisse ça de lui-même ? 1563 01:24:34,466 --> 01:24:36,384 Je ne peux pas dire que ce n'est pas impressionnant. 1564 01:24:36,551 --> 01:24:39,304 C'est ça, la guerre que nous voulons mener, Henry ? Hein ? 1565 01:24:39,471 --> 01:24:44,142 Harold je sais pas ce qu'il fait, mais, croyez-moi, ça marche. 1566 01:24:45,060 --> 01:24:50,816 PRINTEMPS 1988 19 HÉLICOPTÈRES SOVIÉTIQUES DÉTRUITS 1567 01:24:50,982 --> 01:24:52,150 PRINTEMPS 1988 1568 01:24:52,317 --> 01:24:56,239 43 CHARS OU TRANSPORTS DE TROUPE BLINDÉS DÉTRUITS 1569 01:24:56,405 --> 01:25:02,078 PRINTEMPS 1988 22 AVIONS DÉTRUITS 1570 01:25:02,245 --> 01:25:08,125 La C.I.A. estime que sept fois sur dix, lorsque les moudj font feu avec un Stinger, 1571 01:25:09,335 --> 01:25:11,796 ça fait un avion ou un hélicoptère soviétique de moins dans le ciel. 1572 01:25:11,963 --> 01:25:16,050 Les MiGs russes coûtent 20 millions de dollars, et les Stinger, entre 60 et 70 000. 1573 01:25:16,217 --> 01:25:17,553 Alors que proposez-vous ? 1574 01:25:17,678 --> 01:25:19,388 Je voudrais doubler les 250 millions. 1575 01:25:19,555 --> 01:25:22,349 Pour mémoire, la somme de départ était de... 1576 01:25:22,724 --> 01:25:24,142 Cinq millions. 1577 01:25:35,237 --> 01:25:38,490 - Allô ? - Mme Joanne King Herring Davis ? 1578 01:25:39,575 --> 01:25:40,909 Où en est-on, Charlie ? 1579 01:25:42,412 --> 01:25:43,872 Comment se déroule la lune de miel ? 1580 01:25:44,497 --> 01:25:47,417 Est-ce que je te reverrai un jour toute nue ? 1581 01:25:48,251 --> 01:25:49,335 Où en est-on, Charlie ? 1582 01:25:50,920 --> 01:25:54,340 Cinq cents millions et autant de la part des Saoudiens. 1583 01:25:55,091 --> 01:25:56,551 Un milliard de dollars. 1584 01:25:56,718 --> 01:25:59,012 Exactement. Avec neuf zéros derrière ! 1585 01:26:00,388 --> 01:26:03,099 Ce qui la place où, au panthéon des guerres clandestines ? 1586 01:26:03,808 --> 01:26:05,894 À un niveau jamais atteint. 1587 01:26:06,060 --> 01:26:07,354 Depuis quand ? 1588 01:26:08,939 --> 01:26:09,982 De tout temps. 1589 01:26:11,942 --> 01:26:13,652 Tu me manques tellement. 1590 01:26:14,111 --> 01:26:15,362 Ah, Joanne... 1591 01:26:17,406 --> 01:26:18,949 Tu me manques à chaque seconde. 1592 01:26:23,621 --> 01:26:24,914 Il faut que je raccroche. 1593 01:26:35,050 --> 01:26:37,010 Y a pas de mal à ça ! 1594 01:26:37,177 --> 01:26:39,763 Et sur Polk, voilà le putois qui a fait pencher la balance en notre faveur. 1595 01:26:39,930 --> 01:26:42,516 Non, j'exagère pas du tout. C'est qui, là ? 1596 01:26:42,682 --> 01:26:44,518 J'ai Gust en ligne. Ouais, vous avez raison. 1597 01:26:44,684 --> 01:26:45,727 Salut, Gus ! 1598 01:26:46,186 --> 01:26:48,396 - Mes félicitations pour ta réélection ! - Ouais, merci. 1599 01:26:48,563 --> 01:26:51,566 - Vas-y, dis-moi tout. - Doc Long va se faire battre. 1600 01:26:51,733 --> 01:26:53,819 Ouais, ouais, ouais, mais on l'avait senti venir. 1601 01:26:53,985 --> 01:26:56,531 Ouais, bon, qui va être notre planche à billets, maintenant ? 