1 00:00:30,290 --> 00:00:36,290 "En stor civilisation er ikke besejret udefra, før den har ødelagt sig selv indefra". W. Durant 2 00:03:34,210 --> 00:03:36,140 Hjertet... 3 00:03:44,120 --> 00:03:45,550 ... er til Rygende Frø. 4 00:03:45,620 --> 00:03:46,880 Tak 5 00:03:53,030 --> 00:03:55,090 Leveren er til Kroget Næse. 6 00:03:55,430 --> 00:03:57,160 Tak 7 00:04:01,970 --> 00:04:03,230 Kakao Blad... 8 00:04:03,410 --> 00:04:04,570 ... skal have ørerne. 9 00:04:04,710 --> 00:04:06,000 Tak 10 00:04:08,880 --> 00:04:10,440 Og til dig, Studs... 11 00:04:13,250 --> 00:04:14,840 ... nosserne. 12 00:04:18,150 --> 00:04:19,280 Ikke det igen. 13 00:04:19,720 --> 00:04:20,710 Jeg hjælper dig. 14 00:04:20,920 --> 00:04:22,050 Så kan du æde dem! 15 00:04:22,220 --> 00:04:24,560 Jeg behøver dem ikke. Og det gør de andre heller ikke. 16 00:04:24,660 --> 00:04:25,680 - Gør I? 17 00:04:25,760 --> 00:04:26,520 Nej 18 00:04:26,600 --> 00:04:27,560 Selvfølgelig ikke! 19 00:04:27,630 --> 00:04:28,890 Somme tider! 20 00:04:29,130 --> 00:04:29,930 Hvad tror du? 21 00:04:30,300 --> 00:04:31,100 Nej! 22 00:04:31,170 --> 00:04:32,060 Nej, nej! 23 00:04:32,670 --> 00:04:34,430 Men hvor mange gange tager det? 24 00:04:34,670 --> 00:04:37,300 Jeg har otte ældre søstre og en broder. 25 00:04:37,640 --> 00:04:41,040 Far tog tapirens nosser alle ti gange. 26 00:05:21,620 --> 00:05:22,980 Skal jeg fortælle ham det? 27 00:05:25,020 --> 00:05:27,320 Jeg beklager. Nosserne er ubrugelige. 28 00:05:29,560 --> 00:05:30,750 Har du aldrig fået dem? 29 00:05:31,060 --> 00:05:33,530 Jeg ville ikke kunne fortælle, hvordan de smager. 30 00:05:34,530 --> 00:05:35,620 Ingen af Jer? 31 00:05:37,630 --> 00:05:40,300 Nej, men det har været sjovt at se dig... 32 00:05:46,140 --> 00:05:47,170 Det var din idé! 33 00:05:50,150 --> 00:05:51,440 Få ham væk fra mig! 34 00:05:58,320 --> 00:05:59,950 Fald ned! 35 00:06:17,410 --> 00:06:20,380 Hvorfor lader du dem behandle dig sådan? 36 00:06:20,910 --> 00:06:22,400 Vær stærk. 37 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 Hvor er din stolthed? 38 00:06:29,520 --> 00:06:32,580 Det virker alt sammen... Ikke? 39 00:06:36,020 --> 00:06:37,220 Ja... 40 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 ... Jeg kan bare ikke lave børn. 41 00:06:45,970 --> 00:06:48,530 Der er noget jeg vil fortælle dig... 42 00:06:49,240 --> 00:06:52,500 ... men jeg advarer dig, det er meget stærkt. 43 00:06:54,140 --> 00:06:54,940 Hvad snakker du om? 44 00:06:55,740 --> 00:06:57,340 Soanzo bladende. 45 00:06:58,750 --> 00:07:00,110 Soanzo bladende? 46 00:07:00,380 --> 00:07:03,040 Fra de store sumpe i syd... 47 00:07:07,890 --> 00:07:10,920 Dette her gav mig mine ti børn. 48 00:07:17,270 --> 00:07:19,460 Nej! Nej! Vent... 49 00:07:20,800 --> 00:07:23,130 Du skal gnide dem på... dernede. 50 00:07:23,840 --> 00:07:26,100 Lige før du prøver næste gang. 51 00:07:26,340 --> 00:07:28,400 Smør det rigeligt... 52 00:07:33,020 --> 00:07:35,070 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig. 53 00:07:37,090 --> 00:07:40,250 Hvis det virker... vil hun måske stoppe med at plage mig. 54 00:07:40,690 --> 00:07:41,780 Din kone? 55 00:07:42,260 --> 00:07:44,090 Nej, hendes mor. 56 00:07:44,430 --> 00:07:46,830 Den gamle heks vil have børnebørn. 