0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Charlie Wilson's War (2007) OCR 23.976 fps runtime 01:41:42 1 00:01:58,327 --> 00:02:00,319 "ชาร์ลีเจ๋งจริง" ปธน.เซีย อุล-ฮัค 2 00:02:00,412 --> 00:02:03,496 อธิบายการปราบกองทัพรัสเซีย ในอัฟกานิสถาน 3 00:02:03,582 --> 00:02:06,746 การล่มสลาย ของจักรวรรดิโซเวียต... 4 00:02:06,835 --> 00:02:09,669 ได้นำมาสู่การทลายกำแพงเบอร์ลิน... 5 00:02:09,755 --> 00:02:12,964 อีกหนึ่งเหตุการณ์สำคัญ ในหน้าประวัติศาสตร์โลก 6 00:02:13,050 --> 00:02:14,882 การรบครั้งนี้ ก่อเกิดวีรบุรุษหลายคน 7 00:02:14,968 --> 00:02:19,087 แต่สำหรับชาร์ลี วิลสัน เขาควรได้รับการจดจำเป็นพิเศษ 8 00:02:20,474 --> 00:02:24,514 13 ปีก่อน กองทัพโซเวียต ดูจะอยู่ยั้งยืนยง 9 00:02:25,437 --> 00:02:28,521 แต่ชาร์ลีก็มุ่งมั่น... 10 00:02:28,607 --> 00:02:33,477 เดินหน้าชน จนอาณาจักรคอมมิวนิสต์เริ่มแผ่ว 11 00:02:33,570 --> 00:02:39,532 ถ้าไม่ได้ชาร์ลี ประวัติศาสตร์ คงต่างไปจากนี้ อย่างน่าเศร้า 12 00:02:40,285 --> 00:02:41,742 นี่ถือเป็นครั้งแรก 13 00:02:41,828 --> 00:02:46,198 ที่พลเรือนได้รับ การยกย่องสูงสุด จากซีไอเอ 14 00:02:46,291 --> 00:02:48,328 ในฐานะเพื่อนร่วมงานผู้ทรงเกียรติ 15 00:02:49,002 --> 00:02:52,166 ทุกท่านที่หน่วยข่าวกรองลับครับ 16 00:02:52,422 --> 00:02:54,505 สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน 17 00:03:07,312 --> 00:03:11,647 เรื่องราวต่อไปนี้สร้างจากเรื่องจริง 18 00:03:14,277 --> 00:03:18,021 6 เมษายน 1980 19 00:03:18,990 --> 00:03:20,982 แบบเรื่อง เจ้าพ่อดัลลัส ไง 20 00:03:21,076 --> 00:03:23,739 - รู้ใช่ป่ะ - แต่เป็นวอชิงตันแทน 21 00:03:23,829 --> 00:03:25,616 บอกไปยังงั้น 22 00:03:25,706 --> 00:03:27,117 บอกแน่นอน 23 00:03:27,207 --> 00:03:29,790 "แจ่มมากๆ" บอกเขาไปยังงั้นเลยนะ 24 00:03:29,876 --> 00:03:31,583 เจ้าพ่อดัลลัส ณ วอชิงตัน ดี.ซี. 25 00:03:31,670 --> 00:03:34,003 ลึกลับซับซ้อน กลเกมแห่งอำนาจ 26 00:03:34,089 --> 00:03:37,173 - เซ็กซ์โจ๋งครึ่ม - หรูหราฟู่ฟ่า อำนาจ 27 00:03:37,259 --> 00:03:39,091 - นึกออกใช่มะ - เจ้าพ่อดัลลัส ชัดๆ 28 00:03:39,177 --> 00:03:40,418 ไม่ก็ ฟัลค่อนเครสต์ 29 00:03:40,512 --> 00:03:42,754 แต่เป็นวอชิงตัน 30 00:03:42,848 --> 00:03:44,805 บอกชาร์ลีแบบนี้นะ 31 00:03:46,393 --> 00:03:47,634 ภายในอัฟกานิสถาน 32 00:03:47,936 --> 00:03:49,177 ชาร์ลี 33 00:03:50,856 --> 00:03:53,644 เหมือนเรื่อง เจ้าพ่อดัลลัส แต่เป็นวอชิงตัน 34 00:03:53,734 --> 00:03:55,942 ที่มีคริสตัลรับบทนำ 35 00:03:56,027 --> 00:03:58,440 ฉายเมื่อไหร่บอกละกัน 36 00:03:58,530 --> 00:04:00,112 คุณคิดว่าผมทำไม่ได้เหรอ 37 00:04:00,198 --> 00:04:02,281 ผมไม่สันทัดวงการทีวี 38 00:04:02,367 --> 00:04:05,781 - ผมสันทัด - ไหนคุณบอกว่าจะฟังเขาไง 39 00:04:05,871 --> 00:04:10,616 เขาให้คนที่ไม่เคยแสดง เป็นนางเอกด้วยรึ 40 00:04:10,709 --> 00:04:12,917 แต่เธอเคยขึ้นปกเพลย์บอยนะ 41 00:04:13,003 --> 00:04:14,665 มันเหมือนกันเหรอนั่น 42 00:04:14,755 --> 00:04:16,496 ช่วยจริงจังหน่อยได้ไหม 43 00:04:16,590 --> 00:04:18,798 นี่ก็จริงจังอยู่ รู้ไหมพิธีกรรายการ "60 นาที" ใส่ชุดอะไร 44 00:04:18,884 --> 00:04:20,796 แดน แรเธอร์ใส่ชุดอะไร 45 00:04:20,886 --> 00:04:22,468 - อะไรนะ - แดน แรเธอร์ 46 00:04:22,554 --> 00:04:24,511 - ใส่ชุดอะไรน่ะ - นี่คุณดูทีวีเหรอ 47 00:04:24,598 --> 00:04:27,056 - ทำไมเขาไม่โกนหนวดโกนเครา - ใครสนล่ะ 48 00:04:27,142 --> 00:04:30,476 ขอโทษนะ ช่วยเปิดดังๆ หน่อย 49 00:04:30,562 --> 00:04:33,430 ช่วยเพิ่มเสียงทีวีหน่อยได้ไหม 50 00:04:33,523 --> 00:04:34,980 ผมกำลังเมาไม่รู้เรื่อง 51 00:04:35,066 --> 00:04:36,602 เข้าใจ 52 00:04:36,693 --> 00:04:41,188 แต่คุณช่วยหยิบรีโมท แล้วกดปุ่มเพิ่มเสียงที 53 00:04:41,281 --> 00:04:42,817 คุยธุระได้รึยัง 54 00:04:42,908 --> 00:04:45,992 แดน แรเธอร์โพกศีรษะ ไม่อยากรู้รึว่าทำไม 55 00:04:46,077 --> 00:04:49,366 เขารายงานข่าวจากอินเดียมั้ง 56 00:04:49,456 --> 00:04:51,493 - เปล่า จากอัฟกานิสถาน - เพิ่มเสียงแล้ว 57 00:04:51,583 --> 00:04:53,165 จะไม่ลืมเลย 58 00:04:53,251 --> 00:04:54,833 ขอบคุณ 59 00:04:54,920 --> 00:04:56,502 เขามีกระสุนไหม 60 00:04:56,588 --> 00:04:58,500 กระสุนเยอะรึเปล่า 61 00:04:58,590 --> 00:05:00,297 เขาพูดถึงพวกมูจาฮีดีน 62 00:05:00,383 --> 00:05:02,670 พระเหรอ 63 00:05:02,761 --> 00:05:06,345 ไม่ใช่ มูจาฮีดีนคือนักรบศาสนา 64 00:05:06,431 --> 00:05:09,014 - พระที่ไหนกัน - ใครจะไปรู้เล่า 65 00:05:10,811 --> 00:05:14,805 เขาบอกว่าอเมริกาทำเอาหูไปนา เอาตาไปไร่ 66 00:05:14,898 --> 00:05:17,891 ไม่สำนึกว่าถ้าอัฟกานิสถานถูกยึด 67 00:05:17,984 --> 00:05:20,021 และรัสเซียได้ฮุบอ่าวเปอร์เซีย 68 00:05:20,111 --> 00:05:24,776 อีกหน่อยก็คงถึงคราว ของสหรัฐอเมริกา 69 00:05:27,160 --> 00:05:28,492 ขอโทษนะคะ 70 00:05:29,496 --> 00:05:31,909 คือเราอยากรู้ว่าคุณทำงานอะไร 71 00:05:31,998 --> 00:05:34,661 ไม่ใช่ตำรวจละกัน ถ้าคุณกลัวเรื่องนั้น 72 00:05:34,751 --> 00:05:38,290 เราไม่ค่อยเจอหนุ่ม ที่รู้เหตุบ้านการเมือง 73 00:05:38,380 --> 00:05:41,214 แล้วยังเฮฮาปาร์ตี้ได้น่ะค่ะ 74 00:05:41,299 --> 00:05:43,962 ผมเป็นสมาชิกสภาผู้แทนราษฎร 75 00:05:44,052 --> 00:05:46,840 - ว่าไงนะคะ - ผมเป็นส.ส. 76 00:05:46,930 --> 00:05:50,844 - อย่ามาอำ - เปล่า นี่ผมพูดจริงๆ 77 00:05:50,934 --> 00:05:54,769 ผมชาร์ลี วิลสัน ผู้แทนรัฐเท็กซัส เขต 2 78 00:05:56,481 --> 00:05:59,098 เท็กซัส นี่คริสตัล ลี 79 00:05:59,192 --> 00:06:01,309 และนี่ก็พอล บราวน์ พวกคุณชื่ออะไร 80 00:06:01,403 --> 00:06:02,393 สเตซี่ 81 00:06:02,487 --> 00:06:05,400 - เคลลี่ค่ะ - ยินดีที่รู้จักสองสาว 82 00:06:05,490 --> 00:06:10,656 ถ้าคุณเป็น ส.ส. แล้วคุณมาจิ๊จ๊ะ กับสาวจ้ำบ๊ะ และพี้ยาได้เหรอ 83 00:06:10,745 --> 00:06:13,203 ฉันไม่ใช่สาวจ้ำบ๊ะย่ะ 84 00:06:13,290 --> 00:06:15,782 - แต่ฉันใช่ - ฉันแก้ผ้าเต้นระบำ 85 00:06:15,876 --> 00:06:17,868 พวกเขาพูดถึงตัวเองต่างหาก 86 00:06:17,961 --> 00:06:23,002 คุณจะบอกอะไร ผมต้องไปแล้วนะ แช่น้ำจนตัวเปื่อยเลย 87 00:06:23,091 --> 00:06:26,129 ชาร์ลี ผมขอ 29,000 เหรียญไปทำละคร 88 00:06:26,219 --> 00:06:28,962 เรื่องนี้คุณพลาดไม่ได้เด็ดขาด 89 00:06:29,055 --> 00:06:32,344 ใครอยากติดรถไปสนามบินบ้าง 90 00:06:32,434 --> 00:06:33,641 พอลล่ะ 91 00:06:35,478 --> 00:06:37,970 มูจาฮีดีนมองว่า สงครามกับโซเวียต คือสงครามศาสนา 92 00:06:38,064 --> 00:06:41,523 พวกเขาบอกว่า ถ้าพวกเขาได้อาวุธ... 93 00:06:41,610 --> 00:06:45,274 จากเราหรือใครก็ได้ ในโลกเสรี พวกเขาต้องชนะแน่ 94 00:06:48,575 --> 00:06:51,318 ผมอยู่กับ ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน 95 00:06:51,411 --> 00:06:53,118 - เรียกซะเต็มยศเลย - จากเท็กซัส 96 00:06:53,204 --> 00:06:56,322 - ยังไม่เคยมีละครเกี่ยวกับดีซีเลย - จริงด้วย 97 00:06:56,416 --> 00:06:59,079 คุณได้พักห้องสวีทอีกหนึ่งคืน ฟรี 98 00:06:59,169 --> 00:07:00,910 - ให้วกกลับไปไหมครับ - ไม่ 99 00:07:01,004 --> 00:07:02,461 อยู่ต่ออีกคืนไม่ได้เหรอ 100 00:07:02,547 --> 00:07:04,914 - อยู่เถอะนะ - ไม่ได้ ผมต้องไปออกเสียง 101 00:07:05,008 --> 00:07:06,215 เรื่องสำคัญเหรอคะ 102 00:07:06,301 --> 00:07:08,258 - แม่นแล้ว - เกี่ยวกับอะไรคะ 103 00:07:08,345 --> 00:07:12,009 มติแบบไม่ผูกมัดว่าด้วยเรื่อง 104 00:07:12,098 --> 00:07:15,136 กระทรวงกลาโหม ควรให้การสนับสนุน 105 00:07:15,226 --> 00:07:17,559 คณะลูกเสือแห่งชาติต่อไหม 106 00:07:17,646 --> 00:07:18,853 พูดเป็นเล่นน่ะ 107 00:07:19,648 --> 00:07:21,981 บอกมา จะลงทุนไหม ชาร์ลี 108 00:07:22,067 --> 00:07:23,228 ผมขอคำตอบชัดๆ 109 00:07:23,318 --> 00:07:26,356 ก่อนอื่น จะขอบคุณมาก 110 00:07:26,446 --> 00:07:28,563 ถ้าไม่อ้างชื่อผมพร่ำเพรื่อ 111 00:07:28,657 --> 00:07:32,150 ผมเองยังใช้บัตรเบ่งนานๆ ครั้ง ต่อเมื่อมีเหตุผลอันควร 112 00:07:32,243 --> 00:07:34,360 สอง ผมมาจากลัฟกิ้น เท็กซัส 113 00:07:34,454 --> 00:07:36,286 มีพ่อเป็นนักบัญชี 114 00:07:36,373 --> 00:07:40,208 ผมมีรายได้ อาทิตย์ละ 700 เหรียญ ต้องเลี้ยงดูลูกเมีย 115 00:07:40,293 --> 00:07:44,253 ผมเนี่ยนะ จะมีเงินฝากถึง 29,000 ขำจริงๆ ให้ดิ้นตาย 116 00:07:44,756 --> 00:07:46,463 สรุปคือผมชอบไอเดียคุณ 117 00:07:46,549 --> 00:07:48,461 คริส อาทิตย์นี้ผมจะโทรหานะ 118 00:07:49,678 --> 00:07:53,797 สเตซี่ เคลลี่ ชื่นใจที่ได้เจอ คุณสองคน อยู่เนวาด้าใช่ไหม 119 00:07:53,890 --> 00:07:55,347 อย่าลืมโหวตนะ 120 00:07:55,433 --> 00:07:57,174 เรารักคุณ 121 00:07:57,268 --> 00:07:59,351 รู้จักผมแล้วจะหนาว สินน้ำใจ 122 00:07:59,437 --> 00:08:00,598 - ขอบคุณครับ - ขอบใจมาก 123 00:08:00,689 --> 00:08:02,146 บาย ชาร์ลี 124 00:08:02,232 --> 00:08:04,224 โคตรรักลาสเวกัสเลย 125 00:08:04,818 --> 00:08:08,812 - อะไรอีก - แลร์รี่ ลิดเดิล จากร้านแดรี่ควีนมาค่ะ 126 00:08:08,905 --> 00:08:10,396 ผมบอกเขาว่าแวะมาได้ 127 00:08:10,490 --> 00:08:12,277 เขาอยากคุยด้วยเรื่องรูปปั้นพระคริสต์ 128 00:08:12,367 --> 00:08:14,324 ฉากประสูติน่ะเหรอ 129 00:08:14,411 --> 00:08:16,528 มันตั้งอยู่ในที่สาธารณะ ต้องย้ายออก 130 00:08:16,621 --> 00:08:20,080 - เวร นึกว่าเขาแค่อยากถ่ายรูปด้วย - ท่านครับ 131 00:08:20,166 --> 00:08:22,499 ผมขอคุยด้วยหน่อย 132 00:08:22,585 --> 00:08:24,372 ทิปให้ผมมาคุยกับท่าน 133 00:08:24,462 --> 00:08:26,294 เรื่องจอห์น เมอร์ธ่า 134 00:08:26,381 --> 00:08:28,998 - ว่ามา - อัยการกำลังจะเล่นงานเขา 135 00:08:29,092 --> 00:08:30,503 เล่นไม่ได้หรอก 136 00:08:30,593 --> 00:08:32,835 เมอร์ธ่าใสสะอาดยังกับพื้นครัวแม่ผม 137 00:08:32,929 --> 00:08:35,922 ไงทิปก็อยากให้ท่าน เป็นกรรมการด้านจริยธรรม 138 00:08:36,016 --> 00:08:37,723 - มุขใช่ไหม - ไม่มุข 139 00:08:37,809 --> 00:08:39,892 ใครๆ ก็รู้ว่าคนอย่างผม 140 00:08:39,978 --> 00:08:41,310 คนละขั้วกันเลย 141 00:08:41,396 --> 00:08:43,479 - จริยธรรมเนี่ยนะ - เออสิ! 142 00:08:43,565 --> 00:08:46,433 ท่านประธานสภาฯ ยังอยากให้ท่าน เป็นกรรมการอยู่ดี 143 00:08:46,526 --> 00:08:50,065 ถ้าใครถามว่าผม เป็นกรรมการจริยธรรมได้ไง 144 00:08:50,155 --> 00:08:52,863 ก็บอกไปว่าผมน่ะ กินเหล้าเคล้านารี 145 00:08:52,949 --> 00:08:55,066 ท่านประธานเห็นว่า คนแบบนี้สภายังขาดอยู่ 146 00:08:55,160 --> 00:08:56,776 - หนึ่งคน หนึ่งโหวต - ถูกต้องนะคร้าบ 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,236 ทิปไม่ให้เหนื่อยเปล่าหรอก 148 00:08:58,329 --> 00:09:00,241 - อังคารนี้นะ - อังคารนี้ ชัวร์ป้าบ 149 00:09:00,331 --> 00:09:03,039 ถ้ายังมีอะไรที่อยากจะ... 150 00:09:03,126 --> 00:09:04,162 มีสิ 151 00:09:04,669 --> 00:09:05,705 มีแน่ 152 00:09:06,254 --> 00:09:08,871 ผมอยากเป็นคณะกรรมการศูนย์เคนเนดี้ 153 00:09:10,091 --> 00:09:13,084 ไหนๆ คองเกรสก็แต่งตั้งคณะกรรมการศูนย์นี้ 154 00:09:13,178 --> 00:09:17,092 พาสาวไปเดทที่นั่นได้ โก้สุดยอด แต่ผมไม่มีปัญญาซื้อตั๋วนี่สิ 155 00:09:17,182 --> 00:09:19,014 - เป็นอันตกลง - ยอดเยี่ยมมาก 156 00:09:20,018 --> 00:09:21,054 ไปโหวตค่ะ 157 00:09:21,144 --> 00:09:24,103 เดี๋ยวก่อน ขอเช็คข่าวแป๊บนึง 158 00:09:24,189 --> 00:09:26,852 รออ่าน นสพ.แบบชาวบ้านชาวช่องไม่ได้รึ 159 00:09:26,941 --> 00:09:29,183 ข่าวของวันนี้ก็ต้องรู้วันนี้สิ 160 00:09:29,277 --> 00:09:31,815 ผมได้ฉลาดกว่าคุณหนึ่งวัน ถูกใจผมล่ะ 161 00:09:31,905 --> 00:09:33,396 รู้ค่ะว่าถูกใจคุณ 162 00:09:33,490 --> 00:09:34,947 มันไม่บ้าไปหน่อยเหรอคะ 163 00:09:35,033 --> 00:09:37,150 แพนแอมกับอีสเทิร์นลดราคา 164 00:09:37,243 --> 00:09:39,109 - ลดตามแบรนนิฟ - อะไรที่ว่าบ้า 165 00:09:39,204 --> 00:09:40,615 ก็เรื่องที่เป็นผู้บริหารศูนย์เคนเนดี้ 166 00:09:40,705 --> 00:09:42,617 เพื่อขอตั๋วดูบัลเล่ต์ฟรีไง 167 00:09:42,707 --> 00:09:43,788 เดี๋ยวนะ 168 00:09:43,875 --> 00:09:45,582 เอพีเสนอข่าวจากคาบูล 169 00:09:45,668 --> 00:09:47,034 อุซเบกิสถานน่ะเหรอ 170 00:09:47,212 --> 00:09:48,623 อัฟกานิสถาน 171 00:09:49,422 --> 00:09:52,881 รัสเซีย อัฟกานิสถาน ปากีสถาน อิหร่าน อิรัก คูเวต ซาอุฯ 172 00:09:52,967 --> 00:09:54,833 จอร์แดน อิสราเอล อียิปต์ 173 00:09:57,806 --> 00:09:59,798 จิม แวน แวกเกเน่นคุมงบลับ... 174 00:09:59,891 --> 00:10:01,257 ให้คณะอนุกรรมการกลาโหมใช่ไหม 175 00:10:02,477 --> 00:10:04,685 ให้เขามาพบผมที่ออฟฟิศ 176 00:10:04,771 --> 00:10:06,228 - ตกลงโหวตว่ายังไง - เห็นชอบ 177 00:10:06,314 --> 00:10:07,475 - แน่ใจนะ - ค่ะ 178 00:10:07,565 --> 00:10:09,022 เห็นชอบคณะลูกเสือ 179 00:10:09,109 --> 00:10:11,726 ตามจิม แวน แวกเกเน่นมา เอาข่าวนี้ให้เขาดู 180 00:10:15,532 --> 00:10:18,525 ท่าน ส.ส.เพิ่งกลับจากลงคะแนนเสียงค่ะ 181 00:10:18,618 --> 00:10:21,235 - เรื่องสำคัญล่ะสิท่า - ไม่ค่อยเท่าไหร่ค่ะ 182 00:10:21,996 --> 00:10:24,739 รบกวนนัดให้เป็นอาทิตย์หน้าได้ไหมคะ 183 00:10:24,833 --> 00:10:27,826 สนง.ชาร์ลี วิลสัน อรุณสวัสดิ์ค่ะ 184 00:10:27,919 --> 00:10:30,127 เหรอคะ สบายดีเหรอ 185 00:10:30,213 --> 00:10:31,670 - ช่วยจัดการเรื่องนี้ทีนะ - ได้ค่ะ 186 00:10:34,342 --> 00:10:35,878 คุณครับ 187 00:10:35,969 --> 00:10:40,213 ที่นี่มีแต่ผู้หญิงทำงาน 188 00:10:40,306 --> 00:10:42,719 สวยๆ ทั้งนั้นเลย 189 00:10:42,934 --> 00:10:45,096 เป็นนโยบายเหรอ 190 00:10:45,186 --> 00:10:47,394 ส.ส.วิลสันมีคติประจำตัวน่ะค่ะ 191 00:10:47,480 --> 00:10:52,145 "พิมพ์ดีด สอนกันได้ ส่วนเรื่องอึ๋ม ต้องขอแม่" 192 00:10:52,402 --> 00:10:53,734 แหม... น่ารักซะ 193 00:10:53,820 --> 00:10:55,527 - แลร์รี่ - ท่าน ส.ส. 194 00:10:55,613 --> 00:10:59,402 ไม่ คุณช่วยตั้ง 5 พันเหรียญทุก 2 ปี เรียกผมว่าชาร์ลีเถอะ 195 00:10:59,492 --> 00:11:03,361 นี่ถ้าให้หมื่นนึง จะเรียกผมว่าเจ๊ก็ได้ ผมแถมล้างท่อให้ด้วยเอ้า 196 00:11:03,454 --> 00:11:04,444 ลูกสาวผม เจน 197 00:11:04,539 --> 00:11:07,452 สนง.