1
00:03:27,527 --> 00:03:29,677
Kannski skildirðu mig ekki.
2
00:03:32,047 --> 00:03:34,959
Ég ætla ekki að selja.
Segðu yfirmanni þínum það.
3
00:03:46,647 --> 00:03:48,524
Náðirðu þessu?
4
00:03:51,767 --> 00:03:54,076
Síðasti séns að kaupa á barnum!
5
00:04:02,247 --> 00:04:04,761
Svarti Pelíkaninn.
6
00:04:04,927 --> 00:04:07,600
Stjóri!
7
00:04:07,767 --> 00:04:09,359
Síminn.
8
00:04:09,527 --> 00:04:11,802
Takk. Halló.
9
00:04:11,967 --> 00:04:15,437
Einhverjir í kringum þig
eru úlfar í sauðargæru.
10
00:04:15,607 --> 00:04:16,881
Hvað meinarðu?
11
00:04:17,047 --> 00:04:22,201
Sumir af þínum mönnum eru kannski
ekki eins tryggir og þú hélst.
12
00:04:22,367 --> 00:04:23,766
Um hverja ertu að tala?
13
00:04:23,927 --> 00:04:26,919
Ég skal segja þér allt,
bara ekki í gegnum síma.
14
00:04:27,087 --> 00:04:30,557
Hittu mig á Drift-In Pier
eftir 30 mínútur.
15
00:05:27,167 --> 00:05:28,885
Dömur.
16
00:05:36,007 --> 00:05:37,963
Ertu að selja?
17
00:05:44,407 --> 00:05:47,205
-Lögreglan!
-Kyrr.
18
00:05:47,367 --> 00:05:49,927
-Leyfið mér að sjá hendurnar!
-Leyfðu mér að sjá hendurnar.
19
00:05:50,087 --> 00:05:52,476
Förum.
20
00:05:52,647 --> 00:05:54,524
-Farið með þær héðan út.
-Komdu hingað.
21
00:05:59,527 --> 00:06:01,199
Ég skal taka þennan.
22
00:06:13,207 --> 00:06:17,405
Mér líkar þetta starf.
23
00:06:21,607 --> 00:06:23,199
Gerir mig graða.
24
00:06:37,287 --> 00:06:40,040
Mér finnst að þú ættir
að taka handjárnin af.
25
00:06:40,207 --> 00:06:42,801
Ef ég geri það,
26
00:06:44,167 --> 00:06:46,761
hvernig get ég treyst því
að þú flýir ekki?
27
00:06:48,567 --> 00:06:50,797
Þú ættir að hugsa út
í þetta sem aukastarf.
28
00:06:50,967 --> 00:06:55,085
-Þú ert mjög fær.
-Þakka þér fyrir.
29
00:07:20,247 --> 00:07:23,125
Myndi gjarnan vilja leika,
30
00:07:24,087 --> 00:07:25,361
en ég þarf að sinna starfinu.
31
00:07:28,407 --> 00:07:30,796
Shane, hvert ertu að fara?
32
00:08:30,807 --> 00:08:34,117
Er þetta leynimakk nauðsynlegt?
33
00:09:23,367 --> 00:09:26,723
-Ég hefði mátt vita það.
-Þetta er þinn síðasti séns.
34
00:09:26,887 --> 00:09:31,039
Seldu eða ég drep þig núna.
35
00:09:32,487 --> 00:09:34,125
Farðu til fjandans.
36
00:10:18,167 --> 00:10:20,237
Þú getur aldrei barist heiðarlega.
37
00:10:20,407 --> 00:10:24,320
Heiðarlegur bardagi?
Það er ekkert slíkt til.
38
00:10:24,487 --> 00:10:27,684
Ég lofaði þér að gera þig öreigan
39
00:10:27,847 --> 00:10:29,200
þegar þú myndir sparka mér út.
40
00:10:29,367 --> 00:10:31,164
Svo þú gætir selt þessi
ógeðslegu eiturlyf.
41
00:10:31,327 --> 00:10:34,125
Þótt þú sért skríðandi á gólfinu,
ertu samt með yfirlæti.
42
00:10:34,287 --> 00:10:36,323
Þótt þú sért með byssu
eins og einhver harðnagli,
43
00:10:36,487 --> 00:10:38,318
ertu samt bara aumingi.
44
00:10:38,487 --> 00:10:40,955
Seinna, Nate.
Það var ömurlegt að þekkja þig.
45
00:10:48,287 --> 00:10:50,278
Ég vil fá hans höfuð í mína girðingu!
46
00:10:51,127 --> 00:10:52,401
Tanner.
47
00:10:52,567 --> 00:10:54,159
Fjandinn.
48
00:10:55,287 --> 00:10:57,198
Þú varst í dulargervi í fjóra mánuði
49
00:10:57,367 --> 00:11:00,086
og sá eini sem þú gast náð
er Freddie fjandans Rogers?
50
00:11:00,247 --> 00:11:02,044
Hvar er stórlaxinn sem
þú varst búinn að lofa mér?
51
00:11:02,207 --> 00:11:03,481
Vertu rólegur.
52
00:11:03,647 --> 00:11:05,205
-Shane Tanner?
-Já.
53
00:11:05,367 --> 00:11:08,723
Þetta er Garland Hendricks
hjá lögreglunni í Tyree Parish.
54
00:11:08,887 --> 00:11:12,118
-Ert þú skyldur Nate Tanner?
-Já hann er frændi minn.
55
00:11:12,287 --> 00:11:15,677
Mér þykir leitt að þurfa
að tilkynna þér þetta
56
00:11:15,847 --> 00:11:19,556
en við fundum hann í kvöld
í slæmu ásigkomulagi.