57 00:07:56,370 --> 00:07:57,930 Giv mig noget kød. 58 00:07:58,440 --> 00:08:00,430 Her, arbejd med det... 59 00:08:00,840 --> 00:08:02,670 ... rene kød... 60 00:08:04,350 --> 00:08:06,680 ... nosse ånde. 61 00:09:11,110 --> 00:09:12,240 Hvad vil I? 62 00:09:16,690 --> 00:09:17,980 Hvad vil I? 63 00:10:13,480 --> 00:10:18,640 Jeg er Flint Himmel. Jeg har jaget i denne skov fra den dag jeg blev født. 64 00:10:20,150 --> 00:10:24,550 Min far jagede i denne skov sammen med mig, og før mig. 65 00:10:26,190 --> 00:10:28,120 Jaguar Paw, min søn. 66 00:10:28,420 --> 00:10:30,760 Han jager i skoven sammen med mig. 67 00:10:32,290 --> 00:10:35,790 Han vil jage i den med hans søn, efter jeg er borte. 68 00:10:55,950 --> 00:10:57,320 En god fangst? 69 00:10:58,150 --> 00:11:00,120 Godt vand her. 70 00:11:02,790 --> 00:11:04,260 Skoven giver meget her. 71 00:11:10,370 --> 00:11:12,300 Vi beder kun om at passerer. 72 00:11:13,170 --> 00:11:14,470 Passér. 73 00:11:20,340 --> 00:11:22,170 Føl Jer trygge, når I passerer. 74 00:11:25,810 --> 00:11:27,370 Lad os gå. 75 00:12:04,190 --> 00:12:06,350 Vores land blev ødelagt. 76 00:12:07,220 --> 00:12:09,160 Vi leder efter en ny start. 77 00:12:16,130 --> 00:12:17,690 Blev Jeres land ødelagt? 78 00:12:21,440 --> 00:12:23,060 Ja... 79 00:12:24,370 --> 00:12:27,070 Vi leder efter en ny start... 80 00:12:27,640 --> 00:12:28,900 Vær stille. 81 00:12:29,140 --> 00:12:30,080 Min søn! 82 00:12:32,080 --> 00:12:33,340 Vær stille. 83 00:12:38,490 --> 00:12:39,780 Tilbage til landsbyen. 84 00:13:13,520 --> 00:13:18,420 Jeg beder Jer om ikke at fortælle, hvad I så i skoven i dag. 85 00:13:22,330 --> 00:13:24,460 Du er bekymret. 86 00:13:24,700 --> 00:13:26,430 Ja, jeg er. 87 00:13:42,950 --> 00:13:47,080 Det folk i skoven, hvad så du i dem? 88 00:13:47,620 --> 00:13:48,780 Jeg forstår ikke. 89 00:13:49,890 --> 00:13:51,360 Frygt. 90 00:13:54,660 --> 00:13:57,630 Dyb frygt. 91 00:13:58,200 --> 00:14:00,760 De var smittet af det. 92 00:14:01,640 --> 00:14:02,930 Så du det? 93 00:14:03,470 --> 00:14:05,630 Frygt er en sygdom. 94 00:14:10,910 --> 00:14:15,040 Den vil krybe ind i sjælen på enhver der kommer den nær. 95 00:14:16,850 --> 00:14:21,020 Den har allerede smittet din fred. 96 00:14:23,220 --> 00:14:27,320 Jeg opfostrede ikke dig, for at se dig leve med frygt. 97 00:14:29,860 --> 00:14:31,560 Slå den væk fra dit hjerte. 98 00:14:31,770 --> 00:14:34,460 Bring den ikke ind i vores landsby. 99 00:14:35,000 --> 00:14:38,630 Ved solopgang vil vi samles med de ældre... 100 00:14:39,540 --> 00:14:42,670 ... ved vores fædres Hellige Bjerg. 101 00:14:43,450 --> 00:14:47,710 Der vil vi kalde på deres ånder for at lede os. 102 00:14:58,890 --> 00:15:00,590 Åh, der er han! 103 00:15:01,560 --> 00:15:02,890 Den store klump! 104 00:15:03,730 --> 00:15:05,200 Han er uduelig. 105 00:15:05,900 --> 00:15:07,390 Han kan ikke gøre det. 106 00:15:09,200 --> 00:15:10,690 Dig! Ja, dig! 107 00:15:11,440 --> 00:15:14,840 Med din højde og din drøjde. Du har narret os. 108 00:15:15,910 --> 00:15:17,170 Gå indenfor! 109 00:15:22,720 --> 00:15:24,240 Fanden tage dig! Gå derind! 