ชาร์ลี วิลสันค่ะ 198 00:11:07,542 --> 00:11:09,158 ขอต้อนรับสู่สภาคองเกรสครับ 199 00:11:09,252 --> 00:11:11,539 ผมขอคุยกับคุณพ่อคุณสักครู่ 200 00:11:11,629 --> 00:11:13,791 แลร์รี่ สักกรึ๊บหน่อยไหม 201 00:11:13,882 --> 00:11:17,341 - เพิ่ง 10 โมงเองนะ - งั้นก็ตามใจ 202 00:11:18,303 --> 00:11:19,669 เชิญนั่งสิ 203 00:11:20,430 --> 00:11:23,389 ไหนเล่ามาซิ เรื่องรูปปั้นพระเยซูเนี่ย 204 00:11:23,474 --> 00:11:25,966 คืองี้ครับ 205 00:11:26,060 --> 00:11:29,053 ทุกๆ ปี แต่ไหนแต่ไรมา... 206 00:11:29,856 --> 00:11:33,725 ดับเพลิงในแนคโคโดเชส จะจัดแสดงรูปปั้น 207 00:11:33,818 --> 00:11:37,232 มาปีนี้ สหภาพสิทธิพลเมืองยื่นฟ้องทางเมือง 208 00:11:37,322 --> 00:11:40,781 ที่แสดงสัญลักษณ์ทางศาสนา ในที่สาธารณะ 209 00:11:40,867 --> 00:11:43,029 ถึงคริสต์มาส เราก็ตั้งรูปปั้นทุกที 210 00:11:43,119 --> 00:11:45,827 ถ้าเราอยู่รอบนอกนิวยอร์กก็ว่าไปอย่าง 211 00:11:45,914 --> 00:11:49,533 แต่นี่... นี่มันเท็กซัส เราทำใครเดือดร้อนไม่ทราบ 212 00:11:49,626 --> 00:11:51,413 นอกจากพวกทนายของสหภาพอะไรเนี่ย 213 00:11:51,502 --> 00:11:54,916 ถามได้น่าคิด แถมตอบยากใช่เล่น 214 00:11:55,006 --> 00:11:56,838 งั้นผมแนะยังงี้ 215 00:11:56,925 --> 00:11:59,759 มีโบสถ์เลยไปบล็อกครึ่ง 216 00:11:59,844 --> 00:12:02,757 จากสถานีดับเพลิง โบสถ์เฟิสท์แบพติสท์ประจำแนคโคโดเชส 217 00:12:02,847 --> 00:12:04,429 สนามหญ้าที่นั่น 218 00:12:04,515 --> 00:12:07,383 - สวยทีเดียว - ไม่ นี่ประเทศคริสเตียน 219 00:12:07,477 --> 00:12:09,434 ตั้งอยู่บนค่านิยมของชาวคริสต์ 220 00:12:09,520 --> 00:12:11,557 เรายินดีต้อนรับศาสนาอื่น 221 00:12:11,648 --> 00:12:13,981 แต่ถ้าเราตั้งรูปปั้นฉากประสูติ 222 00:12:14,067 --> 00:12:17,151 หน้าดับเพลิงช่วงคริสต์มาสไม่ได้ 223 00:12:17,237 --> 00:12:18,648 มันก็บ้าแล้ว 224 00:12:18,738 --> 00:12:20,821 ไม่ถึงขนาดนั้น 225 00:12:20,907 --> 00:12:23,490 แค่คุณย้ายรูปปั้นไปหน้าโบสถ์ 226 00:12:23,576 --> 00:12:25,818 - ทุกอย่างก็จบ - นั่นไม่ใช่ประเด็น 227 00:12:25,912 --> 00:12:29,030 โอเค งั้นเอาใหม่นะ 228 00:12:29,123 --> 00:12:30,284 มีอะไรให้ผมช่วยครับ 229 00:12:30,375 --> 00:12:32,537 คุณแทรกแซงได้ 230 00:12:32,627 --> 00:12:33,788 ยังไง 231 00:12:33,878 --> 00:12:36,791 - คุณเป็นคนแต่งตั้งผู้พิพากษา - เปล่า 232 00:12:36,881 --> 00:12:39,794 ผมแค่เสนอชื่อให้ท่านปธน. 233 00:12:39,884 --> 00:12:42,297 อย่ามาโยกโย้กันดีกว่าน่า 234 00:12:42,387 --> 00:12:45,175 ผมไม่มีอำนาจไปสั่งผู้พิพากษา 235 00:12:45,265 --> 00:12:49,475 - ทำไม - มันขัดต่อกฎหมายน่ะสิ แกรี่ 236 00:12:49,560 --> 00:12:51,301 - แลร์รี่ - แลร์รี่ 237 00:12:51,396 --> 00:12:56,391 ผมต้องคุยกับคนข้างนอกเดี๋ยว ขอตัวนะ 238 00:12:56,484 --> 00:12:59,352 ผมก็รักพระเยซูกับพระแม่มารีเหมือนคนอื่น 239 00:12:59,445 --> 00:13:03,064 แต่คุณย้ายมันไปตั้งหน้าโบสถ์ได้ 38 แห่ง โดยไม่มีใครตาย 240 00:13:03,241 --> 00:13:04,277 โทรมาล่ะ 241 00:13:04,367 --> 00:13:05,528 ฉันชอบชีวาส 242 00:13:05,618 --> 00:13:07,359 เจน สบายดีเหรอจ๊ะ 243 00:13:07,453 --> 00:13:09,069 กาแฟสักแก้วไหม 244 00:13:09,163 --> 00:13:11,496 หรือจะดื่มอะไรดี 245 00:13:11,582 --> 00:13:13,369 - จิม - ท่าน ส.ส. 246 00:13:13,459 --> 00:13:15,325 เห็นข่าวกรุงคาบูลที่เอพีรายงานไหม 247 00:13:15,420 --> 00:13:16,877 เห็น 248 00:13:16,963 --> 00:13:19,546 - แล้วเมื่อคืนได้ดูแดน แรเธอร์รึเปล่า - ดูสิ 249 00:13:19,632 --> 00:13:21,919 คณะอนุกรรมการ มีงบลับไว้สู้ 250 00:13:22,010 --> 00:13:24,127 กับคอมมิวนิสต์ในอัฟกานิสถานเท่าไหร่ 251 00:13:24,220 --> 00:13:25,381 ทั้งหมดเหรอ 252 00:13:25,471 --> 00:13:27,087 ก็ 5 ล้านน่ะครับ 253 00:13:28,683 --> 00:13:31,847 5 ล้านเอาไปสอยคอปเตอร์ ยังไม่ได้เลย 254 00:13:31,936 --> 00:13:35,304 ต่อให้พยายามก็เถอะ อเมริกาขี้ตีดจัง 255 00:13:35,398 --> 00:13:38,857 เรียกทุกคนมาพบผม เราต้องหาทุนเพิ่ม 256 00:13:40,445 --> 00:13:42,232 อะไรนะครับ 257 00:13:42,488 --> 00:13:44,571 งบปฏิบัติการลับไง ต้องหาเพิ่ม 258 00:13:46,868 --> 00:13:47,949 ได้ครับ 259 00:13:48,036 --> 00:13:50,653 ผมขอกลับไปคุยกับพ่อคุณ เดี๋ยวเดียว 260 00:13:52,957 --> 00:13:55,074 เอางี้นะ แลร์รี่ 261 00:13:55,168 --> 00:13:57,125 สนง.ชาร์ลี วิลสันค่ะ 262 00:13:59,464 --> 00:14:03,333 อีกสัก 20 นาทีนะคะ เขาเพิ่งเข้าประชุมค่ะ 263 00:14:05,136 --> 00:14:07,719 ลูกน้องผมเขียนรายงานว่า 264 00:14:07,805 --> 00:14:12,175 ผมเป็นหัวหน้าที่ประเสริฐสุด ที่เขาเคยออกทะเลด้วย 265 00:14:12,268 --> 00:14:17,229 และเป็นหัวหน้าที่บรมห่วย เวลาขึ้นบก 266 00:14:17,315 --> 00:14:18,556 ไม่เชื่อดูเอาเอง 267 00:14:18,649 --> 00:14:21,232 ผมจบจากแอนนาโปลิส 268 00:14:21,319 --> 00:14:23,811 ได้รองบ๊วย คะแนนรองโหล่สุด 269 00:14:23,905 --> 00:14:25,692 ในประวัติศาสตร์ของนักเรียนนายเรือ 270 00:14:25,782 --> 00:14:28,946 ใครได้ที่โหล่คะ ฉันอยากนอนกับเขา 271 00:14:29,827 --> 00:14:33,662 ที่ดีซีร้อนอบอ้าวกว่าในแนคโคโดเชส 272 00:14:33,748 --> 00:14:37,287 คุณคงไม่ว่านะ ถ้าฉันจะถอดเสื้อ 273 00:14:37,377 --> 00:14:40,541 ผมก็คงต้องทนดูหน่อยน่ะ เจน 274 00:14:40,671 --> 00:14:46,884 เรียกฉันว่านางฟ้ารุ่งทิวา นางฟ้า 275 00:14:46,969 --> 00:14:50,508 สัมผัสแก้มฉัน ก่อนคุณจะจากลา 276 00:14:50,598 --> 00:14:53,432 มานี่มา ผมจะให้คุณดูวิวที่สวยที่สุดในดี.ซี. 277 00:14:53,518 --> 00:14:55,760 - เอาหน่อยไหม - ไม่ ผมมีนี่แล้ว 278 00:14:55,853 --> 00:14:59,346 - ฉันชอบทั้งสองอย่าง - ผมนี่มีบุญจริงๆ 279 00:14:59,440 --> 00:15:01,056 ฉันก็ว่างั้น 280 00:15:02,151 --> 00:15:04,268 อนุสาวรีย์อิโว จิม่า 281 00:15:04,362 --> 00:15:05,853 อนุสาวรีย์ลินคอล์น 282 00:15:05,947 --> 00:15:08,439 วอชิงตัน ไล่ไปทางขวานะ 283 00:15:08,533 --> 00:15:12,402 อนุสาวรีย์เจฟเฟอร์สัน สะพานอาร์ลิงตั้น 284 00:15:12,495 --> 00:15:15,408 และนั่นก็เพนตาก้อน 285 00:15:15,498 --> 00:15:18,081 - นั่นน่ะเหรอเพนตาก้อน - ใช่แล้ว 286 00:15:18,167 --> 00:15:22,036 ฉันจะให้คุณดูวิวที่สวยรองลงมา เอามะ 287 00:15:22,130 --> 00:15:25,373 เจน คุณอยากจะ... 288 00:15:27,301 --> 00:15:29,384 แหม ยังงี้ทุกทีสิน่า 289 00:15:30,012 --> 00:15:31,674 ขอเวลาผมแป๊บนึงนะ 290 00:15:32,890 --> 00:15:34,802 วันนี้คุณทำเรื่อง 291 00:15:34,892 --> 00:15:36,383 ที่สุดยอดมาก 292 00:15:36,936 --> 00:15:38,928 - ใครพูดครับ - โจแอนค่ะ 293 00:15:39,313 --> 00:15:40,520 โจแอน! 294 00:15:41,232 --> 00:15:45,317 ผมดีใจจังเลย เดี๋ยวผมโทรกลับนะ 295 00:15:45,403 --> 00:15:47,520 โรนัลด์ เรแกนอยู่ในห้องนอนคุณเหรอ 296 00:15:47,613 --> 00:15:49,650 - เปล่า - งั้นฉันก็สำคัญกว่า 297 00:15:49,740 --> 00:15:51,697 - คนที่อยู่ในห้องคุณตอนนี้ - มีอะไรรึเปล่าคะ 298 00:15:51,784 --> 00:15:54,527 ขอเวลาผมแป๊บนึง 299 00:15:54,912 --> 00:15:57,120 โอเค มีอะไรว่ามา 300 00:15:57,582 --> 00:16:01,451 ผมทำอะไรเหรอ ที่คุณว่าสุดยอดน่ะ 301 00:16:01,544 --> 00:16:02,660 หาเงินไง 302 00:16:02,753 --> 00:16:04,540 ไหนใครบอกว่า คุณยังไม่มีแฟน 303 00:16:04,630 --> 00:16:07,668 คุณบอกจิม แวน แวกเกเน่นให้หาเงินเพิ่ม 304 00:16:07,758 --> 00:16:11,047 คุณพูดเรื่องอะไร ผมงง 305 00:16:11,137 --> 00:16:13,504 ถึงผมจะทำจริง มันก็ลับเฉพาะ... 306 00:16:13,764 --> 00:16:15,221 คุณไปได้ข้อมูล 307 00:16:15,308 --> 00:16:16,344 มาจากไหนกัน 308 00:16:16,434 --> 00:16:17,675 จะสนไปทำไม ที่รัก 309 00:16:17,768 --> 00:16:21,512 นี่มันเรื่องความมั่นคงของชาตินะคุณ 310 00:16:21,606 --> 00:16:23,643 ขอโทษนะคะ 311 00:16:23,733 --> 00:16:25,315 - แป๊บนึงนะ - ฉันผิดเอง 312 00:16:25,401 --> 00:16:27,393 มีคนบอกฉันว่า คุณยังโสด 313 00:16:27,487 --> 00:16:31,481 โสดสนิท นี่เศรษฐีนีอันดับ 6 ของเท็กซัสโทรมา 314 00:16:31,574 --> 00:16:33,315 แค่นี้ก็ดีใจหายแล้ว 315 00:16:33,409 --> 00:16:34,616 ต่อครับ 316 00:16:34,702 --> 00:16:37,285 เพื่อนฉันทำหนังเรียกร้องให้อเมริกา 317 00:16:37,371 --> 00:16:39,488 ช่วยอัฟกานิสถาน 318 00:16:39,582 --> 00:16:41,118 หนังเหรอ 319 00:16:41,209 --> 00:16:45,044 ฉันจะฉายที่บ้าน คืนวันศุกร์นี้ เพื่อหาทุนช่วยเหลือ 320 00:16:45,129 --> 00:16:47,337 คุณยังไม่เคยมาบ้านฉันนี่ 321 00:16:47,423 --> 00:16:50,336 ให้ผมถ่อไปฮุสตั้น เพื่อดูหนังเนี่ยนะ 322 00:16:50,426 --> 00:16:53,544 ในงานจะมีสาวๆ กับผู้บริจาคกระเป๋าหนักเพียบ ศุกร์นี้เจอกัน 323 00:16:53,638 --> 00:16:55,004 ได้ครับ 324 00:17:11,155 --> 00:17:12,236 ขอบคุณนะ โจแอน 325 00:17:13,824 --> 00:17:17,408 คุณอุตส่าห์ลดตัวมาถึงที่นี่ได้ 326 00:17:17,495 --> 00:17:18,576 สนญ.ซีไอเอ แลงลีย์ เวอร์จิเนีย 327 00:17:18,663 --> 00:17:24,250 คุณคงฝืนใจมากเลยสินะ ผมเข้าใจ 328 00:17:24,335 --> 00:17:27,499 ผมไม่ได้จะเรียกมาประจาน หรือลงโทษ 329 00:17:27,588 --> 00:17:29,454 แต่ขอโทษซะก็จบ 330 00:17:29,549 --> 00:17:32,041 เรื่องมันแล้วไปแล้ว อย่าฟื้นฝอยหาไส้เดือน 331 00:17:32,134 --> 00:17:34,126 ทานโทษ คุณมาทำหอกอะไร 332 00:17:35,054 --> 00:17:37,046 - หา - พูดเรื่องห่าเหวอะไรของคุณ 333 00:17:37,139 --> 00:17:39,096 แคลร์ จอร์จบอกว่าคุณจะมาขอโทษ 334 00:17:39,183 --> 00:17:41,675 เปล่า ผมมาฟังคุณขอโทษต่างหาก 335 00:17:41,769 --> 00:17:43,510 - ใครบอกคุณ - แคลร์ จอร์จ 336 00:17:43,604 --> 00:17:46,563 คุณด่าให้ผมไปตายซะ แล้วจะให้ผมขอโทษคุณงั้นรึ 337 00:17:46,649 --> 00:17:49,733 ฟื้นฝอยหาตะเข็บเว้ย ไม่ใช่ไส้เดือน ไอ้เหียกทำเต๊ะจุ๊ย 338 00:17:49,819 --> 00:17:53,108 แม่งสื่อสารของมัน กันยังไงวะเนี่ย 339 00:17:54,448 --> 00:17:55,689 - หน้าต่างโอเคไหมครับ - ดีแล้วล่ะ 340 00:17:55,783 --> 00:17:56,864 ผมจะได้ขัดให้เรียบ 341 00:17:56,951 --> 00:17:59,113 แล้วไอ้บ้านี่ใคร 342 00:17:59,203 --> 00:18:01,946 เขามาซ่อมกระจก ที่คุณทำแตกคราวที่แล้ว 343 00:18:02,039 --> 00:18:04,497 ออกไปก่อนนะ 344 00:18:04,584 --> 00:18:05,620 คุณด่าผมให้ไปตายซะ 345 00:18:05,710 --> 00:18:07,246 แถมยังจะให้ผมขอโทษ 346 00:18:07,336 --> 00:18:09,202 สาขาเฮลซิงกิ ควรเป็นของผม! 347 00:18:09,297 --> 00:18:11,914 ถ้าเป็นของคุณ คุณก็ต้องอยู่เฮลซิงกิแล้วสิ 348 00:18:12,008 --> 00:18:13,419 - อลัน วูล์ฟก็บอก! - วูล์ฟไม่ได้... 349 00:18:13,509 --> 00:18:15,000 มันลงในบันทึก 350 00:18:15,094 --> 00:18:17,882 วูล์ฟไม่ได้เป็นคนแต่งตั้งแล้ว 351 00:18:17,972 --> 00:18:19,304 ผมต่างหาก 352 00:18:19,390 --> 00:18:21,097 - สัญญากันแล้วดิบดี - ผมไม่เกี่ยว 353 00:18:21,183 --> 00:18:23,470 ผมอยู่หน่วยนี้มา 24 ปี 354 00:18:23,561 --> 00:18:25,473 ไปทำงานที่กรีซซะ 15 ปี 355 00:18:25,563 --> 00:18:29,307 ปาปานดรูคงอยู่ต่ออีกสมัย ถ้าผมไม่ช่วยรัฐบาลทหารจับตัวเขา 356 00:18:29,400 --> 00:18:33,269 ผมแนะและติดอาวุธให้กองทัพเฮลเลนิก กวาดล้างคอมมิวนิสต์ 357 00:18:33,362 --> 00:18:36,651 ผมฝึกพูดภาษาฟินแลนด์อยู่ 3 ปี 358 00:18:36,741 --> 00:18:38,653 มีประโยชน์มากเลยที่เวอร์จิเนียนี่! 359 00:18:38,743 --> 00:18:40,700 ผมไม่เคยเมาคลื่น 360 00:18:40,786 --> 00:18:44,154 ไหนบอกทีซิ ทำไมผมไม่ได้เป็นหัวหน้า ที่เฮลซิงกิ 361 00:18:44,248 --> 00:18:46,080 - คุณแข็งเกินไป - ว่าไงนะ 362 00:18:46,167 --> 00:18:48,705 เราต้องการคนวาทศิลป์ดี 363 00:18:48,794 --> 00:18:50,001 ซึ่งคุณไม่ใช่ 364 00:18:50,087 --> 00:18:52,124 ไม่รู้ทำไมผมไม่ไล่คุณออก 365 00:18:52,214 --> 00:18:55,207 - ตอนคุณพังกระจกผมุ - คุณรู้อยู่เต็มอก เครฟลี 366 00:18:55,301 --> 00:18:57,338 คุณฟันคู่หมั้นของโรเจอร์ 367 00:18:57,428 --> 00:18:58,760 แล้วคุณรู้ว่าผมรู้ 368 00:19:00,306 --> 00:19:02,514 ผมจะไม่เอาพิมเสนไปแลกกับเกลือ 369 00:19:02,600 --> 00:19:04,512 คุณแลกกับเธอทางประตูหลัง 370 00:19:04,602 --> 00:19:06,514 ที่โรงแรมเจฟเฟอร์สัน ห้อง 1210 แล้วนี่ 371 00:19:06,604 --> 00:19:09,517 งั้นที่เทอร์เนอร์ไล่ จนท.ออก 3 พันคน 372 00:19:09,607 --> 00:19:11,769 ก็เพราะขาดวาทศิลป์ด้วยงั้นสิ 373 00:19:11,859 --> 00:19:13,691 นายพลสแตนฟิลด์ เทอร์เนอร์น่ะเรอะ 374 00:19:13,778 --> 00:19:14,859 จนท.เหล่านั้น 375 00:19:14,945 --> 00:19:17,858 โคตรเหง้าศักราช อพยพมาอเมริกา 376 00:19:17,948 --> 00:19:20,406 พวกเขาขาดวาทศิลป์ 377 00:19:20,493 --> 00:19:22,951 หรือว่าเทอร์เนอร์ ไม่ชอบให้มีสายลับ... 378 00:19:23,037 --> 00:19:26,371 ที่พูดภาษาของคนที่เราจะไปสืบได้กันแน่ 379 00:19:26,457 --> 00:19:28,949 คุณจะไปตำหนิ ผอ.ซีไอเอ 380 00:19:29,043 --> 00:19:32,036 ที่ไม่เชื่อว่าพวกลูกเสี้ยวอเมริกา จะจงรักภักดีไม่ได้ 381 00:19:32,129 --> 00:19:35,748 ผมขอลำดับความโคตรงั่งของคุณแป๊บ 382 00:19:35,841 --> 00:19:37,878 - ไสหัวไป - ได้ครับผม 383 00:19:37,968 --> 00:19:40,381 ก่อนที่ผมจะสั่งเด้งคุณ 384 00:19:40,471 --> 00:19:43,589 ขอยืมหน่อยนะ 385 00:19:45,476 --> 00:19:46,842 ทำห่าอะไรวะ! 386 00:19:47,311 --> 00:19:48,677 นี่ไงล่ะจงรักภักดี! 387 00:19:49,563 --> 00:19:53,603 ตลอด 24 ปี ผมถูกตามฆ่าโดยพวกมือสังหาร 388 00:19:53,693 --> 00:19:56,686 เพราะพ่อผมเป็นคนกรีก ขายน้ำหวานเหรอ 389 00:19:56,779 --> 00:19:59,146 หรือว่าเพราะผมเป็นสายลับอเมริกัน 390 00:19:59,240 --> 00:20:01,778 ไปตายซะไป ไอ้เปรตเอ๊ย 391 00:20:07,957 --> 00:20:09,323 ผมแน่ไหม 392 00:20:10,334 --> 00:20:11,415 ขอบคุณ 393 00:20:12,378 --> 00:20:15,917 ผู้หญิงที่อาลิกิปป้า เพนซิลเวเนีย ชื่อนิตซ่า 394 00:20:16,632 --> 00:20:18,168 คิดว่าตัวเองเป็นแม่มด 395 00:20:18,259 --> 00:20:20,672 เธอบอกจะสาปแช่งเครฟลี่ให้ผม 396 00:20:23,806 --> 00:20:27,641 เธอถามว่าจะแช่งให้ตกงานหรือเป็นโรคดี 397 00:20:28,102 --> 00:20:32,563 "แช่งให้เป็นโรค เห็นผลทันตา แช่งให้ตกงาน คงต้องนานหน่อย" 398 00:20:32,648 --> 00:20:35,686 ผมคือข้อพิสูจน์ว่าเจ๊แกขลัง 399 00:20:36,360 --> 00:20:38,067 - รวมบราวนี่รึยัง - ยังค่ะ 400 00:20:38,154 --> 00:20:39,486 ผมเลี้ยงเอง 401 00:20:41,532 --> 00:20:44,741 ผมกำลังอ่านบทสนทนาทางโทรศัพท์ 402 00:20:44,827 --> 00:20:46,489 ระหว่างนายพลฝรั่งเศสกับเยอรมัน 403 00:20:46,579 --> 00:20:49,947 เถียงกันแย่งที่นั่งในสนญ.นาโต้ 404 00:20:50,040 --> 00:20:53,750 กับวิเคราะห์โทรศัพท์ ที่เมอร์คิวรี่ เบย์ นิวซีแลนด์ 405 00:20:53,836 --> 00:20:57,455 ที่นั่นมีพวกเกลียดไอ้กันเยอะ เป็นประวัติการณ์ 406 00:20:58,174 --> 00:21:01,338 ไม่มีใครอยากคบกับผมหรอก ผมมันตัวซวย 407 00:21:02,386 --> 00:21:04,753 มีหัวหน้าสายลับที่ไหนบ้าง... 408 00:21:05,139 --> 00:21:09,804 เดินเข้าห้องเจ้านายแล้วด่าเช็ด ให้เขาไปตายถึง 2 รอบ 409 00:21:09,894 --> 00:21:12,557 บอกแล้วไง ผมจ้างแม่มด ในเพนซิลเวเนีย 80 เหรียญ 410 00:21:12,646 --> 00:21:15,354 ให้สาปแช่งเฮนรี่ เครฟลี่ 411 00:21:15,941 --> 00:21:18,103 - ผมเหมือนชาวบ้านที่ไหนกันเล่า - เออจริง 412 00:21:18,194 --> 00:21:20,902 อย่าเอาผมไปเปรียบกับคนอื่น 413 00:21:20,988 --> 00:21:24,823 ทำไมคุณไม่ขึ้นไปทำงานกับเราล่ะ 414 00:21:24,909 --> 00:21:27,526 - แล้วคุณทำอะไร - ฆ่าพวกรัสเซีย 415 00:21:28,788 --> 00:21:33,658 ทาสสาวคนต่อ ไปเป็นสาวงามเท็กซัส ชื่อ แอชลีย์ เรนสเลอร์ 416 00:21:34,293 --> 00:21:38,003 แอชลีย์เรียนนิติฯ ม.