57
00:11:19,727 --> 00:11:21,001
Hvað gerðist?
58
00:11:21,167 --> 00:11:23,442
Svo virðist sem einhver
hafi lamið hann til óbóta.
59
00:11:23,607 --> 00:11:25,325
-Á hvaða spítala?
-Shumpert.
60
00:11:25,487 --> 00:11:27,125
Hann er hérna í Tyree í Louisiana.
61
00:11:32,567 --> 00:11:34,125
Hvert ertu að fara?
62
00:11:34,287 --> 00:11:35,720
Ég fékk vísbendingu
varðandi stórlaxinn.
63
00:11:35,887 --> 00:11:37,684
-Hvað?
-Get ekki sagt það strax.
64
00:11:37,847 --> 00:11:40,520
Ef þú gerir það ekki,
færðu ekki að fara.
65
00:11:40,687 --> 00:11:43,201
Líttu sem svo á að ég sé
í tímabundnu leyfi.
66
00:11:46,847 --> 00:11:49,042
Shane, hvert ertu að fara?
67
00:11:49,207 --> 00:11:51,277
-Louisiana.
-Hvað er þar?
68
00:11:51,447 --> 00:11:53,802
Frændi minn er á spítala.
Ég verð að fara til hans.
69
00:11:53,967 --> 00:11:55,878
-Ég kem með þér.
-Nei, þetta verður allt í lagi.
70
00:11:56,047 --> 00:11:59,164
-Viltu að ég skutli þér út á flugvöllinn?
-Ég flýg ekki. Of hættulegt.
71
00:11:59,327 --> 00:12:01,158
Ekki segja þessum asna
hvert ég er að fara.
72
00:12:01,327 --> 00:12:02,726
Þegar þú yfirheyrir Freddie,
73
00:12:02,887 --> 00:12:05,003
athugaðu hvort hann viti eitthvað
um dauða föður míns.
74
00:12:05,167 --> 00:12:08,682
-Heldurðu að hann sé viðriðinn málið?
-Nei, en spurðu samt.
75
00:12:43,607 --> 00:12:45,199
Luther.
76
00:12:45,367 --> 00:12:47,642
Leitt að heyra með Nate.
Algjör synd.
77
00:12:53,887 --> 00:12:58,165
Lögmaðurinn minn kemur
bráðum með nokkur skjöl.
78
00:12:58,327 --> 00:13:02,081
Ég er viss um að Nate sé
tilbúinn að selja núna.
79
00:13:03,887 --> 00:13:05,161
Auðvitað, Bill.
80
00:13:05,327 --> 00:13:07,238
-Flott stígvél.
-Viltu fá þau upp í rassgatið á þér?
81
00:13:17,847 --> 00:13:19,678
Heimska hóra!
82
00:13:20,207 --> 00:13:26,043
Nate sagði að Bill og þessir
hálfvitar mega ekki vera hérna inni.
83
00:13:26,207 --> 00:13:28,960
Sjáðu hvað kom fyrir hann.
84
00:13:29,127 --> 00:13:31,402
Nate er enn yfirmaðurinn.
85
00:14:14,567 --> 00:14:17,286
-Hvað vilt þú?
-Hélt þú gætir þegið aðstoð.
86
00:14:17,967 --> 00:14:19,764
Engin þörf.
87
00:14:20,167 --> 00:14:22,078
Leyfðu mér að hjálpa.
88
00:14:23,767 --> 00:14:25,644
Vil bara hjálpa.
89
00:14:37,847 --> 00:14:39,724
Geturðu rétt mér rærnar?
90
00:14:39,887 --> 00:14:41,559
Takk.
91
00:14:43,447 --> 00:14:45,039
Eina enn.
92
00:14:47,847 --> 00:14:49,838
Heyrðu, hvíti riddari,
93
00:14:50,007 --> 00:14:52,202
á ég að þekkja þig?
94
00:14:52,367 --> 00:14:54,961
Það held ég ekki.
Ég bý ekki hérna.
95
00:14:55,127 --> 00:14:57,163
Þú segir ekki.
96
00:15:12,767 --> 00:15:14,246
Gættu þín!
97
00:15:15,927 --> 00:15:17,246
Hálfviti!
98
00:15:24,007 --> 00:15:26,805
-Hver var þetta?
-Þú vilt ekki vita það.
99
00:15:29,567 --> 00:15:33,037
Ég er búinn.
100
00:15:39,327 --> 00:15:43,081
Farðu á bensínstöð.
Dekkið er loftlítið.
101
00:15:43,247 --> 00:15:45,715
-Hvert ertu að fara?
-Shumpert spítalann.
102
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
Farðu þennan veg
eins langt og hann nær,
103
00:15:48,767 --> 00:15:50,837
-farðu svo upp hjá kirkjugarðinum...
-Ég veit.
104
00:15:51,047 --> 00:15:53,686
Ég hélt þú værir ekki héðan.
105
00:15:53,847 --> 00:15:55,246
Ég bjó hérna einu sinni.
106
00:16:27,367 --> 00:16:30,757
-Er stjórinn sáttur?
-Ó, já. Ég er mjög sáttur.
107
00:16:31,247 --> 00:16:34,637
-Ég átti við hr. Cross.
-Hann er umsjónarmaður.
108
00:16:34,807 --> 00:16:36,126
Þetta er söfnuðurinn minn.
109
00:16:36,287 --> 00:16:39,597
Umsjónarmaður? Það er þess vegna
sem hann fær 80%% og þú 20.