110 00:15:24,590 --> 00:15:26,080 Gamle kvinde, hold nu op. 111 00:15:26,490 --> 00:15:27,460 Af sted! 112 00:15:31,830 --> 00:15:33,290 Du duer ikke! 113 00:15:35,830 --> 00:15:37,300 Hvad griner I af?! 114 00:15:45,270 --> 00:15:49,770 Giv mig et barnebarn, eller jeg får dig udskiftet. 115 00:15:50,950 --> 00:15:52,810 Mor, så er det nok. 116 00:15:53,820 --> 00:15:56,910 Kom ikke ud, før du har lavet et barn. 117 00:15:58,590 --> 00:16:00,110 To ville være bedre! 118 00:16:00,360 --> 00:16:01,290 Hvad? 119 00:16:02,960 --> 00:16:04,950 Tvillinger, dit fjols. 120 00:16:13,700 --> 00:16:14,460 Mor. 121 00:16:15,440 --> 00:16:19,770 Kan du ikke gå væk? Han siger han ikke kan med dig siddende der. 122 00:16:20,210 --> 00:16:21,570 Bare kom i gang. 123 00:16:22,840 --> 00:16:24,140 Mor... 124 00:16:28,780 --> 00:16:30,250 Hun er væk. 125 00:17:13,830 --> 00:17:16,560 Mor, hvad sagde du vi skulle have til festen i aften? 126 00:17:16,830 --> 00:17:19,530 Jeg har tapir... men jeg har også fundet en dreng. 127 00:17:20,240 --> 00:17:20,960 Jeg siger dreng. 128 00:17:21,170 --> 00:17:22,070 Stegt! 129 00:17:22,340 --> 00:17:24,970 Tapiren lugter bedre. Jeg tror den er mere frisk. 130 00:17:25,370 --> 00:17:27,310 Nej far! Nej! Det er mig! Det er mig! 131 00:17:27,510 --> 00:17:30,310 Jeg hang lige drengen op her, hvis vi nu skulle skifte mening. 132 00:17:33,880 --> 00:17:34,580 Vent... 133 00:17:34,780 --> 00:17:37,650 Det er vores Løbende Skildpadde. Det er vores ældste. 134 00:17:37,850 --> 00:17:40,320 Ja, det er mig. Det er Jeres ældste! 135 00:17:41,220 --> 00:17:44,520 I så fald, skal min ældste have et knus... 136 00:17:48,130 --> 00:17:50,430 ... og et knus til min yngste. 137 00:17:51,700 --> 00:17:54,030 Det bliver tapir. 138 00:19:00,130 --> 00:19:01,570 En dag, gamle mand! 139 00:19:02,140 --> 00:19:04,430 En dag vil du ikke være i stand til at løbe mere! 140 00:19:22,160 --> 00:19:25,280 Og en Mand sad alene. 141 00:19:26,730 --> 00:19:29,250 Dybt gennemvædet i bedrøvelighed. 142 00:19:29,960 --> 00:19:32,760 Og alle dyrene kom hen til ham og sagde: 143 00:19:33,400 --> 00:19:37,200 "Vi bryder os ikke om at se dig så ked af det... 144 00:19:39,010 --> 00:19:42,440 Fortæl os, hvad du ønsker, og du skal få det". 145 00:19:43,480 --> 00:19:47,850 Manden sagde, "Jeg ønsker at have et godt syn". 146 00:19:49,250 --> 00:19:52,450 Gribben svarede, "Du skal få mit". 147 00:19:55,490 --> 00:19:58,690 Manden sagde, "Jeg ønsker at være stærk". 148 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 Jaguaren sagde: 149 00:20:06,530 --> 00:20:09,470 "Du skal få min styrke." 150 00:20:11,440 --> 00:20:17,310 Så sagde manden, "Jeg længes efter at kende Jordens hemmeligheder." 151 00:20:18,880 --> 00:20:23,840 Slangen svarede, "Jeg vil vise dem for dig:" 152 00:20:25,750 --> 00:20:28,240 Og sådan gik det med alle dyrene. 153 00:20:29,960 --> 00:20:32,690 Og da manden havde alle de gaver, som de kunne give... 154 00:20:32,890 --> 00:20:34,520 ... gik han. 155 00:20:36,100 --> 00:20:38,360 Så sagde uglen til de andre dyr: 156 00:20:39,300 --> 00:20:43,170 "Nu ved Manden så meget og er i stand til at gøre mange ting... 157 00:20:44,270 --> 00:20:47,610 "Pludselig er jeg bange." 158 00:20:50,810 --> 00:20:53,610 Hjorten sagde, "Manden har alt hvad han behøver." 