1 00:00:37,002 --> 00:00:39,470 من جورج والکر باش، رسما سوگند ميخورم 2 00:00:39,538 --> 00:00:41,802 که کاملا قانوني عمل کنم 3 00:00:41,873 --> 00:00:44,171 دفتر رئيس جمهوري ايالات متحده 4 00:00:44,242 --> 00:00:45,800 که کاملا قانوني عمل کنم 5 00:00:45,877 --> 00:00:48,107 دفتر رياست جمهوري ايالات متحده 6 00:00:48,180 --> 00:00:49,875 و ، با بهترين توانم 7 00:00:49,948 --> 00:00:51,643 و با بهترين توانم 8 00:00:51,717 --> 00:00:53,844 از قانون اساسي حفاظت کنم و دفاع کنم 9 00:00:53,919 --> 00:00:55,819 تام کروز و نيکول کيدمن 10 00:00:55,887 --> 00:00:58,856 باعث يه حرکت بزرگ شدن وقتي که تصميم گرفتن که جدا بشن 11 00:00:58,924 --> 00:01:00,755 چند نفر گفتن که جدا شدن 12 00:01:00,826 --> 00:01:02,817 به خاطر رفت و آمد بسيار کاري که اونا رو جدا نگه ميداشت 13 00:01:02,894 --> 00:01:05,795 * 14 00:01:05,864 --> 00:01:08,799 * 15 00:01:08,867 --> 00:01:11,062 براي اولين بار در بيشتر از دو سال 16 00:01:11,136 --> 00:01:13,832 چهلمين رئيس جمهور، رونالد ريگان 17 00:01:13,905 --> 00:01:17,671 که در 6 فبريه 1911 تولدش رو آروم امروز جشن گرفت 18 00:01:17,743 --> 00:01:19,370 در خانه اش در لوس آنجلس 19 00:01:19,444 --> 00:01:21,912 * 20 00:01:21,980 --> 00:01:24,676 اما برنده هاي کمي بود، بيشتر بطور قابل ملاحظه اي بلند شارک 21 00:01:24,750 --> 00:01:28,015 * 22 00:01:28,086 --> 00:01:31,351 در فقط چند دقيقه، ما با لند شارک صحبت ميکنيم 23 00:01:31,423 --> 00:01:34,756 مارک، بهمون يه ذره درباره اين کمپاني بگو 24 00:01:34,826 --> 00:01:37,260 در يه داستان فوق العاده که اينجا ميبينيم، رون 25 00:01:37,329 --> 00:01:40,423 در يه زمان وقتي که هر قسمت آزاد شد 26 00:01:40,499 --> 00:01:42,990 يه کمپاني هست که براي چهار روز عمومي بود 27 00:01:43,068 --> 00:01:45,093 و الان بيشتر از 500% 28 00:01:45,170 --> 00:01:48,503 و با لند شارک تام استرلينگ صحبت ميکنيم 29 00:01:48,573 --> 00:01:49,938 تام، با مايي؟ 30 00:01:50,008 --> 00:01:51,202 بله، اينجام 31 00:01:51,276 --> 00:01:55,838 تبريک، ممنون که به ما ملحق شدي 32 00:01:55,914 --> 00:01:57,245 ممنون که دعوتم کردين 33 00:01:57,315 --> 00:02:00,216 يه بازار خيلي مشکل هست 34 00:02:00,285 --> 00:02:03,686 ميتونه لندشارک کشش لازم رو داشته باشه؟ 35 00:02:03,755 --> 00:02:05,814 فکر کنم که نکته رو از دست دادي، رون 36 00:02:05,891 --> 00:02:09,327 کشکش واقعا مشکل نيست چون لندشارک يه وسيله نيست 37 00:02:09,394 --> 00:02:11,123 بندشارک خودش جاده ست 38 00:02:11,196 --> 00:02:13,664 ما شروعش رو قبلا ديده ايم 39 00:02:13,732 --> 00:02:17,327 اونا قوي بودن ، ليس بي رو حتي خارج از اونجا داشتن 40 00:02:17,402 --> 00:02:19,131 مرد بايد خيلي خيلي سخت بوده باشه 41 00:02:19,204 --> 00:02:20,637 اون فقط کاره، ران 42 00:02:20,705 --> 00:02:22,366 اون چيزيه ک مردها رو از پسرا جدا ميکنه 43 00:02:22,440 --> 00:02:24,408 من اينو لازم داشتم تام، تبريک 44 00:02:24,476 --> 00:02:26,740 ممنون که امروز با ما بودي 45 00:02:26,812 --> 00:02:28,507 دقيقا. هر وقتي 46 00:02:28,580 --> 00:02:31,310 اطمينان بازار در لندشارک به صورت قابل توجه اي بالا رفته 47 00:02:31,383 --> 00:02:34,648 سوال واقعي اينه که اين آدما شيش ماه ديگه از حالا کجا هستن؟ 48 00:02:34,719 --> 00:02:35,845 ما همينجاييم 49 00:02:35,921 --> 00:02:37,889 خوب کردي تبريک، مرد 50 00:02:37,956 --> 00:02:40,584 * 51 00:02:45,797 --> 00:02:47,025 هي، تام 52 00:03:34,579 --> 00:03:36,046 * 53 00:03:36,114 --> 00:03:38,207 * 54 00:03:42,287 --> 00:03:47,020 * 55 00:03:55,901 --> 00:03:57,027 * 56 00:04:47,485 --> 00:04:49,817 * 57 00:04:54,125 --> 00:04:56,389 * 58 00:05:05,937 --> 00:05:07,962 * 59 00:05:08,039 --> 00:05:11,475 تام هستم. يه پيغام بعد از صداي بوق بذارين 60 00:05:11,543 --> 00:05:15,274 من خيلي متاسفم، بچه ها 61 00:05:15,347 --> 00:05:19,875 تام ديگه يه آدم سحر خيز نيست 62 00:05:19,951 --> 00:05:21,714 * 63 00:05:25,657 --> 00:05:27,488 * 64 00:05:32,497 --> 00:05:34,294 ببخشيد، آقا 65 00:05:34,366 --> 00:05:36,800 ببخشيد، ميتونم کمک کنم؟ 66 00:05:36,868 --> 00:05:39,359 * 67 00:05:39,437 --> 00:05:41,371 ايناهاش 68 00:05:44,042 --> 00:05:46,374 خب 69 00:05:46,444 --> 00:05:49,607 ميبينم که برادرم جاشا رو ديدي 70 00:05:49,681 --> 00:05:52,445 نابغه پشت معامله ما 71 00:05:52,517 --> 00:05:54,451 برد، جاناتان، ما البته همديگه رو ديديم 72 00:05:54,519 --> 00:05:55,713 و شما 73 00:05:55,787 --> 00:05:56,947 * 74 00:05:57,022 --> 00:05:58,853 از ملاقات شما خوشبختم خب 75 00:05:58,923 --> 00:06:01,414 شما هماهنگي، ما لندشارک هستيم بياين پول در بياريم 76 00:06:01,493 --> 00:06:03,893 ما 77 00:06:03,962 --> 00:06:06,692 ما انتظار يه پيشنهاد داشتيم 78 00:06:06,765 --> 00:06:08,824 خب، يه بدفهمي هست 79 00:06:08,900 --> 00:06:11,130 ما معذرت ميخوايم اما چيزي که تام و من 80 00:06:11,202 --> 00:06:13,329 ما کسي که هستيم هسيتم 81 00:06:13,405 --> 00:06:16,033 برند واسه خودش حرف ميزنه 82 00:06:16,107 --> 00:06:18,371 با کي ديگه حرف ميزني؟ 83 00:06:18,443 --> 00:06:20,138 با کي جلسه داري؟ 84 00:06:20,211 --> 00:06:21,303 خب، درواقع 85 00:06:21,379 --> 00:06:22,971 من نميبينم که مناسبت چيه 86 00:06:23,048 --> 00:06:26,245 هيچکسي، درسته؟ يعني، هيچ کسي در هيچ وزني 87 00:06:26,317 --> 00:06:28,751 چون هيچکس کاري که ما ميکنيم نميکنه 88 00:06:28,820 --> 00:06:31,015 شما ميدوني، من ميدونم پس بياين تمومش کنيم 89 00:06:31,089 --> 00:06:33,853 بدون يه پيشنهاد؟ بدون چيزي که برگردوني؟ 90 00:06:33,925 --> 00:06:35,483 ميتوني بفهمي 91 00:06:35,560 --> 00:06:37,721 سخته، براي ما که اين بالا رو بفروشيم 92 00:06:37,796 --> 00:06:42,199 خب، شايد دفعه بعدي، بايد بالايي ها جلسه داشته باشيم 93 00:06:42,267 --> 00:06:44,030 * 94 00:06:44,102 --> 00:06:46,764 حد شما استاندارد 180هست 95 00:06:46,838 --> 00:06:48,465 اون 14 سپتامبر بيرونه 96 00:06:48,540 --> 00:06:51,202 پس چهار هفته وقت داري، بر اساس اف سي سي 97 00:06:51,276 --> 00:06:53,608 به اين معنيه که شما نميتوني بخري نميتوني بفروشي 98 00:06:53,678 --> 00:06:56,238 همه ميليون ها شما، رو کاغذه 99 00:06:56,314 --> 00:06:59,306 خب بچه ها 100 00:06:59,384 --> 00:07:00,908 قبل از اينکه درجه رو ببريم بالا 101 00:07:00,985 --> 00:07:02,850 شما بازي در رو ميخواي؟ 102 00:07:02,921 --> 00:07:04,445 کسي ميتونه به شما يه بازي دررو بده؟ 103 00:07:04,522 --> 00:07:08,515 هيچ کوني اي، اون يه دررو لعنتيه 104 00:07:08,593 --> 00:07:11,391 اون سه چهارمه 105 00:07:11,463 --> 00:07:14,557 * 106 00:07:14,632 --> 00:07:18,159 معماري قوي بالا رفته؟ 107 00:07:18,236 --> 00:07:21,797 خب، اون چيزيه که همه ميخوان 108 00:07:21,873 --> 00:07:25,001 چيزي که شما ميخواين يه " e" .e خالص 109 00:07:25,076 --> 00:07:26,771 نه بازار الکتريکي نه کار الکتريکي 110 00:07:26,845 --> 00:07:30,212 نه کليک و فروش هر چيزي که ، e داره 111 00:07:30,281 --> 00:07:32,875 قديمي نه، خسته نه 112 00:07:32,951 --> 00:07:35,545 نه يکي از اون ده گرم ضديبوست بچه 113 00:07:35,620 --> 00:07:39,351 * 114 00:07:39,424 --> 00:07:41,585 اون چيزيه که لندشارک ميکنه 115 00:07:41,659 --> 00:07:43,354 و يهجورايي وقتي که بازار الکترکيي عوض ميشه 116 00:07:43,428 --> 00:07:45,862 ما اولين ها اونجا هستيم 117 00:07:45,930 --> 00:07:48,330 کسي هست که بتونه با جوري که ميخوايم کنار بياد؟ 118 00:07:48,399 --> 00:07:50,993 فکر نميکنمک چون اگه باشه، منم اونجام 119 00:07:51,069 --> 00:07:54,197 اما من اينجام و اون واسه اينه که شما منو دعوت کردين اينجا 120 00:07:54,272 --> 00:07:57,173 شما منو دعوت کردين اينجا چون ميخواين وارد بشين 121 00:08:26,004 --> 00:08:27,471 خب 122 00:08:27,539 --> 00:08:29,234 خوبه 123 00:08:30,708 --> 00:08:32,039 پس بياين شماره ها رو بگيم 124 00:08:32,110 --> 00:08:34,078 مدير ما ديلان گاتشاکه 125 00:08:34,145 --> 00:08:36,204 به ديلان يه زنگ بزنين، يه پيشنهاد بهش بدين 126 00:08:36,281 --> 00:08:38,442 ميبينيم اگه ما بتونيم تو رو همراه کنيم 127 00:08:44,656 --> 00:08:46,886 مادرجنده 128 00:08:49,861 --> 00:08:52,091 تو کوني 129 00:08:53,698 --> 00:08:58,761 هيچوقت ديگه معذرت نخواه 130 00:08:58,836 --> 00:09:00,360 اون چيزيه که ما ميکنينم نيست 131 00:09:02,373 --> 00:09:04,273 خب، من خيلي متاسفم 132 00:09:09,314 --> 00:09:11,248 بپر تو 133 00:09:11,316 --> 00:09:14,149 اوه نه، من به مو گفتم که اول خونه برم 134 00:09:14,219 --> 00:09:16,016 که مطمئن شم اون خوبه 135 00:09:16,087 --> 00:09:17,452 ميرسونمت 136 00:09:17,522 --> 00:09:20,457 چيزي نيست من تو اداره ميبنمت 137 00:09:20,525 --> 00:09:22,152 چي؟ 138 00:09:40,311 --> 00:09:41,505 * 139 00:09:41,579 --> 00:09:43,706 هي 140 00:09:43,781 --> 00:09:46,272 شنيدي؟ 141 00:09:46,351 --> 00:09:47,909 چندتا رو برداري کردن؟ 142 00:09:47,986 --> 00:09:51,615 *60، شايد 70، نه 100 تا. همه به جز 143 00:09:51,689 --> 00:09:53,418 * 144 00:09:53,491 --> 00:09:54,685 به کي بدهکارم؟ 145 00:09:54,759 --> 00:09:57,057 بام دوباره زنگ زد اندرو گولدمن 146 00:09:57,128 --> 00:09:58,186 لعنت به اون 147 00:09:58,263 --> 00:09:59,195 جاناتان گري 148 00:09:59,264 --> 00:10:00,356 لعنت به اون 149 00:10:00,431 --> 00:10:02,490 بارل ورماک، دوبار 150 00:10:02,567 --> 00:10:04,364 يه نفر رو صندلي من نشسته 151 00:10:04,435 --> 00:10:08,269 اون همه شکوه رو روي من نگير، تام. فقط نگير 152 00:10:08,339 --> 00:10:12,241 تو اونا رو داغون کردي، نکردي؟ 