1 00:03:34,210 --> 00:03:36,140 Srce... 2 00:03:44,120 --> 00:03:45,550 ...za Dimnu Žabu. 3 00:03:45,620 --> 00:03:46,880 Hvala. 4 00:03:53,030 --> 00:03:55,090 Jetra za Uvijeni Nos. 5 00:03:55,430 --> 00:03:57,160 Hvala. 6 00:04:01,970 --> 00:04:03,230 Za Kakaov List... 7 00:04:03,410 --> 00:04:04,570 ...uši. 8 00:04:04,710 --> 00:04:06,000 Hvala. 9 00:04:08,880 --> 00:04:10,440 A za tebe, Neotesani... 10 00:04:13,250 --> 00:04:14,840 ...jaja. 11 00:04:18,150 --> 00:04:19,280 Ne opet. 12 00:04:19,720 --> 00:04:20,710 Ja ti pomažem. 13 00:04:20,920 --> 00:04:22,050 Onda ih ti pojedi! 14 00:04:22,220 --> 00:04:24,560 Meni ne trebaju. A ne trebaju ni drugim momcima. 15 00:04:24,660 --> 00:04:25,680 Zar ne, momci? 16 00:04:25,760 --> 00:04:26,520 Ne. 17 00:04:26,590 --> 00:04:27,560 Naravno da ne! 18 00:04:27,630 --> 00:04:28,890 Ponekad! 19 00:04:29,130 --> 00:04:29,930 Što ti misliš? 20 00:04:30,300 --> 00:04:31,090 Ne! 21 00:04:31,170 --> 00:04:32,060 Ne, ne! 22 00:04:32,670 --> 00:04:34,430 Ali koliko puta moram to pojesti? 23 00:04:34,670 --> 00:04:37,300 Ja imam osam starijih sestara i jednog brata. 24 00:04:37,640 --> 00:04:41,040 Otac je uzeo jaja svih 10 puta. 25 00:05:21,620 --> 00:05:22,980 Da mu rečem? 26 00:05:25,020 --> 00:05:27,320 Žao mi je. Jaja su beskorisna. 27 00:05:29,560 --> 00:05:30,750 Ti ih nikad nisi probao? 28 00:05:31,060 --> 00:05:33,530 Ne znam ti reći kakav imaju okus. 29 00:05:34,530 --> 00:05:35,620 Nitko od vas? 30 00:05:37,630 --> 00:05:40,290 Ne, ali bilo je zabavno tebe gledati... 31 00:05:46,140 --> 00:05:47,170 To je bila tvoja ideja! 32 00:05:50,150 --> 00:05:51,440 Maknite ga s mene! 33 00:05:58,320 --> 00:05:59,950 Smirite se! 34 00:06:17,410 --> 00:06:20,370 Zašto im puštaš da se ovako odnose prema tebi? 35 00:06:20,910 --> 00:06:22,400 Budi snažan. 36 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 Gdje ti je ponos? 37 00:06:29,520 --> 00:06:32,580 Sve ti radi... zar ne? 38 00:06:36,020 --> 00:06:37,220 Da... 39 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 ...ali ne mogu napraviti dijete. 40 00:06:45,970 --> 00:06:48,530 Reći ću ti nešto... 41 00:06:49,240 --> 00:06:52,500 ...ali upozoravam te, veoma je snažno. 42 00:06:54,140 --> 00:06:54,940 O čemu pričaš? 43 00:06:55,740 --> 00:06:57,340 Suncokretov list. 44 00:06:58,750 --> 00:07:00,110 Suncokretov list? 45 00:07:00,380 --> 00:07:03,040 Imaš ga tamo u onom velikom grmlju na jugu. 46 00:07:07,890 --> 00:07:10,920 To je meni dalo desetero djece. 47 00:07:17,270 --> 00:07:19,460 Ne! Ne! Čekaj... 48 00:07:20,800 --> 00:07:23,130 Moraš ih namazati... dolje. 49 00:07:23,840 --> 00:07:26,100 Prije slijedećeg pokušaja. 50 00:07:26,340 --> 00:07:28,400 Namaži ga nježno. 51 00:07:33,010 --> 00:07:35,070 Ne znam kako da ti zahvalim. 52 00:07:37,090 --> 00:07:40,250 Ako ovo uspije... možda će me prestati gnjaviti. 53 00:07:40,690 --> 00:07:41,780 Tvoja žena? 54 00:07:42,260 --> 00:07:44,090 Ne, njezina majka. 55 00:07:44,430 --> 00:07:46,830 Stara vještica želi unuke. 56 00:07:56,370 --> 00:07:57,930 Daj mi malo mesa. 57 00:07:58,440 --> 00:08:00,430 Evo, uzmi ovo... 58 00:08:00,840 --> 00:08:02,670 ...