1
00:00:12,550 --> 00:00:17,300
Planet express leveransföretag.
Kapten Turanga Leela...
2
00:00:18,420 --> 00:00:22,900
Förstaklassiska
sändebudet, Philip J. Fry.
3
00:00:23,650 --> 00:00:28,600
Assisterande föreståndare för
försäljning. B. Bending Rodríguez.
4
00:00:29,200 --> 00:00:32,100
Öl, tack.
5
00:00:32,201 --> 00:00:36,400
-Vår kamrat, Amy Wong.
-Här.
6
00:00:37,200 --> 00:00:42,500
-Företagets fysiker, Dr. John E Zoidberg.
-Jag trodde att det var min.
7
00:00:42,601 --> 00:00:46,400
Byråkraten, Hermes Conrad.
8
00:00:46,550 --> 00:00:51,500
Det är vem jag är. Nu är jag stolt
att presentera ägaren och grundaren-
9
00:00:51,601 --> 00:00:56,700
-av planet express.
Professor, Hubert J. Farnsworth...
10
00:00:57,300 --> 00:01:04,100
Ni är sparkade! Ni var
faktiskt sparkade för två år sedan-
11
00:01:04,201 --> 00:01:07,900
-när vi stängdes ner av leveransnätverket.
12
00:01:10,200 --> 00:01:15,800
Ja, jag är rädd för att den
hjärnlösa drönaren drog in vår licens.
13
00:01:19,830 --> 00:01:24,200
-Är vi indragna?
-Det är hemskt.
14
00:01:24,301 --> 00:01:28,800
Ni kan städa ur era
skrivbord, och fortsätta.
15
00:01:29,830 --> 00:01:33,200
Ja? Jag förstår.
16
00:01:34,410 --> 00:01:38,600
Goda nyheter, allihopa!
De som drog in oss-
17
00:01:38,701 --> 00:01:42,000
-blev själva sparkade för inkompetens.
18
00:01:43,100 --> 00:01:47,700
Inte bara sparkade, men slagna också.
Och ganska illa.
19
00:01:49,750 --> 00:01:54,300
De flesta dog faktiskt av sina skador.
20
00:01:56,470 --> 00:02:01,900
-Sen maldes de till ett rosa puder.
-Varför då?
21
00:02:02,001 --> 00:02:06,000
Det har miljoner användningsområden.
22
00:02:07,800 --> 00:02:12,500
-Det var pricken över i.
-Vad betyder det här för oss?
23
00:02:12,601 --> 00:02:15,500
Att vi är tillbaka!
24
00:02:16,400 --> 00:02:22,000
Ja...flyger i luften i vårat
mäktiga rymdskepp.
25
00:02:23,555 --> 00:02:25,771
Vi är tillbaka, älskling!
26
00:02:39,300 --> 00:02:42,600
-Lägre!
-Vad är det robot?
27
00:02:42,701 --> 00:02:47,300
-Har du en stav till ryggrad?
-Ja, det är så jag är byggd.
28
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
-Du är den bästa, Bender.
-I Jamaica-
29
00:02:52,101 --> 00:02:57,500
-har vi tio våningar lägre än det där.
-Få se dig slå det då, rastaman.
30
00:03:00,800 --> 00:03:05,300
Vi gör det intressant.
Ta ner en av de där sablarna.
31
00:03:07,280 --> 00:03:11,999
Flexibel...det
skulle bli en bra ryggrad.
32
00:03:17,180 --> 00:03:19,200
Lägre!
33
00:03:20,550 --> 00:03:22,700
Den tjocka killen vinner!
34
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
Därför kallas jag,
"30-centimeters Conrad ".
35
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
Åh, nej...
36
00:03:54,800 --> 00:03:58,900
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
- Incubator och st1gge www.SweSUB.nu
37
00:03:59,001 --> 00:04:02,001
www.UNDERTEXTER.se
Svenska undertexter på nätet
38
00:04:49,700 --> 00:04:54,400
-Kan du rädda honom, Dr sexig?
-Jag heter Dr Kayhil, sa jag.
39
00:04:54,501 --> 00:04:59,200
-Jag bli manglad av blonda bimbon.
-Jag är en doktor, sir.
40
00:04:59,301 --> 00:05:03,000
Och att jag är blond, och har en
härlig röst, sensuella läppar och en-
41
00:05:03,101 --> 00:05:07,200
-het kropp. Gör mig inte till bimbo.
-Jag vet hur det är.
42
00:05:07,301 --> 00:05:12,500
Vi har lärt oss lite om sexuella
stereotyper. När mitt huvud sakta dör-
43
00:05:12,601 --> 00:05:17,600
-för att jag inte är i en burk än!
-Just det.
44
00:05:17,801 --> 00:05:21,200
Vi har ett burk-jobb till, Lars!
45
00:05:21,550 --> 00:05:26,500
Ursäkta, jag desinficerade Cortney Love.
-Hejsan.
46
00:05:26,601 --> 00:05:30,400
-Vad stirrar du på? Är det ögat?
-Skyldig.
47
00:05:30,501 --> 00:05:34,700
-Fint öga och det finns mycket av det.
-Känner jag dig?
48
00:05:34,801 --> 00:05:38,100
Uppenbarligen inte. Hej, jag heter Lars.
49
00:05:38,750 --> 00:05:42,800
-Jag heter Leela. Trevligt att träffas.
-Trevligt att få träffas.
50
00:05:43,155 --> 00:05:46,500
Ragga kvinnor på din
lediga tid ditt gethuvud.
51
00:05:46,601 --> 00:05:51,400
Du är arg för att du ska dö.
Upp och iväg!
52
00:05:53,700 --> 00:05:58,100
-Lars flirtar så med dig.
-Det gör han inte alls-
53
00:05:58,201 --> 00:06:03,000
-han är bara vänlig.
-Vem tror han att han är egentligen?
54
00:06:03,101 --> 00:06:09,200
-Nej, sluta vara så omogen.
-Jag ska visa henne vem som är omogen.
55
00:06:10,100 --> 00:06:16,500
-"Charles De Gaulle". Aldrig hört!
-Jag befriade Frankrike från nazisterna.
56
00:06:18,700 --> 00:06:22,700
-Jag är en fransk kille.
-Rocka honom!
57
00:06:23,500 --> 00:06:27,000
Min stackars lilla älskling.
58
00:06:29,200 --> 00:06:34,600
-Allting kommer att ordna...
-Pojken behöver en far!
59
00:06:34,701 --> 00:06:40,200
-Det har han.
-Nej, två halva. -Klarar sig kroppen?
60
00:06:40,301 --> 00:06:43,700
-Det kan ta några dagar.
-Inte snabbt nog-
61
00:06:43,801 --> 00:06:48,200
-kom Dwight så hittar vi en ny far.
-Barbara, nej!
62
00:06:49,900 --> 00:06:55,500
-Det är okej, Hermes. Vi är här för dig.
-Goda nyheter allihopa!
63
00:06:55,601 --> 00:07:02,100
-Vi har en leverans till naken-planeten.
-Hej då, tönt.
64
00:07:10,340 --> 00:07:14,700
Det känns bra att vara tillbaka
vid ratten efter två långa år.
65
00:07:14,801 --> 00:07:17,300
Det är inte ratten.
66
00:07:36,940 --> 00:07:38,999
Det är fint ute.
67
00:07:44,700 --> 00:07:49,000
"Du måste vara minst så här naken".
-Hur mycket mer naken kan man vara?
68
00:07:49,101 --> 00:07:51,200
Se och lär...
69
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
Du vet...det är roligt.
Du, dåre.
70
00:08:12,500 --> 00:08:17,600
Jag ska gå i vattnet innan jag torkar.
Vilka följer med?
71
00:08:17,701 --> 00:08:21,400
-Jag går.
-Ni kan gå, jag måste hitta en bartender-
72
00:08:21,501 --> 00:08:24,900
-och leverera den här
lådan av barstolsmjukare.
73
00:08:28,700 --> 00:08:32,700
-Här är ditt paket, sir.
-Varför pratar du med min penis?
74
00:08:32,801 --> 00:08:37,300
-Signera här.
-Får jag låna din penna?
75
00:08:37,401 --> 00:08:42,200
Initialer här.
Tack för att du använde planet express.
76
00:08:42,301 --> 00:08:46,400
Du, Fry...jag visste inte att du hade
en tatuering av Bender på din häck.
77
00:08:46,501 --> 00:08:50,600
-Inte jag heller.
-Har du en tatuering av mig?
78
00:08:50,701 --> 00:08:57,400
-Mig? Det är som att kolla i en spegel.
-Så han har lite bläck, och?
79
00:09:05,150 --> 00:09:11,100
Sköna fotoner...jag vet inte om ni är
vågor eller partiklar men ni är sköna.
80
00:09:11,201 --> 00:09:16,600
-Vill du skriva på vår namnlista?
-Jag stödjer många saker men inte-
81
00:09:16,701 --> 00:09:23,500
-tillräckligt för att ta upp en penna.
-Det är precis de vill att du ska göra.
82
00:09:23,601 --> 00:09:25,777
Fan ta dem!
83
00:09:26,500 --> 00:09:32,600
-Och vi behöver din Email.
-Man borde inte ge ut den säger dem.
84
00:09:32,701 --> 00:09:38,500
-Det är vad samma kille säger.
-De igen!?
85
00:09:43,080 --> 00:09:48,800
-Jag förstår inte vad den handlar om.
-Djur?
86
00:09:51,320 --> 00:09:55,900
-Och din Email.
-Ni skickar inget spam, va?
87
00:09:56,001 --> 00:09:59,700
Nej, nej... Asterisk.
88
00:10:00,880 --> 00:10:05,500
-Du har spam!
-Spam. Spam. Skräp.
89
00:10:06,300 --> 00:10:12,000
Den sista noshörningen är snart utrotad?
Om den inte får mitt kreditkortsnummer.
90
00:10:12,101 --> 00:10:16,600
Spam... Spam...
Hej, hur mår du?
91
00:10:16,701 --> 00:10:20,400
Det måste vara från Kiffy.
92
00:10:20,501 --> 00:10:25,100
Låga priser på botemedel...
93
00:10:25,201 --> 00:10:28,201
-... och antidepressiva.
-Antidepressiva.
94
00:10:28,402 --> 00:10:32,200
-Jag vill inte bli deprimerad.
-Slå in kreditkortsnumret.
95
00:10:32,301 --> 00:10:34,999
Går det bra med kontanter?
96
00:10:36,800 --> 00:10:41,900
Porr, porr... Gratis porr.
"Bli rik av att kolla på porr"?
97
00:10:42,001 --> 00:10:44,500
Det har jag svårt att tro.
98
00:10:45,600 --> 00:10:49,300
"Vetenskapsmän av West Johnson
porruniversitet behöver objekt-"
99
00:10:49,401 --> 00:10:54,000
"-för att värdera toppkvalité
Roborotica." Toppkvalité.
100
00:10:55,250 --> 00:11:00,600
"Varning. Gör en virusscan?"
Jag väntar ju på porr här!
101
00:11:12,650 --> 00:11:18,500
Vänner! Ers majestät Adisaraki
O. Zoidberg av Nigeria har dött.
102
00:11:18,601 --> 00:11:24,800
Det är så ledsamt.
När kommer lyckopillren?
103
00:11:24,901 --> 00:11:28,700
Vänta, det är mer...enligt det här
mailet så är jag, Zoidberg...
104
00:11:28,801 --> 00:11:34,300
...när jag för över pengar till en
annans konto så får jag hans-
105
00:11:34,401 --> 00:11:41,800
-kungarike, och hans unga fru.