159 00:20:54,750 --> 00:20:56,740 "Nu vil han høre op med at være ked af det." 160 00:20:57,390 --> 00:20:59,380 Men uglen svarede, "Nej." 161 00:21:02,060 --> 00:21:04,920 "Jeg så et hul i Manden... 162 00:21:05,930 --> 00:21:09,690 "Dyb som en sult, han aldrig vil mætte... 163 00:21:10,730 --> 00:21:15,230 "Det er det der gør ham ked af det og får ham til at ønske." 164 00:21:18,510 --> 00:21:21,570 "Han vil fortsætte med at tage og tage... 165 00:21:22,780 --> 00:21:25,970 "Indtil en dag, hvor Verden vil sige: 166 00:21:26,750 --> 00:21:30,880 "Jeg eksisterer ikke mere, og jeg har ikke mere at give." 167 00:22:17,630 --> 00:22:19,460 Kom tilbage til mig... 168 00:22:23,800 --> 00:22:25,670 Kom tilbage til mig. 169 00:22:54,570 --> 00:22:56,560 Min søn danser. 170 00:22:58,270 --> 00:23:00,400 Din søn er tilfreds. 171 00:23:52,790 --> 00:23:54,450 Hvad vil du? 172 00:24:10,480 --> 00:24:12,210 Løb! 173 00:24:27,760 --> 00:24:31,790 Nu, da du er vågen, kan du så ikke slå den hund ihjel? 174 00:24:44,950 --> 00:24:47,000 Hunden. 175 00:26:14,640 --> 00:26:16,230 Kom op! Kom op! Nu! 176 00:27:31,980 --> 00:27:33,570 Gå ind i skoven. 177 00:27:34,010 --> 00:27:35,850 Løb! Se Jer ikke tilbage. 178 00:28:01,640 --> 00:28:03,470 Nej! Nej! Jeg er bange! 179 00:28:03,840 --> 00:28:05,870 Se mig i øjnene. Se mig i øjnene. 180 00:28:06,210 --> 00:28:07,270 Vær stærk... 181 00:28:07,720 --> 00:28:08,810 Jeg er bange! 182 00:28:09,420 --> 00:28:10,940 Vær stærk. 183 00:29:09,380 --> 00:29:10,240 Bind ham! 184 00:30:28,390 --> 00:30:29,410 Far! 185 00:30:30,820 --> 00:30:32,990 De andre. Jeg må hjælpe dem. 186 00:30:34,130 --> 00:30:35,860 Nej, forlad os ikke! 187 00:30:36,160 --> 00:30:38,830 Jeg kommer tilbage, det lover jeg. 188 00:30:39,130 --> 00:30:40,330 Forlad os ikke! 189 00:30:40,630 --> 00:30:41,460 Jeg lover. 190 00:30:41,540 --> 00:30:42,430 Bliv, vær sød at blive. 191 00:30:42,670 --> 00:30:43,800 Far, gå ikke. 192 00:31:40,430 --> 00:31:41,830 Meget sød. 193 00:32:28,840 --> 00:32:29,870 Stop! 194 00:32:38,690 --> 00:32:39,980 Bind ham! 195 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Jeg vil have ham i live. 196 00:33:06,310 --> 00:33:07,580 Undskyld far. 197 00:33:26,700 --> 00:33:28,600 Det er nok! 198 00:33:39,210 --> 00:33:40,980 Rejs ham op. 199 00:33:48,720 --> 00:33:50,350 Flyt Jer. 200 00:34:04,200 --> 00:34:05,970 Min søn. 201 00:34:16,850 --> 00:34:18,650 Vær ikke bange. 202 00:35:16,980 --> 00:35:19,450 Næsten... 203 00:35:34,360 --> 00:35:36,960 ... det er dit navn. 204 00:35:37,970 --> 00:35:41,130 "Næsten". 205 00:35:57,020 --> 00:35:59,490 Vores liv er slut. 206 00:36:04,890 --> 00:36:06,190 Skamfuldt... 207 00:36:14,230 --> 00:36:15,460 Skamfuldt! 208 00:36:19,640 --> 00:36:21,700 Kujoner! 209 00:39:55,390 --> 00:39:57,150 Lad os tage af sted! 210 00:42:16,830 --> 00:42:18,200 Vi rykker ud nu. 211 00:42:18,600 --> 00:42:20,030 De er tilbage. 212 00:42:23,070 --> 00:42:24,400 Kom op! 213 00:42:27,210 --> 00:42:28,640 Løft! 214 00:42:35,850 --> 00:42:38,580 Skærende Klippe, du glemte at dukke dig. 215 00:42:41,590 --> 00:42:42,890 Stå stille. 216 00:42:52,600 --> 00:42:53,730 Kan du se? 217 00:42:56,140 --> 00:42:57,070 Ja. 218 00:42:57,540 --> 00:42:59,330 Gå tilbage til din række. 