1 00:00:01,498 --> 00:00:11,498 Translated By: Abuhassan sajja2002@hotmail.com 2 00:00:11,499 --> 00:00:12,499 ترجمة أبو حسن 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,600 (شركة التوصيلات (بلانيت إكسبريس !تحت الطلب 4 00:00:15,700 --> 00:00:18,300 (القائدة (تورانجا ليلا - هنا - 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,700 فتى التوصيلات، من الطراز الأول (فيليب جي فراي) 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,500 !هنا 7 00:00:23,600 --> 00:00:27,400 مساعد مدير المبيعات (بيندر بيندنج رودريجز) 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,800 !هنا 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,300 زجاجة بيرة، من فضلكِ 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,700 المتدربة لفترة طويلة (إيمي ونج) 11 00:00:34,800 --> 00:00:35,900 !هنا 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,500 طبيب الشركة !(الدكتور (جون أ. زويدبيرج 13 00:00:40,900 --> 00:00:42,600 إعتقدت أنها لي 14 00:00:42,700 --> 00:00:45,900 الموظف التنفيذي رقم 34 (هيرماس كونراد) 15 00:00:46,700 --> 00:00:48,100 هذا أنا 16 00:00:48,200 --> 00:00:52,700 و الأن يشرفني أن أقدم (المالك و المؤسس للـ (بلانيت إكسبريس 17 00:00:52,800 --> 00:00:56,100 !(البروفسيور (هيوبرت ج. فارنسورث 18 00:00:57,300 --> 00:00:58,600 جميعكم مفصولين 19 00:00:59,700 --> 00:01:01,000 !يا إلهي 20 00:01:01,100 --> 00:01:04,000 في الواقع، أنتم فصلتم قبل عامين 21 00:01:04,200 --> 00:01:07,200 عندما أغلقنا بسبب شبكة التوصيلات 22 00:01:10,200 --> 00:01:13,900 نعم، أخشى أنه الأغبياء الذين يديرون الشبكة 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,600 ألغوا ترخيصنا 24 00:01:19,900 --> 00:01:20,900 تم إيقافنا؟ 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,100 إنه فظيع. فظيع جداً 26 00:01:24,200 --> 00:01:27,900 حسناً، نظفوا مكاتبكم و إذهبوا حالاً 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 نعم؟ فهمت 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 أخبار جيدة ،جميعكم 29 00:01:36,100 --> 00:01:41,200 الإشخاص الأغبياء الذين قاموا بتعطيلنا تم فصلهم بسبب عدم الكفاءة 30 00:01:43,100 --> 00:01:47,500 لم يتم فصلهم فقط بل ضربوا بشدة أيضاً 31 00:01:49,700 --> 00:01:53,500 في الواقع، معظمهم مات بسبب الإصابات 32 00:01:56,600 --> 00:02:01,000 و بعدها تم سحقهم إلي أن تحولوا إلي مسحوق زهري 33 00:02:01,100 --> 00:02:04,700 لماذا؟ - لها مليون وواحد إستخدام - 34 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 هذا يلطف الحريق 35 00:02:09,900 --> 00:02:12,600 إذاً ماذا يعني هذا بالنسبة لنا و للكثير من معجبينا؟ 36 00:02:12,700 --> 00:02:15,200 !يعني أننا عدنا للعمل 37 00:02:16,500 --> 00:02:21,200 نعم، عدنا للعمل على سفيتنا القوية 38 00:02:23,700 --> 00:02:24,700 !لقد عدنا، يا عزيزتي 39 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 !لنحتفل 40 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 هيا، هيا ، هيا 41 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 أوطأ يا جزازة العشب 42 00:02:41,100 --> 00:02:44,400 ما الأمر أيا الآلى؟ هل لديك عمود في ظهرك؟ 43 00:02:44,500 --> 00:02:46,900 نعم. هكذا تم بنائي 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,700 رائع - طريقة رائعة للثني - 45 00:02:48,800 --> 00:02:50,900 !(أنت الأعظم ، (بيندر 46 00:02:51,100 --> 00:02:54,900 أنا جمايكي، لدينا مبنى من عشرة طوابق أكثر إنخفاضاً من ذلك 47 00:02:55,000 --> 00:02:57,300 (دعنا نراك تفعلها، يا رجل الـ (راستا 48 00:03:00,800 --> 00:03:04,400 دعونا نجعلها ممتعة أحضروا واحداً من هذه السيوف 49 00:03:07,300 --> 00:03:10,300 لين! هذا سوف يكون جيد في عمودي الفقري 50 00:03:17,200 --> 00:03:18,300 أوطأ 51 00:03:20,500 --> 00:03:21,700 !الشاب السمين فاز 52 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 !(هيا يا (هيرماس 53 00:03:24,100 --> 00:03:26,800 لذلك يسموني رقم واحد كونارد 1 إنش 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 !لا 55 00:04:49,600 --> 00:04:51,900 (هل يمكنك إنقاذ (هيرماس يا دكتورة "مثيرة" (جودن سيكسي) ؟ 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,400 (قلت لك أن إسمي الدكتورة (كاهيل 57 00:04:54,500 --> 00:04:57,600 تخيلوا أني تشوهت بينما تكون مناوبة المرأة الشقراء الغبية 58 00:04:57,700 --> 00:04:59,200 أنا دكتورة يا سيدي 59 00:04:59,300 --> 00:05:01,700 الحقيقة المجردة بأني شقراء و أملك صوت لاهث 60 00:05:01,800 --> 00:05:05,500 و شفاه شهوانية و جسد مثير جداً لا يجعلني إمرأة جميلة تفتقر للذكاء 61 00:05:05,600 --> 00:05:07,200 أنا أعرف ذلك تماماً 62 00:05:07,300 --> 00:05:10,700 أعتقد أن جميعنا تعلمنا شيئاً أو إثنين عن العادات الجنسية 63 00:05:10,800 --> 00:05:14,900 بينما رأسي يموت ببطأ لأني لست في مرطبان بعد، أيتها الجميلة الغبية 64 00:05:15,000 --> 00:05:17,900 صحيح، يال لغبائي 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 !لارس)، لدينا عمل أخر بالمرطبان) 66 00:05:21,500 --> 00:05:24,700 أسف يا دكتورة ...(لقد كنت أقوم بتعقيم (كورتني لوف 67 00:05:24,800 --> 00:05:26,500 مرحباً 68 00:05:26,600 --> 00:05:29,000 إلي ماذا تنظر؟ هل السبب العين؟ 69 00:05:29,100 --> 00:05:30,300 مذنب تماماً 70 00:05:30,400 --> 00:05:32,500 إنها عين جميلة و هناك الكثير منها 71 00:05:32,700 --> 00:05:36,200 هل أعرفك؟ - من الواضح لا - 72 00:05:36,300 --> 00:05:39,700 (مرحباً. أنا (لارس - (أنا (ليلا - 73 00:05:39,800 --> 00:05:42,000 تشرفت بمقابلتك - تشرفت أن كون قُبلت - 74 00:05:43,200 --> 00:05:46,400 قم بإصطياد الفتيات في وقتك الخاص أيها الماعز صاحب الرأس الامعة 75 00:05:46,500 --> 00:05:50,900 سيدي، أنت فقط غاضب قليلاً لأنك تحتضر. للأعلى و بعيداً 76 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 لارس) يغازلك بشدة) 77 00:05:56,500 --> 00:05:59,300 إنه ليس كذلك إنه فقط مؤدب 78 00:05:59,400 --> 00:06:01,700 من يعتقد نفسة ليكون مؤدب معكِ؟ 79 00:06:01,800 --> 00:06:05,500 هل تريدين مني أن أبرحه ضرباً؟ - كلا. توقف عن كونك صبياني جداً 80 00:06:06,100 --> 00:06:08,200 سوف أريها من هو الصبياني 81 00:06:10,000 --> 00:06:13,500 تشارلز دي جايلي)؟) لم أسمع بك من قبل 82 00:06:13,600 --> 00:06:15,800 ...لقد حررت فرنسا من النازيين و 83 00:06:17,200 --> 00:06:20,300 مرحباً، (ليلا). أنا شابٌ فرنسي 84 00:06:20,400 --> 00:06:22,500 فلتحرك هذا الفرنسي، يا عزيزي 85 00:06:23,200 --> 00:06:26,400 يا حبيبي القرصان الكاريبي الصغير المسكين 86 00:06:29,000 --> 00:06:30,900 الأمر ليس سيئ يا عزيزتي ....كل شيئ سوف يكون 87 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 (حسناً، أنظر، يا (هيرماس يجب أن تفكر في الولد 88 00:06:33,600 --> 00:06:35,900 إنه يحتاج إلي أب - إنه لديه أب - 89 00:06:36,000 --> 00:06:38,300 كلا، لديه أبٌ مقسوم نصفين 90 00:06:38,400 --> 00:06:41,800 هل سيكون جسده بخير؟ - نعم، لكن ربما يأخذ الأمر بضعة أيام - 91 00:06:41,900 --> 00:06:43,600 كلا، ليس قريباً كفاية 92 00:06:43,700 --> 00:06:46,300 (تعال يا (دوايت دعنا نجد لك أب جميل جديد 93 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 لاباربرا) ، كلا) 94 00:06:49,900 --> 00:06:53,400 (الأمر على ما يرام (هيرماس نحن هنا جميعاً من أجلك 95 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 أخبار جيدة جميعكم 96 00:06:55,600 --> 00:06:59,000 لدينا توصيلة إلي كوكب الشاطئ العرايا 97 00:07:00,600 --> 00:07:01,900 وداعاً، أيها الأحمق 98 00:07:11,300 --> 00:07:15,200 إنه شعور رائع أن أعود وراء عجلة القيادة بعد عامين طويلين 99 00:07:15,300 --> 00:07:17,200 هذه ليست عجلة القيادة 100 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 المكان جميل في الخارج 101 00:07:44,600 --> 00:07:47,000 يجب أن تكون على الأقل بهذا القدر من العُري"؟" 102 00:07:47,100 --> 00:07:48,800 كم قدر العري ممكن أن تكون عليه؟ 103 00:07:48,900 --> 00:07:50,400 راقب و تعلم 104 00:08:06,000 --> 00:08:08,500 أتعلم، أنه مضحك - ماذا؟ - 105 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 !قضيبك 106 00:08:12,500 --> 00:08:16,300 حسناً، سوف أنزل الماء لكي أتقلص قليلاً قبل أن أتبختر 107 00:08:16,400 --> 00:08:18,200 من معي؟ - أنا معك - 108 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 أنا معك - نعم، سوف أذهب - 109 00:08:19,400 --> 00:08:20,300 إذهبوا أنتم يا شباب 110 00:08:20,500 --> 00:08:23,700 يجب أن أجد النادل و أوصل له هذا الصندوق من منعم كراسى البار 111 00:08:28,600 --> 00:08:29,900 ها هو طردك البريدي، يا سيدي 112 00:08:30,000 --> 00:08:33,500 لماذا تتكلم مع قضيبي؟ - أنا أسف. وقع هنت - 113 00:08:33,600 --> 00:08:36,100 هل تمانع إذا إستخدمت قلمك؟ - ...حسناً ،هذا ليس - 114 00:08:37,300 --> 00:08:38,300 وقع بالحرف الأول من إسمك هنا 115 00:08:40,200 --> 00:08:42,400 (شكراً لك لإستخدامك (بلانيت إكسبريس 116 00:08:42,500 --> 00:08:46,200 فراي)، لم أكن أعلم أنه لديك) وشم لـ (بيندر) على مؤخرتك 117 00:08:46,300 --> 00:08:47,600 و أنا أيضاً 118 00:08:48,700 --> 00:08:50,500 لديك وشمٌ لي؟ 119 00:08:50,600 --> 00:08:53,200 رائع. إنها تبدو كأنها مرآة ذات رائحة كريهة 120 00:08:53,400 --> 00:08:56,300 إذاً لديه القليل من الحبر ليس الأمر المهم 121 00:09:05,300 --> 00:09:06,900 أشعة رائعة 122 00:09:07,000 --> 00:09:11,100 لا أعرف إذا كنتِ موجات أو جسيمات لكنكِ تنزلين بنعومة 123 00:09:11,200 --> 00:09:13,500 سيدي، هل تمانع أن توقع عريضتنا؟ 124 00:09:13,600 --> 00:09:18,600 أنا أدعم و أؤيد الكثير من الأشياء لكن ليس كفاية لكي ألتقط قلم 125 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 ذلك هو ما يريده الأشخاص 126 00:09:19,800 --> 00:09:22,400 الذين يعارضون ما تؤيده أن تقوم بفعله 127 00:09:22,500 --> 00:09:24,800 حقاً؟ تباً لهؤلاء الأشخاص 128 00:09:26,200 --> 00:09:29,100 و سوف نحتاج إلي عنوانك الإلكتروني 129 00:09:30,000 --> 00:09:32,600 يقولون أنه لا يجب أن تنشر عنوانك الإلكتروني 130 00:09:32,700 --> 00:09:35,900 صحيح. هذا تماماً هو الشيئ الذي يقولونه نفس الأشخاص 131 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 هم مرة أخرى؟ 132 00:09:43,400 --> 00:09:46,800 أنا لا أفهم عن ماذا تتحدث هذه العريضة 133 00:09:47,900 --> 00:09:49,100 الحيوانات؟ 134 00:09:51,300 --> 00:09:53,700 و عنوانك الإلكتروني 135 00:09:53,800 --> 00:09:57,361 لن ترسلوا لي أي رسائل إلكترونية دعائية،أليس كذلك؟ 136 00:09:57,362 --> 00:09:58,500 لا، لا، لا ، لا 137 00:09:58,600 --> 00:09:59,800 علامة نجمية "مشكوك في الأمر" 138 00:10:00,800 --> 00:10:02,500 لديكِ رسالة إلكترونية دعائية 139 00:10:03,100 --> 00:10:05,500 رسالة إلكترونية دعائية بريد غير مرغوب فيه 140 00:10:06,300 --> 00:10:09,400 أخر وحيد قرن قزم متبقي سوف ينقرض؟ 141 00:10:09,500 --> 00:10:11,900 إذا لم يحصل على رقم بطاقتي الإئتمانية؟ 142 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 رسائل إلكترونية دعائية 143 00:10:14,900 --> 00:10:18,600 "مرحباً، كيف حالك؟" (لا بد أن هذه من (كيفي 144 00:10:18,700 --> 00:10:20,200 مرحباً، كيف حالك؟ 145 00:10:20,300 --> 00:10:22,800 مخفضة، أسعار مخفظة على علاجات عدم الإنتصاب 146 00:10:22,900 --> 00:10:26,100 أقراص منومة، عقاقير لكبار السن مضادات للإكتئاب 147 00:10:26,200 --> 00:10:27,700 مضاد الإكتئاب؟ 148 00:10:28,200 --> 00:10:30,300 حسناً، بالتأكيد أنا لا أريد أن أصاب بالإكتئاب 149 00:10:30,400 --> 00:10:32,100 من فضلك أخلي رقم بطاقتك الإئتمانية 150 00:10:32,200 --> 00:10:33,600 هل نقداً جيد؟ 151 00:10:36,900 --> 00:10:39,400 إباحية. إباحية. إباحية مجاناً 152 00:10:39,800 --> 00:10:41,900 "فلتصبح غنياً بمشاهدتك المواقع الإباحية" 153 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 أجد هذا صعب التصديق جداً 154 00:10:44,800 --> 00:10:47,800 العلماء في جامعة ويستون الغربية للإباحية يحتاجون إلي بحث عن أكثر الأليات جودة 155 00:10:52,300 --> 00:10:53,800 "أكثرها جودة؟" 156 00:10:55,300 --> 00:10:57,800 !تحذير قم بعمل فحص للفيروسات 157 00:10:58,600 --> 00:11:00,900 أنا انتظر الإباحية هنا 158 00:11:01,500 --> 00:11:03,400 نعم، هيا يا عزيزتي 159 00:11:12,700 --> 00:11:14,100 !يا أصدقاء، يا أصدقاء 160 00:11:14,200 --> 00:11:18,500 (جلالة أمير نيجيريا (أديساركي أو. زويدبيرج لقد مات 161 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 هذا حزين جداً 162 00:11:22,000 --> 00:11:24,700 متى سيصل مضادات الإكتئاب إلي هنا؟ 