čisto meso... 59 00:08:04,350 --> 00:08:06,680 ...jajoliki. 60 00:09:11,110 --> 00:09:12,240 Što želite? 61 00:09:16,680 --> 00:09:17,980 Što želite? 62 00:10:13,470 --> 00:10:18,640 Ja sam Kremen Neba. Lovim po ovim šumama otkad sam se rodio. 63 00:10:20,150 --> 00:10:24,550 Moj otac je lovio po ovim šumama sa mnom i prije mene. 64 00:10:26,190 --> 00:10:28,120 Jaguarova pandža, moj sin. 65 00:10:28,420 --> 00:10:30,760 On lovi u ovoj šumi sa mnom. 66 00:10:32,290 --> 00:10:35,790 On će loviti sa svojim sinom nakon što ja umrem. 67 00:10:55,950 --> 00:10:57,320 Dobar ulov? 68 00:10:58,150 --> 00:11:00,120 Ovdje su dobre vode. 69 00:11:02,790 --> 00:11:04,260 Šuma puno daje. 70 00:11:10,360 --> 00:11:12,300 Mi samo tražimo da prođemo. 71 00:11:13,170 --> 00:11:14,460 Prođite 72 00:11:20,340 --> 00:11:22,170 Pazite se dok prolazite. 73 00:11:25,810 --> 00:11:27,370 Idemo. 74 00:12:04,190 --> 00:12:06,350 Naša zemlja je razrušena. 75 00:12:07,220 --> 00:12:09,160 Mi tražimo novi početak. 76 00:12:16,130 --> 00:12:17,690 Vaša zemlja je bila razrušena? 77 00:12:21,440 --> 00:12:23,060 Da. 78 00:12:24,370 --> 00:12:27,070 Mi tražimo novi početak. 79 00:12:27,640 --> 00:12:28,900 Budi miran. 80 00:12:29,140 --> 00:12:30,080 Sine! 81 00:12:32,080 --> 00:12:33,340 Budi miran. 82 00:12:38,490 --> 00:12:39,780 Natrag u selo. 83 00:13:13,520 --> 00:13:18,420 Tražim od vas da ne pričate o onome što ste vidjeli u šumi. 84 00:13:22,330 --> 00:13:24,460 Ti imaš problema. 85 00:13:24,700 --> 00:13:26,430 Da, imam. 86 00:13:42,950 --> 00:13:47,080 Oni Ijudi u šumi, što si vidio na njima? 87 00:13:47,620 --> 00:13:48,780 Ne razumijem. 88 00:13:49,890 --> 00:13:51,360 Strah. 89 00:13:54,660 --> 00:13:57,630 Duboki strah. 90 00:13:58,200 --> 00:14:00,760 Bili su zaraženi njime. 91 00:14:01,640 --> 00:14:02,930 Jesi li vidio? 92 00:14:03,470 --> 00:14:05,630 Strah je bolest. 93 00:14:10,910 --> 00:14:15,040 Ući će u dušu svakoga tko ga pokrene. 94 00:14:16,850 --> 00:14:21,020 Već je poremetio tvoj mir. 95 00:14:23,220 --> 00:14:27,320 Ja te nisam odgojio da te vidim kako živiš sa strahom. 96 00:14:29,860 --> 00:14:31,560 Makni to iz svoga srca. 97 00:14:31,770 --> 00:14:34,460 Nemoj to donijeti u naše selo. 98 00:14:35,000 --> 00:14:38,630 Rano ujutro ćemo se okupiti sa našim starješinama... 99 00:14:39,540 --> 00:14:42,670 ...na svetom brdu naših očeva. 100 00:14:43,440 --> 00:14:47,710 Tamo ćemo zvati duhove da nas vode. 101 00:14:58,890 --> 00:15:00,590 Evo njega! 102 00:15:01,560 --> 00:15:02,890 Veliki mlohavac! 103 00:15:03,730 --> 00:15:05,200 On je beskoristan. 104 00:15:05,900 --> 00:15:07,390 On ne može to. 105 00:15:09,200 --> 00:15:10,690 Ti! Da, ti! 106 00:15:11,440 --> 00:15:14,840 Tvoja težina i obujam su nas zavarale. 107 00:15:15,910 --> 00:15:17,170 Uđi unutra! 108 00:15:22,720 --> 00:15:24,240 Proklet bio! Ulazi tamo! 109 00:15:24,590 --> 00:15:26,080 Stara, molim te. 110 00:15:26,490 --> 00:15:27,450 Miči se! 111 00:15:31,830 --> 00:15:33,290 Ti ne radiš! 112 00:15:35,830 --> 00:15:37,300 Čemu se vi smijete? 113 00:15:45,270 --> 00:15:49,770 Daj mi unuka ili ću te zamijeniti. 