110
00:16:39,767 --> 00:16:41,120
Það á eftir að breytast.
111
00:16:41,287 --> 00:16:43,403
Farðu núna í burt, þú pirrar mig.
112
00:17:00,287 --> 00:17:03,324
Þetta er fyrir Ducky og bræður hans,
afhenda þetta við lokun í kvöld.
113
00:17:03,487 --> 00:17:05,955
Ekki trufla mig með smáatriðum.
114
00:17:21,287 --> 00:17:24,085
Þú hlýtur að vera frændi Nate.
115
00:17:24,247 --> 00:17:26,681
Ég er Hendricks.
Við töluðumst við í símann.
116
00:17:28,807 --> 00:17:30,559
Shane Tanner.
117
00:17:32,847 --> 00:17:33,962
Hvernig hefur hann það?
118
00:17:34,127 --> 00:17:36,322
Læknirinn sagði að
ástand hans væri stöðugt.
119
00:17:36,487 --> 00:17:39,923
-Hann verður fluttur af gjörgæslu.
-Það eru góðar fréttir.
120
00:17:40,087 --> 00:17:42,317
Mjög góðar fréttir.
121
00:17:42,487 --> 00:17:46,605
-Vitið þið hverjir gerðu honum þetta?
-Við erum að vinna í því.
122
00:17:48,207 --> 00:17:52,723
Ég held að hann hafi bara verið
á röngum stað á röngum tíma.
123
00:17:54,167 --> 00:17:55,919
Er það?
124
00:17:58,127 --> 00:18:02,564
Já, það tel ég.
125
00:18:02,727 --> 00:18:05,195
Gerist það oft á þessum slóðum?
126
00:18:05,367 --> 00:18:06,959
Rangur staður, rangur tími?
127
00:18:08,167 --> 00:18:10,601
Ég veit að þú ert í uppnámi.
128
00:18:10,767 --> 00:18:13,327
En þú hefðir ekki átt að koma hingað.
129
00:18:13,487 --> 00:18:15,717
Það er ekkert sem þú getur gert.
130
00:18:15,887 --> 00:18:17,764
Er það svo?
131
00:18:19,087 --> 00:18:23,126
Það verður einhver að reka barinn
þangað til frænda mínum batnar.
132
00:18:23,927 --> 00:18:29,001
Og ef þíð ætlið ekki að komast að því
hverjir gerðu honum þetta, geri ég það.
133
00:19:57,287 --> 00:19:58,959
Kýldu nú.
Kýldu fast.
134
00:19:59,127 --> 00:20:00,526
Aftur.
135
00:20:00,687 --> 00:20:04,475
Upp með hendurnar, Shane.
Kýldu hann.
136
00:20:06,047 --> 00:20:08,163
Stígðu aftur. Hliðarspark.
137
00:20:08,327 --> 00:20:10,477
Svona já. Kýldu í púðann.
138
00:20:11,007 --> 00:20:13,521
Kýldu fast í púðann, drengur.
139
00:20:13,807 --> 00:20:17,595
Ég hef trú á þér.
140
00:20:30,007 --> 00:20:32,840
Þú hlýtur að vera orðinn svangur?
141
00:21:12,447 --> 00:21:16,326
Jæja, P.C., þetta er komið gott.
Við skulum fara að loka.
142
00:21:17,327 --> 00:21:20,205
Síðasti séns!
143
00:21:32,447 --> 00:21:34,199
Heyrðu!
144
00:21:34,607 --> 00:21:37,041
Þú ert kunnuglegur.
Þekki ég þig?
145
00:21:37,967 --> 00:21:40,481
Já, ég rek búlluna núna.
146
00:21:41,567 --> 00:21:44,479
Þú ert frændi Nate.
Ég er búinn að heyra mikið af þér.
147
00:21:44,647 --> 00:21:47,081
-Ertu ekki sonur Dalton?
-Jú.
148
00:21:47,247 --> 00:21:49,317
Ertu jafn mikill harðnagli
og pabbi þinn var?
149
00:21:49,487 --> 00:21:50,966
Það eru skiptar skoðanir á því.
150
00:21:53,487 --> 00:21:56,559
Veistu ekki hver ég er?
Ég heiti hr. Marcus.
151
00:21:56,727 --> 00:21:58,365
Þú steigst á skóinn minn,
ertu klikkaður?
152
00:21:58,527 --> 00:22:01,678
Ég heiti hr. Marcus, skilið?
Segðu það, "Hr. Fjandans Marcus."
153
00:22:01,847 --> 00:22:04,884
Þetta er Marcus Reynolds.
Hann er til vandræða.
154
00:22:05,047 --> 00:22:08,084
Fyrir þetta skaltu þvo bílinn minn
og borga reikninginn minn, tík.
155
00:22:08,247 --> 00:22:10,807
Segðu það. Hvað heiti ég?
156
00:22:10,967 --> 00:22:12,241
-Marcus.
-Ha?
157
00:22:12,407 --> 00:22:13,681
Hr. Marcus.
158
00:22:13,847 --> 00:22:15,644
Eruð þið að skemmta ykkur?
159
00:22:17,207 --> 00:22:18,526
Haltu á gleraugunum mínum.
160
00:22:18,887 --> 00:22:20,559
Hver í fjáranum ert þú?
161
00:22:20,847 --> 00:22:23,202
Farðu burt.
162
00:22:23,367 --> 00:22:24,846
Ég er hræddur um að ég geti það ekki.
163
00:22:25,287 --> 00:22:27,676
Hann getur það ekki.
164
00:22:27,847 --> 00:22:29,917
Ég skal sýna honum hvað hann getur.