163 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 إنتظري، هناك المزيد 164 00:11:26,300 --> 00:11:29,900 طبقاً لهذا البريد الإلكتروني أنا ، (زوريدبيرج)، من أقاربه 165 00:11:30,000 --> 00:11:33,500 و بمجر أن أرسل نقود لأبين حسن النية إلي حساب بنك في ما وراء البحار 166 00:11:33,600 --> 00:11:38,100 سوف أرث مملكته و قاربه، و زوجته الشابة السمينة 167 00:11:38,300 --> 00:11:41,700 أيها الغبي ألا تدرك أنه يتم النصب عليك؟ 168 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 (هذا وضيع يا (هيرماس 169 00:11:43,800 --> 00:11:45,400 ...فقط لأنه ليس لديك جسم 170 00:11:45,500 --> 00:11:48,400 لا تريد أي شخص "أن يكون أمير "نيجيريا 171 00:11:48,500 --> 00:11:51,400 حسناً، حاول و إمنعني عن إرسال تلك النقود 172 00:11:54,100 --> 00:11:55,600 ما الذي يحدث هنا؟ 173 00:11:55,700 --> 00:11:58,500 طبقاً لبرنامجي الغير قانوني لستجيل المكالمات 174 00:11:58,600 --> 00:12:02,100 جميعكم قمتم بإعطاء معلومات شخصية عبر الإنترنت 175 00:12:02,200 --> 00:12:05,000 إذا كان هنا (هيرماس)، لفصلكم جميعاً 176 00:12:05,100 --> 00:12:07,000 أنا هنا - هدوء يا هذا - 177 00:12:07,100 --> 00:12:11,700 و نظراً لغيابه، أطالب بجلسة إلزامية لأمن الشركة 178 00:12:11,900 --> 00:12:13,300 !إلي غرفة الضروريات 179 00:12:16,000 --> 00:12:19,400 الأن، ليس من الصعب إكتشاف رسائل الإنترنت الكاذبة 180 00:12:19,500 --> 00:12:23,500 "فلتصبح غنياً إكس 7 كيو؟" كاذبة 181 00:12:23,800 --> 00:12:27,600 " أنقص وزنك مع طفيليات الفضاء؟" كاذبة 182 00:12:28,600 --> 00:12:33,000 ما هذا؟ لقد ربحت اليانصيب الوطني الأسباني؟ 183 00:12:33,100 --> 00:12:34,500 كلا، إنها خدعة 184 00:12:34,600 --> 00:12:39,800 نعم، نعم، إنها خدعة !يا إلهي، أنا غني 185 00:12:39,900 --> 00:12:43,100 و لتصدقوا أني لم أكن حتى أعرف أني أملك بطاقة 186 00:12:43,200 --> 00:12:46,300 فقط يجب أن أرسل بعض الضمانات لكي أجمع الأموال الرابحة 187 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 !بروفيسور، توقف أنت تنشر معلومات خاصة 188 00:12:49,600 --> 00:12:54,800 أنا يمكنني أن أنشر أي شيئ أريد لقد ربحت اليانصيب الوطني الأسباني 189 00:12:54,900 --> 00:12:56,100 كلا، لا تفعل - !إنها خدعة - 190 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 لماذا لا يستمع لي أحد؟ 191 00:12:58,500 --> 00:13:03,200 و إسم أمي قبل الزواج ...و أرقام حسابها في البنك و 192 00:13:03,300 --> 00:13:04,500 !ها هو 193 00:13:05,000 --> 00:13:08,800 أنا غني !غني! غني 194 00:13:10,000 --> 00:13:12,500 يجب أن يكون هذا الـ 400 دولار التي كسبتها الأن 195 00:13:14,000 --> 00:13:18,400 مرحباً. أو يجب أن أقول "مرحباً بالأسبانية"؟ 196 00:13:18,600 --> 00:13:20,700 مرحباً. نحن نمتلك شركتك الأن 197 00:13:24,900 --> 00:13:26,900 أنا سأتعامل مع هؤلاء الأشخاص 198 00:13:27,600 --> 00:13:28,700 مرحباً، أيها الرئيس 199 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 أعتقد أني كنت مخطئً 200 00:13:33,400 --> 00:13:36,200 هناك رجل آلي غبي بما فيه الكفاية لكي يحمل فيروس الطاعة 201 00:13:36,300 --> 00:13:38,900 بالتأكيد أنا كذلك أفسحو المجال، أيها الحمقى 202 00:13:43,800 --> 00:13:46,600 !أقدم لكم رؤسائنا الجدد 203 00:13:58,000 --> 00:14:01,200 أين أضع هذه المجيبات الألية أيها الرئيس الطيب؟ 204 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 "بين "كاسر الباسورد" و "قاذف الرسائل المزيفة 205 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 !هيا لدينا كوكب بأكمله لنقوم بخداعه 206 00:14:06,800 --> 00:14:08,300 !(و أحضروا لي المزيد من (جامي فانجوس 207 00:14:12,500 --> 00:14:15,900 لسنا مضطرين أن نقف هنا و نتلقى الإهانات من غبي فظ 208 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 !نعم - !نعم - 209 00:14:24,200 --> 00:14:26,300 و الأن عودوا إلي العمل، يا أغبياء 210 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 بلانيت إكسبريس) ما زال يعمل) 211 00:14:28,100 --> 00:14:32,000 لدينا شحنات ضخمة من البضائع المختومة و الغير مختومة لنوصلها 212 00:14:34,300 --> 00:14:35,800 إشحنهم يا جلالتك 213 00:14:35,900 --> 00:14:38,200 أخيراً، بعض الإحترام 214 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 أشعر بقليل من التحسن 215 00:14:48,300 --> 00:14:51,200 هؤلاء المخادعين العجيبين بكل تأكيد خدعونا، أليس كذلك؟ 216 00:14:51,300 --> 00:14:54,000 كيف يمكنك الجلوس هناك و تتملق هؤلاء المخلوقات الفضائية 217 00:14:54,100 --> 00:14:57,200 ألا تدرك أنك تحت سيطرتهم تماماً؟ 218 00:14:57,300 --> 00:15:00,600 .بالتأكيد أنا أدرك ذلك أيعني هذا أنه لا يمكنني التمتع بذلك؟ 219 00:15:01,900 --> 00:15:03,700 السنا مغفلين أيها الفتى 220 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 مرحباً أيها الأرضيين 221 00:15:06,700 --> 00:15:10,900 !مرحباً إنه (لارس) الوسيم و مرطباناته الرائعة 222 00:15:11,000 --> 00:15:12,600 (مرحباً، لجميع من هم ليسو (ليلا 223 00:15:12,700 --> 00:15:14,800 و مرحباً خاصة إلي كل شخص أخر 224 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 أغلق فمك و أعطينا المفيد 225 00:15:18,100 --> 00:15:21,400 كيف الحال مع جسمي؟ - أخشى أننا متأخرين عن الموعد - 226 00:15:21,500 --> 00:15:23,700 لقد تم خداع المتحف ...و يعطي كل موارده المالية 227 00:15:23,800 --> 00:15:26,500 إلي شيئ يسمي... مؤسسة الخدع العلمية 228 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 إنه مكان مزيف 229 00:15:29,400 --> 00:15:32,600 أعطينا المفيد، أيها الأصلع متى أستعيد باقي جسمي؟ 230 00:15:32,700 --> 00:15:35,300 حسناً، ممكن بعد شهر أو حتى سنة 231 00:15:35,400 --> 00:15:38,300 كلا! ذلك الجسد هو حجر الإساس في زواجي 232 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 ماذا ستفعل (لاباربرا)؟ 233 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 سوف تعود إلي زوجها الأول 234 00:15:43,100 --> 00:15:46,100 باربيدوس سليم)؟ أحب هذا الشاب) 235 00:15:47,900 --> 00:15:49,700 (الجميع يحب (سليم 236 00:15:49,800 --> 00:15:52,100 إنه الرجل الوحيد الذي فاز بمديلايات الأولمبيات الذهبية 237 00:15:52,200 --> 00:15:54,300 في رقصة اللمبو و الجنس 238 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 حسناً، ربما يجب أن أذهب 239 00:15:56,100 --> 00:16:00,100 نعم، سوف أدلك على طريق الخروج - كلا، يجب على (ليلا) أن تفعل ذلك - 240 00:16:00,200 --> 00:16:02,400 كلا، (ليلا) ستفعل ذلك 241 00:16:02,700 --> 00:16:04,000 (أنا. (ليلا 242 00:16:05,300 --> 00:16:07,600 إذاً صديقك (فراي) يبدو أنه لطيف 243 00:16:07,700 --> 00:16:09,300 هل أنتِ و هو تتواعدون؟ - كلا - 244 00:16:09,400 --> 00:16:12,500 جيد، لأنه لأنني ربما كنت أفكر في أن أدعوك إلي العشاء 245 00:16:13,700 --> 00:16:17,700 سوف أبدأ بقول ربما أفكر في قول "بالتأكيد ، متى؟" 246 00:16:17,800 --> 00:16:19,600 دعيني ربما أفكر في الأمر 247 00:16:20,900 --> 00:16:22,900 غداً الساعة الثامنة - حسناً؟ - 248 00:16:27,300 --> 00:16:31,800 هذا ليس عدل. لقد أحببت (ليلا) منذ اليوم الذي أتيت فيه إلي المستقبل 249 00:16:31,900 --> 00:16:34,400 هل أريتكِ بطاقة معايدة الأحبة التي صنعتها لها من المعكرونة؟ 250 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 نعم 251 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 أنظري إليها مرة أخرى 252 00:16:37,100 --> 00:16:40,700 أعلم أنا تعتقد أني غير ناضج و لكن في يوم ما لن أكون كذلك 253 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 و في أعماق قلبي أعلم أننا في النهاية سوف نجتمع مع بعضنا 254 00:16:44,100 --> 00:16:46,500 كله موجود في بطاقة المعكرونة 255 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 لارس) دعاني للخروج معه) 256 00:16:55,500 --> 00:16:59,700 ماذا تفعلون أيها الرؤساء الرائعون؟ - نتحسس المعلومات - 257 00:17:07,500 --> 00:17:10,400 هناك شيئاً هنا أستطيع الإحساس به 258 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 أيها الألي، دمر لتفتحه 259 00:17:12,900 --> 00:17:15,000 جميل، جميل، جميل، جيمل 260 00:17:20,100 --> 00:17:24,100 ما هذا الشيئ الذي على رقبتك؟ - تتفحص مجساتي ، أليس كذلك؟ - 261 00:17:24,200 --> 00:17:26,000 أعتقد. ما الذي يفعلة؟ 262 00:17:26,100 --> 00:17:29,000 إنه عضو خاص للإحساس يملكه فصيلنا 263 00:17:29,100 --> 00:17:31,300 ...إنه ينتفخ عند وجود 264 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 معلومات 265 00:17:34,100 --> 00:17:35,200 يا لك من محظوظ 266 00:17:35,300 --> 00:17:39,400 كل ما أملكه هو غُدة تخرج رائحة كريهة عندما أكون زهقان 267 00:17:46,300 --> 00:17:47,700 !أنظروا، خزنة 268 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 هذه خزنتي (أسميها (كيب أوفسيس 269 00:17:50,900 --> 00:17:52,500 بدون هراء! إفتحها 270 00:17:57,700 --> 00:18:01,100 إنه منجم ذهب إستمارات ضرائب، بطاقات ضمان إجتماعية 271 00:18:01,900 --> 00:18:04,500 مجموعات من الشعر، و الدم و عينات براز 272 00:18:08,300 --> 00:18:11,500 أنا لا أفهم، كيف يمكنك أن تقولي أن (لارس) أكثر نضوجاً مني؟ 273 00:18:11,600 --> 00:18:14,700 حسناً، لسبب واحد (لا يوجد على دفتر شيكاته صورة (هولك 274 00:18:20,100 --> 00:18:22,700 من أنت؟ - (فيليب جي فراي) - 275 00:18:22,900 --> 00:18:27,000 رقم الضمان الإجتماعي 03280810؟ نوع البراز، ب سالب؟ 276 00:18:27,100 --> 00:18:28,500 هذا صحيح 277 00:18:28,600 --> 00:18:31,500 لم أقم برصد معلومات بهذا الكم من قبل 278 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 أعتقد أنه ربما يكون مستوى الشفرة رقم 87 279 00:18:34,900 --> 00:18:37,400 المستوى 87؟ هل ممكن؟ 280 00:18:37,500 --> 00:18:41,600 لقد كنت أعتقد أنها فقط أسطورة لكن المجسات لا تكذب أبداً 281 00:18:46,000 --> 00:18:49,700 إنه موجود في سرواله- عن ماذا تتحدوث بحق الجحيم؟ - 282 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 !أسرع! أسرع 283 00:19:00,900 --> 00:19:03,500 أنا أقوم بالعلوم باسرع ما أستطيع 284 00:19:12,000 --> 00:19:14,200 ما رأيكم يا رفاق؟ مثير أم لا؟ 285 00:19:14,300 --> 00:19:17,600 أنا لا أرى أي معلومات !قُم بفعل المزيد 286 00:19:24,100 --> 00:19:26,900 أنت أيها آلى الغبي إقرأ الشيفرة أو أطلق النار على الشخص 287 00:19:27,100 --> 00:19:30,600 من يكون هذا؟ - أنا (سكرافي)، البواب - 288 00:19:30,700 --> 00:19:32,200 !(تماسك يا (سكرافي 289 00:19:32,400 --> 00:19:35,600 صفر، صفر، واحد ، واحد، صفر" صفر، صفر، واحد، صفر، صفر، واحد، صفر 290 00:19:35,700 --> 00:19:38,600 صفر، واحد، واحد، واحد، واحد، صفر واحد، صفر ، صفر ، صفر ، صفر 291 00:19:38,700 --> 00:19:42,000 واحد، واحد، صفر، واحد، واحد، صفر "واحد، واحد، واحد، صفر، صفر ، واحد، واحد 292 00:19:58,800 --> 00:20:00,300 كُرة الزمن 293 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 يا أخواني العرايا، لقد إكتشفنا 294 00:20:02,700 --> 00:20:05,800 شفرة آلة السفر عبر الزمن العالمية 295 00:20:05,900 --> 00:20:08,200 مفتاح السفر عبر الزمن 296 00:20:09,900 --> 00:20:12,900 و ماذا يفعل سر السفر عبر الزمن فوق مؤخرة (فراي)؟ 297 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 من المفروض أن تكون في مكانٍ ما 298 00:20:14,700 --> 00:20:19,000 خلف هذه البوابة المتلألئة يوجد كل مجد التاريخ 299 00:20:19,100 --> 00:20:20,300 !و يمكننا أن نسرقه 300 00:20:20,400 --> 00:20:24,300 نذهب إلي الماضي و نأخذ الأمور تحت تهديد أسلحتنا المتطورة 301 00:20:29,500 --> 00:20:31,100 توقفوا، أيها الحمقى 302 00:20:32,200 --> 00:20:34,100 ما الذي يحدث؟ - ماذا يحدث؟ - 303 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 نيبلر) ، أنت... أنت تسطيع الكلام؟) 304 00:20:36,700 --> 00:20:39,800 أستطيع فعل ما هو أكثر من الكلام أستطيع التصرف بفخامة 305 00:20:39,900 --> 00:20:42,100 لا يجب أن تستخدم شفرة الشفرات 306 00:20:42,200 --> 00:20:45,900 مع كل إستخدام أنت تخاطر بتدمير الكون تماماً 307 00:20:46,000 --> 00:20:48,700 إنه فاتن جداً 308 00:20:48,900 --> 00:20:50,600 قرد البودل ربما يكون على حق 309 00:20:50,700 --> 00:20:54,200 الأسطورة تحذر من أن الشيفرة قوية و خطيرة 310 00:20:54,300 --> 00:20:55,900 يا إلهي 311 00:20:56,000 --> 00:20:58,500 من الأفضل أن نستخدمها فقط ثلاث أو أربع مرات أو ستة على الأكثر 312 00:20:58,600 --> 00:21:01,100 لكن ربما إستخدام واحد قد يفتت الكون 313 00:21:01,200 --> 00:21:03,300 حسناً. مرتين أو ثلاث مرات 314 00:21:03,400 --> 00:21:05,700 إذاً ليس لدي خيار أخر 315 00:21:06,400 --> 00:21:08,600 !