153 00:10:12,310 --> 00:10:13,538 من فقط کارم رو کردم، مل 154 00:10:13,611 --> 00:10:15,374 من بهت نميگم که چطور کارت رو بکني 155 00:10:15,446 --> 00:10:17,710 من يه چيز ندارم اگه به گند زدن ادامه بدي 156 00:10:17,782 --> 00:10:19,716 مردمي که سعي ميکنن ما رو استخدام کنن 157 00:10:19,784 --> 00:10:22,275 ما اسنومارک رو داريم که نگرانش باشيم، ظرف ما پره 158 00:10:22,353 --> 00:10:24,878 ظرف ما پر نيست اسنومارک ماهها دير کرده 159 00:10:24,956 --> 00:10:27,083 ما اونو لازم داريم، ما پول لازم داريم 160 00:10:27,158 --> 00:10:29,217 بگيرش تو پول ميخواي، برش دار 161 00:10:29,294 --> 00:10:32,855 اونا زنگ ميزنن ديلان و وقتي که بکنن، پولشون رو بگير 162 00:10:32,930 --> 00:10:34,864 اونا زنگ ميزنن، بهم اعتماد کن ميبيني 163 00:10:34,932 --> 00:10:37,230 * 164 00:10:37,302 --> 00:10:39,395 نميتونم باهاش کاري بکنم 165 00:10:39,470 --> 00:10:42,564 *28 روز، مل، ما از توقيف بيرون ميايم، 4 هفته 166 00:10:42,640 --> 00:10:45,473 چهار هفته از الان اگه ما هيچ پولي نگيريم 167 00:10:45,543 --> 00:10:47,238 ما ميريم زير آب 168 00:10:47,312 --> 00:10:50,304 * 169 00:10:50,381 --> 00:10:51,973 ميخواي بدوني الان کجا هستيم؟ 170 00:10:56,354 --> 00:10:57,616 دو و يه هشتم 171 00:10:57,689 --> 00:10:59,316 بهتره که کار کني پس 172 00:10:59,390 --> 00:11:01,551 ميتونم صندليم رو پس بگيرم، لطفا؟ 173 00:11:07,365 --> 00:11:09,993 هي 174 00:11:10,068 --> 00:11:12,002 آره، ميتوني بذاري اونجا 175 00:11:12,070 --> 00:11:14,061 ميتوني يه پدر بهش بدي؟ 176 00:11:14,138 --> 00:11:15,605 آره آره آره 177 00:11:20,111 --> 00:11:22,602 جا، بايد کمکم کني که اين آشغال رو باز کنم 178 00:11:22,680 --> 00:11:23,908 نميتونم خودم کاري بکنم 179 00:11:23,981 --> 00:11:26,108 ميدونم، .متاسفم 180 00:11:26,184 --> 00:11:29,347 کمکت ميکنم که امشب باز کني، قول ميدم 181 00:11:29,420 --> 00:11:31,684 چيزي هست که بتونم بکنم....؟ 182 00:11:35,660 --> 00:11:37,059 نميتونم خيلي بمونم 183 00:11:37,128 --> 00:11:40,586 چيزي هست که بتونم قبل از رفتن بکنم؟ 184 00:11:40,665 --> 00:11:43,259 ميتوني يه بوس به من بدي 185 00:11:47,872 --> 00:11:49,203 چطوره؟ 186 00:11:49,273 --> 00:11:52,800 خوب اون خوابيد 187 00:11:52,877 --> 00:11:54,208 ميخواي نگهش د اري؟ 188 00:11:54,278 --> 00:11:55,336 آره آره آره 189 00:11:55,413 --> 00:11:57,881 شکلات داغت رو ميخواي؟ 190 00:12:00,284 --> 00:12:01,945 منظورت چيه نميتونم؟ 191 00:12:02,019 --> 00:12:04,647 چي ميگي نميتونم نيست، بايد بگي نبايد 192 00:12:04,722 --> 00:12:06,349 يه دنيا فرقشه 193 00:12:06,424 --> 00:12:09,393 چيزي که ميخواي رو بکن يه خليج ميخواي؟ برو بگيرش 194 00:12:09,460 --> 00:12:11,690 من فقط شماره ها رو ميخوام نه نتيجه اخلاقي 195 00:12:11,763 --> 00:12:13,993 نه بيشتر از چيزي که ميتونم بخوام فقط شماره ها 196 00:12:14,065 --> 00:12:15,054 با نگهدارش؟ 197 00:12:15,133 --> 00:12:16,862 با همه چيز 198 00:12:16,934 --> 00:12:19,061 ميدي يا ميگيري، غير يه ميليون در ماه 199 00:12:19,137 --> 00:12:22,368 چه هزينه اي داره که جي 5 رو ندي؟ تا حالا دربارش فکر کردي؟ 200 00:12:22,440 --> 00:12:24,806 تا حالا اونو حساب کردي؟ 201 00:12:24,876 --> 00:12:27,674 تو به من نگاه ميکني انگار اين کوني چي فکر ميکنه؟ 202 00:12:27,745 --> 00:12:30,646 اون افتضاح هيچوقت ميره؟ مثل جولاي هيچوقت اتفاق افتاده؟ 203 00:12:30,715 --> 00:12:33,775 البته که اتفاق افتاده سود اينجور بود که انگار " اين عاليه" 204 00:12:33,851 --> 00:12:36,081 و بعدش اون يه جوري بود که " اين بيشتر ارزش داره" 205 00:12:36,154 --> 00:12:38,315 اون چيکار ميتونه با ما داشته باشه؟ 206 00:12:38,389 --> 00:12:39,879 درباره ارزشه، تام 207 00:12:39,957 --> 00:12:41,356 اليسون يه گولف استريم داره 208 00:12:41,426 --> 00:12:44,327 کيس يکي داره، رز يکي داره 209 00:12:44,395 --> 00:12:48,331 بزوز يکي داره 210 00:12:48,399 --> 00:12:52,130 هزينه نداشتن اون هزينه گفتن اينه که به دنيا بگي که تام 211 00:12:52,203 --> 00:12:54,103 تام تو اتحاديه نيست 212 00:12:54,172 --> 00:12:57,437 و هزينش چيه؟ خيلي بيشتر از يه ميليون در ماه 213 00:12:57,508 --> 00:12:59,339 يه ميليون در ماه، ميتونه بيشتر بشه 214 00:12:59,410 --> 00:13:01,844 به ليست بي نگاه کني، نميتوني 215 00:13:01,913 --> 00:13:03,380 نميتونه 216 00:13:03,448 --> 00:13:05,348 تو از هدف گذشتي، تام 217 00:13:05,416 --> 00:13:07,213 من درباره هم صدايي حق داشتم، نداشتم؟ 218 00:13:07,285 --> 00:13:09,378 اونا زنگ زدن، همونجور که گفتم ميکنن 219 00:13:09,454 --> 00:13:13,584 تو و مل، فقط لازمه يکمي ايمان داشته باشين 220 00:13:13,658 --> 00:13:16,286 اين بيشتر از آينه دودي هستش 221 00:13:16,360 --> 00:13:19,488 اگه جزئي از راه حل نباشي، جزئي از مشکلي 222 00:13:19,564 --> 00:13:20,656 من اخراجم؟ 223 00:13:28,072 --> 00:13:29,835 فقط يه راه پيدا کن که انجام بدي 224 00:13:29,907 --> 00:13:33,365 قضاوت من اهميت نميدم، ميخواي يه چيزي بدوني؟ 225 00:13:33,444 --> 00:13:35,435 ما ازش خوشمون مياد 226 00:13:35,513 --> 00:13:37,504 خوشت مياد سوارش بشي 227 00:13:37,582 --> 00:13:38,913 بهم زنگ ميزني و ميگي 228 00:13:38,983 --> 00:13:40,644 من خانواده رو ميبرم هاوايي 229 00:13:40,718 --> 00:13:41,707 دو تا بچه داري؟ 230 00:13:41,786 --> 00:13:43,185 سه 231 00:13:43,254 --> 00:13:45,518 من همسر و سه تا بچه هامو ميبرم هاوايي 232 00:13:45,590 --> 00:13:48,184 و من ميگم " خوبه، چرا نميبري به گولف؟" 233 00:13:48,259 --> 00:13:50,659 و من بهت اينو ميگم بهت اينو قول ميدم 234 00:13:50,728 --> 00:13:53,663 وقتي که بکني، يه بار که بکني 235 00:13:57,902 --> 00:14:00,132 اهميت نداره، فقط بگيرش 236 00:14:00,204 --> 00:14:02,035 هي 237 00:14:03,574 --> 00:14:04,268 سارا؟ 238 00:14:06,644 --> 00:14:08,612 اينجا چيکار ميکني؟ 239 00:14:08,679 --> 00:14:11,204 تام سلام 240 00:14:11,282 --> 00:14:12,772 سلام، ديلان 241 00:14:12,850 --> 00:14:14,681 سلام، سارا 242 00:14:14,752 --> 00:14:16,549 کي برگشتي شهر؟ 243 00:14:16,621 --> 00:14:19,283 چند هفته پيش 244 00:14:19,357 --> 00:14:21,154 من دارم ميرم، تام 245 00:14:21,225 --> 00:14:24,626 بايد برم خونه دوباره از ديدن تو خوشحالم، سارا 246 00:14:24,695 --> 00:14:25,753 خوش اومدي 247 00:14:25,830 --> 00:14:27,991 ممنون، از ديدن شما هم خوشحال شدم 248 00:14:31,235 --> 00:14:34,227 من فقط داشتم سعي ميردم که يه خورده شيفت داشته باشم 249 00:14:34,305 --> 00:14:35,329 پس برگشتي 250 00:14:35,406 --> 00:14:39,342 آره، کلاسها ماه ديگه شروع ميشه 251 00:14:39,410 --> 00:14:40,604 کجا زندگي ميکني؟ 252 00:14:40,678 --> 00:14:42,873 همونجا 253 00:14:42,947 --> 00:14:44,346 برادرت چطوره؟ 254 00:14:44,415 --> 00:14:46,679 جاش خوبه آره، خوبه 255 00:14:46,751 --> 00:14:47,911 خوبه 256 00:14:47,985 --> 00:14:51,421 بهش سلام برسون، باشه؟ باي 257 00:15:01,899 --> 00:15:03,491 اون کي بود؟ 258 00:15:10,241 --> 00:15:12,801 پس ميخواي امشب چيکار کني؟ 259 00:15:12,877 --> 00:15:14,071 تاکسي 260 00:15:21,652 --> 00:15:23,347 خب، شب خوش 261 00:15:23,421 --> 00:15:25,150 شب خوش 262 00:16:13,638 --> 00:16:16,766 درصد حاضرين 55% امريکايي ها 263 00:16:16,841 --> 00:16:21,039 تصويب نکردن رياست جمهوري بوش يه 30 روز کار تعطيلي گرفت 264 00:16:21,112 --> 00:16:23,103 اگه رديس جمهور تو روز کار برگرده 265 00:16:23,180 --> 00:16:26,946 اون کلي خاطره با ريچارد نيکسون خواهد داشت 266 00:16:28,319 --> 00:16:30,014 * 267 00:16:33,758 --> 00:16:36,693 * 268 00:16:36,761 --> 00:16:41,130 بن افلک، امروز ، الکلي 269 00:16:41,198 --> 00:16:47,000 * 270 00:16:47,071 --> 00:16:51,667 نيکول کيدمن ميگه اون جدا شدن از تام کروز رو قبول نميکنه 271 00:16:51,742 --> 00:16:55,872 * 272 00:17:57,374 --> 00:17:58,705 * 273 00:18:25,136 --> 00:18:26,763 * 274 00:18:43,587 --> 00:18:47,614 جاش؟ من گشنمه 275 00:18:49,927 --> 00:18:50,985 چيکار ميکني؟ 276 00:18:51,061 --> 00:18:52,392 هيچي 277 00:18:52,463 --> 00:18:54,431 تو بايد وسايل رو باز ميکردي 278 00:18:54,498 --> 00:18:58,434 من کاملا باز کردم ميخواي يکم غذا سفارش بدم؟ 279 00:19:14,485 --> 00:19:16,385 تام، درباره اندازه 280 00:19:16,453 --> 00:19:18,284 که ازم ميخواي براي والدينت بفرستم فکر کردي؟ 281 00:19:18,355 --> 00:19:20,983 اينا هنوز اينجا چيکار ميکنن؟ 282 00:19:21,058 --> 00:19:22,855 هي، اينا اينجا چيکار ميکنن؟ 283 00:19:22,927 --> 00:19:25,589 يالا، برو بگيرشون؟ بزرگه، کوچيکه 284 00:19:25,663 --> 00:19:28,063 بروف اونا خيلي خوب اينجا نميشينن 285 00:19:28,132 --> 00:19:30,100 هي تام، چارلي کراوين؟ 286 00:19:30,167 --> 00:19:34,126 لعنت به اون يارو 287 00:19:34,205 --> 00:19:36,002 خب که چي؟ کوچيکه؟ 288 00:19:36,073 --> 00:19:37,904 نه، اون ميره، اون تموم کرد 289 00:19:37,975 --> 00:19:41,035 لعنت به اون، هيچ ارزش نذار 290 00:19:41,111 --> 00:19:44,512 ميدوني چيه؟ يه کوچيک بهش بده، چي چي 291 00:19:52,890 --> 00:19:54,858 ديلان، نيک کوش 292 00:19:54,925 --> 00:19:58,827 ما مشکل داريم، تام 293 00:19:58,896 --> 00:20:00,454 جاش تو راهه 294 00:20:02,399 --> 00:20:03,832 اوه، اين مهمه 295 00:20:03,901 --> 00:20:06,529 خب، بيا بدون اون شروع کنيم 296 00:20:07,972 --> 00:20:11,032 جاش، پس همه شور هيجان چيه؟ 297 00:20:14,778 --> 00:20:18,077 * 298 00:20:18,148 --> 00:20:21,481 اونا هنوز پر نکردن، اما حرفش بيرونه 299 00:20:21,552 --> 00:20:24,020 و نيسول پيشنهاد اونا رو گرفتن 300 00:20:45,342 --> 00:20:46,639 پس اونا ما رو کجا ميذارن؟ 