-Du blir ju bedragen!
106
00:11:41,901 --> 00:11:46,100
Det är lågt Hermes. Bara för att du
inte har nån kropp så vill du inte att-
107
00:11:46,201 --> 00:11:52,700
-nån annan blir prins. Försök att stoppa
mig från att föra över pengarna.
108
00:11:54,000 --> 00:11:58,600
Vad är det som händer?
Enligt min olagliga mjukvara-
109
00:11:58,701 --> 00:12:05,200
-ger ni bort personlig information.
Om Hermes var här skulle han sparka er.
110
00:12:05,301 --> 00:12:11,700
-Jag är här!
-Tyst! -Jag ringer ett säkerhetsföretag!
111
00:12:11,801 --> 00:12:13,801
Mot labbet!
112
00:12:16,000 --> 00:12:23,300
Det är inte svårt att hitta bedrägeri.
"Bli rik snabbt x7q."
113
00:12:23,501 --> 00:12:28,100
"Tappa vikt med rymd-parasiter."
114
00:12:28,540 --> 00:12:33,200
Vad är det här?
Har jag vunnit det spanska lotteriet?
115
00:12:33,301 --> 00:12:39,700
-Nej, det är ett bedrägeri!
-Ja, ett bedrägeri. Jag är rik!
116
00:12:39,801 --> 00:12:46,500
Jag visste inte att jag hade en biljett.
Jag behöver bara föra över kontonumret.
117
00:12:46,601 --> 00:12:52,500
-Du ger bort personlig information!
-Jag kan ge bort allt jag vill!
118
00:12:52,601 --> 00:12:58,000
-Jag har vunnit det spanska lotteriet!
-Varför lyssnar ingen på mig?
119
00:12:58,520 --> 00:13:04,100
Och min mors flicknamn.
Och hennes bankkonto. Där!
120
00:13:05,130 --> 00:13:09,300
Jag är rik!
121
00:13:10,030 --> 00:13:13,500
Det måste vara mina 400 dollar.
122
00:13:13,940 --> 00:13:20,800
-Hej, eller ska jag säga "Buenos Días"?
-Hej, vi äger ditt företag nu.
123
00:13:25,040 --> 00:13:29,300
Jag tar hand om de här.
-Välkommen chefen.
124
00:13:32,000 --> 00:13:36,300
Jag hade fel. Det var en robot dum
nog att ladda ner lydnads-viruset.
125
00:13:36,401 --> 00:13:39,800
Jag var det! -Flytta på er!
126
00:13:43,750 --> 00:13:47,600
Jag presenterar våra nya mästare.
127
00:13:57,800 --> 00:14:01,200
Var ska jag ställa de här telefonerna?
128
00:14:01,301 --> 00:14:06,900
Mellan lösenorden och spammet. Kom igen,
vi har en plan att bedra.
129
00:14:07,001 --> 00:14:09,500
Och ta med mer gummi-svampar.
130
00:14:12,590 --> 00:14:17,600
Vi behöver inte stå här och
ta emot skit från en dumskalle.
131
00:14:24,300 --> 00:14:28,100
Tillbaka till arbetet! Planet express
affärsverksamhet fungerar fortfarande-
132
00:14:28,201 --> 00:14:32,500
-vi har mycket
varor som måste levereras.
133
00:14:34,150 --> 00:14:38,600
-Skeppa ut dem, ers höghet.
-Äntligen, lite respekt.
134
00:14:41,650 --> 00:14:44,200
Jag mår lite bättre.
135
00:14:48,290 --> 00:14:54,200
-Bedragarna bedrog oss, eller hur?
-Hur kan du kyssa deras rövar?
136
00:14:54,301 --> 00:15:00,600
-Inser du inte att du kontrolleras?
-Självklart! Jag kan väl njuta ändå.
137
00:15:01,800 --> 00:15:03,900
Om vi var förlorare.
138
00:15:04,950 --> 00:15:11,000
-Var hälsade, jordlingar.
-Hurra! Det är Lars och hans burkar.
139
00:15:11,101 --> 00:15:15,600
Hej alla som inte är Leela.
Och ett speciellt hej till alla andra.
140
00:15:15,950 --> 00:15:21,500
-Tyst! Hur går det med min kropp?
-Det ligger efter, tyvärr.
141
00:15:21,601 --> 00:15:27,300
Museet lurades till att ge bort sina
tillgångar till "Bedrägeri-institutet".
142
00:15:27,820 --> 00:15:32,800
-Det stället finns inte.
-Kom till saken! När får jag min kropp?
143
00:15:32,901 --> 00:15:40,000
-Det kan ta månader eller år...
-Nej, det är min stöttepelare!
144
00:15:40,101 --> 00:15:46,600
-Hon går tillbaka till sin första man.
-Barbado Slim? Jag älskar honom.
145
00:15:48,150 --> 00:15:54,200
Alla älskar honom. Han är den enda som
har vunnit guld i både limbo och sex.
146
00:15:54,301 --> 00:15:57,800
-Jag ska kanske ge mig av.
Ja, jag kan visa vägen ut.
147
00:15:57,901 --> 00:16:02,500
-Nej, Leela visar vägen.
-Nej, Leela visar vägen.
148
00:16:02,701 --> 00:16:09,300
-Jag, Leela.
-Din vän Fry verkar snäll. Träffas ni?
149
00:16:09,401 --> 00:16:17,800
-Bra. För jag tänkte bjuda ut dig.
-Jag börjar tänka... Visst. När?
150
00:16:17,901 --> 00:16:21,500
Jag kan ge det en tanke.
Imorgon vid åtta?
151
00:16:21,601 --> 00:16:23,777
Okej.
152
00:16:27,480 --> 00:16:31,900
Det är inte rättvist. Jag har
älskat Leela sen första dagen här.
153
00:16:32,001 --> 00:16:36,900
Visade jag alla hjärtans dag
present av makaroner? Se på den igen.
154
00:16:37,001 --> 00:16:40,600
Jag vet att hon tycker att jag är
omogen, men en dag är jag inte det.
155
00:16:40,701 --> 00:16:46,000
Jag vet att vi kommer att sluta upp
ihop. Allt är där, i makaronerna.
156
00:16:46,201 --> 00:16:49,100
Lars bjöd ut mig!
157
00:16:55,560 --> 00:16:59,999
-Vad gör ni, underbara mästare?
-Letar information.
158
00:17:08,460 --> 00:17:12,999
Nåt är här, jag kan känna det.
-Robot! Slit upp väggen!
159
00:17:20,040 --> 00:17:25,000
-Vad är det på din nacke?
-Kollar du in min sprunjer?
160
00:17:25,101 --> 00:17:31,200
-Vad gör den?
-Vår art har den. Den kan känna av...
161
00:17:32,800 --> 00:17:38,200
-...information.
-Jag ger ifrån mig en odör-
162
00:17:38,301 --> 00:17:40,555
-när jag är uttråkad.
163
00:17:46,260 --> 00:17:50,900
-Titta! Ett kassaskåp.
-Det är mitt kassaskåp.
164
00:17:51,001 --> 00:17:53,300
Öppna det!
165
00:17:57,450 --> 00:18:02,000
Det är en guldgruva. Skatteformulärer,
socialförsäkringsnummer.
166
00:18:02,101 --> 00:18:05,000
Blodprov.
167
00:18:08,320 --> 00:18:12,000
Jag fattar inte. Hur kan du säga att
Lars är mer mogen än mig?
168
00:18:12,101 --> 00:18:16,200
För det första så har han inte
hulken på sitt checkhäfte.
169
00:18:20,100 --> 00:18:22,800
-Vem är du?
-Philip J. Fry.
170
00:18:22,901 --> 00:18:28,000
-Försäkringsnummer, 03280810?
-Det stämmer.
171
00:18:28,800 --> 00:18:34,100
Jag har aldrig upptäckt
så mycket information förut.
172
00:18:35,250 --> 00:18:42,100
1187? Jag trodde att det bara var en
legend. Men sprunjern ljuger aldrig.
173
00:18:45,500 --> 00:18:49,900
-Den är i hans byxor!
-Vad fan pratar ni om?
174
00:18:59,619 --> 00:19:04,600
-Snabbare, snabbare!
-Jag gör så snabbt jag kan.
175
00:19:12,100 --> 00:19:16,100
-Vad säger ni, het eller inte?
-Jag ser ingen information.
176
00:19:16,201 --> 00:19:18,333
Zooma in mer!
177
00:19:24,200 --> 00:19:28,200
-Du, läs koden annars skjuter jag.
-Vem fan är han?
178
00:19:28,301 --> 00:19:35,900
-Jag heter Scruffy, vaktmästaren.
-Vänta Scruffy! 001100011...
179
00:19:58,800 --> 00:20:05,800
-Tidssfären.
-Vi har lärt oss maskinspråkets tidkod.
180
00:20:05,999 --> 00:20:09,200
Nyckeln för tidsresor!
181
00:20:09,840 --> 00:20:14,800
-Vad gör den på Frys bak?
-Den måste vara någonstans.
182
00:20:14,901 --> 00:20:19,000
Bortom den här skimrande
portalen ligger all historia.
183
00:20:19,101 --> 00:20:25,200
Och vi stal dem inte. Vi tar dem
bara för ett överlägset vapen!
184
00:20:29,720 --> 00:20:32,222
Sluta, era dårar!
185
00:20:34,250 --> 00:20:40,000
-Kan du prata, Nibbler?
-Jag kan göra mer än så.
186
00:20:40,101 --> 00:20:45,900
Ni får inte använda kodernas kod. Ni
riskerar att slita universum i stycken.
187
00:20:46,001 --> 00:20:48,900
Han är så bedårande...
188
00:20:49,001 --> 00:20:54,200
Pudelapan kanske har rätt. Legenden varnar
om att koden är kraftig och farlig.
189
00:20:54,301 --> 00:20:58,500
Herregud! Vi använder den bara tre
eller fyra gånger. Max sex gånger.
190
00:20:58,601 --> 00:21:03,444
-Men det kan slita itu universum!
-Jag förstår. Två eller tre gånger.
191
00:21:03,545 --> 00:21:06,000
Jag har inget val.
192
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
Nibblonier, attackera!
193
00:21:22,300 --> 00:21:24,400
Och slunga.
194
00:21:25,630 --> 00:21:27,888
Mayday!
195
00:21:48,840 --> 00:21:54,700
Våra attackskepp var ingen
match för de mäktiga varelserna-
196
00:21:54,801 --> 00:22:00,900
-universum är dömt. Dömt!
-Får jag dra upp byxorna nu?
197
00:22:06,280 --> 00:22:12,400
Backa, era dårar! Jag ska testa den
här med en snabb resa till igår.
198
00:22:12,501 --> 00:22:17,900
Du kan inte bråka inte med det
förflutna utan att det blir paradoxer.
199
00:22:18,001 --> 00:22:22,000
Jag är rädd för att han kan det.
Det är en korrekt tidskod-
200
00:22:22,101 --> 00:22:26,200
-allting fungerar perfekt.
Förutom när den sliter itu universum!
201
00:22:26,301 --> 00:22:29,000
Gör det inte. Jag ber dig!
202
00:22:30,950 --> 00:22:33,900
Igår, snälla. Och snabba på!
203
00:22:36,550 --> 00:22:39,600
-Hallå.
-Hejsan.
204
00:22:39,801 --> 00:22:44,400
-Nu är det två stycken.
-Du missar då inget.
205
00:22:44,501 --> 00:22:48,300
Jag åkte tillbaka till
mig igår och tog en drink.