1602 01:26:57,198 --> 01:26:59,242 - John Murtha. - Et c'est une bonne nouvelle, ça ? 1603 01:26:59,408 --> 01:27:00,660 - Ouais. - Pourquoi ? 1604 01:27:01,869 --> 01:27:04,580 C'est ma voix qui l'a sauvé au comité d'éthique. 1605 01:27:06,707 --> 01:27:09,085 Vous savez vraiment y faire pour qu'on vous aime, M. le député. 1606 01:27:09,502 --> 01:27:11,337 Appelle-moi demain matin, à midi pile. 1607 01:27:12,255 --> 01:27:13,756 Promis. Salut ! 1608 01:27:15,341 --> 01:27:16,467 14 AVRIL 1988 1609 01:27:16,592 --> 01:27:19,428 LES SOVIÉTIQUES SIGNENT LES ACCORDS DE GENÈVE 1610 01:27:24,518 --> 01:27:27,104 Nous vous offrons le tube de Stinger. 1611 01:27:33,026 --> 01:27:36,989 Une folle allégresse a gagné l'Afghanistan lorsque, le week-end dernier, 1612 01:27:37,156 --> 01:27:42,995 il est devenu le premier pays de l'histoire à vaincre la toute-puissante Union Soviétique. 1613 01:27:44,913 --> 01:27:48,585 Le retrait des forces soviétiques d'Afghanistan est à présent achevé. 1614 01:27:48,751 --> 01:27:52,172 Le dernier soldat de l'armée d'invasion russe a quitté le sol afghan. 1615 01:27:52,589 --> 01:27:55,300 La peur et l'incertitude se mêlaient à la joie, aujourd'hui, 1616 01:27:55,466 --> 01:27:57,135 lorsque le commandant des troupes soviétiques 1617 01:27:57,260 --> 01:27:59,470 a passé à nouveau la frontière avec le dernier de ses hommes. 1618 01:27:59,637 --> 01:28:03,141 Voici le reportage de notre correspondant C.B.S. à Moscou, Barry Petersen. 1619 01:28:03,308 --> 01:28:06,644 Ultime tour de piste. Les dernières unités de combat soviétiques 1620 01:28:06,811 --> 01:28:08,688 traversent le pont de l'Amitié qui sépare 1621 01:28:08,855 --> 01:28:11,233 l'Afghanistan de l'Union Soviétique. 1622 01:28:11,400 --> 01:28:12,818 Le commandant soviétique, le général... 1623 01:28:12,985 --> 01:28:14,987 Regarde ton œuvre, Charlie. 1624 01:28:15,446 --> 01:28:17,740 Ouais. Hé ! C'est hé, hé, hé ! 1625 01:28:17,907 --> 01:28:21,452 Il est de tradition de faire un geste à l'intention du vaincu. 1626 01:28:22,036 --> 01:28:24,413 - Gus, à toi l'honneur. - D'accord. 1627 01:28:24,580 --> 01:28:26,999 Certaines unités ont d'ores et déjà... 1628 01:28:27,166 --> 01:28:31,253 Ben, à la vôtre, bande d'enfoirés ! 1629 01:28:32,588 --> 01:28:37,010 ... démontrer à la terre entière que l'ère des interventions militaires soviétiques 1630 01:28:37,177 --> 01:28:39,930 dans des pays tiers est révolue. 1631 01:28:42,974 --> 01:28:46,895 - Tu vois, je te l'avais bien dit. - Ah ouais ? Et tu avais dit quoi ? 1632 01:28:47,062 --> 01:28:50,065 Qu'il suffisait qu'on descende les hélicoptères. 1633 01:28:52,901 --> 01:28:55,654 Je sais pas si ça va te parler, mais est-ce que tu connais l'histoire 1634 01:28:55,821 --> 01:28:57,364 du maître zen et du petit garçon ? 1635 01:28:57,531 --> 01:28:59,032 Elle t'a été transmise par Nitsa, 1636 01:28:59,200 --> 01:29:01,911 la sorcière grecque d'Aquilippa, en Pennsylvanie. 