เท็กซัส และเพื่อนร่วมสมาคม 417 00:21:38,088 --> 00:21:41,126 เดลต้า เดลต้า เดลต้าของเธออีก 3 คน จะนุ่งชุดพิเศษ 418 00:21:41,217 --> 00:21:44,301 เพื่อนร่วมสมาคม มาล้างรถเก๋ง หรือกระบะให้คุณ 419 00:21:44,386 --> 00:21:48,847 ใครอยาก ได้ล้อรถสะอาดเอี่ยมอ่อง จากการเช็ดถูของสาวนิติฯ วัย 19 420 00:21:48,933 --> 00:21:51,926 กับ 3 สาว ไทรเดลต์บ้างคะ 421 00:21:52,019 --> 00:21:55,103 หนึ่งหมื่นค่ะ มีหมื่นหนึ่งไหม หมื่นหนึ่งแล้ว 422 00:21:57,107 --> 00:21:59,349 ตายแล้ว เธอเป็นพวกต่อต้านคอมมิวนิสต์ 423 00:21:59,443 --> 00:22:01,275 เปล่า เธออยู่ไทรเดลต์ 424 00:22:02,196 --> 00:22:05,360 - ไม่ เธอเป็นพวกต่อต้านคอมฯ - โอ้ โจแอน 425 00:22:05,449 --> 00:22:09,284 เธอเป็นลูกหลานน้องสาวของจอร์จ วอชิงตัน 426 00:22:09,453 --> 00:22:12,161 คุณทวดตายในศึกอลาโม่ 427 00:22:12,248 --> 00:22:15,332 อดีตมิสคอตต้อนโบวล์ มีรายการทอล์กโชว์ของตัวเอง 428 00:22:15,417 --> 00:22:18,581 กงสุลกิตติมศักดิ์ของปากีสถาน ประจำฮุสตั้น เท็กซัส 429 00:22:18,671 --> 00:22:20,037 เท่เลยใช่มั้ย 430 00:22:20,130 --> 00:22:23,294 นี่มันชุมนุมพวกต่อต้านคอมมิวนิสต์ ขวาจัดชัดๆ 431 00:22:23,384 --> 00:22:26,673 - พวกเขาไม่ได้ขวาจัด - งั้นเป็นอะไร 432 00:22:26,762 --> 00:22:28,503 ก็พวกขวาจัดจริงๆ แหละ 433 00:22:28,597 --> 00:22:30,964 คุณไปสุงสิงกับเธอทำไม 434 00:22:31,058 --> 00:22:34,722 ไม่ได้ยินเหรอ เธอเป็นอดีตมิสคอตต้อนโบวล์! 435 00:22:34,812 --> 00:22:37,225 - หน้าหม้อจริงๆ เลย - แล้วคุณจะหลงรักเธอ 436 00:22:37,314 --> 00:22:39,226 เธอพยายามจะปลดปล่อย 437 00:22:39,316 --> 00:22:40,807 ผู้หญิงในปากีสถาน 438 00:22:40,901 --> 00:22:43,735 แต่คิดได้แค่จัดประมูลทาสเอ๊าะๆ เนี่ยนะ 439 00:22:47,741 --> 00:22:50,108 ขอโทษที่ให้คุณต้องรอนาน 440 00:22:50,202 --> 00:22:52,319 สบายมาก โจแอน 441 00:22:52,913 --> 00:22:55,747 - นี่บอนนี่ บาค - ยินดีที่รู้จักค่ะ 442 00:22:59,003 --> 00:23:03,247 เช่นกันค่ะ คุณนายแฮร์ริ่ง ปาร์ตี้สนุกมาก 443 00:23:04,508 --> 00:23:07,091 จะไปไหนก็ไปเถอะนะ 444 00:23:08,178 --> 00:23:09,510 เจ้าค่ะ 445 00:23:10,139 --> 00:23:14,850 บ๊อบบี้ วานสั่งบอมเบย์มาร์ตินี่ให้ที ขออย่างแรงนะ 446 00:23:14,935 --> 00:23:17,018 ฉันไม่ใช่นางทาสนะ 447 00:23:17,104 --> 00:23:19,266 ฉันเป็นผู้ช่วย ส.ส. 448 00:23:19,356 --> 00:23:21,939 งั้นก็ดีเลยจ้ะ 449 00:23:22,026 --> 00:23:24,894 มะกอก 2 นะ บอกว่าของฉัน พวกเขารู้ 450 00:23:24,987 --> 00:23:26,319 ได้ค่ะ 451 00:23:28,324 --> 00:23:29,906 เธอไม่ชอบฉัน 452 00:23:29,992 --> 00:23:32,575 - มีใครไม่ชอบคุณมั่ง - เธอเป็นพวกเสรีนิยม 453 00:23:32,661 --> 00:23:34,402 ผมก็เสรีนิยม 454 00:23:34,872 --> 00:23:36,659 ยกเว้นตรงนี้ 455 00:23:37,207 --> 00:23:38,448 คุณชมทั่วบ้านรึยัง 456 00:23:38,542 --> 00:23:41,626 ผมเดินดูชั้นล่างแล้ว ชั้นบนมีอะไร 457 00:23:41,712 --> 00:23:43,044 ห้องนอน 14 ห้อง 458 00:23:43,130 --> 00:23:44,541 ต้องไปดูหน่อยแล้ว 459 00:23:44,632 --> 00:23:47,420 - หนังจบแล้วเป็นไงคะ - ที่เพิ่งดูไปน่ะเหรอ 460 00:23:47,509 --> 00:23:49,546 เราจัดปาร์ตี้ให้มาดูหนังนะ ใช่ค่ะ 461 00:23:49,637 --> 00:23:52,380 ผมก็ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญหรอกนะ 462 00:23:52,473 --> 00:23:55,307 แต่ว่าโปรดักชั่นดูก๊องแก๊งไปหน่อย 463 00:23:55,392 --> 00:23:59,136 ฉันไม่ได้จะส่งชิงลูกโลกทองคำนะ 464 00:23:59,229 --> 00:24:01,471 เข้าใจใช่มั้ย 465 00:24:01,565 --> 00:24:04,182 ในฐานะอนุกรรมการ กระทรวงกลาโหม 466 00:24:04,276 --> 00:24:05,608 ผมรู้ว่า 467 00:24:05,694 --> 00:24:07,856 สหภาพโซเวียตบุกอัฟกานิสถาน 468 00:24:07,947 --> 00:24:09,859 ค่ะ รัฐบาลต้องทราบแน่ 469 00:24:09,949 --> 00:24:12,441 แต่ว่าจะทำมากกว่า 470 00:24:12,534 --> 00:24:15,698 บอยคอตโอลิมปิกไหม 471 00:24:15,788 --> 00:24:17,324 โต้ตอบแค่นี้คงได้ผลหรอกนะ 472 00:24:17,414 --> 00:24:21,078 ภัยคุกคามชาติแท้ๆ ไม่แพ้วิกฤตการณ์ขีปนาวุธคิวบา 473 00:24:21,168 --> 00:24:24,332 แต่สร้างเป็นหนังก็ไม่ได้ช่วยอะไร 474 00:24:24,421 --> 00:24:26,003 ถ้าคุณจะขอให้ช่วยเรื่องนี้ 475 00:24:26,090 --> 00:24:27,331 เปล่าค่ะ 476 00:24:28,550 --> 00:24:31,338 คุณมีอำนาจในคณะอนุกรรมการแค่ไหน 477 00:24:31,428 --> 00:24:34,091 - อนุไหนล่ะ ผมเป็น 2 อนุ - ปฏิบัติการต่างประเทศ 478 00:24:34,181 --> 00:24:37,299 สมาชิกอีก 8 คนกับผม อนุมัติหมื่นหนึ่งพันล้าน 479 00:24:37,393 --> 00:24:39,680 แล้วคณะอนุกรรมการกลาโหมล่ะ 480 00:24:39,770 --> 00:24:40,760 เอ่ออันนี้งบลับ 481 00:24:40,854 --> 00:24:43,767 - แถมไม่จำกัดด้วย - ใช่ 482 00:24:45,150 --> 00:24:47,392 ไปชมห้องฉันกันไหมคะ 483 00:24:47,528 --> 00:24:48,609 ไปสิ 484 00:24:49,780 --> 00:24:53,774 ถ้าฉันพูดผิด ซึ่งปกติ มักจะไม่ผิด 485 00:24:54,702 --> 00:24:56,694 คุณดูแลงบ กระทรวงการต่างประเทศ 486 00:24:56,787 --> 00:24:58,779 เพนตาก้อนและซีไอเอ 487 00:24:59,248 --> 00:25:02,207 คุณประชุมในห้องเก็บเสียง ใต้อาคารสภา 488 00:25:02,292 --> 00:25:05,626 จัดสรรงบลับแบบไม่จำกัด 489 00:25:05,713 --> 00:25:09,332 ให้ 3 หน่วยงานนี้ ถ้าคิดจะทำสงครามลับ 490 00:25:09,425 --> 00:25:11,041 ฉันพูดถูกไหมคะ 491 00:25:11,135 --> 00:25:13,343 ผมยังมีที่นั่ง ในศูนย์เคนเนดี้อีกด้วยนะ 492 00:25:13,429 --> 00:25:16,763 นี่ใช่ไหมคะวิธีที่คุณ เพิ่มงบปฏิบัติการลับ 493 00:25:16,849 --> 00:25:19,262 ในอัฟกานิสถาน อาศัยว่าคุณกว้างขวาง 494 00:25:19,351 --> 00:25:22,970 ทำไมถามแต่เรื่องที่ คุณรู้คำตอบอยู่แล้ว 495 00:25:23,063 --> 00:25:25,897 ทำไมสภาคองเกรส พูดแล้วไม่ทำตามล่ะ 496 00:25:25,983 --> 00:25:27,895 มันเป็นธรรมเนียมน่ะ 497 00:25:34,283 --> 00:25:35,615 มามะ 498 00:25:36,201 --> 00:25:37,317 ได้เลย 499 00:25:46,336 --> 00:25:50,501 พวกผู้หญิงหลังมีเซ็กซ์แล้ว ยังมีเรี่ยวแรงเหลืออีกเนอะ 500 00:25:50,591 --> 00:25:53,425 ลุกมาเต้นรำ อบพาย... 501 00:25:53,510 --> 00:25:55,297 - ชาร์ลี - อะไรเหรอคร้าบ 502 00:25:55,471 --> 00:25:58,589 ทำไมซีไอเอถึงทำสงคราม เหมือนเล่นขายของในอัฟกานิสถาน 503 00:25:58,682 --> 00:26:00,639 พวกเขาทำเต็มที่แล้ว 504 00:26:00,726 --> 00:26:02,592 พวกเขาไม่เอาไหน 505 00:26:02,811 --> 00:26:06,430 ซีไอเอกำลังติดอาวุธให้กลุ่มมูจาฮีดีน 506 00:26:06,523 --> 00:26:09,857 ด้วยปืนกลหนัก ดีเอสเอชเค 12.7 ม.ม. 507 00:26:09,943 --> 00:26:11,559 ซึ่งก็โอเคนะ 508 00:26:11,653 --> 00:26:14,771 แต่โซเวียตมี ฮ.หุ้มเกราะเอ็มไอ 24 ไฮด์ 509 00:26:14,865 --> 00:26:17,778 กระสุน 12.7 ม.ม.ยิงไม่เข้า 510 00:26:18,160 --> 00:26:20,026 เราขายเอฟ 16 ให้ปากีสถาน 511 00:26:20,120 --> 00:26:23,784 แต่ไม่ให้ลุคดาวน์/ชู้ตดาวน์เรดาร์ 512 00:26:23,874 --> 00:26:24,955 ถ้านี่เป็นสงครามจริง 513 00:26:25,042 --> 00:26:27,409 ตปท.ต้องมีรายงานเรื่องภัยคอมมิวนิสต์ 514 00:26:27,503 --> 00:26:29,665 เหมือนตอนเอลซัลวาดอร์แล้ว 515 00:26:29,755 --> 00:26:33,590 ต้องมีคณะกรรมาธิการร่วมแห่งชาติ 516 00:26:33,675 --> 00:26:38,295 ดูเรื่องอัฟกานิสถาน นำโดยเฮนรี่ คิสซิงเจอร์ เหมือนตอนอเมริกากลาง 517 00:26:38,388 --> 00:26:42,553 ถ้านี่เป็นสงครามจริง คองเกรสคงอนุมัติปฏิบัติการลับ 24 ล้าน 518 00:26:42,643 --> 00:26:45,886 เหมือนที่ทำในนิคารากัว 519 00:26:46,271 --> 00:26:48,308 ถ้านี่เป็นสงครามจริง 520 00:26:48,565 --> 00:26:51,399 คุณก็เป็นผู้หญิงที่เซ็กซี่ที่สุดในโลก 521 00:26:51,485 --> 00:26:53,818 จริงๆ นะ เฮเลนแห่งทรอยก็ไม่ปาน 522 00:26:53,904 --> 00:26:57,648 - อย่ามาทำปากหวานหน่อยเลย - แล้วคุณอยากให้ผมทำยังไง 523 00:26:57,825 --> 00:26:59,817 ฉันก็อยากให้คุณทำอย่างนี้น่ะสิ 524 00:26:59,910 --> 00:27:03,028 ช่วยอัฟกานิสถาน เพื่อชาวอัฟกัน 525 00:27:03,413 --> 00:27:07,282 ฉันอยากให้คุณบดขยี้โซเวียต กับระบอบคอมมิวนิสต์ 526 00:27:07,376 --> 00:27:09,709 ยุติสงครามเย็นไปในตัว 527 00:27:09,795 --> 00:27:10,876 ก็สนอ่ะนะ 528 00:27:10,963 --> 00:27:13,455 แต่เรื่องรูปปั้นในแนคโคโดเชส ยังแก้ไม่ตกเลย 529 00:27:13,549 --> 00:27:17,543 อย่าดูถูกฉันนะคะ ทุกอย่างที่คุณได้ยิน เป็นเรื่องจริง 530 00:27:18,303 --> 00:27:20,010 แล้วคุณจะให้ผมทำยังไงเหรอ 531 00:27:20,097 --> 00:27:22,805 - คุณไปปากีสถาน ไปพบกับเซีย - เซีย 532 00:27:23,267 --> 00:27:25,054 โมฮัมเหม็ด เซีย อุล-ฮัค 533 00:27:25,477 --> 00:27:27,139 ประธานาธิบดีปากีสถาน 534 00:27:27,229 --> 00:27:28,720 ฉันนัดให้แล้ว 535 00:27:28,814 --> 00:27:31,727 ผมเนี่ยนะไปพบ ปธน.ปากีสถาน 536 00:27:31,817 --> 00:27:32,807 ใช่ 537 00:27:32,901 --> 00:27:35,939 คุณไปพบซาวี ราเฟียห์ในอิสราเอล คุยเรื่องลาวีเจ็ทก่อน 538 00:27:36,029 --> 00:27:38,942 แล้วแวะปากีสถานก่อนจะกลับ 539 00:27:39,032 --> 00:27:40,193 ไปพบกับท่านประธานาธิบดี 540 00:27:40,284 --> 00:27:43,448 ท่านจะมามุขหน้าที่ของชาวคริสเตียน 541 00:27:43,537 --> 00:27:46,746 ที่ต้องช่วยอัฟกันขับไล่คอมมิวนิสต์ 542 00:27:47,499 --> 00:27:51,334 ปธน.ปากีสถาน หน้าตาไม่ให้คริสเตียนเลย 543 00:27:51,420 --> 00:27:54,037 แต่ช่วยก็ช่วย เพื่อคุณ 544 00:27:54,131 --> 00:27:56,874 เพราะคุณเคยช่วยผม จากพวกต่อต้านการทำแท้ง 545 00:27:56,967 --> 00:28:01,177 ผมถึงยังเป็น ส.ส. และคุณสวยมาก เวลาไม่ใส่อะไร 546 00:28:01,263 --> 00:28:05,257 แต่บอกให้รู้ไว้นะ คนยิวเลือกผมมา 547 00:28:05,350 --> 00:28:07,808 ในเขตคุณมียิวกี่คนคะ 548 00:28:07,895 --> 00:28:08,885 เอ่อ 7 คน 549 00:28:08,979 --> 00:28:12,472 แต่ผู้สนับสนุนเป็นคนเลือก ส.ส. ไม่ใช่คนโหวต 550 00:28:12,566 --> 00:28:15,559 ผู้สนับสนุนผมอยู่นิวยอร์ก ฟลอริด้า และฮอลลีวู้ด 551 00:28:15,652 --> 00:28:18,110 ผมเป็นคนของอิสราเอลในสภา 552 00:28:18,197 --> 00:28:21,941 พวกเขาจะชอบใจรึเปล่า ที่ผมไปสนับสนุนมุสลิม 553 00:28:22,034 --> 00:28:24,742 - นั่นมันเรื่องของคุณ - จริงสินะ 554 00:28:25,454 --> 00:28:26,945 สู้ศึกนี้ คว้าชัยให้ได้ 555 00:28:27,039 --> 00:28:30,453 ทุกอย่างยังล่อแหลม รวมทั้งความเป็นชายของคุณด้วย 556 00:28:30,542 --> 00:28:33,330 นั่นละที่ผมกลัว 557 00:28:36,006 --> 00:28:38,498 คืนนี้ท่าจะไม่มีรอบสองแน่ 558 00:28:38,592 --> 00:28:41,084 ดูเหมือนจะมีคนตกเลข 559 00:28:41,178 --> 00:28:43,716 ที่รัก หมายถึงตัวผมต่างหาก 560 00:29:42,239 --> 00:29:45,448 กรุงอิสลามาบัด ปากีสถาน 561 00:29:53,250 --> 00:29:54,707 ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน 562 00:29:54,793 --> 00:29:57,410 - ท่านผู้แทน - ท่านประธานาธิบดี 563 00:30:02,009 --> 00:30:06,470 - โจแอน แฮร์ริ่งโฆษณาคุณไว้ซะแยะ - ขอบคุณครับท่าน 564 00:30:06,555 --> 00:30:08,342 นี่สองที่ปรึกษามือหนึ่งของผม 565 00:30:08,432 --> 00:30:11,345 ในเรื่องปัญหาโซเวียต 566 00:30:11,977 --> 00:30:13,684 นายพลจัตวา ราชิด 567 00:30:14,688 --> 00:30:15,724 - สวัสดีครับ - ยินดีที่ได้รู้จัก 568 00:30:15,814 --> 00:30:17,180 - พันเอกมาห์มุด - สวัสดีครับ 569 00:30:17,274 --> 00:30:18,765 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 570 00:30:18,859 --> 00:30:20,816 - เชิญ - ขอบคุณครับ 571 00:30:24,364 --> 00:30:26,321 จะดื่มอะไรดี 572 00:30:26,408 --> 00:30:30,197 โอ้ วิสกี้อะไรก็ได้กับน้ำแข็ง 573 00:30:30,370 --> 00:30:31,861 ไร... แคเนเดี้ยน 574 00:30:35,834 --> 00:30:40,295 ขอโทษนะ ทำเนียบประธานาธิบดีไม่มีเหล้า 575 00:30:40,881 --> 00:30:44,124 จริงด้วยสิครับ ขอประทานอภัย 576 00:30:46,178 --> 00:30:47,589 งั้นน้ำผลไม้ล่ะ 577 00:30:49,765 --> 00:30:52,382 คงหน้าแตกหลายคนเลยสิท่า 578 00:30:52,809 --> 00:30:53,799 เปล่า 579 00:30:55,312 --> 00:30:56,393 ท่านนายพล 580 00:30:57,314 --> 00:31:00,478 คุณเข้าใจปัญหาด้านชายแดนของเรา 581 00:31:01,151 --> 00:31:04,394 ครับ คิดว่านะ ผมว่ามันเลวร้าย 582 00:31:04,988 --> 00:31:08,231 ผมถือโอกาสพูดแทนชาวเท็กซัสเขต 2 583 00:31:08,325 --> 00:31:10,817 ว่าเราภาวนาให้พวกคุณชนะ 584 00:31:10,911 --> 00:31:14,825 ชาวเท็กซัสเขต 2 เหรอ 585 00:31:14,915 --> 00:31:18,909 ผู้อพยพชาวอัฟกัน 3 ล้านคน ถูกปฏิบัติอย่างกับหมูกับหมา 586 00:31:19,002 --> 00:31:20,743 2 ล้านคนหนีไปอิหร่าน 587 00:31:20,837 --> 00:31:22,294 ถ้าอีก 2 ล้านคน 588 00:31:22,381 --> 00:31:24,418 หนีเข้าอิหร่าน คราวนี้เป็นเรื่องแน่ 589 00:31:24,508 --> 00:31:27,046 ผู้คนมากมายต้องล้มตาย 590 00:31:27,135 --> 00:31:30,173 พวกที่อึดหน่อย ข้ามไปในปากีสถาน 591 00:31:30,263 --> 00:31:31,720 อยากรู้มั้ยครับว่ากี่คน 592 00:31:31,807 --> 00:31:36,268 1 ใน 5 ของอัฟกานิสถาน อาศัยอยู่ จ.ชายแดน ทางตะวันตกเฉียงเหนือของปากีสถาน 593 00:31:36,353 --> 00:31:41,565 ทำไม ก.การต่างประเทศคุณถึงได้ส่งคน... 594 00:31:41,650 --> 00:31:43,858 ที่คิดว่าเข้าใจปัญหามาที่นี่ล่ะ 595 00:31:43,944 --> 00:31:47,437 แค่ชาวเท็กซัสเขต 2 ช่วยกันภาวนา 596 00:31:47,531 --> 00:31:48,817 มันคงไม่ได้อะไรดีขึ้นมาหรอกนะ 597 00:31:48,907 --> 00:31:51,945 ก.การต่างประเทศ ไม่ได้ส่งผมมาครับ 598 00:31:52,035 --> 00:31:53,992 เพื่อนที่ฮุสตั้นขอให้ผมมา 599 00:31:54,079 --> 00:31:56,287 เพื่อเยี่ยมคารวะ 600 00:31:56,373 --> 00:32:00,208 ไม่ต้องมาคารวง คารวะ ผมต้องการเครื่องบิน ปืน และเงิน 601 00:32:00,293 --> 00:32:04,583 เราเพิ่งเพิ่มงบ ปฏิบัติการลับของซีไอเอ 602 00:32:04,673 --> 00:32:06,460 จาก 5 ล้านเป็น 10 ล้าน 603 00:32:06,550 --> 00:32:08,758 - ถูกต้อง - ตลกรึไงคุณ 604 00:32:09,886 --> 00:32:12,003 - เปล่านะ - ขำมากใช่ไหม 605 00:32:12,097 --> 00:32:14,931 - มิบังอาจ - เขาหมายถึงสหรัฐ ให้เงินมาสู้... 606 00:32:15,016 --> 00:32:18,680 กับกองทัพรัสเซียแค่ 10 ล้าน 607 00:32:19,146 --> 00:32:22,355 มันน้อยเกินไป ใครฟังก็อดขำไม่ได้ 608 00:32:22,441 --> 00:32:26,185 ประชดประชันสุดฤทธิ์เลยนะครับ ผมขอพูดให้ชัด 609 00:32:27,195 --> 00:32:29,312 สหรัฐกระตือรือร้น ที่จะช่วยท่าน 610 00:32:29,406 --> 00:32:30,487 - ไม่เห็นจริงเลย - ใช่ 611 00:32:30,574 --> 00:32:32,236 - ไม่เลยสักนิด - ผมจบออกซ์ฟอร์ด 612 00:32:32,325 --> 00:32:33,611 ผมฟังรู้นะ 613 00:32:33,702 --> 00:32:35,910 สหรัฐไม่ได้กระตือรือร้น ที่จะช่วยเรา 614 00:32:35,996 --> 00:32:38,830 เราเสนอขายเอฟ 16 ให้คุณ 615 00:32:38,915 --> 00:32:41,658 - คุณไม่ซื้อเอง - คุณไม่ได้ให้เรดาร์เรามาด้วย 616 00:32:41,751 --> 00:32:42,992 ช่วยกะผีสิ 617 00:32:43,086 --> 00:32:46,375 เนี่ยแหละธาตุแท้อเมริกา ให้สู้กับโซเวียต 618 00:32:46,465 --> 00:32:47,956 เอาเข้าจริงก็ไม่กล้า 619 00:32:48,049 --> 00:32:50,962 - ไปลงนรกเลยไป๊ - คุณขายเครื่องบิน แต่ไม่ขายเรดาร์ 620 00:32:51,052 --> 00:32:54,216 คุณเอาไรเฟิล สมัยสงครามโลกครั้งที่ 1 มาให้อัฟกัน 621 00:32:54,598 --> 00:32:57,887 ขณะที่ ฮ.โซเวียตฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า 622 00:32:57,976 --> 00:33:00,593 - คน สัตว์ เสบียง - นี่ก็ไปลงนรกเหมือนกัน 623 00:33:00,687 --> 00:33:02,929 ทีอิสราเอล คุณขายเรดาร์ 624 00:33:03,023 --> 00:33:05,015 เขาถึงได้ยัวะไง 625 00:33:05,108 --> 00:33:07,225 อีกครั้ง ผมเข้าใจ 626 00:33:07,444 --> 00:33:10,858 อีกอย่าง อาวุธกับเงินควรจะส่งมาที่เรา 627 00:33:12,991 --> 00:33:15,734 - ว่าไงนะครับ - นั่นล่ะส่วนหนึ่งของปัญหา 628 00:33:15,827 --> 00:33:18,365 อาวุธกับเงินควรจะส่งมาที่เรานี่ 629 00:33:18,455 --> 00:33:21,038 เรามีประสบการณ์กับสงครามแบบนี้ 630 00:33:21,124 --> 00:33:24,037 ผลงานซีไอเอของคุณน่าอดสู 631 00:33:24,127 --> 00:33:26,289 ท่านก็พูดเกินไป 632 00:33:26,379 --> 00:33:30,293 ทหารโซเวียตแสนสามหมื่นนาย ย่ำเท้าเข้าอัฟกานิสถานก็ยังไม่รู้ 633 00:33:31,301 --> 00:33:32,917 โอเค อันนั้นเราพลาด 634 00:33:33,011 --> 00:33:34,547 พลาดไม่เป็นท่า 635 00:33:38,350 --> 00:33:44,563 ผมชักจะเกรงใจไม่รบกวนท่านแล้วล่ะครับ 636 00:33:44,648 --> 00:33:49,518 ผมจะถ่ายทอดข้อความนี้ ไปยังท่านประธานกรรมการ 637 00:33:49,611 --> 00:33:52,399 เราจะเร่งพิจารณาเรื่องนี้อย่างเต็มที่ 638 00:33:52,614 --> 00:33:54,731 ผมจะเดินไปส่งคุณ 639 00:33:59,621 --> 00:34:02,204 ผมสืบเรื่องคุณก่อนคุณจะมา 640 00:34:02,290 --> 00:34:05,579 ผมรู้ว่าคุณมีข้อเสียหลายอย่าง 641 00:34:05,794 --> 00:34:06,875 น้อมรับ 642 00:34:07,003 --> 00:34:09,086 ผมยังรู้ด้วยว่าคุณจะไม่สัญญา 643 00:34:09,172 --> 00:34:10,879 ถ้าคุณทำไม่ได้ 644 00:34:11,091 --> 00:34:12,753 ครับ ใช่ครับ ท่านประธานาธิบดี 645 00:34:12,842 --> 00:34:14,299 งั้นสัญญากับผมอย่าง 646 00:34:14,386 --> 00:34:17,504 ไปเยี่ยมค่ายผู้ลี้ภัยที่เปชวาร์ 647 00:34:17,847 --> 00:34:19,463 เดี๋ยวนี้ วันนี้ 648 00:34:19,975 --> 00:34:22,763 ไปดูด้วยตาคุณเอง 649 00:34:22,936 --> 00:34:25,679 ผมให้ ฮ.รอคุณอยู่แล้ว 650 00:34:26,565 --> 00:34:28,431 ได้ครับ ผมจะไป 651 00:34:28,692 --> 00:34:31,605 - ขอบคุณ ท่าน ส.ส. - ท่านประธานาธิบดี 652 00:34:37,200 --> 00:34:39,192 ไปกันเถอะ 653 00:34:41,580 --> 00:34:43,116 เป็นยังไงบ้างคะ 654 00:34:43,206 --> 00:34:47,246 ยังกับโดนแขกปากีฯ รุมตบหน้าชาไปเลย 655 00:34:47,335 --> 00:34:48,621 เจ็บใจชะมัด 656 00:34:48,712 --> 00:34:50,419 โดนชี้หน้าว่ามีข้อเสีย 657 00:34:50,505 --> 00:34:53,464 โดยคนที่ทำรัฐประหารและฆ่า ปธน.คนก่อน 658 00:34:53,550 --> 00:34:57,294 - กลับบ้านได้รึยัง - ยัง ต้องแวะไปอีกที่นึง 659 00:36:53,211 --> 00:36:54,827 ผมเห็นพอแล้ว 660 00:36:57,549 --> 00:37:02,010 ราว 350 คนจาก 3 หมู่บ้านใกล้กันดาฮาร์ 661 00:37:02,095 --> 00:37:05,088 แต่แทนที่จะฆ่าทีเดียวให้เกลี้ยง 662 00:37:05,181 --> 00:37:10,176 พวกรัสเซียมันให้พ่อแม่ ดูมันเชือดคอลูกๆ 663 00:37:13,732 --> 00:37:20,400 ไอ้พวกรัสเซียมันจับพวกที่หนี มากองเรียงเหมือนไม้ 664 00:37:20,488 --> 00:37:22,696 ไว้ตรงกลางหมู่บ้าน 665 00:37:23,241 --> 00:37:25,574 แล้วก็ขับรถถังทับ 666 00:37:28,371 --> 00:37:32,081 ผมเห็นอะไรวาวๆ นึกว่าของเล่น 667 00:37:34,377 --> 00:37:37,870 พอผมเอื้อมมือไปหยิบ มันก็ระเบิดมือผม 668 00:37:38,757 --> 00:37:40,123 ผมไม่น่าเลย 669 00:37:40,216 --> 00:37:45,257 ปีที่แล้ว น้องชายผมพยายามจะหยิบขนม 670 00:37:46,931 --> 00:37:48,718 มันฟันเขาขาดสองท่อน 671 00:37:49,434 --> 00:37:53,098 ดูแลเด็กที่บาดเจ็บเหนื่อยกว่ามีคนตาย 672 00:37:53,188 --> 00:37:55,976 พวกรัสเซียจะวางกับดักของเล่นไว้ทั่ว 673 00:37:56,065 --> 00:38:00,309 ผู้ใหญ่ที่รบได้ก็ต้องมาดูแลลูกหลานแทน 674 00:38:00,403 --> 00:38:02,190 มองเห็นเธอด้วย 675 00:38:03,573 --> 00:38:04,939 เหมือนแมลงเลย 676 00:38:09,913 --> 00:38:11,575 ลูกคุณน่ารักนะคะ 677 00:38:12,415 --> 00:38:14,657 คุณมีลูกทั้งหมดกี่คน 678 00:38:19,005 --> 00:38:20,416 แต่ก่อนมีหก 679 00:38:22,634 --> 00:38:25,547 โตขึ้นหนูอยากเป็นอะไรจ๊ะ 680 00:39:05,009 --> 00:39:07,126 สถานทูตอเมริกา กรุงอิสลามาบัด ปากีสถาน 681 00:39:07,220 --> 00:39:11,840 ส.ส.วิลสันมาขอพบผู้อำนวยการ แฮโรลด์ โฮลท์ 682 00:39:11,933 --> 00:39:14,641 เดินตรงไป ประตูที่ 2 ทางซ้ายมือ 683 00:39:15,311 --> 00:39:16,518 ฉันจะรอข้างนอก 684 00:39:18,189 --> 00:39:20,055 ปกติแล้ว คณะผู้แทนสภา... 685 00:39:20,149 --> 00:39:23,563 จะได้รับฟังการสรุปข้อมูลตามที่คุณเห็นอ่ะนะ 686 00:39:23,653 --> 00:39:26,987 นี่ก็ดึกแล้ว เราไม่มีเวลามาก... 687 00:39:27,073 --> 00:39:28,814 ก็หาเวลาสิ 688 00:39:29,701 --> 00:39:32,409 รีบไปหาพ่อเหรอ ผมเป็นอนุกรรมการจัดสรรงบกลาโหม 689 00:39:32,495 --> 00:39:35,329 อีกไม่กี่นาที ผมจะบินกลับบ้านแล้ว 690 00:39:35,415 --> 00:39:38,579 สรุปข้อมูลลับให้ผมฟังเดี๋ยวนี้ 691 00:39:42,297 --> 00:39:44,129 โซเวียตยกทัพมา แสนสองหมื่นนาย 692 00:39:44,215 --> 00:39:47,424 - แสนสองหมื่นนาย - โฟร์ตี้อาร์มี่ตั้งป้อมกระจายตามเมือง 693 00:39:47,510 --> 00:39:48,671 และสนามบิน 694 00:39:48,761 --> 00:39:51,424 กองพลทหารราบที่ 7 และ 8 อยู่ในกรุงคาบูล 695 00:39:51,514 --> 00:39:54,257 ที่ 18 อยู่ในมาเซอร์ อี ชารีฟ ที่ 4 อยู่.. 696 00:39:54,350 --> 00:39:56,467 - แล้ววงในล่ะ - ทานโทษ 697 00:39:56,561 --> 00:39:58,223 มันยึดอะไรไปได้บ้าง 698 00:39:58,313 --> 00:40:02,102 หน่วยข่าวกรองอัฟกัน กับกระทรวงต่างๆ 699 00:40:02,191 --> 00:40:03,602 กระทรวงไหน 700 00:40:03,693 --> 00:40:05,104 หมดทุกกระทรวง 701 00:40:05,445 --> 00:40:09,689 กองพลรถถังที่ 4 ยึดฐานทัพบักรัม 702 00:40:09,782 --> 00:40:10,989 กองพลรถถังที่... 703 00:40:11,075 --> 00:40:13,863 ทำไมอัฟกันไม่สอย ฮ.ซะ 704 00:40:13,953 --> 00:40:16,866 - อะไรนะครับ - เฮลิคอปเตอร์น่ะ 705 00:40:16,956 --> 00:40:20,370 ทำไมเราไม่ให้อาวุธพวกเขาไปยิง 706 00:40:20,460 --> 00:40:23,953 เฮลิคอปเตอร์นั่นละปัญหา 707 00:40:25,882 --> 00:40:27,214 งั้นสิ 708 00:40:28,009 --> 00:40:30,296 พวกนั้นเอาเอ็นฟิลด์ไรเฟิลไปยิง ฮ.ติดอาวุธ 709 00:40:30,386 --> 00:40:34,096 โบราณพอๆ กับศึกอลาโม่ 710 00:40:34,182 --> 00:40:36,970 เอ็มไอ 24 ไฮด์หุ้มเกราะ กระสุนเจาะไม่เข้า 711 00:40:37,060 --> 00:40:41,020 ใช่ แล้วต้องใช้อะไรสอยมันให้ร่วง 712 00:40:41,105 --> 00:40:43,893 - หมายความว่าไง - ต้องใช้อะไรบ้าง 713 00:40:45,151 --> 00:40:46,232 เข้าใจที่ผมถามใช่ไหม 714 00:40:46,319 --> 00:40:50,154 ต้องการอะไรบอก ผมจะจัดให้ 715 00:40:50,239 --> 00:40:52,572 ขอบคุณที่เอื้อเฟื้อครับ 716 00:40:52,659 --> 00:40:57,529 แต่เงินกับอาวุธทันสมัย ทะลักมาแบบนี้ คงเป็นที่ผิดสังเกต 717 00:40:58,414 --> 00:41:00,952 อยู่ดีๆ มีเงินไหลเข้ามา... 718 00:41:01,042 --> 00:41:04,126 มันจะผิดสังเกตงั้นสิ 719 00:41:05,088 --> 00:41:07,671 แปลว่าอะไรกันเหรอคำนี้ 720 00:41:07,757 --> 00:41:09,498 เขารู้เรื่องสงครามเย็นกันหมดแล้วคู้ณ 721 00:41:09,592 --> 00:41:10,673 ฟังต่อไหมครับ 722 00:41:10,760 --> 00:41:14,845 คุณเคยไปที่ค่ายไหม เคยได้ยินเรื่องราวไหม 723 00:41:14,931 --> 00:41:18,095 ท่านครับ ผมมีหน้าที่แค่ให้ข้อมูลท่าน 724 00:41:18,476 --> 00:41:20,138 ต่อเลยไหมครับ 725 00:41:20,436 --> 00:41:21,927 ไม่ต้องแล้ว ขอบใจ 726 00:41:35,618 --> 00:41:40,659 ผมเคยมีเพื่อนบ้าน ชื่อเหมือนตัวละครของดิกเกนส์ 727 00:41:41,791 --> 00:41:43,953 คุณชาร์ลส์ ฮาซาร์ด 728 00:41:45,336 --> 00:41:48,500 คุณฮาซาร์ดไม่ชอบให้หมาของเพื่อนบ้าน 729 00:41:48,589 --> 00:41:50,672 ไปยุ่งกับแปลงดอกไม้เขา 730 00:41:51,217 --> 00:41:53,049 วันนึงผมได้ยินเสียงโหวกเหวก 731 00:41:53,136 --> 00:41:54,547 ผมวิ่งไปที่บ้านคุณฮาซาร์ด 732 00:41:54,637 --> 00:41:58,381 มีผู้ใหญ่ 15 คนยืนล้อมหมาของผม เจ้าเท็ดดี้ 733 00:41:58,474 --> 00:42:02,388 มันชักดิ้นชักงอ ด้วยความเจ็บปวด 734 00:42:02,937 --> 00:42:04,769 เลือดไหลทะลักออกจากปาก 735 00:42:04,856 --> 00:42:07,189 คุณฮาซาร์ดเอาขวดแก้วมาบด 736 00:42:07,275 --> 00:42:10,518 แล้วใส่ในชามข้าวหมาให้มันกิน 737 00:42:12,238 --> 00:42:13,820 คุณทำยังไงคะ 738 00:42:14,365 --> 00:42:17,449 ผมเอาน้ำมันราด จุดไฟเผาแปลงดอกไม้เขา 739 00:42:17,535 --> 00:42:19,993 แต่ก็ยังไม่หายแค้น 740 00:42:21,122 --> 00:42:24,741 ผมนึกขึ้นได้ว่า คุณฮาซาร์ดได้รับเลือกตั้ง 741 00:42:24,834 --> 00:42:27,121 เขาเป็นประธานสภาเทศบาล 742 00:42:27,211 --> 00:42:30,079 เลือกตั้งใหม่ทุก 2 ปีเขาก็ได้ทุกครั้ง 743 00:42:30,173 --> 00:42:34,588 พอวันเลือกตั้งมาถึง ผมเลยขับรถไปที่ย่านคนดำ 744 00:42:34,677 --> 00:42:37,966 คนพวกนี้ไม่เคยไปเลือกตั้งเลยสักหน 745 00:42:38,056 --> 00:42:40,969 ผมอายุแค่ 13 แต่ผมมีใบอนุญาต บังคับเครื่องจักร 746 00:42:42,518 --> 00:42:45,306 ผมขนคนดำขึ้นรถ พาไปคูหาเลือกตั้ง 747 00:42:45,396 --> 00:42:49,731 แล้วรอรับกลับไปส่งบ้าน ก่อนพวกเขาลงจากรถไปโหวต 748 00:42:49,817 --> 00:42:54,937 ผมบอก "ผมไม่ได้จะชี้นำคุณ แต่คุณควรรู้... 749 00:42:55,031 --> 00:42:58,615 "ว่าชาร์ลส์ ฮาซาร์ด จงใจฆ่าหมาผม" 750 00:43:01,037 --> 00:43:03,700 มีผู้มาลงคะแนนเสียงทั้งหมด 400 คน 751 00:43:03,790 --> 00:43:06,373 เป็นคนที่ผมพามาซะ 96 คน 752 00:43:07,502 --> 00:43:09,585 ฮาซาร์ดแพ้ไปแค่ 16 คะแนน 753 00:43:13,174 --> 00:43:16,667 วันนั้นเอง ผมก็ตกหลุมรักอเมริกา 754 00:43:20,223 --> 00:43:22,010 จะถึงกี่โมงเนี่ย 755 00:43:22,642 --> 00:43:24,679 ถึงดี.ซี. 7 โมงครึ่งค่ะ 756 00:43:25,394 --> 00:43:27,977 ให้ซีไอเอมาที่ออฟฟิศผม 10 โมง 757 00:43:28,773 --> 00:43:31,311 ระดับผู้ช่วยรองผู้อำนวยการขึ้นไป 758 00:43:31,734 --> 00:43:34,351 บอกเขาว่าถ้าไม่ส่งใครมา ภายใน 10 โมง 759 00:43:34,445 --> 00:43:39,406 ผมจะหักเงินพวกเขา นาทีละล้าน 760 00:43:39,575 --> 00:43:40,861 ได้ค่ะ 761 00:43:41,202 --> 00:43:43,990 แล้วก็เอาเครื่องดื่มมาให้ผมด้วย 762 00:43:44,664 --> 00:43:45,905 ค่ะท่าน 763 00:43:48,543 --> 00:43:50,660 ปืนอาก้า เครื่องยิงจรวดอาร์พีจี 7 764 00:43:50,753 --> 00:43:53,996 ปืน ค.มาถึงปากีสถาน 765 00:43:54,090 --> 00:43:55,706 แล้วใส่รถลำเลียงไปชายแดนอัฟกัน 766 00:43:55,800 --> 00:43:57,666 ใส่หลังลาข้ามไปอีกที 767 00:43:57,760 --> 00:43:59,376 ซึ่งแพงกว่าที่คิด 768 00:43:59,470 --> 00:44:01,177 - ลาเหรอ - ชิ้นละ 2,400 769 00:44:01,264 --> 00:44:03,176 - แถมต้องตรวจลา - เพื่ออะไร 770 00:44:03,266 --> 00:44:06,509 หาพวกโรคปากเปื่อย เท้าเปื่อย ทำความสะอาดหู 771 00:44:06,602 --> 00:44:08,969 ดูแลสุขภาพลา ดีกว่าดูแลคนอัฟกันซะอีก 772 00:44:09,063 --> 00:44:12,352 ถ้าตัวไหนฝึกมาแล้ว ก็จะแพงขึ้นไปอีก 773 00:44:12,441 --> 00:44:13,932 - ฝึกอะไร - ฝึกให้มันแบกอาวุธ 774 00:44:14,026 --> 00:44:15,142 ไว้บนหลัง 775 00:44:15,236 --> 00:44:19,321 มันเกิดมาก็แบกเป็นแล้วไม่ใช่เหรอ 776 00:44:19,407 --> 00:44:22,616 อัฟกานิสถานไม่คิดที่จะสร้างถนนเลยรึไง 777 00:44:22,702 --> 00:44:24,443 กัสต์ 778 00:44:24,537 --> 00:44:26,494 มีงานมาให้คุณทำ 779 00:44:27,456 --> 00:44:31,416 สถานการณ์เปลี่ยนไปแล้ว หยิบบันทึกมา 780 00:44:37,300 --> 00:44:41,169 - เขาจวนมาแล้วค่ะ - ไม่เป็นไร ตามสบายครับ 781 00:44:42,680 --> 00:44:43,796 อรุณสวัสดิ์ 782 00:44:43,890 --> 00:44:46,098 - คุณกลับมาแล้ว - มาร์ล่า 783 00:44:46,184 --> 00:44:47,595 - ขอต้อนรับเจ้านาย - ซูซาน 784 00:44:47,685 --> 00:44:49,142 ขอต้อนรับค่ะ 785 00:44:50,563 --> 00:44:52,771 - คุณเป็นใคร - กัสต์ แอฟราโคโทส 786 00:44:52,857 --> 00:44:54,598 มาจากแลงลีย์ค่ะ 787 00:44:54,692 --> 00:44:56,684 บอนนี่ 788 00:44:57,278 --> 00:44:59,861 บอกว่าผู้ช่วยรองผู้อำนวยการขึ้นไปไง 789 00:44:59,947 --> 00:45:01,813 - รู้ค่ะ ฉัน... - ผู้ช่วยรอง ผอ.ไม่มาสภา 790 00:45:01,908 --> 00:45:02,989 ถ้าไม่มีหมายศาล 791 00:45:03,075 --> 00:45:05,738 ผมนี่ละที่ดูแลเรื่องอัฟกัน 792 00:45:05,828 --> 00:45:07,740 คุณดูแลเรื่องอัฟกัน 793 00:45:07,830 --> 00:45:10,413 อย่าลำพองไป ผมเพิ่งกลับมาจากที่นั่น 794 00:45:10,499 --> 00:45:12,786 ตูดแฉะเลย 795 00:45:12,877 --> 00:45:14,709 บิน 9 ชม.ปะทะกระแสลมกรด 796 00:45:14,795 --> 00:45:16,912 คงแวะพักที่บรัสเซลส์มาสิ เวลาต่างกันมาก 797 00:45:17,006 --> 00:45:19,999 - เป็นผมก็หงุดหงิด - ผมไม่ได้หงุดหงิด จากการนั่งเครื่องบิน 798 00:45:20,092 --> 00:45:24,257 ผมมีของมาฝาก รู้คุณชอบซิงเกิลมอลต์ 799 00:45:24,347 --> 00:45:25,758 นี่คือทาลิสเกอร์ 800 00:45:25,848 --> 00:45:27,840 อยู่ในบทกวีสก็อต 801 00:45:27,934 --> 00:45:29,766 "หนุ่มสก็อตกลับจากต่างแดน" 802 00:45:29,852 --> 00:45:31,684 "ราชาแห่งน้ำเมา นั่นคือเหล้าทาลิสเกอร์ 803 00:45:31,771 --> 00:45:34,263 "จากอิสลาหรือเกลนลิเว็ต" 804 00:45:34,357 --> 00:45:36,849 - ตะกี๊คุณว่าคุณเป็นใครนะ - กัสต์ แอฟราโคโทส 805 00:45:38,194 --> 00:45:41,278 ไปตามบอนนี่มาเข้าร่วมประชุม 806 00:45:42,073 --> 00:45:43,689 ของขวัญสำหรับอะไร 807 00:45:43,783 --> 00:45:46,617 ตอบแทนที่เพิ่มงบให้มูจาฮีดีน 808 00:45:46,702 --> 00:45:49,445 อ้อ ขอบคุณ 809 00:45:50,081 --> 00:45:51,617 เล็กๆ น้อยๆ 810 00:45:51,874 --> 00:45:54,366 เหล้าสก็อตช์ชั้นดี 811 00:45:55,211 --> 00:45:58,045 - คงหายากมากสินะ - เปล่าเลย เพิ่มงบมาได้ 812 00:45:58,130 --> 00:46:01,123 ปฏิบัติการลับ 10 ล้าน 813 00:46:01,217 --> 00:46:03,709 - สมองอนุบาลรึไง - หยุดเดี๋ยว 814 00:46:03,803 --> 00:46:06,170 - ผมลืมชื่อคุณแล้ว - กัส แอฟราโคโทส 815 00:46:06,264 --> 00:46:08,301 กัสต์ แอฟราโคโทส 816 00:46:08,391 --> 00:46:10,098 ผมเรียกคุณว่ากัสได้ไหม 817 00:46:10,184 --> 00:46:12,597 กัสต์ มี "ต" การันต์ จะเรียกอะไรก็เรียกเหอะ 818 00:46:12,687 --> 00:46:18,103 15 ชั่วโมงก่อน ผมยื่นกุญแจเซฟให้แฮโรลด์ โฮลท์ โอเค้ 819 00:46:18,943 --> 00:46:23,153 ผมยืนหน้าออฟฟิศในอิสลามาบัด ถามว่า "คุณต้องการเท่าไหร่" 820 00:46:23,239 --> 00:46:24,775 รู้เลยว่าเขารำคาญผม 821 00:46:24,865 --> 00:46:27,608 แฮโรลด์ โฮลท์มันกวนโอ๊ย บ้านมันรวย 822 00:46:27,702 --> 00:46:29,364 ไอ้เหียกนี่ห่วยแตก 823 00:46:29,453 --> 00:46:32,491 ไม่ได้ว่าเขานะ แต่เขาจะทำเราตายกันหมด 824 00:46:32,581 --> 00:46:33,742 - จริงเหรอ - ใช่ 825 00:46:33,833 --> 00:46:36,701 เขาจะเอาชนะโซเวียตได้ไงถ้าไม่มี 826 00:46:36,794 --> 00:46:38,831 เขาพูดเองนะ "เงินทะลักเข้ามา" 827 00:46:38,921 --> 00:46:40,287 มันจะผิดสังเกต 828 00:46:40,381 --> 00:46:42,839 เขาไม่ได้พยายามล้มโซเวียตเลย 829 00:46:42,925 --> 00:46:45,417 หมายความว่าไง 830 00:46:46,053 --> 00:46:47,385 ขอโทษค่ะ 831 00:46:48,514 --> 00:46:50,176 ฉันเป็นผู้ช่วย ส.