301 00:20:48,379 --> 00:20:50,779 اونا 87 امتياز کم کردن 302 00:20:50,848 --> 00:20:55,080 و ما داريم بدتر ميشيم ما زير يه دلاريم 303 00:21:03,494 --> 00:21:04,756 جاش 304 00:21:06,497 --> 00:21:08,362 پس گزينه هاي ما چيه؟ 305 00:21:08,432 --> 00:21:11,492 مختصر، اما بعدش کلي دريافتي هست 306 00:21:11,568 --> 00:21:16,505 شايعه ها، بي اهميت ها، حرکت رو به پايين ميتونه ما رو غرق کنه 307 00:21:16,573 --> 00:21:19,906 پس ما احتمالا به يه راند ديگه از سرمايه گذاري طرفيم 308 00:21:22,012 --> 00:21:24,640 ما يه پيشنهاد از بارتون اوگليوي گرفتيم 309 00:21:28,619 --> 00:21:30,018 چقدره؟ 310 00:21:30,087 --> 00:21:32,612 دومين راند سرمايه گذاري آسون نيست 311 00:21:32,690 --> 00:21:35,352 اونا پول ميدن اما اونا سهم زيادي ميخوان 312 00:21:35,426 --> 00:21:38,418 چقدر دارم که بدم؟ 313 00:21:44,535 --> 00:21:45,797 درصدي، ديلان 314 00:21:48,672 --> 00:21:50,970 چه درصدي بايد بديم؟ 315 00:21:51,041 --> 00:21:53,236 حدود پنجاه 316 00:21:59,049 --> 00:22:00,846 خب جاش و من، ما اين کمپاني رو راه انداختيم 317 00:22:00,918 --> 00:22:02,408 نه، ما اين کمپاني رو اختراع کرديم 318 00:22:02,486 --> 00:22:04,420 ما شما دو تا رو آورديم داخل، بهتون رابطه داديم 319 00:22:04,488 --> 00:22:06,046 که حتي نداشتيم 320 00:22:06,123 --> 00:22:08,717 حالا شما ميخوايم که يه سري کيف پول بياد ما رو بکنه؟ 321 00:22:08,792 --> 00:22:10,783 يه وقت بهتري اين ممکنه انجام شه 322 00:22:10,861 --> 00:22:12,761 چهار ماه قبل، ديل قبل از جولاي من 323 00:22:12,830 --> 00:22:14,525 اينا عوض شدن 324 00:22:14,598 --> 00:22:18,364 پس ما نصف کمپاني مون رو از دست داديم 325 00:22:18,435 --> 00:22:22,895 ما بوسيله بارتون اوگليوي لعنتي داغون شديم؟ 326 00:22:22,973 --> 00:22:24,907 اين وقتش نيست که مغرور باشي، تام 327 00:22:24,975 --> 00:22:27,808 اون بازي نيست اون راهي نيست که ما بکنيم 328 00:22:29,913 --> 00:22:31,710 من خودم کمپاني رو با پول نقد نگه ميدارم 329 00:22:31,782 --> 00:22:34,512 * 330 00:22:34,585 --> 00:22:36,075 من پول لعنتي رو پيدا ميکنم 331 00:22:36,153 --> 00:22:37,643 تو شکسته اي، تام 332 00:22:37,721 --> 00:22:39,985 از دفتر من گمشو بيرون، ديل 333 00:23:08,352 --> 00:23:09,979 * 334 00:23:19,630 --> 00:23:21,461 فقط ميخوام حرف بزنم 335 00:23:21,532 --> 00:23:23,830 ميدوني، يه جا دور از دفتر 336 00:23:23,901 --> 00:23:24,890 آره 337 00:23:26,970 --> 00:23:28,198 ميتونم توپ بعدي رو بگيرم؟ 338 00:23:28,272 --> 00:23:30,900 برو به چپ، يالا 339 00:23:36,213 --> 00:23:38,010 يه چيزي اونجا هست 340 00:23:38,082 --> 00:23:41,108 پيچيده ست اما من درباره آينده ات فکر ميکردم 341 00:23:41,185 --> 00:23:42,982 چقدر خوب براي من 342 00:23:43,053 --> 00:23:44,987 تو هميشه از من باهوشتر بودي 343 00:23:45,055 --> 00:23:46,716 اون مشکل اينجا نيست 344 00:23:46,790 --> 00:23:50,157 مشکل؟ ما الان تو دادگاهيم؟ 345 00:23:50,227 --> 00:23:52,525 چرا داري اينو به من ميگي؟ 346 00:23:52,596 --> 00:23:54,154 ميخوام که بذارم با اين باشي 347 00:23:54,231 --> 00:23:57,564 يه فرصته، يه چيز لندشارک نيست 348 00:23:57,634 --> 00:24:00,364 يه چيز برادري يه چيز تام و يه جاش 349 00:24:00,437 --> 00:24:03,304 از من چي ميخواي؟ 350 00:24:03,373 --> 00:24:05,238 تو هميشه باهوشتر از من بودي 351 00:24:05,309 --> 00:24:07,174 موش و هر چي هستي 352 00:24:07,244 --> 00:24:09,075 تو هميشه محتاط بودي که کي نجات داد 353 00:24:09,146 --> 00:24:10,636 تام، چي ميخواي؟ 354 00:24:10,714 --> 00:24:13,046 فقط يکم سرمايه کاري 355 00:24:13,117 --> 00:24:15,085 چقدر " فقط يکم سرمايه کاري؟" 356 00:24:15,152 --> 00:24:17,143 به اندازه کافيکه ما رو از بن بست بياره بيرون 357 00:24:17,221 --> 00:24:18,950 که مارو ببره سمت ديگه 358 00:24:21,458 --> 00:24:25,588 تو ازم ميخواي که خودم رو به دام بندازم؟ 359 00:24:41,912 --> 00:24:43,209 جاش 360 00:24:43,280 --> 00:24:45,407 وقتي که گفتي درباره آينده خودت فکر ميکني 361 00:24:45,482 --> 00:24:48,849 من بايد ميدونستم وقتي که تام ميگه "فکر درباره آينده تو" 362 00:24:48,919 --> 00:24:52,252 به اين معنيه که " چي ميتونم امروز ازت خلاص بشم؟" 363 00:24:52,322 --> 00:24:53,653 آره 364 00:24:53,724 --> 00:24:56,056 تو اشتباه گرفتي منو ، مرد 365 00:24:56,126 --> 00:24:59,721 اوه، آره، فکر نميکنم 366 00:24:59,796 --> 00:25:02,390 ميدوني چيه؟ تو يه طراح عالي هستي، مرد 367 00:25:02,466 --> 00:25:05,299 اما اين کار، اين پوله 368 00:25:05,369 --> 00:25:07,360 يادته،وقتي که فقط منو تو بوديم 369 00:25:07,437 --> 00:25:09,496 و ما رفتيم به اولين جامون؟ 370 00:25:09,573 --> 00:25:11,632 چرا هميشه اينو مياري وسط؟ 371 00:25:11,708 --> 00:25:13,869 و من گفتم که ما 15 خط تلفن ميخوايم؟ 372 00:25:13,944 --> 00:25:16,208 و تو خنديدي و رفتي مخابرات 373 00:25:16,280 --> 00:25:18,840 و اونا گفتن که هر خط 110 دلار تموم ميشه 374 00:25:18,916 --> 00:25:21,783 باضافه سپرده، باضافه اينکه پنج هفته وقت ميگيره؟ 375 00:25:21,852 --> 00:25:24,013 لطفا، چرا هميشه اين داستان رو ميگي؟ 376 00:25:24,087 --> 00:25:25,850 و تو ميدي براش 377 00:25:25,923 --> 00:25:28,790 من رفتم اونجا و اونا رو فرداش مفتي نصب کردن 378 00:25:28,859 --> 00:25:30,224 واو 379 00:25:30,294 --> 00:25:32,489 من پول رو ميشناسم، و شايد مخابرات يه روز برقرار باشه 380 00:25:32,563 --> 00:25:34,292 شايد يه روز نباشه 381 00:25:34,364 --> 00:25:37,162 اما اگه ما بتونيم فقط از اينجا تا اونجا بريم 382 00:25:37,234 --> 00:25:40,670 اگه ما بتونيم فقط اونو از اين تعطيلي بيرون باريم، اين چند هفته بعدي 383 00:25:40,737 --> 00:25:44,366 يه کيف پول در راهه، مرد، فقط منتظر ما باش 384 00:25:44,441 --> 00:25:47,001 يه کوه از اون و ما ميخوريمش 385 00:25:51,848 --> 00:25:54,476 وقتي که ما اطراف بقيه هستيم من يه نمايي دارم 386 00:25:54,551 --> 00:25:57,782 اما با تو، ميتونم بهت بگم که وقتي تو دردسر هستم 387 00:25:57,854 --> 00:26:00,015 ما تو دردسريم، و بايد باور کني 388 00:26:00,090 --> 00:26:01,853 وقتي ميگم که ما تو دردسر هستيم 389 00:26:01,925 --> 00:26:06,123 حالا ميتوني اونو از اين بگذروني 390 00:26:06,196 --> 00:26:07,663 من کمکت رو لازم دارم 391 00:26:11,735 --> 00:26:12,929 بايد بهم اعتماد کني 392 00:26:21,511 --> 00:26:22,808 آها 393 00:26:24,615 --> 00:26:26,879 اوه، خب، يعني 394 00:26:29,786 --> 00:26:31,720 ميدوني چيه؟ فقط چون من باهوشم 395 00:26:31,788 --> 00:26:34,416 به اين معني نيست که احمقم، تام 396 00:27:10,427 --> 00:27:11,792 * 397 00:27:13,530 --> 00:27:14,895 وايسا 398 00:27:14,965 --> 00:27:18,833 * 399 00:27:24,741 --> 00:27:26,299 کاري ميتونم بکنم؟ 400 00:27:26,376 --> 00:27:29,106 همش تموم شده 401 00:27:29,179 --> 00:27:31,079 من شرابو باز ميکنم 402 00:27:31,148 --> 00:27:33,548 الان شراب بازه 403 00:27:33,617 --> 00:27:35,812 اين يه بطري عاليه خوشت مياد 404 00:27:35,886 --> 00:27:39,014 * 405 00:27:39,089 --> 00:27:40,579 بايد تحت تاثير قرار بگيرم؟ 406 00:27:40,657 --> 00:27:43,057 واقعا خوبه، بابا 407 00:27:43,126 --> 00:27:46,357 شايد بتوني اونو براي يه مناسبت خاص نگه داري 408 00:27:50,334 --> 00:27:53,269 و اونا ازم خواستن که توي نشست الکتيريکي که 409 00:27:53,337 --> 00:27:56,306 کاملا يه افتخاره چون شامل مهمترين چيزا ميشه 410 00:27:56,373 --> 00:27:58,739 کنفراس شمال امريکا روي تکنولوژي جديد 411 00:27:58,809 --> 00:28:02,404 واقعا ميخواي چيکار کني، تام؟ 412 00:28:02,479 --> 00:28:04,140 ببخشيد؟ 413 00:28:04,214 --> 00:28:07,615 تو،لندشارک، چيکار ميکني؟ 414 00:28:07,684 --> 00:28:09,117 ديويد 415 00:28:09,186 --> 00:28:10,847 من جدي ام. من جمعه قبلي اونجا بودم 416 00:28:10,921 --> 00:28:11,979 کجا بودم؟ 417 00:28:12,055 --> 00:28:13,989 چطور بدونم که کجا بودم؟ 418 00:28:14,057 --> 00:28:16,753 من يه چيزي رو از جاشا دور کردم و 419 00:28:16,827 --> 00:28:20,285 ميدوني چي ديدم؟ ميدوني چي ديدم؟ 420 00:28:20,364 --> 00:28:25,301 تو منو ميشناسي، تام، من ميبينمش من ميگم 421 00:28:25,369 --> 00:28:28,304 چيزي که ديدم يه چند تا بچه بود 422 00:28:28,372 --> 00:28:32,308 کاملا جوون اونا همونجا نشسته بودن 423 00:28:32,376 --> 00:28:34,810 وقتي اونا خسته شدن از نشستن 424 00:28:34,878 --> 00:28:36,607 که بيشتر اتفاق افتاده 425 00:28:36,680 --> 00:28:40,116 اونا بلند شدن و رفتن به آشپزخونه و يکم شيريني خوردن 426 00:28:40,183 --> 00:28:44,847 بعدش اونا برگشتن به ميزشون، يه ميز کوچيک خوشگل 427 00:28:44,921 --> 00:28:49,551 درست ميگم؟ و اونا تو کامپيوترشون بازي ورق کردن 428 00:28:49,626 --> 00:28:52,959 حالا تو درست کن منو اگه اشتباه ميگم 429 00:28:53,029 --> 00:28:55,259 يه روز درازه، بهت ميدمش 430 00:28:55,332 --> 00:28:57,323 ده تا صبح تا ده تا شب 431 00:28:57,401 --> 00:28:59,892 هفت روز يه هفته، اما 432 00:29:02,339 --> 00:29:06,139 چرا کسي بهت يه ميليون دلار بده 433 00:29:06,209 --> 00:29:10,475 فقط که تو رو ببينه که نشستي و شيريني ميخوري؟ 434 00:29:10,547 --> 00:29:13,107 يکم زرو هم اضافه کن 435 00:29:13,183 --> 00:29:17,313 و دو تا زرو و اون چيزيه که ميگيم 436 00:29:17,387 --> 00:29:19,582 فقط چون شکستت رو ميگيري و بهش ميگي موفقيت 437 00:29:19,656 --> 00:29:21,988 به اين معني نيست که ميتوني موفقيت منو بگيري و بهش بگي شکست 438 00:29:22,058 --> 00:29:23,491 تام 439 00:29:23,560 --> 00:29:25,391 من هنوز تموم نکردم 440 00:29:25,462 --> 00:29:27,692 تام، من دوست ندارم جايي که اين ميره 441 00:29:27,764 --> 00:29:30,164 من ميگ يه چيزي و تموم نکردم 442 00:29:30,233 --> 00:29:32,098 ميخواي چيزي که بايد بگم رو بشنوي؟ 