1637 01:29:02,078 --> 01:29:04,413 Ouais, tout juste, figure-toi. 1638 01:29:06,332 --> 01:29:09,544 C'est l'histoire d'un gamin qui, pour ses 14 ans, reçoit un cheval. 1639 01:29:09,710 --> 01:29:12,588 Tous les habitants du village : "C'est merveilleux ! Le petit a eu un cheval." 1640 01:29:12,755 --> 01:29:15,258 Alors le maître zen dit : "On verra." 1641 01:29:15,800 --> 01:29:17,885 Deux ans après, le gamin tombe de cheval, se casse la jambe. 1642 01:29:18,052 --> 01:29:20,012 Tous les habitants du village disent : "C'est horrible !" 1643 01:29:20,179 --> 01:29:22,682 Alors le maître zen dit : "On verra." 1644 01:29:23,099 --> 01:29:24,351 Et puis la guerre éclate. 1645 01:29:24,518 --> 01:29:25,894 Tous les jeunes hommes doivent partir se battre, 1646 01:29:26,061 --> 01:29:27,729 sauf le gamin, vu qu'il a la jambe bousillée. 1647 01:29:27,855 --> 01:29:29,439 Et tous les habitants disent : "Oh, c'est merveilleux !" 1648 01:29:29,606 --> 01:29:32,109 Alors le maître zen dit : "On verra." 1649 01:29:33,360 --> 01:29:37,114 - T'as pigé ! - Non, j'ai rien pigé, parce que je suis bête. 1650 01:29:37,573 --> 01:29:39,992 Non, t'es pas bête. T'es juste député. 1651 01:29:40,159 --> 01:29:41,827 - Ils ont besoin d'argent. - Tu peux commencer par les routes, 1652 01:29:41,994 --> 01:29:44,079 - enchaîner avec les écoles, les usines. - On fait la fête. 1653 01:29:44,246 --> 01:29:45,539 Reconstituer les troupeaux de moutons, 1654 01:29:45,664 --> 01:29:47,498 - leur donner du travail, de l'espoir. - Je m'y efforce. 1655 01:29:47,541 --> 01:29:49,377 - Mets-y plus de force. - Je me bats pour chaque dollar. 1656 01:29:49,544 --> 01:29:53,089 - Ouais, ouais. - Je t'ai fait passer à un milliard. 1657 01:29:53,631 --> 01:29:55,131 J'ai mis sur le tapis le Stinger et le MILAN. 1658 01:29:55,216 --> 01:29:58,136 J'ai mis un Congrès démocrate au garde-à-vous derrière un républicain. 1659 01:29:58,303 --> 01:29:59,387 C'est pas encore suffisant. 1660 01:29:59,554 --> 01:30:01,848 Je vais te filer un rapport secret défense, 1661 01:30:02,015 --> 01:30:03,725 pour que tu te rendes compte que les fanatiques 1662 01:30:03,892 --> 01:30:06,895 fondent sur Kandahar, comme une nuée de mouches à merde. 1663 01:30:08,062 --> 01:30:10,565 Tu sais, Gus, tu démoraliserais une mariée le soir de ses noces. 1664 01:30:10,732 --> 01:30:11,733 Hé. 1665 01:30:15,321 --> 01:30:17,531 Fais gaffe à ce que je te dis. 1666 01:30:35,132 --> 01:30:38,595 Pour un fils de limonadier, t'as fait un sacré bout de chemin. 1667 01:30:39,262 --> 01:30:42,849 "On verra", disait le maître zen. 1668 01:30:58,281 --> 01:31:00,325 Un seul million de dollars pour reconstruire les écoles ? 1669 01:31:00,492 --> 01:31:01,660 Oh putain, Charlie ! 1670 01:31:01,785 --> 01:31:04,497 - Écoutez - Bien sûr, M. le député de Kaboul. 1671 01:31:04,622 --> 01:31:08,292 Vous avez bien entendu, un million et pas un milliard pour construire des écoles ? 1672 01:31:08,459 --> 01:31:10,294 On a bien entendu. Tout le monde vous a entendu. 