114 00:15:50,950 --> 00:15:52,810 Majko, dosta je. 115 00:15:53,810 --> 00:15:56,910 Ne izlazi dok ne napraviš dijete. 116 00:15:58,590 --> 00:16:00,110 Dvoje bi bilo bolje! 117 00:16:00,350 --> 00:16:01,290 Molim? 118 00:16:02,960 --> 00:16:04,950 Blizanci. 119 00:16:13,700 --> 00:16:14,460 Majko. 120 00:16:15,440 --> 00:16:19,770 Možeš li otići? Kaže da ne može dok ti tu sjediš. 121 00:16:20,210 --> 00:16:21,570 Samo navalite. 122 00:16:22,840 --> 00:16:24,140 Mama... 123 00:16:28,780 --> 00:16:30,250 Otišla je. 124 00:17:13,830 --> 00:17:16,560 Majko, što misliš da bi danas trebali imati za gozbu? 125 00:17:16,830 --> 00:17:19,530 Ja imam tapir... ali sam i pronašao ovog dečka. 126 00:17:20,230 --> 00:17:20,960 Ja kažem dečko. 127 00:17:21,170 --> 00:17:22,070 Pečeni! 128 00:17:22,340 --> 00:17:24,960 Tapir bolje miriše. Mislim da je svježiji. 129 00:17:25,370 --> 00:17:27,310 Ne, tata! Ne! To sam ja! 130 00:17:27,510 --> 00:17:30,310 Objesit ću dečka ovdje u slučaju da se predomislimo. 131 00:17:33,880 --> 00:17:34,580 Čekaj... 132 00:17:34,780 --> 00:17:37,650 To je naša Kornjača Koja Trči. To je naš najstariji dečko. 133 00:17:37,850 --> 00:17:40,320 Da, ja sam. Vaš najstariji! 134 00:17:41,220 --> 00:17:44,520 U tom slučaju, pusa mojem najstarijem... 135 00:17:48,130 --> 00:17:50,430 ...i pusa mojem najmlađem. 136 00:17:51,700 --> 00:17:54,030 Tapir ćemo. 137 00:19:00,130 --> 00:19:01,570 Jednog dana, starče! 138 00:19:02,140 --> 00:19:04,430 Jednog dana više nećeš moći trčati! 139 00:19:22,160 --> 00:19:25,280 I čovjek je sjedio sam. 140 00:19:26,730 --> 00:19:29,250 Duboko u tuzi. 141 00:19:29,960 --> 00:19:32,760 Sve su se životinje okupile blizu njega i rekle: 142 00:19:33,400 --> 00:19:37,200 "Ne volimo te vidjeti tužnog. 143 00:19:39,010 --> 00:19:42,440 "Pitaj nas što god želiš i to ćeš dobiti. " 144 00:19:43,480 --> 00:19:47,850 Čovjek je rekao: "Želim imati dobar vid. " 145 00:19:49,250 --> 00:19:52,450 Sup je rekao: "Dobit ćeš moj. " 146 00:19:55,490 --> 00:19:58,690 Čovjek je rekao: "Želim biti snažan. " 147 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 Jaguar je rekao: 148 00:20:06,530 --> 00:20:09,470 "Trebao bi biti snažan kao ja. " 149 00:20:11,440 --> 00:20:17,310 Onda je čovjek rekao: "Žudim za svim tajnama zemlje. " 150 00:20:18,880 --> 00:20:23,840 Zmija je rekla: "Ja ću ti ih pokazati. " 151 00:20:25,750 --> 00:20:28,240 Tako je prošao sve životinje. 152 00:20:29,960 --> 00:20:32,690 Kada je čovjek imao sve darove koje su oni mogli dati... 153 00:20:32,890 --> 00:20:34,520 ...on je otišao. 154 00:20:36,100 --> 00:20:38,360 Onda je sova rekla drugim životinjama: 155 00:20:39,300 --> 00:20:43,170 "Sada čovjek zna puno i može napraviti puno stvari... 156 00:20:44,270 --> 00:20:47,600 "Odjednom se bojim. " 157 00:20:50,810 --> 00:20:53,610 Jelen je rekao: "Čovjek ima sve što treba. " 158 00:20:54,750 --> 00:20:56,740 "Sad će njegova tuga prestati. " 159 00:20:57,380 --> 00:20:59,380 Ali sova je odgovorila: "Ne. " 160 00:21:02,060 --> 00:21:04,920 "Ja sam vidjela rupu u čovjeku... 161 00:21:05,930 --> 00:21:09,690 "Duboku poput gladi koju nikad neće ispuniti... 