443 00:29:32,169 --> 00:29:34,569 ميخواي چيزي که مجبورم بگم رو بشنوي؟ 444 00:29:34,638 --> 00:29:37,732 اون نگرفته 445 00:29:37,808 --> 00:29:40,470 چي ميخواستي؟ ميخواستي که دنيا رو تغيير بدي 446 00:29:40,544 --> 00:29:44,036 جنگ رو متوقف کني شاعري بايد با همه اونا درست شده باشه، درسته؟ 447 00:29:44,114 --> 00:29:46,082 من کتابخونه رو ديدم 448 00:29:46,149 --> 00:29:50,279 من با اونا بزرگ شدم و من پنج کپي از روح يخ 449 00:29:50,353 --> 00:29:53,720 تو ميخواستي دنيا رو تغيير بدي براش آماده بودي؟ 450 00:29:53,790 --> 00:29:55,758 تو ميخواستي دنيا رو تغيير بدي؟ 451 00:29:55,826 --> 00:29:59,318 خب، ما تغييرش ميديم اون پنج تا ماشين بود 452 00:29:59,396 --> 00:30:02,229 فکر کنين ما چي داشتيم حالا که وب رو داريم 453 00:30:02,299 --> 00:30:03,630 آدمت، اسمش چيه؟ 454 00:30:03,700 --> 00:30:04,962 يارو که سمينار رو راه انداخت؟ 455 00:30:05,035 --> 00:30:06,730 مکلوهان؟ روستاي عمومي، درسته؟ 456 00:30:06,803 --> 00:30:08,862 خب، مااونجاييم و هر روز 457 00:30:08,939 --> 00:30:13,433 وقتي بلوف ميزني و مغرور ميشي 458 00:30:13,510 --> 00:30:16,775 و بعدش مثل اينه که بري و به پيشخدمت بگي که پوسترها رو گرد گيري کنه 459 00:30:16,847 --> 00:30:17,779 من الان ميرم 460 00:30:17,848 --> 00:30:19,406 نه مامان من ميرم 461 00:30:40,871 --> 00:30:42,896 * 462 00:31:14,337 --> 00:31:16,032 سلام 463 00:31:16,106 --> 00:31:17,505 سلام 464 00:31:17,574 --> 00:31:19,542 تو خوب 465 00:31:21,845 --> 00:31:23,938 يه نمه آشنايي، قبلا همو ديديم؟ 466 00:31:25,549 --> 00:31:26,880 فکر نميکنم 467 00:31:40,230 --> 00:31:41,993 نه، تام 468 00:31:44,134 --> 00:31:46,193 بايد کار کنم 469 00:31:46,269 --> 00:31:48,863 کي از اينجا ميري بيرون؟ 470 00:31:48,939 --> 00:31:50,907 اشکال نداره اگه صبر کنم؟ 471 00:31:50,974 --> 00:31:53,602 يه کشور آزاده 472 00:31:55,378 --> 00:31:58,313 شايد ما بتونيم يه ذره بخوريم وقتي تموم کردي 473 00:31:59,316 --> 00:32:01,511 من خورد شدم 474 00:32:07,691 --> 00:32:10,888 من يه شماره پنج و يه شماره هشت بر ميدارم 475 00:32:10,961 --> 00:32:12,394 و اون 476 00:32:12,462 --> 00:32:14,293 بذار ببرمت يه جاي خوب 477 00:32:14,364 --> 00:32:17,060 يه شماره 11 اون يکي نبود که تو برميداشتي؟ 478 00:32:17,133 --> 00:32:20,102 * 479 00:32:20,170 --> 00:32:21,603 فقط اين يکي 480 00:32:21,671 --> 00:32:24,435 آره، اون شماره 11 رو بر ميداره و دو تا کوکز، لطفا 481 00:32:24,507 --> 00:32:26,304 ممنون 482 00:32:29,079 --> 00:32:32,310 پس، چطوري؟ چطور بودي؟ 483 00:32:32,382 --> 00:32:35,180 خوب، آره، همه چيز خوبه 484 00:32:35,251 --> 00:32:38,345 کار خوبه لندشارک عالي کار ميکنه 485 00:32:38,421 --> 00:32:42,289 کار عاليه، بقيه چيزا چطوره؟ 486 00:32:42,359 --> 00:32:45,817 چيز ديگه اي هست؟ 487 00:32:45,895 --> 00:32:47,692 والدينت چطورن؟ 488 00:32:50,367 --> 00:32:52,130 تو چطور؟ بارسلونا چطور بود؟ 489 00:32:52,202 --> 00:32:56,366 اوه، فوق العاده بود شگفت انگيز، منظورمه 490 00:32:56,439 --> 00:33:02,036 مردم و تمدن و معماري فقط ....فوق العاده بود 491 00:33:02,112 --> 00:33:04,512 و برنامه هم واقعا عالي بود 492 00:33:04,581 --> 00:33:07,243 و من تا آخر جولاي مثل يه کارآموز بودم 493 00:33:07,317 --> 00:33:08,944 سارا، با ما چه اتفاقي افتاد؟ 494 00:33:09,019 --> 00:33:10,919 يالا، تام .نه 495 00:33:12,922 --> 00:33:15,823 من ، براي اين بنگاه کار ميکردم که طراحي بود 496 00:33:15,892 --> 00:33:18,190 مثل پروژه طراحي اين خونه 497 00:33:18,261 --> 00:33:21,321 اما با اين سبک واقعا زيبا 498 00:33:21,398 --> 00:33:24,128 و 499 00:33:24,200 --> 00:33:29,137 و اونا همه اين طراحي هاي قابل تحمل رو يکي کردن 500 00:33:29,205 --> 00:33:30,433 بس کن، تام 501 00:33:30,507 --> 00:33:31,940 چي رو؟ 502 00:33:32,008 --> 00:33:33,566 داري اون چيز رو ميکني 503 00:33:33,643 --> 00:33:34,632 کدوم چي؟ 504 00:33:34,711 --> 00:33:36,110 ميدوني چيکار داري ميکني 505 00:33:52,362 --> 00:33:54,023 * 506 00:33:56,666 --> 00:33:58,361 پس، ممنون واسه شام 507 00:33:59,969 --> 00:34:03,700 اون 508 00:34:03,773 --> 00:34:05,138 خوب بود ديدمت 509 00:34:05,208 --> 00:34:07,267 منم خوشحال شدم ديدمت 510 00:34:25,428 --> 00:34:26,725 دلم برات تنگ شد 511 00:34:31,267 --> 00:34:32,564 تام 512 00:34:33,937 --> 00:34:35,029 سارا 513 00:34:41,044 --> 00:34:42,033 سارا 514 00:34:47,951 --> 00:34:49,384 اين چيه؟ 515 00:34:51,521 --> 00:34:54,615 خوب بود که ديدمت، واسه عصر دوست داشتني ممنون؟ 516 00:34:54,691 --> 00:34:56,158 اون واقعا چيزيه که هست؟ 517 00:34:56,226 --> 00:34:57,215 نميتونم 518 00:35:01,030 --> 00:35:02,019 خب 519 00:35:02,098 --> 00:35:03,588 فقط 520 00:35:03,666 --> 00:35:05,793 چيزي نيست گرفتم 521 00:35:09,606 --> 00:35:11,130 من خوبم 522 00:35:22,719 --> 00:35:28,453 * 523 00:35:41,304 --> 00:35:42,794 هي مرد 524 00:35:42,872 --> 00:35:44,430 هي 525 00:35:54,117 --> 00:35:55,812 * 526 00:35:55,885 --> 00:35:58,353 * 527 00:36:03,393 --> 00:36:05,088 چه خبر؟ 528 00:36:07,597 --> 00:36:09,531 به چي نگاه ميکنين؟ 529 00:36:09,599 --> 00:36:11,123 * 530 00:36:11,201 --> 00:36:12,327 چي اينقدر خنده داره؟ 531 00:36:12,402 --> 00:36:14,802 ما داريم اسکرين سيور مخصوص خودمون رو ميبينيم/ 532 00:36:14,871 --> 00:36:16,429 واقعا جالبه 533 00:36:16,506 --> 00:36:17,495 مثل لوگو ميمونه 534 00:36:17,574 --> 00:36:19,804 اوه آره، لعنت به همتون 535 00:36:22,278 --> 00:36:27,215 لعنت به کمپاني؟ شما وقتتون رو روي کمپاني لعنتي هدر ميدين؟ 536 00:36:27,283 --> 00:36:29,148 تو داري وقت کمپاني رو هدر ميدي 537 00:36:29,219 --> 00:36:30,618 اونا اين شمارش رو دارن 538 00:36:30,687 --> 00:36:34,714 سرمايه ما، درآمد، دوره جديد 539 00:36:34,791 --> 00:36:37,282 چند روز تا وقتي که اون بريزه بهم 540 00:36:37,360 --> 00:36:40,454 آره؟ اونا چي ميگن؟ 541 00:36:40,530 --> 00:36:41,997 سه هفته 542 00:36:44,167 --> 00:36:46,761 لعنت به اون صدا يالا، برگردين سر کار 543 00:36:46,836 --> 00:36:50,203 برگردين سرکار، يالا، يالا 544 00:37:20,904 --> 00:37:22,394 اوهه 545 00:37:25,875 --> 00:37:27,604 ماشين اينجاست، تام 546 00:37:27,677 --> 00:37:28,871 ماشين؟ 547 00:37:28,945 --> 00:37:33,575 ماشين به مرکز ماشين مثل ماشن شهري 548 00:37:33,650 --> 00:37:35,811 اون فراموش کرد شرط ميبندم اون فراموش کرده 549 00:37:35,885 --> 00:37:36,977 چي رو فراموش کرده؟ 550 00:37:37,053 --> 00:37:39,385 نشست الکتريکي؟ 551 00:37:40,290 --> 00:37:41,985 اون هفته ديگه ست 552 00:37:42,058 --> 00:37:43,685 اين هفته بعد 553 00:37:44,961 --> 00:37:46,758 و من تاييد ميکنم، تام 554 00:37:46,829 --> 00:37:48,763 که دليلي که مثل آشغال به نظر مياي 555 00:37:48,831 --> 00:37:52,699 چون تو همه شب رو سخنرانيت کار ميکردي 556 00:37:52,769 --> 00:37:53,758 يالا 557 00:38:25,335 --> 00:38:27,701 تو 1997، لندشارک 558 00:38:27,770 --> 00:38:30,864 دو برادر بود و يه دفتر کثيف پايين باوري 559 00:38:30,940 --> 00:38:34,205 امروز، صدها کارمند در هشت شهر 560 00:38:34,277 --> 00:38:36,745 فراموش نکن که به من اشاره کني 561 00:38:36,813 --> 00:38:40,909 تو که الان اونا رو نميکني، ميکني؟ 562 00:38:40,984 --> 00:38:44,818 حالا، اونا يه ذره گير کردن 563 00:38:44,887 --> 00:38:47,879 اما نکردن وقتي که بقيه کمپاني ها دارن بقيه رو مرخص ميکنن 564 00:38:47,957 --> 00:38:51,586 اونا درواقع دارن اخراج ميکنن ميشناسين مردي رو که ميخوام معرفي کنم 565 00:38:51,661 --> 00:38:53,526 آقاي تام استرلينگ 566 00:38:53,596 --> 00:38:55,655 * 567 00:39:01,404 --> 00:39:03,429 آره ، تام، برو پيششون 568 00:39:08,244 --> 00:39:10,712 ممنون، جيسون 569 00:39:10,780 --> 00:39:12,407 واقعا 570 00:39:15,284 --> 00:39:17,081 عاليه که اينجا هستم 571 00:39:17,153 --> 00:39:21,556 ما هميشه به اين چيزا دعوت ميشيم اما هيچوقت نميريم 572 00:39:21,624 --> 00:39:24,718 اما....اين يکي خاصه 573 00:39:26,396 --> 00:39:30,730 به خاطر تو به خاطر جيسون 574 00:39:30,800 --> 00:39:33,325 به خاطر ميگوي مجاني 575 00:39:33,403 --> 00:39:36,804 ميگو، خوک تو گوني 576 00:39:36,873 --> 00:39:40,434 * 577 00:39:42,378 --> 00:39:44,812 اما شما نيومدين که بشنوين درباره خوردني حرف ميزنم 578 00:39:44,881 --> 00:39:48,749 شما اومدين چون 579 00:39:48,818 --> 00:39:51,480 ما در دوره تکامل هستيم 580 00:39:53,956 --> 00:39:59,155 يه تکامل تکنولوژي اما همچنين يه تکامل 581 00:40:11,140 --> 00:40:13,074 شما احتمالا ميدونين چي ميخوام بگم 582 00:40:13,142 --> 00:40:16,111 پس لعنت به اون آشغال چيزي که ميگم 583 00:40:16,179 --> 00:40:18,739 اگه بگم چي واقعا ميدونين چي ميخوام بگم 584 00:40:18,815 --> 00:40:23,445 * 585 00:40:23,519 --> 00:40:26,750 در پايان روز همه تو قفس هستيم، درسته؟ 586 00:40:26,823 --> 00:40:29,155 پس 587 00:40:29,225 --> 00:40:32,422 به جاي اون چيز آماده 588 00:40:32,495 --> 00:40:34,725 من فقط ميخوام بهتون بگم که چي تو قلبمه 589 00:40:37,467 --> 00:40:41,563 ميدونين مشکل 590 00:40:41,637 --> 00:40:46,006 نميدونم حتي چي بهش بگم با " چيز ما " چيه؟ 591 00:40:46,075 --> 00:40:49,374 مشکل اينه که ، چيکار داريم ميکنيم؟ 592 00:40:49,445 --> 00:40:52,346 ما داريم آشغالي دنيا رو کمتر ميکنيم؟ 593 00:40:52,415 --> 00:40:56,579 يا بيشتر آشغالي؟ چطور همه ما هر روز آشغال رو نگه ميداريم؟ 