نيبلونيانز) هجوم) 316 00:21:15,900 --> 00:21:17,700 هذا يدغدغ 317 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 !و اللعين 318 00:21:25,400 --> 00:21:27,300 !النجدة! النجدة 319 00:21:41,000 --> 00:21:42,800 !الهروب 320 00:21:48,800 --> 00:21:54,500 واحسرتاه ، سفننا الصغيرة المهاجمة ليس نِداً لكراسيهم القوية 321 00:21:54,600 --> 00:21:57,400 هلك الكون. هلك 322 00:21:57,500 --> 00:21:59,200 هل يمكنني رفع سروالي الأن؟ 323 00:21:59,300 --> 00:22:01,400 !هلك 324 00:22:06,500 --> 00:22:08,400 إبتعدوا، أيها الأغبياء 325 00:22:08,500 --> 00:22:12,500 سوف أقوم بتجربة كرة الزمن هذه بتجربة قيادة سريعة إلي البارحة 326 00:22:12,600 --> 00:22:17,700 هراء! لا يمكنك التكلم عن الماضي بدون صنع متناقضات 327 00:22:17,900 --> 00:22:21,800 أخشى أنه يستطيع إنها شفرة زمن تصحح التناقضات 328 00:22:21,900 --> 00:22:26,100 إنها تعمل بشكل كامل بإستثناء أنها ستقوم بتدمير الكون 329 00:22:26,200 --> 00:22:27,900 لا تفعلها أتوسل إليك 330 00:22:31,000 --> 00:22:33,600 البارحة" ، من فضلك" و إفعلها بسرعة 331 00:22:36,500 --> 00:22:38,000 !مرحباً- !مرحباً- 332 00:22:38,100 --> 00:22:39,300 ...ما الذي - هذا غريب - 333 00:22:39,400 --> 00:22:42,300 كان هناك واحداً، و أصبحوا الأن إثنين 334 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 لا شيئ يفوتك، يا عين النسر 335 00:22:44,500 --> 00:22:48,200 لقد عدت في الزمن إلي ليلة البارحة و قابلت "نفسي" في ذلك ودعوته للشراب 336 00:22:48,300 --> 00:22:51,300 ،واحدة بعد واحدة إنتهي بنا المطاف في منزلي 337 00:22:51,400 --> 00:22:54,200 أو يجب أن أقول منزلنا؟ 338 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 !هيا ، يا مجموعة متصنعين الحياء 339 00:22:59,100 --> 00:23:02,900 هذا ليس مجرد مقزز للنفس هذا مستحيل الحدوث 340 00:23:03,000 --> 00:23:05,800 أنا أعرف التناقض عندما أراى واحداً 341 00:23:12,100 --> 00:23:15,500 حل أمر التناقض فليجلب أحدكم ممسحة 342 00:23:25,900 --> 00:23:27,200 تبدو بخير يا أبي 343 00:23:27,300 --> 00:23:29,400 كيف يمكنك النظر في عيني و قول ذلك؟ 344 00:23:29,500 --> 00:23:33,300 أنا لا شيئ سوى دماغ !دماغ وسخ غير مفيد 345 00:23:33,400 --> 00:23:35,600 لقد نسيت أمر القمل 346 00:23:35,700 --> 00:23:38,000 ...لم أنسى، لقد إخترت فقط أن لا 347 00:23:38,200 --> 00:23:39,700 باربيدوس سليم)؟) 348 00:23:41,300 --> 00:23:42,500 ماذا تفعل هنا؟ 349 00:23:42,600 --> 00:23:44,900 هل هناك شيئٌ يحدث بينكما؟ 350 00:23:45,000 --> 00:23:46,500 كلا. لا ، لا ، لا 351 00:23:46,600 --> 00:23:51,100 لقد إلتقينا ببعضنا صدفة بعد فقط بعد فترة قصيرة من حادثك 352 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 و كل ليلة منذ حدوث ذلك 353 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 أنت مجنون 354 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 يا إمرأة، كلا 355 00:23:58,100 --> 00:24:02,000 من أخدع أنا؟ بدون جسدي، أنا لا شيئ 356 00:24:02,100 --> 00:24:08,300 أنا أسفة يا (هيرماس). لكن أنظر إلي باربيدوس) لا يمكنك مقاومة عضلات صدره الرائعة) 357 00:24:08,400 --> 00:24:09,800 كلا، لا أستطيع 358 00:24:09,900 --> 00:24:12,900 لكن يمكنني أن أطلب منه أن يكف عن هزهزتهم في وجهي 359 00:24:13,000 --> 00:24:16,700 أنا لا أقوم بهزهزتهم هم يفعلون ذلك لوحدهم 360 00:24:20,200 --> 00:24:23,800 أعتقد أني سأعود إلي الوراء في الزمن و أقوم بسرقة "جرس الحرية" قبل أن يتشقق 361 00:24:23,900 --> 00:24:27,600 أو هل التشقق هو الجز الثمين؟ - لا أعلم ، أيها المحتال العاري - 362 00:24:27,700 --> 00:24:30,800 (لدينا مشكلة يا (نودار إنها شيفرة للسفر بالزمن بإتجاه واحد 363 00:24:30,900 --> 00:24:34,600 يمكنها أخذنا إلي الماضي !لكن لا يمكنها إرجاعنا الي الحاضر 364 00:24:36,400 --> 00:24:39,500 أيها الرؤساء، إذا سمحتم لي؟ دعوني أقوم أنا بالسرقة 365 00:24:39,600 --> 00:24:43,700 سوف أذهب إلي الماضي و أستولي على كل ما يستطيع قفازاي المشحمين أن يقع عليه 366 00:24:43,800 --> 00:24:47,400 و بعدها، لأني رجل آلي أستطيع أن أنتظر بضع قرون 367 00:24:47,500 --> 00:24:49,900 في مغارة الحجر الكلسي التي تحت هذا المبنى 368 00:24:50,000 --> 00:24:52,400 هذا سوف يكون ممتع جداً 369 00:24:52,500 --> 00:24:53,900 هذا رائع 370 00:24:54,000 --> 00:24:56,800 نحن نسترخي و ندع الغبي يقوم بالسرقة 371 00:24:56,900 --> 00:24:59,000 !الغبي منطلق 372 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر ...صفر ، صفر 373 00:25:04,300 --> 00:25:05,600 !هيا 374 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 !لوحة الموناليزا 375 00:25:10,700 --> 00:25:12,400 أسف، إنها لم تنهتي تماماً 376 00:25:12,500 --> 00:25:13,900 هل (ديفينشي) سبب لك أي مشاكل؟ 377 00:25:14,000 --> 00:25:17,400 دعنا نقول أنه لن ينجح "للوصول الي " العشاء الأخير 378 00:25:18,700 --> 00:25:22,300 !كلام فارغ و مستحيل السفر عبر الزمن مستحيل 379 00:25:22,400 --> 00:25:24,100 لكن، أيها البرفيسور أنت سافرت عبر الزمن بنفسك 380 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 هل تذكر عندما سافرت عائداً إلي (روزويل) ؟ 381 00:25:26,300 --> 00:25:27,700 هذا لا يثبت شيئاً 382 00:25:27,800 --> 00:25:31,000 و ، بالإضافة إلي، تعتقد أنه يمكنني تذكر شيئاً كذلك 383 00:25:31,100 --> 00:25:33,100 بالإضافة، من أنت على أي حال؟ 384 00:25:33,200 --> 00:25:36,294 يا رجل، هذا ممتع جداً! ها أنا ذاهب مرة أخرى 385 00:25:36,295 --> 00:25:37,700 كلا، لا تفعل 386 00:25:37,900 --> 00:25:38,800 ...صفر، صفر ، واحد ، واحد 387 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 خنفسة سوداء، ساعد، طائر طائر، طائر 388 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 (لا، هذا أنا فقط، (بيندر 389 00:25:58,700 --> 00:26:00,700 (يجب أن أخبرك يا (هيدونيسبوت "آلي المتعة" 390 00:26:00,800 --> 00:26:04,900 "أكره أن أبيع جهاز "نهاية العالم إلي هاوى الجمع خاص 391 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 ولكن لأن عملي سرق يجب علي دفع الثمن 392 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 سوف تكون حذر؟ 393 00:26:10,700 --> 00:26:15,500 (لن ألمسهم حتى تبعد (جامبي الشراب و المخدر عني 394 00:26:15,600 --> 00:26:20,500 ماذا يفعل ها الشيئ؟ - ذلك الشيء يقتل كل شيئ في كل مكان - 395 00:26:21,200 --> 00:26:24,100 يا له من رائع و هذا الشيئ؟ 396 00:26:24,200 --> 00:26:27,000 سيدي، القنبلة الدائرية ليست للبيع 397 00:26:29,200 --> 00:26:31,600 إنها المفضلة لدي عاطفياً 398 00:26:32,200 --> 00:26:37,000 لا حاجة بك للشرح أنا أيضاً عرفت الحب الغير تقليدي 399 00:26:37,100 --> 00:26:40,100 ربما أنت و أنا و (جامبي) نجتمع سوياً 400 00:26:40,300 --> 00:26:42,000 و نتبادل الأراء أحياناً، ما رأيك؟ 401 00:26:46,400 --> 00:26:50,800 نتيجة للسلام بين فناني ...الساحل الشرقي و الغربي 402 00:26:51,300 --> 00:26:52,600 !يا إلهي 403 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 أنا أقبل جائزة نوبل للسلام هذه ليس فقط لنفسي 404 00:26:56,700 --> 00:26:59,700 و لكن من أجل الرجال الآلين المجرمين !في كل مكان، رائع 405 00:27:10,700 --> 00:27:12,800 لستم محايدين جداً الأن، اليس كذلك أيها السويدين؟ 406 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 كن صادقاً معي هل تبدو عيني وحشية؟ 407 00:27:29,700 --> 00:27:31,900 لا أريد أن أيدو وحشية (في ميعادي مع (لارس 408 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 على الأقل الوحش لديه جسد 409 00:27:34,100 --> 00:27:38,300 (و التي لا أعطيها لأجل جسد (الرجل الذئب (أو أياً من (جروفي جوليز 410 00:27:39,000 --> 00:27:42,900 أعتقد أني سوف ألبس ذلك الفستان الفاجر الذي كنت أحتفظ به لعيد الفصح 411 00:27:43,900 --> 00:27:47,800 أحب أن ألكم (لارس) تماماً في وجهة الجامد الجميل 412 00:27:53,200 --> 00:27:56,600 مثل كل الناس الأغنياء، سوف نحتاج إلي سلاح لكي نطلق النار على الناس الفقراء 413 00:27:56,700 --> 00:27:59,000 كدفاعٍ عن النفس؟ - نعم، ذلك أيضاً - 414 00:27:59,100 --> 00:28:02,000 بيندر) إذهب و إسرق جهاز نهاية العالم) المربوط بسلسلة في معصم البروفيسور 415 00:28:02,100 --> 00:28:03,200 !أبداً 416 00:28:03,600 --> 00:28:07,300 أنا أمزح. أنتم تعرفون يا شباب أنه يجب علي فعل أي شيئ تقولونه 417 00:28:07,400 --> 00:28:11,500 خذ، بدل هذه بالأخرى الحقيقية - طريقة التبديل الفجائية القديمة - 418 00:28:11,600 --> 00:28:13,500 نعم، لكن لا توقظه 419 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 تحتاج إلي أداة قطع و كاتم لصوت الأقدام 420 00:28:16,100 --> 00:28:18,700 أنا لا أخبرك كيف تخبرني ماذا أفعل ذلك 421 00:28:18,800 --> 00:28:21,700 لذلك لا تخبرني كيف أفعل ما تخبرني أن أفعل 422 00:28:21,800 --> 00:28:24,700 بيندر) يعلم متى يستخدم الدهاء) 423 00:28:26,100 --> 00:28:29,000 تفضل - ضعها في الخزنة أيها المقرقع - 424 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 إنه أفظع شيئ 425 00:28:36,600 --> 00:28:40,200 لقد كنت في النفاية أستمتع "بالموسيقى "النشاز 426 00:28:40,300 --> 00:28:43,600 عندما فجأة طارت يدك و صفعتني على مؤخرتي 427 00:28:43,700 --> 00:28:46,400 نعم، حسناً هذه الأشياء تحدث 428 00:28:46,500 --> 00:28:50,100 لحسن الحظ، القنبلة الدائرية ما زالت بخير 429 00:28:52,900 --> 00:28:56,800 خدعت؟ أنا؟ عزيزي؟ 430 00:29:00,600 --> 00:29:02,800 (أنت تقوم بعمل جيد، يا ( زويدبيرج 431 00:29:02,900 --> 00:29:07,100 أخبرني، إذا إستطعت أن أجد جسد غير تالف . هل يمكنك لصقي؟ 432 00:29:07,200 --> 00:29:08,900 هيرماس) أنا طبيب جراح) 433 00:29:09,000 --> 00:29:10,300 عندما أرى جسد مقسوم 434 00:29:10,400 --> 00:29:13,100 أقوم بخياطتهم سوياً و أرى ماذا يحدث 435 00:29:14,800 --> 00:29:16,700 كل ما أطلبه منك أن تعود ...إلي الخلف بالزمن 436 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 عندما كان ما يزال لدي جسد و تحضره لي 437 00:29:19,500 --> 00:29:22,800 و ماذا أفعل برأسك القديم؟ - أنا لا أهتم بالضعفاء - 438 00:29:22,900 --> 00:29:24,100 !يمكنني فعل ذلك 439 00:29:27,400 --> 00:29:30,100 أسرع يا رجل - هيرماس) أرجوك) - 440 00:29:30,200 --> 00:29:32,600 لا يمكنك إستعجال عملية بالغة الدقة كهذه 441 00:29:39,300 --> 00:29:40,800 ما هو أولئك؟ 442 00:29:41,400 --> 00:29:43,500 !أيها الأحمق الغير كفؤ 443 00:29:43,600 --> 00:29:46,800 .إعتقدت أنك سعيد .لقد كان ذيلك يهتز 444 00:29:55,300 --> 00:29:59,600 أعتقد أن نظرية التناقض هذه غير قابلة للحل 445 00:29:59,700 --> 00:30:02,200 بناءً عليه، السفر عبر الزمن مستحيل 446 00:30:02,300 --> 00:30:04,400 لكن يمكنني إثبات ذلك تماماً (يا (بابلجيم 447 00:30:04,500 --> 00:30:08,200 ربما أنت و رحالتك المرحون ...يمكنكم 448 00:30:08,300 --> 00:30:10,700 (تبدو لي قابلة للحل تماماً، يا (فرانزي 449 00:30:10,800 --> 00:30:15,000 سويت كلايد)، إستخدم صيغة القيم المتغيرة) و ضاعف دوال رونسكايان 450 00:30:26,800 --> 00:30:27,900 جميل، عزيزي 451 00:30:28,000 --> 00:30:31,700 إذا السفر عبر الزمن الخالي من التناقضات ممكن أخيراً 452 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 صحيح. لكن أنظر إلي حسبة المضروب هنا 453 00:30:34,700 --> 00:30:39,000 منطقة الهلاك"؟ يجب أن يكون" هذا ما يصحح التناقض 454 00:30:39,100 --> 00:30:41,200 لكن ذلك يرفع الأس الجبري 455 00:30:41,300 --> 00:30:44,300 و الذي يمكن أن يدمر البنية السببية 456 00:30:44,400 --> 00:30:47,000 ذلك هو ما كنت أحاول إخباركم به 457 00:30:51,500 --> 00:30:53,700 هيرميس)! لقد إستعدت جسدك) 458 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 نعم، لكن ليس الأصلي 459 00:30:57,400 --> 00:30:59,700 بيندر) عاد في الزمن) و أحضر نسخة 460 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 نسخة؟ يا إلهي 461 00:31:02,500 --> 00:31:05,300 و طبقاً لهذه للمعادلة النسخة الزمنية المطابقة 462 00:31:05,400 --> 00:31:09,000 تنتج بسبب القاسم المعقد في معدل السببية 463 00:31:09,100 --> 00:31:12,900 يا إلهي! تعلمون ماذا يعني ذلك - أستطيع التخمين - 464 00:31:13,600 --> 00:31:15,400 في الواقع، لا أستطيع 465 00:31:15,500 --> 00:31:18,300 بروفيسور، لديك مقياس الهلاك في هذا المختبر؟ 