1673 01:31:10,461 --> 01:31:12,004 On vous a entendu à 100 km à la ronde. 1674 01:31:12,171 --> 01:31:13,705 J'espère que vous me trouvez pas ennuyeux, Bob. 1675 01:31:13,714 --> 01:31:15,466 - J'en serais sincèrement désolé. - Écoutez 1676 01:31:15,633 --> 01:31:18,511 La semaine dernière, j'étais avec le président, dans le salon Roosevelt. 1677 01:31:18,678 --> 01:31:19,679 Savez-vous ce qu'il a dit ? 1678 01:31:19,846 --> 01:31:21,973 Il m'a dit : "L'Afghanistan, c'est toujours d'actualité ?" 1679 01:31:22,139 --> 01:31:23,432 Un peu que ça l'est ! 1680 01:31:23,683 --> 01:31:25,059 La moitié de la population de ce pays 1681 01:31:25,226 --> 01:31:26,560 - est âgée de moins de 14 ans. - Charlie. 1682 01:31:26,644 --> 01:31:30,148 La moitié de la population de ce pays a moins de 14 ans. 1683 01:31:31,066 --> 01:31:32,484 Vous voyez le putain de danger que ça constitue ? 1684 01:31:32,651 --> 01:31:35,320 Ils vont rentrer au pays, découvrir que leur famille a été massacrée 1685 01:31:35,487 --> 01:31:36,905 et que leur village a été passé au napalm. 1686 01:31:37,072 --> 01:31:39,741 - On a aidé à tuer ceux qui ont fait ça. - Oui, mais ils ne le savent pas. 1687 01:31:39,908 --> 01:31:41,785 Ils ne se font pas livrer le New York Times. 1688 01:31:41,952 --> 01:31:45,038 Et même s'il l'avait, c'était une opération clandestine. 1689 01:31:45,873 --> 01:31:49,585 C'est toujours comme ça avec nous. On intervient avec nos idéaux, 1690 01:31:49,751 --> 01:31:52,505 on change le monde et puis, on s'en va. 1691 01:31:52,922 --> 01:31:54,465 On s'en va à chaque fois. 1692 01:31:54,924 --> 01:31:57,677 Mais le manège, lui, s'arrête pas de tourner pour autant. 1693 01:31:57,844 --> 01:32:00,138 - Quoi ? - Le manège, il ne s'arrête pas de tourner. 1694 01:32:00,430 --> 01:32:01,764 Vous ne croyez pas que la réorganisation 1695 01:32:01,848 --> 01:32:03,683 de l'Europe de l'Est est un peu plus urgente ? 1696 01:32:03,850 --> 01:32:05,518 On a dépensé des milliards ! 1697 01:32:05,727 --> 01:32:09,355 Consacrons un million du budget dans la case 118 à reconstruire les écoles. 1698 01:32:09,522 --> 01:32:12,984 Charlie, tout le monde s'en fout, des écoles du Pakistan. 1699 01:32:13,651 --> 01:32:14,986 D'Afghanistan. 1700 01:32:36,467 --> 01:32:41,473 Ainsi, pour la 1re fois, c'est à un civil qu'est attribuée la plus haute de nos distinctions, 1701 01:32:42,098 --> 01:32:44,059 celle de membre d'honneur. 1702 01:32:44,351 --> 01:32:46,895 Mesdames et messieurs des services clandestins, 1703 01:32:47,062 --> 01:32:49,064 M. le député Charles Wilson. 1704 01:32:53,109 --> 01:32:54,528 Bravo, Charlie ! 1705 01:33:39,199 --> 01:33:41,034 "Ces choses ont eu lieu. 1706 01:33:41,201 --> 01:33:43,871 Elles furent glorieuses et changèrent le monde... 1707 01:33:46,290 --> 01:33:49,001 ... puis on a foiré le dernière partie." 1708 01:33:49,168 --> 01:33:52,129 Charlie Wilson 1709 01:41:42,786 --> 01:41:43,787 French