594 00:40:56,652 --> 00:40:58,381 مامان و باباي من حق داشتن 595 00:40:58,454 --> 00:41:01,116 دردناکه واسم وقتي که ميگم اما اونا حق داشتن وقتي گفتن 596 00:41:01,190 --> 00:41:05,286 که اونايي که نصف تکامل رو درست ميکنن فقط گور خودشون رو ميکنن 597 00:41:05,361 --> 00:41:08,853 اون چيزيه که داريم اينجا ميکنيم؟ نصف يه تکامل؟ 598 00:41:08,931 --> 00:41:11,024 اينترنت بايد چيکار کنه 599 00:41:11,100 --> 00:41:13,227 پهناي باندي جديد قراره چيکار کنه 600 00:41:13,302 --> 00:41:17,204 چيزي که ديجيتال بايد بکنه اينه که آزادي رو افزايش بده 601 00:41:17,273 --> 00:41:20,003 افزايش انتخاب 602 00:41:20,076 --> 00:41:22,772 اما ما چي داريم تو اين راه پيشنهاد ميديم؟ 603 00:41:22,845 --> 00:41:26,008 * 604 00:41:26,082 --> 00:41:28,277 * 605 00:41:28,351 --> 00:41:32,754 * 606 00:41:32,822 --> 00:41:35,552 ما پول در مياريم. تن ها از اون 607 00:41:35,625 --> 00:41:38,321 ما به شرکت هاي طماع بزرگ کمک ميکنيم 608 00:41:38,394 --> 00:41:43,331 چيزاي بي مصرف رو ميفروشيم 609 00:41:43,399 --> 00:41:46,493 شرکت هاي بين المللي 610 00:41:46,569 --> 00:41:51,939 ما اونا رو راهنمايي ميکنيم که چطور چشم ها رو جمع کنن 611 00:41:52,008 --> 00:41:54,499 * 612 00:41:54,577 --> 00:41:57,808 ميدونين، با چشم و روراستي؟ 613 00:41:57,880 --> 00:42:00,314 چون خييلي زياد اون چيزيه که ما ميکنيم 614 00:42:00,383 --> 00:42:01,907 لعنت به تو، تام 615 00:42:01,984 --> 00:42:05,010 خب، خب، لعنت به من 616 00:42:05,087 --> 00:42:07,988 اما چيزي که دارم بهتون ميگم حقيقته و شما هم ميدونين 617 00:42:08,057 --> 00:42:10,321 کليک کردن تموم شده 618 00:42:10,393 --> 00:42:14,056 پلتفورم جديد تمومه من بودن تموم شده 619 00:42:14,130 --> 00:42:16,155 دخالت نکردن راه خروجه 620 00:42:16,232 --> 00:42:19,463 برند بازي تمومه 621 00:42:19,535 --> 00:42:22,527 همگرايي تمومه 622 00:42:22,605 --> 00:42:26,302 دات کام و همه چيزي که با اونه ...تمومه 623 00:42:27,910 --> 00:42:29,036 پس چي ميمونه؟ 624 00:42:30,379 --> 00:42:32,438 چيزي که ميمونه کاريه که ما ميکنيم 625 00:42:34,717 --> 00:42:37,208 چيزي که اون آدما گذاشتن 626 00:42:37,286 --> 00:42:41,723 که خيلي خيلي تو کاري که ميکنيم خوبيم 627 00:42:41,791 --> 00:42:45,227 شما همه مردم رو ميشناسين که تو فروشگاه شما هستن 628 00:42:45,294 --> 00:42:47,592 کسايي که طراحي فوق العاده دارن 629 00:42:47,663 --> 00:42:50,791 نويسنده ها تو يه زبون که قبل از چشمهاي ما چاپ کردن 630 00:42:50,866 --> 00:42:53,835 من با يکي بزرگ شدم برادرم جاشوا 631 00:42:57,173 --> 00:43:01,940 حالا، ميتونم يه دلبري کنم 632 00:43:02,011 --> 00:43:04,275 خب، تو يه روز خوب ميتونم بکنم 633 00:43:04,347 --> 00:43:05,245 اما جاشوا 634 00:43:05,314 --> 00:43:09,182 جاشوا ميتونه تصور کنه 635 00:43:09,252 --> 00:43:13,450 جاشوا ميتونه چيزي رو درست کنه جايي که ديروز هيچي نبود 636 00:43:13,522 --> 00:43:17,014 و اون چيزيه که تفاوت ايجاد ميکنه، نميکنه؟ 637 00:43:19,662 --> 00:43:21,459 ممنون 638 00:43:21,530 --> 00:43:23,327 ممنون و از ناهار لذت ببرين 639 00:43:23,399 --> 00:43:26,129 * 640 00:43:26,202 --> 00:43:28,762 * 641 00:43:28,838 --> 00:43:30,567 * 642 00:43:30,640 --> 00:43:32,938 * 643 00:43:33,009 --> 00:43:34,840 * 644 00:43:43,419 --> 00:43:44,681 تام 645 00:43:47,356 --> 00:43:48,983 تام، من بايد برم 646 00:43:49,058 --> 00:43:51,993 يه نوشيدني بزن با من اول. فقط يکي 647 00:43:52,061 --> 00:43:54,621 اوه آره، نميتونم. مورلا زنگ زد 648 00:43:54,697 --> 00:43:56,665 همه چيز خوبه؟ 649 00:43:56,732 --> 00:44:00,725 آره آره، جاکوب يکم اوقات سخت داشته 650 00:44:00,803 --> 00:44:02,293 اون هنوز گوزوئه 651 00:44:02,371 --> 00:44:04,703 راجع به سخنراني چي فکر ميکني؟ 652 00:44:04,774 --> 00:44:06,742 خوب بود 653 00:44:06,809 --> 00:44:09,744 خوب بود جالب بود، ممنون 654 00:44:12,281 --> 00:44:13,509 تام 655 00:44:16,585 --> 00:44:18,280 تو واقعا يکي رو زدي بيرون 656 00:44:18,354 --> 00:44:21,983 من نگران بودم اينا براي يه لحظه باشه، اما تو زديش کنار 657 00:44:22,058 --> 00:44:24,925 فکر ميکردم شايد ما بتونيم يه کار آروم بکنيم 658 00:44:24,994 --> 00:44:28,930 مثل، شايد، من شام درست کنم 659 00:44:28,998 --> 00:44:33,332 فقط يکم حرف بزنيم، ميدوني 660 00:44:33,402 --> 00:44:36,337 چون من واقعا اوقات خوب داشتم که اونشب تو رو ديدم 661 00:44:36,405 --> 00:44:37,770 و 662 00:44:40,276 --> 00:44:43,541 پس يه زنگ بهم بزن که کي بريم، باشه؟ 663 00:44:45,715 --> 00:44:46,704 * 664 00:45:23,419 --> 00:45:25,512 * 665 00:45:28,524 --> 00:45:30,458 ** 666 00:45:39,702 --> 00:45:40,862 * 667 00:45:45,775 --> 00:45:47,072 سلام 668 00:45:47,143 --> 00:45:48,735 سلام به خودت 669 00:45:52,548 --> 00:45:55,711 * 670 00:45:55,785 --> 00:46:01,451 يا خدا تو کردي 671 00:46:01,524 --> 00:46:03,287 البته من کردم 672 00:46:03,359 --> 00:46:05,554 فکر نميکردم که ميکني 673 00:46:05,628 --> 00:46:06,959 منظورت چيه؟ 674 00:46:07,029 --> 00:46:10,089 نميدونم، فقط 675 00:46:10,166 --> 00:46:12,134 فکر کردم که منو به شوخي ميگيري 676 00:46:12,201 --> 00:46:14,362 شوخي ميکني؟ 677 00:46:14,437 --> 00:46:15,529 دوسش دارم 678 00:46:17,373 --> 00:46:20,103 من مطئنا آرزو داشتم که اينجا بودي وقتي که اونا روش کار ميکردن 679 00:46:20,176 --> 00:46:22,144 چون پيمان کار منو رد کرد 680 00:46:22,211 --> 00:46:23,701 من عکس دارم 681 00:46:25,314 --> 00:46:28,806 تو کاملا حق داشتي درباره باز کردن اين 682 00:46:28,884 --> 00:46:30,579 * 683 00:46:35,858 --> 00:46:37,382 پس خوشت مياد؟ 684 00:46:37,460 --> 00:46:40,190 اولين چيزيه که طراحي کردم 685 00:46:40,262 --> 00:46:43,197 اون واقعا، ميدوني، واقعي بود 686 00:46:46,902 --> 00:46:49,871 * 687 00:46:49,939 --> 00:46:53,739 اون... يکم شراب ميخواي؟ 688 00:46:56,912 --> 00:47:00,177 * 689 00:47:00,249 --> 00:47:04,310 من يه خرگوش درست کردم تو هنوز يه گياهخواري نيستي، هستي؟ 690 00:47:04,386 --> 00:47:07,822 شوخي کردم، من يه خوراک دريايي درست کردم 691 00:47:07,890 --> 00:47:09,915 هنوز ماهي ميخوري، درسته؟ 692 00:47:09,992 --> 00:47:11,857 يکمي خب 693 00:47:11,927 --> 00:47:15,693 اين يکي به نظر خوب و عالي مياد پس من اين يکي رو نميخوام 694 00:47:15,764 --> 00:47:18,562 من يکم براي اون استثنا درست ميکنم 695 00:47:18,634 --> 00:47:20,602 يعني، ماهي هم احساس داره، درسته؟ 696 00:47:20,669 --> 00:47:23,604 پس، ميتوني اينو واسه من توضيح بدي چون 697 00:47:23,672 --> 00:47:27,199 من نميفهمم 698 00:47:27,276 --> 00:47:30,143 متاسفم، تو چيزي ميگفتي؟ 699 00:47:30,212 --> 00:47:32,612 من ميگفتم که تو خرگوش دوست داري، يادته؟ 700 00:47:32,681 --> 00:47:35,081 گمشو 701 00:47:35,150 --> 00:47:37,846 تو يادته وقتي که با مو و برادرم بودي؟ 702 00:47:37,920 --> 00:47:39,854 آره، تو يه کير بودي 703 00:47:39,922 --> 00:47:41,184 وايسا، چطور تقصير من بود؟ 704 00:47:41,257 --> 00:47:43,885 چون تو نميتونستي به من بگي 705 00:47:43,959 --> 00:47:45,927 تو فقط اون آشغال رو قورت دادي 706 00:47:45,995 --> 00:47:48,361 فکر کردم که توفو بود. هيچ نظري نداشتم که اون 707 00:47:48,430 --> 00:47:49,897 يه خرگوش کوچولوي خوب؟ 708 00:47:49,965 --> 00:47:52,798 تو يه جوري مثل " لعنت، اين يکم توفو خوشمزست" 709 00:47:55,604 --> 00:47:56,593 رياکار 710 00:47:56,672 --> 00:47:57,798 * 711 00:48:09,952 --> 00:48:12,546 چي جديديه؟ 712 00:48:15,357 --> 00:48:16,915 فقط کار، چيزا، واقعا 713 00:48:16,992 --> 00:48:18,584 فقط معامله با لندشارک 714 00:48:18,661 --> 00:48:20,754 خوب پيش ميره؟ 715 00:48:20,829 --> 00:48:22,558 خوشحالي؟ 716 00:48:22,631 --> 00:48:26,533 آره، البته، يعني 717 00:48:26,602 --> 00:48:31,164 بايد خوب باشه که با جاش بري سرکار ، درسته؟ 718 00:48:31,240 --> 00:48:36,337 و همه چيز به نظر خوب پيش ميره 719 00:48:41,784 --> 00:48:44,309 ميدوني، آخرين بهاري که من 720 00:48:44,386 --> 00:48:46,513 من تو يه قطار به مادريد بودم 721 00:48:46,589 --> 00:48:49,285 و يه نفر يه مجله رو صندلي گذاشته بود 722 00:48:49,358 --> 00:48:52,452 و بهش نگاه کردم و عکس تو رو جلدش بود 723 00:48:52,528 --> 00:48:54,052 عجيب؟ من از اون عکس متنفر بودم 724 00:48:54,129 --> 00:48:55,756 من مثل يه کيف شسته به نظر ميومدم 725 00:48:55,831 --> 00:48:59,562 آره، ميومدي تو داشتي عکست رو ميکردي 726 00:48:59,635 --> 00:49:02,570 با لباي کلفتت کاملا گي به نظر ميرسيدي 727 00:49:02,638 --> 00:49:04,606 * 728 00:49:04,673 --> 00:49:06,163 نکته اينه، که طرح 729 00:49:06,241 --> 00:49:09,176 يعني 730 00:49:09,244 --> 00:49:11,371 تو کردي 731 00:49:11,447 --> 00:49:13,278 همه اونا، مکالمه هايي که ما داشتيم 732 00:49:13,349 --> 00:49:15,840 و يادمه که ميگفتي هيچ بهترين دومي نيست 733 00:49:15,918 --> 00:49:17,545 تو چيزي که تو جاش برنامه داشتين 734 00:49:18,787 --> 00:49:21,187 بهترين دوم نيست؟ من هيچوقت نگفتم 735 00:49:21,256 --> 00:49:24,054 من هيچوقت چيز به اون فشنگي نميگيم 736 00:49:24,126 --> 00:49:25,650 اون دقيقا چيزيه که گفتي 737 00:49:25,728 --> 00:49:28,060 و تو کاملا يه چيز به اون قشنگي گفتي 738 00:49:28,130 --> 00:49:29,893 اما اون چيزيه که درباره تو دوست دارم 739 00:49:29,965 --> 00:49:32,763 تو هميشه با خدا بودي 740 00:49:32,835 --> 00:49:37,204 تو کردي، تام من واقعا برات خوشحالم 741 00:49:40,476 --> 00:49:42,876 پس يالا، بهم بگو 742 00:49:42,945 --> 00:49:45,413 بهم بگو چه حسي داره 743 00:49:45,481 --> 00:49:48,507 اون چيزيه که فکر ميکني نيست، باور کن 744 00:49:48,584 --> 00:49:50,916 خب، بهم بگو چيه پس 745 00:49:53,589 --> 00:49:56,319 چيزا تغيير کردن از وقتي که نوشته ها نوشته شده 746 00:50:10,105 --> 00:50:12,164 پنج ماه قبل، وقتي که اون نوشته شد 747 00:50:12,241 --> 00:50:14,505 جاش و من 748 00:50:18,580 --> 00:50:25,918 *14 مارس بود، ارزش سهام ما 387 ميليون دلار بود 749 00:50:25,988 --> 00:50:28,456 اما حالا، ما 750 00:50:28,524 --> 00:50:31,084 ارزشش حدود صدها از اونه 751 00:50:31,160 --> 00:50:34,652 و لندشارک 95 ميليون دلارش رو گذاشته 752 00:50:34,730 --> 00:50:39,394 و مجازي درست کرده 753 00:50:41,837 --> 00:50:43,361 اساسا، ما گاييده شديم 754 00:50:47,843 --> 00:50:50,471 اما، هي اون خوب بود وقتي که تموم شد 755 00:50:52,748 --> 00:50:54,545 اما بيا درباره لندشارک حرف نزنيم 756 00:50:54,616 --> 00:50:56,481 مطمئنم که همه چيز خوبه 757 00:50:56,552 --> 00:50:58,884 تو چطور؟ تو رو چي کار ميکني؟ 758 00:51:01,690 --> 00:51:07,890 اوه، اونا، مثل يه اسبه، که طراحي کردم 759 00:51:07,963 --> 00:51:11,194 تو شو جديده، و فرداشب باز ميشه 760 00:51:11,266 --> 00:51:12,460 يه خونه؟ 761 00:51:12,534 --> 00:51:14,661 آره، فقط مثل يه خونه 762 00:51:14,737 --> 00:51:16,637 به نظر عاليه، من خونه کوچيک دوست دارم 763 00:51:16,705 --> 00:51:19,970 از پارساله، مثل طراحي و مدل ميمونه 764 00:51:20,042 --> 00:51:22,602 اما فکر کنم که واقعا خوب باشه، درواقع 765 00:51:22,678 --> 00:51:24,145 ميخوام ببينمش 766 00:51:24,213 --> 00:51:26,238 فردا، پنج تا هفت ، يه پذيرش هست 767 00:51:26,315 --> 00:51:28,510 ساعت 5. ميام 768 00:51:37,459 --> 00:51:38,926 بايد برم 769 00:51:40,562 --> 00:51:42,792 * 770 00:51:47,836 --> 00:51:50,828 * 771 00:52:00,549 --> 00:52:05,282 * 772 00:52:21,270 --> 00:52:22,635 اوه، لعنت 773 00:52:29,778 --> 00:52:33,373 * 774 00:52:33,448 --> 00:52:37,282 خيلي....آشنا 775 00:52:37,352 --> 00:52:40,378 من در موقعيتي نيستم که قيمت رو بگم 776 00:52:40,455 --> 00:52:43,424 موکل من دوست داره که مستقيم با آقاي استرلينگ صحبت کنه 777 00:52:43,492 --> 00:52:47,223 اما ميتونم بهت بگم که اونا خيلي علاقمندن که شخصا حرفتون رو گوش کنن 778 00:52:47,296 --> 00:52:49,161 اونا ميتونن شما رو فردا صبح ساعت 9 ببينن 779 00:52:54,736 --> 00:52:57,398 شايد بخواي درباره اين حرف بزني و برش گردوني به من 780 00:52:57,472 --> 00:53:00,305 فقط دفتر من زنگ بزن، وقت ناهار 781 00:53:00,375 --> 00:53:02,343 اما همونجور که قبلا گفتم 782 00:53:02,411 --> 00:53:07,713 اگه آماده نيست براي صندي 783 00:53:07,783 --> 00:53:10,752 من ميخوام که روشن کنم که ما همه تو يه صفحه هستيم 784 00:53:10,819 --> 00:53:13,185 ما وقت کسي رو هدر نميديم 785 00:53:16,792 --> 00:53:18,282 ما اينجا هستيم 786 00:53:21,330 --> 00:53:24,026 فردا صبح، ساعت 9، ما اونجاييم 787 00:53:26,501 --> 00:53:27,490 ممنون 788 00:53:49,558 --> 00:53:52,049 گولف استريم چطور پيش ميره؟ 789 00:53:56,298 --> 00:53:57,424 باهاش حرف ميزنم 790 00:54:01,470 --> 00:54:03,301 با جاش حرف ميزنم 791 00:54:17,653 --> 00:54:19,621 هي، برادر منو ديدين؟ 792 00:54:19,688 --> 00:54:21,519 سقف رو چک کردي؟ 793 00:54:21,590 --> 00:54:22,750 نه 794 00:54:45,013 --> 00:54:46,640 هي ، جاش رو ديدين؟ 795 00:54:46,715 --> 00:54:47,773 اونجا 796 00:54:51,420 --> 00:54:52,614 هي، جاش 797 00:55:10,839 --> 00:55:15,538 هي تام، تو برادرت رو از دست دادي 798 00:55:15,610 --> 00:55:17,908 بهش گفتي که ميخواستم باهاش حرف بزنم؟ 799 00:55:17,980 --> 00:55:19,345 آره، گفتم 800 00:55:20,582 --> 00:55:22,812 * 801 00:55:26,088 --> 00:55:29,580 اونو چک کن 802 00:55:29,658 --> 00:55:31,489 کاملا بي معني 803 00:55:31,560 --> 00:55:33,255 خونه تو بهترينه 804 00:55:33,328 --> 00:55:35,091 راه ديگران رو ميبنده 805 00:55:51,146 --> 00:55:53,444 * 806 00:56:10,499 --> 00:56:12,262 من از دست ندادمش، دادم؟ 807 00:56:12,334 --> 00:56:15,497 پنج به هفته، بهت گفتم 808 00:56:17,806 --> 00:56:20,434 من با دوستام ميرم 809 00:56:21,910 --> 00:56:23,901 يالا، عصباني نباش 810 00:56:23,979 --> 00:56:26,812 نيستم، تقصير منه 811 00:56:26,882 --> 00:56:30,943 فقط فکر کردم که شايد عوض شده باشي 812 00:56:31,019 --> 00:56:32,850 من اميدوار بودم که 813 00:56:34,489 --> 00:56:37,515 مواظب خودت باش، تام، باشه؟ 814 00:57:53,368 --> 00:57:58,101 * 815 00:57:58,173 --> 00:58:01,199 ازش استفاده کن ما بايد هوا داشته باشيم چون 816 00:58:01,276 --> 00:58:02,743 * 817 00:58:02,811 --> 00:58:05,006 اون رو والدينش شاشد 818 00:58:05,080 --> 00:58:06,672 * 819 00:58:06,748 --> 00:58:08,875 برادرت چطوره؟ 820 00:58:08,950 --> 00:58:12,886 تام؟ خب، اون تامه 821 00:58:12,954 --> 00:58:14,444 نميدونم 822 00:58:26,201 --> 00:58:28,032 با مسافر مخصوص 823 00:58:28,103 --> 00:58:29,331 يه تن بود 824 00:58:29,404 --> 00:58:31,770 * 825 00:58:38,747 --> 00:58:40,510 از تامه، بابا 826 00:58:41,716 --> 00:58:43,684 برو جلو و بازش کن 827 00:58:46,254 --> 00:58:48,848 از دوستات توي لندشارک 828 00:58:48,924 --> 00:58:51,119 برات آرزوي روشن فکري ميکنيم 829 00:59:08,343 --> 00:59:10,641 جايزه روشن فکري 830 00:59:10,712 --> 00:59:15,513 سخته که بگي 831 00:59:15,584 --> 00:59:17,643 * 832 00:59:27,762 --> 00:59:29,024 * 833 00:59:53,321 --> 00:59:55,152 * 834 00:59:55,257 --> 00:59:57,885 سلام تلم، چطوري؟ 835 00:59:57,959 --> 01:00:00,655 ما داريم ميريم پس 836 01:00:00,729 --> 01:00:02,663 ميدوني چيه، جاش؟ چرا نميموني 837 01:00:02,731 --> 01:00:03,789 و من به جيک ميرسم 838 01:00:03,865 --> 01:00:05,628 نه، فکر کنم که ما بايد بريم خونه 839 01:00:05,700 --> 01:00:08,692 نه، واقعا، کمکم کن يه تاکسي بگيرم 840 01:00:08,770 --> 01:00:10,795 خب، همگي 841 01:00:10,872 --> 01:00:13,272 خب، فکر کنم بر ميگردم 842 01:00:13,341 --> 01:00:15,809 چرا نمياي واسه شام؟ 843 01:00:17,746 --> 01:00:18,804 باي 844 01:00:18,880 --> 01:00:20,973 من براي مورلا يه تاکسي ميگيرم 845 01:00:21,049 --> 01:00:23,415 باي 846 01:01:07,929 --> 01:01:09,294 من يه سري کلمه گفتم 847 01:01:11,199 --> 01:01:13,997 آخرين باري که اينجا بودم من يکم کلمه گفتم 848 01:01:14,069 --> 01:01:16,162 و گفتم بهشون که 849 01:01:19,007 --> 01:01:24,946 و بعضي موقعها...عصبانيت ممکنه بهترين چيز مرد باشه 850 01:01:25,013 --> 01:01:28,540 فکر کنم، ديويد، اون بهت معذرت خولهي کنه 851 01:01:28,616 --> 01:01:31,141 حلقه من ثابته اينجا 852 01:01:31,219 --> 01:01:32,243 * 853 01:01:32,320 --> 01:01:33,514 کلمه ها رو ميخواي؟ 854 01:01:33,588 --> 01:01:35,988 متاسفم ببخشيد 855 01:01:36,057 --> 01:01:37,547 ممنون، تام 856 01:01:37,625 --> 01:01:39,525 * 857 01:01:39,594 --> 01:01:41,221 ميدونم چقدر برات سخنه که اون براي تو بود 858 01:01:41,296 --> 01:01:43,662 و من ميخوام بگم که 859 01:01:43,732 --> 01:01:46,326 چيزي نيست، مامان چيزي نيست 860 01:01:46,401 --> 01:01:50,337 اوه، من همچنين ميخوام بگم " ممنون" 861 01:01:50,405 --> 01:01:51,770 ممنون براي 862 01:01:51,840 --> 01:01:53,467 صندوق 863 01:01:53,541 --> 01:01:54,940 * 864 01:01:55,009 --> 01:01:58,035 صندوق و هر چي توش بود 865 01:01:58,113 --> 01:02:00,581 خوشحالم که همگي شما خوشتون مياد 866 01:02:00,648 --> 01:02:02,980 چقدر بزرگ، بابا؟ 867 01:02:03,051 --> 01:02:05,042 ايناهاش 868 01:02:05,120 --> 01:02:08,283 به اين بزرگيه؟ 869 01:02:10,125 --> 01:02:12,821 حدود 18 اينج؟ 870 01:02:12,894 --> 01:02:15,863 آره، مثل يه فوت و نيم 871 01:02:15,930 --> 01:02:19,195 خب، پس سه قدم نه 872 01:02:19,267 --> 01:02:20,495 سه قدم نه 873 01:02:20,568 --> 01:02:22,160 کجا بايد يکي از اون سه تا رو ميذاشتيمون 874 01:02:22,237 --> 01:02:23,261 دقيقا 875 01:02:23,338 --> 01:02:25,670 نه، ببين، چيزي که منظور من نيست 876 01:02:25,740 --> 01:02:28,300 اون کنال منظوره، ميبيني؟ 877 01:02:28,376 --> 01:02:33,109 نکته اينه که من بهت اونجوري ميدي 878 01:02:33,181 --> 01:02:36,673 همه هديقه ميدن تام خيلي پا بندش نيست 879 01:02:36,751 --> 01:02:39,948 خيلي سه چهارم بدي بود 880 01:02:40,021 --> 01:02:43,388 درسته؟ پس تام، با تاييد دادت درصد 881 01:02:43,458 --> 01:02:47,292 که لندشارک رو جش بگيريم که با توقيف جشک نميگيري 882 01:02:47,362 --> 01:02:49,262 اون بهت ميده 883 01:02:49,330 --> 01:02:53,266 اما البته، تام همه رو داره بايد يه دسوت باشه 884 01:02:53,334 --> 01:02:55,529 ميدوني، اون يه آدم يکم زود عوض کرد 885 01:02:55,603 --> 01:03:00,131 چطور ميدوني هستي اگه راه خروجي نباشه؟ 886 01:03:00,208 --> 01:03:06,636 * 887 01:03:06,714 --> 01:03:08,443 درست ميگم، تام؟ 888 01:03:10,752 --> 01:03:12,879 به هر حال، شما کي هستين؟ 889 01:03:12,954 --> 01:03:15,286 فقط اين مادر، فقط بابا 890 01:03:15,356 --> 01:03:16,789 * 891 01:03:30,972 --> 01:03:31,996 بايد برم 892 01:03:37,245 --> 01:03:39,440 جاشوا، ميتوني يه تعريفي باشه 893 01:03:39,514 --> 01:03:41,505 اوه، من يه تاکسي ميگيرم 894 01:03:43,785 --> 01:03:45,776 يلا، بياين يه قدم بزنين 895 01:03:50,458 --> 01:03:52,085 يالا، جاش 896 01:04:00,902 --> 01:04:02,870 * 897 01:04:14,182 --> 01:04:15,672 چي ميخواي؟ 898 01:04:15,750 --> 01:04:17,775 فکر نميکنم چيزي 899 01:04:20,255 --> 01:04:22,155 خب، چيکار ميکنيم؟ 900 01:04:23,658 --> 01:04:25,421 چرا اينجاييم؟ اين چيه؟ 901 01:04:25,493 --> 01:04:27,552 يه مکالمه 902 01:04:30,131 --> 01:04:33,498 يه مکالمه 903 01:04:33,568 --> 01:04:37,561 پايين يه جاده آخر اون جاده 904 01:04:37,639 --> 01:04:42,303 جاشوا، ميشه همه مشترکاتت رو بدي به من؟ 