165
00:23:00,167 --> 00:23:02,397
Hendum þeim út.
166
00:23:17,327 --> 00:23:19,636
Ég vil engan svona viðbjóð
á barnum mínum.
167
00:23:22,807 --> 00:23:25,879
Þú ert sonur Dalton.
168
00:23:26,047 --> 00:23:28,163
Ég hef heyrt mikið um þig.
169
00:23:29,767 --> 00:23:31,041
Ég hélt þú værir stærri.
170
00:23:33,687 --> 00:23:36,804
Hvað gerðist þarna inni?
Ertu búinn að ræða við lögguna?
171
00:23:36,967 --> 00:23:39,401
Já, fulltrúinn sagði að þetta
hefði verið tilviljunarkennt.
172
00:23:39,567 --> 00:23:41,000
Bull og vitleysa.
173
00:23:41,167 --> 00:23:44,398
Villti Bill er búinn að reyna
að kaupa staðinn lengi.
174
00:23:44,567 --> 00:23:47,286
Nate neitar að ræða það við mig.
175
00:23:47,447 --> 00:23:50,007
Ég held að þeim sé ekki
vel við hvorn annan.
176
00:23:50,367 --> 00:23:52,722
-Hver er þessi Villti Bill?
-Hann er fyrrverandi fangi.
177
00:23:52,887 --> 00:23:55,879
Hann vann einu sinni fyrir frænda þinn.
Hann er algjört illmenni.
178
00:23:56,047 --> 00:23:59,403
-Af hverju vill hann eignast barinn?
-Staðsetning, staðsetning, staðsetning.
179
00:23:59,567 --> 00:24:03,526
Barinn er staðsettur á
fyrsta flokks landareign
180
00:24:03,687 --> 00:24:06,201
þegar kemur að eiturlyfjasmygli.
181
00:24:06,367 --> 00:24:09,598
Ekki langt frá landamærunum,
á milli Texas og Flórída.
182
00:24:09,767 --> 00:24:12,361
Það er hægt að komast nánast
óséður í gegnum fenið.
183
00:24:12,527 --> 00:24:15,837
Þú hefur 10 sekúndur til að yfirgefa
staðinn áður en ég hendi þér út.
184
00:24:16,007 --> 00:24:20,603
-Luther, veistu hver þetta er?
-Mér er skítsama.
185
00:24:20,767 --> 00:24:24,396
Þetta er frændi Nate.
Þetta er Shane Tanner.
186
00:24:26,047 --> 00:24:27,685
Afsakið mig.
187
00:24:27,847 --> 00:24:31,965
Áður en þið farið í kvöld, myndi ég
vilja eiga nokkur orð við starfsliðið.
188
00:24:33,607 --> 00:24:34,926
Þetta kemur skemmtilega á óvart.
189
00:24:35,167 --> 00:24:39,365
Ég fékk ekki tækifæri til að þakka þér
fyrir að aðstoða mig. Svo takk fyrir.
190
00:24:39,527 --> 00:24:43,236
-Má ég bjóða þér upp á drykk?
-Ég drekk ekki.
191
00:24:44,527 --> 00:24:46,677
Mig langaði bara að
sýna þér þakklætisvott.
192
00:24:47,887 --> 00:24:51,277
-Ertu að fara strax?
-Ég efast ekki að við munum sjást aftur.
193
00:25:08,487 --> 00:25:09,761
Ég náði ekki nafninu.
194
00:25:14,327 --> 00:25:19,037
Stjóri, gellan sem þú varst að tala
við skildi þetta eftir á barnum.
195
00:25:22,927 --> 00:25:24,201
Hún nær í hann seinna.
196
00:25:26,007 --> 00:25:30,000
Eins og þið sjálfsagt vitið öll,
þá er ég frændi Nate, Shane.
197
00:25:30,727 --> 00:25:34,117
Ég ætla að sjá um barinn um stund
og ætla að gera það almennilega.
198
00:25:34,287 --> 00:25:37,279
Luther, það voru menn að
selja eiturlyf inni.
199
00:25:37,447 --> 00:25:39,199
Nate leyfði ekki slíkt
og það geri ég ekki heldur.
200
00:25:39,367 --> 00:25:42,962
Við seljum áfengi, ekki eiturlyf.
Er það skilið?
201
00:25:44,327 --> 00:25:50,277
Í gegnum árin hefur Nate sagt
mér hverjum hann treysti.
202
00:25:50,647 --> 00:25:52,524
Nú þarf ég að vita
hverjum ég get treyst.
203
00:25:52,687 --> 00:25:54,245
Hefurðu rekið bar áður?
204
00:25:54,407 --> 00:25:59,765
Ég veit hvernig frændi og
pabbi minn gerðu það.
205
00:25:59,927 --> 00:26:02,043
Það eru þrjár reglur sem gilda hér.
206
00:26:03,127 --> 00:26:05,004
Regla eitt:
207
00:26:05,167 --> 00:26:08,000
Aldrei að vanmeta nokkurn
mann eða stöðuna.
208
00:26:08,167 --> 00:26:10,920
Regla tvö: Vesenið út.
209
00:26:11,087 --> 00:26:14,636
Ef einhver er með skæting inni,
fylgið honum út.
210
00:26:14,807 --> 00:26:17,958
-Regla númer þrjú...
-Vertu góður
211
00:26:18,127 --> 00:26:20,925
þangað til að tími sé til að hætta því.
212
00:26:23,007 --> 00:26:24,281
Þú skalt vita
213
00:26:24,447 --> 00:26:27,837
að þessum sem þú hentir út áðan,
þeir vinna fyrir Villta Bill.