219 00:44:00,770 --> 00:44:01,960 Kom med os... 220 00:44:54,320 --> 00:44:55,510 Kom op. 221 00:45:08,100 --> 00:45:10,370 Lad ham være, "Næsten". 222 00:45:12,540 --> 00:45:14,400 Jeg sagde, kom op. 223 00:45:42,970 --> 00:45:44,700 Op, op... 224 00:45:45,200 --> 00:45:46,760 ... sådan. 225 00:45:48,910 --> 00:45:50,240 Af sted! 226 00:45:54,110 --> 00:45:57,010 Denne mand er en af dine gode venner... 227 00:46:31,920 --> 00:46:33,890 Bare rolig... 228 00:46:37,460 --> 00:46:39,430 Jeg tager mig af dem. 229 00:46:42,360 --> 00:46:44,660 De er mine nu. 230 00:46:51,940 --> 00:46:56,000 Milde Ixchel. Den nænsomme nådes Moder. 231 00:46:57,840 --> 00:47:02,980 Lad der ikke ske dem noget. Vær sød at passe på dem. 232 00:47:38,890 --> 00:47:40,480 En mere. 233 00:48:04,110 --> 00:48:05,810 Klar? 234 00:49:06,740 --> 00:49:08,300 Hold fast! Hold fast! 235 00:49:12,250 --> 00:49:13,800 Vent... 236 00:49:15,350 --> 00:49:17,150 ... lad os se, hvad der sker. 237 00:49:25,160 --> 00:49:26,060 Det er det! 238 00:49:33,300 --> 00:49:34,490 Hurtigt! 239 00:49:35,470 --> 00:49:37,400 Træk! Vær stærke! 240 00:49:56,460 --> 00:49:58,290 Ja! I klarede det! 241 00:50:02,160 --> 00:50:03,820 Godt klaret! 242 00:50:16,640 --> 00:50:19,370 Kan du trække vejret? ... Godt. 243 00:50:49,180 --> 00:50:50,070 Vent her. 244 00:51:23,440 --> 00:51:25,100 Hvad er der sket med min fange? 245 00:51:28,920 --> 00:51:30,350 Dødvægt. 246 00:51:32,050 --> 00:51:34,280 Han tog næsten de andre med sig. 247 00:51:36,560 --> 00:51:38,250 Jeg lod ham gå. 248 00:51:42,500 --> 00:51:44,220 Du. Lod ham gå? 249 00:51:51,300 --> 00:51:54,800 Skal vi nu gøre, hvad du ønsker? 250 00:51:59,150 --> 00:52:02,110 Lad os prøve det. 251 00:52:25,370 --> 00:52:28,170 Lad ikke nogen andre gå. 252 00:52:34,850 --> 00:52:36,110 Lad os komme videre. 253 00:52:51,400 --> 00:52:53,520 Rejs dig, "Næsten". 254 00:52:54,630 --> 00:52:58,190 Vi ønsker ikke at miste dig endnu. 255 00:53:48,390 --> 00:53:50,380 Rejs dig, dreng. 256 00:53:59,130 --> 00:54:01,660 Du viste dig selv i dag, min søn. 257 00:54:02,370 --> 00:54:06,170 Du er nu værdig til at stå sammen med resten af os. 258 00:54:08,740 --> 00:54:11,270 Tak, fader. 259 00:54:21,320 --> 00:54:22,720 Tag den... 260 00:54:23,460 --> 00:54:24,680 ... det er din. 261 00:54:28,790 --> 00:54:31,420 Den har taget mange liv. 262 00:54:43,810 --> 00:54:45,240 Få noget hvile. 263 00:54:59,760 --> 00:55:00,920 Hvilende brødre... 264 00:55:01,190 --> 00:55:04,560 ... fædre, mødre, koner. 265 00:55:05,600 --> 00:55:09,760 I følte kulden fra denne dags morgen. 266 00:55:10,700 --> 00:55:14,900 Nu kan I ikke føle nattens kulde. 267 00:55:17,610 --> 00:55:19,600 Hun holdt op med at skrige... 268 00:55:21,810 --> 00:55:24,780 ... længe før de vendte tilbage, stoppede hun med at skrige. 269 00:55:25,650 --> 00:55:28,310 Vi så, hvordan hun kæmpede imod dem. 270 00:55:29,360 --> 00:55:31,190 Men i det afgørende øjeblik? 271 00:55:32,790 --> 00:55:34,690 Hvis hun lod dem... 272 00:55:37,360 --> 00:55:41,990 ... ville skafottets Gudinde ikke vise nåde for den svage... 273 00:55:44,040 --> 00:55:48,500 Hendes sjæl venter på din i skyggen af Ceiba træet. 274 00:55:59,690 --> 00:56:01,380 Jeg må vide. 275 00:56:02,890 --> 00:56:07,690 Før denne dag slutter, vil jeg forlade denne verden. 