ส. บอนนี่ บาคค่ะ 832 00:46:50,266 --> 00:46:51,473 กัสต์ แอฟราโคโทส 833 00:46:51,559 --> 00:46:53,175 กัส ขอตัวเดี๋ยวนะ 834 00:46:53,269 --> 00:46:54,976 เจลเบท! 835 00:46:58,733 --> 00:47:01,316 โว้ว ใจเย็น 836 00:47:01,402 --> 00:47:02,563 มีอะไรค่อยๆ เล่ามา 837 00:47:02,653 --> 00:47:04,861 หน่วยเฉพาะกิจ ก.ยุติธรรม 838 00:47:04,947 --> 00:47:07,155 ที่มาสืบเรื่อง ส.ส. 839 00:47:07,241 --> 00:47:11,030 กับเด็กฝึกงานชายมีเซ็กซ์กัน ตอนนี้รวมเรื่อง ส.ว.กับ ส.ส. 840 00:47:11,120 --> 00:47:13,032 ใช้ยาแก้เครียดเข้าไปด้วย 841 00:47:13,122 --> 00:47:14,363 รู้จักพอล บราวน์ไหมคะ 842 00:47:14,457 --> 00:47:15,493 เขาไม่จำเป็นต้องตอบ 843 00:47:15,583 --> 00:47:16,619 ตายโหง 844 00:47:16,709 --> 00:47:20,703 พอล บราวน์ กำลังโดนสอบเรื่องฉ้อโกง 845 00:47:21,255 --> 00:47:24,168 เขาตื๊อให้ผมลงทุน ทำละครให้คริสตัล 846 00:47:24,258 --> 00:47:26,591 เขาบอกว่าคุณเสพโคเคน 9 ครั้ง 847 00:47:26,677 --> 00:47:28,634 ในห้องสวีทที่ลาสเวกัส 848 00:47:28,721 --> 00:47:31,429 ไบรอัน รอส ช่องเอ็นบีซี จวกเรื่องนี้อยู่ 849 00:47:31,557 --> 00:47:35,517 ผมไปเวกัสกับคริสตัลและพอล บราวน์ 850 00:47:35,603 --> 00:47:37,890 เพื่อคุยเรื่องนี้กัน 851 00:47:37,980 --> 00:47:39,642 มีโคเคนรึเปล่า 852 00:47:40,733 --> 00:47:42,770 คุณไปเตรียมแถลงข่าวนะ 853 00:47:42,860 --> 00:47:44,396 - ต่อสายสตูด้วย - มาฉันเอง 854 00:47:45,821 --> 00:47:48,188 เรื่องจะต้องเรียบร้อย 855 00:47:48,282 --> 00:47:49,318 กัส 856 00:47:51,327 --> 00:47:52,738 มีปัญหากันรึ 857 00:47:53,496 --> 00:47:54,532 เปล่า 858 00:47:54,622 --> 00:47:57,205 เขาไม่ได้จะล้มโซเวียตเลยรึ 859 00:47:57,291 --> 00:47:59,908 เขาต้องการให้พวกนั้นหมดตูด แก้แค้นสมัยเวียดนาม 860 00:48:00,002 --> 00:48:01,493 ให้มันส่งทหาร 861 00:48:01,587 --> 00:48:02,873 ส่งเงินมาเรื่อยๆ 862 00:48:02,963 --> 00:48:04,829 จนสติแตกไปเองเหมือนเราไง 863 00:48:04,924 --> 00:48:07,587 งั้นกลยุทธ์ของสหรัฐในอัฟกานิสถาน 864 00:48:07,676 --> 00:48:09,633 คือให้อัฟกันเดินไปให้เขายิง 865 00:48:09,720 --> 00:48:12,053 - จนกว่ารัสเซียจะกระสุนหมด - กลยุทธ์ของโฮลท์ 866 00:48:12,139 --> 00:48:14,005 - ไม่ใช่ของสหรัฐ - แล้วกลยุทธ์ของสหรัฐล่ะ 867 00:48:14,100 --> 00:48:16,683 ไม่มี แต่เรากำลังคิดกันอยู่ 868 00:48:16,769 --> 00:48:19,261 - เราน่ะใครเหรอ - ผมกับพวก 3 คน 869 00:48:19,980 --> 00:48:21,721 ขอตัวประเดี๋ยวนะ 870 00:48:26,529 --> 00:48:27,519 ได้อะไรบ้าง 871 00:48:27,613 --> 00:48:30,822 "ผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน ทราบว่าถูกหน่วยเฉพาะกิจ 872 00:48:30,908 --> 00:48:33,776 "ก.ยุติธรรมสอบสวน..." 873 00:48:33,869 --> 00:48:35,110 ตัด "หน่วยเฉพาะกิจ" ออกไป 874 00:48:35,204 --> 00:48:36,445 ฟังดูยังกับคดีอัลคาโปน 875 00:48:36,539 --> 00:48:39,122 แล้วใครเป็นอัยการ 876 00:48:39,208 --> 00:48:40,915 รูดอล์ฟ จูลิอานี่ 877 00:48:41,001 --> 00:48:42,537 - รู้จักไหมคะ - ไม่ 878 00:48:42,628 --> 00:48:44,745 มันยืดเยื้อไม่รู้จบ บอกไปยังงั้น 879 00:48:44,839 --> 00:48:47,923 "ผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน ทราบว่า 880 00:48:48,008 --> 00:48:50,295 "ถูก ก.ยุติธรรมสอบสวน 881 00:48:50,386 --> 00:48:53,129 "ยืดเยื้อมานาน 18 เดือน 882 00:48:53,222 --> 00:48:55,088 "โดยไม่มีการเอาผิด 883 00:48:55,182 --> 00:48:57,174 "ไม่ถูกตั้งข้อหาอาชญากรรม 884 00:48:57,268 --> 00:48:59,134 "หรือสอบปากคำ 885 00:48:59,228 --> 00:49:01,971 "เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา เรื่องพฤติกรรมผิดกฎหมาย 886 00:49:02,064 --> 00:49:03,976 "และยินดีให้ความร่วมมือ" 887 00:49:04,066 --> 00:49:06,399 ให้สตูดูอีกที 888 00:49:08,112 --> 00:49:09,193 กัส 889 00:49:12,074 --> 00:49:14,612 คุณกับพวก 3 คนเหรอ 890 00:49:14,702 --> 00:49:18,491 ผมจะบอกคุณ เหมือนที่บอกแฮโรลด์ โฮลท์ ว่าผมหาเงินให้ได้ 891 00:49:18,581 --> 00:49:21,540 10 ล้านจิ๊บๆ ไป งั้นคุณต้องการเท่าไหร่ 892 00:49:21,625 --> 00:49:23,332 - จะทำอะไรล่ะ - สอยเฮลิคอปเตอร์ 893 00:49:23,419 --> 00:49:24,535 สอยเฮลิคอปเตอร์ 894 00:49:24,628 --> 00:49:27,166 ถ้าเราช่วยพวกเขาทำงั้นได้ 895 00:49:27,256 --> 00:49:28,622 ก็คงเริ่มเข้าทางเรา 896 00:49:28,716 --> 00:49:32,130 มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับอาจารย์สั่งสอนลูกศิษย์ 897 00:49:37,433 --> 00:49:39,925 - สตูโทรมา - คุณฟังด้วยสิ 898 00:49:43,481 --> 00:49:45,347 ไม่ เดี๋ยวเรื่องก็เงียบเอง 899 00:49:45,441 --> 00:49:47,433 ปาร์ตี้ในเวกัส 900 00:49:47,776 --> 00:49:49,688 เหล้ายาปลาปิ้ง คนแปลกหน้า 901 00:49:49,778 --> 00:49:53,021 ผมอยู่กับคริสตัล ลีและพอล บราวน์ 902 00:49:53,115 --> 00:49:56,279 ซึ่งเซ้าซี้ให้ผมลงทุน ทำละครให้คริสตัล 903 00:49:56,785 --> 00:49:57,775 ผมไม่รู้ 904 00:49:57,870 --> 00:50:00,863 เห็นว่าเป็นละครแนว เจ้าพ่อดัลลัส แต่เกิดในวอชิงตัน 905 00:50:00,956 --> 00:50:03,118 สำคัญด้วยรึ 906 00:50:03,209 --> 00:50:04,290 โอเค 907 00:50:04,960 --> 00:50:06,041 โอเค 908 00:50:06,629 --> 00:50:08,837 คริสตัลจะให้การว่าคุณไม่ได้เสพรึเปล่า 909 00:50:08,923 --> 00:50:11,210 ออกแถลงข่าวไปเลย 910 00:50:11,383 --> 00:50:12,874 รู้อะไรไหม 911 00:50:13,177 --> 00:50:16,761 คุณไม่น่าไปอยู่ในห้องนั้นเลย 912 00:50:19,225 --> 00:50:20,306 กัส 913 00:50:21,602 --> 00:50:25,061 พวกสวิสทำปืนต่อสู้อากาศยาน 914 00:50:25,147 --> 00:50:26,888 - เออร์ลิค่อน - ชาร์ลี 915 00:50:26,982 --> 00:50:30,271 - ปืนใหญ่ 20 ม.ม. อัตราการยิงสูง - ผมรู้ 916 00:50:30,361 --> 00:50:33,399 - อย่าลืมคนขับรถ - หมายความว่าไง 917 00:50:33,489 --> 00:50:36,232 ถ้าคุณนั่งลิมูซีนไปสนามบิน 918 00:50:36,325 --> 00:50:39,033 ศาลอาจเรียกตัวคนขับไป 919 00:50:39,119 --> 00:50:40,735 ถามถึงเหตุการณ์ที่เบาะหลัง 920 00:50:40,829 --> 00:50:42,786 ถ้าคุณจะปัดกวาด... 921 00:50:42,873 --> 00:50:44,364 คุณแอบฟังที่ประตูเหรอ 922 00:50:44,458 --> 00:50:46,245 เปล่า 923 00:50:46,335 --> 00:50:48,452 คุณยืนที่ประตู แล้วได้ยินเหรอ 924 00:50:48,546 --> 00:50:50,959 ประตูนี่มันหนามากนะ 925 00:50:51,048 --> 00:50:52,835 นี่คุณยืนแอบฟังผมคุยเหรอ 926 00:50:52,925 --> 00:50:54,257 เปล่า ฉลาดหน่อยสิ 927 00:50:54,343 --> 00:50:56,756 ผมติดเครื่องดักฟัง บนขวดเหล้า 928 00:50:57,763 --> 00:51:01,803 นั่นเครื่องส่ง เครื่องรับอยู่ในหูผม ช่างมันเถอะ 929 00:51:01,892 --> 00:51:05,226 เหลือเชื่อเลย แกเป็นใครกันแน่ 930 00:51:05,312 --> 00:51:07,019 ใจเย็นก่อน 931 00:51:07,106 --> 00:51:09,473 ผมก็กะจะบอกคุณ แต่ผมต้องออกมา 932 00:51:09,567 --> 00:51:11,604 - เพราะคุณจะโดนข้อหา - ใครบอกว่าผมจะโดน 933 00:51:11,694 --> 00:51:14,061 - มีกล้องด้วยรึเปล่า - เปล่า นั่นก็ระแวงเกินไป 934 00:51:14,154 --> 00:51:18,444 ช่วยเอาเครื่องดักฟัง ออกจากขวดเหล้าที 935 00:51:18,826 --> 00:51:19,907 ได้ 936 00:51:22,621 --> 00:51:25,785 ผมเห็นเด็ก 2 คน 937 00:51:26,208 --> 00:51:27,915 มือขาดเพราะจะหยิบของแวววาว 938 00:51:28,002 --> 00:51:30,995 เด็กคิดว่าระเบิดเป็นของเล่น 939 00:51:31,088 --> 00:51:33,375 มันกะให้เด็กหยิบ 940 00:51:33,966 --> 00:51:35,457 มันข่มขืนผู้หญิง 941 00:51:35,551 --> 00:51:38,760 - เอาดาบปลายปืนแทงคนท้อง - เลวเข้าไส้สุดๆ เลย 942 00:51:38,846 --> 00:51:41,930 แต่พวกเขาก็ยังฮึดสู้กับพวกกองทัพแดง 943 00:51:42,016 --> 00:51:44,053 อะไรจะเข้มแข็งปานนั้น 944 00:51:44,143 --> 00:51:45,725 ผมก็เหมือนกัน 945 00:51:46,353 --> 00:51:48,970 บอกตรงๆ ผมอยากฆ่าพวกรัสเซียพอๆ กับคุณ 946 00:51:49,064 --> 00:51:52,148 ปืนเออร์ลิค่อน พอสำหรับพวกเขาไหม 947 00:51:52,234 --> 00:51:53,941 รู้อะไรมั้ย 948 00:51:54,194 --> 00:51:55,184 คุณบินมาหลาย ชม. 949 00:51:55,279 --> 00:51:56,986 กำลังเครียดจัด จวนจะถูกจับกุม 950 00:51:57,072 --> 00:51:58,563 ใครบอก 951 00:51:58,657 --> 00:52:00,239 - คอเหล้ารึเปล่า - อยู่แล้ว 952 00:52:00,326 --> 00:52:01,817 นี่ดื่มได้ไหม 953 00:52:01,910 --> 00:52:03,651 หรือเปิดแล้วจะมีก๊าซพิษพุ่งออกมา 954 00:52:03,746 --> 00:52:06,659 เกินไป แต่ไปเปิดไกลๆ ก็ดี 955 00:52:12,212 --> 00:52:14,670 เขารับคนอย่างคุณ ทำงานด้วยเหรอ 956 00:52:14,757 --> 00:52:18,000 - พวกรอบจัดใช่มั้ย - คุณไม่ใช่เจมส์ บอนด์ 957 00:52:18,093 --> 00:52:21,507 คุณก็ไม่ใช่ ปธน.โธมัส เจฟเฟอร์สัน ถือว่าเราหายกัน 958 00:52:21,722 --> 00:52:22,803 พอได้ 959 00:52:24,516 --> 00:52:26,007 ในเมื่อไม่มีเหตุผลอื่นให้ผมอยู่ต่อ 960 00:52:26,101 --> 00:52:29,185 ผมเดาว่าคุณติดใจฝีมือผม 961 00:52:31,690 --> 00:52:34,148 พวกเขาต้องยิง ฮ. 962 00:52:34,234 --> 00:52:36,772 ก็ต้องใช้เออร์ลิค่อน อย่างต่ำ 50 ตัว 963 00:52:36,862 --> 00:52:38,819 มันเกิน 10 ล้านไปเยอะนา 964 00:52:38,906 --> 00:52:40,772 บอกเป็นหนที่ 4 ว่าผมหาเงินได้ 965 00:52:40,866 --> 00:52:42,152 ยังไง 966 00:52:42,242 --> 00:52:45,406 ใช้ปืนเออร์ลิค่อนดีรึเปล่าล่ะ 967 00:52:45,537 --> 00:52:46,948 อันนี้ไม่แน่ใจ 968 00:52:47,039 --> 00:52:49,531 - งั้นถามใครได้ - เซียนอาวุธ ไมค์ วิกเกอร์ส ผมจะโทรให้ 969 00:52:49,625 --> 00:52:51,867 โทรเดี๋ยวนี้เลย 970 00:52:57,883 --> 00:52:59,875 นี่บททดสอบ 971 00:53:00,469 --> 00:53:02,085 เห็นไอ้จีดเสื้อขาว 972 00:53:02,179 --> 00:53:05,172 ที่เล่นทีเดียว 4 กระดานรวดไหม 973 00:53:05,474 --> 00:53:10,219 คนไหนคือผู้เชี่ยวชาญอาวุธของซีไอเอ 974 00:53:12,648 --> 00:53:16,358 คิดมากไปได้ ก็ไอ้จืดเสื้อขาวนั่นแหละ 975 00:53:16,443 --> 00:53:18,059 งานนี้เหนื่อยแน่ รับรอง 976 00:53:18,153 --> 00:53:20,736 - ไมค์ - แป๊บนึง 977 00:53:21,198 --> 00:53:22,939 ต้องเดี๋ยวนี้ ไมค์ 978 00:53:27,037 --> 00:53:28,494 เล่นกันไปก่อน 979 00:53:29,832 --> 00:53:31,994 ไมค์ วิกเกอร์ส ส.ส.ชาร์ลส์ วิลสัน 980 00:53:32,084 --> 00:53:34,076 อนุกรรมการจัดสรรงบประมาณกลาโหม 981 00:53:34,169 --> 00:53:36,661 - สบายดีไหมครับท่าน - ดี ขอบใจ 982 00:53:37,589 --> 00:53:40,457 - เธออายุเท่าไหร่ - อาทิตย์หน้าจะ 30 ครับ 983 00:53:40,551 --> 00:53:42,964 ผู้เชี่ยวชาญอาวุธของซีไอเอแน่นะ 984 00:53:43,053 --> 00:53:44,715 - หนึ่งในนั้น - นี่แก่สุดแล้วเหรอ 985 00:53:45,889 --> 00:53:48,176 บิชอพไปไนท์ ตาที่ 7 986 00:53:48,267 --> 00:53:49,883 เขาเล่นโดยไม่ต้องมองกระดาน 987 00:53:49,977 --> 00:53:51,093 มีประโยชน์มาก 988 00:53:51,186 --> 00:53:54,179 ถ้าเซียนหมากรุกรัสเซีย บุกอัฟกานิสถาน 989 00:53:54,273 --> 00:53:57,641 ตูไม่มีอารมณ์มาเป็นเพื่อนเล่นนะเว้ย 990 00:53:57,735 --> 00:53:59,897 คุณทำงานให้ผม หรือจิม เบเกอร์กันแน่ 991 00:53:59,987 --> 00:54:02,821 เขาอยู่หน่วยกรีนเบเร่ต์ ฝึกกับหน่วยซีล 992 00:54:02,906 --> 00:54:05,444 ไม่มีใครเขากวนโอ๊ยคุณหรอก 993 00:54:05,534 --> 00:54:08,447 - นายเดินตัวไหน - ไนท์ไปบิชอพ ตาที่ 5 994 00:54:08,537 --> 00:54:10,119 ควีนไปรุก ตาที่ 3 995 00:54:10,205 --> 00:54:13,198 นายทางขวามือ อย่าเอาควีนมาแลกจะดีกว่า 996 00:54:13,292 --> 00:54:14,373 เวร 997 00:54:14,710 --> 00:54:17,202 ก็ได้ ผมขอโทษ 998 00:54:17,296 --> 00:54:19,288 งั้นเป็นเพื่อนกันนะ 999 00:54:19,381 --> 00:54:22,715 อดีตทหารเรืออย่างผม รู้ว่าอะไรควรทำ 1000 00:54:22,801 --> 00:54:24,793 อดีตทหารเรืออย่างผม แปลกใจที่คุณรู้ 1001 00:54:24,887 --> 00:54:25,923 ไอ้เปรตนี่ 1002 00:54:26,013 --> 00:54:27,845 เขาขอโทษแล้ว 1003 00:54:27,931 --> 00:54:29,422 ให้ผมช่วยอะไรไม่ทราบ 1004 00:54:29,516 --> 00:54:32,304 เขาต้องไปประชุมกับคณะอนุกรรมการ 1005 00:54:32,394 --> 00:54:35,387 ทีนี้ปืนต่อสู้อากาศยานเออร์ลิค่อนเนี่ย 1006 00:54:35,481 --> 00:54:37,973 เอามายิงเครื่องไฮด์จะได้ไหมวะ 1007 00:54:38,066 --> 00:54:39,147 เออร์ลิค่อนก็ดี 1008 00:54:39,234 --> 00:54:41,476 แต่ถ้ารัสเซียบินสูงขึ้น ก็ยิงไม่โดนแล้ว 1009 00:54:41,570 --> 00:54:42,606 งั้นต้องใช้อะไรยิง 1010 00:54:42,696 --> 00:54:45,439 เอเค 47 เอเค 74 เอเคเอ็มเอส 1011 00:54:45,532 --> 00:54:47,569 โซเวียตไม่ได้นั่งรถไฟมาอัฟกานิสถานนะ 1012 00:54:47,659 --> 00:54:49,150 มันขับรถถังมา 1013 00:54:49,244 --> 00:54:51,952 ต้องใช้เครื่องยิงจรวดต่อต้านรถถัง อาร์พีจี 7 1014 00:54:52,039 --> 00:54:56,409 จรวดคัตยูชา 107 ม.ม. กับระเบิดสายไฟ กับระเบิดพลาสติก ระเบิดติดจักรยาน ไรเฟิลซุ่มยิง 1015 00:54:56,502 --> 00:54:57,913 วิทยุกระโดดเปลี่ยนความถี่ 1016 00:54:58,003 --> 00:54:59,744 เครื่องส่งเป็นระยะ 1017 00:54:59,838 --> 00:55:02,455 หายากๆ ทั้งนั้น 1018 00:55:02,549 --> 00:55:04,506 ผมเขียนไว้ในรายงาน หาอ่านเองได้ 1019 00:55:04,593 --> 00:55:06,880 คุณจะประเดิมคนแรก 1020 00:55:08,055 --> 00:55:10,342 ให้คนที่ไว้ใจได้ส่งมาให้ผมทันที 1021 00:55:10,432 --> 00:55:12,640 - ได้เลย - ดี 1022 00:55:15,354 --> 00:55:18,188 - ต้องทำรายงานด้วยเหรอ - มันไม่หมูอย่างที่คิด 1023 00:55:18,440 --> 00:55:21,228 - ไหงงั้น - ปฏิบัติการลับนี่คุณ 1024 00:55:21,318 --> 00:55:22,934 ห้ามถูกจับได้ 1025 00:55:23,028 --> 00:55:24,439 ว่าอัฟกันใช้อาวุธสหรัฐ 1026 00:55:24,530 --> 00:55:26,396 ไม่งั้นสงครามเย็น จะกลายเป็นสงครามจริง 1027 00:55:26,490 --> 00:55:28,402 คุณต้องระวังให้ดี 1028 00:55:28,492 --> 00:55:30,484 งั้นอาวุธที่เราให้ไป 1029 00:55:30,577 --> 00:55:33,445 ก็ต้องหน้าตา เหมือนมาจากโซเวียต 1030 00:55:33,539 --> 00:55:35,201 รู้ไหมงานนี้ใครถนัด 1031 00:55:35,290 --> 00:55:37,623 - อิสราเอลกับอียิปต์ - ถูกต้อง 1032 00:55:39,253 --> 00:55:40,664 อาวุธที่วิกเกอร์สแนะนำ 1033 00:55:40,754 --> 00:55:43,167 40 ล้านเอาไม่อยู่นะ 1034 00:55:43,465 --> 00:55:46,082 - ผมเจียดงบให้ได้น่า - ยังไง 1035 00:55:47,052 --> 00:55:49,089 คุณจะงัดวิธีไหน ให้คองเกรสอนุมัติ 1036 00:55:49,179 --> 00:55:50,886 ขนาดกบฏคอนทรายังชวด... 1037 00:55:50,973 --> 00:55:53,590 5 ล้าน ทั้งที่ประธานาธิบดีเป็นคนขอ 1038 00:55:53,684 --> 00:55:55,721 ปฏิบัติการลับอ่ะนะ 1039 00:55:55,811 --> 00:55:58,053 ไม่มีใครรู้รายละเอียดหรอก 1040 00:55:58,146 --> 00:56:00,263 รู้แค่ตัวเลข แต่ไม่รู้ว่าเอาไปใช้อะไร 1041 00:56:00,357 --> 00:56:04,397 10 ล้านสามารถกลายเป็น 40 1042 00:56:04,486 --> 00:56:06,478 โดยไม่มีใครเอะใจ นอกจากกองทัพรัสเซีย 1043 00:56:06,572 --> 00:56:08,404 คองเกรสก็ไม่รู้ว่าเอาไปทำอะไร 1044 00:56:08,490 --> 00:56:09,571 มันดียังงี้แหละ 1045 00:56:09,658 --> 00:56:11,399 แค่ให้คนอื่นๆ เห็นชอบเท่านั้น 1046 00:56:11,493 --> 00:56:12,984 ประธานคณะอนุกรรมการคนเดียวพอ 1047 00:56:13,078 --> 00:56:14,819 ด็อค ลอง 1048 00:56:15,163 --> 00:56:18,247 คือถ้าเขาหนุนคุณ คนอื่นก็โหวตให้ผ่าน 1049 00:56:18,333 --> 00:56:19,449 ผมไม่เชื่อหรอก 1050 00:56:19,543 --> 00:56:20,579 เรื่องของคุณ 1051 00:56:20,669 --> 00:56:24,253 ชื่อคุณ ผมเพิ่งเคยจะได้ยินเมื่อเช้านี้เอง 1052 00:56:24,339 --> 00:56:25,955 ถามใครดูก็ได้ 1053 00:56:26,091 --> 00:56:28,208 - ถามแล้ว - เขาว่าไงบ้างล่ะ 1054 00:56:28,302 --> 00:56:31,795 ผลงานเด่นสุดของคุณ ในรอบ 6 สมัย คือชนะกลับเข้ามาได้ ตั้ง 5 สมัย 1055 00:56:31,889 --> 00:56:32,925 มีแค่เนี้ยเหรอ 1056 00:56:33,015 --> 00:56:36,349 คนทั้งสภา เป็นหนี้บุญคุณคุณ 1057 00:56:36,518 --> 00:56:38,009 ไม่เลวเลยนะเรา 1058 00:56:38,186 --> 00:56:41,805 ผมเป็นผู้แทนรัฐเดียวในสหรัฐ ที่ไม่ต้องการอะไรเลย 1059 00:56:41,899 --> 00:56:44,812 ขอแค่มีปืนกับอย่าเก็บภาษีแพง แค่นั้นพอแล้ว 1060 00:56:44,902 --> 00:56:47,690 ก็ช่วยๆ กันไป ใครให้โหวต ผมก็โหวต 1061 00:56:49,907 --> 00:56:53,116 ผมกับพวกอีก 3 คนกะฆ่ารัสเซีย 1062 00:56:53,201 --> 00:56:54,442 เรื่องจริงเหรอเนี่ย 1063 00:56:54,536 --> 00:56:58,325 ผมได้มาเจอผู้แทนคนเดียวที่ช่วยผมได้ 1064 00:57:00,208 --> 00:57:02,541 ขอเวลาผมจัดการ 1 อาทิตย์ 1065 00:57:02,628 --> 00:57:06,338 เก็บกระเป๋า ผมมีเพื่อนเป็นพ่อค้าอาวุธ อยู่ในอิสราเอล 1066 00:57:06,798 --> 00:57:08,755 หมอนี่ช่วยเราได้แน่ 1067 00:57:08,842 --> 00:57:11,050 ชักสนุกแล้วสิ 1068 00:57:14,264 --> 00:57:17,632 คุณเป็นหูเป็นตาให้เรา ในสภาอิสราเอล ซาวี 1069 00:57:17,726 --> 00:57:18,716 กรุงเยรูซาเล็ม 1070 00:57:18,810 --> 00:57:22,178 - ผมไม่ได้นั่งในสภาอิสราเอล - คุณถึงได้เจ๋งไง 1071 00:57:22,272 --> 00:57:24,559 ไม่เคยมีใคร มีอิทธิพลต่อสภาชุดนี้... 