206
00:22:48,401 --> 00:22:51,500
En sak ledde till det andra
och vi slutade upp på mitt ställe...
207
00:22:51,601 --> 00:22:55,555
...eller ska jag säga vårat ställe.
208
00:22:57,000 --> 00:23:02,900
-Kom igen era fånar!
-Den är omöjlig att starta-
209
00:23:03,001 --> 00:23:07,300
-jag känner igen en
paradox när jag ser en.
210
00:23:12,170 --> 00:23:16,500
Paradox besluten.
Kan nån ta upp honom?
211
00:23:25,900 --> 00:23:29,600
-Du ser ut att må bra.
-Hur kan du säga det?
212
00:23:29,701 --> 00:23:33,400
Jag är bara en värdelös hjärna.
213
00:23:33,501 --> 00:23:38,000
-Du glömde ditt bagage.
-Jag glömde inte, jag ville inte...
214
00:23:38,201 --> 00:23:45,000
Barbado Slim! Vad gör du här?
Är det nåt på gång mellan er två?
215
00:23:45,101 --> 00:23:51,100
Nej, vi råkade bara stöta
på varandra efter din olycka.
216
00:23:51,201 --> 00:23:54,200
Och varje natt sedan dess.
217
00:23:56,200 --> 00:24:01,922
Kvinna...nej! Vem skojar jag med.
Utan min kropp är jag ingen.
218
00:24:02,023 --> 00:24:08,400
Jag är ledsen. Men titta på Barbados,
titta på de frodiga musklerna.
219
00:24:08,501 --> 00:24:13,000
Jag kan be honom sluta att
gunga dem i ansiktet på mig.
220
00:24:13,101 --> 00:24:17,400
Det gör jag inte.
Det gör de av sig själva.
221
00:24:20,050 --> 00:24:25,500
Jag ska åka tillbaka i tiden och sno
frihetsklockan innan den gick sönder.
222
00:24:25,601 --> 00:24:29,400
-Jag vet inte, din nakna idiot!
-Vi har ett problem.
223
00:24:29,501 --> 00:24:33,700
Det är en envägskod. Den kan ta oss till
det förflutna, men kan inte ta oss till-
224
00:24:33,801 --> 00:24:38,000
-nuet.
-Mästare! Om jag får?
225
00:24:38,101 --> 00:24:43,700
Låt mig sno! Jag åker tillbaka
och snor allt jag kan komma över.
226
00:24:43,801 --> 00:24:47,600
Sen...som en robot.
Kan jag vänta i några århundraden-
227
00:24:47,701 --> 00:24:52,500
-under byggnaden.
Det kommer att bli så roligt.
228
00:24:52,601 --> 00:24:56,900
Det är perfekt! Vi låter dummer här sno.
229
00:24:59,650 --> 00:25:03,400
00110011...
230
00:25:09,130 --> 00:25:12,500
-Mona lisa!?
-Den är inte riktigt klar än.
231
00:25:12,601 --> 00:25:16,300
-Fick du några problem?
-Han klarar sig inte-
232
00:25:16,401 --> 00:25:20,500
-till den sista kvällsmåltiden.
-Befängt knäppsnack.
233
00:25:20,601 --> 00:25:26,300
-Tidsresor är omöjligt.
-Men du gjorde ju det själv.
234
00:25:26,401 --> 00:25:31,000
Det bevisar inget! Tror du att jag
skulle komma ihåg nåt sånt?
235
00:25:31,101 --> 00:25:38,800
-Vem är du egentligen?
-Nu kör vi igen! 001100...
236
00:25:41,140 --> 00:25:43,444
EGYPTEN
237
00:25:46,800 --> 00:25:50,100
Släpp sarkofagen!
238
00:25:54,200 --> 00:25:56,600
Nej, det är bara jag, Bender.
239
00:25:58,470 --> 00:26:03,200
Jag måste säga dig att jag inte
vill sälja mina domedags-apparater-
240
00:26:03,301 --> 00:26:07,000
-till en privat samlare. Men när min
affärsverksamhet blev stulen-
241
00:26:07,101 --> 00:26:10,500
-måste jag komma överens om nåt.
Du är väl försiktig?
242
00:26:10,601 --> 00:26:15,800
Jag ska inte röra
dem förrän jag rör dem.
243
00:26:16,500 --> 00:26:21,100
-Vad gör den här?
-Den dödar allting överallt.
244
00:26:21,301 --> 00:26:27,100
-Vad förtjusande. Och den här?
-Den är inte till salu.
245
00:26:29,200 --> 00:26:34,000
-Det är min favorit.
-Du behöver inte förklara-
246
00:26:34,101 --> 00:26:40,600
-jag har också känt olycklig kärlek.
Vi kanske kan träffas och jämföra-
247
00:26:40,701 --> 00:26:43,000
-anteckningar nån gång.
248
00:26:43,850 --> 00:26:45,999
SVERIGE
249
00:26:46,440 --> 00:26:51,500
Presenterar i fred mellan
öst och västkust-rappare.
250
00:26:52,990 --> 00:26:59,500
Jag tar inte bara emot priset för mig
själv utan för robotar överallt.
251
00:27:10,590 --> 00:27:13,100
Nu är ni inte så neutrala, va?
252
00:27:26,900 --> 00:27:32,000
Var ärlig. Ser mitt öga monstruöst ut?
Jag vill inte att det ska se ut så.
253
00:27:32,101 --> 00:27:38,900
Ett monster har en kropp i alla fall. Jag
skulle ge vad som helst för en kroppsdel.
254
00:27:39,001 --> 00:27:43,400
Jag tror att jag bär den där lösaktiga
klänningen som jag sparat till påsk.
255
00:27:44,000 --> 00:27:48,400
Jag skulle vilja slå Lars
i sitt fina ansiktet!
256
00:27:53,150 --> 00:27:56,600
Vi behöver vapen att skjuta fattiga med.
257
00:27:56,701 --> 00:27:59,701
-I självförsvar?
-Ja, det med. -Bender-
258
00:27:59,802 --> 00:28:03,800
-stjäl domedags-apparaten som är
fastkedjad till professorns handled.
259
00:28:03,901 --> 00:28:07,400
Jag skojar.
Ni vet att jag måste göra allt ni säger.
260
00:28:07,501 --> 00:28:13,600
Här. Byt ut den här.
Ja, men väck honom inte.
261
00:28:13,701 --> 00:28:18,800
-Du behöver verktyg och ljuddämpare.
-Jag säger inte vad du ska göra-
262
00:28:18,901 --> 00:28:25,500
-så säg inte vad jag ska göra.
Bender vet när han ska använda finess.
263
00:28:26,450 --> 00:28:30,700
-Varsågod!
-Lägg den i kassaskåpet.
264
00:28:35,000 --> 00:28:40,250
Där var den, i containern
och njöt av en möglig kola-
265
00:28:40,351 --> 00:28:45,000
-när din hand plötsligt flyger
upp och slår till mig.
266
00:28:45,101 --> 00:28:51,100
De här sakerna händer.
Som tur är så är sfären säker.
267
00:28:52,900 --> 00:28:57,500
Bedragen... Jag!
268
00:29:00,450 --> 00:29:05,500
Du gör ett bra jobb, Zoidberg.
Om jag kunde hitta en oskadad kropp-
269
00:29:05,601 --> 00:29:09,000
-kan du sätta ihop mig då?
-Jag är en kirurg-
270
00:29:09,101 --> 00:29:13,900
-när jag ser två kroppsdelar så syr
jag ihop dem och ser vad som händer.
271
00:29:14,650 --> 00:29:19,500
Allt jag begär är att du
återvänder med min kropp.
272
00:29:19,601 --> 00:29:24,600
-Vad gör jag med ditt huvud?
-Jag bryr mig inte det minsta.
273
00:29:27,450 --> 00:29:31,000
-Kom igen!
-Snälla, Hermes...man kan inte påskynda-
274
00:29:31,101 --> 00:29:33,350
-en sån här operation.
275
00:29:39,116 --> 00:29:43,700
Vad är det där för nåt?
Din okompetenta dåre!
276
00:29:43,801 --> 00:29:47,900
Jag trodde att du var glad.
Du viftade med svansen.
277
00:29:55,330 --> 00:29:59,600
Jag tror att den här
ekvationen inte går att lösa.
278
00:29:59,701 --> 00:30:04,600
Tidsresor är omöjligt!
Men jag kan inte bevisa det, Bubblegum.
279
00:30:04,701 --> 00:30:10,700
-Om du och dina globbertrotters kan...
-Den verkar gå att lösa.
280
00:30:10,801 --> 00:30:14,999
Använd variationer av
parameter för att expandera Wronskian...
281
00:30:26,950 --> 00:30:32,600
-Så tidsresor är möjligt, trots allt.
-Det stämmer.
282
00:30:32,701 --> 00:30:39,000
-Kolla den här uträkningen.
-Det måste vara det som rättar till det.
283
00:30:39,001 --> 00:30:44,400
Men den reser sig enormt.
Konstruktionen av slumpen kan brista.
284
00:30:44,501 --> 00:30:47,200
Det är det jag har försökt att berätta!
285
00:30:51,500 --> 00:30:55,000
Du har fått tillbaka din kropp, Hermes.
Hurra!
286
00:30:55,101 --> 00:30:59,600
Ja, men inte originalet. Bender
åkte tillbaka och hämtade en kopia.
287
00:30:59,701 --> 00:31:05,500
En kopia? Enligt den här
ekvationen kopierar den tidsresor-
288
00:31:05,601 --> 00:31:09,100
-vilket resulterar i
komplexa proportioner.
289
00:31:09,201 --> 00:31:13,300
-Du vet vad det betyder.
-Jag kan gissa.
290
00:31:13,501 --> 00:31:18,600
-Eller...jag kan inte gissa.
-Har du en domedagsmätare här?
291
00:31:21,250 --> 00:31:28,100
Herregud.
Kroppen mäter tio gånger så mycket!
292
00:31:28,201 --> 00:31:33,400
Jag trodde det. En kopia är alltid dömd.
Det är bara en tidsfråga.
293
00:31:33,580 --> 00:31:37,500
Jag bryr mig inte. Jag vill bara ha den
tills jag har fått tillbaka Barbara.
294
00:31:37,601 --> 00:31:42,500
-Nu snackar vi, broder.
-Det är så jag gör det bäst.
295
00:31:47,500 --> 00:31:51,600
Drick, snabbt.
Jag kan inte balansera mycket längre.
296
00:31:53,370 --> 00:31:57,800
Det här är så roligt, Lars. De flesta
män blir rädda över att jag kan döda-
297
00:31:57,901 --> 00:32:01,000
-dem i ett ögonblick.
-Inte mig, för gör du det-
298
00:32:01,101 --> 00:32:03,400
-så får du ta notan.
299
00:32:03,601 --> 00:32:08,000
Vill ni ha lite färska kryddor?
300
00:32:16,600 --> 00:32:20,500
Bli inte upphetsade. Den här
saken har hjärtformade näsborrar.
301
00:32:20,601 --> 00:32:23,888
-Vill ni se den göra en stjärna?
-Nej!
302
00:33:33,550 --> 00:33:37,700
Här är bibeln, mina mästare.
Med det hemliga receptet!
303
00:33:37,801 --> 00:33:43,300
-"Kyckling, fett, salt".
-Nu har vi alla värdefulla objekt.
304
00:33:46,330 --> 00:33:49,400
Nu när jag är rik bryr jag mig
plötsligt om universum blir förstört.
305
00:33:49,501 --> 00:33:54,200
Vi får inte använda tidkoden igen!
Radera den från robotens minne!