276 00:56:09,600 --> 00:56:15,060 Jeg vil tage så mange af de køtere med mig, som jeg kan. 277 00:56:17,400 --> 00:56:22,200 Og jeg vil med glæde omfavne Helvedets plager... 278 00:56:24,380 --> 00:56:27,740 ... hvis jeg ikke finder min Himmel Blomst der. 279 00:56:34,790 --> 00:56:36,250 Regn ikke. 280 00:57:19,600 --> 00:57:21,400 Jeg går her. 281 00:57:54,200 --> 00:57:56,220 Hold Jer væk, hun har sygdommen. 282 00:58:21,830 --> 00:58:23,490 Gå tilbage! 283 00:59:16,380 --> 00:59:18,510 Du frygter mig? 284 00:59:19,920 --> 00:59:22,510 Så du burde... 285 00:59:23,190 --> 00:59:26,590 ... alle Jer der er usle. 286 00:59:29,630 --> 00:59:33,160 Vil du vide, hvordan i kommer til at dø? 287 00:59:40,210 --> 00:59:44,040 Den hellige time er nær... 288 00:59:46,210 --> 00:59:50,380 Vogt dig for dagens mørke. 289 00:59:53,590 --> 00:59:58,350 Vogt dig for manden der kommer med jaguaren. 290 01:00:01,260 --> 01:00:05,920 Betragt ham som genfødt fra mudder og jord... 291 01:00:07,000 --> 01:00:12,870 For den han fører dig til, vil ophæve himlen... 292 01:00:14,010 --> 01:00:16,870 ... og rive jorden ud. 293 01:00:18,010 --> 01:00:20,310 Rive dig ud. 294 01:00:21,580 --> 01:00:24,280 Og ende din verden.- 295 01:00:30,860 --> 01:00:33,980 Han er med os nu. 296 01:00:40,970 --> 01:00:43,800 ... dag vil blive som nat. 297 01:00:44,340 --> 01:00:48,900 Og jaguar manden vil føre dig til dit endeligt... 298 01:01:59,880 --> 01:02:02,140 Hvor fører de os hen? 299 01:02:06,450 --> 01:02:10,850 Vi fortæller historier om et sted lavet af sten. 300 01:02:12,390 --> 01:02:13,920 Hvad sker der der? 301 01:02:14,860 --> 01:02:16,260 Jeg ved det ikke... 302 01:02:17,800 --> 01:02:21,320 ... men jorden bløder. 303 01:02:24,370 --> 01:02:26,270 Vi er nær. 304 01:03:07,980 --> 01:03:09,570 Frelse! 305 01:03:10,180 --> 01:03:13,240 Han har den grinende sygdom. 306 01:03:14,250 --> 01:03:16,280 Han kan lide dig! 307 01:03:18,860 --> 01:03:20,090 Hjælp mig! 308 01:03:28,470 --> 01:03:30,300 Frels mig. 309 01:03:38,210 --> 01:03:39,770 Dø som en mand. 310 01:06:20,370 --> 01:06:21,460 Velkommen tilbage. 311 01:06:22,610 --> 01:06:24,070 Har du været heldig? 312 01:06:24,680 --> 01:06:25,770 Spørg min søn. 313 01:06:27,710 --> 01:06:29,080 Hvor mange fanger? 314 01:06:29,310 --> 01:06:30,280 Forhandel med min søn. 315 01:06:32,380 --> 01:06:33,440 En rimelig pris. 316 01:06:34,890 --> 01:06:36,650 Som altid, stol på mig. 317 01:06:37,490 --> 01:06:38,150 Godt. 318 01:06:56,010 --> 01:06:58,700 Hvor meget vil du give mig? 319 01:08:00,440 --> 01:08:02,340 Hvem vil købe denne kvinde? 320 01:08:03,410 --> 01:08:04,770 Nej... hun er for gammel. 321 01:08:06,110 --> 01:08:07,910 Hun kan være nyttig. 322 01:08:08,410 --> 01:08:10,110 Hun kan lave mad... gøre rent... 323 01:08:11,650 --> 01:08:13,710 Ubrugelig gammel kvinde! 324 01:08:17,390 --> 01:08:18,910 Ingen salg. 325 01:08:24,660 --> 01:08:26,030 Gå! 326 01:08:27,130 --> 01:08:28,390 Gå så. 327 01:13:29,200 --> 01:13:33,500 Dette er dagene for vores store beklagelse. 328 01:13:37,980 --> 01:13:39,880 Landet tørster. 329 01:13:42,310 --> 01:13:46,720 En stor plage hjemsøger vore afgrøder. 330 01:13:49,550 --> 01:13:53,620 Sygdomsplagen hjemsøger os efter behag. 