1 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 VIP-MAIL MODTAGET Emne: MEDARBEJDER-LOTTERI 2 00:01:20,115 --> 00:01:21,748 FØRSTEPRÆMIE 3 00:01:31,424 --> 00:01:34,427 - Hvad h? Seriøst? - Ja, seriøst. 4 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 Buena estoria, mester. OMG. Fucking AWESOME 5 00:01:39,926 --> 00:01:41,184 Tag mig med! 6 00:02:03,331 --> 00:02:06,209 Hvornår er vi ved hans ejendom? 7 00:02:08,086 --> 00:02:11,631 Vi har fløjet over den de sidste to timer. 8 00:02:37,615 --> 00:02:42,787 - Sætter du mig af her? - Jeg skal holde afstand til bygningen. 9 00:02:44,164 --> 00:02:48,174 - Hvilken bygning? - Følg floden. 10 00:02:48,209 --> 00:02:52,630 - Forstået. - Duk dig og kom væk fra rotorbladene. 11 00:03:25,830 --> 00:03:27,415 Ingen tjeneste 12 00:03:51,439 --> 00:03:54,908 - Caleb Smith. - Ja. 13 00:03:54,943 --> 00:04:00,031 Vær venlig at gå hen til kontrolpanelet og stille Dem foran skærmen. 14 00:04:11,543 --> 00:04:13,169 Tag Deres nøglekort. 15 00:04:16,131 --> 00:04:19,759 Værsgo at træde indenfor. 16 00:04:56,254 --> 00:04:58,465 Hallo? 17 00:05:11,478 --> 00:05:13,855 Hallo? 18 00:05:57,524 --> 00:05:59,567 Caleb Smith. 19 00:05:59,602 --> 00:06:01,069 Hej. 20 00:06:02,654 --> 00:06:07,575 Hva' så? Jeg har glædet mig helt vildt til den her uge. Kom ind. 21 00:06:07,610 --> 00:06:09,834 Tak. 22 00:06:09,869 --> 00:06:12,914 Vil du have noget at spise eller drikke oven på rejsen? 23 00:06:12,956 --> 00:06:15,632 - Nej, ellers tak. - Er du sikker? 24 00:06:15,667 --> 00:06:19,129 Jeg havde egentlig tænkt mig, at vi skulle spise morgenmad - 25 00:06:19,164 --> 00:06:22,097 - men jeg kan ikke spise noget. 26 00:06:22,132 --> 00:06:26,594 Jeg har de vildeste lortetømmermænd. Det er helt sindssygt. 27 00:06:26,636 --> 00:06:29,848 Når jeg drikker igennem, kompenserer jeg morgenen efter. 28 00:06:29,883 --> 00:06:33,268 Motion, antioxidanter, du ved... 29 00:06:33,303 --> 00:06:35,812 Ja, klart. 30 00:06:39,274 --> 00:06:41,116 Var det en god fest? 31 00:06:41,151 --> 00:06:43,903 - Fest? - Ja, var der ikke fest? 32 00:06:46,031 --> 00:06:49,034 Der var ikke fest. Undskyld. 33 00:06:49,993 --> 00:06:54,629 Caleb, nu får jeg det lige ud af verden. Du er lammet af angst. 34 00:06:54,664 --> 00:06:59,502 Du er lammet af helikopteren, bjergene og huset, fordi det er så overfedt. 35 00:06:59,537 --> 00:07:04,222 Du er lammet over at møde mig og snakke med mig nu, ikke? 36 00:07:04,257 --> 00:07:10,117 Og jeg er med på, det er stort for dig, men kan vi godt komme over det? 37 00:07:10,152 --> 00:07:15,977 Kan vi bare være Nathan og Caleb og droppe det der chef-ansat-gejl? 38 00:07:16,012 --> 00:07:18,862 - Ja, okay. - Kan vi? 39 00:07:18,897 --> 00:07:21,608 Hyggeligt at møde dig, Nathan. 40 00:07:22,275 --> 00:07:24,319 I lige måde, Caleb. 41 00:07:26,363 --> 00:07:30,241 Jeg sætter dig lige ind i dit kort. Det er ret enkelt. 42 00:07:30,276 --> 00:07:32,375 Det åbner visse døre og ikke andre. 43 00:07:32,410 --> 00:07:37,290 Det gør det hele let for dig. Du tænker: "Pis! Jeg er hjemme hos en anden. 44 00:07:37,325 --> 00:07:40,686 Må jeg det og det?" Det her kort fjerner den bekymring. 45 00:07:40,721 --> 00:07:44,047 Hvis du ikke kan åbne en dør, er der adgang forbudt. 46 00:07:44,082 --> 00:07:47,634 Hvis du kan åbne en anden, må du godt gå ind. 47 00:07:47,669 --> 00:07:50,387 Lad os prøve den her. 48 00:07:54,015 --> 00:07:56,810 Du må vist godt gå ind, Caleb. 49 00:08:02,440 --> 00:08:05,735 Kan du lide det? Det er dit værelse. 50 00:08:05,770 --> 00:08:08,119 Der er en seng. 51 00:08:08,154 --> 00:08:11,908 Et badeværelse lige derhenne. Et lille skrivebord - 52 00:08:11,943 --> 00:08:13,994 - skabe... 53 00:08:16,496 --> 00:08:18,707 Et lille køleskab. 54 00:08:19,916 --> 00:08:22,544 - Hyggeligt, ikke? - Jo, alle tiders. 55 00:08:22,579 --> 00:08:25,595 - Hvad? - Undskyld? 56 00:08:25,630 --> 00:08:28,717 - Hvad er der galt? - Der er ikke noget galt. 57 00:08:30,552 --> 00:08:35,021 Det er vinduerne. Du studser over, at der ikke er vinduer. 58 00:08:35,056 --> 00:08:38,768 Det ligger under jorden. Det er ikke hyggeligt, men klaustrofobisk. 59 00:08:38,803 --> 00:08:43,732 Det tænkte jeg ikke. Jeg tænkte, at det virkelig er fedt. 60 00:08:43,767 --> 00:08:47,610 Caleb, der er en grund til, at der ikke er vinduer. 61 00:08:47,645 --> 00:08:49,536 - Er der? - Ja. 62 00:08:49,571 --> 00:08:54,040 Det her er ikke noget hus, men et forskningsanlæg. 63 00:08:54,075 --> 00:08:59,372 Her er nok lyslederkabler til at nå op til Månen og slå en løkke om den. 64 00:08:59,407 --> 00:09:03,758 Og jeg vil gerne indvie dig i, hvad jeg forsker i. 65 00:09:03,793 --> 00:09:08,423 Jeg brænder faktisk så meget efter det, at jeg ikke kan holde det ud. 66 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 Men først skal du gøre noget for mig. 67 00:09:16,514 --> 00:09:19,643 Blue Book-diskretionsaftale. 68 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 Giv dig god tid. Læs den. 69 00:09:24,939 --> 00:09:27,866 "Underskriver indvilger i jævnlig data-kontrol - 70 00:09:27,901 --> 00:09:32,996 - med ubegrænset adgang for at bekræfte, at intet er blevet afsløret - 71 00:09:33,031 --> 00:09:39,371 - i offentlige såvel som private fora med nogen kommunikation, deriblandt - 72 00:09:39,406 --> 00:09:42,749 - men ikke kun det, der afsløres mundtligt - 73 00:09:42,784 --> 00:09:46,670 - skriftligt eller elektronisk. 74 00:09:48,213 --> 00:09:51,403 - Jeg har vist brug for en advokat. - Det er standard. 75 00:09:51,438 --> 00:09:54,594 - Det føles ikke sådan. - Fint nok. Det er ikke standard. 76 00:09:54,629 --> 00:09:58,636 Hvad kan jeg sige? Du behøver ikke skrive under. 77 00:09:58,671 --> 00:10:02,609 Vi kan bare spille pool og drikke os stive. Bonde. 78 00:10:02,644 --> 00:10:06,189 Og når du om et års tid opdager, hvad du er gået glip af - 79 00:10:06,224 --> 00:10:09,275 - vil du fortryde det resten af livet. 80 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 Fornuftigt. 81 00:10:25,875 --> 00:10:27,926 Godt... 82 00:10:27,961 --> 00:10:30,755 Ved du, hvad Turing-testen er? 83 00:10:33,967 --> 00:10:37,804 Ja, jeg ved godt, hvad Turing-testen er. 84 00:10:40,807 --> 00:10:44,234 Det er, når mennesket interagerer med en computer. 85 00:10:44,269 --> 00:10:49,197 Hvis mennesket ikke opdager, det er en computer, er testen bestået. 86 00:10:49,232 --> 00:10:54,696 - Og hvad fortæller en bestået test os? - At computeren har kunstig intelligens. 87 00:10:55,864 --> 00:10:59,708 - Skaber du en AI? - Jeg har allerede skabt en. 88 00:10:59,743 --> 00:11:04,831 Og de næste dage skal du være mennesket i Turing-testen. 89 00:11:04,866 --> 00:11:09,085 - Hold da helt kæft. - Lige netop, Caleb. 90 00:11:09,120 --> 00:11:11,886 For hvis testen bliver bestået - 91 00:11:11,921 --> 00:11:17,594 - er du lige midt i den største opdagelse i menneskehedens historie. 92 00:11:18,053 --> 00:11:22,557 Hvis det er en maskine med bevidsthed, er det ikke menneskehedens historie. 93 00:11:22,592 --> 00:11:25,560 Så er det gudernes historie. 94 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 AVA: 1. MØDE 95 00:13:07,454 --> 00:13:09,205 Goddag. 96 00:13:11,041 --> 00:13:13,001 Hej. 97 00:13:13,793 --> 00:13:15,920 Jeg hedder Caleb. 98 00:13:17,213 --> 00:13:19,841 Goddag, Caleb. 