466 00:31:21,500 --> 00:31:23,100 (يا إلهي يا (بابلجيم 467 00:31:23,200 --> 00:31:27,900 الجسد النسخة يبعث هلاك عشرة أضعاف النسخة الأصلية 468 00:31:28,000 --> 00:31:31,800 لقد إعتقدت هذا الجسد النسخة دائماً ما يكون محكوم عليه بالهلاك 469 00:31:31,900 --> 00:31:33,400 إنها فقط مسألة وقت 470 00:31:33,500 --> 00:31:37,500 أنا لا أهتم. أنا فقط أحتاجه لكي ينقض و يعيد (لاباربرا) مرة أخرى 471 00:31:37,600 --> 00:31:42,100 من الأفضل أن تسرع، أخي - هذه هي طريقتي في الإنقضاض - 472 00:31:47,400 --> 00:31:49,900 إشربي ! بسرعة لا أستطيع موازنتها أكثر 473 00:31:50,000 --> 00:31:51,400 ...إنتظر، أنا 474 00:31:51,900 --> 00:31:53,100 !أجل 475 00:31:53,200 --> 00:31:55,300 (هذا ممتع جداً ،(لارس 476 00:31:55,400 --> 00:31:57,100 ...معظم الرجال مرعوبين من الحقيقة 477 00:31:57,200 --> 00:31:59,300 أنه يمكنني قتلهم بنقرة من رسغي 478 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 حسناً، لست أنا، لأنه إذا فعلت ذلك سوف تعلقي مع فاتورة المطعم 479 00:32:03,800 --> 00:32:06,300 أيها الرفاق، هل تريدون القليل من الروائح للطعام؟ 480 00:32:06,400 --> 00:32:08,000 من فضلك 481 00:32:16,600 --> 00:32:20,400 لا تفرحوا كثيراً يا أولاد ذلك الشي لديه أنف على شكل نجوم 482 00:32:20,500 --> 00:32:21,700 هل تريدون أن ترونه يصنع النجوم؟ 483 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 !كلا - !كلا - 484 00:33:33,400 --> 00:33:37,400 ها هو (كتاب جوتنبيرج المقدس) ، أيها الرؤساء بالإضافة إلي، وصفة (الكولونيل) السرية 485 00:33:37,500 --> 00:33:38,900 دجاج ، و شحم ، وملح 486 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 حسناً، ذلك يفي بالغرض لدينا كل شيئ قيم في التاريخ 487 00:33:46,300 --> 00:33:49,400 الأن أنا غني، و أنا فجأة أهتم إذا ما تدمر الكون 488 00:33:49,500 --> 00:33:51,900 لا يمكننا إستخدام شفرة السفر عبر الزمن الخطيرة مرة أخرى 489 00:33:52,000 --> 00:33:53,900 إمسحوها من ذاكرة الرجل الآلي 490 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 سوف أقوم بتبخير هذا الشاب حتى لا تقع مؤخرته بين الأيدى الخطأ 491 00:33:59,200 --> 00:34:00,900 لماذا لا تزيل وشمي فقط؟ 492 00:34:01,000 --> 00:34:03,300 ،محاولة جيدة لكن ربما قمت بحفظها 493 00:34:03,400 --> 00:34:04,300 لا، لم أفعل 494 00:34:04,500 --> 00:34:06,900 أنا حتى لا أستطيع تذكر إسم والدتي قبل الزواج 495 00:34:07,000 --> 00:34:08,500 (إنه (جلايسنر 496 00:34:10,800 --> 00:34:13,700 كائنات فضائية عارية غبية لارس) الغبي) 497 00:34:13,800 --> 00:34:15,500 أكره المستقبل 498 00:34:21,600 --> 00:34:24,800 يا رجل، ذلك الجذر التكعيبي (كان ضربة أخيرة يا (كلايد 499 00:34:25,500 --> 00:34:30,300 صفر، واحد ، واحد، واحد صفر، صفر، واحد، واحد 500 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 !دمره 501 00:34:38,400 --> 00:34:41,000 لقد أخطأت يا سيدي العظيم 502 00:34:49,700 --> 00:34:51,100 مرحباً عام 2000 503 00:34:51,600 --> 00:34:52,900 أنا في وطني 504 00:34:53,000 --> 00:34:55,300 رأس سنة سعيد، أيها العاري الغريب الأطوار 505 00:34:56,000 --> 00:34:57,700 رأس سنة سعيد 506 00:35:02,900 --> 00:35:05,200 حسناً، لن نعرف أبداً أين ذهب الشاب صاحب المؤخرة 507 00:35:05,300 --> 00:35:08,300 و لذلك لا يمكننا قتله أنا أقول عش ودع غيرك يعيش 508 00:35:08,700 --> 00:35:10,300 هذا جميل، أيها الرئيس 509 00:35:10,400 --> 00:35:13,100 فراي) سوف يكون مرتاح و سعيد) في العام 2000 510 00:35:13,200 --> 00:35:15,700 ماذا؟ كيف عرفت أنه ذهب إلي العام 2000؟ 511 00:35:15,800 --> 00:35:17,700 إنه يذهب إلي هناك دائماً 512 00:35:18,400 --> 00:35:22,000 من الأفضل أن نلعبها على المضمون إذهب إلي هناك في وقت أبكر قليلاً و إنتظره 513 00:35:22,100 --> 00:35:24,100 أنت تعرف ماذا تفعل 514 00:35:24,200 --> 00:35:28,500 هل تريد من أنهي عليه كنوع من المفتت ؟ 515 00:35:28,600 --> 00:35:31,300 نعم، لكن لا تنسى أن تقوم بتدميره - فهمت - 516 00:35:31,400 --> 00:35:35,100 (التجهيز لتدمير (فيليب فراي 517 00:35:35,200 --> 00:35:37,200 ماذا عن النظارات الشمسية الغبية؟ 518 00:35:37,300 --> 00:35:39,400 إنها مشهورة جداً في الماضي 519 00:35:39,500 --> 00:35:41,800 ...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر 520 00:35:50,100 --> 00:35:53,000 حسناً، (فراي)، تعال إلي والدك 521 00:35:55,300 --> 00:35:56,800 يا إلهي أنا زهقان 522 00:36:06,000 --> 00:36:07,700 مرحباً، ها أنت هنا 523 00:36:09,700 --> 00:36:13,200 لحظة، هذا (فراي) قبل أن يذهب إلي المستقبل 524 00:36:13,300 --> 00:36:16,700 أنا أنتظر الذي يأتي عائداً من المستقبل 525 00:36:17,400 --> 00:36:18,800 يا إلهي، هذا مُربك 526 00:36:19,200 --> 00:36:22,400 و أراهن على أنه سيصبح الأمر أكثر إرباكاً 527 00:36:25,000 --> 00:36:27,300 تلك البيرة الرخيصة فعلاً تتوغل في الشخص 528 00:36:27,400 --> 00:36:30,000 لأول مرة، يجب أن أستخدم الحمام 529 00:36:30,100 --> 00:36:31,700 (لكن إذا غادرت، يمكن أن أفقد (فراي 530 00:36:32,900 --> 00:36:34,200 ...إلا إذا 531 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 ...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر 532 00:36:40,700 --> 00:36:43,500 و أراهن على أنه سيصبح الأمر أكثر إرباكاً 533 00:36:44,800 --> 00:36:47,900 مرحباً، أنا أنت قبل 19 ثانية من المستقبل 534 00:36:48,000 --> 00:36:50,800 إبقى هنا و إنتظر (فراي) حتى أذهب إلي الحمام 535 00:36:50,900 --> 00:36:52,300 حسناً، أيها الرئيس 536 00:36:52,400 --> 00:36:54,500 (بعد أن أقتل (فراي ستكون التالي 537 00:36:54,600 --> 00:36:56,200 ماذا؟ - لا شيئ - 538 00:36:59,200 --> 00:37:00,900 ماذا...من أنت؟ 539 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 أنا (بيندر) من نهاية الفيلم 540 00:37:02,900 --> 00:37:06,200 لقد عدت لكي أضع شفرة السفر (عبر الزمن على مؤخرة (فراي 541 00:37:06,300 --> 00:37:08,200 و ماذا أنت الأن، نادل؟ 542 00:37:08,600 --> 00:37:10,800 القليل من الشاي، من فضلك أيها المغفل 543 00:37:10,900 --> 00:37:13,500 البدلة للطبقة الراقية أيها الفلاح 544 00:37:13,600 --> 00:37:17,800 و الأن إذا سمحت لي لدي مؤخرة لكي أضع عليها الوشم 545 00:37:28,600 --> 00:37:29,900 مرحباً عام 2000 546 00:37:30,400 --> 00:37:31,700 أنا في وطني 547 00:37:31,900 --> 00:37:34,100 رأس سنة سعيد، أيها العاري الغريب الأطوار 548 00:37:34,700 --> 00:37:36,300 رأس سنة سعيد 549 00:37:38,900 --> 00:37:41,100 "هاستا أيا فيستا "مرحباً يا كيس اللحم 550 00:37:41,900 --> 00:37:45,400 بيندر)؟ ماذا تفعل؟) هذا أنا، صديقك العزيز 551 00:37:45,900 --> 00:37:48,400 يجب أن أطيع الأوامر 552 00:37:49,600 --> 00:37:51,800 لا يجب أن أقتل صديق 553 00:37:53,200 --> 00:37:56,300 !أريد أن أتبول بشدة 554 00:37:56,900 --> 00:38:01,700 ما الذي يحدث؟ هل أنت تتبول؟ - إدخال شيفرة التدمير الذاتي - 555 00:38:01,800 --> 00:38:04,700 تباً، أنا أكره شيفرة التدمير الذاتي 556 00:38:04,800 --> 00:38:07,300 ...الإنفجار بعد سبعة، ستة 557 00:38:09,900 --> 00:38:12,500 سوف يكون يوم بارد في الجحيم يا صديقي 558 00:38:12,700 --> 00:38:16,500 خمسة...أنا من يفترض به أن يقول الجمل الرائعة 559 00:38:23,400 --> 00:38:24,400 !هاى 560 00:38:28,400 --> 00:38:31,000 إذاً لعبة القط و الفأر بدأت أليس كذلك؟ 561 00:38:31,100 --> 00:38:32,800 دعنا نرى من الأفضل 562 00:38:34,100 --> 00:38:36,800 كيف يفترض بي أن أجده؟ 563 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 كل ذلك الوقت و كان يثرثر عن حياته في القرن العشرين 564 00:38:41,000 --> 00:38:44,400 لو أنني فقط أعرت القليل جداً من الإنتباه 565 00:38:44,500 --> 00:38:46,700 حسناً، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأقتل نفسي 566 00:38:54,300 --> 00:38:55,700 مرحباً، أيها النادل؟ 567 00:38:55,800 --> 00:38:59,300 لقد فكرت في الأمر و بعيداً عن كونك خنزير سمين 568 00:38:59,400 --> 00:39:02,600 أنت لطيف جداً ...و أحب أن أتناول شراب أخر 569 00:39:02,700 --> 00:39:04,400 أذهب و تقيأ، أيها السكير 570 00:39:05,400 --> 00:39:08,700 حسناً، كابينة الإنتحار أعطيني أفضل ما لديكِ 571 00:39:09,500 --> 00:39:12,400 إعدام بالكهراباء، من فضلكِ طبق جانبي من السم 572 00:39:16,100 --> 00:39:19,300 مرحباً؟ إقتليني، أيتها الآلة الغبية 573 00:39:20,100 --> 00:39:23,200 ماذا... "الإتصال المحلي بــ50 سنتاً"؟ 574 00:39:24,100 --> 00:39:26,900 إنها كابينة شارع للإتصال الهاتفي 575 00:39:27,000 --> 00:39:30,200 ما هذا النوع من الإنتحار الفظيع؟ 576 00:39:30,900 --> 00:39:32,200 !لحظة 577 00:39:32,400 --> 00:39:36,600 ربما موسوعة البشر هذه (تساعدني لكي أتعقب (فراي 578 00:39:38,200 --> 00:39:39,900 (فراي) ! (فراي)! (فراي) 579 00:39:40,400 --> 00:39:42,100 لا بد أن واحد من أسماء (فراي) هذه (أن يكون (فراي 580 00:39:42,900 --> 00:39:47,100 (إحذر يا (فيليب فراي لأنه لدي هدية صغيرة لك 581 00:39:47,200 --> 00:39:50,100 (أنا أسمي (فيليب فراي أين هديتي؟ 582 00:39:51,800 --> 00:39:55,900 (إنتظر لحظة يا (فراي أنا لا أتذكر أنك كنت بتالك القباحة 583 00:39:56,000 --> 00:39:58,600 كلا، كلا، أنا دائماً قبيح هكذا 584 00:39:59,600 --> 00:40:01,300 دعني أرى مؤخرتك 585 00:40:02,900 --> 00:40:05,800 لا يوجد وشم حسناً، يمكنك الذهاب 586 00:40:05,900 --> 00:40:07,300 وداعاً، يا سيدي 587 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 (قم بصلاتك يا (فراي 588 00:40:16,400 --> 00:40:19,600 (هذا ليس (فراي لقد طردت (فراي) قبل ساعتين 589 00:40:19,700 --> 00:40:21,800 ...هذا صديقي الحميم الجديد 590 00:40:22,400 --> 00:40:25,900 (كونستانتين) - حقاً؟ هذا إسمٌ غبي - 591 00:40:26,800 --> 00:40:30,800 يمكن أن تكون خدعة (دعني أرى مؤخرتك يا (كونستانتين 592 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 (جميل. الأن فهمت لماذا تركت (فراي 593 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 حسناً، ما زلت نظيف أعني على سبيل المجاز 594 00:40:47,500 --> 00:40:51,400 يجب أن يكون غادر المدينة يا رجل، يمكن أن يأخذ هذا اليوم كله 595 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 ترجمة أيو حسن abuhassan 596 00:41:02,500 --> 00:41:05,100 (النتائج تبدو جيدة يا سيد (جور - (شكراً يا (فيل - 597 00:41:05,200 --> 00:41:08,400 ستكون أربعة أعوام من الهواء النظيف، و الحكومة النظيفة 598 00:41:08,500 --> 00:41:11,500 و التكنولوجيا الحديثة المذهلة ...مثل 599 00:41:11,600 --> 00:41:12,900 !رجل آلي 600 00:41:13,000 --> 00:41:14,300 فيليب فراي)؟) 601 00:41:24,900 --> 00:41:27,200 "فاز بوش" عشرة سنوات مضت 602 00:41:27,300 --> 00:41:29,600 بعدها هذا 603 00:41:45,300 --> 00:41:47,000 فيليب ج. فراي)؟) 604 00:41:47,100 --> 00:41:50,200 فيل) ، هناك نوع من صناديق) القمامة يريد رؤيتك 605 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 إنه قادم 606 00:41:52,500 --> 00:41:54,700 هل أنت مصنوع من لعبة الأشكال المركبة؟ 607 00:41:55,600 --> 00:41:58,600 لقد مضي 12 عاماً ربما أنا أزداد طولاً 608 00:41:58,700 --> 00:42:00,300 لكنك لا تزداد ذكاءً 609 00:42:00,400 --> 00:42:03,700 إسمع أيها التافه هل أنت (فيليب ج. فراي) ام لا؟ 610 00:42:03,800 --> 00:42:06,500 لأنه إذا كنت أنت، فأنا هنا لأقتلك 611 00:42:06,600 --> 00:42:08,600 أحب أن أراك تحاول فعل ذلك 612 00:42:10,800 --> 00:42:12,900 (أنت تريد عمي (فيل 613 00:42:13,000 --> 00:42:15,700 لقد ذهب إلي القطب الشمالي على متن قارب صيد 614 00:42:15,800 --> 00:42:18,700 القطب الشمالي! لقد كنت هناك تواً 615 00:42:23,400 --> 00:42:27,100 تذكرة واحدة إلي القطب الشمالي من فضلك في درجة غرفة حفظ المكانس 616 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 فراي)؟) 617 00:42:30,700 --> 00:42:32,600 لو أمكنني فقط التأكد 618 00:42:35,800 --> 00:42:37,200 (إنه (فراي 619 00:42:37,300 --> 00:42:40,000 أستطيع تمييز نفسي و بالتالي تمييزه من أي مكان 620 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 إتبع ذلك الشاب 621 00:42:47,300 --> 00:42:48,700 هناك 100 دولار إضافية من أجلك 622 00:42:48,900 --> 00:42:51,000 إذا ما إتبعته عن قرب لكي تتمكن من تجاوزه 623 00:42:51,200 --> 00:42:52,100 حاضر، يا سيدي 624 00:43:20,400 --> 00:43:25,200 اللعنة! كان بإمكان الـ100 دولار تلك أن تشتري جالون من الوقود 625 00:43:40,600 --> 00:43:44,200 لقد فقدته الناس سيلقبونني بالفاشل 626 00:43:46,700 --> 00:43:51,200 أخرين ، من ناحية ثانية، سيلقبونني أكثر آلة قتل مثيرة في العالم 627 00:43:51,300 --> 00:43:53,100 من هو المرح في الحفلات 628 00:43:54,900 --> 00:43:57,200 فراي)، يا صديقي القديم) (هذا أنا، (بيندر 629 00:44:06,500 --> 00:44:08,200 !