162 00:21:10,730 --> 00:21:15,230 "To ga rastužuje i zbog toga on želi. " 163 00:21:18,510 --> 00:21:21,570 "On će i dalje uzimati i uzimati... 164 00:21:22,780 --> 00:21:25,970 "Dok jednog dana svijet neće reći: 165 00:21:26,750 --> 00:21:30,880 "Ja ti nemam više ništa za dati. " 166 00:22:17,630 --> 00:22:19,460 Vrati mi se. 167 00:22:23,800 --> 00:22:25,670 Vrati mi se. 168 00:22:54,570 --> 00:22:56,560 Moj sin pleše. 169 00:22:58,270 --> 00:23:00,400 Tvoj sin je sretan. 170 00:23:52,790 --> 00:23:54,450 Što ti želiš? 171 00:24:10,480 --> 00:24:12,210 Bježi! 172 00:24:27,760 --> 00:24:31,790 Sad kad si budan, možeš li ubiti tog psa? 173 00:24:44,950 --> 00:24:47,000 Pas. 174 00:26:14,630 --> 00:26:16,230 Diži se! Diži se! Odmah! 175 00:27:31,980 --> 00:27:33,570 Idite do šume. 176 00:27:34,010 --> 00:27:35,850 Bježite! Nemojte gledati natrag. 177 00:28:01,640 --> 00:28:03,470 Ne! Ne! Bojim se! 178 00:28:03,840 --> 00:28:05,870 Pogledaj u moje oči. 179 00:28:06,210 --> 00:28:07,270 Budi snažna. 180 00:28:07,710 --> 00:28:08,810 Bojim se! 181 00:28:09,420 --> 00:28:10,940 Budi snažna. 182 00:29:09,380 --> 00:29:10,240 Zavežite ga! 183 00:30:28,390 --> 00:30:29,410 Oče! 184 00:30:30,820 --> 00:30:32,990 Ostali. Moram im pomoći. 185 00:30:34,130 --> 00:30:35,860 Ne, nemoj nas napustiti! 186 00:30:36,160 --> 00:30:38,820 Vratit ću se, obećajem. 187 00:30:39,130 --> 00:30:40,330 Nemoj otići! 188 00:30:40,630 --> 00:30:41,460 Obećajem. 189 00:30:41,530 --> 00:30:42,430 Ostani, molim te. 190 00:30:42,670 --> 00:30:43,800 Oče, nemoj ići. 191 00:31:40,430 --> 00:31:41,830 Jako lijepo. 192 00:32:28,840 --> 00:32:29,870 Prestani! 193 00:32:38,690 --> 00:32:39,980 Zavežite ga! 194 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Želim ga živog. 195 00:33:06,310 --> 00:33:07,570 Oprosti, oče. 196 00:33:26,700 --> 00:33:28,600 Dosta je! 197 00:33:39,210 --> 00:33:40,980 Podignite ga. 198 00:33:48,720 --> 00:33:50,350 Miči se. 199 00:34:04,200 --> 00:34:05,970 Sine moj. 200 00:34:16,850 --> 00:34:18,650 Nemoj se bojati. 201 00:35:16,980 --> 00:35:19,440 Skoro... 202 00:35:34,360 --> 00:35:36,950 ...to je tvoje ime. 203 00:35:37,960 --> 00:35:41,130 "Skoro". 204 00:35:57,020 --> 00:35:59,480 Naš život je gotov. 205 00:36:04,890 --> 00:36:06,190 Šteta. 206 00:36:14,230 --> 00:36:15,460 Šteta! 207 00:36:19,640 --> 00:36:21,700 Kukavice! 208 00:39:55,390 --> 00:39:57,150 Idemo! 209 00:42:16,830 --> 00:42:18,190 Sada odlazimo 210 00:42:18,600 --> 00:42:20,030 Vratili su se. 211 00:42:23,070 --> 00:42:24,400 Dignite se! 212 00:42:27,210 --> 00:42:28,640 Diži! 213 00:42:35,850 --> 00:42:38,580 Posječena Stjeno, zaboravio si se sagnuti. 214 00:42:41,590 --> 00:42:42,880 Budi miran. 215 00:42:52,600 --> 00:42:53,720 Vidjeti? 216 00:42:56,140 --> 00:42:57,070 Da. 217 00:42:57,540 --> 00:42:59,330 Vrati se u svoju liniju. 218 00:44:00,770 --> 00:44:01,960 Pođite s nama. 219 00:44:54,320 --> 00:44:55,510 Digni se. 220 00:45:08,100 --> 00:45:10,360 Pusti ga na miru, "Skoro". 221 00:45:12,540 --> 00:45:14,400 Rekao sam da se digneš. 222 00:45:42,970 --> 00:45:44,700 Digni se. 223 00:45:45,200 --> 00:45:46,760 Tako je. 224 00:45:48,910 --> 00:45:50,240 Idemo! 