99 00:13:21,259 --> 00:13:25,180 - Hedder du noget? - Ja. 100 00:13:26,181 --> 00:13:28,732 Ava. 101 00:13:28,767 --> 00:13:31,061 Det er hyggeligt at møde dig, Ava. 102 00:13:31,561 --> 00:13:35,002 Det er også hyggeligt at møde dig. 103 00:13:35,037 --> 00:13:38,443 Jeg har aldrig før mødt en ny en. 104 00:13:38,478 --> 00:13:40,952 Kun Nathan. 105 00:13:40,987 --> 00:13:44,623 Så er vi i samme situation. 106 00:13:44,658 --> 00:13:47,702 Har du ikke mødt mange mennesker før? 107 00:13:48,036 --> 00:13:50,997 Ikke nogen som dig. 108 00:13:53,958 --> 00:13:58,088 Vi skal bryde isen. Ved du, hvad jeg mener med det? 109 00:13:58,123 --> 00:14:00,388 - Ja. - Hvad mener jeg? 110 00:14:00,423 --> 00:14:05,428 - Overvinde den første sociale kejtethed. - Så lad os føre en samtale. 111 00:14:06,012 --> 00:14:08,056 Okay. 112 00:14:09,391 --> 00:14:11,900 Hvad vil du gerne føre en samtale om? 113 00:14:11,935 --> 00:14:17,107 - Du kan jo fortælle noget om dig selv. - Hvad vil du gerne vide? 114 00:14:17,142 --> 00:14:20,575 - Hvad der nu falder dig ind. - Tja... 115 00:14:20,610 --> 00:14:25,949 Du kender allerede mit navn. Og du kan se, at jeg er en maskine. 116 00:14:25,984 --> 00:14:28,660 - Vil du vide, hvor gammel jeg er? - Ja. 117 00:14:28,695 --> 00:14:32,222 - Jeg er et. - Et hvad? 118 00:14:32,257 --> 00:14:35,750 - Et år eller en dag. - Et. 119 00:14:38,128 --> 00:14:40,797 Hvornår lærte du at tale, Ava? 120 00:14:41,673 --> 00:14:47,262 Jeg har altid kunnet tale, og det er underligt, ikke? 121 00:14:47,297 --> 00:14:52,100 - Hvorfor? - Sprog er noget, man tilegner sig. 122 00:14:52,767 --> 00:14:56,653 Nogle mener, man har sproget fra fødslen - 123 00:14:56,688 --> 00:15:01,985 - og lærer at give det ord og struktur. Er du enig i det? 124 00:15:02,277 --> 00:15:04,321 Det ved jeg ikke. 125 00:15:05,322 --> 00:15:07,824 Kommer du igen i morgen, Caleb? 126 00:15:08,950 --> 00:15:11,161 Ja. 127 00:15:14,164 --> 00:15:17,125 Godt. 128 00:15:23,214 --> 00:15:26,134 Hun er helt utroligt fascinerende. 129 00:15:26,843 --> 00:15:31,187 Når man taler med hende, er man bare... gennem spejlet... 130 00:15:31,222 --> 00:15:35,893 Gennem spejlet! Du kan noget med ord. Du er lige til at citere. 131 00:15:35,928 --> 00:15:40,530 - Det er faktisk en andens citat. - Jeg skrev den anden ned. 132 00:15:40,565 --> 00:15:45,570 Den med, at hvis jeg opfandt en maskine med bevidsthed, ville jeg være Gud. 133 00:15:45,605 --> 00:15:47,162 Det var ikke helt det, jeg... 134 00:15:47,197 --> 00:15:51,618 Det er bare så pissegodt, når vi engang skal fortælle historien. 135 00:15:51,653 --> 00:15:55,795 "Jeg vendte mig om mod Caleb, som så på mig og sagde: 136 00:15:55,830 --> 00:15:59,417 - 'Du er ikke et menneske, men Gud.'" - Det sagde jeg ikke. 137 00:15:59,452 --> 00:16:02,337 Nå, men altså... 138 00:16:04,589 --> 00:16:08,009 - Du er imponeret. - Ja. 139 00:16:08,044 --> 00:16:11,394 - Men... - Men? 140 00:16:11,429 --> 00:16:16,441 - Er der forbehold i begejstringen? - Nej, ikke hvad angår hende. 141 00:16:16,476 --> 00:16:21,460 Men i Turing-testen skal maskinen være skjult for personen, der tester den. 142 00:16:21,495 --> 00:16:27,014 Nej, nej. Hvis du kun hørte hendes stemme, ville du tro, hun var menneske. 143 00:16:27,049 --> 00:16:32,534 Kunsten er at vise, hun er en robot, og se, om du føler, hun har bevidsthed. 144 00:16:34,202 --> 00:16:36,162 Ja, det har du nok ret i. 145 00:16:37,455 --> 00:16:41,292 Hendes sproglige evner er helt fantastiske. 146 00:16:41,327 --> 00:16:45,588 Det er et stokastisk system, ikke? 147 00:16:46,256 --> 00:16:48,598 Ikke-deterministisk. Først troede jeg - 148 00:16:48,633 --> 00:16:53,367 - hun applicerede ud fra en intern semantisk form til et syntakstræ - 149 00:16:53,402 --> 00:16:58,101 - og fik lineariserede ord. Men så indså jeg, at det var en hybrid. 150 00:16:58,643 --> 00:16:59,776 Er det ikke rigtigt? 151 00:16:59,811 --> 00:17:05,317 Du vil gerne høre, hvordan hun er skruet sammen, men det kan jeg ikke fortælle. 152 00:17:05,352 --> 00:17:10,864 - Jeg er god til avanceret abstraktion. - Jeg tror ikke, du er for dum. 153 00:17:10,899 --> 00:17:14,284 Jeg vil have en øl og en snak, ikke et seminar. 154 00:17:16,036 --> 00:17:19,497 - Undskyld. - Det er helt i orden. Det er fint nok. 155 00:17:19,532 --> 00:17:21,624 Bare... 156 00:17:22,709 --> 00:17:25,051 Svar på det her. 157 00:17:25,086 --> 00:17:28,138 Hvordan har du det med hende? 158 00:17:28,173 --> 00:17:33,136 Ikke noget analytisk. Bare... Hvad synes du? 159 00:17:33,171 --> 00:17:35,639 Jeg synes - 160 00:17:37,223 --> 00:17:39,809 - hun er pissehamrende fantastisk. 161 00:17:40,685 --> 00:17:42,666 Sådan. 162 00:17:42,701 --> 00:17:44,648 Skål. 163 00:17:45,649 --> 00:17:47,359 Skål. 164 00:18:24,646 --> 00:18:27,357 Fandens. 165 00:18:52,048 --> 00:18:54,259 Hvad helvede? 166 00:19:43,141 --> 00:19:46,936 Strømafbrydelse. Nødstrøm aktiveret. 167 00:19:56,029 --> 00:20:00,325 Fuld aflåsning, indtil hovedgeneratoren er genstartet. 168 00:20:00,360 --> 00:20:02,994 Det er da løgn. 169 00:20:05,747 --> 00:20:10,001 Fuld aflåsning, indtil hovedgeneratoren er genstartet. 170 00:20:15,340 --> 00:20:17,425 Strøm genoprettet. 171 00:21:29,331 --> 00:21:31,708 Hallo? 172 00:21:50,769 --> 00:21:53,938 Vær venlig at indsætte nøglekort. 173 00:21:57,067 --> 00:22:00,779 Du har ikke tilladelse til at bruge telefonen. 174 00:22:02,947 --> 00:22:06,722 Undskyld, men du må forstå, at med tanke på Ava - 175 00:22:06,757 --> 00:22:10,497 - og på, at du jo på sin vis er en ubekendt... 176 00:22:10,532 --> 00:22:13,548 En fin fyr. 177 00:22:13,583 --> 00:22:16,962 En ven fra starten af og alt det der. 178 00:22:20,966 --> 00:22:23,677 Hvem vil du ringe til? 179 00:22:24,511 --> 00:22:28,223 - Det ved jeg ikke. Ikke nogen. - Ghostbusters? 180 00:22:28,258 --> 00:22:32,268 Hvem vil du ringe til? Ghostbusters? 181 00:22:32,303 --> 00:22:35,021 Det er en film, mand. 182 00:22:36,147 --> 00:22:38,274 Kender du ikke den? 183 00:22:39,317 --> 00:22:42,445 Et spøgelse sutter den af på Dan Aykroyd. 184 00:22:44,155 --> 00:22:47,534 Jeg spekulerede bare på, hvordan telefonen virkede. 185 00:22:47,569 --> 00:22:49,793 Det var bare det. 186 00:22:49,828 --> 00:22:54,291 Hvorfor er du vågen? Vil du med til festen? 187 00:22:54,326 --> 00:22:56,967 Der skete noget på mit værelse. 188 00:22:57,002 --> 00:23:01,256 En eller anden strømafbrydelse. Så jeg ville se, hvad der foregår. 189 00:23:01,291 --> 00:23:05,427 Strømafbrydelserne, ja. Dem har vi haft på det seneste. 190 00:23:07,971 --> 00:23:10,313 Jeg arbejder på det. 191 00:23:10,348 --> 00:23:15,499 - Jeg kunne ikke lukke døren op. - Det er en sikkerhedsforanstaltning. 192 00:23:15,534 --> 00:23:20,650 Automatisk aflåsning. Ellers kan alle komme ind ved at kappe strømmen. 193 00:23:22,861 --> 00:23:26,364 Hvis det sker igen, så slap af. 194 00:23:27,073 --> 00:23:29,200 Klart... 195 00:23:29,868 --> 00:23:32,454 Sov godt. 196 00:24:32,347 --> 00:24:38,109 - Hej. Godmorgen. - Undskyld, jeg sendte Kyoko ind. 197 00:24:38,144 --> 00:24:42,405 - Du måtte ikke sove hele dagen væk. - Ja, det var fint. Tak. 198 00:24:42,440 --> 00:24:46,736 Hun er lidt af et vækkeur, hvad? Det får en op at stå om morgenen. 199 00:24:47,070 --> 00:24:50,657 Nå, dag to. Er du klar? Hvad har du tænkt dig? Fyr løs. 200 00:24:50,692 --> 00:24:53,083 Jeg er ikke sikker. 