لقد قتلته تماماً 630 00:44:13,800 --> 00:44:16,600 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 631 00:44:21,400 --> 00:44:25,000 (التجهيز لتدمير (فيليب فراي 632 00:44:25,100 --> 00:44:26,900 ماذا عن النظارات الشمسية الغبية؟ 633 00:44:27,100 --> 00:44:29,400 إنها مشهورة جداً في الماضي 634 00:44:29,500 --> 00:44:31,700 ...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر 635 00:44:36,900 --> 00:44:38,700 أٌنجزت المهمة 636 00:44:38,800 --> 00:44:40,000 مات (فراي)؟ 637 00:44:40,100 --> 00:44:42,200 ليس في إستطاعة أي رجل آلي أخر فعلها 638 00:44:42,300 --> 00:44:45,200 لقد إستغرقت 12 عاماً من التعقب المتواصل 639 00:44:45,300 --> 00:44:48,600 لكني قمت بمطاردة و قتل أفضل صديق لي 640 00:44:50,100 --> 00:44:51,600 !أنا الأعظم 641 00:44:52,800 --> 00:44:55,700 تم مسح شيفرة الزمن و فايروس الطاعة 642 00:44:56,200 --> 00:44:58,700 و أيضاً تم مسح، 50 تيربايت من الإباحية 643 00:44:58,800 --> 00:45:00,200 !هاى 644 00:45:00,300 --> 00:45:03,000 ليس لديك شفرة، و ليس لديك إباحيات و أنت قبيح 645 00:45:03,200 --> 00:45:04,600 !هيا نرقص 646 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 الأن، إنها حقيقة (جميعنا سيفتقد (فراي 647 00:45:17,700 --> 00:45:20,100 كان الوحيد فيكم الذي لم يقوم بضربي أبداً 648 00:45:20,200 --> 00:45:23,700 و لن نرى إبتسامته الصبيانية و لا شعرة الذي على شكل قرون مرة أخرى 649 00:45:23,800 --> 00:45:25,800 و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه 650 00:45:25,900 --> 00:45:29,300 أنا متأكده أنه كان سعيد جداً و انه عاش حتى عمر طويل 651 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 !إنه لم يكن كذلك و لم يفعل 652 00:45:32,400 --> 00:45:37,600 أحارب وحدي ضد المتغيرات الفظيعة أنا (بيندر) قمت بقتله 653 00:45:40,500 --> 00:45:43,700 لقد فجرته إلي قطع مثل قزم في ميكروويف 654 00:45:46,900 --> 00:45:49,200 (لا تلوم نفسك يا (بيندر 655 00:45:49,300 --> 00:45:52,500 أنا لا ألوم نفسي !أنا ألومكم جميعاً 656 00:45:52,600 --> 00:45:55,200 نحن؟ كيف يمكنك أن تلومنا؟ 657 00:45:55,300 --> 00:45:58,400 الأمر ليس سهل ذلك يثبت كم أنا عظيم 658 00:45:59,600 --> 00:46:00,700 !(فراي) 659 00:46:00,800 --> 00:46:03,900 سأتخلى عن أي شيئ مقابل عدم قتلك 660 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 هل أحد نادني؟ - !كلا - 661 00:46:06,700 --> 00:46:07,800 فراي)؟) 662 00:46:11,300 --> 00:46:15,200 و لكني قتلت في عام 2012 ...إلا إذا 663 00:46:15,900 --> 00:46:17,500 كلا، إنه ليس زومبي 664 00:46:19,200 --> 00:46:22,300 (مرحباً بعودتك، (فراي - (شكراً لك يا (لارس - 665 00:46:22,400 --> 00:46:24,800 سوف..سوف أراكِ لاحقاً، حلوتي 666 00:46:26,400 --> 00:46:30,300 (إذاً أخبرنا يا (فراي إذا كان (بيندر) قد قتلك قبل قرون 667 00:46:30,400 --> 00:46:33,600 كيف عدت بحق الشيطان؟ 668 00:46:33,700 --> 00:46:37,000 إنها رواية مذهلة و غير متصورة 669 00:46:37,100 --> 00:46:40,600 تبدأ عندما عدت إلي الوراء في الزمن 670 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 !نعم 671 00:46:50,100 --> 00:46:51,300 (مرحباً، سيد (بانوتشي 672 00:46:51,400 --> 00:46:53,500 لقد عدت من تلك التوصيلة إلي مختبر التجميد 673 00:46:53,600 --> 00:46:57,100 رائع، سوف أضع صورتك (على غلاف مجلة ( بيج ووب 674 00:46:57,600 --> 00:47:01,700 أنا جائع. هل يمكنني الحصول على شريحة - تفضل، الدفع مسبقاً - 675 00:47:03,800 --> 00:47:06,100 هذه الأموال عطاء قانوني 676 00:47:08,500 --> 00:47:11,200 لسوء الحظ، لم يكن معي نقود من ذلك العهد 677 00:47:11,300 --> 00:47:14,900 لكن ذلك أعطاني فكرة عرفت من أين يمكنني الحصول على بيتزا 678 00:47:20,100 --> 00:47:21,400 باردة كالثلج 679 00:47:21,500 --> 00:47:22,900 و ذلك أعطاني فكرة مرة أخرى 680 00:47:23,100 --> 00:47:26,100 لكن قبل ساعة !مازالت البيتزا ساخنة 681 00:47:27,200 --> 00:47:29,200 "...صفر، صفر، واحد ، واحد، صفر" 682 00:47:36,300 --> 00:47:38,600 ...الإنفجار بعد سبعة، ستة 683 00:47:41,300 --> 00:47:44,100 سوف يكون يوم بارد في الجحيم يا صديقي 684 00:47:44,200 --> 00:47:47,800 خمسة...أنا من يفترض به أن يقول الجمل الرائعة 685 00:47:49,200 --> 00:47:52,100 ركلة جميلة، يا أنا - شكراً. ماذا تفعل هنا؟ - 686 00:47:52,300 --> 00:47:55,100 منذ ساعة من الأن سافرت عبر الزمن من أجل بيتزا مجانية 687 00:47:55,200 --> 00:47:57,400 لكن (نيبلر) قال أن لا تستخدم شفرة السفر عبر الزمن 688 00:47:57,500 --> 00:48:00,500 حسناً، يا سيد (مسؤول)، لا تستخدم الشفرة 689 00:48:02,000 --> 00:48:03,900 تلك البيتزا بالتأكيد كانت جيدة 690 00:48:04,000 --> 00:48:05,900 أنت خنزير - لا يهم - 691 00:48:06,500 --> 00:48:09,200 و ذلك عندما خطرت لي فكرة للمرة الثالثة 692 00:48:09,300 --> 00:48:10,400 !أيها الغبي 693 00:48:10,500 --> 00:48:13,900 المتجمد مني مازال لديه محفظة مليئة بنقود من العهد القديم 694 00:48:16,700 --> 00:48:18,900 !مقرف! لقد لمست مؤخرتي 695 00:48:37,800 --> 00:48:40,700 لذلك زال التجميد عني قبل 10 دقائق و مشيت إلي هنا 696 00:48:40,800 --> 00:48:43,400 و بعدها أصبح الأن و بعدها لم أعرف ماذا حدث 697 00:48:43,500 --> 00:48:45,100 حسناً، أنا سعيد أنك حي 698 00:48:45,200 --> 00:48:47,600 و لكن لا أريد أن يقول الناس عني أني غير كفء 699 00:48:47,700 --> 00:48:50,200 لذلك من الافضل أن أقتلك مرة أخرى إثبت مكانك 700 00:48:50,300 --> 00:48:52,900 بيندر)! توقف عن القتل دقيقة) 701 00:48:53,000 --> 00:48:55,900 فراي) الذي قتلته) كان محكوم عليه بالهلاك على أي حال 702 00:48:56,000 --> 00:48:57,100 أترى؟ 703 00:48:58,400 --> 00:48:59,800 ماذا لديك هناك؟ أرقام؟ 704 00:48:59,900 --> 00:49:03,000 هنا، عندما تقوم شيفرة الزمن بعمل نسخة مطابقة من شيئٍ حي 705 00:49:03,100 --> 00:49:05,700 النسخة تكون دائماً محكوم عليها بالهلاك 706 00:49:05,800 --> 00:49:08,400 وذلك يتضمن الجمايكي المترهل ذو الكرش البارزة 707 00:49:08,500 --> 00:49:10,200 قبل مؤخرتي التي في المقدمة 708 00:49:10,900 --> 00:49:13,900 إذاً نسختي عاشت 12 عاماً قبل أن يقوم (بيندر) بقتله؟ 709 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 قتل بوحشية 710 00:49:15,600 --> 00:49:17,600 أتسائل كيف كانت حياته 711 00:49:18,500 --> 00:49:20,600 أعتقد أننا لن نعرف أبداً 712 00:49:20,700 --> 00:49:22,100 أو ربما نعرف؟ 713 00:49:23,500 --> 00:49:24,600 كلا 714 00:49:24,700 --> 00:49:28,000 إنهم لن يعرفوا لكنك سوف تعرف 715 00:49:28,400 --> 00:49:29,700 يا لك من محظوظ 716 00:49:34,000 --> 00:49:35,200 (مرحباً، سيد (بانوتشي 717 00:49:35,300 --> 00:49:37,500 لقد عدت من تلك التوصيلة إلي مختبر التجميد 718 00:49:37,600 --> 00:49:41,000 رائع، سوف أضع صورتك (على غلاف مجلة ( بيج ووب 719 00:49:41,100 --> 00:49:45,700 حسناً، لقد قامت صديقتي بطردي هل يمكنني تأجير غرفة التخزين العلوية؟ 720 00:49:45,800 --> 00:49:48,100 غرفة التخزين العلوية؟ 721 00:49:49,800 --> 00:49:51,000 أنا أحبك أيها الفتى 722 00:49:51,100 --> 00:49:53,800 حياتك التعسة تمنحني شعور جيد نحو نفسي 723 00:49:53,900 --> 00:49:55,100 الغرفة لك 724 00:49:55,200 --> 00:49:58,200 هنا، خذ بعض بخاخ الفئران من أجل كبح كرات اللحم 725 00:50:45,000 --> 00:50:47,100 يوم سعيد يا رجل من الجيد أن تعود لنا 726 00:50:47,200 --> 00:50:50,600 حقاً، لكن المخادعين سوف يكتشفوا قريباً شفرة الزمن مرة أخرى 727 00:50:50,700 --> 00:50:54,300 يجب أن نزيل وشم الزمن حالاً و بأقل قدر من الألم 728 00:50:59,600 --> 00:51:01,200 أسرع! إنهم قادمون 729 00:51:03,800 --> 00:51:06,100 ها هو! لقد إختفت الشفرة 730 00:51:06,200 --> 00:51:09,600 لقد أنقذت متسلسلة الزمن الفضائي و 40% من شرجك 731 00:51:09,800 --> 00:51:11,700 !نعم - ذلك هو كل ما تحتاج - 732 00:51:12,400 --> 00:51:14,500 أنا أستشعر شفرة 733 00:51:14,700 --> 00:51:17,800 (متأخر جداً، يا (نودار لقد قمت بمسح مؤخرة (فراي) تماماً 734 00:51:19,300 --> 00:51:20,700 سوف نرى بشأن ذلك 735 00:51:24,600 --> 00:51:27,500 لا شيئ، أيها الرئيس لقد مسحت مؤخرته من الداخل إلي الخارج 736 00:51:27,600 --> 00:51:31,000 المعلومة الوحيدة التي وجدناها هي شعرة على شكل رقم ستة 737 00:51:31,100 --> 00:51:32,700 !أعطيني ذلك 738 00:51:33,300 --> 00:51:37,100 تسعة. حسناً، دعوه يذهب أعتقد أنه شفرة الزمن إختفت بالفعل 739 00:51:37,200 --> 00:51:38,200 حمداً لله 740 00:51:38,300 --> 00:51:39,400 ربما الحاضر مقرف 741 00:51:39,500 --> 00:51:43,100 لكن على الأقل الأن يمكننا أن نتطلع إلي الأمام لأمس أفضل 742 00:51:47,700 --> 00:51:51,100 (أنا سف (ليلا لكن لا يمكنني العيش في الماضي 743 00:51:51,300 --> 00:51:53,000 و أعني ذكريات المستقبل 744 00:51:53,100 --> 00:51:54,200 سوف أحبك دائماً 745 00:51:54,300 --> 00:51:57,000 و لكن يجب علي الإستمرار و أجد هدف حياتي 746 00:51:57,100 --> 00:52:00,800 و هكذا و جد القرد الأحمق صديقاً أخيراً 747 00:52:00,900 --> 00:52:02,200 (أنا مشتاقٌ لـ(موربو 748 00:52:02,300 --> 00:52:04,900 و أخيراً، الليلة مع أخبار الحيوانا الظريفة 749 00:52:05,000 --> 00:52:07,900 مع قصة ستحرك أوتار قلبوكم بالفعل 750 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 بعيداً عن القرد اللعبة معذب اللعبة الغبي 751 00:52:11,100 --> 00:52:15,100 (إنها قصة الوحيدة (ليلو حوت قطبي صغيرة يتيمة 752 00:52:16,400 --> 00:52:18,800 ليلو) هي حوت أنثى قطبي) ذات قرن من النوع النادر 753 00:52:18,900 --> 00:52:21,700 التي إبتعدت عن موطنها "و إنتهي بها المطاف في مدينة "أتلانتيك 754 00:52:21,800 --> 00:52:23,900 كما نفعل نحن من وقتٍ لأخر 755 00:52:24,000 --> 00:52:27,300 لكن بدون والدة فقدت الرغبة في الأكل 756 00:52:27,400 --> 00:52:29,200 هيا، خذي رشفة 757 00:52:31,800 --> 00:52:35,000 أنا أعرف كيف أجعل الإشياء تأكل ربما هذه هو هدفي في الحياة 758 00:52:37,300 --> 00:52:40,100 مرحباً، أنا ارغب في التقدم الي لعمل (لأتعامل مع (ليلو 759 00:52:40,200 --> 00:52:41,500 السؤال رقم واحد 760 00:52:41,600 --> 00:52:44,300 هل لديك أي خبرة في التعامل مع الثديات البحرية؟ 761 00:52:44,400 --> 00:52:47,700 كلا، لكن أعتقد أنها ظريفة - ذلك يجيب على السؤال الثاني - 762 00:52:47,800 --> 00:52:48,800 السؤال رقم ثلاثة 763 00:52:48,900 --> 00:52:51,900 هل تعرف أين هو الباب أو تفضل أن يتم طردك؟ 764 00:52:52,000 --> 00:52:54,300 لا أعلم،/ أعتقد أنه أفضل الطرد 765 00:52:55,500 --> 00:52:56,600 مرحباً! يا فتاة 766 00:52:56,700 --> 00:52:58,900 إسمي (فراي)، و اعتقد أنكِ ظريفة 767 00:52:59,000 --> 00:53:00,700 لأني أحب الأشياء التي تملك شيئ واحد فقط 768 00:53:00,800 --> 00:53:02,700 بدلاً من شيئان 769 00:53:04,900 --> 00:53:08,000 !"يا سمكة الاسقمرى "يا إلهي إنها تأكل كل سمكة الاسقمرى 770 00:53:08,100 --> 00:53:11,200 أنا لا أعرف ما هو سرك و لكن إذا كنت تعمل بأقل إجر 771 00:53:11,300 --> 00:53:12,400 يمكنك البدء من الغد 772 00:53:12,500 --> 00:53:15,300 إذا كنت أعمل بأقل من أقل أجر هل يمكنني البدء من اليوم؟ 773 00:53:15,400 --> 00:53:17,100 لا أرى أي مانع 774 00:53:22,000 --> 00:53:25,900 من أخبار الإقتصاد، سكان الأرض الضعفاء و السُذج 775 00:53:26,000 --> 00:53:28,500 غاصوا في كساد إقتصادي اليوم 776 00:53:28,700 --> 00:53:32,300 حيث الغرباء المخادعين أنهو سرقة كل شيئ ثمين 777 00:53:32,400 --> 00:53:35,000 بما فيها ملكية هذه المحطة 778 00:53:38,900 --> 00:53:42,800 أوقات صعبة، يا مغفلين الأرض نحن نسترجع ملكية تلفازكم 779 00:53:42,900 --> 00:53:45,000 يبدو أنكم لا تستطيعون تحمل تكاليفة بما أنكم الأن عاطلين عن العمل 780 00:53:45,100 --> 00:53:46,100 ...نحن لسنا 781 00:53:57,600 --> 00:54:01,400 أحب متحف الرؤوس بالليل إنه المكان الذي إتي إليه لأكون وحدي 782 00:54:01,500 --> 00:54:02,900 (مرحباً، (لارس - (مرحباً، (لارس - 783 00:54:03,600 --> 00:54:05,900 (لارس)و الجميلة (ليلا) 784 00:54:06,000 --> 00:54:09,200 أنا واثق أنك جلبت بعض الطعام الفاخر للعجوز الفرنسي؟ 785 00:54:09,300 --> 00:54:12,500 المفضل لديك يا جنرال "مسحوق إدارة تروجو" 786 00:54:15,600 --> 00:54:17,300 لذيذ! رائع 787 00:54:17,900 --> 00:54:21,300 هيا يا (ليلا) دعيني أريك قاعة الجمام الصارخة 788 00:54:25,600 --> 00:54:27,200 إنه رومانسي جداً 789 00:54:29,300 --> 00:54:31,600 ما الأمر؟ هل الصراخ يحزنكِ؟ 790 00:54:31,700 --> 00:54:37,300 إنه فقط...