214
00:26:28,007 --> 00:26:30,680
Það er alltaf verið að tala
um þennan Villta Bill.
215
00:26:31,287 --> 00:26:34,643
Heldurðu að hann hafi eitthvað haft
með árásina á frænda minn að gera?
216
00:26:34,807 --> 00:26:39,085
Villti Bill er með puttana í öllu
sem gerist í þessum bæ.
217
00:26:39,247 --> 00:26:42,444
Frábært.
Hlakka til að hitta hann.
218
00:26:42,607 --> 00:26:44,563
Nýr eigandi?
Hver í fjandanum...?
219
00:26:44,727 --> 00:26:46,319
Ég veit það ekki.
Bara einhver gaur.
220
00:26:46,487 --> 00:26:50,639
Keypti einhver Svarta Pelíkanann
án þess að ég vissi af því?
221
00:26:50,807 --> 00:26:53,162
-Stjóri, síminn.
-Ertu að trufla mig?
222
00:26:53,327 --> 00:26:57,479
-Þetta er frá Miami.
-Ég tek það inni.
223
00:27:03,687 --> 00:27:04,676
Halló.
224
00:27:04,847 --> 00:27:07,486
Þegar þú hófst störf fyrir mig, Bill,
vantaði þig pening,
225
00:27:07,647 --> 00:27:11,879
völd og áhrifamátt í þessu
litla bæjarfélagi þínu.
226
00:27:12,047 --> 00:27:17,167
-Nú hefurðu þetta allt. Veistu af hverju?
-Af því að það eru engin vandamál.
227
00:27:17,327 --> 00:27:20,399
Duffy bræðurnir eru búnir að vera
lengi í viðskiptum við okkur.
228
00:27:20,567 --> 00:27:23,445
Það kemur upp vandamál
ef þeir fá ekki varninginn sinn.
229
00:27:23,607 --> 00:27:26,838
Ég er ekki viss um að þú getir
séð um viðskiptin við DeMarco.
230
00:27:27,007 --> 00:27:28,281
Ég get það.
231
00:27:28,447 --> 00:27:30,756
Að fá viðskipti Antoine DeMarco
og hans sambönd,
232
00:27:30,927 --> 00:27:35,284
mun loksins gera okkur að alvöru
samtökum í Louisiana.
233
00:27:35,447 --> 00:27:37,677
Það er eins gott að þú
getir séð um þetta.
234
00:27:40,607 --> 00:27:43,963
-Er allt í lagi, ástin?
-Já, allt í þessu fína.
235
00:27:44,127 --> 00:27:46,004
Við þurfum að eignast barinn.
236
00:27:46,167 --> 00:27:49,204
Ég vil að þið hafið
samband við lögmennina
237
00:27:49,367 --> 00:27:52,120
og sjáið til þess að staðurinn
verði minn, er það skilið?
238
00:28:34,527 --> 00:28:35,880
Jæja, hr. Tanner.
239
00:28:37,047 --> 00:28:41,484
Ánægja.
Hvernig hangir hamarinn?
240
00:28:43,607 --> 00:28:44,960
Ég heiti Embry Davis.
241
00:28:51,327 --> 00:28:53,795
Mér hefur verið falið af
hr. William Decarie
242
00:28:53,967 --> 00:28:59,439
að bjóða þér 400.000 dollara
fyrir að losa þig við barinn þinn.
243
00:28:59,607 --> 00:29:01,040
Hann er ekki einu sinni
virði helmings þess.
244
00:29:01,207 --> 00:29:04,199
Hr. Decarie er afar rausnarlegur
með þessu boði.
245
00:29:04,367 --> 00:29:06,961
Skilaðu þakklæti til hans,
en hann er ekki til sölu.
246
00:29:07,127 --> 00:29:12,406
Ég held að þú sért ekki
alveg að skilja okkur.
247
00:29:12,567 --> 00:29:14,239
Vandamál, stjóri?
248
00:29:19,087 --> 00:29:21,521
Er eitthvað að þér, drengur?
249
00:29:22,767 --> 00:29:24,405
Veistu af hverju ég er
kallaður vélmennið?
250
00:29:24,567 --> 00:29:27,286
Af því ég er svo góður
í að berja ykkur.
251
00:29:29,127 --> 00:29:32,358
-Ertu þroskaheftur?
-Ég er með skerta námshæfileika.
252
00:29:33,927 --> 00:29:37,363
Ég held að vinur minn sé að
reyna að segja þér að fara burt.
253
00:29:41,727 --> 00:29:43,558
Blessaðar, stúlkur.
254
00:29:49,687 --> 00:29:53,965
-Takk.
-Þú veist að þú getur treyst á okkur.
255
00:29:54,127 --> 00:29:56,402
-Hvernig gengur allt?
-Bara vel.
256
00:29:57,847 --> 00:29:59,963
Hendricks.
257
00:30:00,127 --> 00:30:02,402
-Þetta er gott.
-Svona já.
258
00:30:02,567 --> 00:30:04,717
-Þakka þér fyrir.
-Eigðu afganginn.
259
00:30:07,407 --> 00:30:09,557
-Einhverjar vísbendingar?
-Nei.
260
00:30:09,727 --> 00:30:12,844
Spurðirðu Marcus Reynolds hvar hann
hafi verið kvöldið sem ráðist var á Nate?
261
00:30:13,007 --> 00:30:14,679
Við urðum að sleppa honum.
262
00:30:14,847 --> 00:30:16,803
Lögreglustjórinn sagði að það
væru ekki næg sönnunargögn.
263
00:30:16,967 --> 00:30:18,958
Ég fann tvær únsur af
amfetamíni á honum.