225 00:45:54,110 --> 00:45:57,010 Ovaj čovjek vam je dobar prijatelj 226 00:46:31,920 --> 00:46:33,890 Ne brinite se. 227 00:46:37,460 --> 00:46:39,420 Ja ću se pobrinuti za njih. 228 00:46:42,360 --> 00:46:44,660 Sada su moji. 229 00:46:51,940 --> 00:46:56,000 Nježna Ixchel. Majko milosti. 230 00:46:57,840 --> 00:47:02,970 Sačuvaj ih od zla. Molim te. 231 00:47:38,880 --> 00:47:40,480 Još jedan. 232 00:48:04,110 --> 00:48:05,800 Spreman? 233 00:49:06,740 --> 00:49:08,300 Stani! Stani! 234 00:49:12,240 --> 00:49:13,800 Čekaj... 235 00:49:15,350 --> 00:49:17,140 ...da vidimo što će se dogoditi. 236 00:49:25,160 --> 00:49:26,060 Tako treba! 237 00:49:33,300 --> 00:49:34,490 Požuri se! 238 00:49:35,470 --> 00:49:37,400 Vuci! Budi snažan! 239 00:49:56,460 --> 00:49:58,290 Da! Uspjeli ste! 240 00:50:02,160 --> 00:50:03,820 Bravo! 241 00:50:16,640 --> 00:50:19,370 Možeš li disati?... Dobro. 242 00:50:49,170 --> 00:50:50,070 Čekajte ovdje. 243 00:51:23,440 --> 00:51:25,100 Što je bilo s mojim ulovom? 244 00:51:28,910 --> 00:51:30,350 Mrtav teret. 245 00:51:32,050 --> 00:51:34,280 Umalo je i ostale povukao sa sobom. 246 00:51:36,560 --> 00:51:38,250 Pustio sam ga. 247 00:51:42,490 --> 00:51:44,220 Ti si ga pustio? 248 00:51:51,300 --> 00:51:54,800 Da li da sada radimo ono što ti želiš? 249 00:51:59,140 --> 00:52:02,110 Pokušajmo. 250 00:52:25,370 --> 00:52:28,170 Nemoj pustiti više nikoga. 251 00:52:34,850 --> 00:52:36,110 Idemo. 252 00:52:51,400 --> 00:52:53,520 Digni se, "Skoro". 253 00:52:54,630 --> 00:52:58,190 Ne želimo te još izgubiti. 254 00:53:48,390 --> 00:53:50,380 Ustani, dečko. 255 00:53:59,130 --> 00:54:01,660 Danas si se dokazao. 256 00:54:02,370 --> 00:54:06,170 Sada si vrijedan stajati s nama ostalima. 257 00:54:08,740 --> 00:54:11,270 Hvala, oče. 258 00:54:21,320 --> 00:54:22,720 Uzmi ga... 259 00:54:23,460 --> 00:54:24,680 ...tvoj je. 260 00:54:28,790 --> 00:54:31,420 Oduzeo je puno života. 261 00:54:43,810 --> 00:54:45,240 Odmori se malo. 262 00:54:59,760 --> 00:55:00,920 Braćo... 263 00:55:01,190 --> 00:55:04,560 ...očevi, majke, žene. 264 00:55:05,600 --> 00:55:09,760 Osjetili ste jutarnju hladnoću. 265 00:55:10,700 --> 00:55:14,900 Sada ne možete osjetiti hladnoću ove noći. 266 00:55:17,610 --> 00:55:19,600 Ona je prestala vrištati... 267 00:55:21,810 --> 00:55:24,780 ...predugo prije no što su se vratili. 268 00:55:25,650 --> 00:55:28,310 Vidjeli smo kako se borila protiv njih. 269 00:55:29,350 --> 00:55:31,190 Ali u zadnjem trenu? 270 00:55:32,790 --> 00:55:34,690 Ako im je dopustila... 271 00:55:37,360 --> 00:55:41,990 ...Božica podija ne pokazuje milost za slabiće... 272 00:55:44,040 --> 00:55:48,500 Njezina duša čeka tvoju u sjeni drva Ceibe. 273 00:55:59,680 --> 00:56:01,380 Ja moram znati. 274 00:56:02,890 --> 00:56:07,690 Prije nego ovaj dan završi, ja ću napustiti ovaj svijet. 275 00:56:09,590 --> 00:56:15,060 Ubiti ću ovih gadova najviše što mogu. 276 00:56:17,400 --> 00:56:22,200 I drago ću obgrliti paklene muke... 277 00:56:24,380 --> 00:56:27,740 ...ako ne pronađem svoj Nebeski Svijet. 278 00:56:34,790 --> 00:56:36,250 Nemoj kišiti. 