905 01:04:42,377 --> 01:04:46,006 فقط براي يه روز، فقط براي يه هفته 906 01:04:46,080 --> 01:04:47,980 فقط اين تيکه کاغذ رو امضا کن 907 01:04:48,049 --> 01:04:50,984 و همه چيز خوب ميشي، تو گفتي 908 01:04:56,157 --> 01:04:58,751 فقط ميخوام حرف بزنم، جاش فقط ميخوام بپرم 909 01:05:01,496 --> 01:05:04,090 تو موقعيتي که من توشم رو ميفهمي، درسته؟ 910 01:05:04,165 --> 01:05:05,496 منم تو همون موقعيتم 911 01:05:05,567 --> 01:05:06,591 واقعا نه 912 01:05:08,503 --> 01:05:12,633 ديدي، براي اينا....يه بازي يا چيزي 913 01:05:12,707 --> 01:05:16,302 اما براي من، فرق ميکنه چون من مو و جيک رو دارم که دربارشون فکر کنم 914 01:05:16,377 --> 01:05:18,743 نميتونم يه شواليه باشم 915 01:05:18,813 --> 01:05:22,681 من يه بچه دارم و يه آپارتمان خريدم 916 01:05:22,750 --> 01:05:27,050 من رهن دارم که بپردازم، ميدونم که همش برات جزئي مياد 917 01:05:27,121 --> 01:05:29,021 اما اون زندگي لعنتي منه 918 01:05:36,931 --> 01:05:42,301 ببين، تو نشست الکترونيکي درباره من چي گفتي 919 01:05:42,370 --> 01:05:45,396 و درباره کاري که ميکنم، اون واقعا خوب بود واقعا خوب بود 920 01:05:45,473 --> 01:05:46,997 اما ما يه معامله داشتيم 921 01:05:47,075 --> 01:05:49,373 من کارم رو ميکنم، تو مال خودت رو ، درسته؟ 922 01:05:49,444 --> 01:05:53,175 خب، من کارم رو کردم. و تو؟ نميدونم 923 01:05:53,247 --> 01:05:55,442 يعني، تو درباره يه بازي خوب حرف ميزني 924 01:05:55,516 --> 01:05:58,178 تو پول رو ميفهمي 925 01:05:58,252 --> 01:06:01,517 تو کار رو خيلي بهتر از من ميفهمي 926 01:06:01,589 --> 01:06:05,423 اما تو رو کجا برده؟ ما رو کجا برده؟ 927 01:06:05,493 --> 01:06:07,859 بهت اعتماد کردم، تام 928 01:06:12,233 --> 01:06:14,224 کار نميکنه، جاش 929 01:06:14,302 --> 01:06:15,826 منظورت چيه؟ 930 01:06:15,903 --> 01:06:18,736 لندشارک مثل يه مدل کاري 931 01:06:18,806 --> 01:06:20,671 کار نميکنه 932 01:06:22,176 --> 01:06:23,768 درباره چي داري حرف ميزني؟ 933 01:06:23,845 --> 01:06:26,143 شماره ها اضافه نميشن 934 01:06:26,214 --> 01:06:29,115 حداقل نه اونجوري که ما انتظارشون رو داريم 935 01:06:29,183 --> 01:06:32,346 لعنت به تو تو هنوز پر از آشغالي 936 01:06:36,791 --> 01:06:39,521 ميدونم درباره من چي فکر ميکني، جاشوا 937 01:06:39,594 --> 01:06:44,224 ميدونم که فکر ميکين که من ازت سود ميگيرم 938 01:06:44,298 --> 01:06:45,993 ميدونم که به من احترام نميذاري 939 01:06:46,067 --> 01:06:48,797 اما بهم بگو، بهم بگو 940 01:06:48,870 --> 01:06:51,600 کاري که ميکنه چطوره لندشارک چيکار ميکنه 941 01:06:51,673 --> 01:06:56,133 ميتونه احتمالا مثل يه کار پول دربياره 942 01:06:56,210 --> 01:06:58,371 تو ميتوني هر چي که ميخواي درباره من بگي 943 01:06:58,446 --> 01:07:00,676 اما من به ايده تو باور کردم 944 01:07:00,748 --> 01:07:02,079 به تو باور داشتم 945 01:07:03,985 --> 01:07:06,453 اما پايان پروژه اي که ما درست کرديم 946 01:07:06,521 --> 01:07:08,955 اونا سه هفته بيکار بودن 947 01:07:10,358 --> 01:07:13,623 تکنولوژي اونجا نيست 948 01:07:13,695 --> 01:07:18,462 پس، فروشگاه ما، اون وجود نداره 949 01:07:18,533 --> 01:07:19,761 اون تقصير من نيست 950 01:07:19,834 --> 01:07:21,426 من نميگم که هست 951 01:07:21,502 --> 01:07:25,438 فقط واقعيته موقعيت ماست 952 01:07:25,506 --> 01:07:28,737 ما هيچ تفاوتي نسبت به اين دات کام ها نداريم 953 01:07:28,810 --> 01:07:30,505 همش زير جلديه و 954 01:07:30,578 --> 01:07:32,978 از کجا فکر ميکني که اون زيرجلدي از کجا مياد؟ 955 01:07:33,047 --> 01:07:36,608 حق داري، من کلي پول روي يه آشغال احمقانه ريختم 956 01:07:36,684 --> 01:07:38,709 اما اون چيزيه که ما رو به حرکت وا ميداره 957 01:07:38,786 --> 01:07:41,983 بخار 958 01:07:42,056 --> 01:07:44,047 اون چيزيه که لندشارک رو حرکت ميده 959 01:07:44,125 --> 01:07:46,992 من هنوز به لندشارک باور دارم 960 01:07:47,061 --> 01:07:49,655 و تو سه شايد چهار سال 961 01:07:49,731 --> 01:07:51,528 اما اونقدر طول نميديم 962 01:07:51,599 --> 01:07:53,362 ما سه هفته آخر رو 963 01:07:53,434 --> 01:07:56,232 اگه يه کاري نکنيم که اين معامله کار نکنه 964 01:07:56,304 --> 01:07:57,896 و من به کمکت احتياج دارم 965 01:08:01,242 --> 01:08:03,005 اجازه تو رو لازم دارم 966 01:08:20,895 --> 01:08:22,829 جاش نرو 967 01:08:30,538 --> 01:08:32,267 فقط منو جاش بوديم 968 01:08:32,340 --> 01:08:34,638 هنوز تو خونه زندگي ميکنم اگه ميتوني باور کني 969 01:08:34,709 --> 01:08:35,869 يعني، جاش بود 970 01:08:35,943 --> 01:08:38,537 پس ما نشستيم بعد از شام 971 01:08:38,613 --> 01:08:42,811 نانسي و ديويد تو مرکز لينکولن بودن 972 01:08:42,884 --> 01:08:44,749 ما يه جورايي بوديم انگار که ميتونيم بکنيم 973 01:08:44,819 --> 01:08:48,016 يعني، اون اينجور بود که ما ميتونيم بکنيم. با هم ميتونيم بکنيم 974 01:08:48,089 --> 01:08:51,081 و جاش يه جورايي بيدار شد 975 01:08:51,159 --> 01:08:55,323 درست جلوش چشماي من اون يه جورايي بيدار شد 976 01:08:55,396 --> 01:08:59,560 و گفت " البته که ميتونيم" 977 01:08:59,634 --> 01:09:03,536 و خب... ما اينجا رو تو باوري گرفتيم 978 01:09:03,604 --> 01:09:05,868 نه باوري جديد، باوري قديمي 979 01:09:05,940 --> 01:09:07,635 ما موش داشتيم، موش هاي بزرگ 980 01:09:07,708 --> 01:09:09,733 اندازه گربه، قسم ميخورم 981 01:09:09,811 --> 01:09:11,904 ما مشتري هامون رو تو رستوران ها ميديديم 982 01:09:11,979 --> 01:09:14,106 ما نميتونستيم بياريمشون تو دفتر 983 01:09:14,182 --> 01:09:15,843 اون يه دفتر نبود، نه واقعا 984 01:09:15,917 --> 01:09:18,317 ميتونيم يه آب داشته باشيم؟ 985 01:09:24,292 --> 01:09:29,127 اين اولين نفر، اسمش گولدبات بود 986 01:09:29,197 --> 01:09:31,131 اون يه جوري چيکار ميتوني بکني؟ 987 01:09:31,199 --> 01:09:33,793 و من يه جوري 1.0 درصد بگير 988 01:09:33,868 --> 01:09:35,495 *750.000 989 01:09:35,570 --> 01:09:37,731 و اون کي ميتونه درست کني؟ 990 01:09:37,805 --> 01:09:39,397 و من بي ميل نبودم 991 01:09:39,473 --> 01:09:42,442 گفتم، دو هفته بعد، اما هزينش يه 25 تا ديگه ست 992 01:09:42,510 --> 01:09:44,808 تو رو قبل از مک نيمان له ميکنم 993 01:09:44,879 --> 01:09:47,507 البته که اونجا مک نيمان نبود 994 01:09:51,052 --> 01:09:54,488 ميدوني چرا مردم اجازه چيزي رو ميدن؟ 995 01:09:54,555 --> 01:09:57,046 نه به خاطر اينکه اونا ميخوان بلکه به خاطر عاقبت 996 01:09:57,124 --> 01:09:59,786 هيچکسي هيچي نميخواد مردم به يه دليل اجازه ميدن 997 01:09:59,861 --> 01:10:02,056 و يه دليل فقط 998 01:10:02,129 --> 01:10:05,360 پس بعضي از مادرجنده ها اول اونجا نميرسن 999 01:10:05,433 --> 01:10:08,960 و اون جمهوري موزه 1000 01:10:09,036 --> 01:10:10,970 فکر نميکنم که از صدات خوشم بياد 1001 01:10:11,038 --> 01:10:12,505 فکر نميکنم که بفروشمش 1002 01:10:12,573 --> 01:10:14,507 يه کمي واسه اون چيزا ديره 1003 01:10:14,575 --> 01:10:15,803 * 1004 01:10:15,877 --> 01:10:17,777 به عنوان يه واقعيت من با ون ترسکا هستم 1005 01:10:17,845 --> 01:10:19,335 شماره يک کامپيوتر 1006 01:10:19,413 --> 01:10:20,903 * 1007 01:10:20,982 --> 01:10:23,644 خبرگذاري شما چي گفته؟ اولين حرکت 1008 01:10:23,718 --> 01:10:26,186 به اين معنيه که شما اولين کسايي بودين تو بازار داغون 1009 01:10:26,254 --> 01:10:27,721 فقط بعد از جولاي اومدين تبديل ميشه به 1010 01:10:27,788 --> 01:10:29,255 داغوني واقعا وجود نداره 1011 01:10:29,323 --> 01:10:31,257 پس تو کاري رو کردي که همه دوست داشتن ميکردي 1012 01:10:31,325 --> 01:10:33,725 تو گفتي " ما بازي کن داغون نيستيم" 1013 01:10:33,794 --> 01:10:35,489 اگه اون کونت رو نجات ميداد 1014 01:10:35,563 --> 01:10:38,259 چند تا آدم همون کارو اون هفته انجام دادن؟ 1015 01:10:38,332 --> 01:10:39,765 لعنت به تو 1016 01:10:39,834 --> 01:10:41,927 بيشتر از خوشيه که ابزار رو درست کني تا بفروشيشون 1017 01:10:42,003 --> 01:10:44,767 خيلي آسونتر هم هست چقدر شما تو يه ماه ميگذرونين 1018 01:10:44,839 --> 01:10:46,534 در مقابل چقدر مياد؟ 1019 01:10:46,607 --> 01:10:48,472 يا اون يه حساب مدرسه اي قديميه؟ 1020 01:10:48,542 --> 01:10:49,531 گفتم لعنت به تو 1021 01:10:49,610 --> 01:10:51,874 اولين بار شنيدم 1022 01:10:51,946 --> 01:10:53,470 اگه بخوام بگم، ميگم 1023 01:10:53,547 --> 01:10:54,844 همه شب اگه بخوام 1024 01:10:54,916 --> 01:10:57,350 لعنت به تو، لعنت به تو و لعنت به تو 1025 01:10:57,418 --> 01:11:01,047 ميدوني چرا اينجا بودي؟ 1026 01:11:01,122 --> 01:11:03,818 چون يه رويا داشتيم 1027 01:11:03,891 --> 01:11:06,519 و تو کاري رو کردي که شما دوست دارين بکنين 1028 01:11:06,594 --> 01:11:09,859 بوي پول رو حس کردي اومدي پايين ميخواستي بياي تو 1029 01:11:09,931 --> 01:11:11,796 ميخواستي که کرو رو بخوري 1030 01:11:11,866 --> 01:11:15,199 نه اينکه دوست داشتي نه حتي چون ميدوني چيکار ميکني 1031 01:11:15,269 --> 01:11:18,329 نه چون اين جايه که حرکت هست 1032 01:11:18,406 --> 01:11:21,705 نه چون يه نفر بهت گفت اين جاييه که حرکت هست 1033 01:11:21,776 --> 01:11:23,539 تو هيچي درباره من نميدوني 1034 01:11:23,611 --> 01:11:26,341 آدمايي مثل تو هيچ ديدي ندارن 1035 01:11:26,414 --> 01:11:30,783 اشتياقي ندارن و روح ندارن 1036 01:11:30,851 --> 01:11:32,341 هي، بذار يه چيزي ازت بپرسم 1037 01:11:32,420 --> 01:11:34,445 همه گل ها و شام هاي خوب 1038 01:11:34,522 --> 01:11:38,424 براي اين بود که اون هيچوقت قادر نبود کاري کنه تو بياي؟ 