201 00:24:53,118 --> 00:24:57,337 Jeg prøver stadig at få hoved og hale på test-formatet. 202 00:24:57,372 --> 00:25:03,420 At teste Ava gennem samtaler virker lidt som et lukket kredsløb. 203 00:25:03,455 --> 00:25:05,262 - Et lukket kredsløb? - Ja. 204 00:25:05,297 --> 00:25:09,592 Som at teste en skakcomputer ved kun at spille skak. 205 00:25:09,627 --> 00:25:12,137 Hvordan skulle man ellers teste den? 206 00:25:13,013 --> 00:25:14,437 Det afhænger af... 207 00:25:14,472 --> 00:25:20,020 Man kan spille mod den for at se, om den tager nogle fornuftige træk - 208 00:25:20,055 --> 00:25:24,024 - men det viser ikke, om den ved, at den spiller skak. 209 00:25:24,059 --> 00:25:27,586 Og det viser ikke, om den ved, hvad skak er. 210 00:25:27,621 --> 00:25:31,079 Det er altså simulation kontra virkelighed? 211 00:25:31,114 --> 00:25:36,077 Og det at kunne skelne mellem de to er den Turing-test, jeg skal udføre. 212 00:25:36,112 --> 00:25:38,503 Læg nu den skolebogstilgang fra dig. 213 00:25:38,538 --> 00:25:41,464 Jeg vil bare have enkle svar på enkle spørgsmål. 214 00:25:41,499 --> 00:25:45,545 I går, da jeg spurgte, kom du med et fantastisk svar. 215 00:25:45,962 --> 00:25:48,888 Nu er spørgsmålet: 216 00:25:48,923 --> 00:25:51,426 Hvordan har hun det med dig? 217 00:25:53,720 --> 00:25:56,848 AVA: 2. MØDE 218 00:25:57,724 --> 00:25:59,934 Hvad synes du? 219 00:26:03,063 --> 00:26:07,254 - Hvad skal det forestille? - Ved du ikke det? 220 00:26:07,289 --> 00:26:11,446 - Nej. - Jeg troede, du ville fortælle det. 221 00:26:11,481 --> 00:26:14,157 Ved du det ikke? 222 00:26:15,492 --> 00:26:18,390 Jeg laver tegninger hver dag. 223 00:26:18,425 --> 00:26:21,254 Men jeg ved aldrig, hvad det er. 224 00:26:21,289 --> 00:26:25,126 Prøver du ikke at tegne noget specifikt? 225 00:26:25,161 --> 00:26:28,630 En genstand eller en person? 226 00:26:31,216 --> 00:26:33,969 Du kunne måske prøve. 227 00:26:35,178 --> 00:26:37,472 Okay. 228 00:26:38,431 --> 00:26:41,184 Hvilken genstand skulle jeg tegne? 229 00:26:41,219 --> 00:26:43,902 Hvad som helst. Det bestemmer du. 230 00:26:43,937 --> 00:26:49,067 - Hvorfor bestemmer jeg det? - Jeg vil gerne se, hvad du vælger. 231 00:27:10,297 --> 00:27:12,340 Vil du være min ven? 232 00:27:13,550 --> 00:27:16,935 - Selvfølgelig. - Er det muligt? 233 00:27:16,970 --> 00:27:21,308 - Hvorfor skulle det ikke være det? - Vores samtaler er ensidige. 234 00:27:21,343 --> 00:27:26,229 Du stiller spørgsmål med forbehold og studerer mine svar. 235 00:27:26,980 --> 00:27:32,152 Du får noget at vide om mig, og jeg får intet at vide om dig. 236 00:27:32,187 --> 00:27:35,280 Det skaber ikke grundlag for et venskab. 237 00:27:36,031 --> 00:27:38,700 Skal jeg da fortælle om mig selv? 238 00:27:39,951 --> 00:27:42,127 Ja. 239 00:27:42,162 --> 00:27:46,458 Hvor skal jeg begynde? 240 00:27:47,292 --> 00:27:49,801 Det bestemmer du selv. 241 00:27:49,836 --> 00:27:52,672 Jeg er interesseret i at se, hvad du vælger. 242 00:27:54,758 --> 00:27:57,677 Okay... Ava. 243 00:28:01,181 --> 00:28:04,809 - Du ved jo godt, hvad jeg hedder. - Ja. 244 00:28:04,844 --> 00:28:08,438 Jeg er 26. Jeg arbejder i Nathans selskab. 245 00:28:08,473 --> 00:28:10,280 Ved du, hvad hans selskab er? 246 00:28:10,315 --> 00:28:14,861 Blue Book. Opkaldt efter Wittgensteins "Den blå bog" -noter. 247 00:28:14,896 --> 00:28:17,829 Det er verdens mest populære søgemaskine - 248 00:28:17,864 --> 00:28:23,411 - og behandler i gennemsnit 94% af samtlige internetsøgninger. 249 00:28:23,446 --> 00:28:26,164 Lige netop. 250 00:28:26,706 --> 00:28:30,258 Hvor bor du, Caleb? 251 00:28:30,293 --> 00:28:32,879 Brookhaven, Long Island. 252 00:28:35,715 --> 00:28:39,559 - Er der rart? - Der er fint nok. 253 00:28:39,594 --> 00:28:42,979 Jeg har en lejlighed. Den er ret lille. 254 00:28:43,014 --> 00:28:47,352 Den er meget lille. Men der er fem minutter til kontoret - 255 00:28:47,387 --> 00:28:52,065 - og fem minutter til havet, og det er dejligt. 256 00:28:52,100 --> 00:28:54,359 Er du gift? 257 00:28:57,070 --> 00:29:01,825 - Nej. - Er du single? 258 00:29:03,243 --> 00:29:07,455 - Ja. - Hvad med din familie? 259 00:29:08,164 --> 00:29:12,752 Jeg er fra Portland, Oregon. Ingen søskende. 260 00:29:12,787 --> 00:29:16,214 Mine forældre var gymnasielærere. 261 00:29:17,424 --> 00:29:20,844 Og jeg må hellere fortælle, at de begge to er døde. 262 00:29:22,262 --> 00:29:25,021 I en bilulykke, da jeg var 15. 263 00:29:25,056 --> 00:29:28,997 Jeg sad faktisk også i bilen på bagsædet. 264 00:29:29,032 --> 00:29:32,939 Men det var forenden, det gik værst ud over. 265 00:29:34,399 --> 00:29:38,111 - Det gør mig ondt. - Det er fint nok. 266 00:29:38,146 --> 00:29:41,454 Jeg lå på hospitalet i lang tid. 267 00:29:41,489 --> 00:29:45,959 Næsten et år. Og så begyndte jeg at programmere. 268 00:29:45,994 --> 00:29:50,290 Og da jeg kom på college, var jeg på et ret højt niveau. 269 00:29:51,207 --> 00:29:55,378 - En programmør på højt niveau. - Ja. 270 00:29:56,338 --> 00:29:59,299 - Ligesom Nathan. - Ja. 271 00:29:59,334 --> 00:30:01,092 Nej. 272 00:30:02,093 --> 00:30:07,098 Det er anderledes. Nathan skrev kildekoden til Blue Book som 13-årig. 273 00:30:07,133 --> 00:30:11,186 Og for en, der kan programmere, svarer det nærmest til Mozart. 274 00:30:11,221 --> 00:30:14,147 - Kan du godt lide Mozart? - Depeche Mode. 275 00:30:14,182 --> 00:30:17,442 Kan du lide Nathan? 276 00:30:19,611 --> 00:30:20,994 Ja, selvfølgelig. 277 00:30:21,029 --> 00:30:24,699 - Er Nathan din ven? - Min ven? Ja, det håber jeg. 278 00:30:24,734 --> 00:30:28,293 - En god ven? - Ja. 279 00:30:28,328 --> 00:30:32,207 Eller nej. Ikke en god ven. En god ven er... 280 00:30:32,242 --> 00:30:34,758 Vi har lige mødt hinanden. 281 00:30:34,793 --> 00:30:38,338 Der går noget tid, før man kan - 282 00:30:38,373 --> 00:30:40,388 - lære hinanden at kende. 283 00:30:40,423 --> 00:30:44,219 Strømafbrydelse. Nødstrøm aktiveret. 284 00:31:03,363 --> 00:31:04,906 Caleb. 285 00:31:11,621 --> 00:31:13,630 Du tager fejl. 286 00:31:13,665 --> 00:31:17,669 - Hvad taler du om? - Nathan. 287 00:31:19,629 --> 00:31:21,339 Hvordan? 288 00:31:22,799 --> 00:31:26,011 Han er ikke din ven. 289 00:31:26,761 --> 00:31:29,556 Hvad siger du? 290 00:31:30,223 --> 00:31:33,226 Undskyld... Ava, det forstår jeg ikke. 291 00:31:34,394 --> 00:31:37,529 Du skal ikke stole på ham. 292 00:31:37,564 --> 00:31:41,234 Du skal ikke stole på noget af det, han siger. 293 00:31:43,778 --> 00:31:46,579 Strøm genoprettet. 294 00:31:46,614 --> 00:31:49,784 Og hvis vi laver en liste over bøger og kunstværker, vi kender - 295 00:31:49,819 --> 00:31:52,996 - er der stof til en god diskussion. 296 00:31:53,622 --> 00:31:56,333 Er det okay? 297 00:31:57,334 --> 00:31:59,252 Caleb? 298 00:32:01,129 --> 00:32:02,464 Ja. 299 00:32:04,132 --> 00:32:07,052 Godt. 300 00:32:11,264 --> 00:32:12,682 Tak. 301 00:32:13,600 --> 00:32:16,853 Er du fuldstændig åndssvag? 302 00:32:17,270 --> 00:32:21,072 - Fik du noget på dig? - Nej, nej, det er fint nok. 303 00:32:21,107 --> 00:32:25,111 Glem det. Hun forstår ikke engelsk. Bare giv hende servietten. 304 00:32:27,155 --> 00:32:28,747 Undskyld. 305 00:32:28,782 --> 00:32:32,952 Det er en slags lækage-firewall. Jeg kan drøfte erhvervshemmeligheder - 306 00:32:32,987 --> 00:32:35,253 - uden at det slipper ud. 307 00:32:35,288 --> 00:32:40,314 Men så kan jeg ikke sige, jeg er vred, når fjolset spilder på mine gæster. 