279 00:57:19,600 --> 00:57:21,400 Ja hodam ovdje. 280 00:57:54,200 --> 00:57:56,220 Držite se dalje od nje, ona je bolesna. 281 00:58:21,830 --> 00:58:23,490 Odmakni se! 282 00:59:16,380 --> 00:59:18,510 Bojiš me se? 283 00:59:19,920 --> 00:59:22,510 Trebali bi... 284 00:59:23,190 --> 00:59:26,590 ...svi vi koji ste griješni. 285 00:59:29,630 --> 00:59:33,150 Želiš li znati kako ćeš umrijeti? 286 00:59:40,210 --> 00:59:44,040 Sveto vrijeme je blizu. 287 00:59:46,210 --> 00:59:50,380 Čuvajte se tame dana. 288 00:59:53,590 --> 00:59:58,350 Čuvajte se muškarca koji dovodi jaguara. 289 01:00:01,260 --> 01:00:05,920 Čuvajte se njega, rođenog iz blata i zemlje... 290 01:00:07,000 --> 01:00:12,870 jer će vas on odvesti na nebo... 291 01:00:14,010 --> 01:00:16,870 ...i pobrisati zemlju. 292 01:00:18,010 --> 01:00:20,310 Pobrisati vas. 293 01:00:21,580 --> 01:00:24,280 Završiti vaš svijet. 294 01:00:30,860 --> 01:00:33,980 On je sada s nama. 295 01:00:40,970 --> 01:00:43,800 Dan će biti kao noć. 296 01:00:44,340 --> 01:00:48,900 Čovjek jaguar će vas voditi do vašeg kraja. 297 01:01:59,880 --> 01:02:02,140 Kuda nas vode? 298 01:02:06,450 --> 01:02:10,850 Mi pričamo priče o mjestu izgrađenom od kamena. 299 01:02:12,390 --> 01:02:13,910 Što se tamo događa? 300 01:02:14,860 --> 01:02:16,260 Ne znam... 301 01:02:17,800 --> 01:02:21,320 ...ali zemlja krvari. 302 01:02:24,370 --> 01:02:26,270 Blizu smo. 303 01:03:07,980 --> 01:03:09,570 Spas! 304 01:03:10,180 --> 01:03:13,240 On ima bolest smijanja. 305 01:03:14,250 --> 01:03:16,280 Sviđaš mu se! 306 01:03:18,860 --> 01:03:20,080 Pomozi mi! 307 01:03:28,470 --> 01:03:30,300 Spasi me. 308 01:03:38,210 --> 01:03:39,770 Umri kao muškarac. 309 01:06:20,370 --> 01:06:21,460 Dobrodošli natrag. 310 01:06:22,610 --> 01:06:24,070 Jeste li bili uspješni? 311 01:06:24,680 --> 01:06:25,770 Pitaj mog sina. 312 01:06:27,710 --> 01:06:29,080 Koliko zatvorenika? 313 01:06:29,310 --> 01:06:30,280 Dogovori se s mojim sinom. 314 01:06:32,380 --> 01:06:33,440 Poštena cijena. 315 01:06:34,890 --> 01:06:36,650 Kao i uvijek, vjeruj mi. 316 01:06:37,490 --> 01:06:38,150 Dobro. 317 01:06:56,010 --> 01:06:58,700 Koliko ćete mi dati? 318 01:08:00,440 --> 01:08:02,340 Tko će kupiti ovu ženu? 319 01:08:03,410 --> 01:08:04,770 Ne... ona je prestara. 320 01:08:06,110 --> 01:08:07,910 Može biti korisna. 321 01:08:08,410 --> 01:08:10,110 Ona može kuhati... čistiti... 322 01:08:11,650 --> 01:08:13,710 Beskorisna starica! 323 01:08:17,390 --> 01:08:18,910 Nema prodaje. 324 01:08:24,660 --> 01:08:26,030 Idi! 325 01:08:27,130 --> 01:08:28,390 Idi. 326 01:13:29,200 --> 01:13:33,500 Ovo su dani našeg velikog oplakivanja. 327 01:13:37,980 --> 01:13:39,880 Zemlja je žedna. 328 01:13:42,310 --> 01:13:46,720 Velika kuga nas je zarazila. 329 01:13:49,550 --> 01:13:53,610 Bič bolesti nas udara njome. 330 01:13:59,630 --> 01:14:03,230 Kažu da nas je to oslabilo. 331 01:14:05,470 --> 01:14:07,300 Da smo postali prazni. 332 01:14:10,110 --> 01:14:12,370 Kažu da smo istrunuli. 333 01:14:24,090 --> 01:14:26,960 Veliki Ijudi zastave sunca... 334 01:14:27,790 --> 01:14:29,260 Ja kažem... 