264
00:30:19,127 --> 00:30:20,560
Lögmenn hans segja að þeim hafi
265
00:30:20,727 --> 00:30:21,716
-verið komið fyrir.
-Komið fyrir?
266
00:30:21,887 --> 00:30:23,559
Það er kjaftæði og þú veist það.
267
00:30:23,847 --> 00:30:29,638
Við gerum það sem við getum hérna,
en við erum aðeins þrír og þetta er...
268
00:30:31,727 --> 00:30:33,001
Við getum sagt flókið.
269
00:30:34,527 --> 00:30:37,166
Ef þú ætlar á eftir Villta Bill Decarie
og hans félögum,
270
00:30:37,327 --> 00:30:39,397
þarftu að vera vel vopnum búinn.
271
00:30:39,567 --> 00:30:42,445
Vinnur Marcus Reynolds hjá Villta Bill?
272
00:30:44,847 --> 00:30:46,644
Við gerum það allir.
273
00:31:02,727 --> 00:31:07,596
Moynihan, þetta er Tanner.
Ég þarf á greiða að halda.
274
00:31:07,767 --> 00:31:10,235
Hringdu í mig um leið og þú getur.
275
00:31:36,647 --> 00:31:38,399
Kokkteil?
276
00:31:43,087 --> 00:31:45,317
Lyftu rassinum.
277
00:31:52,327 --> 00:31:53,362
Gjörðu svo vel.
278
00:31:53,527 --> 00:31:56,360
Maður hreinsar hugann
með því að ríða.
279
00:31:58,167 --> 00:32:00,920
Flott hjá þér, stjóri.
280
00:32:02,967 --> 00:32:05,401
Er sonur Dalton kominn bæinn
til að bjarga deginum?
281
00:32:05,567 --> 00:32:06,841
Já.
282
00:32:07,007 --> 00:32:10,044
-En hann vill ekki selja?
-Gefur sig ekki.
283
00:32:10,367 --> 00:32:13,723
Það eru tveir kaupendur frá
Watkins Parish að koma um helgina
284
00:32:13,887 --> 00:32:16,720
og svo viðskiptin við DeMarco
í næstu viku.
285
00:32:16,887 --> 00:32:21,438
Ég vil geta haldið upp á þetta
á barnum mínum.
286
00:32:23,167 --> 00:32:26,318
-Nýju höfuðstöðvunum mínum.
-Ég skil þig, stjóri.
287
00:32:26,567 --> 00:32:31,118
Þeir héldu að Dalton væri goðsögn.
Bíddu þegar þau kynnast mér.
288
00:32:32,127 --> 00:32:34,118
Shane Tanner?
289
00:32:37,247 --> 00:32:41,001
Það er langt um liðið.
Sorglegt hvað kom fyrir föður hans.
290
00:32:41,167 --> 00:32:44,796
Ef hann selur ekki,
mun ég kremja hann.
291
00:32:44,967 --> 00:32:50,439
Ég skal sjá um...
Komdu sæl, litla blómið mitt.
292
00:32:50,607 --> 00:32:53,246
Embry Davis heiti ég.
293
00:32:56,647 --> 00:32:58,797
Flott baksveifla, stjóri.
294
00:32:58,967 --> 00:33:00,559
Verið blessaðar, dömur.
295
00:33:01,687 --> 00:33:03,279
Raðaðu þeim upp!
296
00:34:15,687 --> 00:34:16,961
Já?
297
00:34:17,127 --> 00:34:19,516
Það er dónalegt að svara
í annarra manna síma.
298
00:34:19,687 --> 00:34:21,962
Ég bjóst við því að þú myndir
hafa samband um síðir.
299
00:34:22,127 --> 00:34:23,958
Bíðurðu bara við símann?
300
00:34:24,287 --> 00:34:26,801
Má ég hringja í þig eftir smástund?
301
00:34:27,527 --> 00:34:29,882
Ég er að útrétta.
302
00:34:30,287 --> 00:34:34,405
Ég gæti líka komið við á eftir
303
00:34:34,567 --> 00:34:36,603
og skilað þér símanum.
304
00:34:37,447 --> 00:34:39,483
Ég er upptekin núna.
305
00:34:39,647 --> 00:34:41,877
Ég er að útrétta sjálf.
306
00:34:42,047 --> 00:34:43,878
Ertu viss?
307
00:34:44,047 --> 00:34:45,446
Ég verð ekki lengi.
308
00:34:46,447 --> 00:34:48,438
Í mesta lagi hálftíma.
309
00:34:48,807 --> 00:34:51,560
Allt í lagi, það er það
minnsta sem ég get gert
310
00:34:51,727 --> 00:34:52,716
fyrst þú skiptir um dekk fyrir mig.
311
00:34:53,207 --> 00:34:54,526
Frábært.
312
00:34:59,367 --> 00:35:01,437
Hæ, vinur.
313
00:35:50,727 --> 00:35:52,365
Góðan daginn.
314
00:35:54,247 --> 00:35:58,399
Guð minn góður.
Fyrirgefðu.
315
00:35:58,567 --> 00:36:02,037
Var þér ekki kennt að það er
dónalegt að brjótast inn til fólks?
316
00:36:02,207 --> 00:36:03,481
Dyrnar voru opnar.
317
00:36:03,647 --> 00:36:05,239
-Er allt í lagi?
-Nei.
318
00:36:05,407 --> 00:36:08,524
Mér þykir þetta afar leitt.
Ég gerði þetta óvart.
319
00:36:08,687 --> 00:36:10,200
Flott sveifla.