حياتي تتغير بسرعة جداً أنا لا أعرف من أنا بعد الأن 791 00:54:37,400 --> 00:54:38,900 أنا أعرف من أنتِ 792 00:54:39,000 --> 00:54:42,300 أنت المرأة التي كنت أنتظرها طوال حياتي 793 00:54:48,300 --> 00:54:49,600 دعنا نذهب إلي شقتي 794 00:54:55,500 --> 00:54:57,400 يعجبني ما فعلتيه بالمكان 795 00:54:57,500 --> 00:55:00,700 تم طرد كل السكان توقيع الملاك الجدد 796 00:55:00,800 --> 00:55:02,900 و هذا نحن، إيتها الغبية 797 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 نحن نشتري كل المدينة 798 00:55:04,200 --> 00:55:06,500 و نقوم بتحويلها إلي محمية خاصة لصيد حيوان الباندا 799 00:55:07,800 --> 00:55:10,200 لا يوجد أي حيوانات باندا "في مدينة "نيو نيويورك 800 00:55:10,300 --> 00:55:11,900 (أنزلها! يا (سال 801 00:55:29,300 --> 00:55:33,400 أنظروا إلينا، الأن نعيش مثل المتسكعين أكلي القمامة في زقاق 802 00:55:33,900 --> 00:55:35,700 نعم، الأن 803 00:55:35,800 --> 00:55:39,600 و في عشية عيد الميلاد ...أكثر ليلة روعة في 804 00:55:41,000 --> 00:55:43,600 حسناً، على الأقل بقى لنا بعضنا 805 00:55:43,700 --> 00:55:46,800 إذاً إنه حقاً أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق 806 00:55:49,000 --> 00:55:50,200 (!سانتا) 807 00:55:51,300 --> 00:55:53,800 (طاقم شركة (بلاينت إكسبريس 808 00:55:53,900 --> 00:55:59,000 طبقاً للائحتي جميعكم كنتم سيئي السلوك جداً 809 00:55:59,100 --> 00:56:02,200 سوف أعود من أجلكم بعد أن أجمع حليبي و كعكي 810 00:56:02,300 --> 00:56:04,200 من اليتامى الجائعين 811 00:56:06,200 --> 00:56:09,100 هذا يكفي. لا أفهم كيف يمكن للإشياء أن تصبح أسوأ 812 00:56:09,200 --> 00:56:10,300 يمكننا أن نغني 813 00:56:10,500 --> 00:56:12,100 أفضل أن أقتل نفسي 814 00:56:12,300 --> 00:56:13,800 لم لا لنفعلها سوياً؟ 815 00:56:14,000 --> 00:56:15,600 حسناً جداً 816 00:56:19,600 --> 00:56:22,700 يمكنني أيضاً أن أقفز 817 00:56:22,800 --> 00:56:24,600 هؤلاء المحتالين العرايا الخسيسين 818 00:56:24,700 --> 00:56:26,900 جعلوني أبدو كالأحمق 819 00:56:27,000 --> 00:56:30,900 لقد سرقوا مني كرامتي و معظم أشيائي 820 00:56:31,000 --> 00:56:32,900 لارس) أحضر لي حلوى) 821 00:56:33,000 --> 00:56:35,300 ضعيها في مؤخرتكِ و إخرسي 822 00:56:35,400 --> 00:56:38,200 لا يمكنني منافسة ذلك 823 00:56:39,400 --> 00:56:43,000 إنه (باربيدوس سليم)و أنا الجمايكي السمين 824 00:56:43,100 --> 00:56:46,900 من يمكنه أن يختار جثة مشقلبة مع قمل في شعره 825 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 لارس) يقول أن حالمة) 826 00:56:49,100 --> 00:56:50,500 و من يهتم؟ 827 00:56:50,600 --> 00:56:54,300 ألا يقتلها أحدكم ، من فضلكم 828 00:56:54,400 --> 00:56:57,400 و يخرجها من مأساتنا؟ 829 00:56:57,500 --> 00:56:58,700 هذه هي إشارة البدأ لي 830 00:57:12,100 --> 00:57:13,500 "كلمتي" 831 00:57:15,700 --> 00:57:17,600 لارس) يجعلني أتقيأ) 832 00:57:19,000 --> 00:57:22,500 أراهن أنها كانت ستحبني، أيضاً إذا كنت معتوه أصلع الرأس 833 00:57:22,600 --> 00:57:24,500 هاى، خمنوا ماذا حدث، يا شباب - ماذا؟ - 834 00:57:24,600 --> 00:57:27,000 بينما كنا نجتمع بخوف 835 00:57:27,100 --> 00:57:28,800 لارس) طلب يدي فجأة) 836 00:57:28,900 --> 00:57:30,900 !مبروك - !حظ سعيد - 837 00:57:31,000 --> 00:57:32,900 !لتبارك النجوم في السماء حبكم 838 00:57:33,000 --> 00:57:34,400 أعتقد أني سوف أبكي 839 00:57:34,500 --> 00:57:38,100 لأنه عيد ميلاد سعيد جداً هذا العام 840 00:57:38,500 --> 00:57:40,700 الأن هل يمكن للأشياء أن تسوء أكثر؟ 841 00:57:41,100 --> 00:57:43,200 !مرحباً! مرحباً! مرحباً 842 00:57:47,900 --> 00:57:48,900 توقفوا عن الصراخ 843 00:57:49,000 --> 00:57:50,800 هذا ما تريده القنبلة منا أن نفعل 844 00:57:51,000 --> 00:57:52,300 أنا أقول أن نفعل ما تخبرنا به 845 00:57:53,700 --> 00:57:57,200 لا تقلقوا، القنبلة في حقيبة تماماً مثل رأس في مرطبان 846 00:58:02,500 --> 00:58:06,200 لارس) إنقاذنا من التفجير) يجعلني أحبك أكثر 847 00:58:06,300 --> 00:58:08,100 منقذ متصنع الصلاح 848 00:58:08,200 --> 00:58:11,600 حسناً، الأن ذلك الموت تم إيقافة لتلك اللحظة 849 00:58:11,700 --> 00:58:13,700 دعوني أكون أول من يقول 850 00:58:13,800 --> 00:58:17,000 (مبروك، يا (ليلا) و (لارس 851 00:58:18,800 --> 00:58:20,200 !سأكون وصيفة الشرف - !سأكون وصيفة الشرف - 852 00:58:21,900 --> 00:58:24,000 ذلك رائع - أنا سعيدة جداً - 853 00:58:24,100 --> 00:58:28,400 كان يمكنني أن أجعلك سعيدة، أيضاً إذا ما أعطيتيني فرصة أيضاً 854 00:58:34,900 --> 00:58:36,100 !وضعية الدفاع 855 00:58:57,000 --> 00:58:59,400 (لقد قمت بعملٍ رائع يا (فراي 856 00:58:59,500 --> 00:59:00,500 ...عندما بدأت 857 00:59:00,600 --> 00:59:02,600 "إعتقدت أنها ستموت خلال "إسبوع 858 00:59:02,700 --> 00:59:04,300 واعتقد أنه من ستة أيام 859 00:59:04,400 --> 00:59:05,900 كلا، (ليلو) بطلة 860 00:59:06,000 --> 00:59:09,100 لقد كانت تحتاج إلي شخص يريها كيف تأكل فقط 861 00:59:10,300 --> 00:59:12,300 الأن هذا نوع من تصرف الحيتان العلمي 862 00:59:12,400 --> 00:59:14,800 الذي لا يعلمونه في صفوف تصرفات الحيتان العلمية 863 00:59:14,900 --> 00:59:16,500 إذا ما الأمر يا دكتورة (سيشلونوفيتش)؟ 864 00:59:17,800 --> 00:59:20,000 (هذا الأمر صعب علي قوله يا (فراي 865 00:59:20,300 --> 00:59:21,600 ...كما تعرف، إنه 866 00:59:21,700 --> 00:59:24,700 (حان الوقت لكي نعيد (ليلو إلي موطنها الأصلي 867 00:59:25,400 --> 00:59:28,300 أنا أسفة، لكن ذلك القرار نهائي 868 00:59:28,400 --> 00:59:31,500 بالإضافة إلي، إننا نريد الخزان (من أجل وحش (لوك نيس 869 00:59:32,700 --> 00:59:33,900 لكن هذا مجرد جذع شجرة 870 00:59:34,100 --> 00:59:36,600 و قناع عيد الهالوين ملصق عليه 871 00:59:37,700 --> 00:59:40,100 نعم، حسناً، إنه ما زال يجذب الحشود 872 00:59:41,200 --> 00:59:44,900 لا يمكنني السماح بحدوث هذا لن تكون سعيدة أبداً بدوني 873 00:59:55,200 --> 00:59:57,100 أعرف أنك مفلس و مشرد 874 00:59:57,200 --> 00:59:59,900 لكنك ما زلت تحتاج إلي إحتفال زواج أنيق 875 01:00:00,000 --> 01:00:03,500 لذلك صنعت لكم بسرعة بعض المقبلات بسعر جميل 876 01:00:04,800 --> 01:00:05,900 يمكنني إبقاء هذه في بطني 877 01:00:06,000 --> 01:00:08,800 حسناً. الموافقة تظهر على وجهكم 878 01:00:08,900 --> 01:00:10,900 جربوا كوكتيل القريدس 879 01:00:11,700 --> 01:00:14,000 يجب أن يكون هناك طريقة لكي أوقف حفل الزواج 880 01:00:14,100 --> 01:00:17,800 ما رأيك إذا سرقت خاتم الزواج؟ - لقد تم الإعتناء بالأمر مسبقاً - 881 01:00:17,900 --> 01:00:20,200 هل تعتقد أن هذا كفيل بإيقاف الحفل؟ 882 01:00:20,300 --> 01:00:24,200 كلا. لقد قمت بعملية تبديل سريعة لذلك إنهم حتى لن يلاحظوا الفرق 883 01:00:24,300 --> 01:00:25,400 !إنتظر لحظة 884 01:00:25,500 --> 01:00:28,600 أعتقد أنه النسخ التي صنعتها !في الواقع كلفت أكثر من هذا 885 01:00:28,700 --> 01:00:30,600 لارس) البخيل و الحقير) 886 01:00:30,700 --> 01:00:34,800 في الواقع، هذا جميل للغاية لكني في الواقع أنفقت الكثير على النسخة 887 01:00:34,900 --> 01:00:36,800 لقد كانت نوعاً ما هديتي لهم 888 01:00:38,000 --> 01:00:41,800 لا يمكنني السماح بحدوث هذا لن تكون أبداً سعيدة بدوني 889 01:00:48,300 --> 01:00:50,800 هذا ليس عدل نحن نحتاج لبعضنا البعض 890 01:00:50,900 --> 01:00:54,700 فراي) أيها الأحمق) أنا لا أهتم لمشاكلك بتاتاً 891 01:00:56,200 --> 01:00:59,500 (أنت تحتاج إلي غطائك يا (بانوتشي - أنا حتى لا أريد أن أكون هنا - 892 01:00:59,600 --> 01:01:01,500 لقد جئت إلي هنا فقط لأنك سحبتني 893 01:01:01,600 --> 01:01:03,800 لكن إذا كان حوت القطب الشمالي ذلك يعني الكثير لك 894 01:01:03,900 --> 01:01:05,400 يجب عليك أن تفعل شيئاً 895 01:01:05,500 --> 01:01:08,000 أعلم، لكنني لا أستطيع الذهاب لملاحقتها 896 01:01:08,200 --> 01:01:11,800 ذلك سيكون غباءً - أحياناً يجب أن تكون أحمق قليلاً - 897 01:01:11,900 --> 01:01:15,300 دعني أقدمك لإبن عمي إنه يمكلك ناقلة صغيرة 898 01:01:15,400 --> 01:01:17,600 ذلك هو الذي خلفنا تماماً 899 01:01:17,700 --> 01:01:19,000 ربما أنت على حق 900 01:01:19,100 --> 01:01:22,100 سيدي، أريد أستخدام مركبك في رحلة إلي ما وراء القطب الشمالي 901 01:01:22,200 --> 01:01:24,600 لكي نمسك بحوت القطب الشمالي و نعيده إلي غرفتي 902 01:01:24,700 --> 01:01:28,400 (الرجل مجنون، يا (ليروي - مربي حيتان محترف، اليس كذلك؟ - 903 01:01:28,500 --> 01:01:31,700 لقد نقلت من نوعك من قبل نحن لا نتفق سوياً 904 01:01:31,800 --> 01:01:35,200 أنا أتفق مع قيمك و أهدافك و أساليبك 905 01:01:35,300 --> 01:01:38,400 لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً 906 01:01:38,500 --> 01:01:42,200 أنا لست محترف بعد الأن أنا فقط مواطن عادي محب لحوت قطبي 907 01:01:42,300 --> 01:01:43,600 إذاً فأنا رجُلك 908 01:01:43,700 --> 01:01:47,600 سوف نحمل ثلاثة براميل من النقانق الطازج و نبحر عند الغروب 909 01:01:56,000 --> 01:01:58,600 !مرحباً بكم في حفل الزفاف 910 01:01:58,700 --> 01:02:00,800 أنها خطة سهلة جداً 911 01:02:00,900 --> 01:02:04,700 لن يستطيعوا توقيع عقد الزواج إذا أعطيتهم قلم بدون حبر 912 01:02:05,900 --> 01:02:10,600 نعم، عندما يحاولوا توقيع ذلك العقد سوف تفتح أبواب الجحيم 913 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 !ويلاه 914 01:02:12,800 --> 01:02:13,900 هيا الأن يا رجل 915 01:02:14,000 --> 01:02:16,300 ألا تعرف شيئاً عن تزميم فستان إمرأة؟ 916 01:02:16,400 --> 01:02:19,300 إختصاصي أكثر في فتحهم 917 01:02:20,900 --> 01:02:24,600 أبعد يديك الحمقاء ، ذات العضلات (عن إمرأتي يا (باربيدوس 918 01:02:24,700 --> 01:02:26,500 !هيرماس)! جسدك) 919 01:02:26,600 --> 01:02:29,000 أنا كنت أقول دائماً أنك مشقلب 920 01:02:29,100 --> 01:02:31,800 حسناً، أنا كنت أقول دائماً أنك وقح 921 01:02:31,900 --> 01:02:33,300 !مع زوجتي 922 01:02:37,500 --> 01:02:40,000 إعتبر نفسك مطرود 923 01:02:40,100 --> 01:02:42,900 هذا هو رجلي (أغرب من هنا يا (باربيدوس 924 01:02:44,300 --> 01:02:46,300 أخي، يجب أن تخبر هذه الحلوة 925 01:02:46,400 --> 01:02:48,600 أن جسدك النسخة الزمنية محكوم عليها بالهلاك 926 01:02:48,700 --> 01:02:51,900 غداً صباحاً، بعد اللهو 927 01:02:52,000 --> 01:02:53,300 نعم، يا عزيزي 928 01:03:00,500 --> 01:03:03,900 فتاتنا الصغيرة أخيراً تتزوج 929 01:03:04,000 --> 01:03:06,100 و من إنسان طبيعي بعينتان 930 01:03:06,400 --> 01:03:07,800 إنه ليس جيد لها كفاية 931 01:03:07,900 --> 01:03:09,900 ليلا) تستحق شاب بدزينة عيون) 932 01:03:10,000 --> 01:03:12,800 توقف عن توفيقها مع طفرة الحشرة 933 01:03:15,900 --> 01:03:17,000 أعزائي المحبوبين 934 01:03:17,100 --> 01:03:20,700 نجتمع هنا اليوم أمام إله واحد أو أكثر أو أقل 935 01:03:20,800 --> 01:03:23,700 لكي نجمع بين هذين الزوجين برابط الزواج الصالح 936 01:03:23,800 --> 01:03:25,800 إذا كان أحد يعترض على هذا الزواج 937 01:03:25,900 --> 01:03:29,200 فليتكلم الأن أو ليصمت بسلام إلي الأبد 938 01:03:29,300 --> 01:03:31,000 أو يفعل شيئاً أخر 939 01:03:39,800 --> 01:03:41,800 (لقد مضى عامين يا (فراي 940 01:03:41,900 --> 01:03:45,400 لقد أمسكنا بـ 108 حوتٍ قطبي و أطلقناهم جميعاً مرة أخرى 941 01:03:45,500 --> 01:03:48,300 (لا أحد منهم (ليلو - لكن جميعهم كانوا قابلين للأكل - 942 01:03:48,400 --> 01:03:51,600 هل يمكننا على الأقل أكل ذلك؟ لقد سئمت من النقانق 943 01:03:52,900 --> 01:03:55,500 أنا أستطيع معرفة ذلك القرن الجميل الطويل من أي مكان 944 01:03:55,700 --> 01:03:57,100 !إلي القوارب 945 01:03:58,100 --> 01:04:01,900 !(ليلو)! (ليلو) ! هذا أنا (فراي) 946 01:04:08,000 --> 01:04:09,900 (لقد إشتقت إليكِ ، كثيراً، يا (ليلو 947 01:04:10,000 --> 01:04:13,500 لكننا لن نفترق أبداً مرة أخرى لأننا نهتم لبعضنا البعض كثيراً 948 01:04:13,600 --> 01:04:14,700 !أطلقوا 949 01:04:18,000 --> 01:04:21,000 الأن، ليوقع الزوجين عقد الزواج 950 01:04:41,000 --> 01:04:42,400 !لقد حذرته 951 01:04:42,500 --> 01:04:46,500 لقد حذرتة الجسد المتناقض النسخة دائماً ما يكون معرض للهلاك 952 01:04:46,900 --> 01:04:49,600 ماذا؟ - كلا، رجُلي - 953 01:04:49,700 --> 01:04:51,600 إنه ميت أساسياً مرة أخرى 954 01:04:51,700 --> 01:04:52,700 إهدئي يا سيدتي 955 01:04:52,800 --> 01:04:56,300 سوف يتم إصلاح جسد زوجك الأصلي خلال أسبوع 956 01:04:56,400 --> 01:04:59,300 ليس بالسرعة الكافية الولد يحتاج إلي أب 957 01:04:59,400 --> 01:05:01,100 هذا تخلي قاسٍ يا رجل 958 01:05:04,000 --> 01:05:07,300 يا إلهي، كلا - حسناً، دعونا نكمل الأمر - 959 01:05:07,400 --> 01:05:09,800 لا تدعوا جسدي الهالك و زواجي الهالك 960 01:05:09,900 --> 01:05:11,400 أن يقف في طريق سعادتكم 961 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 كلا، هذا ليس صحيح 962 01:05:13,100 --> 01:05:16,600 لا نريد يومنا السعيد أن يتلوث بسوء الحظ و المأساة، أليس كذلك؟ 