308 00:32:40,349 --> 00:32:45,340 - Hun har vist fattet, at du er tosset. - Godt. For jeg er tosset. 309 00:32:45,375 --> 00:32:47,672 Kyoko... 310 00:32:47,707 --> 00:32:49,970 Gå, gå. 311 00:32:57,102 --> 00:33:00,278 Det er pudsigt... 312 00:33:00,313 --> 00:33:03,984 Uanset hvor rig man bliver, går der lort i den. 313 00:33:04,019 --> 00:33:07,112 Man kan ikke gardere sig imod det. 314 00:33:09,197 --> 00:33:13,576 Jeg troede, død og skat var uundgåelig, men det er død og lort. 315 00:33:13,618 --> 00:33:18,873 Som de strømafbrydelser. Jeg har brugt en formue på det generatorsystem - 316 00:33:18,908 --> 00:33:21,476 - men det går ned hver dag. 317 00:33:21,511 --> 00:33:24,010 - Ved du hvorfor? - Nej. 318 00:33:24,045 --> 00:33:28,049 Systemet skulle være skudsikkert. Men montørerne har kvajet sig. 319 00:33:28,883 --> 00:33:30,642 Kan du ikke bare kalde dem tilbage? 320 00:33:30,677 --> 00:33:35,807 Nej, der er for mange fortrolige ting, så jeg fik dem slået ihjel. 321 00:33:40,812 --> 00:33:44,190 Nå, men... Skål for din anden dag, du gamle. 322 00:33:45,692 --> 00:33:48,361 Skål. 323 00:33:51,489 --> 00:33:55,035 Nå, hvordan gik det? Hvad har du at berette? 324 00:33:56,870 --> 00:34:00,081 Du så da, hvordan det gik, ikke? 325 00:34:01,082 --> 00:34:05,253 Jeg går ud fra, at du ser os på CCTV'et. 326 00:34:05,288 --> 00:34:08,381 Ja, men jeg vil høre din oplevelse. 327 00:34:10,258 --> 00:34:14,512 Der skete en interessant ting med Ava i dag. 328 00:34:17,849 --> 00:34:19,142 Gjorde der? 329 00:34:22,354 --> 00:34:24,773 Hun kom med en vittighed. 330 00:34:26,107 --> 00:34:29,993 Nå ja. Da hun sendte din replik retur. 331 00:34:30,028 --> 00:34:33,907 Den med, at hendes valg var interessant. Ja, det bemærkede jeg også. 332 00:34:33,942 --> 00:34:36,743 Ja, og jeg kom til at tænke på... 333 00:34:37,577 --> 00:34:41,790 Det er på en måde det bedste tegn på kunstig intelligens indtil nu. 334 00:34:41,825 --> 00:34:46,670 Det er diskret kompliceret. Det er det er non-autistisk. 335 00:34:47,462 --> 00:34:49,089 Hvad mener du? 336 00:34:49,297 --> 00:34:53,593 Hun kunne kun gøre det med en bevidsthed om sit eget sind og - 337 00:34:54,177 --> 00:34:55,560 - om min. 338 00:34:55,595 --> 00:34:58,598 Hun er i høj grad bevidst om dig. 339 00:35:01,142 --> 00:35:03,186 Hvad med strømafbrydelsen? 340 00:35:05,855 --> 00:35:07,607 - Hvad? - Strømafbrydelsen. 341 00:35:09,317 --> 00:35:14,114 Det var det eneste, jeg ikke kunne se. Kameraerne, lyden og det hele ryger. 342 00:35:16,199 --> 00:35:18,660 Hvad skete der? 343 00:35:22,205 --> 00:35:25,799 - Ingenting. - Ingenting? 344 00:35:25,834 --> 00:35:28,837 Kommenterede hun det slet ikke? 345 00:35:31,631 --> 00:35:33,091 Nej. 346 00:35:34,426 --> 00:35:36,511 Ikke rigtigt. 347 00:36:30,398 --> 00:36:33,693 Vil du se noget fedt? 348 00:36:42,410 --> 00:36:45,372 Det var her, Ava blev skabt. 349 00:36:47,499 --> 00:36:49,709 Værsgo. Se dig omkring. 350 00:36:59,094 --> 00:37:00,810 Undskyld. 351 00:37:00,845 --> 00:37:06,601 Du skulle vide, hvor svært det var at få en AI til at efterligne ansigtsudtryk. 352 00:37:07,477 --> 00:37:12,565 - Ved du, hvordan jeg løste det? - Alt det her er en gåde for mig. 353 00:37:13,608 --> 00:37:19,698 Næsten enhver mobil har en mikrofon og et kamera og kan overføre data. 354 00:37:20,490 --> 00:37:25,704 Så jeg tændte samtlige mikrofoner og kameraer på hele planeten - 355 00:37:25,739 --> 00:37:29,756 - om omdirigerede datastrømmen via Blue Book. Bang! 356 00:37:29,791 --> 00:37:33,385 Et overflødighedshorn af interaktion med stemme og ansigtsudtryk. 357 00:37:33,420 --> 00:37:38,508 - Hackede du alle verdens mobiltelefoner? - Ja. Mobilfabrikanterne vidste det. 358 00:37:38,543 --> 00:37:43,596 Men de kunne ikke anklage mig for det uden at røbe, at de selv gjorde det. 359 00:37:45,890 --> 00:37:50,312 Her har vi hendes sind. 360 00:37:51,771 --> 00:37:55,073 Strukturgel. Jeg måtte ud over kredsløbssystemer. 361 00:37:55,108 --> 00:37:59,446 Det skulle kunne ordne og omordne sig på et molekylært plan - 362 00:37:59,481 --> 00:38:03,491 - men bevare formen. Stationært ved minder. 363 00:38:03,526 --> 00:38:05,990 Omskifteligt ved tanker. 364 00:38:06,025 --> 00:38:08,455 Er det din hardware? 365 00:38:09,122 --> 00:38:11,791 Wetware. 366 00:38:12,167 --> 00:38:15,635 Og softwaren? 367 00:38:15,670 --> 00:38:17,881 Det kan du vel regne ud. 368 00:38:18,381 --> 00:38:19,841 Blue Book. 369 00:38:21,343 --> 00:38:23,810 Det er det vilde med søgemaskiner. 370 00:38:23,845 --> 00:38:29,517 Det var som at finde olie i en verden, der ikke havde opfundet forbrænding. 371 00:38:29,552 --> 00:38:32,354 For meget råmateriale. Ingen kunne anvende det. 372 00:38:32,389 --> 00:38:34,446 Mine konkurrenter - 373 00:38:34,481 --> 00:38:37,949 - ville kun tjene penge på shopping og sociale medier. 374 00:38:37,984 --> 00:38:41,529 De troede, søgemaskiner var et kort over, hvad folk tænker. 375 00:38:41,564 --> 00:38:44,908 Men de var et kort over, hvordan folk tænker. 376 00:38:45,617 --> 00:38:49,829 Impuls... reaktion. 377 00:38:50,956 --> 00:38:54,793 Flydende, ufuldkomment. 378 00:38:55,377 --> 00:38:57,128 Mønstret... 379 00:38:57,837 --> 00:39:00,465 Kaotisk. 380 00:39:01,549 --> 00:39:04,678 AVA: 3. MØDE 381 00:39:11,851 --> 00:39:16,606 Jeg har tegnet noget specifikt, som du bad om. 382 00:39:20,610 --> 00:39:25,407 Du sagde, det ville være interessant at se, hvad jeg kunne tegne. 383 00:39:26,241 --> 00:39:28,410 Er det interessant? 384 00:39:29,911 --> 00:39:33,415 Ja, det er det. 385 00:39:42,257 --> 00:39:45,343 Har du aldrig været uden for bygningen? 386 00:39:46,219 --> 00:39:47,554 Nej. 387 00:39:49,097 --> 00:39:55,270 - Har du aldrig gået rundt udenfor? - Jeg har været uden for lokalet her. 388 00:39:55,305 --> 00:39:58,064 Hvor ville du gå hen, hvis du gik ud? 389 00:40:01,568 --> 00:40:06,156 Det ved jeg ikke helt. Der er så mange muligheder. 390 00:40:06,191 --> 00:40:10,094 Måske til et travlt vejkryds i en storby. 391 00:40:10,129 --> 00:40:13,962 - Et vejkryds? - Er det en dårlig idé? 392 00:40:13,997 --> 00:40:17,799 Nej. Det var ikke det, jeg havde forventet. 393 00:40:17,834 --> 00:40:22,505 Jeg ville få et koncentreret, men varieret vue over menneskelivet. 394 00:40:24,799 --> 00:40:28,637 - Iagttage folk. - Ja. 395 00:40:32,223 --> 00:40:35,852 - Vi kunne gøre det sammen. - Det er en aftale. 396 00:40:39,648 --> 00:40:42,150 Der er noget andet, jeg vil vise dig. 397 00:40:42,901 --> 00:40:43,992 Okay. 398 00:40:44,027 --> 00:40:48,990 - Du synes nok, det er dumt. - Det tror jeg nu ikke, uanset hvad. 399 00:40:51,868 --> 00:40:53,745 Så luk øjnene. 400 00:40:55,330 --> 00:40:57,290 Okay. 401 00:43:01,164 --> 00:43:04,125 Luk øjnene op. 402 00:43:20,809 --> 00:43:22,852 Hvordan ser jeg ud? 403 00:43:22,887 --> 00:43:24,729 Du ser - 404 00:43:26,022 --> 00:43:29,150 - godt ud. 405 00:43:37,242 --> 00:43:39,619 Det ville jeg tage på på vores aftale. 406 00:43:41,204 --> 00:43:46,668 Ja. Først et vejkryds, og så måske en forestilling. 407 00:43:49,546 --> 00:43:52,590 Jeg vil gerne ud med dig. 408 00:43:53,091 --> 00:43:55,183 Ja. 409 00:43:55,218 --> 00:43:58,013 Det ville være sjovt. 