320
00:36:17,047 --> 00:36:19,038
Ég hefði getað skotið af þér hausinn.
321
00:36:19,207 --> 00:36:21,846
Ég skaut hann næstum því af þér.
322
00:36:22,487 --> 00:36:24,557
Ég ætlaði bara að ná í símann minn
323
00:36:24,727 --> 00:36:26,843
og athuga hvort ég mætti
bjóða þér út í kaffi.
324
00:36:27,007 --> 00:36:29,123
-Þú hefðir getað hringt.
-Var ekki með símann minn.
325
00:36:29,927 --> 00:36:31,838
-Notaðu tíkallasíma.
-Var ekki með númerið þitt.
326
00:36:32,047 --> 00:36:35,039
-Hvernig vissirðu hvar ég ætti heima?
-Chubby sagði mér það.
327
00:36:37,287 --> 00:36:39,005
Hérna er síminn þinn.
328
00:36:45,407 --> 00:36:46,840
Veistu,
329
00:36:49,567 --> 00:36:51,956
ég er loksins búinn að ná
þér inn í svefnherbergið,
330
00:36:52,127 --> 00:36:53,879
en veit samt ekki enn hvað þú heitir.
331
00:36:54,047 --> 00:36:55,639
Þetta hljómar eins texti í sveitasöng.
332
00:36:55,807 --> 00:36:57,798
Ég er loksins búinn að ná
þér inn í svefnherbergið
333
00:36:57,967 --> 00:36:59,446
En veit samt ekki enn hvað þú heitir
334
00:37:01,567 --> 00:37:04,365
Ég heiti Beau.
335
00:37:07,527 --> 00:37:10,485
Flýttu þér.
Ég skal ná í kaffibolla fyrir þig.
336
00:37:13,607 --> 00:37:16,917
-Hvar lærðirðu að sparka svona?
-Kvenskátunum.
337
00:37:17,087 --> 00:37:19,442
Kvenskátarnir eru
greinilega hörkuhópur hér.
338
00:37:19,607 --> 00:37:21,245
Virkar ótrúlega vel í kökusölunni.
339
00:37:21,567 --> 00:37:24,206
Ef þú kaupir ekki kökur,
berjum við þig.
340
00:37:44,007 --> 00:37:45,725
Ertu lögga?
341
00:37:46,487 --> 00:37:48,443
Byssan sem þú miðaðir á mig
er eins og löggan notar.
342
00:37:50,087 --> 00:37:52,442
Ég er alríkislögreglumaður.
Eiturlyfjadeild.
343
00:37:54,527 --> 00:37:57,519
En þú mátt ekki segja neinum.
344
00:37:58,647 --> 00:38:01,036
Kemur á óvart að þú
hafir ekki komið fyrr.
345
00:38:03,447 --> 00:38:06,405
Þetta er gróðrastía
fyrir eiturlyfjabaróna.
346
00:38:07,567 --> 00:38:09,717
Hvað er lögreglustjórinn
að gera í málinu?
347
00:38:09,887 --> 00:38:11,605
Trúðu mér, lögreglan hér
348
00:38:11,767 --> 00:38:14,520
ber ekki alltaf hag íbúanna fyrir brjósti.
349
00:38:19,367 --> 00:38:21,198
Vinur þinn?
350
00:38:27,047 --> 00:38:29,402
Hún er ljósálfur.
351
00:38:29,847 --> 00:38:32,725
-Kvenskátar hata ljósálfa.
-Sæl, fröken Hampton.
352
00:38:32,887 --> 00:38:34,639
Hæ, Betsy, hvernig
hafðirðu það í sumar?
353
00:38:34,807 --> 00:38:35,796
Gott.
354
00:38:35,967 --> 00:38:37,605
-Sé ég þig ekki bráðlega?
-Jú.
355
00:38:37,767 --> 00:38:40,679
Get ekki beðið eftir að skólinn byrji.
Skilaðu kveðju til mömmu þinnar.
356
00:38:40,847 --> 00:38:42,519
-Allt í lagi, bless.
-Bless.
357
00:38:44,727 --> 00:38:47,195
-Kennari?
-Í grunnskóla.
358
00:38:47,367 --> 00:38:49,437
Hún er ein af mínum
bestu nemendum.
359
00:38:53,967 --> 00:38:57,164
Ég verð að svara þessu.
360
00:38:57,327 --> 00:38:59,557
-Hvar í fjandanum ertu?
-Í Louisiana.
361
00:38:59,727 --> 00:39:01,957
Hefurðu heyrt um eiturlyfjasala
sem heitir Bill Decarie?
362
00:39:02,127 --> 00:39:03,765
Hræddur um ekki.
Hvað er málið?
363
00:39:03,927 --> 00:39:05,519
Geturðu athugað
bakgrunn hans fyrir mig?
364
00:39:05,847 --> 00:39:08,407
Sjálfsagt, félagi.
Um leið og ég hef lokið mér af hér.
365
00:39:08,647 --> 00:39:12,720
-Takk.
-Verð að drífa mig. Vertu góður.
366
00:39:37,447 --> 00:39:39,199
Jesús minn.
367
00:39:42,887 --> 00:39:44,240
SELJ A
368
00:39:46,007 --> 00:39:47,963
Ég hringi í þig síðar.
369
00:39:58,967 --> 00:40:01,162
Ertu viss um að þú þurfir ekki aðstoð?
370
00:40:05,847 --> 00:40:08,361
Nate var alltaf að tala um þig.
371
00:40:08,527 --> 00:40:11,405
Hversu mikill harðnagli þú varst.