306
00:33:55,090 --> 00:33:59,100
Jag gör slut på den här killen
så han inte kommer i fel händer.
307
00:33:59,301 --> 00:34:03,400
-Kan du inte bara ta bort tatueringen?
-Du kan ha memoriserat den.
308
00:34:03,501 --> 00:34:07,000
Nej, det kan jag inte ha gjort. Jag kan
inte ens komma ihåg min mors flicknamn.
309
00:34:07,101 --> 00:34:09,101
Det är Gleissner.
310
00:34:10,500 --> 00:34:15,200
Dumma nakna utomjordingar!
Dumma Lars! Jag hatar framtiden!
311
00:34:21,710 --> 00:34:25,000
Det där diagrammet
var riktigt svårt, Clyde.
312
00:34:25,600 --> 00:34:31,200
01110011...
313
00:34:32,510 --> 00:34:34,777
Skjut honom!
314
00:34:37,610 --> 00:34:41,700
Du missade. Mäktiga härskare.
315
00:34:41,890 --> 00:34:46,200
1 JANUARI, 2000
12:30 AM
316
00:34:49,915 --> 00:34:55,800
-Hej, 2000. Jag är hemma.
-Gott nytt år, nakna knasboll.
317
00:34:55,901 --> 00:34:58,100
Gott nytt år.
318
00:35:02,900 --> 00:35:06,400
Vi får aldrig reda på vart bak-killen
tog vägen. Då vi inte kan döda honom-
319
00:35:06,501 --> 00:35:10,400
-så säger jag: Låt leva.
-Det var sött, chefen.
320
00:35:10,501 --> 00:35:15,700
-Fry blir mysig i år 2000.
-Va? Hur vet du att han är där?
321
00:35:15,801 --> 00:35:21,900
-Det är dit han alltid åker.
-Åk dit tidigare och vänta på honom.
322
00:35:22,140 --> 00:35:28,600
-Du vet vad du ska göra.
-Ska jag göra slut på honom?
323
00:35:28,701 --> 00:35:35,200
-Ja, och glöm inte att avsluta honom.
-Förbereder att avsluta Philip J. Fry.
324
00:35:35,301 --> 00:35:39,600
-Varför har du glasögon?
-Det är ljust i det förflutna.
325
00:35:44,300 --> 00:35:47,700
1 JANUARI, 2000
12:28 AM
326
00:35:50,020 --> 00:35:53,600
Okej, Fry. Kom till pappa.
327
00:35:55,300 --> 00:35:57,666
Jag är uttråkad.
328
00:36:06,030 --> 00:36:08,300
Där är du ju!
329
00:36:09,820 --> 00:36:14,700
Vänta. Det är Fry innan framtiden. Jag
väntar på den som kommer tillbaka från-
330
00:36:14,801 --> 00:36:16,999
-framtiden.
331
00:36:17,200 --> 00:36:22,200
Det här är förvirrande. Och det
kommer nog att bli ännu mer förvirrande.
332
00:36:25,070 --> 00:36:29,700
Den ölen rann rakt igenom. För
första gången måste jag gå på toaletten.
333
00:36:29,901 --> 00:36:34,300
Men då kan jag missa Fry.
Om inte...
334
00:36:38,700 --> 00:36:40,700
19 SEKUNDER TIDIGARE
335
00:36:40,801 --> 00:36:44,900
Och det kommer nog
att bli ännu mer förvirrande.
336
00:36:45,001 --> 00:36:50,900
Jag är dig från framtiden. Vänta
här på Fry medan jag går på toaletten.
337
00:36:51,001 --> 00:36:54,500
Okej, chefen.
Jag ska döda Fry.
338
00:36:54,601 --> 00:36:57,900
-Vad sa du?
-Inget.
339
00:36:59,530 --> 00:37:02,800
-Vad i? Vem är du?
-Bender från slutet.
340
00:37:02,901 --> 00:37:06,200
Jag är här för sätta
den här koden på Frys bak.
341
00:37:06,301 --> 00:37:11,000
Är du en butler nu då, eller?
Lite te tack, fåne.
342
00:37:11,201 --> 00:37:18,700
Om du ursäktar mig så
har jag en bak att tatuera.
343
00:37:28,360 --> 00:37:34,700
-Hej, 2000. Jag är hemma.
-Gott nytt år, nakna knasboll.
344
00:37:34,801 --> 00:37:36,900
Gott nytt år.
345
00:37:38,980 --> 00:37:43,500
-Asta la vista, köttpåse.
-Bender? Vad gör du?
346
00:37:43,601 --> 00:37:48,800
-Det är jag, din bästa vän.
-Måste lyda order...
347
00:37:57,100 --> 00:38:01,300
-Vad är det som händer? Urinerar du?
-Äntrar förstörelsesekvensen.
348
00:38:01,401 --> 00:38:07,500
Jag hatar förstörelsesekvensen.
Explosion om sju...sex...
349
00:38:09,710 --> 00:38:16,500
-Det blir en kall dag i helvetet.
-Det är jag som ska säga det!
350
00:38:28,217 --> 00:38:33,300
Så spelet kan börja, va?
351
00:38:34,280 --> 00:38:38,900
Hur ska jag kunna hitta honom?
Alla gånger han tjatade om-
352
00:38:39,001 --> 00:38:44,600
-sitt liv på 2000-talet. Om jag
bara varit uppmärksam!
353
00:38:44,701 --> 00:38:47,500
Jag får väl ta livet av mig.
354
00:38:54,360 --> 00:39:00,100
Hallå, bartendern? Jag har tänkt
över det...och du är ingen fet gris...
355
00:39:00,201 --> 00:39:05,000
-...du är snäll. Jag vill ha en drink...
-Stick, fyllo!
356
00:39:05,480 --> 00:39:09,400
Okej, självmordskiosk.
Gör så gott du kan!
357
00:39:09,501 --> 00:39:13,100
Elektricitet, med en beställning av gift!
358
00:39:15,800 --> 00:39:19,600
Hallå? Döda mig din dumma maskin!
359
00:39:20,400 --> 00:39:26,800
"Lokala samtal 50 cent".
Det är ju en vanlig telefonkiosk.
360
00:39:26,901 --> 00:39:30,500
Vad fan är det här?
361
00:39:30,980 --> 00:39:37,200
Vänta lite... Den här encyklopedin
kanske kan hjälpa mig att hitta Fry.
362
00:39:40,500 --> 00:39:47,100
En av de här måste vara Fry. Se upp Fry,
för jag har en liten present åt dig.
363
00:39:47,201 --> 00:39:50,800
Jag heter Philip Fry.
Var är min present?
364
00:39:51,967 --> 00:39:55,900
Vänta lite Fry. Jag kommer
inte ihåg att du var så ful.
365
00:39:56,001 --> 00:40:01,400
-Jag har alltid varit så här ful.
-Får jag se din bak.
366
00:40:02,730 --> 00:40:07,500
-Ingen tatuering. Okej, du kan gå.
-Farväl, sir.
367
00:40:14,500 --> 00:40:19,800
-Be din sista bön, Fry!
-Jag sparkade ut honom förut-
368
00:40:19,901 --> 00:40:23,600
-det här är min nya pojkvän...
-Constantine.
369
00:40:23,701 --> 00:40:26,400
Det var ett dumt namn.
370
00:40:26,950 --> 00:40:31,200
Det kan vara ett trick.
Får jag se din bak, Constantine!
371
00:40:31,999 --> 00:40:36,000
Snygg.
Nu förstår jag varför hon lämnade Fry.
372
00:40:42,950 --> 00:40:47,000
Okej, du är fortfarande ren.
Jag menar metaforiskt.
373
00:40:47,550 --> 00:40:52,000
Han måste ha lämnat stan.
Det här kan ju ta hela dagen!
374
00:40:52,400 --> 00:40:54,900
11 MÅNADER SENARE
375
00:40:56,920 --> 00:41:00,500
FLORIDA
8 NOVEMBER, 2000
376
00:41:02,450 --> 00:41:07,300
-Avkastningen ser bra ut, Gore.
-Här är för fyra år av ren luft-
377
00:41:07,401 --> 00:41:13,100
-ren regering och en
fantastisk ny teknologi, som... Robot!
378
00:41:13,201 --> 00:41:15,444
Philip Fry!
379
00:41:23,010 --> 00:41:27,100
BUSH "VINNER"
12 år har passerat...
380
00:41:27,121 --> 00:41:30,100
...då, det här...
381
00:41:30,201 --> 00:41:32,201
LONG ISLAND 2012
382
00:41:45,400 --> 00:41:50,200
-Philip J. Fry?
-Phil, det är nån soptunna här.
383
00:41:50,401 --> 00:41:54,800
-Han kommer.
-Är du en byggsats?
384
00:41:55,650 --> 00:42:00,300
-Jag kanske har blivit längre.
-Men inte smartare.
385
00:42:00,401 --> 00:42:05,000
Lyssna nu, fjant. Är du Philip
J. Fry eller inte. För är du det...
386
00:42:05,101 --> 00:42:09,700
-...så är jag här för att döda dig.
-Jag skulle vilja se dig försöka.
387
00:42:10,620 --> 00:42:15,900
Du vill åt farbror Phil. Han åkte
till nordpolen i en fiskebåt.
388
00:42:16,101 --> 00:42:19,400
Nordpolen, jag var ju precis där!
389
00:42:23,280 --> 00:42:28,000
En biljett till nordpolen, tack.
I garedrob-klass.
390
00:42:28,101 --> 00:42:30,222
Fry?
391
00:42:30,600 --> 00:42:33,400
Om jag bara kunde vara säker.
392
00:42:35,900 --> 00:42:40,500
Det är Fry!
Jag känner igen honom överallt!
393
00:42:46,100 --> 00:42:51,100
Följ efter killen. Du får 100 extra om
du kör så nära att du kör över honom.
394
00:42:51,201 --> 00:42:53,333
Ja, sir.
395
00:43:20,370 --> 00:43:26,000
Fan. De 100 dollarna
kunde gett mig 3,7 liter bensin.
396
00:43:40,600 --> 00:43:44,800
Jag tappade bort honom. Folk
kommer att kalla mig för "misslyckande".
397
00:43:46,820 --> 00:43:51,300
Andra kommer att kalla mig världens
sexigaste mördarmaskin.
398
00:43:55,000 --> 00:43:58,500
Fry gamla kompis, det är jag Bender.
399
00:44:06,500 --> 00:44:08,900
Jag dödade honom.
400
00:44:13,850 --> 00:44:17,100
Herregud, vad har jag gjort?
401
00:44:17,201 --> 00:44:21,200
NEW YORK CITY
3007
402
00:44:21,401 --> 00:44:25,300
Förbereder att
göra slut på Philip J. Fry.
403
00:44:25,401 --> 00:44:29,600
-Varför har du glasögon?
-Det är ljust i det förflutna.
404
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
-Uppdraget slutfört.
-Är Fry död?
405
00:44:40,101 --> 00:44:45,400
Ingen annan robot kunde ha gjort det.
Det tog 12 år av förföljelse-
406
00:44:45,501 --> 00:44:49,700
-men jag dödade min bästa vän.
407
00:44:50,350 --> 00:44:52,444
Jag är den bästa!
408
00:44:52,700 --> 00:44:58,900
Tidkoden och lydnadsviruset raderat.
Och 50 terabyte av porr.
409
00:45:00,433 --> 00:45:04,800
Du har ingen kod, ingen porr
och så är du ful. Låt oss dansa.
410
00:45:15,640 --> 00:45:20,100
-Vi kommer att sakna Fry.
-Han slog mig aldrig.