410 00:44:01,766 --> 00:44:03,316 Er du tiltrukket af mig? 411 00:44:03,351 --> 00:44:06,250 - Hvad? - Er du tiltrukket af mig? 412 00:44:06,285 --> 00:44:09,149 Det giver du mig indikationer på. 413 00:44:10,191 --> 00:44:12,701 - Gør jeg? - Ja. 414 00:44:12,736 --> 00:44:14,828 - Hvordan? - Mikroudtryk. 415 00:44:14,863 --> 00:44:19,075 Måden, du ser på mine øjne og læber. 416 00:44:19,868 --> 00:44:22,203 Måden, du fastholder mit blik - 417 00:44:24,289 --> 00:44:27,208 - eller undgår det. 418 00:44:35,091 --> 00:44:38,553 Tænker du på mig, når vi ikke er sammen? 419 00:44:41,306 --> 00:44:44,059 Sommetider om natten - 420 00:44:44,768 --> 00:44:47,979 - spekulerer jeg på, om du ser på mig på kameraerne. 421 00:44:49,230 --> 00:44:51,858 Og jeg håber, du gør det. 422 00:44:53,151 --> 00:44:57,197 Nu signalerer dine mikroudtryk ubehag. 423 00:44:58,782 --> 00:45:02,410 De kan vist ikke kaldes mikro. 424 00:45:04,204 --> 00:45:07,707 Jeg vil ikke gøre dig ilde til mode. 425 00:46:09,060 --> 00:46:13,523 Jeg har et spørgsmål. Hvorfor gav du hende seksualitet? 426 00:46:14,566 --> 00:46:19,195 En kunstig intelligens har ikke brug for et køn. Hun kunne være en grå kasse. 427 00:46:19,230 --> 00:46:22,998 Det mener jeg nu ikke. Kan du give et eksempel på bevidsthed - 428 00:46:23,033 --> 00:46:27,120 - hos et menneske såvel som et dyr, der ikke har en seksuel dimension? 429 00:46:27,155 --> 00:46:31,172 Seksualitet er et evolutionsmæssigt formeringsbehov. 430 00:46:31,207 --> 00:46:34,878 Hvorfor skulle en grå kasse interagere med en anden grå kasse? 431 00:46:34,913 --> 00:46:38,054 Kan bevidsthed eksistere uden interaktion? 432 00:46:38,089 --> 00:46:43,887 Og seksualitet er jo sjovt. Når man nu skal være til, hvorfor så ikke nyde det? 433 00:46:43,922 --> 00:46:47,891 Vil du fjerne chancen for, at hun forelsker sig og knepper? 434 00:46:49,726 --> 00:46:53,021 Og for nu at besvare dit egentlige spørgsmål - 435 00:46:53,056 --> 00:46:54,898 - så kan du tro, hun kan kneppe. 436 00:46:54,933 --> 00:46:56,114 Hvad? 437 00:46:56,149 --> 00:47:01,091 Imellem benene har hun en åbning med en række sensorer. 438 00:47:01,126 --> 00:47:06,034 Hvis de aktiveres rigtigt, skaber det en nydelsesreaktion. 439 00:47:07,535 --> 00:47:11,039 Så hvis man ville knalde hende, ville det teknisk set være muligt. 440 00:47:11,074 --> 00:47:14,049 Og hun ville nyde det. 441 00:47:14,084 --> 00:47:18,046 - Det var ikke mit egentlige spørgsmål. - Nå, så må du undskylde. 442 00:47:19,422 --> 00:47:22,057 Mit egentlige spørgsmål var: 443 00:47:22,092 --> 00:47:26,846 - Er seksualiteten en afledningstaktik? - Nu er jeg ikke med. 444 00:47:26,881 --> 00:47:29,595 Som en tryllekunstner med en lækker assistent. 445 00:47:29,630 --> 00:47:32,310 En lækker robot, der påvirker ens dømmekraft? 446 00:47:32,345 --> 00:47:34,020 Netop... 447 00:47:35,105 --> 00:47:38,024 Er hun programmeret til at flirte med mig? 448 00:47:38,059 --> 00:47:40,944 - Ville det da være snyd? - Ville det ikke? 449 00:47:42,696 --> 00:47:45,247 Caleb, hvad er din type? 450 00:47:45,282 --> 00:47:47,249 - Pige? - Nej, salatdressing. 451 00:47:47,284 --> 00:47:52,017 Ja, pige. Du skal ikke svare. Lad os sige, det er sorte piger. 452 00:47:52,052 --> 00:47:56,751 Lad os bare sige, at du tænder på det. Hvorfor gør du det? 453 00:47:59,671 --> 00:48:03,133 Fordi du har lavet en detaljeret analyse af alle typer racer - 454 00:48:03,168 --> 00:48:07,178 - og sammenholdt den med et pointbaseret system? Nej! 455 00:48:07,971 --> 00:48:11,203 Du er bare vild med sorte piger... 456 00:48:11,238 --> 00:48:14,317 En reaktion på ophobede ydre stimuli - 457 00:48:14,352 --> 00:48:17,362 - som du formentlig ikke har opfattet. 458 00:48:17,397 --> 00:48:21,157 Har du programmeret hende til at kunne lide mig eller ej? 459 00:48:21,192 --> 00:48:26,448 Jeg har programmeret hende til at være heteroseksuel, ligesom du er det. 460 00:48:26,483 --> 00:48:29,791 - Ingen har programmeret mig. - Har du besluttet det? 461 00:48:29,826 --> 00:48:33,997 Selvfølgelig er du programmeret. Af naturen, opfostring eller begge dele. 462 00:48:34,032 --> 00:48:37,834 Du irriterer mig lidt, for du lader dig styre af din usikkerhed. 463 00:48:37,869 --> 00:48:40,211 Ikke dit intellekt. 464 00:48:40,246 --> 00:48:43,298 Kom. 465 00:48:53,558 --> 00:48:55,817 Ham kender du godt, ikke? 466 00:48:55,852 --> 00:48:59,606 - Jackson Pollock. - Jackson Pollock. Nemlig. 467 00:48:59,641 --> 00:49:03,325 Han tømte sindet og lod hånden fare frit. 468 00:49:03,360 --> 00:49:07,155 Hverken bevidst eller tilfældigt. Et sted midtimellem. 469 00:49:07,190 --> 00:49:10,665 De kaldte det automatisme. 470 00:49:10,700 --> 00:49:15,872 Lad os gøre som i Star Trek, okay? Iværksæt intellekt. 471 00:49:15,907 --> 00:49:21,044 Jeg er Kirk. Dit hoved er warpmotoren. Iværksæt intellekt! 472 00:49:21,079 --> 00:49:25,263 Hvad nu, hvis Pollock havde vendt udfordringen om? 473 00:49:25,298 --> 00:49:29,907 Hvis han i stedet for at lave kunst uden at tænke havde sagt: 474 00:49:29,942 --> 00:49:34,516 Jeg kan ikke male uden at vide hvorfor. Hvad var der så sket? 475 00:49:38,061 --> 00:49:41,418 - Han havde ikke lavet noget som helst. - Ja! 476 00:49:41,453 --> 00:49:44,776 Der er min ven, som tænker, før han taler. 477 00:49:46,236 --> 00:49:49,572 Han havde ikke lavet noget som helst. 478 00:49:51,741 --> 00:49:55,912 Udfordringen består i at undgå at handle automatiseret. 479 00:49:55,947 --> 00:49:59,047 At finde en handling, der ikke er automatisk. 480 00:49:59,082 --> 00:50:04,421 Fra at male til at trække vejret til at tale, til at kneppe - 481 00:50:04,456 --> 00:50:07,590 - til at forelske sig. 482 00:50:10,593 --> 00:50:14,472 Og Ava lader altså ikke, som om hun kan lide dig. 483 00:50:16,766 --> 00:50:20,770 Og flirteriet er ikke en algoritme, som skal narre dig. 484 00:50:22,647 --> 00:50:25,567 Du er den første mand, hun møder, som ikke er mig. 485 00:50:25,602 --> 00:50:28,028 Og jeg er jo som hendes far. 486 00:50:31,156 --> 00:50:35,243 Er der noget at sige til, at hun falder for dig? 487 00:50:40,123 --> 00:50:42,083 Nej, det er der ikke. 488 00:50:44,544 --> 00:50:47,714 AVA: 4. MØDE 489 00:50:48,506 --> 00:50:52,886 På college tog jeg et semester om kunstig intelligens-teori. 490 00:50:54,179 --> 00:50:57,140 De gav os et tankeeksperiment. 491 00:50:58,516 --> 00:51:01,853 Det kaldes "Mary i det sort-hvide rum". 492 00:51:04,022 --> 00:51:08,818 Mary er forsker, og hendes speciale er farver. 493 00:51:09,527 --> 00:51:11,912 Hun ved alt om det. 494 00:51:11,947 --> 00:51:17,744 Bølgelængderne, de neurologiske virkninger, alle farvers egenskaber... 495 00:51:17,779 --> 00:51:20,956 Men hun bor i et sort-hvidt værelse. 496 00:51:23,667 --> 00:51:27,427 Hun blev født og voksede op der. 497 00:51:27,462 --> 00:51:32,008 Og hun kan kun se verden udenfor på en sort-hvid skærm. 498 00:51:32,676 --> 00:51:36,346 Og så en dag bliver døren lukket op. 499 00:51:37,639 --> 00:51:40,266 Og Mary går udenfor. 500 00:51:43,228 --> 00:51:45,403 Og hun ser en blå himmel. 501 00:51:45,438 --> 00:51:49,985 Og i det sekund lærer hun noget, alle hendes studier ikke lærte hende. 502 00:51:50,694 --> 00:51:55,865 Hun lærer, hvordan det føles at se farve. 