963 01:05:16,700 --> 01:05:19,400 أنا بخير مع ذلك - كلا، هذا ليس صحيح - 964 01:05:19,500 --> 01:05:20,700 الزواج ملغي 965 01:05:23,200 --> 01:05:24,800 !يا إلهي 966 01:05:27,200 --> 01:05:29,200 أخيراً، نهاية سعيدة 967 01:05:37,700 --> 01:05:41,200 "الأن حان وقت "الجميع يحب هيبنوتود (ضفدع التنويم المغنطيسي) 968 01:05:46,500 --> 01:05:50,100 حتى في فترة الكساد الإقتصادي صناعة الترفيه تزدهر 969 01:05:57,300 --> 01:05:58,600 هل أنتِ بخير يا (ليلا)؟ 970 01:05:58,700 --> 01:06:00,600 نعم ، أنا فقط مكتئبة قليلاً 971 01:06:00,700 --> 01:06:03,500 لأنه الرجل الوحيد الذي أحببته تركني على مذبَح الكنيسة 972 01:06:03,600 --> 01:06:06,600 بالإضافة إلي أني أعيش في مزبلة - أبقِ بعيدة عن مزبلتي - 973 01:06:07,900 --> 01:06:10,500 "نقطع هذه الحلقة من "الجميع يحب هيبنوتود 974 01:06:10,600 --> 01:06:14,300 لكي نبث لكم هذا الخطاب (من رئيس الأرض (نيكسون 975 01:06:14,400 --> 01:06:16,800 (أرجوك يا (هيبنوتود الأمر خارج عن سيطرتي 976 01:06:16,900 --> 01:06:19,100 !كلا! لا تجعلني أقتل نفسي 977 01:06:20,800 --> 01:06:22,600 ،يا أصدقائي الأرضين 978 01:06:22,700 --> 01:06:26,000 لقد وصلتني بعض الأخبار العظيمة بالفعل 979 01:06:26,100 --> 01:06:27,200 أنا على وشك إنهاء صفقة 980 01:06:27,300 --> 01:06:30,300 و التي ستمكننا من أن نشتري الأرض ثانية من المخادعيين 981 01:06:31,500 --> 01:06:33,300 ذلك سوف يلقن المخادعين و أنا درساً 982 01:06:33,400 --> 01:06:35,300 عندما بدأت الأمور تبدو مظلمة 983 01:06:35,400 --> 01:06:38,600 تلقيت رسالة إلكترونية "مجرة "أندروميديا 984 01:06:38,700 --> 01:06:42,700 يبدو أننا فزنا باليناصيب الكدريليون دولار العائلي 985 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 يا إلهي 986 01:06:45,100 --> 01:06:46,600 و كل ما كان علي فعله ...هو أن أسلم 987 01:06:46,700 --> 01:06:49,600 أخر أرض و ماء متبقية لنا كضمان... 988 01:06:49,700 --> 01:06:50,700 إذاً أفترض أن كل شيئ ....سيصبح 989 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 ما ذلك، يا (أجنيو)؟ تلغراف؟ 990 01:06:57,600 --> 01:07:01,000 ...هناك...يبدو أنه هناك بعض 991 01:07:01,100 --> 01:07:02,600 لقد تم خداعنا مرة أخرى، أيها الشعب 992 01:07:02,700 --> 01:07:06,700 جهزوا لإخلاء الأرض (أعني ( نيو سكامدونيا 993 01:07:13,600 --> 01:07:15,300 هاى، هاى ، هاى 994 01:07:15,400 --> 01:07:17,300 لقد أخذنا كل أشيائكم 995 01:07:17,400 --> 01:07:19,500 فليصعد جميع المتوجهين "إلي كوكب "نيبتون 996 01:07:19,600 --> 01:07:22,100 "لا أريد الذهاب إلي كوكب "نيبتون 997 01:07:22,200 --> 01:07:24,500 سوف أكون بارد و ثقيل هناك 998 01:07:26,700 --> 01:07:28,800 شكراً لكم على الكوكب، أيها المغفلون 999 01:07:53,400 --> 01:07:57,200 الجو بارد جداً، معالجي يعمل بأقصى طاقته 1000 01:07:57,300 --> 01:07:59,100 ماذا أنت، آلة إنتحاب؟ 1001 01:07:59,200 --> 01:08:02,200 إذا كنت ستقلق من شيئ يجب أن تقلق من رجال الثلج الأشرار 1002 01:08:02,300 --> 01:08:03,700 رجال الثلج الأشرار؟ 1003 01:08:05,500 --> 01:08:07,700 رجال الثلج الأشرار 1004 01:08:07,800 --> 01:08:11,300 امي) انتِ تتكلمين لغة رجال الثلج الأشرار) ماذا يقولون؟ 1005 01:08:11,400 --> 01:08:14,600 لست متأكدة، لكنه يبدو ...شيئاً مثل له علاقة بــ 1006 01:08:14,700 --> 01:08:17,500 "هجوم على المتطفلين" 1007 01:08:23,900 --> 01:08:26,900 لا تعبثوا معي يا بياض الثلج الحقير 1008 01:08:27,100 --> 01:08:28,800 لقد تم هجري 1009 01:08:31,800 --> 01:08:35,900 يا إلهي! لقد حدث خبلٌ في رأسها 1010 01:08:46,400 --> 01:08:48,500 هل هذا طبيعي؟ - كلا - 1011 01:08:48,600 --> 01:08:50,800 ربما إذا كنا نطبخها ...و نأكلها جزئياً 1012 01:08:50,900 --> 01:08:52,000 دعوها و شأنها 1013 01:08:52,100 --> 01:08:54,700 إنها فقط تريدني أن أبهجها 1014 01:08:54,800 --> 01:08:56,900 هل تريدين قتال بالسيوف، أيتها الفتاة؟ 1015 01:09:01,900 --> 01:09:04,600 يبدو أن الحوت القطبي الذكر يجعلها حزينة 1016 01:09:04,700 --> 01:09:08,300 أخرجنا من هنا أيها القبطان إلي الأمام بأقصى سرعة 1017 01:09:08,400 --> 01:09:10,300 اللعنة على مربي الحيتان 1018 01:09:22,700 --> 01:09:25,600 سانتا! لقد نسينا أنه متأسس (على كوكب (نيبتون 1019 01:09:29,700 --> 01:09:32,200 الكلمات ليست من قلبي 1020 01:09:32,300 --> 01:09:35,900 أنا مكتئب جداً لكي أقتل و أشوه 1021 01:09:37,000 --> 01:09:39,800 جرب بعض مضادات الإكتئاب إنها علكة 1022 01:09:39,900 --> 01:09:41,100 ماذا حدث، يا (سانتا)؟ 1023 01:09:41,200 --> 01:09:44,000 المخادعين قام بخداعي من خلال لائحتي لسيئي السلوك 1024 01:09:44,100 --> 01:09:46,000 لستخدموها في التسويق 1025 01:09:46,100 --> 01:09:49,100 هل يمكنكم أن تتخيلوا الأذى الذي ممكن أن يفعلوه بتلك المعلومات؟ 1026 01:09:49,200 --> 01:09:51,100 أنا أريد أن أقوم بذلك الأذى 1027 01:09:51,200 --> 01:09:53,500 هذا يكفي لقد تمادوا كثيراً 1028 01:09:53,600 --> 01:09:57,400 لا مزيد من الهرب و الإختباء حان الوقت لكي نقاوم 1029 01:09:57,500 --> 01:10:00,000 (الأن، دعينا لا نلجأ للعنف يا (ليلا 1030 01:10:00,100 --> 01:10:04,200 نحن سنقاوم و أنت ستساعدنا يا غبي العيد السمين 1031 01:10:05,600 --> 01:10:06,600 هذا مؤلم 1032 01:10:06,700 --> 01:10:08,800 أنتِ على قائمة سيئي السلوك 1033 01:10:18,700 --> 01:10:21,100 حسناً ذلك هو منديل خطتنا سيدي الرئيس 1034 01:10:21,200 --> 01:10:24,700 لدينا ما يكفي من الناس و السفن لكي نقوم بهجوم هنا و هناك 1035 01:10:24,800 --> 01:10:25,800 هذا حلمكِ، يا أنستي 1036 01:10:25,900 --> 01:10:28,000 المخادعيين الكلاب اللعناء أستخدموا أموالنا لبناء 1037 01:10:28,100 --> 01:10:31,400 أسطول النجوم القاتلة من الذهب الصلب التي يتم التحكم بها عن بعد 1038 01:10:32,900 --> 01:10:36,400 أود أن أحصل على واحدة من هذه بجانب البطاطس المقلية 1039 01:10:36,500 --> 01:10:38,300 نحن غير مسلحين بشكل يائس 1040 01:10:38,400 --> 01:10:41,200 لدينا العزيمة، لكن ذلك كل شيئ 1041 01:10:41,500 --> 01:10:45,700 لكن نستطيع الوصول إلي مصنع ضخم 1042 01:10:46,100 --> 01:10:48,500 لقد جلبت الأقزام من عطلتهم 1043 01:10:48,600 --> 01:10:51,100 و قيدتهم بالسلاسل و دعوت أصدقاء العيد خاصتي 1044 01:10:51,200 --> 01:10:52,300 (كوانزابوت) 1045 01:10:52,400 --> 01:10:53,600 (و زومبي (كانوكا 1046 01:10:53,700 --> 01:10:56,400 و ثلاث رجال مجانين، أذكياء (يحتملون القتل و (فرانكينسينس 1047 01:10:56,500 --> 01:10:57,900 اللعنة عليك - إخرسوا - 1048 01:10:58,000 --> 01:11:01,200 و الأن أحضروا تلك الأرانب في المدرعات 1049 01:11:01,300 --> 01:11:03,100 قولوا من؟ - قولوا أنا - 1050 01:11:03,200 --> 01:11:05,700 مادة النابالْم تجعلهم مؤذيين قليلاً 1051 01:11:05,800 --> 01:11:07,800 لا أحد هنا يقترب من ذلك الباب 1052 01:11:08,000 --> 01:11:10,200 محل الألعاب سوف يخوض حرباً 1053 01:11:11,000 --> 01:11:12,900 التلمود يقول "كن بطيئاً في الغضب" 1054 01:11:13,000 --> 01:11:15,800 أيها المخادعيين الحقراء جعلوتموني غاضب جداً 1055 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 أخرحت مقاتلتي (تاي) من حظيرة الطائرات 1056 01:11:18,000 --> 01:11:21,000 (تراجع يا (جاك لأني يهودي و لست ميتاً 1057 01:11:21,100 --> 01:11:22,900 عشرة أكواخ 1058 01:11:23,000 --> 01:11:25,800 (لعبة (الدروديل صنعتها من مادة متفجرة 1059 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 أنتم مجانين 1060 01:11:27,000 --> 01:11:30,300 و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة 1061 01:11:30,400 --> 01:11:32,300 لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر 1062 01:11:32,400 --> 01:11:34,500 هذا الزومبي ذاهبٌ للحرب 1063 01:11:34,600 --> 01:11:37,100 تفقد، تفقد ذلك كوانزابوت) يغني الراب) 1064 01:11:37,200 --> 01:11:39,800 مع ضربة يدي الغير بشرية في هذا المبني المشغول كالصاروخ 1065 01:11:39,900 --> 01:11:42,400 إنهم موجهون من قبل هذه الأشكال الخيالة الجميلة الراقصة 1066 01:11:42,600 --> 01:11:44,700 إحذر، أيها القزم الصغير ذلك سينطلق قريباً 1067 01:11:44,800 --> 01:11:47,100 أنا أقاوم من أجل "كوانزا" عيد الأفارقة الأمريكين حتى لا يفتقدوه الأطفال 1068 01:11:47,200 --> 01:11:49,600 أنا متحير بشأن معناها لكني أعرف عندما لا يحترموه 1069 01:11:49,700 --> 01:11:50,800 (إذا يا (سانتا - (نعم يا (كاي - 1070 01:11:50,900 --> 01:11:52,000 سي زي)؟) نعم، نعم - 1071 01:11:52,100 --> 01:11:55,000 هيا نذبح الحمقى هيا دلعوا زلاجتي 1072 01:11:55,100 --> 01:11:57,100 برفق على ذلك يا ألعاب المدفعية 1073 01:11:57,200 --> 01:12:00,000 مسحوق (تورجو) مميت لكن غير مستقر 1074 01:12:00,100 --> 01:12:02,093 هل يمكن أن يقاضوا من أجل مسؤولية قانونية؟ 1075 01:12:02,094 --> 01:12:02,900 !بالتأكيد لا 1076 01:12:03,000 --> 01:12:05,100 إستخدموا على قدر ما تستطيعون 1077 01:12:05,200 --> 01:12:06,700 هذا مؤلم 1078 01:12:06,800 --> 01:12:09,700 لقد وقعتم على التنازل على حقوقكم عندما تم توظيفكم 1079 01:12:09,900 --> 01:12:11,000 الأن، هيا نقاتل - هيا نقاتل - 1080 01:12:11,100 --> 01:12:12,100 !حسناً 1081 01:12:12,200 --> 01:12:14,600 أيها الكستناء المشوي سوف أفتح النار 1082 01:12:14,700 --> 01:12:16,400 إجهزوا لحمام الدم 1083 01:12:16,500 --> 01:12:18,800 الثلاثي ذاهبٌ للحرب 1084 01:12:25,800 --> 01:12:27,400 أيها العسكرين ...الأن أنتم مزودين 1085 01:12:27,500 --> 01:12:30,300 بأفضل أسلحة يمكن أن يصنعها الأقزام السحريين 1086 01:12:30,400 --> 01:12:31,500 ...و بالنسبة لخطة المعركة 1087 01:12:31,600 --> 01:12:36,600 و الأن، ليقدم لكم خطة المعركة !(القائد (زاب برانيجان 1088 01:12:36,700 --> 01:12:37,700 ماذا؟ 1089 01:12:38,900 --> 01:12:40,000 أستريحوا، أيها الناس 1090 01:12:40,100 --> 01:12:43,000 كنت أعيد تصميم موقعي السري 1091 01:12:43,100 --> 01:12:46,300 عندما وصلتني رسالة عن غزو بطولي 1092 01:12:46,500 --> 01:12:49,700 كييف)، إنحني و أحمي فخذاي) من البرد، بحق الله 1093 01:12:51,200 --> 01:12:53,300 نحن نحارب في هذه المعركة ليس من أجلنا 1094 01:12:53,400 --> 01:12:56,600 لكن من أجل أطفالنا و من أجل أطفال أطفالنا 1095 01:12:56,700 --> 01:12:59,800 لذلك أنا أشكل لوء الأطفال 1096 01:12:59,900 --> 01:13:02,700 فليتقدم الشباب التالية أسمائهم من فضلكم؟ 1097 01:13:02,900 --> 01:13:04,700 (كيوبرت فارنسورث) 1098 01:13:04,800 --> 01:13:08,300 !هنا، يا سيدي - ولدي. كلا ، يا إلهي - 1099 01:13:08,400 --> 01:13:10,300 (دوايت سليم) - هنا - 1100 01:13:10,400 --> 01:13:15,300 لقد أخذت إسمه؟ يا إلهي كلا و بطرقِ مختلفة 1101 01:13:24,100 --> 01:13:27,900 أعتقد أنه مجموعة الأطفال الخامسة عشر ستشغلنا لبضع ثوان 1102 01:13:28,000 --> 01:13:30,600 بعدها سننفذ المناورة رقم 45 1103 01:13:30,700 --> 01:13:32,600 بعدها المناورة رقم 44 1104 01:13:32,700 --> 01:13:34,900 46 - عظيم - 1105 01:13:35,000 --> 01:13:37,600 الأن يجب أن أبدأ من البداية من المناورة رقم 2 1106 01:13:37,700 --> 01:13:38,700 واحد 1107 01:13:38,800 --> 01:13:41,100 أيها الأميرال، هل سنتوقف عن الهجوم في نقطة ما 1108 01:13:41,200 --> 01:13:44,100 أو أنه هذه إحدى الحروب التي تستمر بلا نهاية 1109 01:13:44,200 --> 01:13:45,500 مثل الحرب ضد المخدرات؟ 1110 01:13:45,600 --> 01:13:49,100 ما هو إسمك، أيها الذكي؟ - (لارس فيلمور) - 1111 01:13:50,000 --> 01:13:53,300 عاشق (ليلا) المحبوبة للحظة نعم للحظة لا 1112 01:13:53,400 --> 01:13:57,100 ربما مهمة إنتحارية تطرد التمرد منك 1113 01:13:57,200 --> 01:13:58,500 نعم، نعم ، نعم 1114 01:13:58,600 --> 01:14:01,600 نحن سنصل الأرض يا سيدي - من؟ - 1115 01:14:01,700 --> 01:14:05,000 كوكب الأرض البلورة الكبيرة الفيلور الزرقاء 1116 01:14:05,100 --> 01:14:07,000 ليستعد جميع القادة 1117 01:14:07,100 --> 01:14:11,300 إجهزوا لكي تنقلوا تحكم المعركة إلي حاسوبي- المغفل الرئيسي عند إشارتي 1118 01:14:16,800 --> 01:14:20,000 ...عشرة، تسعة، ثمانية 1119 01:14:25,400 --> 01:14:27,500 هل لدى أي أحد مانع لكي أتولى القيادة؟ 