411
00:45:20,201 --> 00:45:23,700
Vi får aldrig se hans
pojkaktiga leende och hår igen-
412
00:45:23,801 --> 00:45:29,500
-men han åkte nog tillbaka till sin
egna tid. Han var säkert lycklig.
413
00:45:29,601 --> 00:45:38,000
Det gjorde han inte. När jag kämpade
mot otroliga odds dödade jag honom.
414
00:45:40,500 --> 00:45:44,700
Jag sprängde honom
som en dvärg i en mikro.
415
00:45:47,000 --> 00:45:52,500
-Skyll inte på dig själv Bender.
-Det gör jag inte. Jag skyller på er!
416
00:45:52,601 --> 00:45:58,500
-Oss? Hur kan du göra det?
-Det bevisar bara hur bra jag är.
417
00:45:59,600 --> 00:46:04,000
Fry...jag skulle ge vad som
helst för att inte ha mördat dig.
418
00:46:04,101 --> 00:46:08,300
-Har nån ringt mig?
-Nej... Fry!?
419
00:46:11,350 --> 00:46:17,600
Men jag dödade dig år 2012. Om inte...
Nej, han är ingen zombie.
420
00:46:19,230 --> 00:46:22,300
-Välkommen tillbaka Fry.
-Tack Lars.
421
00:46:22,401 --> 00:46:25,300
Vi...vi ses senare, älskling.
422
00:46:26,240 --> 00:46:33,500
Om Bender dödade dig för århundraden
sen, hur i hela friden kunde du återvända?
423
00:46:33,601 --> 00:46:41,100
Det är en otrolig berättelse. Allt
började när jag åkte tillbaka i tiden...
424
00:46:44,300 --> 00:46:48,400
1 JANUARI, 2000
1:00 AM
425
00:46:50,100 --> 00:46:54,100
Hej, Mr. Panucci. Jag är tillbaka
från leveransen på kryo-labbet.
426
00:46:54,201 --> 00:46:57,100
Du får vara med på
omslaget av "Big Whoop".
427
00:46:57,201 --> 00:47:02,700
-Jag är utsvulten, kan jag få en bit?
-Varsågod. Jag vill ha pengar.
428
00:47:03,890 --> 00:47:06,300
Den här sedeln går inte att betala med.
429
00:47:08,450 --> 00:47:12,900
Jag hade tyvärr inga pengar från den
tidsåldern. Men det var då det slog mig.
430
00:47:13,001 --> 00:47:16,900
Jag visste var jag
skulle hitta gratis pizza.
431
00:47:19,250 --> 00:47:21,500
Iskall...
432
00:47:21,601 --> 00:47:27,000
-Det var då det slog mig igen.
-Pizzan var varm för en timme sen.
433
00:47:27,101 --> 00:47:30,200
00110...
434
00:47:30,301 --> 00:47:32,400
1 TIMMA TIDIGARE
435
00:47:36,600 --> 00:47:40,100
Explosion om sju...sex...
436
00:47:41,390 --> 00:47:47,900
-Det blir en kall dag i helvetet.
-Jag ska ju säga det!
437
00:47:49,100 --> 00:47:52,300
-Snygg spark.
-Tack. Vad gör du här?
438
00:47:52,401 --> 00:47:57,600
-Jag reste tillbaka för gratis pizza.
-Men Nibbler sa: "Använd inte tidkoden".
439
00:47:57,701 --> 00:48:01,200
Okej då, Mr Ansvarig. Använd inte koden.
440
00:48:02,000 --> 00:48:06,400
-Den pizzan var god.
-Din gris.
441
00:48:06,501 --> 00:48:09,300
Då slog det mig en tredje gång.
442
00:48:09,401 --> 00:48:14,100
Idiot! Frusna jag har ju en
massa pengar från den här tidsåldern.
443
00:48:17,300 --> 00:48:19,500
Jag rörde min egna bak.
444
00:48:29,150 --> 00:48:32,200
31 DECEMBER, 2999
445
00:48:37,890 --> 00:48:43,500
Jag kom hit för tio minuter sen, och nu
är nu, sen vet jag inte vad som hände.
446
00:48:43,601 --> 00:48:47,800
Jag är glad att du lever men jag vill
inte att nån kallar mig okompetent-
447
00:48:47,901 --> 00:48:52,900
-så jag får döda dig igen.
-Bender! Sluta döda för ett tag.
448
00:48:53,001 --> 00:48:57,500
Den Fry du dödade var dömd ändå.
Förstår ni?
449
00:48:58,260 --> 00:49:02,000
-Vad har du där? Nummer?
-När tidkoden gör en kopia av en-
450
00:49:02,101 --> 00:49:08,400
-levande sak. Så är kopian alltid dömd.
Det inkluderar Jamaicagubben här.
451
00:49:08,501 --> 00:49:10,501
Kyss min framstjärt.
452
00:49:10,900 --> 00:49:14,000
Så min kopia levde 12 år
innan Bender mördade honom?
453
00:49:14,101 --> 00:49:18,100
-Mördade brutalt.
-Undra hur hans liv var?
454
00:49:18,700 --> 00:49:22,700
-Det får vi nog aldrig veta.
-Eller så får vi det.
455
00:49:24,700 --> 00:49:29,800
De vet inte. Men du gör det...
Tursamma dig...
456
00:49:29,901 --> 00:49:33,500
1 JANUARI, 2000
1:01 AM
457
00:49:34,406 --> 00:49:37,500
Hej, Mr. Panucci. Jag är tillbaka
från leveransen på kryo-labbet.
458
00:49:37,601 --> 00:49:41,000
Jag vet. Jag läste om det i "Big Whoop".
459
00:49:41,101 --> 00:49:45,900
Min flickvän sparkade ut mig. Får jag
hyra förvaringsutrymmet där uppe?
460
00:49:46,001 --> 00:49:49,300
Förvaringsutrymmet?
461
00:49:49,601 --> 00:49:53,900
Jag gillar dig grabben.
Ditt usla liv gör att jag mår bra-
462
00:49:54,001 --> 00:49:58,500
-rummet är ditt. Här.
Ta med råttsprayen för ohyran.
463
00:50:44,900 --> 00:50:47,200
Skönt att ha dig tillbaka.
464
00:50:47,301 --> 00:50:52,700
Men bedragarna kommer att använda
koden igen. Vi måste ta bort tatueringen.
465
00:50:52,801 --> 00:50:55,200
Och så smärtfritt som möjligt.
466
00:50:59,600 --> 00:51:01,800
Skynda er. De kommer.
467
00:51:03,740 --> 00:51:10,200
Koden är borta. Jag räddade rymd-tiden
gradvis och 40 procent av ditt rektum.
468
00:51:10,301 --> 00:51:12,333
Det är allt du behöver...
469
00:51:13,400 --> 00:51:18,000
-Jag kan känna koden.
-Jag har raderat den från Frys bak.
470
00:51:19,101 --> 00:51:21,222
Vi får väl se...
471
00:51:24,650 --> 00:51:27,700
Ingenting, chefen.
Vi har letat överallt.
472
00:51:27,801 --> 00:51:31,300
Den enda informationen vi hittade var
ett hårstrå som är format som en sexa.
473
00:51:31,401 --> 00:51:35,300
Ge mig det! Okej, släpp dem-
474
00:51:35,401 --> 00:51:39,500
-tidkoden är väl borta.
-Tack gode Gud. Presenten kan stinka-
475
00:51:39,601 --> 00:51:44,000
-men nu kan vi se
fram emot ett bättre igår.
476
00:51:47,780 --> 00:51:51,200
Jag är ledsen Leela.
Men jag kan inte leva i det förflutna.
477
00:51:51,301 --> 00:51:54,800
Då menar jag framtiden. Jag kommer
alltid att älska dig, men måste-
478
00:51:54,901 --> 00:51:57,100
-fortsätta och ge mitt liv en mening.
479
00:51:57,201 --> 00:52:00,900
Och det var så apan hittade en vän...
480
00:52:02,400 --> 00:52:05,000
Och slutligen, på sena djurnyheterna-
481
00:52:05,101 --> 00:52:08,101
-en historia som kommer att beröra dig.
482
00:52:08,202 --> 00:52:11,200
Mer än Bungles, våldtäktsapan.
483
00:52:11,301 --> 00:52:16,000
Det är berättelsen om ensamma Leelu,
den lilla föräldralösa narvalen.
484
00:52:16,300 --> 00:52:21,700
Leelu, en narval som
spolades upp i Atlantic City-
485
00:52:21,801 --> 00:52:24,000
-som vi alla gör ibland.
486
00:52:24,101 --> 00:52:29,500
Men utan hennes mor,
vill hon inte äta. Kom igen, smaka lite.
487
00:52:31,900 --> 00:52:36,000
Jag vet hur jag ska få saker att äta.
Det kanske är meningen med mitt liv.
488
00:52:37,290 --> 00:52:40,300
Jag skulle vilja ansöka
om att få jobba med Leelu.
489
00:52:40,401 --> 00:52:44,400
Fråga nummer ett:
Har du nån erfarenhet av marina djur?
490
00:52:44,501 --> 00:52:47,800
-Nej, men de är söta.
-Det besvara fråga nummer två.
491
00:52:47,901 --> 00:52:52,000
Fråga nummer tre: Vet du var
dörren är eller vill du bli utsparkad?
492
00:52:52,101 --> 00:52:54,800
Jag vet inte...utsparkad tror jag.
493
00:52:55,500 --> 00:52:59,000
Hej, tjejen. Jag heter Fry.
Och jag tycker att du är en sötnos-
494
00:52:59,101 --> 00:53:03,300
-för jag gillar saker som
bara har en sak istället för två.
495
00:53:04,950 --> 00:53:09,900
Milda makter! Hon äter makrill.
Jag vet inte vad din hemlighet är, men-
496
00:53:10,001 --> 00:53:15,100
-du kan börja imorgon.
-Får jag börja idag med lite lön?
497
00:53:15,201 --> 00:53:17,500
Varför inte?
498
00:53:21,999 --> 00:53:26,000
I affärsnyheterna.
De svaga invånarna av jorden-
499
00:53:26,101 --> 00:53:30,800
-kommer att slungas in i en ekonomisk
depression. När utomjordingar stulit-
500
00:53:30,901 --> 00:53:35,900
-allt av värde.
Även ägandet av den här stationen.
501
00:53:38,900 --> 00:53:42,800
Jobbiga tider, jordlingar.
Vi tar eran TV.
502
00:53:42,901 --> 00:53:47,500
-Ni verkar inte ha råd med den nu.
-Vi är inte arbetslösa.
503
00:53:57,600 --> 00:54:01,600
Jag älskar huvudmuseet på kvällen.
Hit kommer jag för att vara ensam.
504
00:54:01,701 --> 00:54:05,900
-Hej, Lars!
-Lars och söta Leela...
505
00:54:06,001 --> 00:54:13,000
-Tog du med dig mat till en fransman?
-Din favorit, Torgos puder.
506
00:54:16,500 --> 00:54:19,900
-Magnifikt.
-Kom, jag ska visa hallen av-
507
00:54:20,001 --> 00:54:22,100
-skrikande skallar.
508
00:54:25,700 --> 00:54:30,300
-Det är så romantiskt.
-Vad är det?
509
00:54:30,401 --> 00:54:35,100
-Gör skrikandet dig deprimerad?
-Mitt liv förändras så fort...
510
00:54:35,201 --> 00:54:38,800
-...jag vet inte vem jag är längre.
-Jag vet vem du är.
511
00:54:38,901 --> 00:54:42,999
Du är kvinnan jag har
väntat på i hela mitt liv.