1039 01:11:41,529 --> 01:11:43,360 * 1040 01:11:43,431 --> 01:11:45,831 باز کن، تام من 1041 01:11:50,204 --> 01:11:51,796 * 1042 01:11:51,872 --> 01:11:53,134 يالا 1043 01:11:55,676 --> 01:11:57,644 * 1044 01:12:11,125 --> 01:12:13,753 صبح بخير، تام 1045 01:12:23,137 --> 01:12:24,729 چه اتفاقي افتاد برات؟ 1046 01:12:24,805 --> 01:12:27,569 يه نفر واضحا به اندازه کافي داشت 1047 01:12:27,641 --> 01:12:30,576 اميدوارم که برادرش نبود 1048 01:12:32,113 --> 01:12:33,444 با جاش حرف زدي؟ 1049 01:12:33,514 --> 01:12:35,880 تو باهاش حرف زدي، نزدي، تام؟ 1050 01:12:35,950 --> 01:12:39,818 اين يارو مدرسه قديميه اون براي گفتگوي شيرين نمياد 1051 01:12:39,887 --> 01:12:42,117 ميتونم از عهده اش بر بيام، ديلان بهم اعتماد کن 1052 01:12:42,189 --> 01:12:44,089 اگه اونا ازت درباره کسري بپرسن؟ 1053 01:12:44,158 --> 01:12:45,455 ميذارم بهش برسي 1054 01:12:45,526 --> 01:12:47,892 و اگه اونا درباره نشست الکترونيکي بپرسن؟ 1055 01:12:47,962 --> 01:12:50,487 من فقط داشتم چيزا رو اينور اونور ميکردم سعي ميکردم که يکم 1056 01:12:50,564 --> 01:12:52,498 جدال مثبت بکنم 1057 01:12:52,566 --> 01:12:56,002 که يه صدف لازمه که يه سنگريزه داشته باشه که يه مرواريد درست کنه 1058 01:12:56,070 --> 01:12:58,129 باور کن، من اينو دارم 1059 01:13:00,975 --> 01:13:02,966 آقاي بارتون الان شما رو ميبينه 1060 01:13:03,044 --> 01:13:05,478 آقاي اگليوي با ايشونه 1061 01:13:05,546 --> 01:13:07,639 ميشه راه رو نشون بدم؟ 1062 01:13:07,715 --> 01:13:08,704 ممنون 1063 01:13:14,321 --> 01:13:15,811 * 1064 01:13:15,890 --> 01:13:17,983 چه روز مهمي 1065 01:13:18,059 --> 01:13:19,458 افتخار براي ماست 1066 01:13:19,527 --> 01:13:21,119 من يه مرد گرفتارم، مطمئن باشيد 1067 01:13:21,195 --> 01:13:23,755 اما وقتي که فرصت خودش اومد 1068 01:13:23,831 --> 01:13:25,458 که دوستام در لندشارک رو ببينم 1069 01:13:25,533 --> 01:13:28,661 چرا بي خيال نشيم که بشه حرف زد 1070 01:13:28,736 --> 01:13:33,332 اجازه بده شريک مهمم رو معرفي کنم 1071 01:13:33,407 --> 01:13:35,739 ايشون خانم ملاني هنسون 1072 01:13:35,810 --> 01:13:37,471 افتخاره 1073 01:13:37,545 --> 01:13:39,479 * 1074 01:13:39,547 --> 01:13:41,742 * 1075 01:13:41,816 --> 01:13:45,411 * 1076 01:13:45,486 --> 01:13:50,048 ما اينجاييم امروز که يه شراکت کامل ايجاد کنيم 1077 01:13:50,124 --> 01:13:51,819 که آينده ما 1078 01:13:51,892 --> 01:13:56,158 جداست اما آينده موفق 1079 01:13:56,230 --> 01:13:59,097 ما با هميم 1080 01:13:59,166 --> 01:14:03,227 پس شادي ما بتونه شادي شما بشه 1081 01:14:03,304 --> 01:14:08,901 شادي؟پسر عزيز، من بيشتر به بازگشت سرمايه علاقه دارم 1082 01:14:08,976 --> 01:14:11,501 من يه شادي مهم رو پيشنهاد ميدم 1083 01:14:11,579 --> 01:14:12,739 چطور مهم؟ 1084 01:14:12,813 --> 01:14:15,077 خيلي مهم 1085 01:14:15,149 --> 01:14:17,174 *40% 1086 01:14:17,251 --> 01:14:19,481 رو چه قيمتي؟ 1087 01:14:19,553 --> 01:14:21,453 قيمت بازار 1088 01:14:21,522 --> 01:14:26,050 شرايط تو چند روز گذشته تغيير کرد 1089 01:14:26,127 --> 01:14:30,962 نکردن؟ اون پيشنهاد ديگه نميتونه بايسته 1090 01:14:31,031 --> 01:14:34,000 چي انتظار داشتي بدي؟ 1091 01:14:34,068 --> 01:14:36,434 قيمت بازار اهميت نداره 1092 01:14:36,504 --> 01:14:38,995 چون تو قرار معامله ها گير کردي 1093 01:14:39,073 --> 01:14:41,007 براي فروختن، احتياج به يه خريدار داري 1094 01:14:41,075 --> 01:14:43,908 و موجودي تو نميتونه 1095 01:14:43,978 --> 01:14:48,938 اما سوال واقعي اينه ما کنترل رو ميخوايم 1096 01:15:05,399 --> 01:15:08,857 شوخي ميکني درسته؟ 1097 01:15:08,936 --> 01:15:11,268 منظورت درباره اينترنت چيه؟ 1098 01:15:11,338 --> 01:15:15,468 درباره تکنولوژي جديد چي ميدوني؟ 1099 01:15:15,543 --> 01:15:18,478 هيچي حتي يه چيز لعنتي هم نه 1100 01:15:20,114 --> 01:15:23,481 جوري که مردم گفتگو ميکنن جوري که مردم فکر ميکنن 1101 01:15:23,551 --> 01:15:28,420 جوري که طبيعت تجارت تغيير ميکنه و شما از آشغالي ترسيدين 1102 01:15:28,489 --> 01:15:31,856 نميفمي، اما ميخواي 1103 01:15:31,926 --> 01:15:35,293 اگه کاملا روراست باشيم آقاي استرلينگ 1104 01:15:35,362 --> 01:15:38,195 ما استيل شما رو دوست نداريم 1105 01:15:38,265 --> 01:15:42,099 جوري که خودتون رو هدايت ميکنين رو دوست نداريم 1106 01:15:42,169 --> 01:15:45,696 و خب به نظر کلي آدم رو فريب دادين 1107 01:15:45,773 --> 01:15:49,709 ما خيلي راهي که کارتون رو هدايت ميکنين دوست نداريم 1108 01:15:49,777 --> 01:15:56,205 و چون ما نميخوايم که با شما کار کنيم 1109 01:15:56,283 --> 01:15:59,650 شما مجبورين که اونو خيلي بيشتر ارزش دار تر کنين 1110 01:16:01,455 --> 01:16:04,583 من تو خونه آدام تو هاروارد بودم 1111 01:16:04,658 --> 01:16:08,219 پس يه سري دوست پيدا کردم 1112 01:16:08,295 --> 01:16:11,560 و بعدش وارتون، يه چند تا ديگه 1113 01:16:11,632 --> 01:16:14,567 و تو هامتون جتوبي، جايي که تابستون بوديم 1114 01:16:14,635 --> 01:16:18,332 پس، تو خيابون، ميتوني بگي 1115 01:16:18,405 --> 01:16:20,999 من کلي دوست دارم 1116 01:16:21,075 --> 01:16:25,068 و اونا به من براي عقيده ام نگاه ميکنن 1117 01:16:25,145 --> 01:16:28,911 وقتي بهشون ميگم، بهشون ميگم که نگاه کرديم 1118 01:16:28,983 --> 01:16:33,886 به رفتار لندشارک و ما يه آينده نديديم 1119 01:16:33,954 --> 01:16:36,650 مجبور نيستم بلند بگم 1120 01:16:36,724 --> 01:16:40,285 فقط بايد زمزمه کنم ميفهمي؟ 1121 01:16:42,630 --> 01:16:44,655 با وقت، تعطيلي شما تموم ميشه 1122 01:16:44,732 --> 01:16:48,828 شما 500.000 هزار تا شريک ميگيرين 1123 01:16:52,306 --> 01:16:54,900 کل سرمايه خودتون رو به باد ميدين 1124 01:16:54,975 --> 01:16:57,102 چون استيل منو دوست ندارين؟ 1125 01:17:02,783 --> 01:17:03,943 چرا؟ 1126 01:17:05,119 --> 01:17:08,646 چون ميتونم، آقاي استرلينگ 1127 01:17:08,722 --> 01:17:10,519 اون يه تهديده؟ 1128 01:17:10,591 --> 01:17:12,286 فقط کاره 1129 01:17:12,359 --> 01:17:15,760 اون چيزيه که مردا رو از پسرا جدا ميکنه 1130 01:17:15,829 --> 01:17:18,593 پس چرا من اينجام؟ 1131 01:17:18,666 --> 01:17:21,863 ما به آينده لندشارک علاقه داشتيم 1132 01:17:21,935 --> 01:17:23,562 اما به شما علاقه نداريم 1133 01:17:23,637 --> 01:17:25,764 بدون من لندشارکي نيست 1134 01:17:25,839 --> 01:17:31,277 با علم ما، کمپاني شما بهتره تعطيل بشه 1135 01:17:31,345 --> 01:17:33,813 خانم گيلبو راه خورج رو نشونتون ميدن 1136 01:17:33,881 --> 01:17:35,542 وايسا 1137 01:17:35,616 --> 01:17:37,743 وقتت خودت يا ما رو تلف نکن 1138 01:17:37,818 --> 01:17:39,877 اما اگه بتونم فقط يه چيز رو بگم 1139 01:17:39,953 --> 01:17:43,411 اين يه مذاکره نيست اين پيشنهاد ماست 1140 01:17:43,490 --> 01:17:46,391 خانم هنسون، آقاي گاتشاک برادرت جاشوا 1141 01:17:46,460 --> 01:17:48,451 اونا با کمپاني ميمونن 1142 01:17:48,529 --> 01:17:51,623 و ما همه کار که تو قدرتمون هست ميکنيم 1143 01:17:51,699 --> 01:17:53,360 شما پايين ميايد 1144 01:17:53,434 --> 01:17:57,063 و شما همه علايق به کمپاني رو ول ميکنين 1145 01:17:57,137 --> 01:17:59,469 ما کنترل رو ميگيريم 1146 01:17:59,540 --> 01:18:03,909 و ما سهم شما رو 15 درصد دلار ميخريم 1147 01:18:03,977 --> 01:18:06,775 آقاي استرلينگ 1148 01:18:06,847 --> 01:18:09,179 ميتوني بگيرين يا نگيرين 1149 01:18:09,249 --> 01:18:11,513 فورا جواب شما رو لازم داريم 1150 01:18:22,429 --> 01:18:25,455 برادر من جاشوا يه قرارداد استخدام ميگيره؟ 1151 01:18:25,532 --> 01:18:29,696 جاشوا استرلينگ خوب بهش رسيدگي ميشه 1152 01:18:42,316 --> 01:18:43,476 باشه 1153 01:18:46,420 --> 01:18:47,512 باشه 1154 01:18:47,588 --> 01:18:49,681 يه معامله داري 1155 01:19:17,518 --> 01:19:19,748 تام 1156 01:19:19,820 --> 01:19:21,287 من خوبم 1157 01:19:25,759 --> 01:19:27,056 واقعا خوبم 1158 01:19:34,735 --> 01:19:38,227 * 1159 01:20:01,061 --> 01:20:07,967 * 1160 01:20:45,172 --> 01:20:46,503 بله 1161 01:21:16,069 --> 01:21:18,299 * 1162 01:21:18,372 --> 01:21:22,502 خواننده و بازيگر بوسيله يه حادثه هواپيمايي کشته شد 1163 01:21:22,576 --> 01:21:27,070 در بالاي باهاما بر اساس منابع 1164 01:21:27,147 --> 01:21:29,012 شيش مايلي برج مراقبت 1165 01:21:29,082 --> 01:21:32,210 * 1166 01:21:38,025 --> 01:21:39,356 ممنون 1167 01:22:07,220 --> 01:22:09,950 * 1168 01:22:10,023 --> 01:22:12,321 اوه، خوبه 1169 01:22:16,196 --> 01:22:18,130 هي، ميتونم بعدي رو بگيرم؟ 1170 01:22:18,198 --> 01:22:20,598 يه مدت ميشه 1171 01:22:23,837 --> 01:22:25,930 * 1172 01:22:26,006 --> 01:22:31,808 * 1173 01:22:41,254 --> 01:22:43,017 شايد بتونيم 1174 01:22:45,192 --> 01:22:46,659 من و تو، شايد بتونيم 1175 01:22:49,029 --> 01:22:50,257 شروع کنيم 1176 01:22:54,201 --> 01:22:55,225 ساختن، ميدوني 1177 01:22:57,738 --> 01:22:59,228 يه چيزي درست کنيم 1178 01:23:03,143 --> 01:23:05,134 مثل ، با هم 1179 01:23:12,519 --> 01:23:14,180 تمومه، جاش 1180 01:23:23,630 --> 01:23:25,154 بذار اين يکي رو برات بزنم 1181 01:23:25,232 --> 01:23:26,563 نه 1182 01:23:30,737 --> 01:23:32,534 باله چپ؟ 1183 01:23:37,244 --> 01:23:38,973 * 1184 01:23:40,414 --> 01:23:41,676 ديدي؟ 1185 01:23:47,187 --> 01:23:48,779 * 1186 01:23:48,855 --> 01:23:50,083 همم 1187 01:23:54,795 --> 01:23:56,592 * 1188 01:23:59,032 --> 01:24:02,195 شوخي ميکني؟ 1189 01:24:02,269 --> 01:24:04,533 کي از چي رفتي؟ 1190 01:24:04,604 --> 01:24:08,301 * 1191 01:24:08,375 --> 01:24:10,206 * 1192 01:24:10,207 --> 01:24:41,207 ترجمه و زيرنويس: م-ع shadow.m666@gmail.com