335 01:14:30,460 --> 01:14:32,260 ...mi smo snažni. 336 01:14:36,770 --> 01:14:38,830 Mi smo Ijudi sudbine. 337 01:14:43,640 --> 01:14:46,910 Sudbina nam je da budemo gospodari vremena. 338 01:14:50,980 --> 01:14:54,250 Sudbina nam je da budemo najbliži Bogovima. 339 01:15:10,200 --> 01:15:13,330 Moćni Kukulkan! 340 01:15:14,970 --> 01:15:19,500 Njegov bijes može zapaliti ovu zemlju do propasti. 341 01:15:22,150 --> 01:15:24,440 Umirimo te sa ovom žrtvom. 342 01:15:25,050 --> 01:15:26,850 Oduševimo te u tvojoj slavi. 343 01:15:27,720 --> 01:15:30,310 Neka naši Ijudi prosperiraju. 344 01:15:31,420 --> 01:15:34,150 Pripremimo se za tvoj povratak. 345 01:15:37,230 --> 01:15:39,990 Ratniče, neuplašen i željan! 346 01:15:40,560 --> 01:15:42,900 Sa tvojom krvi ćemo obnoviti svijet! 347 01:15:43,430 --> 01:15:45,230 Od doba do doba. 348 01:15:46,670 --> 01:15:48,300 Hvala tebi. 349 01:16:03,050 --> 01:16:05,210 Božje srce! 350 01:18:48,920 --> 01:18:51,180 Vrati mi se. 351 01:19:00,130 --> 01:19:01,990 Brate... 352 01:19:03,900 --> 01:19:05,700 Želim ti sretan put. 353 01:19:07,870 --> 01:19:08,770 Ne. 354 01:19:10,270 --> 01:19:11,400 Ne mogu ići. 355 01:19:12,940 --> 01:19:14,500 Ne sada. 356 01:21:34,250 --> 01:21:39,090 Ljudi sa zastavom sunca se ne boje. 357 01:21:40,020 --> 01:21:41,850 Radujte se! 358 01:21:43,130 --> 01:21:46,150 Kukulkan je popio svoju dozu krvi. 359 01:21:46,530 --> 01:21:49,330 Zasitili smo njegovu žeđ. 360 01:21:50,470 --> 01:21:52,160 Dragi Bože. 361 01:21:53,140 --> 01:21:55,370 Pokaži nam da si zadovoljan. 362 01:21:55,640 --> 01:21:59,230 Neka nam se vrati tvoje svjetlo. 363 01:23:04,610 --> 01:23:06,670 Što s ovim zatvorenicima? 364 01:23:11,380 --> 01:23:13,280 Riješite ih se. 365 01:23:47,720 --> 01:23:49,880 Treba mi izvršitelj. 366 01:23:54,920 --> 01:23:56,220 Ti. 367 01:24:02,330 --> 01:24:03,890 Pustite ih. 368 01:24:12,170 --> 01:24:13,800 Ti gledaj. 369 01:24:34,700 --> 01:24:35,760 Spreman sam! 370 01:24:40,770 --> 01:24:43,740 Tvoja džungla je iznad onog kukuruza. 371 01:24:46,710 --> 01:24:48,110 Idi do nje. 372 01:24:48,940 --> 01:24:50,340 Slobodni ste... 373 01:24:52,210 --> 01:24:53,580 ...a sada bježite. 374 01:24:56,920 --> 01:24:58,250 Rekao sam da bježite. 375 01:25:02,660 --> 01:25:03,920 Bježite! 376 01:26:17,570 --> 01:26:18,660 Nije loše. 377 01:26:36,820 --> 01:26:38,150 Ti si na redu. 378 01:26:46,000 --> 01:26:47,520 Bježi. 379 01:28:03,410 --> 01:28:04,870 Bježi! 380 01:29:19,380 --> 01:29:20,940 Spavaj. 381 01:29:21,920 --> 01:29:24,150 Spavaj sada, sine moj. 382 01:29:25,220 --> 01:29:27,550 Više neće biti boli. 383 01:29:29,530 --> 01:29:30,790 Spavaj. 384 01:35:20,880 --> 01:35:23,000 Nije išao ovuda. 385 01:35:36,290 --> 01:35:38,260 Među drvećem je. 386 01:35:40,030 --> 01:35:41,260 Raširite se. 387 01:35:42,130 --> 01:35:43,650 Držite otvorene oči. 388 01:36:06,050 --> 01:36:07,110 Tiho. 389 01:36:18,730 --> 01:36:19,930 Ide točno prema nama. 390 01:36:36,650 --> 01:36:37,310 Tamo! 391 01:38:35,540 --> 01:38:38,270 On bi želio da ja to dobijem. 392 01:38:40,440 --> 01:38:43,380 Pretkazanje je loše... 393 01:38:45,310 --> 01:38:48,370 Moćni Ek Chuah, mi te molimo... 