512
00:54:48,180 --> 00:54:50,222
Vi går till mitt ställe.
513
00:54:55,730 --> 00:54:59,300
-Jag gillar vad du gjort med det.
-"Alla hyresgäster vräkta".
514
00:54:59,401 --> 00:55:03,000
-Signerat: Nya ägare.
- Det är vi, dårar.
515
00:55:03,101 --> 00:55:06,999
Vi köper upp stan och gör om
den till ett privat pandareservat.
516
00:55:07,850 --> 00:55:12,800
-Det finns inga pandor här.
-Backa, Sal!
517
00:55:29,380 --> 00:55:33,800
Titta på oss. Vi bor som
uteliggare i en gränd nu.
518
00:55:33,901 --> 00:55:35,901
Ja, nu...
519
00:55:36,002 --> 00:55:39,999
Och på julafton, den mest underbara...
520
00:55:41,100 --> 00:55:47,100
Vi har i alla fall varandra.
Så det är den värsta julaftonen.
521
00:55:49,000 --> 00:55:53,900
-Jultomten!
-Besättningen av planet express.
522
00:55:54,001 --> 00:55:59,100
Enligt min lista...
Så har ni varit väldigt elaka.
523
00:55:59,201 --> 00:56:04,600
Jag kommer tillbaka när jag
stulit kakor från föräldralösa barn...
524
00:56:06,240 --> 00:56:10,400
-Hur kan det bli värre än det här?
-Vi kan sjunga.
525
00:56:10,501 --> 00:56:14,500
-Jag tar hellre livet av mig.
-Varför inte göra båda?
526
00:56:19,600 --> 00:56:22,500
Jag kan lika gärna hoppa...
527
00:56:22,880 --> 00:56:26,700
De sjaskiga nakna bedragarna
fick mig att se ut som en dåre.
528
00:56:26,901 --> 00:56:30,999
De rånade mig på värdigheten
och de mesta jag äger...
529
00:56:31,100 --> 00:56:35,400
-Lars tog med godis till mig.
-Kan du vara tyst!
530
00:56:35,501 --> 00:56:43,000
Jag kan inte tävla mot det... Han är
Barbado Slank och jag är Jamaican-fet.
531
00:56:43,101 --> 00:56:47,100
Vem skulle välja ett
bakåtvänt lik med löss i sitt hår?
532
00:56:47,201 --> 00:56:50,700
-Lars säger att jag drömmer.
-Vem fan bryr sig?
533
00:56:50,801 --> 00:56:54,500
Kan inte nån skjuta henne, snälla...
534
00:56:54,601 --> 00:56:59,700
-...och få slut på hennes lidande.
-Det är min signal.
535
00:57:12,200 --> 00:57:14,300
Herregud!
536
00:57:15,670 --> 00:57:22,600
Lars får mig att spy...hon skulle nog
älska mig om jag var flintis med.
537
00:57:22,701 --> 00:57:27,100
-Gissa vad?
-Vad?
538
00:57:27,201 --> 00:57:30,300
-Lars ställde frågan.
-Gratulerar.
539
00:57:30,401 --> 00:57:34,500
-Låt er kärlek välsignas!
-Jag tror att jag kommer att gråta-
540
00:57:34,601 --> 00:57:38,400
-för att det är en
extra lycklig jul det här året.
541
00:57:38,501 --> 00:57:40,777
Kan det bli värre nu?
542
00:57:47,750 --> 00:57:50,900
Sluta skrika. Det är precis
vad bomben vill att vi ska göra.
543
00:57:51,001 --> 00:57:53,222
Vi gör vad den säger åt oss.
544
00:57:53,820 --> 00:57:58,000
Oroa er inte. En bomb i ett
fodral är som ett huvud i en burk.
545
00:58:02,550 --> 00:58:06,500
Lars, att du inte sprängde oss
gör att jag älskar dig ännu mer.
546
00:58:06,601 --> 00:58:11,000
-Din förbannade hjälte!
-Nu när döden är lurad-
547
00:58:11,101 --> 00:58:17,500
-låt mig bli den första att säga:
Gratulerar Leela och Lars.
548
00:58:18,820 --> 00:58:22,444
-Brudtärna!
-Brudtärna!
549
00:58:24,000 --> 00:58:28,800
Jag kan också göra henne glad...
om du bara gav mig en chans.
550
00:58:57,080 --> 00:59:00,500
Du har gjort ett fantastiskt jobb, Fry.
När du började-
551
00:59:00,601 --> 00:59:04,500
-trodde jag att hon skulle
vara död inom en narvecka.
552
00:59:04,601 --> 00:59:09,300
Nej, Leelu är en segrare. Hon behövde
bara nån som visade hur man åt.
553
00:59:10,500 --> 00:59:15,000
Det lär de inte ut i
beteende-klassen för valar.
554
00:59:15,101 --> 00:59:20,100
-Vad händer, Dr. Shlivinowitz?
-Det här är lite jobbigt att säga.
555
00:59:20,101 --> 00:59:25,300
Du förstår... Det är dags att
släppa ut Leelu i vildmarken igen.
556
00:59:25,600 --> 00:59:29,600
Jag är ledsen. Men beslutet är taget.
Och vi behöver tanken till-
557
00:59:29,701 --> 00:59:31,900
-Loch Ness odjuret.
558
00:59:32,900 --> 00:59:37,000
Men det visade sig ju vara en
stock med en halloween mask fäst vid den.
559
00:59:37,530 --> 00:59:40,800
Ja, men den drar fortfarande publik.
560
00:59:41,250 --> 00:59:46,300
Jag kan inte låta det här hända. Hon
kommer aldrig att vara lycklig utan mig.
561
00:59:55,280 --> 01:00:00,100
Jag vet att du är pank och hemlös. Men
vill ha en tjusig bröllopsmottagning.
562
01:00:00,167 --> 01:00:04,418
Så jag snodde ihop
några billiga aptitretare.
563
01:00:04,683 --> 01:00:08,822
-Jag får nog behålla de här.
-Det var ett plus i kanten.
564
01:00:08,923 --> 01:00:11,601
Prova räkdrinken.
565
01:00:11,749 --> 01:00:16,069
Det måste finnas nåt sätt att stoppa
bröllopet. Jag kan stjäla vigselringen.
566
01:00:16,170 --> 01:00:20,308
-Det är redan ordnat.
-Räcker det för att stoppa ceremonin?
567
01:00:20,409 --> 01:00:24,433
Jag bytte,
så de märker inte nån skillnad.
568
01:00:24,534 --> 01:00:28,687
Vänta lite...
Kopian var nog dyrare än den här.
569
01:00:28,788 --> 01:00:32,929
-Billiga, snåla Lars.
-Den här är väldigt fin.
570
01:00:33,030 --> 01:00:38,043
Jag lade ner mycket jobb på kopian.
Det är som en gåva till dem.
571
01:00:38,144 --> 01:00:43,280
Jag kan inte låta det hända.
Hon blir aldrig lycklig utan mig.
572
01:00:48,225 --> 01:00:55,606
-Det är orättvist. Vi behövde varandra.
-Jag bryr mig inte om dina problem.
573
01:00:55,807 --> 01:00:59,878
-Du måste ha på filten.
-Jag vill inte ens vara här.
574
01:00:59,979 --> 01:01:05,972
Jag kom för att du rullade hit mig. Om
valen är så viktig, måste du göra nåt.
575
01:01:06,073 --> 01:01:11,816
-Att springa efter henne vore galet.
-Ibland måste man vara lite galen.
576
01:01:11,917 --> 01:01:17,348
Träffa min kusin. Han äger en
liten fiskebåt. Han står bakom oss.
577
01:01:17,664 --> 01:01:24,865
Du har nog rätt. -Jag vill hyra ert
skepp för att hämta hem en val.
578
01:01:24,966 --> 01:01:30,300
-Karln är galen, Leroy.
-Jag har stött på såna som du tidigare.
579
01:01:30,401 --> 01:01:35,411
Vi kom inte överens. Jag förstår era
värderingar, mål och metoder.
580
01:01:35,512 --> 01:01:38,312
Men på nåt sätt kommer vi inte överens.
581
01:01:38,413 --> 01:01:42,484
Jag arbetar inte med det längre. Jag är
bara en Nararvalsälskande medborgare.
582
01:01:42,585 --> 01:01:48,449
Då är jag rätt person. Vi lastar 3 lådor
korv och seglar i gryningen.
583
01:01:55,820 --> 01:01:58,867
Välkommen till vigseln!
584
01:01:58,968 --> 01:02:05,381
Det är en helsäker plan. De kan inte
skriva under med en penna utan bläck.
585
01:02:05,782 --> 01:02:11,214
När de försöker skriva under,
bryter helvetet loss.
586
01:02:12,593 --> 01:02:16,684
Kom igen. Vet du inte hur man
drar upp en dragkedja?
587
01:02:16,785 --> 01:02:20,789
Jag är mer van vid att dra ner dem.
588
01:02:20,890 --> 01:02:24,938
Ta bort dina klumpiga
fingrar från min kvinna.
589
01:02:25,039 --> 01:02:29,298
-Hermes, din kropp!
-Du har alltid varit lite bakvänd.
590
01:02:29,399 --> 01:02:34,178
Du har alltid varit lite väl framåt.
Med min fru.
591
01:02:37,682 --> 01:02:43,033
-Se dig själv som utbytt.
-Min man. -Stick och brinn.
592
01:02:44,590 --> 01:02:48,786
Du måste berätta att
din kropp är utdömd.
593
01:02:48,887 --> 01:02:52,123
Imorgon, efter "aktiviteterna".
594
01:03:00,614 --> 01:03:06,493
Vår lilla tös ska äntligen gifta sig.
Med en normal tveögd människa.
595
01:03:06,594 --> 01:03:09,902
Hon förtjänar en man med ett dussin ögon.
596
01:03:10,048 --> 01:03:13,677
Ge upp försöken med flugmutanten.
597
01:03:15,981 --> 01:03:20,917
Kära församling. Vi är samlade
inför några av guds skapelser.
598
01:03:21,018 --> 01:03:26,040
För att förena det här paret inför Gud.
Om någon har nåt att invända-
599
01:03:26,141 --> 01:03:31,599
-säg det nu. Eller ge dem evig frid.
Eller gör nåt annat.
600
01:03:39,799 --> 01:03:45,561
2 år har gått. Vi har fångat 108
narvalar och släppt ut dem alla.
601
01:03:45,662 --> 01:03:48,541
-Ingen av dem var Leelu.
-Alla var ätbara.
602
01:03:48,642 --> 01:03:52,690
Vi kan väl åtminstone få äta den där.
Jag är less på korv.
603
01:03:52,791 --> 01:03:57,959
Jag känner igen den där förlängda tanden.
Till båtarna!
604
01:03:58,270 --> 01:04:00,311
Leelu!
605
01:04:00,412 --> 01:04:03,052
Det är jag, Fry.
606
01:04:08,160 --> 01:04:12,595
Jag har saknat dig med. Vi kommer aldrig
mer att vara isär. För vi bryr oss-
607
01:04:12,696 --> 01:04:15,404
-för mycket om varandra. -Eld!
608
01:04:18,426 --> 01:04:22,957
Då kan paret skriva under vigselbeviset.
609
01:04:41,279 --> 01:04:46,575
Jag varnade honom.
En tidskopia är alltid dömd.
610
01:04:47,290 --> 01:04:51,630
Nej, min man är död igen.
611
01:04:51,731 --> 01:04:56,200
Din mans rätta kropp
är hel inom en vecka.
612
01:04:56,301 --> 01:04:59,340
Inte snabbt nog, pojken behöver en far.