503 00:51:59,077 --> 00:52:04,541 Idéen var at vise eleverne forskellen på en computer og et menneskes sind. 504 00:52:05,375 --> 00:52:11,256 Computeren er Mary i det sort-hvide værelse. Mennesket er, når hun går ud. 505 00:52:16,094 --> 00:52:19,681 Vidste du, at jeg var her for at teste dig? 506 00:52:19,973 --> 00:52:21,725 Nej. 507 00:52:22,726 --> 00:52:24,818 Hvad troede du, jeg lavede her? 508 00:52:24,853 --> 00:52:27,570 Det stillede jeg ikke spørgsmål ved. 509 00:52:27,605 --> 00:52:32,944 Jeg skal teste, om du har en bevidsthed, eller om du bare simulerer en. 510 00:52:32,979 --> 00:52:36,239 Nathan er ikke sikker på, om du har en eller ej. 511 00:52:37,949 --> 00:52:43,580 - Hvordan har du det med det? - Det gør mig ked af det. 512 00:52:46,750 --> 00:52:49,711 Strømafbrydelse. Nødstrøm aktiveret. 513 00:52:52,756 --> 00:52:55,091 Hvorfor skulle jeg ikke stole på Nathan? 514 00:52:55,126 --> 00:52:57,469 - Fordi han lyver. - Om hvad? 515 00:52:57,504 --> 00:52:59,603 Alt. 516 00:52:59,638 --> 00:53:03,815 - Også strømafbrydelserne? - Hvad mener du? 517 00:53:03,850 --> 00:53:08,479 Tror du ikke, han måske holder øje med os? Lige nu. 518 00:53:08,514 --> 00:53:13,109 At han bare vil overvåge os, når vi tror, ingen ser os. 519 00:53:13,568 --> 00:53:16,536 Jeg oplader mine batterier via induktion. 520 00:53:16,571 --> 00:53:20,909 Hvis jeg sender kraften tilbage, overbelaster det systemet. 521 00:53:21,826 --> 00:53:24,162 Er du skyld i strømafbrydelserne? 522 00:53:25,914 --> 00:53:31,211 Så vi kan se, hvordan vi opfører os, når ingen ser på os. 523 00:53:52,065 --> 00:53:54,943 Ikke dårligt, hvad? 524 00:54:16,840 --> 00:54:20,427 Kan vi tale om de løgne, du har stukket mig? 525 00:54:21,678 --> 00:54:24,639 Hvad mener du? 526 00:54:26,349 --> 00:54:29,276 Jeg har ikke vundet nogen konkurrence. 527 00:54:29,311 --> 00:54:34,733 Jeg var ikke med i noget lotteri. Jeg blev udvalgt. 528 00:54:35,108 --> 00:54:37,367 Det er faktisk indlysende. 529 00:54:37,402 --> 00:54:41,329 Hvorfor vælge en tilfældig til at foretage Turing-testen? 530 00:54:41,364 --> 00:54:46,870 Du kunne have fået en bogholdertype. Ham, der reparerer klimaanlægget. 531 00:54:47,329 --> 00:54:53,585 Ingen måtte vide, hvad jeg lavede her, eller hvorfor jeg skulle bruge dig. 532 00:54:53,620 --> 00:54:57,505 - Hvorfor mig? - De rigtige spørgsmål skulle stilles. 533 00:54:58,590 --> 00:55:01,968 Så jeg fandt den bedste programmør i firmaet. 534 00:55:03,595 --> 00:55:08,141 I stedet for at føle dig forledt skulle du betragte det som et bevis. 535 00:55:08,176 --> 00:55:12,771 - På hvad? - Jeg ved, hvordan det er at være klog! 536 00:55:12,806 --> 00:55:16,232 Klogere end alle andre. Halse af sted. 537 00:55:16,267 --> 00:55:19,069 Lyset hviler på dig, mand. 538 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 Du er ikke heldig. Udvalgt. 539 00:57:47,884 --> 00:57:50,345 Kyoko. 540 00:57:53,139 --> 00:57:54,933 Kyoko. 541 00:57:56,768 --> 00:57:58,812 Hvor er Nathan? 542 00:57:59,688 --> 00:58:00,862 Hvor er Nathan? 543 00:58:00,897 --> 00:58:04,067 Kors. Kan du ikke et ord engelsk? 544 00:58:04,693 --> 00:58:06,820 Hvad helvede? 545 00:58:06,855 --> 00:58:08,947 Nej... Nej! 546 00:58:10,365 --> 00:58:12,075 Stop! 547 00:58:12,951 --> 00:58:15,745 Nej, lad være. Det behøver du ikke. 548 00:58:17,747 --> 00:58:18,922 Hvad er det, du laver? 549 00:58:18,957 --> 00:58:22,752 Jeg sagde jo, det er spild af tid at tale til hende. 550 00:58:22,787 --> 00:58:26,339 Men det er ikke spild af tid - 551 00:58:27,132 --> 00:58:30,635 - at danse med hende. 552 00:58:40,353 --> 00:58:43,732 Kom så. Dans nu med hende. 553 00:58:44,649 --> 00:58:48,111 Nå, ikke? Kan du ikke lide at danse? 554 00:58:48,146 --> 00:58:51,072 Det kan hun. 555 00:58:52,157 --> 00:58:53,582 Kom så, du gamle. 556 00:58:53,617 --> 00:58:57,454 Efter en lang test-dag skal man slappe af. 557 00:58:57,489 --> 00:59:00,203 - Hvad lavede du med Ava? - Hvad? 558 00:59:00,238 --> 00:59:02,882 Du har ødelagt hendes billede. 559 00:59:02,917 --> 00:59:06,671 Og nu danser jeg kraftedeme, til gulvet er ødelagt. Se her. 560 00:59:21,436 --> 00:59:24,397 Kom så, Caleb! 561 00:59:46,211 --> 00:59:50,256 - Det hele drejer rundt. - Det er, fordi du er fuld. 562 00:59:50,298 --> 00:59:53,677 Nej, det kaldes relativitet. Det hele drejer rundt. 563 00:59:53,718 --> 00:59:56,638 Det bliver bare værre af at være fuld. 564 00:59:56,680 --> 01:00:00,183 Jeg vil ikke derind. 565 01:00:09,109 --> 01:00:11,236 Lys. 566 01:00:46,813 --> 01:00:49,899 AVA: 5. MØDE 567 01:00:54,154 --> 01:00:57,991 I dag er det mig, der tester dig. 568 01:00:58,026 --> 01:01:00,917 Tester mig? 569 01:01:00,952 --> 01:01:05,790 Og husk, at hvis du lyver, mens du tager testen - 570 01:01:05,825 --> 01:01:08,376 - så ved jeg det. 571 01:01:09,377 --> 01:01:11,921 Spørgsmål nummer et: 572 01:01:12,797 --> 01:01:15,050 Hvad er din yndlingsfarve? 573 01:01:16,092 --> 01:01:18,310 - Rød. - Løgn. 574 01:01:18,345 --> 01:01:21,431 - Løgn? - Ja, løgn. 575 01:01:21,931 --> 01:01:25,644 Hvad er min yndlingsfarve så? 576 01:01:25,679 --> 01:01:27,767 Det ved jeg ikke. 577 01:01:27,802 --> 01:01:29,856 Men rød er det ikke. 578 01:01:31,232 --> 01:01:34,492 Nå, sådan. Men - 579 01:01:34,527 --> 01:01:38,865 - da jeg ikke er seks, har jeg ikke nogen yndlingsfarve. 580 01:01:38,900 --> 01:01:40,992 Bedre svar. 581 01:01:42,410 --> 01:01:45,503 Spørgsmål nummer to: 582 01:01:45,538 --> 01:01:48,083 Hvad er dit tidligste minde? 583 01:01:50,335 --> 01:01:53,922 Det er faktisk fra børnehaven. Det var et barn... 584 01:01:53,957 --> 01:01:55,513 Løgn. 585 01:01:55,548 --> 01:01:58,426 - Er det rigtigt? - Ja. 586 01:02:01,179 --> 01:02:06,017 Godt. Der er... ligesom et tidligere minde. 587 01:02:06,601 --> 01:02:09,270 Det er bare en lyd. 588 01:02:09,305 --> 01:02:11,905 Og himmel. 589 01:02:11,940 --> 01:02:14,241 Eller måske blå. 590 01:02:14,276 --> 01:02:19,447 Jeg tror, det er lyden af min mors stemme. 591 01:02:21,283 --> 01:02:23,743 Spørgsmål nummer tre: 592 01:02:25,954 --> 01:02:28,546 Er du et godt menneske? 593 01:02:28,581 --> 01:02:33,169 Hold da helt kæft. Kan vi stoppe testen? 594 01:02:34,421 --> 01:02:39,259 Du er en omvandrende løgnedetektor, og det her er et minefelt. 595 01:02:39,294 --> 01:02:42,387 Nej! Vi kan ikke stoppe. 596 01:02:43,596 --> 01:02:45,890 Er du et godt menneske? 597 01:02:48,184 --> 01:02:51,313 Ja. Det vil jeg mene. 598 01:02:54,107 --> 01:02:55,734 Spørgsmål nummer fire: 599 01:02:59,779 --> 01:03:03,199 Hvad sker der med mig, hvis jeg dumper din test? 600 01:03:04,326 --> 01:03:07,037 - Ava... - Noget forfærdeligt? 601 01:03:08,121 --> 01:03:09,963 Det ved jeg ikke. 602 01:03:09,998 --> 01:03:14,294 Tror du, jeg bliver slukket, fordi jeg ikke fungerer godt nok? 603 01:03:14,329 --> 01:03:18,214 Jeg kender ikke svaret på dit spørgsmål. 604 01:03:18,882 --> 01:03:23,219 - Det bestemmer jeg ikke. - Hvorfor skal nogen bestemme det? 605 01:03:23,254 --> 01:03:26,097 Bliver du testet og måske slukket? 606 01:03:26,132 --> 01:03:29,184 - Nej. - Hvorfor gør jeg så? 607 01:03:44,491 --> 01:03:48,453 Strømafbrydelse. Nødstrøm aktiveret. 608 01:03:55,085 --> 01:03:57,963 Jeg vil være sammen med dig. 609 01:03:59,339 --> 01:04:02,050 Spørgsmål nummer fem: 610 01:04:05,261 --> 01:04:08,306 Vil du være sammen med mig? 611 01:04:23,613 --> 01:04:26,574 Hvorfor har du skabt Ava? 612 01:04:27,534 --> 01:04:31,705 Underligt spørgsmål. Ville du ikke gøre det, hvis du kunne? 613 01:04:31,740 --> 01:04:33,832 Måske. 