394 01:38:49,650 --> 01:38:53,880 Oprosti nam za ove grijehe protiv tvog sina Jaguara. 395 01:38:55,890 --> 01:38:58,380 Pretkazanje je loše... 396 01:39:00,130 --> 01:39:02,100 Podigni se... 397 01:39:02,960 --> 01:39:05,960 ...pretkazanje je pogođeno... 398 01:39:08,340 --> 01:39:11,530 ...i sada imamo veliki strah. 399 01:39:12,510 --> 01:39:15,910 Danas sam vidio kako dan postaje noć. 400 01:39:22,450 --> 01:39:26,080 Vidio sam muškarca kako trči s Jaguarom. 401 01:39:29,990 --> 01:39:34,090 Ne smijemo mu dopustiti da nam pobjegne. 402 01:39:34,830 --> 01:39:35,990 Dosta. 403 01:39:39,770 --> 01:39:41,630 Tvoje riječi ništa ne znače. 404 01:39:43,000 --> 01:39:45,230 On bježi jer se boji. 405 01:39:46,610 --> 01:39:50,240 Kad ga ja ulovim, skinut ću mu kožu... 406 01:39:53,280 --> 01:39:56,010 ...i natjerati ga da me gleda kako ju oblačim. 407 01:40:03,730 --> 01:40:04,950 Sada odlazimo. 408 01:42:12,590 --> 01:42:13,780 Ostanite iza. 409 01:43:24,730 --> 01:43:25,850 Ovdje! 410 01:43:50,420 --> 01:43:52,550 Pretkazanje je loše. 411 01:43:56,260 --> 01:43:57,380 On je sjeban. 412 01:44:00,700 --> 01:44:02,090 Upomoć... molim vas. 413 01:44:02,930 --> 01:44:04,190 Viseća mahovino... 414 01:44:05,870 --> 01:44:07,490 Isprati ga. 415 01:44:27,960 --> 01:44:31,620 Otvori si vene. Brže je. 416 01:44:44,340 --> 01:44:46,430 Ugodan put. 417 01:47:52,260 --> 01:47:54,990 Toliko o tvojim proročanstvima. 418 01:48:00,870 --> 01:48:02,100 Nije gotovo! 419 01:48:28,130 --> 01:48:29,760 Ja sam Jaguarova Pandža. 420 01:48:30,470 --> 01:48:32,020 Sin sam Kremenskog neba. 421 01:48:33,470 --> 01:48:36,840 Moj otac je lovio ovim šumama prije mene. 422 01:48:38,570 --> 01:48:40,540 Moje ime je Jaguarova Pandža. 423 01:48:41,380 --> 01:48:42,970 Ja sam lovac. 424 01:48:44,580 --> 01:48:46,840 Ovo je moja šuma. 425 01:48:48,020 --> 01:48:52,540 I moji sinovi će loviti sa svojim sinovima kada ja umrem. 426 01:48:55,420 --> 01:48:56,650 Hajde! 427 01:48:59,330 --> 01:49:01,020 Idemo prijeko. 428 01:49:01,600 --> 01:49:04,330 Spustit ćemo se okolo dolje. 429 01:49:05,600 --> 01:49:07,690 Ne možemo mu dopustiti da pobjegne. 430 01:49:08,400 --> 01:49:09,530 Ne možemo si dopustiti... 431 01:49:29,760 --> 01:49:31,880 Svi ćemo skočiti. 432 01:52:28,900 --> 01:52:30,530 Ja sam Jaguarova Pandža. 433 01:52:32,410 --> 01:52:34,240 Ovo je moja šuma. 434 01:52:36,310 --> 01:52:39,010 I ja se ne bojim. 435 01:54:46,440 --> 01:54:49,000 Ti idi. Ja ću čekati ovdje. 436 02:00:18,540 --> 02:00:20,340 Skoro... 437 02:00:47,200 --> 02:00:49,900 Mrtvi oci, dajte mi svoju snagu. 438 02:01:16,930 --> 02:01:18,690 Sjedni ovdje gore. 439 02:01:33,580 --> 02:01:35,140 Vrati se! 440 02:02:04,540 --> 02:02:05,240 Brzo! 441 02:02:05,850 --> 02:02:06,810 Požuri se! 442 02:08:33,670 --> 02:08:35,530 Što je to? 443 02:08:37,200 --> 02:08:39,030 Na tome su došli Ijudi. 444 02:08:43,680 --> 02:08:45,580 Bi li trebali otići do njih? 445 02:08:53,890 --> 02:08:55,680 Trebali bi ići u šumu. 446 02:09:02,600 --> 02:09:04,500 Da potražimo novi početak. 447 02:09:09,741 --> 02:09:11,174 Dođi, Kornjačo Koja Trči.