613
01:04:59,441 --> 01:05:02,282
Snyggt sprunget, kompis.
614
01:05:05,750 --> 01:05:11,756
Fortsätt. Låt inte min dömda kropp och
mitt dömda äktenskap hindra er lycka.
615
01:05:11,857 --> 01:05:17,010
Det är inte rätt. Vi ska inte minnas den
här dagen, med så tragiska minnen.
616
01:05:17,111 --> 01:05:21,944
-Det är okej för mig.
-Det är inte rätt. Det blir ingen vigsel.
617
01:05:23,448 --> 01:05:25,465
Hemska saker.
618
01:05:27,205 --> 01:05:30,153
Äntligen ett lyckligt slut.
619
01:05:38,334 --> 01:05:42,305
Dags för vår älskade hypnospadda.
620
01:05:46,721 --> 01:05:50,816
Trots läget frodas nöjesindustrin.
621
01:05:57,737 --> 01:06:02,363
-Mår du bra?
-Jag är nere, för att mitt livs kärlek-
622
01:06:02,464 --> 01:06:04,027
-lämnade mig vid altaret.
623
01:06:04,128 --> 01:06:08,312
-Och för att jag bor i en sopcontainer.
-Håll dig borta från min sopcontainer!
624
01:06:08,413 --> 01:06:13,856
Vi avbryter sändningarna, för att släppa
fram jordpresident Nixon.
625
01:06:13,957 --> 01:06:18,056
Snälla hypnospadda.
Jag kan inte kontrollera mig-
626
01:06:18,157 --> 01:06:20,523
-tvinga mig inte att ta mitt liv.
627
01:06:20,624 --> 01:06:26,115
Mina kära jordbor.
Jag fick nyss några riktigt bra nyheter.
628
01:06:26,216 --> 01:06:31,303
Jag skrev på ett avtal, som gör att vi
kan köpa tillbaka Jorden från bedragarna.
629
01:06:31,404 --> 01:06:37,319
-Det ska lära dem.
-En sak är konstig. Jag fick ett mail-
630
01:06:37,420 --> 01:06:43,607
-från Andromedagalaxen. Vi ser ut
att ha vunnit deras miljonlotteri.
631
01:06:45,023 --> 01:06:50,094
Jag behövde bara överlämna
våra land och vattenmassor.
632
01:06:50,195 --> 01:06:54,488
Om allt går som det ska...
Vad är det? Ett telegram?
633
01:06:58,077 --> 01:07:03,021
Det verkar ha blivit ett slags...
Vi har blivit lurade igen, gott folk.
634
01:07:03,122 --> 01:07:07,966
Förbered er på att evakuera Jorden.
Jag menar "Nya Bedragien".
635
01:07:09,909 --> 01:07:15,485
Tralla la la, tralla la la. Hej hej hej-
636
01:07:15,586 --> 01:07:17,949
-vi tog av er allt...
637
01:07:18,050 --> 01:07:20,080
Alla som ska till Neptunus, kom ombord.
638
01:07:20,181 --> 01:07:24,795
Jag vill inte åka till Neptunus.
Jag blir kall och tung.
639
01:07:26,592 --> 01:07:29,508
Tack för planeten, dumskallar.
640
01:07:29,609 --> 01:07:32,309
NEPTUNUS
SEDD FRÅN ETT TELESKOP
641
01:07:53,254 --> 01:07:57,531
Det är så kallt, att min processor
tappar sin effektivitet.
642
01:07:57,632 --> 01:08:03,177
Är du en gnällmaskin? Om du ska oroa
dig, så oroa dig för snömännen.
643
01:08:05,571 --> 01:08:08,051
Jaha, snömän...
644
01:08:08,152 --> 01:08:14,668
-Du kan deras språk. Vad säger de?
-Jag är inte säker, men det låter som-
645
01:08:14,769 --> 01:08:17,901
-attackera inkräktarna.
646
01:08:23,551 --> 01:08:29,268
Bråka inte med mig, era översnöade
is-apor. Jag blev nyss dumpad.
647
01:08:32,310 --> 01:08:36,198
Herre jösses, hon har blivit helt galen.
648
01:08:46,352 --> 01:08:51,180
-Är det där normalt?
-Vi borde kanske koka och äta henne...
649
01:08:51,281 --> 01:08:57,005
Låt henne vara! Hon vill att jag ska
muntra upp henne. -En svärd duell?
650
01:09:01,790 --> 01:09:08,252
Narvalshannen verkar göra henne upprörd.
-Ta oss härifrån. Full fart framåt!
651
01:09:08,353 --> 01:09:10,695
Jäkla val-älskare.
652
01:09:22,428 --> 01:09:26,749
Tomten? Vi glömde att han
har sin bas på Neptunus.
653
01:09:30,107 --> 01:09:36,502
Jag har inte rätta känslan. Jag är
alldeles deprimerad för att kunna mörda.
654
01:09:36,603 --> 01:09:40,635
Pröva lite antidepressivt medel.
Det är tuggummi.
655
01:09:40,736 --> 01:09:44,767
-Vad har hänt?
-Bedragarna använder min elakhet för-
656
01:09:44,868 --> 01:09:49,162
- att använda den som telefonförsäljning.
Tänk vilken skada det kan göra.
657
01:09:49,263 --> 01:09:54,606
-Jag ville göra den skadan.
-Nu har de gått för långt.
658
01:09:55,107 --> 01:10:00,292
-Nu är det dags att ge igen.
-Man löser inget med våld, Leela.
659
01:10:00,393 --> 01:10:05,058
Vi ska slåss och du ska hjälpa oss,
din feta högtidsidiot.
660
01:10:05,259 --> 01:10:09,212
Det gjorde ont! Du är i den elaka lista.
661
01:10:18,575 --> 01:10:24,865
Det är vårt förslag. Vi har tillräckligt
med folk och skepp för en attack.
662
01:10:24,966 --> 01:10:31,355
Bedragarna använde våra pengar till
att köpa döds-stjärnor av äkta guld.
663
01:10:33,520 --> 01:10:38,461
-En sån med lite pommes frites, tack.
-Vi är i ett hopplöst underläge.
664
01:10:38,562 --> 01:10:45,491
-Kraften är med oss, men det är allt.
-Men vi har tillgång till en stor fabrik.
665
01:10:45,792 --> 01:10:52,772
Älvorna är tillbaks från semestern. Satt
fast dem och ringt mina högtidsvänner.
666
01:10:52,873 --> 01:10:56,644
Vi är galna vise män,
och mördar gör vi bäst.
667
01:10:56,745 --> 01:11:01,277
-Din djävul.
-Håll käft, och ta kaninerna i famnen.
668
01:11:01,378 --> 01:11:06,244
-Vem bestämmer det?
-Jag. Napalm gör dem lite skadligare.
669
01:11:06,345 --> 01:11:10,390
Ingen går i närheten av dörren.
Leksakerna ska ut i krig.
670
01:11:10,491 --> 01:11:15,810
Talmud säger: Bli inte elak.
Men bedragarna gör att jag ser rött.
671
01:11:15,911 --> 01:11:20,962
Jag tog min farkost ut ur hangaren.
Backa tillbaka, för jag är odödlig.
672
01:11:21,063 --> 01:11:25,664
-Givakt!
-En snurra, som jag gjorde av sprängdeg.
673
01:11:25,765 --> 01:11:30,330
-Du är knäpp.
-Är ni redo? För ingen får ju nåd.
674
01:11:30,431 --> 01:11:34,437
Jag kan inte vänta längre.
Zombierna går ut i krig.
675
01:11:34,538 --> 01:11:39,964
Kolla in Kwanzabot i Neptunusfabriken.
Det är jag med mina leksaksmissiler.
676
01:11:40,065 --> 01:11:44,716
Man får med en sån här dansande Fefigur.
Se upp lille alf, det där är avtryckaren.
677
01:11:44,717 --> 01:11:49,759
Jag ger tillbaka och slåss så att barnen
inget missar. Högtiden får en ny mening.
678
01:11:49,860 --> 01:11:54,604
Tomten, CZ.
-Se till att trimma min släde.
679
01:11:54,605 --> 01:11:59,976
Ta det lungt med leksakskrutet.
Det är dödligt och väldigt ostabilt.
680
01:12:00,077 --> 01:12:02,921
Kan de stämma mig för oaktsamhet?
681
01:12:03,022 --> 01:12:07,062
-Använd så mycket du kan.
-Det här suger.
682
01:12:07,152 --> 01:12:10,428
Ni tappade era rättigheter
när ni skrev på.
683
01:12:10,529 --> 01:12:14,963
-Låt oss slåss.
-Dags att grilla, jag ska öppna eld.
684
01:12:15,064 --> 01:12:20,067
-Var redo för en blodig strid.
-För det här gänget går ut i krig.
685
01:12:25,768 --> 01:12:30,491
Ni är nu utrustade med de bästa
vapnen som alfer kan tillverka.
686
01:12:30,592 --> 01:12:34,878
-Nu till stridsstrategin.
-Som ska presenteras av kommendör-
687
01:12:34,979 --> 01:12:37,514
-Zap Brannigan.
688
01:12:38,705 --> 01:12:43,279
Lediga. -Jag möblerade om i
mitt underklädsutrymme-
689
01:12:43,380 --> 01:12:46,065
-när jag fick höra om invasionen.
690
01:12:46,266 --> 01:12:49,612
Ställ dig på knä och värm mina ben.
691
01:12:50,929 --> 01:12:56,497
Striden är inte för oss själva,
utan för våra barn. Och våra barnbarn.
692
01:12:56,598 --> 01:13:02,472
Därför har jag utformat en barntrupp.
När era namn ropas upp, kliver ni fram.
693
01:13:02,573 --> 01:13:05,995
-Cubert Farnsworth.
-Här, sir!
694
01:13:06,096 --> 01:13:08,412
Min pojke. Gud, nej.
695
01:13:08,513 --> 01:13:13,491
-Dwight Slim.
-Tog du hans efternamn? Gud, nej.
696
01:13:13,592 --> 01:13:15,686
Det är flera generationer.
697
01:13:15,687 --> 01:13:21,927
Om du vill ha kvalitetstexter.
Besök då www swesub nu.
698
01:13:24,199 --> 01:13:28,254
Vi antar att de 15 barnpiloterna kan
uppehålla dem några sekunder.
699
01:13:28,355 --> 01:13:32,448
Då kan vi utföra manöver 45.
Därefter manöver 44.
700
01:13:32,549 --> 01:13:38,059
-46.
-Nu får jag börja om från manöver 2.
701
01:13:38,560 --> 01:13:45,726
Kommer vi nånsin att avbryta anfallet.
Eller blir det som kriget mot drogerna.
702
01:13:45,827 --> 01:13:49,880
-Vad heter du, viktigpetter?
-Lars Filmore.
703
01:13:49,951 --> 01:13:57,157
Vackra Leelas velige pojkvän. Ett själv-
morduppdrag borde kunna ruska till dig.
704
01:13:57,258 --> 01:13:58,558
Ja...
705
01:13:58,659 --> 01:14:03,199
-Vi närmar oss Jorden, sir.
-Planeten Jorden.
706
01:14:03,300 --> 01:14:07,329
Den stora blå marmorkulan.
Alla befälhavare avvaktar.
707
01:14:07,430 --> 01:14:12,435
Sänd kontrollerna till stordatorn
när jag säger till.
708
01:14:16,571 --> 01:14:19,842
Tio, nio...
709
01:14:25,482 --> 01:14:29,846
-Har ni nåt emot att jag tar över?
-Nej...