331 01:13:59,630 --> 01:14:03,230 De siger denne kamp har gjort os svage. 332 01:14:05,470 --> 01:14:07,300 At vi er blevet tomme. 333 01:14:10,110 --> 01:14:12,370 De siger vi rådner. 334 01:14:24,090 --> 01:14:26,960 Store folk af Solens banner... 335 01:14:27,790 --> 01:14:29,260 Jeg siger... 336 01:14:30,460 --> 01:14:32,260 ... vi er stærke! 337 01:14:36,770 --> 01:14:38,830 Vi er skæbnens folk. 338 01:14:43,640 --> 01:14:46,910 Bestemt til at være tidens herrer. 339 01:14:50,980 --> 01:14:54,250 Bestemt til at være tættest guderne. 340 01:15:10,200 --> 01:15:13,330 Mægtige Kukulkan! 341 01:15:14,970 --> 01:15:19,500 Hvis raseri kunne brænde Jorden til forglemmelse... 342 01:15:22,150 --> 01:15:24,440 Lad os formidle Dig med dette offer. 343 01:15:25,050 --> 01:15:26,850 For at ophøje Dig i din ære. 344 01:15:27,720 --> 01:15:30,310 For at give vore folk fremgang. 345 01:15:31,420 --> 01:15:34,150 For at forberede din tilbagekomst. 346 01:15:37,230 --> 01:15:39,990 Kriger, ikke bange og villig! 347 01:15:40,570 --> 01:15:42,900 Med dit blod fornyer du verdenen! 348 01:15:43,430 --> 01:15:45,230 Fra evighed til evighed. 349 01:15:46,670 --> 01:15:48,300 Takket være dig. 350 01:16:03,050 --> 01:16:05,220 Guds hjerte! 351 01:18:48,920 --> 01:18:51,180 Kom tilbage til mig. 352 01:19:00,130 --> 01:19:02,000 Broder... 353 01:19:03,900 --> 01:19:05,700 Hav en god rejse... 354 01:19:07,870 --> 01:19:08,770 Nej. 355 01:19:10,270 --> 01:19:11,400 Jeg kan ikke tage af sted. 356 01:19:12,940 --> 01:19:14,500 Ikke nu... 357 01:21:34,250 --> 01:21:39,090 Folket af Solens stråler frygter ikke. 358 01:21:40,020 --> 01:21:41,860 Fryd! 359 01:21:43,130 --> 01:21:46,150 Kukulkan har drukket sig mæt i blod. 360 01:21:46,530 --> 01:21:49,330 Vi har stillet hans tørst. 361 01:21:50,470 --> 01:21:52,160 Store Gud. 362 01:21:53,140 --> 01:21:55,370 Vis os, at Du er tilfreds. 363 01:21:55,640 --> 01:21:59,230 Lad Dit lys vende tilbage på os. 364 01:23:04,610 --> 01:23:06,670 Hvad med de fanger? 365 01:23:11,380 --> 01:23:13,280 Skaf dem af vejen. 366 01:23:47,720 --> 01:23:49,880 Jeg skal bruge en afslutter. 367 01:23:54,930 --> 01:23:56,220 Dig. 368 01:24:02,330 --> 01:24:03,890 Løslad dem. 369 01:24:12,180 --> 01:24:13,800 Du kigger efter. 370 01:24:34,700 --> 01:24:35,760 Jeg er klar! 371 01:24:40,770 --> 01:24:43,740 Der er Jeres jungle, bagved kornmarken. 372 01:24:46,710 --> 01:24:48,110 Gå til den. 373 01:24:48,950 --> 01:24:50,350 I er frie... 374 01:24:52,220 --> 01:24:53,580 ... løb nu. 375 01:24:56,920 --> 01:24:58,250 Jeg sagde løb. 376 01:25:02,660 --> 01:25:03,920 Løb! 377 01:26:17,570 --> 01:26:18,660 Ikke dårligt. 378 01:26:36,820 --> 01:26:38,150 Din tur. 379 01:26:46,000 --> 01:26:47,520 Løb. 380 01:28:03,410 --> 01:28:04,870 Løb! 381 01:29:19,380 --> 01:29:20,940 Sov. 382 01:29:21,920 --> 01:29:24,150 Sov, sov nu min søn. 383 01:29:25,220 --> 01:29:27,550 Smerten vil forsvinde. 384 01:29:29,530 --> 01:29:30,790 Sov. 385 01:35:20,880 --> 01:35:23,000 Han kom ikke denne vej. 386 01:35:36,290 --> 01:35:38,260 Han er i træerne. 387 01:35:40,030 --> 01:35:41,260 Spred Jer. 388 01:35:42,130 --> 01:35:43,660 Hold øjnene åbne. 389 01:36:06,060 --> 01:36:07,110 Stille. 