1072 00:57:24,650 --> 00:57:26,733 หรือซี้กับประธานสภาเท่าคุณแล้ว 1073 00:57:26,818 --> 00:57:29,026 คุณต้องตะล่อมเมนาเคม 1074 00:57:29,112 --> 00:57:33,026 หากเขารู้ว่าเรา ร่วมมือกับอียิปต์และซาอุฯ 1075 00:57:33,408 --> 00:57:36,321 บอกเขาสิ ว่าทำไมเราต้องพึ่งเขา 1076 00:57:36,828 --> 00:57:39,411 - เรื่องอะไรผมต้องบอก - ทำไมล่ะ 1077 00:57:39,748 --> 00:57:42,331 ไอ้พวกนี้เป็นใคร ผมไม่รู้จักนี่หว่า 1078 00:57:42,417 --> 00:57:44,534 - ก็บอดี้การ์ดนั่นแหละ - ไม่ใช่การ์ดเรา 1079 00:57:44,628 --> 00:57:45,709 ซาวี 1080 00:57:49,883 --> 00:57:52,546 สั้นๆ แต่ได้ใจความ 1081 00:57:53,095 --> 00:57:55,712 คุณอยากให้ผมกล่อมอิสราเอล 1082 00:57:56,306 --> 00:58:00,926 ให้มาผูกมิตรกับอียิปต์ ปากีสถาน และอัฟกานิสถาน 1083 00:58:01,019 --> 00:58:02,635 ซาอุดิอารเบียด้วย 1084 00:58:04,314 --> 00:58:07,352 เอ่อ ปัญหาแรกที่ผมนึกออกเลยนะ 1085 00:58:08,527 --> 00:58:09,517 - ชาร์ลี - เข้าใจ 1086 00:58:09,611 --> 00:58:13,776 ปากีสถาน กับอัฟกานิสถาน ไม่เห็นเราเป็นเพื่อนร่วมโลก 1087 00:58:13,865 --> 00:58:17,700 - ใจเย็น - เราเพิ่งรบกับอียิปต์เสร็จมาหมาดๆ 1088 00:58:17,786 --> 00:58:21,120 ทุกตัวที่ตามฆ่าผมกับครอบครัว 1089 00:58:21,206 --> 00:58:23,198 ล้วนฝึกจากซาอุดิอารเบียทั้งนั้น 1090 00:58:23,291 --> 00:58:25,533 ไม่ทุกตัวหรอก ซาวี 1091 00:58:25,836 --> 00:58:28,044 บางตัวก็มาฝึกกับเรา 1092 00:58:28,130 --> 00:58:29,587 กัส 1093 00:58:30,632 --> 00:58:33,670 เขาเป็นพวกตลก "น่า" ตายน่ะ 1094 00:58:33,760 --> 00:58:35,797 ซาวี มองหน้าผม 1095 00:58:36,304 --> 00:58:39,172 นี่คือสมรภูมิสงครามเย็น 1096 00:58:39,266 --> 00:58:42,225 ไม่ใช่เบอร์ลิน ไม่ใช่คิวบา ไม่ใช่เชกโกสโลวาเกีย 1097 00:58:42,310 --> 00:58:44,848 แต่เป็นดงภูเขาอัฟกานิสถาน 1098 00:58:44,938 --> 00:58:47,521 ก็เห็นมีแต่พวกนี้นี่แหละ ที่สู้กับรัสเซีย 1099 00:58:47,607 --> 00:58:50,350 เราต้องส่งอาวุธสัญชาติโซเวียต 1100 00:58:50,444 --> 00:58:51,776 ให้มูจาฮีดีน 1101 00:58:51,862 --> 00:58:53,569 ซึ่งก็รู้ๆ กันอ่ะนะว่าแหล่งใหญ่ 1102 00:58:53,655 --> 00:58:56,568 นอกสหภาพโซเวียตคือที่ไหน 1103 00:58:56,658 --> 00:58:58,240 ผมเปิดเผยไม่ได้ว่ายึดอะไรมา 1104 00:58:58,326 --> 00:59:00,534 และกี่มากน้อย 1105 00:59:00,620 --> 00:59:04,955 ผมบอกได้ นี่เป็นภาพถ่ายดาวเทียมคีย์โฮล 11 1106 00:59:05,709 --> 00:59:08,827 ถ้าชัดมากกว่านี้ ผมเอาให้คุณดูไม่ได้ 1107 00:59:09,004 --> 00:59:13,294 นั่นรถถังแบบ 5 ล้อ ไม่ใช่เอ็มเค-1 แต่เป็นที-55 1108 00:59:13,383 --> 00:59:16,342 ยังมีอีก 4 คัน อยู่เลยไป 12 ไมล์ 1109 00:59:16,428 --> 00:59:18,670 คุณจะเอารถถังไปไต่ภูเขาเหรอ 1110 00:59:18,764 --> 00:59:21,177 เปล่า แค่จะชี้แจงว่าเรารู้นะ คุณมีอะไร 1111 00:59:21,266 --> 00:59:24,680 - 35 ล้าน 5 แสน - คุณมีปัญญาหามาให้เรา 1112 00:59:25,979 --> 00:59:27,936 โดยที่สื่อไม่ซักไซ้ 1113 00:59:28,023 --> 00:59:29,013 ดีใจได้ 1114 00:59:29,107 --> 00:59:31,941 สื่อจะมัวแต่เกาะติดประเด็นเวกัส 1115 00:59:32,027 --> 00:59:34,360 กับข้อหามียาเสพย์ติด ที่จ่อคอหอยเขาอยู่ 1116 00:59:34,446 --> 00:59:37,439 - โธ่ กัส - เวรแท้ ชาร์ลี 1117 00:59:37,532 --> 00:59:39,615 - เรื่องจิ๊บๆ น่า - แล้วจริงป่ะ 1118 00:59:39,701 --> 00:59:41,784 จริงไม่จริงมันก็ไม่เกี่ยว กับเรื่องที่เรามา 1119 00:59:41,870 --> 00:59:43,486 - ขอบใจนะ - ถ้าสื่อพากัน 1120 00:59:43,580 --> 00:59:45,697 ประโคมเรื่องเซ็กซ์กับยา 1121 00:59:45,791 --> 00:59:48,784 ใครมันจะรู้เรื่องเรือบรรทุกเครื่องบิน 1122 00:59:48,877 --> 00:59:49,993 คุณทำอีท่าไหน 1123 00:59:50,087 --> 00:59:51,953 นอกเรื่องน่า 1124 00:59:52,047 --> 00:59:55,461 สนใจคนที่กำลังต่อสู้ และล้มตายหน่อยสิ 1125 00:59:55,550 --> 00:59:58,543 เห็นแก่พระเจ้า คุณจะช่วยเรา 1126 00:59:58,637 --> 01:00:01,220 ช่วยพวกเขาสอย ฮ.รัสเซียไหม 1127 01:00:03,558 --> 01:00:05,299 ผมรักคุณนะ ชาร์ลี 1128 01:00:06,228 --> 01:00:08,094 แต่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว 1129 01:00:08,396 --> 01:00:13,232 คุณก็ยังไม่รู้จัก ดูตาม้าตาเรือ ก่อนจะทำอะไร 1130 01:00:19,825 --> 01:00:21,236 ตกลง ผมจะช่วย 1131 01:00:23,411 --> 01:00:26,575 - แต่เกลียดขี้หน้าไอ้หมอนี่ - เกลียดมันเล้ย 1132 01:00:28,208 --> 01:00:31,121 - แล้วเอาไงต่อ - คุณก็ไปไคโรกับเรา 1133 01:00:31,211 --> 01:00:33,498 - ประชุมกันเป็นเรื่องเป็นราว - แม่นแล้ว 1134 01:00:33,588 --> 01:00:35,580 เราคุยกับ รมช.กลาโหม 1135 01:00:35,674 --> 01:00:38,963 ให้รมต.ดูเด็กของชาร์ลี เต้นระบำหน้าท้อง 1136 01:00:39,052 --> 01:00:41,089 เด็กผมในเท็กซัส ระบำหน้าท้อง 1137 01:00:41,179 --> 01:00:42,340 เด็ดยังงี้เลย 1138 01:00:42,430 --> 01:00:46,014 เธอใฝ่ฝันจะมาแสดงในอียิปต์ เธอเป็นตัวกรุยทางให้เรา 1139 01:00:46,101 --> 01:00:50,015 เธอเต้นยั่ว รมต.ไปพลาง เราก็กล่อม รมช.ไปพลาง 1140 01:00:50,105 --> 01:00:52,438 - ตูจะบ้า - ขอให้หล่อนเด็ดสะระตี่จริงเหอะ 1141 01:00:53,400 --> 01:00:56,313 กรุงไคโร อียิปต์ 1142 01:01:28,476 --> 01:01:31,310 แม่เจ้าประคุณเอ๋ย สุดยอดจริงๆ 1143 01:01:35,650 --> 01:01:38,233 ไม่เหมือนระบำหน้าท้องที่ผมเคยดูมา 1144 01:01:38,320 --> 01:01:41,609 ผมถึงอยากให้ท่าน รมต.ดูเธอไงครับ 1145 01:01:41,823 --> 01:01:45,407 - แฟนคุณเหรอ - แครอลเป็นเพื่อนเก่าเพื่อนแก่ 1146 01:01:45,493 --> 01:01:49,077 พ่อเธอเคร่งศาสนา เลยไม่ยอมให้เธอเต้นงั้นรึ 1147 01:01:49,164 --> 01:01:51,872 ใช่แล้วครับ 1148 01:01:52,000 --> 01:01:55,459 - ศาสนาไหนนะนั่น - นิกายแบพติสต์ 1149 01:01:57,130 --> 01:02:01,716 อย่างที่บอกอ่ะนะ พวกรัสเซียจะต้องได้ลิ้มรส.. 1150 01:02:01,801 --> 01:02:04,259 โทสะของพระเจ้าที่ลงโทษ... 1151 01:02:04,346 --> 01:02:08,056 ผู้ที่กดขี่อิสลาม ข้ารับใช้ผู้ต่ำต้อยของพระองค์ 1152 01:02:08,350 --> 01:02:11,138 กะโหลกของมันจะถูกแขวนบนยอดไม้ 1153 01:02:11,228 --> 01:02:14,847 เต็มที่ครับ จะทำอะไรกับกะโหลกก็เชิญ 1154 01:02:15,023 --> 01:02:20,940 แต่กัสที่นั่งอยู่นี่เป็นห่วง ขีปนาวุธแบบพื้นสู่อากาศเอสเอที่คุณมี 1155 01:02:21,029 --> 01:02:22,736 เขาคิดว่าคุณเก็บได้ไม่ดีเท่าไหร่ 1156 01:02:22,822 --> 01:02:25,280 ไม่ๆ เราเก็บไว้อย่างดีเลยนะ 1157 01:02:25,367 --> 01:02:29,077 แล้วเรื่องที่อิสลามถูกกดขี่ล่ะครับ 1158 01:02:29,162 --> 01:02:30,778 - โธ่ ซาวี - อะไร 1159 01:02:30,872 --> 01:02:32,329 ทำไมต้องพูดตอนนี้ด้วย 1160 01:02:32,415 --> 01:02:36,955 ผมกำลังระดมปืนร่วม 35 ล้านดอลลาร์ 1161 01:02:37,045 --> 01:02:38,627 ส่งไปให้ถึงมือพี่น้องชาวมุสลิม! 1162 01:02:38,713 --> 01:02:42,002 - ผมไม่ได้จะดูหมิ่นอะไรคุณ - โอ้ จริงน่ะ 1163 01:02:42,092 --> 01:02:44,630 จะเถียงกันไปทำไมเนี่ย 1164 01:02:44,719 --> 01:02:47,678 คุณอนุญาตให้โซเวียต ตั้งโรงงานผลิตปืนอาก้า 1165 01:02:47,764 --> 01:02:49,676 อาทิตย์ละ 25,000 กระบอก 1166 01:02:49,766 --> 01:02:52,850 - ถูกต้อง - แล้วอุปกรณ์สงครามในเมืองล่ะ 1167 01:02:52,936 --> 01:02:54,973 - อาทิ - ระเบิดติดจักรยาน ระเบิดหอยทาก 1168 01:02:55,063 --> 01:02:56,304 ลวดสะดุด 1169 01:02:56,398 --> 01:02:58,560 ได้ จะเอาอะไรบอก 1170 01:03:00,902 --> 01:03:02,643 ตอนนี้เราให้ได้เท่านี้ 1171 01:03:02,737 --> 01:03:06,196 แต่ถ้ามีงวดหน้า เราจะเพิ่มให้คุณ 1172 01:03:06,283 --> 01:03:07,524 ตกลง 1173 01:03:20,046 --> 01:03:23,585 ดีแล้วที่ไม่ไปต่อล้อต่อเถียงเรื่องศาสนา 1174 01:03:24,509 --> 01:03:26,421 ไอ้คนพวกเนี้ย มันบ้าศาสนาขึ้นสมอง 1175 01:03:26,511 --> 01:03:29,424 ไม่ใช่แค่มุสลิมหรอกนะที่บ้า 1176 01:03:29,889 --> 01:03:32,381 - ซาวีก็โอเค - โอ้ หมอนี่โอเคแหง 1177 01:03:32,684 --> 01:03:33,845 เขาอยู่หน่วยปฏิบัติการลับอิสราเอล 1178 01:03:33,935 --> 01:03:37,099 เจ๊เพื่อนคุณในฮุสตั้นต่างหาก 1179 01:03:37,355 --> 01:03:41,395 เธอต้องหยุดเรี่ยไร และออกสื่อได้แล้ว 1180 01:03:41,484 --> 01:03:44,067 โจแอนทำให้คนตื่นตัวเรื่องนี้ 1181 01:03:46,614 --> 01:03:51,279 เธอเที่ยวใช้ศัพท์แสงศาสนา 1182 01:03:51,619 --> 01:03:54,111 จะทำให้เป็นสงครามศาสนาให้ได้ 1183 01:03:55,248 --> 01:03:58,036 อเมริกาไม่ทำสงครามศาสนาซะหน่อย 1184 01:03:58,752 --> 01:04:01,210 - เอาจริงดิ - ใช่ ไม่งั้นผมไม่อยู่ประเทศนี้ 1185 01:04:01,296 --> 01:04:04,084 ผมกัปตัน 1186 01:04:04,174 --> 01:04:05,961 เรากำลังจะลงจอด 1187 01:04:06,051 --> 01:04:09,419 - ที่สนามบินดัลเลส วอชิงตัน - ผมต้องไปฮุสตั้นเพื่อ... 1188 01:04:11,598 --> 01:04:14,466 - คุยกับเธอซะ - ผมจะคุยกับเธอ 1189 01:04:14,684 --> 01:04:17,893 "ฮุสตั้นขอต้อนรับประธานาธิบดีเซีย" 1190 01:04:17,979 --> 01:04:20,437 จะให้ผมร่วมสังฆกรรม กับอิสราเอลเหรอ 1191 01:04:20,523 --> 01:04:22,810 แค่งานนี้งานเดียวนะครับท่าน 1192 01:04:22,901 --> 01:04:27,396 พวกเขามีอาวุธโซเวียตเยอะกว่าใคร ในบรรดามิตรประเทศ 1193 01:04:27,489 --> 01:04:28,900 ผมรู้ 1194 01:04:29,657 --> 01:04:33,071 แต่อยากมั่นใจว่า เรื่องนี้จะเป็นความลับ 1195 01:04:33,161 --> 01:04:37,405 ปากีสถานกับอิสราเอล ต้องเป็นศัตรูกัน ในสายตาชาวโลก 1196 01:04:37,499 --> 01:04:39,957 ไม่ยากเลยครับ จัดให้ 1197 01:04:40,043 --> 01:04:41,750 คุณมีอำนาจทำได้แน่นะ 1198 01:04:41,836 --> 01:04:44,920 ไม่มีเลยครับ ผมจวนฝ่าฝืน กฎการเจรจาอยู่รอมร่อ 1199 01:04:45,006 --> 01:04:46,872 ผมไม่รู้หรอกว่าอะไร 1200 01:04:46,966 --> 01:04:48,332 แต่... 1201 01:04:48,426 --> 01:04:51,294 ถ้าผมเห็นดาว 6 แฉก บนลังละก็ 1202 01:04:51,388 --> 01:04:53,175 ไม่เห็นหรอก รับรอง 1203 01:04:55,141 --> 01:04:56,177 ขอโทษค่ะ 1204 01:04:56,267 --> 01:04:59,010 มาให้ผมตรวจทานก่อนไหม 1205 01:04:59,104 --> 01:05:01,096 - ตรวจทำไม - ผมดูคำพูดแนะนำ 1206 01:05:01,189 --> 01:05:05,524 - ให้อีกทีดีไหม - ก็แค่พูดแนะนำ ฉันทำเองได้ 1207 01:05:13,368 --> 01:05:17,032 วันนี้เรามาร่วมเป็นเกียรติแก่ ปธน.เซีย อุล-ฮัค แห่งปากีสถาน 1208 01:05:30,677 --> 01:05:34,387 แต่ก่อนอื่น ฉันอยากให้ทุกท่าน ทราบเรื่องนี้ 1209 01:05:34,722 --> 01:05:37,135 ปธน.เซียไม่ได้สังหารท่านบุตโต 1210 01:05:38,351 --> 01:05:40,013 สมัยที่ท่านดำรงตำแหน่ง 1211 01:05:40,103 --> 01:05:43,016 ปากีสถานมีความเปลี่ยนแปลงที่ผันผวน 1212 01:05:43,106 --> 01:05:44,347 ฉันเชิญทุกท่านมาในวันนี.้.. 1213 01:05:53,074 --> 01:05:56,988 - คุณหายหัว - ก็ในนั้นไม่มีเหล้า 1214 01:05:57,078 --> 01:05:59,536 มันเป็นธรรมเนียมงานเลี้ยง ของปากีสถาน 1215 01:05:59,622 --> 01:06:01,409 พวกเขาจะม่วนกว่านี้ 1216 01:06:01,499 --> 01:06:04,833 ถ้ามีสุรานารี อยู่ในเวลาและสถานที่เดียวกัน 1217 01:06:04,919 --> 01:06:06,706 พวกเขาจะแฮปปี้กว่า 1218 01:06:06,796 --> 01:06:08,253 ถ้าคอมมิวนิสต์ออกไป 1219 01:06:08,339 --> 01:06:10,922 "เซียไม่ได้สังหารท่านบุตโต" 1220 01:06:11,384 --> 01:06:14,843 เกิดมาเพิ่งเคยได้ยิน คนกล่าวแนะนำแบบนี้ 1221 01:06:14,929 --> 01:06:18,343 ก็เขาไม่ได้ทำ ท่านขึ้นศาล และถูกตัดสินว่าผิดจริง 1222 01:06:18,433 --> 01:06:20,095 ฟังแล้วแทบช็อก 1223 01:06:20,935 --> 01:06:23,518 คุณอยากจะพูดเรื่องอะไร 1224 01:06:24,397 --> 01:06:28,107 โจแอนจ๋า เพลาๆ เรื่องศาสนาหน่อยนะจ๊ะ 1225 01:06:28,443 --> 01:06:30,730 ก่อนคนที่เราต้องพึ่งพา 1226 01:06:30,820 --> 01:06:32,527 เขาจะเผ่นหนี 1227 01:06:32,614 --> 01:06:35,322 เราเรี่ยไรเงินได้จากมื้อเที่ยงการกุศลนะ 1228 01:06:35,408 --> 01:06:38,242 ไม่ใช่ด้วยวิธีจัดงานลีลาศ 1229 01:06:38,328 --> 01:06:39,535 ในโรงแรมหรู 1230 01:06:39,621 --> 01:06:42,989 เราต้องใช้ซีไอเอ อิสราเอล อียิปต์ กับปากีสถาน 1231 01:06:43,082 --> 01:06:44,698 จัดการแบบเงียบๆ 1232 01:06:44,792 --> 01:06:46,124 แต่นี่ทุกคนเข้าใจผิด 1233 01:06:46,211 --> 01:06:48,669 คิดว่าจะชวนเข้ารีต 1234 01:06:48,755 --> 01:06:51,919 พระเยซูมาโปรดฉัน ฉันไม่อายที่จะบอกใครๆ 1235 01:06:52,008 --> 01:06:56,378 ฉันไม่ได้คลั่งศาสนา แต่เป็นเสรีภาพ ในการนับถือศาสนา 1236 01:06:56,471 --> 01:06:58,713 คอมมิวนิสต์เข่นฆ่าสิ่งนี้ไปจากพวกเขา 1237 01:06:58,806 --> 01:07:02,095 ผมเข้าใจ แต่ลดลงหน่อยก็ดี 1238 01:07:03,102 --> 01:07:05,970 ฉันเปลี่ยนประสงค์ของพระเจ้าไม่ได้ ที่รัก 1239 01:07:06,231 --> 01:07:07,642 ลองหน่อยน่า 1240 01:07:08,525 --> 01:07:12,109 ผมต้องกลับไปดีซี มีประชุมที่แลงลีย์ 1241 01:07:12,195 --> 01:07:14,562 - เรื่องอะไรคะ - หาอาวุธปืน 1242 01:07:17,242 --> 01:07:18,983 อัฟกานิสถานแทบจะไม่เป็นประเทศ 1243 01:07:19,077 --> 01:07:21,319 นอกเมืองไม่มีโทรศัพท์ ไม่มีถนน 1244 01:07:21,412 --> 01:07:22,823 ชาวบ้านขาดการติดต่อกับ... 1245 01:07:22,914 --> 01:07:25,452 หมู่บ้านถัดไป 3 ไมล์ 1246 01:07:25,542 --> 01:07:27,579 นอกจากจะรบกันเอง 1247 01:07:27,669 --> 01:07:30,286 แทนที่จะใช้พวกโหลยโท่ย 4 แสนคน 1248 01:07:30,380 --> 01:07:34,090 เราก็คัดเฉพาะเจ๋งๆ มาสักแสนห้า 1249 01:07:34,175 --> 01:07:35,632 มาฝึกเข้ม 1250 01:07:35,718 --> 01:07:38,631 20 หลักสูตรสงครามนอกแบบ 1251 01:07:38,721 --> 01:07:40,257 กะเอาพวกไหน 1252 01:07:40,348 --> 01:07:43,432 กลุ่มกบฏที่เก่งสุดอยู่ในหุบเขาแพนเจียร์ 1253 01:07:43,518 --> 01:07:46,010 กองกำลังแนวร่วมทางภาคเหนือ 1254 01:07:46,104 --> 01:07:48,096 เราเตรียมอาวุธ 10 ล้าน 1255 01:07:48,189 --> 01:07:50,772 กับซีไอเอ 10-15 คนไว้ให้พวกเขา 1256 01:07:50,858 --> 01:07:53,942 - ผู้นำพวกเขาเป็นใคร - อาหมัด ชาห์ มาซุด 1257 01:07:54,028 --> 01:07:57,442 เป็นชาวทาจิก พวกพัชตุนไม่ปลื้มเท่าไหร่ 1258 01:07:57,532 --> 01:08:00,696 ทาจิกมีปัญหากับพัชตุนเหรอ 1259 01:08:00,785 --> 01:08:02,947 มีข่มกันว่า ถ้าทาจิกอยากแอ่วสาว 1260 01:08:03,037 --> 01:08:05,825 ต้องนี่เลยหนุ่มพัชตุน 1261 01:08:07,250 --> 01:08:09,742 เวลาพูดเป็นภาษาพัชตุมันฮากว่านี้ 1262 01:08:10,044 --> 01:08:13,754 พอ ไม่ต้องพูดแล้ว ผมจะไปหาเงินมา 1263 01:08:14,007 --> 01:08:16,340 อย่าท่าดีทีเหลวล่ะ 1264 01:08:17,218 --> 01:08:18,299 ให้กำลังใจฉิบหายเลย 1265 01:08:18,386 --> 01:08:22,630 อัฟกานิสถาน อียิปต์ ปากีสถาน ซาอุดิอารเบีย 1266 01:08:22,724 --> 01:08:25,512 รัฐบาลเผด็จการทั้งนั้น 1267 01:08:25,602 --> 01:08:30,017 ต่างก็อยากเห็นประเทศเดียว ที่เป็นประชาธิปไตยล่มจม 1268 01:08:30,106 --> 01:08:33,144 อิสราเอลร่วมด้วย คุณก็ได้ยินนี่ 1269 01:08:33,234 --> 01:08:35,942 ซาวี ราเฟียห์ท่าจะบ้า 1270 01:08:36,195 --> 01:08:40,280 พวกนี้มีแต่เสือสิงห์กระทิงแรด 1271 01:08:40,366 --> 01:08:42,699 ไล่บี้กันมาระหว่างคอมมิวนิสต์กับทุนนิยม 1272 01:08:42,785 --> 01:08:44,321 แต้มต่อสูสีกันมาก 1273 01:08:44,412 --> 01:08:46,825 คุณเก็งผิดแล้ว ด็อค 1274 01:08:46,914 --> 01:08:50,658 ในปากีสถาน สาวบอดถูกข่มขืน แต่มีพยานแค่คนเดียว 1275 01:08:50,752 --> 01:08:53,244 จะเอาผิด กฎหมายบอกต้องมีพยาน 4 คน 1276 01:08:53,338 --> 01:08:55,751 ไอ้บ้ากามถึงลอยนวล ส่วนสาวนั่นติดคุก 1277 01:08:55,840 --> 01:08:57,331 รู้ไหมทำไม 1278 01:08:57,425 --> 01:09:00,168 - โดนข้อหาล่วงประเวณี - ถูกต้อง 1279 01:09:00,261 --> 01:09:03,254 ประธานาธิบดีเซียยินดีจะเสี่ยง 1280 01:09:03,348 --> 01:09:06,512 ให้การฝึกและเงินสนับสนุนมูจาฮีดีน 1281 01:09:06,601 --> 01:09:07,933 ส่วนอียิปต์กับซาอุดิอารเบีย... 1282 01:09:08,019 --> 01:09:10,727 ซาอุฯลงขันพอๆ กับคองเกรสเหรอ 1283 01:09:10,813 --> 01:09:13,351 - ใช่ - งั้น 40 ล้าน 1284 01:09:13,441 --> 01:09:14,648 จริงๆ แล้วคือ 80 ล้าน 1285 01:09:14,734 --> 01:09:15,850 เราออกแค่ 40 1286 01:09:15,943 --> 01:09:18,026 คุณจะให้ไอ้คนพวกนี้ ตั้ง 80 ล้านเชียว 1287 01:09:18,112 --> 01:09:20,195 ไปชายแดนกับผมสิ 1288 01:09:20,281 --> 01:09:21,988 แล้วคุณจะไม่เรียก "ไอ้คนพวกนี้" 1289 01:09:22,075 --> 01:09:25,534 พวกเขาเป็นชาวนากับเด็กๆ ที่สู้กับศัตรูของเราแทนเรา 1290 01:09:25,620 --> 01:09:27,111 อเมริกาคงเฉยไม่ได้แล้ว 1291 01:09:27,205 --> 01:09:29,071 - ผมรู้ - เฉยไม่ได้ 1292 01:09:29,165 --> 01:09:32,704 เราจะนั่งดูข้างสนามอย่างเดียว ปล่อยให้แม่และเด็กสู้กับศัตรูของเราไม่ได้ 1293 01:09:32,794 --> 01:09:35,628 คุณแค่ต้องดันผม 1294 01:09:35,713 --> 01:09:37,170 ในที่ประชุมเท่านั้นเอง 1295 01:09:37,256 --> 01:09:41,546 เสียใจ ชาร์ลี ขยับจาก 5 เป็น 10 ล้านพอได้ 1296 01:09:41,636 --> 01:09:44,424 แต่ขนาดนี้ ผมดันคุณไม่ไหว 1297 01:09:47,684 --> 01:09:50,392 บ้านโจแอน แฮร์ริ่งค่ะ ใครพูดคะ 1298 01:09:50,478 --> 01:09:53,312 ส.ส.วิลสันโทรมาค่ะ 1299 01:09:57,360 --> 01:09:58,441 ได้ความว่าไงบ้าง 1300 01:09:58,528 --> 01:10:01,646 ด็อค ลองยังไม่ตกลง 1301 01:10:01,739 --> 01:10:04,732 เขาชอบไปโบสถ์ 1302 01:10:04,826 --> 01:10:06,909 - คุณน่าจะ... - ทีนี้ล่ะหวังพึ่งพระเจ้า 1303 01:10:07,453 --> 01:10:09,740 ครับ ผมจะให้เบอร์ส่วนตัวเขา 1304 01:10:10,164 --> 01:10:11,575 ฉันมีแล้ว 1305 01:10:13,376 --> 01:10:14,617 - ทริช - คะ คุณผู้หญิง 1306 01:10:15,169 --> 01:10:16,660 หัวหน้า 1307 01:10:16,754 --> 01:10:19,872 - เสื้อแหล่มมาก - ขอบคุณค่ะ 1308 01:10:19,966 --> 01:10:22,424 วอชิงตันไทมส์ ถามว่าคุณไปบำบัดมารึ 1309 01:10:22,510 --> 01:10:24,467 - คุณจะตอบว่าไง - ฝันเหอะ 1310 01:10:24,554 --> 01:10:25,795 ที่นั่นไม่มีเหล้าให้เขากิน 1311 01:10:25,888 --> 01:10:28,050 เพราะงี้ไงคุณถึงเป็นโฆษกให้ผม เบ่เบ๋ 1312 01:10:28,141 --> 01:10:31,305 สตูอยู่ในสายค่ะ 1313 01:10:31,561 --> 01:10:33,223 ไง สตู 1314 01:10:35,022 --> 01:10:38,686 เปล่า เธอไม่ใช่จ้ำบ๊ะ สตู เธอเคยขึ้นปก... 1315 01:10:38,776 --> 01:10:42,611 แล้วมันต่างกันตรงไหนวะ เขาเรียกคริสตัลไปซัก 1316 01:10:42,697 --> 01:10:43,813 ค่ะ 1317 01:10:43,990 --> 01:10:46,528 จูลิอานี่เรียกคนขับรถไปด้วย 1318 01:10:46,868 --> 01:10:48,484 กัสเตือนผมแล้ว 1319 01:10:48,578 --> 01:10:50,661 คนขับรถบอกว่าไม่เห็นอะไร 1320 01:10:50,747 --> 01:10:51,863 ไม่เห็น 1321 01:10:51,956 --> 01:10:54,073 จูลิอานี่เลยเรียกโชเฟอร์ทุกคัน 1322 01:10:54,167 --> 01:10:59,379 จากอาร์ลิงตั้นถึงซิลเวอร์สปริง ถามว่ามีใครเห็นคุณเสพโคเคนรึเปล่า 1323 01:10:59,714 --> 01:11:03,458 โจแอน แฮร์ริ่งอยู่ในสายค่ะ 1324 01:11:03,760 --> 01:11:05,046 เราจะเดินทางตอนเช้า 1325 01:11:05,136 --> 01:11:06,547 - เป็นเล่นไปน่ะ - เปล่า 1326 01:11:07,221 --> 01:11:09,429 คุณไปสัญญิงสัญญาอะไรกับเขา 1327 01:11:09,515 --> 01:11:11,973 สาวบอดติดคุกเพราะถูกข่มขืน 1328 01:11:12,059 --> 01:11:13,550 คุณจะช่วยเธอออกมา 1329 01:11:13,811 --> 01:11:15,928 ผมต้องช่วยเธอออกจากคุกเหรอ 1330 01:11:16,022 --> 01:11:18,184 อย่าบ่นน่า คุณต้องบอกเซียให้นิรโทษเธอ 1331 01:11:18,274 --> 01:11:19,981 นั่นละเงื่อนไขของด็อค 1332 01:11:20,067 --> 01:11:23,560 - คืนนี้ฉันจะบินไปหา เลี้ยงเหล้าด้วยนะ - ได้สิจ๊ะ แม่คุณ 1333 01:11:24,030 --> 01:11:26,147 จวนถึงเส้นชัยแล้ว ชาร์ลี 1334 01:11:30,036 --> 01:11:33,905 - พรุ่งนี้ผมจะกลับไปปากีสถาน - สุดเหวี่ยงไปเลย! 1335 01:11:39,253 --> 01:11:40,414 ชาร์ลี 1336 01:11:40,505 --> 01:11:41,791 เติมหน่อยไหม 1337 01:11:41,881 --> 01:11:43,497 อีกรอบเลยละกันนะ 1338 01:11:43,591 --> 01:11:44,752 มาริโอ้ 1339 01:11:45,301 --> 01:11:47,634 ชาร์ลี... 1340 01:11:53,267 --> 01:11:54,633 ไง โจแอน 1341 01:11:56,270 --> 01:11:58,432 - ผมเรียกโจแอนได้ไหม - ได้ 1342 01:12:00,149 --> 01:12:02,311 ไปชายแดน คุณต้องแต่งตัว 1343 01:12:02,401 --> 01:12:03,733 ให้รัดกุมกว่านี้ 1344 01:12:03,820 --> 01:12:07,029 ขอบคุณ แต่ฉันวิ่งเต้นเพื่อชาวอัฟกัน 1345 01:12:07,114 --> 01:12:08,946 มา 3 ปีแล้วล่ะนะ 1346 01:12:09,033 --> 01:12:10,695 ไปมาจนนับครั้งไม่ถ้วน 1347 01:12:10,785 --> 01:12:12,868 รู้งี้ไม่น่าสะเออะเลย 1348 01:12:12,954 --> 01:12:15,662 ฉันไม่ใช่คนขวัญอ่อน คุณแอฟราโคโทส 1349 01:12:16,457 --> 01:12:18,949 กะแล้วว่าต้องเข้ากัน เป็นปี่เป็นขลุ่ย 1350 01:12:20,461 --> 01:12:23,545 สตูอยู่ในสายค่ะ คุณรับได้ที่บาร์ 1351 01:12:23,631 --> 01:12:26,499 สตู ต้องไม่ดีแน่เลย 1352 01:12:29,178 --> 01:12:31,090 คุณไปรู้จักกับชาร์ลีได้ยังไง 1353 01:12:31,180 --> 01:12:34,139 คุณก็อยากช่วยเหลือชาวอัฟกันเหรอ 1354 01:12:34,225 --> 01:12:37,093 เปล่า พอดีว่างไม่มีอะไรทำ 1355 01:12:37,186 --> 01:12:39,553 แล้วไหงคุณเข้ามาเป็นซีไอเอได้ 1356 01:12:39,647 --> 01:12:42,435 ก็เปล่าอีก ผมอยู่กระทรวงเกษตร 1357 01:12:42,525 --> 01:12:45,643 - แผนกอาหารและพืช - นำเข้าแอ๊ปเปิ้ล 1358 01:12:45,736 --> 01:12:48,945 - หน้าตาไม่ให้เลยสักนิด - รู้ตัว 1359 01:12:50,616 --> 01:12:51,652 หมายความว่าไง 1360 01:12:53,494 --> 01:12:56,077 - คุณมาจากไหน - จะรู้ไปทำไม 1361 01:12:56,163 --> 01:12:58,826 - เป็นคาทอลิกรึเปล่า - กรีก ออร์ธอด็อกซ์ 1362 01:12:58,916 --> 01:13:01,829 - ก็ยังเป็นคริสเตียน - โล่งอกเป็นบ้าเลย 1363 01:13:02,628 --> 01:13:04,494 คุณไม่พอใจอะไรฉันเนี่ย 1364 01:13:04,589 --> 01:13:06,501 ในสายงานผม 1365 01:13:06,591 --> 01:13:10,084 ถ้าใครว่างจัด ขนาดมีเวลายุ่งเรื่องการเมือง 1366 01:13:10,177 --> 01:13:12,760 ผมอาจเผลอไปยิงเขาเข้า 1367 01:13:12,847 --> 01:13:15,055 นำเข้าแอ๊ปเปิ้ลเนี่ยนะ 1368 01:13:15,141 --> 01:13:16,507 ครับกระผม 1369 01:13:16,601 --> 01:13:18,809 - งั้นฉันจะจำเอาไว้ - ดีครับ 1370 01:13:19,437 --> 01:13:20,769 มันจบแล้ว 1371 01:13:23,024 --> 01:13:25,266 จบสิ้นซะที 1372 01:13:25,359 --> 01:13:28,477 - สตูโทรมา มันจบไปแล้ว - คริสตัลไม่ได้ปรักปรำคุณ 1373 01:13:28,571 --> 01:13:30,904 เธอเห็นผมเสพโคเคน 1374 01:13:30,990 --> 01:13:32,777 - ในหมู่เกาะเคย์แมน - ตายโหง 1375 01:13:32,867 --> 01:13:36,110 ไม่ตาย นอกเขตอำนาจศาล 1376 01:13:36,203 --> 01:13:37,694 ผมรอดตัวไป 1377 01:13:38,164 --> 01:13:39,700 ผมจะกลับบ้าน 1378 01:13:41,042 --> 01:13:45,912 กัส โจแอน พรุ่งนี้เราต้องเดินทาง ครั้งสำคัญสุดในชีวิต 1379 01:13:46,005 --> 01:13:48,292 กลับไปพักผ่อนมากๆ นะ 1380 01:13:48,382 --> 01:13:50,669 เจลเบท ขอตีมือหน่อย 1381 01:13:51,218 --> 01:13:52,925 มาริโอ้ ผมเลี้ยงโลด 1382 01:13:53,012 --> 01:13:54,253 ได้เลยครับ 1383 01:13:54,889 --> 01:13:57,632 เขาอาจโดนสื่อจวกยับ แต่เขาก็รอดคุก 1384 01:13:57,725 --> 01:13:59,432 เห็นไหม นี่ละฝีมือของพระเจ้า 1385 01:13:59,518 --> 01:14:04,138 ผมไม่เห็นพระองค์เฉียดกรายมาแถวนี้เลย 1386 01:14:04,231 --> 01:14:05,972 แต่เอาน่ะ ถ้าคืนนี้คุณนอนกับผม 1387 01:14:06,067 --> 01:14:08,559 ผมต้องเปลี่ยนใจทันควัน 1388 01:14:08,653 --> 01:14:10,394 แน่อยู่แล้ว 1389 01:14:13,866 --> 01:14:15,903 เจอกันบนเครื่องบินนะ 1390 01:14:23,250 --> 01:14:24,411 แรด 1391 01:14:49,694 --> 01:14:51,777 ด็อคกุลีกุจอมาก 1392 01:14:51,862 --> 01:14:54,400 - เราต้องได้เงินแน่ - ชาร์ลี 1393 01:14:55,950 --> 01:14:57,191 ชาร์ลี 1394 01:14:57,702 --> 01:14:59,489 - เขาหงำเหงือกไปนิด - ของยังงี้มันหลอก 1395 01:14:59,578 --> 01:15:01,069 ประธานคณะอนุกรรมการแน่นะ 1396 01:15:01,163 --> 01:15:05,533 ชาร์ลี โจแอน ผมรู้สึกตาสว่างขึ้นมากเลย 1397 01:15:05,626 --> 01:15:07,458 อึ้งไปหมดแล้ว 1398 01:15:07,545 --> 01:15:10,834 บอกเขาสิว่าเราเห็นอะไร คุณปาปาโดรโพลัส เล่าสิ 1399 01:15:11,966 --> 01:15:15,676 - ชาวบ้านอยากกลับไปต่อสู้ - และคุณคือพระมาโปรด 1400 01:15:15,761 --> 01:15:17,548 นั่นก็พูดเกินไป 1401 01:15:17,638 --> 01:15:18,845 เธอกำลังจะรวบรัดเขา 1402 01:15:18,931 --> 01:15:22,049 คนพวกนี้เฝ้ารอคุณ พวกเขาเฝ้ารอ 1403 01:15:22,143 --> 01:15:25,181 และสวดมนต์ให้คุณ 1404 01:15:25,479 --> 01:15:28,813 คนเช่นคุณนี่แหละช่วยพวกเขาได้ 1405 01:15:29,150 --> 01:15:31,733 เราก็รู้นี่คะว่าถ้าคนของเรา... 1406 01:15:32,153 --> 01:15:34,770 ผนึกกำลังกัน อะไรก็ลุล่วง 1407 01:15:34,864 --> 01:15:37,072 ชาร์ลี พวกเขาอยากให้คุณพูด 1408 01:15:37,158 --> 01:15:39,525 ไม่ค่ะ ท่านประธานควรพูดเอง 1409 01:15:39,618 --> 01:15:42,531 คนพวกนี้รอท่านมานานมากแล้ว 1410 01:15:42,621 --> 01:15:44,613 แสดงให้ภรรยาปลื้มสิคะ 1411 01:15:44,707 --> 01:15:47,871 ผมตื้นตันนิดหน่อย กับสิ่งที่ได้มาเห็น 1412 01:15:47,960 --> 01:15:49,201 แสดงเลย 1413 01:15:51,213 --> 01:15:52,704 คุณทำได้ค่ะ 1414 01:15:54,258 --> 01:15:55,419 ไปสิคะ 1415 01:15:56,260 --> 01:15:57,592 เอาก็เอา 1416 01:16:01,682 --> 01:16:04,846 - ปาปาโดรโพลัส - ชื่อกรีก ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง 1417 01:16:04,935 --> 01:16:06,972 เพื่อนๆ ทั้งหลาย 1418 01:16:07,063 --> 01:16:10,101 ลูกชายผม รบในสงครามเวียดนาม 1419 01:16:10,191 --> 01:16:15,186 เขาบาดเจ็บจากการรบกับโซเวียต จอมกดขี่ข่มเหง 1420 01:16:15,279 --> 01:16:17,066 ผมไม่เคยรู้เรื่องลูกชายเขาเลย 1421 01:16:17,156 --> 01:16:19,443 ฉะนั้น ผมไม่ใช่คนแปลกหน้า 1422 01:16:19,533 --> 01:16:23,618 ผมก็เคยรู้รสชาติความโหดร้าย เลวทรามต่ำช้า ของคอมมิวนิสต์ 1423 01:16:32,713 --> 01:16:35,080 ที่ฉันพูดถึงพระเจ้ามันมีเหตุผล 1424 01:16:35,674 --> 01:16:38,132 เราต้องการให้พระองค์อยู่ข้างเรา 1425 01:16:38,219 --> 01:16:42,259 ไอ้เครื่องบินรัสเซียเนี่ย 1426 01:16:42,348 --> 01:16:44,465 จะต้องถูกระเบิดหมด ไปจากท้องฟ้า 1427 01:16:44,558 --> 01:16:49,269 เราจะหาปืนให้คุณ ฝึกให้คุณต่อสู้ 1428 01:16:53,025 --> 01:16:54,015 ขอบคุณครับ 1429 01:16:55,903 --> 01:16:57,769 กัสห่วงก็แต่ว่า... 1430 01:16:57,863 --> 01:17:02,073 ไม่ช้าก็เร็ว พระเจ้าจะเข้าข้างทั้งสองฝ่าย 1431 01:17:02,993 --> 01:17:06,327 นี่คือศึกระหว่าง ธรรมะกับอธรรม 1432 01:17:06,413 --> 01:17:09,656 ขอให้พวกคุณรู้ไว้ว่าอเมริกา... 1433 01:17:09,750 --> 01:17:11,992 จะอยู่ฝ่ายธรรมะเสมอ 1434 01:17:12,628 --> 01:17:16,042 และพระเจ้า จะลงโทษพวกคนชั่ว 1435 01:17:28,602 --> 01:17:30,059 สรรเสริญพระเจ้า 1436 01:17:31,105 --> 01:17:32,562 สรรเสริญพระเจ้า 1437 01:18:16,358 --> 01:18:18,975 ปีนี้เป็นปีแห่งขวากหนาม และความวุ่นวาย 1438 01:18:19,069 --> 01:18:22,858 กองทัพโซเวียต ได้เปรียบกว่าทุกครั้ง 1439 01:18:22,948 --> 01:18:24,735 ตั้งแต่มีสงครามมา 1440 01:18:24,825 --> 01:18:27,112 กลุ่มมูจาฮีดีนถูกตรึงกำลัง 1441 01:18:27,494 --> 01:18:31,158 ขบวนการต่อต้านแห่งอัฟกัน ได้รับการช่วยเหลือจากสหรัฐ 1442 01:18:31,248 --> 01:18:35,618 แต่ ไม่ใช่ในรูปแบบของอาวุธยุทโธปกรณ์ 1443 01:18:35,711 --> 01:18:40,081 กลุ่มกองโจรยังใช้ปืนอาก้าของรัสเซีย ซึ่งไม่เพียงพอ 1444 01:18:40,174 --> 01:18:42,791 พวกเขายังรออาวุธที่ใหญ่กว่า ทันสมัยกว่า 1445 01:18:42,885 --> 01:18:44,717 ไว้สู้กับกองทัพแดงต่อ ไป 1446 01:18:44,803 --> 01:18:47,170 กลุ่มกองโจรรอดพ้นจากการบุกจับ 1447 01:18:48,349 --> 01:18:52,093 โซเวียตทิ้งระเบิดถล่ม ครั้งใหญ่สุดในสงคราม 1448 01:18:52,186 --> 01:18:55,679 โซเวียตต้องเร่งเสริม กำลังทหารและอุปกรณ์ 1449 01:18:56,523 --> 01:18:58,230 คอมมิวนิสต์เปรตเอ๊ย 1450 01:19:09,078 --> 01:19:11,115 ไม่ต้องส่งข้าวกับผ้าพันแผลมา 1451 01:19:11,205 --> 01:19:14,573 ส่งอาวุธให้เรา มายิงเฮลิคอปเตอร์แทนดีกว่า 1452 01:19:18,045 --> 01:19:20,753 มันคือขีปนาวุธต่อต้านรถถัง มิลาน 1453 01:19:20,839 --> 01:19:23,627 - ไม่มีแล้วอัฟกันจะชนะได้เหรอ - ไม่ได้ 1454 01:19:24,885 --> 01:19:26,126 งั้นจัดส่งไป 1455 01:19:26,220 --> 01:19:29,054 ผมอยากขอให้เพิ่มงบจากที่อนุมัติไว้... 