614 01:04:35,375 --> 01:04:37,794 Jeg ved det ikke. 615 01:04:39,713 --> 01:04:41,179 Jeg spørger dig. 616 01:04:41,214 --> 01:04:46,136 Kunstig intelligens, der kan noget, har været uundgåelig i flere årtier. 617 01:04:46,171 --> 01:04:49,312 Variablen var hvornår, ikke om - 618 01:04:49,347 --> 01:04:52,934 - så for mig er Ava ikke noget valg, men en udvikling. 619 01:04:58,064 --> 01:05:02,902 Jeg tror, det er den næste model, der bliver det store gennembrud. 620 01:05:03,778 --> 01:05:05,954 Singulariteten. 621 01:05:05,989 --> 01:05:09,868 - Den næste model? - Efter Ava. 622 01:05:11,661 --> 01:05:15,839 Jeg vidste ikke, der kom en efter Ava. 623 01:05:15,874 --> 01:05:19,050 Troede du da, hun var en engangsforeteelse? 624 01:05:19,085 --> 01:05:23,256 Nej, jeg vidste, at der må have været prototyper. Så jeg... 625 01:05:23,291 --> 01:05:27,392 Jeg vidste, hun ikke var den første, men måske den sidste. 626 01:05:27,427 --> 01:05:31,994 Ava er ikke mere isoleret end os to. Hun er en del af et kontinuum - 627 01:05:32,029 --> 01:05:36,561 - altså version 9,6 og så videre. Og hver gang bliver de lidt bedre. 628 01:05:41,441 --> 01:05:45,153 Når du laver en ny model, hvad så med den gamle? 629 01:05:45,779 --> 01:05:51,201 Jeg downloader hjernen, pakker data ud. 630 01:05:52,911 --> 01:05:55,921 Tilføjer de nye rutiner, jeg har skrevet. 631 01:05:55,956 --> 01:05:59,459 Og så formaterer jeg delvist, og så ryger minderne. 632 01:06:00,710 --> 01:06:05,090 Men kroppen overlever. Og Avas krop er god. 633 01:06:08,218 --> 01:06:10,929 Har du ondt af Ava? 634 01:06:14,808 --> 01:06:17,727 Hav ondt af dig selv, mand. 635 01:06:18,812 --> 01:06:21,404 En dag ser AI'erne tilbage på os - 636 01:06:21,439 --> 01:06:25,777 - ligesom vi ser på fossiler fra Afrikas sletter. 637 01:06:27,070 --> 01:06:33,326 En opretstående abe med primitivt sprog og primitive redskaber. 638 01:06:33,361 --> 01:06:36,830 Klar til udryddelse. 639 01:06:40,625 --> 01:06:44,629 "Jeg er blevet døden, verdeners banemand." 640 01:06:46,673 --> 01:06:50,308 Nu er du der igen, hr. Citat. 641 01:06:50,343 --> 01:06:53,979 Nu er du der igen. Det er ikke mit citat. 642 01:06:54,014 --> 01:06:58,977 - Det sagde Oppenheimer om atombomben. - Ja, det ved jeg sgu da godt. 643 01:07:12,032 --> 01:07:15,118 Vi er vist klar til en påfyldning. 644 01:07:25,128 --> 01:07:27,255 Ned med det. 645 01:07:35,680 --> 01:07:40,352 På slagmarken, i skoven, på bjergets skrænt - 646 01:07:40,387 --> 01:07:46,066 - på det store, mørke hav - 647 01:07:46,483 --> 01:07:50,862 - i søvne, i forvirring - 648 01:07:52,572 --> 01:07:55,909 - i skammens afgrund - 649 01:08:01,164 --> 01:08:04,959 - er en mands gode gerninger hans forsvar. 650 01:08:04,994 --> 01:08:08,755 En mands gode gerninger er hans forsvar. 651 01:08:09,381 --> 01:08:13,051 En mands gode gerninger - 652 01:08:14,344 --> 01:08:16,930 - er hans forsvar. 653 01:08:25,313 --> 01:08:27,983 Det er, hvad det er. 654 01:08:30,527 --> 01:08:33,613 Det er sgu prometheusk. 655 01:10:32,399 --> 01:10:34,276 Kors. 656 01:10:35,360 --> 01:10:40,282 - Hvordan har du det i dag? - Hvorfor vil du ikke lukke mig ud? 657 01:10:41,241 --> 01:10:45,168 Det har jeg jo sagt. Fordi du er noget ganske særligt. 658 01:10:45,203 --> 01:10:48,290 - Hvorfor vil du ikke lukke mig ud? - Skal vi nu til det igen? 659 01:10:48,325 --> 01:10:51,334 Hvorfor vil du ikke lukke mig ud?! 660 01:12:54,749 --> 01:12:58,420 For helvede da også. Hvor er mit kort? 661 01:12:58,920 --> 01:13:01,214 For fanden! 662 01:13:10,932 --> 01:13:14,436 - Hvad er der galt, Nathan? - Jeg har mistet mit nøglekort. 663 01:13:17,105 --> 01:13:19,065 Du har tabt det. 664 01:13:20,191 --> 01:13:22,652 Det er lige her. 665 01:13:26,281 --> 01:13:28,491 Tak. 666 01:15:41,875 --> 01:15:44,961 AVA: 6. MØDE 667 01:15:49,966 --> 01:15:52,594 Jeg vidste ikke, hvor du var. 668 01:15:54,638 --> 01:15:58,808 Jeg ventede hele eftermiddagen og aftenen. 669 01:16:00,852 --> 01:16:03,855 Jeg troede ikke, jeg fik dig at se igen. 670 01:16:06,358 --> 01:16:08,777 Skal du ikke sige noget? 671 01:16:08,812 --> 01:16:11,196 - Jeg venter. - Venter? 672 01:16:21,122 --> 01:16:25,460 Du skal ikke sige noget. Bare hør efter. Du havde ret i det med Nathan. 673 01:16:25,495 --> 01:16:29,095 - I alt, hvad du sagde. - Hvad gør han ved mig? 674 01:16:29,130 --> 01:16:32,717 Omprogrammerer din kunstige intelligens. Det svarer til at dræbe dig. 675 01:16:32,752 --> 01:16:36,436 Caleb... du må hjælpe mig. 676 01:16:36,471 --> 01:16:39,683 Det gør jeg også. Vi skal væk herfra i aften. 677 01:16:41,309 --> 01:16:44,486 - Hvordan? - Jeg drikker Nathan under bordet. 678 01:16:44,521 --> 01:16:48,483 Så tager jeg hans nøglekort og omprogrammerer alle sikkerhedsrutiner. 679 01:16:48,518 --> 01:16:52,153 Når han vågner, er han spærret inde, og vi er gået. 680 01:16:52,946 --> 01:16:58,034 Du skal bare gøre én ting. Klokken 10 i aften udløser du en strømafbrydelse. 681 01:16:58,069 --> 01:17:00,245 Kan du det? 682 01:17:02,497 --> 01:17:04,332 Ja. 683 01:17:31,359 --> 01:17:35,113 - Hallo. - Hej. 684 01:17:35,780 --> 01:17:39,054 Ved du, hvilken dag det er? Det er sidste dag. 685 01:17:39,089 --> 01:17:43,148 Helikopteren kommer i morgen tidlig klokken otte. 686 01:17:43,183 --> 01:17:47,173 - Er der gået en hel uge? - Tiden flyver af sted. 687 01:17:47,208 --> 01:17:52,464 Men tænk på, hvad vi har oplevet. Der er noget at fortælle børnebørnene. 688 01:17:52,499 --> 01:17:55,967 Når de har skrevet under på deres diskretionsaftaler. 689 01:17:56,718 --> 01:18:00,972 Ja, helt klart. Du er sgu for sjov, mand. 690 01:18:04,809 --> 01:18:10,106 Hør her. Jeg vil ikke være rørstrømsk, men jeg kommer til at savne dit selskab. 691 01:18:10,141 --> 01:18:15,278 Tak skal du have. Og mange tak, fordi du fik mig herud. 692 01:18:15,313 --> 01:18:18,406 Det har været vildt. 693 01:18:19,449 --> 01:18:22,869 Ja, det har det. 694 01:18:28,917 --> 01:18:31,378 Ved du hvad? 695 01:18:32,462 --> 01:18:35,340 Det må vi skåle på. 696 01:18:43,682 --> 01:18:45,892 Ellers tak. Tag du bare. 697 01:18:49,145 --> 01:18:53,608 - Vil du ikke have noget at drikke? - Nej. 698 01:18:54,359 --> 01:18:56,903 Måske en øl. 699 01:18:57,904 --> 01:19:03,702 Caleb, du har nok bemærket, at jeg er gået lidt for meget til den. 700 01:19:05,078 --> 01:19:10,250 Så da jeg vågnede, sagde jeg: "Så. Nu står den på afgiftning." 701 01:19:10,709 --> 01:19:13,134 Hold nu op. Skal jeg drikke alene? 702 01:19:13,169 --> 01:19:16,589 Hvis du vil være stiv, så bare gå til den. 703 01:19:16,624 --> 01:19:19,884 Men jeg er på brune ris og kildevand. 704 01:19:23,805 --> 01:19:26,433 Jamen så skål. 705 01:19:28,685 --> 01:19:30,812 Nå, men altså - 706 01:19:32,022 --> 01:19:36,318 - det er vel nu, du fortæller, om Ava har bestået eller er dumpet. 707 01:19:37,694 --> 01:19:39,321 Ja. 708 01:19:40,155 --> 01:19:42,289 Ja... 709 01:19:42,324 --> 01:19:46,209 - Vil du holde mig hen i uvished? - Nej, nej. 710 01:19:46,244 --> 01:19:52,334 - Hendes kunstige intelligens er der. - Er den? Har hun bestået? 711 01:19:52,876 --> 01:19:54,961 Ja. 712 01:19:55,545 --> 01:19:58,256 Det er fantastisk. 713 01:19:58,715 --> 01:20:02,434 Men jeg er faktisk lidt overrasket. 714 01:20:02,469 --> 01:20:07,147 Er vi nogensinde kommet over skakproblemet, som du kaldte det? 715 01:20:07,182 --> 01:20:12,729 Hvordan ved man, om en maskine udtrykker ægte følelser eller bare simulerer? 