390 01:36:18,740 --> 01:36:19,930 Han kommer lige imod os. 391 01:36:36,650 --> 01:36:37,310 Der! 392 01:38:35,540 --> 01:38:38,270 Han ville have ønsket, jeg skulle have den. 393 01:38:40,440 --> 01:38:43,380 Varslet er slemt... 394 01:38:45,320 --> 01:38:48,380 Mægtige Ek Chuah, vi beder Dig... 395 01:38:49,650 --> 01:38:53,880 Tilgiv os denne overtrædelse mod din søn, Jaguar. 396 01:38:55,890 --> 01:38:58,380 Varslet er slemt... 397 01:39:00,130 --> 01:39:02,100 Hæv dig selv Dranker Fire... 398 01:39:02,970 --> 01:39:05,960 ... varslet blev forudsagt... 399 01:39:08,340 --> 01:39:11,540 ... og nu har vi en gravsfrygt mere... 400 01:39:12,510 --> 01:39:15,910 ... i dag så jeg dagen blive til nat... 401 01:39:22,450 --> 01:39:26,080 Jeg så en mand løbe med en Jaguar... 402 01:39:29,990 --> 01:39:34,090 ... vi må ikke lade denne mand løbe fra os. 403 01:39:34,830 --> 01:39:35,990 Så er det nok. 404 01:39:39,770 --> 01:39:41,630 Dine ord betyder intet. 405 01:39:43,010 --> 01:39:45,240 Han løber fordi han er bange. 406 01:39:46,610 --> 01:39:50,240 Når jeg fanger ham, vil jeg flå hans hud... 407 01:39:53,280 --> 01:39:56,010 ... og få ham til at se mig bære det. 408 01:40:03,730 --> 01:40:04,950 Vi går nu. 409 01:42:12,590 --> 01:42:13,780 Bliv bagved. 410 01:43:24,730 --> 01:43:25,850 Her! 411 01:43:50,420 --> 01:43:52,550 Varslet var slemt... 412 01:43:56,260 --> 01:43:57,390 Han er færdig... 413 01:44:00,700 --> 01:44:02,100 Hjælp... 414 01:44:02,930 --> 01:44:04,190 Hængende Mose... 415 01:44:05,870 --> 01:44:07,500 Se ham ud. 416 01:44:27,960 --> 01:44:31,620 Åbn dine årer. Det er hurtigere. 417 01:44:44,340 --> 01:44:46,430 Hav en god rejse. 418 01:47:52,260 --> 01:47:54,990 Så meget for dine profetier. 419 01:48:00,870 --> 01:48:02,100 Det er ikke forbi! 420 01:48:28,130 --> 01:48:29,760 Jeg er Jaguar Paw... 421 01:48:30,470 --> 01:48:32,020 Søn af Flint Himlen... 422 01:48:33,470 --> 01:48:36,840 Min fader jagede i denne skov før mig... 423 01:48:38,570 --> 01:48:40,540 Mit navn er Jaguar Paw. 424 01:48:41,380 --> 01:48:42,970 Jeg er en jæger. 425 01:48:44,580 --> 01:48:46,840 Dette er min skov. 426 01:48:48,020 --> 01:48:52,550 Og mine sønner vil jage med deres sønner, når jeg er borte... 427 01:48:55,420 --> 01:48:56,650 Kom nu! 428 01:48:59,330 --> 01:49:01,020 Vi krydser. 429 01:49:01,600 --> 01:49:04,330 Vi klatrer ned og rundt. 430 01:49:05,600 --> 01:49:07,690 Vi kan ikke lade ham slippe væk. 431 01:49:08,400 --> 01:49:09,530 Vi har ikke råd... 432 01:49:29,760 --> 01:49:31,890 Vi springer alle. 433 01:52:28,900 --> 01:52:30,530 Jeg er Jaguar Paw. 434 01:52:32,410 --> 01:52:34,240 Dette er min skov. 435 01:52:36,310 --> 01:52:39,010 Og jeg er ikke bange. 436 01:54:46,440 --> 01:54:49,000 Du går. Jeg venter her. 437 02:00:18,540 --> 02:00:20,340 Næsten... 438 02:00:47,200 --> 02:00:49,900 Hvilende fædre, giv mig Jeres styrke. 439 02:01:16,930 --> 02:01:18,700 Kom herop. 440 02:01:33,580 --> 02:01:35,140 Gå tilbage! 441 02:02:04,550 --> 02:02:05,240 Hurtigt! 442 02:02:05,850 --> 02:02:06,810 Skynd dig! 443 02:08:33,670 --> 02:08:35,530 Hvad er de? 444 02:08:37,210 --> 02:08:39,040 De bringer mænd. 445 02:08:43,680 --> 02:08:45,580 Skal vi gå hen til dem? 446 02:08:53,890 --> 02:08:55,690 Vi bør gå til skoven. 447 02:09:02,600 --> 02:09:04,500 For at søge en ny begyndelse.