1456 01:19:29,139 --> 01:19:31,131 ขึ้นมาอีก 30 ล้าน 1457 01:19:31,225 --> 01:19:34,889 รวมแล้วทั้งหมดก็ 70 ล้าน 1458 01:19:34,979 --> 01:19:37,972 นี่เป็นขีปนาวุธต่อต้านรถถัง มิลาน 1459 01:19:38,482 --> 01:19:39,814 มีอยู่แล้วในสนามรบ 300 ลูก 1460 01:19:42,236 --> 01:19:44,228 ไปฆ่าพวกรัสเซียกันเถอะ 1461 01:19:56,333 --> 01:19:59,417 การโหวตเพิ่มเงินให้นักสู้เพื่ออิสรภาพ 1462 01:19:59,503 --> 01:20:01,711 จะพิสูจน์ว่า ส.ส.หัวเสรีทางเหนือเอาจริง 1463 01:20:01,797 --> 01:20:03,083 คุณขออะไรนะ 1464 01:20:03,173 --> 01:20:05,130 เพิ่มงบจาก 70 ล้าน เป็น 100 ล้านครับ 1465 01:20:05,217 --> 01:20:08,551 เลือกผม แล้วผมจะประกันราคาพืชไร่ให้ พี่น้องคนดำ 1466 01:20:36,623 --> 01:20:41,869 2 กิโลทางตะวันตกเฉียงใต้ บริเวณพิกัด 20-24 1467 01:20:42,921 --> 01:20:43,957 เต็มที่เลยน้อง 1468 01:20:45,132 --> 01:20:46,293 น่านฟ้าโล่งฉลุยนะ 1469 01:20:46,800 --> 01:20:49,543 ไม่มีใครนอกจากเรา ฆ่ามันให้สะใจ 1470 01:21:07,946 --> 01:21:11,610 เธอหาว่าฉันไม่ใช่พวกรักจริงหวังแต่ง 1471 01:21:17,748 --> 01:21:18,864 เตรียมขีปนาวุธ 1472 01:21:19,041 --> 01:21:20,498 ทราบแล้ว พร้อมยิง 1473 01:21:20,667 --> 01:21:21,657 นายพร้อมจะยิงเต็มแก่ 1474 01:21:25,422 --> 01:21:26,458 ยิง! 1475 01:21:32,012 --> 01:21:34,846 รักจริงหวังแต่งมันเป็นยังไง 1476 01:21:35,474 --> 01:21:36,840 มันหมายความว่าอะไร 1477 01:21:39,186 --> 01:21:40,848 ห้ามมีกิ๊ก อย่างนั้นใช่ไหม 1478 01:21:49,822 --> 01:21:51,939 เพราะถ้าความหมายเธอ คือห้ามมีกิ๊ก... 1479 01:22:03,210 --> 01:22:05,247 หนีเร็ว พวกกบฏมีอาวุธ 1480 01:22:05,337 --> 01:22:06,623 หนีก่อน หักซ้าย 1481 01:22:06,713 --> 01:22:09,171 รีบหนีออกมาด่วนเว้ย ซ้ายเลย 1482 01:22:09,299 --> 01:22:10,335 ออกมา หักซ้าย 1483 01:22:50,883 --> 01:22:52,840 พวกนั้นถามเขาว่า 1484 01:22:52,926 --> 01:22:54,337 คุณโหวตไปได้ยังไง 1485 01:22:54,428 --> 01:22:57,671 สาบานได้ไม่โม้ เขาหันไปหาสตาฟฟ์ 1486 01:22:58,974 --> 01:23:02,433 เรื่องแค่นี้ก็ต้องให้ผู้ช่วย ช่วยตอบ 1487 01:23:02,519 --> 01:23:03,600 เราสอยพวกมันร่วงไป 3 - กัสต์ 1488 01:23:07,608 --> 01:23:13,855 ฤดูใบไม้ผลิปี 1987 เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 34 ลำ ถูกทำลาย 1489 01:23:13,947 --> 01:23:20,444 เครื่องบินปีกแข็ง 21 ลำถูกทำลาย 1490 01:23:21,121 --> 01:23:26,958 ฤดูร้อนปี 1987 เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 33 ลำ ถูกทำลาย 1491 01:23:27,085 --> 01:23:32,547 เครื่องบินปีกแข็ง 28 ลำถูกทำลาย 1492 01:23:32,633 --> 01:23:38,470 รถถังกับยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 67 คัน ถูกทำลาย 1493 01:23:38,555 --> 01:23:40,592 กลุ่มบาเมียนซุ่มโจมตี 1494 01:23:40,682 --> 01:23:41,923 - ที่สะพานฟูลาดี - อะไรพังบ้าง 1495 01:23:42,017 --> 01:23:43,053 ฤดูใบไม้ร่วง เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 41 ลำถูกทำลาย 1496 01:23:43,185 --> 01:23:45,302 รถขนเสบียงจากฐานการบินบักรัม 4 คัน 1497 01:23:45,395 --> 01:23:47,307 ทหารโซเวียตบนรถ ตายรึเปล่า 1498 01:23:47,397 --> 01:23:49,184 ฤดูใบไม้ร่วง 1987 รถถังหรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 75 คันถูกทำลาย 1499 01:23:49,274 --> 01:23:51,311 - จะไปเหลือเรอะ - พวกนี้เก่งเหมือนกันแฮะ 1500 01:23:51,818 --> 01:23:52,979 ฤดูหนาวปี 1987-1988 1501 01:23:53,070 --> 01:23:56,734 รถถังหรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 83 คัน ถูกทำลาย 1502 01:23:56,823 --> 01:24:01,284 เครื่องบินปีกแข็ง 18 ลำถูกทำลาย 1503 01:24:01,370 --> 01:24:06,331 เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 22 ลำถูกทำลาย 1504 01:24:15,300 --> 01:24:17,383 มันชักจะไปกันใหญ่แล้ว 1505 01:24:17,469 --> 01:24:22,260 เขาเข้ามาที่ออฟฟิศผม ผมบอกว่าเงินกับอาวุธไหลเข้าแบบนั้น... 1506 01:24:22,349 --> 01:24:25,842 ช่วยส่งเข็มขัดให้ที 1507 01:24:26,812 --> 01:24:32,900 ส.ส.ต๊อกต๋อยทำเรื่องใหญ่ขนาดนี้ได้ยังไงกัน 1508 01:24:32,985 --> 01:24:34,942 ผมยอมรับว่ามันน่าประทับใจ 1509 01:24:35,028 --> 01:24:37,862 เราอยากทำสงครามนี้แน่เหรอ 1510 01:24:37,948 --> 01:24:42,693 แฮโรลด์ ไม่ว่าเขากำลังทำอะไร เชื่อผมสิ มันเวิร์ก 1511 01:24:43,537 --> 01:24:49,374 ฤดูใบไม้ผลิปี 1988 เฮลิคอปเตอร์โซเวียต 19 ลำ ถูกทำลาย 1512 01:24:49,459 --> 01:24:50,745 ฤดูใบไม้ผลิปี 1988 1513 01:24:50,836 --> 01:24:54,796 รถถัง หรือยานลำเลียงพลหุ้มเกราะ 43 คัน ถูกทำลาย 1514 01:24:54,881 --> 01:25:00,627 เครื่องบินปีกแข็ง 22 ลำ ถูกทำลาย 1515 01:25:00,721 --> 01:25:06,718 ซีไอเอคาดการณ์ว่า 7 ใน 10 ครั้ง ที่มูจาฮีดีน ยิงจรวดสติงเจอร์ 1516 01:25:07,894 --> 01:25:10,386 เครื่องบินหรือ ฮ.ของโซเวียต ต้องร่วงจากฟ้า 1517 01:25:10,480 --> 01:25:14,645 เครื่องบินมิกของรัสเซีย ลำตั้ง 20 ล้าน สติงเจอร์แค่ 7 หมื่นเอง 1518 01:25:14,735 --> 01:25:16,146 คุณอยากทำอะไร 1519 01:25:16,236 --> 01:25:17,977 ขอเพิ่มเป็น 250 ล้าน 1520 01:25:18,071 --> 01:25:20,939 บอกซิ มันเริ่มจากเท่าไหร่นะ 1521 01:25:21,241 --> 01:25:22,732 5 ล้านครับ 1522 01:25:33,754 --> 01:25:37,088 คุณนายโจแอน คิง แฮร์ริง เดวิสรึเปล่าครับ 1523 01:25:38,133 --> 01:25:39,499 เท่าไหร่แล้วคะ ชาร์ลี 1524 01:25:40,927 --> 01:25:42,463 ฮันนีมูนสนุกไหม 1525 01:25:43,013 --> 01:25:46,006 แล้วผมจะได้เห็นคุณ โป๊อีกรึเปล่า 1526 01:25:46,767 --> 01:25:47,928 เท่าไหร่แล้วคะ ชาร์ลี 1527 01:25:49,436 --> 01:25:52,929 500 ล้าน ซาอุฯก็จะให้ 500 เท่ากัน 1528 01:25:53,607 --> 01:25:55,143 พันล้านดอลลาร์ 1529 01:25:55,233 --> 01:25:57,600 ถูกต้อง พอ-อัน-พัน 1530 01:25:58,945 --> 01:26:01,688 ถ้าเทียบกับสงครามลับครั้งอื่นๆ ล่ะ 1531 01:26:02,324 --> 01:26:04,486 ไม่มีครั้งไหนเทียบติดเลย 1532 01:26:04,576 --> 01:26:05,942 นับจากเมื่อไร 1533 01:26:07,454 --> 01:26:08,570 ตลอดกาล 1534 01:26:10,499 --> 01:26:12,240 ฉันคิดถึงคุณค่ะ ชาร์ลี 1535 01:26:12,626 --> 01:26:13,958 อา โจแอน 1536 01:26:15,921 --> 01:26:17,537 ผมก็คิดถึงคุณเสมอ 1537 01:26:22,135 --> 01:26:23,501 ฉันต้องวางแล้ว 1538 01:26:31,520 --> 01:26:33,477 "วิลสันอีกสมัย" 1539 01:26:33,563 --> 01:26:35,555 เยี่ยมเลยไม่เลว 1540 01:26:35,649 --> 01:26:38,357 ที่โพล์ก เรามีขาใหญ่คอยอุ้มชูเราอยู่ 1541 01:26:38,443 --> 01:26:41,060 ใครโทรมา 1542 01:26:41,154 --> 01:26:43,066 กัสเหรอ 1543 01:26:43,156 --> 01:26:44,317 ว่าไง กัส 1544 01:26:44,700 --> 01:26:46,942 - ยินดีด้วยที่ได้อีกสมัย - ขอบคุณ 1545 01:26:47,035 --> 01:26:50,153 - มีข่าวคืบหน้าอะไร - ด็อค ลองหลุดจากเก้าอี้แน่ 1546 01:26:50,247 --> 01:26:52,409 ใช่ พอจะเดาได้อ่ะนะ 1547 01:26:52,499 --> 01:26:55,116 แล้ว... คราวนี้ใครเป็นพ่อบุญทุ่มล่ะ 1548 01:26:55,711 --> 01:26:57,828 - จอห์น เมอร์ธ่า - จะดีใจดี ไหมเนี่ย 1549 01:26:57,921 --> 01:26:59,253 - ดีสิ - เหตุผล 1550 01:27:00,424 --> 01:27:03,132 ผมเคยเป็นเสียงให้เขาใน คกก.จริยธรรม 1551 01:27:05,220 --> 01:27:07,678 คุณนี่มันน่ารักซะจริงจริ๊งเลยนะ ท่าน ส.ส. 1552 01:27:08,014 --> 01:27:09,926 พรุ่งนี้เที่ยงโทรมาหาผมสิ 1553 01:27:10,767 --> 01:27:12,349 ได้เลย บ๊าย บาย 1554 01:27:13,770 --> 01:27:18,014 14 เมษายน 1988 โซเวียตลงนาม ในสนธิสัญญาสันติภาพเจนีวา 1555 01:27:23,029 --> 01:27:25,692 เราขอมอบปลอกจรวดสติงเกอร์ ให้กับคุณ 1556 01:27:31,538 --> 01:27:35,578 มีการเฉลิมฉลอง ทั่วประเทศอัฟกานิสถาน 1557 01:27:35,667 --> 01:27:41,584 นับเป็นประเทศแรกในประวัติศาสตร์ ที่เอาชนะสหภาพโซเวียตที่ยิ่งใหญ่ได้ 1558 01:27:43,425 --> 01:27:47,135 โซเวียตถอนกำลังออกจาก อัฟกานิสถานไปหมดแล้ว 1559 01:27:47,220 --> 01:27:50,759 ทหารชุดสุดท้ายที่บุกเข้ามา ก็กลับไป 1560 01:27:51,099 --> 01:27:53,887 ความกลัวกับความไม่แน่ใจ ผสมกลมกลืน ไปกับความสุข 1561 01:27:53,977 --> 01:27:55,718 เมื่อผู้บัญชาการโซเวียต 1562 01:27:55,812 --> 01:27:58,020 ข้ามชายแดนตามหลังลูกน้องไป 1563 01:27:58,106 --> 01:28:01,725 แบร์รี่ ปีเตอร์สัน ผู้สื่อข่าวซีบีเอส จะรายงาน 1564 01:28:01,818 --> 01:28:05,232 มันคือการปิดฉากอย่างงดงาม ทหารโซเวียตชุดสุดท้าย 1565 01:28:05,322 --> 01:28:07,279 ข้ามสะพานมิตรภาพ 1566 01:28:07,365 --> 01:28:09,823 ที่เชื่อมระหว่างอัฟกานิสถาน กับสหภาพโซเวียตเป็นที่เรียบร้อย 1567 01:28:11,495 --> 01:28:13,578 ฝีมือคุณทั้งนั้นเลย ชาร์ลี 1568 01:28:16,416 --> 01:28:20,035 เป็นธรรมเนียม ที่เราต้องแสดงน้ำใจอันดี ต่อผู้แพ้ 1569 01:28:20,545 --> 01:28:23,003 กัส พูดอะไรหน่อย 1570 01:28:25,634 --> 01:28:29,844 ดื่มให้พวกแก ไอ้สาดเอ๊ย 1571 01:28:31,097 --> 01:28:35,558 หมดสมัยที่โซเวียตจะเที่ยวรุกราน 1572 01:28:35,644 --> 01:28:38,512 ประเทศอื่นแล้ว 1573 01:28:41,483 --> 01:28:45,477 - บอกแล้วเห็นมั้ย - บอกอะไรผม 1574 01:28:45,570 --> 01:28:48,654 แค่สอยฮ.ของมันซะก็จบ 1575 01:28:51,409 --> 01:28:54,197 มีเรื่องจะเล่า คุณเคยได้ยินเรื่อง 1576 01:28:54,287 --> 01:28:55,949 ท่านอาจารย์กับลูกศิษย์มั้ย 1577 01:28:56,039 --> 01:28:57,621 ไปจำมาจากยัยแม่มดนิตซ่า 1578 01:28:57,707 --> 01:29:00,495 ที่เพนซิลเวเนียมาอีกแล้วใช่มั้ย 1579 01:29:00,627 --> 01:29:02,994 จะว่าไปก็ใช่แหละ 1580 01:29:04,840 --> 01:29:08,129 วันเกิดครบ 14 ขวบ ไอ้หนูมันได้ลูกม้า 1581 01:29:08,218 --> 01:29:11,177 ใครๆ ในหมู่บ้านก็บอกว่า "แหมดีจังนะ" 1582 01:29:11,263 --> 01:29:13,846 ท่านอาจารย์บอกว่า "เดี๋ยวคอยดู" 1583 01:29:14,307 --> 01:29:16,469 2 ปีต่อมา ไอ้หนูนั่นตกหลังม้า ขาหัก 1584 01:29:16,560 --> 01:29:18,552 ทุกคนบอก "ฮ่วย ซวยจริงๆ" 1585 01:29:18,645 --> 01:29:21,262 ท่านอาจารย์ก็บอกว่า "รอดูต่อไป" 1586 01:29:21,648 --> 01:29:22,889 ทีนี้เกิดสงคราม 1587 01:29:22,983 --> 01:29:24,474 หนุ่มๆ ต้องไปรบ 1588 01:29:24,568 --> 01:29:26,309 ไอ้หนูนั่นรอดเพราะมันขาหัก 1589 01:29:26,403 --> 01:29:28,019 ชาวบ้านบอกอีกแล้ว "แหมดีจังเลยนะ" 1590 01:29:28,113 --> 01:29:30,696 แล้วท่านอาจารย์ก็บอกว่า "รอดูต่อไป" 1591 01:29:31,867 --> 01:29:35,702 - เข้าใจเร็วนี่ - เปล่า ไม่เข้าใจหรอก พอดีผมโง่ 1592 01:29:36,079 --> 01:29:38,571 คุณไม่ได้โง่ คุณแค่เป็นผู้แทนฯ 1593 01:29:38,665 --> 01:29:40,406 - ส่งเงินไปให้พวกเขา - เริ่มจากสร้างถนน 1594 01:29:40,500 --> 01:29:42,662 - แล้วก็สร้างโรงเรียน - กัส นี่งานปาร์ตี้ 1595 01:29:42,752 --> 01:29:44,084 หาแกะให้เลี้ยง 1596 01:29:44,170 --> 01:29:45,911 - ให้ความหวังแก่พวกเขา - พยายามอยู่ 1597 01:29:46,006 --> 01:29:47,963 - ต้องมากกว่านี้ - เหนื่อยนะกว่าจะได้แต่ละดอลลาร์ 1598 01:29:48,049 --> 01:29:51,668 ผมหาให้คุณจาก 5 ล้านเป็นพันล้าน 1599 01:29:52,178 --> 01:29:53,635 ผมนำเสนอขอสติงเจอร์กับมิลาน 1600 01:29:53,722 --> 01:29:56,715 ผมมัดมือชกผู้แทนพรรคเดโมแครต ลับหลังประธานาธิบดีจากรีพับลิกัน 1601 01:29:56,808 --> 01:29:57,969 ยังไม่แจ๋วพอ 1602 01:29:58,059 --> 01:30:00,426 ผมมีข่าวกรองลับสุดๆ 1603 01:30:00,520 --> 01:30:02,307 ว่าพวกหัวรุนแรงไหลกรูเข้ากันดาฮาร์ 1604 01:30:02,397 --> 01:30:05,481 ยังกับน้ำไหลลงรู 1605 01:30:06,568 --> 01:30:09,185 กัส อย่าไปงานแต่งนะเดี๋ยวเจ้าสาวเครียด 1606 01:30:13,825 --> 01:30:16,112 ตั้งใจฟังที่ผมพูดหน่อย 1607 01:30:33,637 --> 01:30:37,176 ผมยกให้คุณเป็นสุดยอด ลูกพ่อค้าขายน้ำอัดลมเลย 1608 01:30:37,766 --> 01:30:41,430 "รอดูต่อไป" ท่านอาจารย์บอก 1609 01:30:56,785 --> 01:30:58,902 บูรณะโรงเรียนให้แค่ 1 ล้านเนี่ยนะ 1610 01:30:58,995 --> 01:31:00,236 พับผ่าสิ ชาร์ลี 1611 01:31:00,330 --> 01:31:03,038 ทำยังกับเป็น ส.ส.จากคาบูลไปได้ 1612 01:31:03,124 --> 01:31:06,834 ได้ยินที่ผมพูดไหม บูรณะ ร.ร.ให้แค่ 1 ล้าน 1613 01:31:06,920 --> 01:31:08,832 เขาได้ยินกันหมดแล้ว เพื่อน 1614 01:31:08,922 --> 01:31:10,584 ได้ยินไปถึงเดลาแวร์นู่น 1615 01:31:10,674 --> 01:31:12,131 ผมคงไม่ได้กวนประสาทคุณนะ บ๊อบ 1616 01:31:12,217 --> 01:31:14,049 ผมไม่มีเจตนา 1617 01:31:14,135 --> 01:31:17,094 ผมพบกับประธานาธิบดีอาทิตย์ก่อน 1618 01:31:17,180 --> 01:31:18,261 ท่านบอกว่า... 1619 01:31:18,348 --> 01:31:20,510 เรื่องอัฟกานิสถาน ยังเถียงกันอยู่อีกรึ 1620 01:31:20,600 --> 01:31:22,011 เออ ยังไม่จบ 1621 01:31:22,185 --> 01:31:23,642 ประชากรครึ่งหนึ่งของประเทศ 1622 01:31:23,728 --> 01:31:25,014 อายุไม่ถึง 14 1623 01:31:25,105 --> 01:31:28,724 ประชากรครึ่งหนึ่งอายุไม่ถึง 14 ปี 1624 01:31:29,609 --> 01:31:31,066 มันอันตราย พวกเขาจะกลับมาบ้าน 1625 01:31:31,152 --> 01:31:33,860 เห็นพ่อแม่นอนตาย 1626 01:31:33,947 --> 01:31:35,483 หมู่บ้านถูกถล่ม 1627 01:31:35,573 --> 01:31:38,316 - เราก็ช่วยฆ่าไอ้คนที่มันทำแล้วไง - แต่พวกเขาไม่รู้นี่ 1628 01:31:38,410 --> 01:31:40,367 พวกเขาไม่ได้มี นิวยอร์ก ไทมส์ อ่าน 1629 01:31:40,453 --> 01:31:43,617 ถึงต่อให้อ่าน มันก็เป็นปฏิบัติการลับ จำได้ไหม 1630 01:31:44,374 --> 01:31:48,163 เราชอบทำอย่างนี้เสมอ เราพกอุดมการณ์ 1631 01:31:48,253 --> 01:31:51,087 เที่ยวไปเปลี่ยนแปลงโลก แล้วเราก็จากมา 1632 01:31:51,464 --> 01:31:53,046 เราจากมาทุกที่ 1633 01:31:53,466 --> 01:31:56,209 แต่ชีวิตไม่สิ้น มันก็ต้องดิ้นกระแด่วกันต่อไป 1634 01:31:56,302 --> 01:31:58,715 - อะไรนะ - มันก็ต้องดิ้นกันต่อไป 1635 01:31:58,930 --> 01:32:00,216 เรายุ่งกับการจัดระเบียบ 1636 01:32:00,306 --> 01:32:02,218 ยุโรปตะวันออกอยู่ คุณไม่รู้เหรอ 1637 01:32:02,308 --> 01:32:04,095 เราหมดเป็นพันล้าน 1638 01:32:04,227 --> 01:32:07,937 ขอเจียดจากสภา 1 ล้านไปสร้าง ร.ร.ไม่ได้เหรอ 1639 01:32:08,023 --> 01:32:11,562 ไม่มีใครสนใจ ร.ร.ในปากีสถานหรอกนะ 1640 01:32:12,152 --> 01:32:13,563 อัฟกานิสถาน 1641 01:32:34,966 --> 01:32:40,052 นับเป็นครั้งแรกที่พลเรือน ได้รับการยกย่องสูงสุด 1642 01:32:40,638 --> 01:32:42,675 ในฐานะเพื่อนร่วมงานผู้ทรงเกียรติ 1643 01:32:42,849 --> 01:32:45,466 ทุกท่านที่หน่วยข่าวกรองลับครับ... 1644 01:32:45,560 --> 01:32:47,677 สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร ชาร์ลส์ วิลสัน 1645 01:33:37,737 --> 01:33:39,603 "เรื่องราวเหล่านี้เกิดขึ้นจริง 1646 01:33:39,697 --> 01:33:42,440 "พวกเขาเคยยิ่งใหญ่และพลิกชะตาโลก 1647 01:33:44,786 --> 01:33:47,574 "แต่แล้วเรา ก็ดันมาตกม้าตายเอาตอนจบ" 1648 01:33:47,664 --> 01:33:50,748 ชาร์ลี วิลสัน