710
01:14:30,273 --> 01:14:34,297
-Nej, ms Turanga.
-Nej, det är lugnt.
711
01:14:36,021 --> 01:14:40,301
Enhet 1. Anfall mål A.
Ge eld!
712
01:14:57,551 --> 01:15:01,788
Ja, jag fick barnskeppet.
713
01:15:05,020 --> 01:15:09,820
Enhet 10. Mål H, 16-K.
Nia, nia. Vänster! Jag menar höger.
714
01:15:11,129 --> 01:15:15,217
-55-U, 8-R, 2-V.
-Bingo!
715
01:15:28,133 --> 01:15:33,536
-Jag kan inte styra så många skepp.
-Kan jag hjälpa till?
716
01:15:34,248 --> 01:15:38,294
Kan du koppla mitt huvud
direkt till stridsnätverket?
717
01:15:38,295 --> 01:15:43,379
Jag kan koppla in vad som helst.
Jag är "Professorn".
718
01:15:43,580 --> 01:15:48,521
Förbered er att se hur en
byråkrathjärna fungerar.
719
01:16:15,211 --> 01:16:21,276
Jag får äntligen rädda Jorden med laser,
och inte med diabildvisningar.
720
01:16:35,356 --> 01:16:38,543
Han campar,
men vi klämmer dit honom.
721
01:17:06,634 --> 01:17:08,683
Kwa-zang!
722
01:17:08,784 --> 01:17:12,862
Jag räddade Jorden, och fick tillbaka
min kvinna. Eller hur?
723
01:17:12,963 --> 01:17:18,355
Jag har varit en sån dåre. Jag tog
dig för din sexigt knubbiga kropp.
724
01:17:18,456 --> 01:17:22,971
Men jag stannar på grund av
ditt sexigt knubbiga huvud.
725
01:17:23,072 --> 01:17:28,856
Ni har inte sett det sista av
Barbados Slim. Adjö för alltid.
726
01:17:32,066 --> 01:17:37,626
Fint anfall klantskallar.
Synd, men vi har en överraskning kvar.
727
01:17:37,727 --> 01:17:42,714
-Knappast.
-Kommer du ihåg den här, Farnsworth?
728
01:17:42,815 --> 01:17:45,482
Det är ju jag!
729
01:17:45,583 --> 01:17:48,050
Min domedagsutrustning.
730
01:17:53,152 --> 01:17:58,323
Så det var bedragarna som sågade
av min hand och stal utrustningen.
731
01:17:58,424 --> 01:18:05,661
Det var inte dem. Det var jag.
Bender, den största skurken.
732
01:18:05,762 --> 01:18:09,953
Hur ska ni ha det? Ge upp villkorslöst?
733
01:18:10,054 --> 01:18:13,020
Eller total förstörelse.
734
01:18:13,121 --> 01:18:18,268
-Ni har 30 sekunder på er. Bestäm er.
-Aldrig!
735
01:18:21,635 --> 01:18:24,556
Gott folk, förlåt mig.
736
01:18:24,657 --> 01:18:30,495
Ni har aldrig hört mig säga det tidigare.
Inte ens bokstaverat dem.
737
01:18:30,596 --> 01:18:37,365
Men så är det. Med största ödmjukhet,
ber jag blygsamt om förlåtelse.
738
01:18:40,491 --> 01:18:44,518
Var tyst och se ut att vara förlåtande.
739
01:18:52,016 --> 01:18:56,013
Jag får en orolig känsla i min sprunjer.
740
01:18:56,803 --> 01:18:59,131
NI HAR BLIVIT LURADE
741
01:19:06,186 --> 01:19:13,279
-Ja, vi gjorde det.
-Hur kom du åt domedagsutrustningen?
742
01:19:14,270 --> 01:19:18,319
Jag lät dem tro
att jag var medbrottsling.
743
01:19:19,553 --> 01:19:23,590
Medan jag sågade av professorns hand
med en otroligt slö såg-
744
01:19:23,691 --> 01:19:29,013
-fick jag tid att tänka. Jag frågade mig
själv, vem behöver utrustningen mest-
745
01:19:29,114 --> 01:19:35,344
-bedragarna eller jag? Efter flera
minuters sågning, hade jag svaret. Jag.
746
01:19:37,893 --> 01:19:41,509
Jag fick låtsasväskan.
747
01:19:41,873 --> 01:19:47,090
Så fort jag blev av med bedragarnas
kontroll. Bytte jag ut dem.
748
01:19:48,004 --> 01:19:52,205
Det var så räddade jag Jorden.
Jag är bäst.
749
01:19:54,443 --> 01:20:00,831
Bender. Jag är stolt över att få ge dig
priset som jordens största svindlare.
750
01:20:00,932 --> 01:20:03,533
Det oanständiga dubbelkorset.
751
01:20:03,634 --> 01:20:08,107
Jag kommer alltid att uppskatta den,
och pantsätter den på en gång.
752
01:20:08,208 --> 01:20:13,457
Din kropp är så gott som ny.
Stoppa in ett stolpiller varje...
753
01:20:17,422 --> 01:20:19,745
Vad är det?
754
01:20:19,846 --> 01:20:23,178
Vi ska ju fira. Kom igen...
755
01:20:25,073 --> 01:20:29,823
Jag kan inte hjälpa det.
Jag skulle gifta mig. Jag var så lycklig.
756
01:20:29,924 --> 01:20:34,972
-Du träffar kanske nån annan.
-Nej, du förstår inte.
757
01:20:35,073 --> 01:20:41,977
Lars är den enda jag någonsin kommer att
älska. Jag känner det i mitt hjärta.
758
01:20:45,620 --> 01:20:50,813
-Kommer du ihåg när vi träffades?
-Där inne på kryolabbet.
759
01:20:50,914 --> 01:20:56,995
-Idag är det 8 år sedan.
-Kom dit om 5 minuter, det är viktigt.
760
01:21:06,628 --> 01:21:09,844
Varför är du så ledsen, Leelu?
761
01:21:11,011 --> 01:21:14,193
Han igen?
762
01:21:16,062 --> 01:21:20,109
Vänta lite... Är ni två...?
763
01:21:27,959 --> 01:21:33,933
Atanarjuat, Fufu. Kom hit!
Vi måste släppa ut Leelu i det fria.
764
01:21:33,934 --> 01:21:37,355
Jag skulle inte ha sagt upp
mitt jobb på kasinot.
765
01:21:37,456 --> 01:21:42,729
Hon behöver det som gör henne lycklig.
Inte det som gör mig lycklig.
766
01:21:59,718 --> 01:22:02,969
Adjö Leelu...
767
01:22:08,657 --> 01:22:14,018
Jag vet inte mycket om frusna huvuden.
Men om det är Mahatma Gandhi, kan jag...
768
01:22:14,919 --> 01:22:20,718
-Jag måste gå.
-Försöker du få ihop oss igen?
769
01:22:20,819 --> 01:22:26,100
Rätt idiotiskt. Men man behöver inte vara
en idiot för att inse att ni hör ihop.
770
01:22:26,201 --> 01:22:30,266
Jag vill att du ska vara lycklig.
Och inte det som gör mig lycklig.
771
01:22:30,367 --> 01:22:35,040
Jag är verkligen ledsen.
Men vi kan inte gifta oss.
772
01:22:35,141 --> 01:22:43,005
-Ni älskar ju varandra. Är ni kusiner?
-Du måste få veta sanningen. För att...
773
01:22:43,117 --> 01:22:47,496
-Stå helt stilla!
-Hur överlevde du explosionen?
774
01:22:47,597 --> 01:22:51,608
Min skyddsväst av platina absorberade
det mesta av strålningen.
775
01:22:51,709 --> 01:22:56,288
Fast jag borde ha haft skyddsbyxor.
Ni känner ju oss nudister.
776
01:22:56,389 --> 01:23:01,292
-Ge mig tidskoden!
-Nibbler sköt ju bort den från rumpan.
777
01:23:01,393 --> 01:23:05,450
-Inte du, utan du.
-Han har inte den.
778
01:23:05,551 --> 01:23:10,156
-Han har aldrig haft den. Fry har den.
-Nibbler sköt ju bort den från rumpan-
779
01:23:10,257 --> 01:23:14,849
-jag vill understryka det.
-Min sprunjer säger nåt annat.
780
01:23:14,950 --> 01:23:19,458
-Var är den?
-Jag är inte rädd för dig. Skjut!
781
01:23:20,659 --> 01:23:27,584
-Då kan jag döda kvinnan du älskar.
-Fattar du inte? Han älskar inte mig...
782
01:23:28,522 --> 01:23:34,284
Jag har alltid älskat dig.
Skada henne inte, jag ger dig koden.
783
01:23:37,909 --> 01:23:44,246
-Vad i...?
-Fyra, tre, två, ett. Pang!
784
01:23:52,247 --> 01:23:54,422
Lars, nej!
785
01:24:27,359 --> 01:24:31,391
Det räcker att veta,
att du är lycklig.
786
01:24:31,492 --> 01:24:37,074
Du med... Det räcker att veta,
att du är lycklig med Lars.
787
01:24:37,175 --> 01:24:40,262
Fry gamle kompis, det är jag, Bender.
788
01:24:42,209 --> 01:24:46,281
Mitt hår! Mina lungor...
789
01:24:49,791 --> 01:24:54,122
Är jag Lars? Jag är Lars!
790
01:24:54,733 --> 01:24:58,808
Vänta på mig Leela,
jag kommer om tusen år.
791
01:25:32,900 --> 01:25:38,953
Jag fick anställning på huvudmuseet.
Och väntade på att Leela skulle komma.
792
01:25:39,054 --> 01:25:43,429
Allt var perfekt, till när Hermes
exploderade på vårt bröllop.
793
01:25:43,530 --> 01:25:48,433
Då förstod jag,
att som en tidskopia var även jag dömd.
794
01:25:48,534 --> 01:25:52,998
Jag ville inte Leela så illa.
Så jag avbröt det.
795
01:25:53,099 --> 01:25:57,191
-Jag är ledsen, Leela.
-Jag förstår.
796
01:25:57,292 --> 01:26:01,963
Så avslutas ännu ett av våra
löjliga videotestamenten.
797
01:26:03,736 --> 01:26:08,791
-Han var en bra karl, Leela.
-Ja, det var du.
798
01:26:08,892 --> 01:26:14,100
Det måste betyda att vi har
tillgång till fria paradoxresor.
799
01:26:14,201 --> 01:26:19,362
-Inte riktigt, min rynkiga broder.
-Om det här ska spela nån roll-
800
01:26:19,463 --> 01:26:26,003
-måste nån åka tillbaka i tiden en sista
gång. Och sätta fast koden på Frys bak.
801
01:26:26,191 --> 01:26:30,215
Det låter som ett jobb för mig, Bender.
802
01:26:39,907 --> 01:26:44,466
-Uppdraget är slutfört.
-Satt du fast koden på min bak?
803
01:26:44,567 --> 01:26:50,321
Jag träffade en massa fräna killar med
skatter, nere vid kalkstensgrottorna.
804
01:26:50,422 --> 01:26:55,990
Jag bad dem att komma hit, istället för
att dyka upp när det var tänkt.
805
01:27:04,690 --> 01:27:09,646
Nej...
Utrym universum, fort!
806
01:27:11,693 --> 01:27:14,626
Vad kan hända?
807
01:27:32,197 --> 01:27:34,887
Jaha, det är kört.
808
01:27:35,288 --> 01:27:39,288
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
- Incubator och st1gge www.SweSUB.nu
809
01:27:39,389 --> 01:27:43,389
www.UNDERTEXTER.se
Svenska undertexter på nätet