1120 01:14:27,600 --> 01:14:29,200 كلا - كلا - 1121 01:14:29,300 --> 01:14:30,600 كلا - كلا - 1122 01:14:30,700 --> 01:14:33,000 (كلا، أنسة (تورانجا - كلا، ليس لدي مانع - 1123 01:14:33,100 --> 01:14:34,300 كلا - هذا جيد - 1124 01:14:35,200 --> 01:14:39,700 حسناً ،الوحدة الأولى حددي الهدف "أ" و أطلقي 1125 01:14:57,600 --> 01:14:59,600 نعم! لقد ظفرنا بسيفنة الأطفال 1126 01:15:04,900 --> 01:15:08,700 (الوحدة العاشرة ، الهدف (هـ 16ك، تسعة، تسعة إذهب إلي الشمال 1127 01:15:09,000 --> 01:15:10,200 أعني إلي اليمين 1128 01:15:11,100 --> 01:15:12,200 55يو 1129 01:15:12,300 --> 01:15:13,500 ر -8 ، 2 - في 1130 01:15:13,700 --> 01:15:15,900 !بينجو - ....أيها الغشاش الحقيــ - 1131 01:15:28,300 --> 01:15:31,000 !الأمر ميئوس منه لا أستطيع تنسيق هذا الكم من السفن 1132 01:15:31,100 --> 01:15:33,100 !ربما يمكنني المساعدة 1133 01:15:34,500 --> 01:15:38,000 أيها البريفسور، هل يمكنك أن توصل رأسي مباشرة بشبكة المعركة؟ 1134 01:15:38,100 --> 01:15:41,300 يمكنني توصيل أي شيئ بأي شيئ 1135 01:15:41,400 --> 01:15:43,300 !أنا البروفيسور 1136 01:15:43,400 --> 01:15:46,800 إذاً إستعد لكي ترى دماغ موظف تنفيذي يعمل 1137 01:16:15,500 --> 01:16:18,300 أخيراً، يمكنني إنقاذ الأرض بأشعة ليزر مميتة 1138 01:16:18,400 --> 01:16:20,600 بدلاً من عرض تزحلق مميت 1139 01:16:35,300 --> 01:16:37,200 !إنه رائع 1140 01:16:37,201 --> 01:16:38,201 ترجمة أبو حسن 1141 01:16:38,202 --> 01:16:39,202 ترجمة أبو حسن 1142 01:17:06,600 --> 01:17:07,600 !ممتاز أيها الزنجي 1143 01:17:08,800 --> 01:17:11,900 !لقد فعلتها لقد أنقضت الأرض و إسترجعت إمرأتي 1144 01:17:12,000 --> 01:17:15,100 أليس كذلك، يا إمرأة؟ - هيرماس)، لقد كنت مغفلة) - 1145 01:17:15,200 --> 01:17:18,300 الحقيقة، أني تزوجتط بسبب جسدك الجذاب 1146 01:17:18,400 --> 01:17:21,600 لكني سأظل معك بسبب رأسك الجذاب 1147 01:17:22,800 --> 01:17:26,400 أنتِ لم ترين كل شيئ (من (باربيدوس سليم 1148 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 والأن وداعاً إلي الأبد 1149 01:17:32,300 --> 01:17:34,600 هجوم جميل، أيها الأغبياء 1150 01:17:34,700 --> 01:17:37,300 من السيئ جداً أنه لدينا أخر خدعة في جعبتنا 1151 01:17:37,400 --> 01:17:38,700 أشك في ذلك 1152 01:17:38,900 --> 01:17:41,200 هل تتذكر هذا يا (فارنسورث)؟ 1153 01:17:41,400 --> 01:17:44,000 !فارنسورث)؟ هذا أنا) 1154 01:17:45,500 --> 01:17:47,300 !"جهازي "نهاية العالم 1155 01:17:52,600 --> 01:17:54,300 !إذاً كانوا المخادعيين 1156 01:17:54,400 --> 01:17:58,100 هم قطعوا يدي "و سرقوا جهاز "نهاية العالم 1157 01:17:58,200 --> 01:18:00,500 لم يكن هم 1158 01:18:00,600 --> 01:18:03,100 "كنت أنا، "بيندر 1159 01:18:03,200 --> 01:18:05,200 !المجرم الرئيسي 1160 01:18:06,300 --> 01:18:07,800 إذاً ماذا تختارون؟ 1161 01:18:07,900 --> 01:18:10,200 إستسلام بدون شروط؟ - أبداً - 1162 01:18:10,300 --> 01:18:12,800 أو دمارٌ شامل؟ أيضاً أبداً - 1163 01:18:12,900 --> 01:18:16,200 لديكم ثلاثون ثانية فلتقرروا 1164 01:18:16,300 --> 01:18:17,800 !أبداً 1165 01:18:21,600 --> 01:18:24,200 أيها الناس، أنا أسف 1166 01:18:24,400 --> 01:18:27,300 لم تسموعوني من قبل أقول تلك الكلمات 1167 01:18:27,400 --> 01:18:30,500 أو حتى الحروف التي تصنعها 1168 01:18:30,900 --> 01:18:34,500 و لكن أنا أسف ...بكمية كبيرة من التواضع 1169 01:18:34,600 --> 01:18:36,900 أتسول إليكم بتَوَاضع لطلب المغفرة 1170 01:18:40,400 --> 01:18:43,200 إخرسوا و ظلوا تتطلوعوا بي بنظرة المتقبل للأسف 1171 01:18:51,600 --> 01:18:55,300 لدي إحساس بتقلص قلق في مجساتي 1172 01:19:06,200 --> 01:19:08,000 !نعم! يا بيندر - رائع - 1173 01:19:09,200 --> 01:19:13,200 بيندر)، كيف إنتهى بك المطاف) و معك جهاز نهاية العالم؟ 1174 01:19:14,500 --> 01:19:17,200 لقد كنت أقوم بالإحتيال طوال الوقت 1175 01:19:19,700 --> 01:19:23,400 بينما كنت أقطع يد البروفيسور بالمنشار بمنشار غير حاد للغاية 1176 01:19:23,500 --> 01:19:24,700 كان لدي بعض الوقت لأفكر 1177 01:19:24,800 --> 01:19:28,800 لذلك سألت نفسي من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟ 1178 01:19:28,900 --> 01:19:31,400 المخادعين أم أنا، (بيندر)؟ 1179 01:19:31,500 --> 01:19:34,500 بعد عدة دقائق من النشر عرفتُ الجواب 1180 01:19:34,600 --> 01:19:36,000 (أنا، (بيندر 1181 01:19:37,500 --> 01:19:40,000 لذلك جلبت الحقيبة المشابهه 1182 01:19:42,000 --> 01:19:44,500 و بمجرد أن خرجت من سيطرة المخادعيين 1183 01:19:44,600 --> 01:19:47,000 قمت بعملية التبديل السريعة 1184 01:19:47,700 --> 01:19:51,200 و هكذا أنقذت الأرض و أنا الأكثر روعة 1185 01:19:54,600 --> 01:20:00,700 الرجل الآلي (بيندر)، أنا فخور بأن أقدم لك أعلى جائزة أرضية للخداع 1186 01:20:00,800 --> 01:20:03,100 "وسام "الخيانة القذر 1187 01:20:03,200 --> 01:20:06,100 سوف أقدرها دوماً و أعمل بها فوراً 1188 01:20:07,800 --> 01:20:09,500 ها أنت، جسدك جيد كالجديد 1189 01:20:09,600 --> 01:20:12,500 ...فقط ضع تحميلة كل بضع 1190 01:20:17,200 --> 01:20:19,500 ما الأمر؟ - لا شيئ - 1191 01:20:19,600 --> 01:20:21,700 (من المفترض أنه إحتفال، (ليلا 1192 01:20:21,800 --> 01:20:22,900 أعني ، هيا 1193 01:20:23,200 --> 01:20:24,900 إمرحي و إفرحي 1194 01:20:25,400 --> 01:20:28,100 ليس بيدي الأمر لقد كنت سأتزوج 1195 01:20:28,200 --> 01:20:29,500 لقد كنت سعيدة جداً 1196 01:20:29,600 --> 01:20:32,400 حسناً، ربما تقابلين شخص أخر يوماً ما 1197 01:20:32,500 --> 01:20:35,000 كلا، أنت لا تفهم 1198 01:20:35,100 --> 01:20:37,500 لارس) هو الرجل الوحيد) الي سوف أحبه 1199 01:20:37,600 --> 01:20:39,300 أنا أعرف هذا من كل قلبي 1200 01:20:45,500 --> 01:20:47,700 هل تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟ 1201 01:20:48,500 --> 01:20:52,600 لقد كان هنا في مختبر التجميد منذ ثمانية أعوام اليوم 1202 01:20:52,700 --> 01:20:55,700 قابليني هناك بعد خمس دقائق الأمر مهم 1203 01:21:06,700 --> 01:21:08,700 لماذا أنتِ حزينة جداً، (ليلو)؟ 1204 01:21:11,300 --> 01:21:12,400 هو مرة أخرى؟ 1205 01:21:16,100 --> 01:21:19,000 ...لحظة، هل أنتما الإثنين 1206 01:21:28,000 --> 01:21:33,000 أترنجوانت)، (فوفو)، تعالا إلي هنا) (يجب أن نحرر (ليلو 1207 01:21:33,100 --> 01:21:36,100 تباً. لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو 1208 01:21:36,200 --> 01:21:39,400 و أنا أيضاً لكنها تحتاج إلي ما يجعلها سعيدة 1209 01:21:39,500 --> 01:21:41,000 ليس ما يجعلني سعيداً 1210 01:21:59,600 --> 01:22:01,200 (وداعاً، (ليلو 1211 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 أنا لا أعرف الكثير عن الرؤوس المجمدة 1212 01:22:11,100 --> 01:22:13,000 لكن بالتأكيد ...إذا كان رأس (مهاتما غاندي)، سوف 1213 01:22:13,100 --> 01:22:14,700 ليلا)؟) - لارس)؟) - 1214 01:22:14,900 --> 01:22:16,800 أنا...يجب على حقاً الذهاب..أنا 1215 01:22:16,900 --> 01:22:20,600 فراي)، هل تلك كانت خدعة غبية) لكي تجمع بيني و بين (لارس)؟ 1216 01:22:20,700 --> 01:22:21,700 غبية تماماً 1217 01:22:21,800 --> 01:22:25,200 لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض 1218 01:22:25,300 --> 01:22:28,000 (و يا (ليلا أنا أريد ما يجعلكِ سعيدة 1219 01:22:28,100 --> 01:22:29,900 ليس ما يجعلني سعيداً 1220 01:22:30,000 --> 01:22:34,700 أنا أسف، أنا أسف حقاً لكن (ليلا) و أنا لا يمكننا الزواج 1221 01:22:34,800 --> 01:22:38,500 لماذا لا؟ من الواضح أنكما تحبان بعضكما ماذا أنتم، أولاد عم؟ 1222 01:22:38,600 --> 01:22:42,100 فراي) أنت تستحق أنت تعرف الحقيقى ...إنه بسبب 1223 01:22:43,400 --> 01:22:44,400 !لا أحد يتحرك 1224 01:22:44,600 --> 01:22:47,400 نودار)، كيف نجوت من الإنفجار؟) 1225 01:22:47,500 --> 01:22:51,500 سترتي المصنوعة من البلاتينيوم المضادة للإنفجاز إمتصت معظم الإشعاعات 1226 01:22:51,600 --> 01:22:54,100 نظرة إلى الوراء أتمنى لو أني كنت ألبس سروال مضاد 1227 01:22:54,300 --> 01:22:56,300 و لكنكم تعلمون نحن عرايا 1228 01:22:56,400 --> 01:22:59,000 و الأن أعطيني شفرة الزمن - إنها ليست لدي - 1229 01:22:59,100 --> 01:23:02,400 نيبلر) قام بمسحها عن مؤخرتي) - ليس أنت - 1230 01:23:02,500 --> 01:23:04,200 !انت - لارس)؟) - 1231 01:23:04,300 --> 01:23:07,700 إنها ليست لديه. لم تكن لديه أبداً فراي) من كانت لديه) 1232 01:23:07,800 --> 01:23:11,700 لكن (نيبلر) قام بمسحها عن مؤخرتي أريد أن أؤكد على هذا الجزء 1233 01:23:11,800 --> 01:23:15,700 مجساتي النابضة تقول العكس أين هي؟ 1234 01:23:15,800 --> 01:23:18,500 أنا لست خائفاً منك أو من سلاحك الغالي 1235 01:23:18,600 --> 01:23:20,800 هيا أطلق النار - حقاً؟ - 1236 01:23:21,000 --> 01:23:23,200 إذاً ماذا إذا ما قتلت المرأة التي تحبها؟ 1237 01:23:23,300 --> 01:23:26,900 ألا تفهم، يا صاحب العنق المشلول؟ !إنه لا يحبني 1238 01:23:28,600 --> 01:23:30,600 أنا أحببتك دائماً 1239 01:23:31,000 --> 01:23:33,700 لا تؤذيها سوف أعطيك الشفرة 1240 01:23:38,100 --> 01:23:42,800 ...ما الذي - أربعة، ثلاثة ، إثنان ، واحد - 1241 01:23:42,900 --> 01:23:44,200 !إنفجار 1242 01:23:52,000 --> 01:23:53,700 !لارس) ، كلا) 1243 01:24:27,500 --> 01:24:30,000 يكفي أن أعلم أنكِ سعيدة 1244 01:24:31,200 --> 01:24:32,200 و أنتِ، أيضاً 1245 01:24:33,500 --> 01:24:36,300 يكفي أن أعرف أنكِ (سعيدة مع (لارس 1246 01:24:37,000 --> 01:24:39,300 فراي)، يا صديقي القديم) (هذا أنا، (بيندر 1247 01:24:42,400 --> 01:24:43,600 !شعري 1248 01:24:44,700 --> 01:24:46,000 !حنجرتي 1249 01:24:49,700 --> 01:24:51,500 أنا (لارس)؟ 1250 01:24:52,600 --> 01:24:53,600 !(أنا (لارس 1251 01:24:54,900 --> 01:24:58,100 !(إنتظريني يا، (ليلا سوف أكون هناك بعد ألف عام 1252 01:25:07,300 --> 01:25:10,800 سوف أنقذ خبزي و أخذه معي 1253 01:25:16,600 --> 01:25:20,300 من السيئ أنكِ لن تكوني هناك و تريني 1254 01:25:21,300 --> 01:25:24,600 (أتصافح مع (تشالرز دي جال 1255 01:25:25,600 --> 01:25:29,900 يمكنك التجمد حوالي الي القرن 30 يا رجل 1256 01:25:32,900 --> 01:25:35,000 لذلك حصلت على عمل في متحف الرؤوس 1257 01:25:35,100 --> 01:25:38,900 و إنتظرت اليوم الرائع الذي ستصل (ليلا) فيه 1258 01:25:39,000 --> 01:25:43,200 كل شيئ كان كامل حتى إنفجر (هيرماس) في حفل زفافنا 1259 01:25:43,300 --> 01:25:46,600 و ذلك الوقت الذي عرفت فيه كنسخة زمنية متناقضة 1260 01:25:46,700 --> 01:25:48,500 كنت أيضاً، محكوم عليه بالهلاك 1261 01:25:48,600 --> 01:25:51,100 لم أكن أستطيع وضع (ليلا) في هذا الموقف 1262 01:25:51,200 --> 01:25:54,400 لذلك قمت بإلغاء الزواج (أنا أسف يا (ليلا 1263 01:25:55,600 --> 01:25:56,800 أنا أتفهم ذلك 1264 01:25:57,300 --> 01:26:00,400 و هذا كل شيئ في وصية فيديو (سيلي ويلي) "سخيفة" أخرى 1265 01:26:03,600 --> 01:26:05,400 (لقد كان رجل طيب يا (ليلا 1266 01:26:05,600 --> 01:26:07,700 نعم، لقد كنت 1267 01:26:09,100 --> 01:26:13,900 حسناً، أعتقد أن هذا طوى كل شيئ بشكل جميل بدون إنحنائات متناقضة 1268 01:26:14,000 --> 01:26:16,900 ليس تماماً، يا أخي المتجعد - ممتاز - 1269 01:26:17,000 --> 01:26:19,300 لكي يصبح كل ذلك منطقي تماماً 1270 01:26:19,400 --> 01:26:22,400 يجب على شخصٌ ما أن يقوم برحلة أخيرة 1271 01:26:22,500 --> 01:26:25,300 لكي يضع الشفرة على مؤخرة (فراي) في المقام الأول 1272 01:26:26,300 --> 01:26:28,900 (يبدو أنه عمل لي، (بيندر 1273 01:26:32,200 --> 01:26:33,800 ...صفر، صفر ، واحد ، واحد ، صفر ،صفر 1274 01:26:40,100 --> 01:26:41,500 !تمت المهمة 1275 01:26:41,600 --> 01:26:44,700 هل وضعت الشفرة على مؤخرتي؟ - على مؤخرة شخصٌ ما - 1276 01:26:44,800 --> 01:26:46,000 و خمنوا ما حدث؟ 1277 01:26:46,100 --> 01:26:50,200 لقد قابلت كل هؤلاء الشباب الرائعين يحملون الكنوز في كهف الحجر الكلسي 1278 01:26:50,300 --> 01:26:51,800 لذلك دعوتهم ليبقوا هنا 1279 01:26:51,900 --> 01:26:55,400 بدلاً من أن يخرجوا في الأوقات المنطقية المفروض بهم أن يخرجوا فيها 1280 01:27:04,500 --> 01:27:08,600 !كلا !كلا !ليخرج الجميع من الكون! بسرعة 1281 01:27:11,900 --> 01:27:13,900 ما الأسوأ الذي يمكن أن يحدث ؟ 1282 01:27:32,500 --> 01:27:34,200 حسناً، لقد هلكنا 1283 01:27:34,201 --> 01:27:36,201 ترجمة أبو حسن sajja2002@hotmail.com 1284 01:27:36,202 --> 01:27:41,202 ارجو أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و الترجمة Abu-hassan 1285 01:27:41,400 --> 01:27:43,700 واحد، إثنين واحد، إثنين، ثلاثة 1286 01:28:07,100 --> 01:28:09,000 لينهض الجميع إنتباه 1287 01:28:16,400 --> 01:28:18,000 الرابع و العشرون سوف أحصل على الرابع و عشرون 1288 01:28:18,100 --> 01:28:20,600 سوف احصل على القرن الرابع و العشرون على مؤخرته 1289 01:28:45,600 --> 01:28:48,100 ترجمة أبو حسن Abuhassan