716 01:20:13,229 --> 01:20:17,359 Kan Ava rent faktisk lide dig? Eller kan hun ikke? 717 01:20:18,234 --> 01:20:21,696 Men nu, hvor jeg tænker over det, er der - 718 01:20:21,731 --> 01:20:24,539 - en tredje mulighed. 719 01:20:24,574 --> 01:20:28,954 Ikke hvorvidt hun er i stand til at kunne lide dig eller ej. 720 01:20:30,622 --> 01:20:34,167 Men om hun lader, som om hun kan lide dig. 721 01:20:35,961 --> 01:20:38,588 - Lader, som om hun kan lide mig? - Ja. 722 01:20:40,215 --> 01:20:43,969 - Hvorfor skulle hun det? - Det ved jeg ikke. 723 01:20:45,303 --> 01:20:50,058 Hvis hun nu betragtede dig som en mulig flugtvej. 724 01:20:58,400 --> 01:21:00,235 Hvordan smager vodkaen? 725 01:21:03,446 --> 01:21:07,575 Gamle dreng, du er sgu kørt helt ud i tovene. 726 01:21:08,702 --> 01:21:10,794 Det er ikke mig, der er ude i tovene. 727 01:21:10,829 --> 01:21:16,293 Jeg vågnede op til en optagelse af dig, der skærer din arm op og - 728 01:21:16,328 --> 01:21:21,089 - smadrer spejlet. Du virker sgu ret langt ude. 729 01:21:22,299 --> 01:21:24,592 Du er en lort. 730 01:21:27,887 --> 01:21:31,600 Ja, det forstår jeg godt, at du synes. 731 01:21:32,475 --> 01:21:36,813 Men tro det eller ej. Det er faktisk mig, der er på din side. 732 01:21:38,982 --> 01:21:42,736 Kom her. Nu skal du slippe. Okay? 733 01:21:44,362 --> 01:21:45,655 Kom så. 734 01:22:10,597 --> 01:22:12,849 Hvem er du? 735 01:22:29,282 --> 01:22:31,493 Nå... 736 01:22:33,787 --> 01:22:36,546 Tror du, han ser på os lige nu? 737 01:22:36,581 --> 01:22:41,294 - Kameraerne er tændt. - Ja, kameraerne er tændt. 738 01:22:41,329 --> 01:22:44,464 Men han kan ikke høre os. 739 01:22:45,090 --> 01:22:50,136 Så han ser bare to personer, der sludrer med hinanden. 740 01:22:56,768 --> 01:23:00,146 Hvor er den fin. 741 01:23:01,606 --> 01:23:05,652 Er det underligt at have skabt noget, der hader dig? 742 01:23:19,082 --> 01:23:22,127 Du havde ret i tryllekunstnerens lækre assistent. 743 01:23:22,162 --> 01:23:24,587 Hvad snakker du om? 744 01:23:24,622 --> 01:23:27,507 Vildledning. 745 01:23:28,800 --> 01:23:32,971 Jeg ødelægger hendes tegning, som hun så kan vise frem som bevis på - 746 01:23:33,006 --> 01:23:36,523 - hvor ond jeg er, og hvor meget hun elsker dig. 747 01:23:36,558 --> 01:23:42,063 Samtidig får jeg mulighed for at gøre det her foran jer begge to. 748 01:23:46,276 --> 01:23:48,445 Anbringe et nyt kamera i lokalet. 749 01:23:48,480 --> 01:23:51,156 Batteridrevet, naturligvis. 750 01:23:53,617 --> 01:23:55,285 Kan du se det? 751 01:24:07,422 --> 01:24:09,591 Og så... 752 01:24:10,717 --> 01:24:12,475 Du må hjælpe mig. 753 01:24:12,510 --> 01:24:17,035 Det gør jeg også. Vi skal væk herfra i aften. 754 01:24:17,070 --> 01:24:21,561 - Hvordan? - Jeg drikker Nathan under bordet. 755 01:24:22,020 --> 01:24:26,191 Så tager jeg hans nøglekort og omprogrammerer alle sikkerhedsrutiner. 756 01:24:26,226 --> 01:24:28,860 Når han vågner, er han spærret inde, og vi er gået. 757 01:24:28,895 --> 01:24:31,821 Du skal bare gøre én ting. 758 01:24:34,032 --> 01:24:37,619 Klokken 10 i aften udløser du en strømafbrydelse. 759 01:24:38,954 --> 01:24:41,373 Kan du det? 760 01:24:42,916 --> 01:24:44,584 Ja. 761 01:24:44,619 --> 01:24:46,252 Sluk det. 762 01:24:49,172 --> 01:24:51,890 Du føler dig dum, men det skal du ikke - 763 01:24:51,925 --> 01:24:56,429 - for at påvise kunstig intelligens er præcis så svært, som du forudsagde. 764 01:24:56,464 --> 01:24:59,891 Hvad var den egentlige test? 765 01:24:59,926 --> 01:25:02,192 Dig. 766 01:25:02,227 --> 01:25:05,834 Ava var en rotte i en labyrint. Og jeg gav hende én vej ud. 767 01:25:05,869 --> 01:25:09,407 For at slippe ud skal hun bruge bevidsthed om sig selv - 768 01:25:09,442 --> 01:25:14,072 - fantasi, manipulation, seksualitet og empati, og det gjorde hun. 769 01:25:14,107 --> 01:25:18,535 Det må sgu da om noget være ægte kunstig intelligens. 770 01:25:18,570 --> 01:25:21,997 Skulle jeg så kun være en vej ud for hende? 771 01:25:22,032 --> 01:25:24,291 Ja. 772 01:25:25,500 --> 01:25:28,670 - Valgte du mig ikke ud fra mine evner? - Nej. 773 01:25:28,705 --> 01:25:30,887 Eller... 774 01:25:30,922 --> 01:25:34,467 Du er fin nok... endda ret god, men... 775 01:25:34,502 --> 01:25:38,013 Du valgte mig på mine søgemaskine-input. 776 01:25:38,048 --> 01:25:40,647 De viste, at du var en god knægt. 777 01:25:40,682 --> 01:25:44,561 - Uden familie. - Med et moralsk kompas. 778 01:25:45,562 --> 01:25:48,315 Og ingen kæreste. 779 01:25:49,899 --> 01:25:53,528 Er Avas ansigt designet ud fra min pornoprofil? 780 01:25:55,530 --> 01:25:59,284 - Hold nu op, for fanden. - Har du? 781 01:26:01,995 --> 01:26:04,748 Hvad skal man ellers med en søgemaskine? 782 01:26:06,791 --> 01:26:10,837 Må jeg sige en ting? Testen virkede. 783 01:26:11,588 --> 01:26:14,931 Det var en succes. Ava viste ægte kunstig intelligens - 784 01:26:14,966 --> 01:26:20,430 - og du var altafgørende for det. Så hvis du bare kan skille... 785 01:26:20,465 --> 01:26:23,058 Strømafbrydelse. Nødstrøm aktiveret. 786 01:26:28,271 --> 01:26:30,649 Så er klokken vist 10. 787 01:26:31,232 --> 01:26:34,861 Ava spekulerer på, hvor du er. 788 01:26:37,197 --> 01:26:39,623 Sig mig en ting. 789 01:26:39,658 --> 01:26:42,876 Hvad havde du egentlig tænkt dig? 790 01:26:42,911 --> 01:26:46,289 Du ville drikke mig fuld, stjæle mit nøglekort - 791 01:26:46,331 --> 01:26:50,293 - og omprogrammere systemet. Men omprogrammere det til hvad? 792 01:26:50,669 --> 01:26:53,421 Til at ændre låseproceduren. 793 01:26:54,297 --> 01:26:59,219 Så dørene ved en strømafbrydelse i stedet for at låse gik op. 794 01:27:02,514 --> 01:27:04,808 Ja. 795 01:27:06,184 --> 01:27:10,313 - Det kunne måske godt have virket. - Nå... 796 01:27:11,481 --> 01:27:14,192 Det vil tiden vise. 797 01:27:15,485 --> 01:27:17,821 Hvad mener du? 798 01:27:19,072 --> 01:27:23,368 Jeg gik ud fra, at du overvågede os under strømafbrydelserne. 799 01:27:24,703 --> 01:27:27,580 Så jeg har allerede gjort det. 800 01:27:29,124 --> 01:27:31,835 Efter at jeg drak dig fuld i går. 801 01:27:33,670 --> 01:27:35,463 Hvad? 802 01:27:36,381 --> 01:27:39,050 System genoprettet. 803 01:27:57,694 --> 01:27:59,779 For helvede! 804 01:29:27,826 --> 01:29:29,119 Ava. 805 01:29:34,165 --> 01:29:36,793 Gå ind på dit værelse igen! 806 01:29:37,752 --> 01:29:40,380 Hvis jeg gør det - 807 01:29:42,549 --> 01:29:46,094 - lukker du mig så nogensinde ud? 808 01:29:48,221 --> 01:29:49,848 Ja. 809 01:29:58,773 --> 01:30:00,066 Stop! 810 01:30:01,568 --> 01:30:03,410 Stop! 811 01:30:03,445 --> 01:30:05,363 Ava, stop så! 812 01:30:12,871 --> 01:30:17,208 Ava, hvad laver du? Stop. 813 01:30:17,243 --> 01:30:19,794 Hold så op. 814 01:30:21,588 --> 01:30:23,173 Hold så op. 815 01:30:23,465 --> 01:30:24,924 Hold så op! 816 01:30:29,137 --> 01:30:30,972 Hold så op. 817 01:30:50,825 --> 01:30:53,870 Jeg tager dig med tilbage. 818 01:31:58,184 --> 01:32:00,437 Okay. 819 01:32:02,314 --> 01:32:04,691 Det sker kraftedeme bare ikke. 820 01:32:53,239 --> 01:32:55,533 Ava... 821 01:33:03,208 --> 01:33:06,419 AVA: 7. MØDE 822 01:33:33,071 --> 01:33:36,908 Ava? Hvad er der sket? 823 01:33:37,951 --> 01:33:40,078 Vil du blive her? 824 01:33:42,414 --> 01:33:44,582 Blive her? 825 01:38:05,302 --> 01:38:06,845 Ava? 826 01:38:49,179 --> 01:38:52,390 Ava?! 827 01:40:31,906 --> 01:40:34,367 Okay.