372
00:40:11,567 --> 00:40:13,159
Og svo var pabbi þinn myrtur
373
00:40:13,327 --> 00:40:14,840
og þá fórstu burt úr bænum.
374
00:40:18,047 --> 00:40:21,039
Síðasta tilboð þitt
var afar sannfærandi.
375
00:40:21,207 --> 00:40:25,086
Ég held að Nate myndi vera
afar ánægður með peningana,
376
00:40:25,247 --> 00:40:27,556
af hverju kemurðu ekki við
á barnum og við munum...
377
00:40:27,727 --> 00:40:29,080
Við munum komast að samkomulagi.
378
00:40:29,247 --> 00:40:30,521
Fullkomið.
379
00:40:30,687 --> 00:40:33,520
Það eru viðskiptafélagar mínir
að koma um helgina.
380
00:40:34,167 --> 00:40:36,397
Hvað segirðu um að ég
komi með þá á barinn?
381
00:40:36,567 --> 00:40:39,365
-Þá sláum við tvær flugur í einu höggi.
-Laugardagskvöldið er málið.
382
00:40:59,047 --> 00:41:02,357
Við höfum átt von á ykkur.
383
00:41:10,927 --> 00:41:12,758
Hvar er sæti strákurinn?
384
00:41:20,047 --> 00:41:23,437
Shane Tanner, holdi klæddur.
385
00:41:24,007 --> 00:41:25,486
Ég hélt að þú værir stærri.
386
00:41:25,647 --> 00:41:27,558
Ég skal gera þetta auðvelt.
387
00:41:28,687 --> 00:41:30,040
Ég skal selja staðinn fyrir 400 þúsund
388
00:41:31,047 --> 00:41:33,641
og að auki það sem það
kostar að laga heimili Nate.
389
00:41:33,807 --> 00:41:37,322
Sendu gögnin, og ég skal
skrifa undir hvað sem þú vilt.
390
00:41:37,487 --> 00:41:40,365
Þangað til, þá tókum við
frá okkar besta borð uppi
391
00:41:40,527 --> 00:41:42,438
fyrir þig og vini þína.
392
00:41:44,407 --> 00:41:45,681
Þetta er aldeilis gott boð.
393
00:41:45,847 --> 00:41:49,601
En ég vil frekar fá afviknari stað.
394
00:41:56,247 --> 00:41:57,805
Strákar.
395
00:41:59,607 --> 00:42:02,724
Þú, farðu út!
396
00:42:06,407 --> 00:42:09,717
-Breyting á áætlun.
-Allt í lagi.
397
00:42:12,727 --> 00:42:15,241
Morales, passaðu dyrnar þarna.
398
00:42:19,087 --> 00:42:21,043
Allir tilbúnir?
399
00:42:23,527 --> 00:42:25,643
Sýndu honum vöruna.
400
00:42:28,327 --> 00:42:29,965
Má ég sjá hvað þú ert með.
401
00:42:47,927 --> 00:42:49,406
Bíddu.
402
00:42:55,367 --> 00:42:56,959
-Gildra!
-Fjandinn.
403
00:42:58,527 --> 00:43:00,836
Það hefur komist upp um okkur!
Af stað!
404
00:43:17,967 --> 00:43:20,606
Beygið ykkur, hann er með byssu!
405
00:43:27,127 --> 00:43:29,197
Lögreglan.
Leyfðu mér að sjá hendurnar!
406
00:43:29,527 --> 00:43:30,846
Ég sé um þetta.
Gættu þeirra.
407
00:43:42,967 --> 00:43:45,401
Kyrr! Leggstu niður!
408
00:43:45,847 --> 00:43:48,361
Leggstu niður!
409
00:43:50,127 --> 00:43:53,961
-Af stað eða ég drep þig!
-Stöðvaðu!
410
00:43:54,127 --> 00:43:56,800
Drífa sig!
Af stað eða ég drep hana! Drífa sig!
411
00:44:11,727 --> 00:44:13,718
Tæknilega hefur
lögreglustjórinn rétt fyrir sér.
412
00:44:13,887 --> 00:44:17,596
Þetta fellur undir hans lögsögu.
Það hefði átt að segja honum frá þessu.
413
00:44:19,207 --> 00:44:21,402
Já.
414
00:44:21,567 --> 00:44:23,683
Ég verð að fara til baka í kvöld.
415
00:44:24,447 --> 00:44:26,358
Farðu varlega.
416
00:44:26,527 --> 00:44:29,485
Ekki nóg með að þessi svikahrappur
þoli þig ekki, heldur lítur
417
00:44:29,647 --> 00:44:32,559
Stenton kapteinninn þinn í New York,
á sem svo að þú sért í fríi án leyfis.
418
00:44:32,727 --> 00:44:34,718
Ég var búinn að gleyma honum.
419
00:44:34,887 --> 00:44:36,206
Sjáðu til, Shane,
420
00:44:37,167 --> 00:44:41,843
ég veit að það að snúa aftur
hingað hlýtur að vera erfitt.
421
00:44:43,087 --> 00:44:44,998
En vertu viss um að
þú sért að gera rétt.
422
00:44:47,447 --> 00:44:50,041
Þar að auki ættu skilaboðin sem
við sendum honum í kvöld
423
00:44:50,207 --> 00:44:52,960
að sjá til þess að hann láti þig í friði.
424
00:44:58,647 --> 00:45:02,196
Enn frekari vandræði í Tyree Parish.
Kemur ekki á óvart.
425
00:45:02,367 --> 00:45:05,120
Ég er að fara að hitta DeMarco
á laugardagskvöldið.
426
00:45:06,167 --> 00:45:07,759
Aldrei að senda barn
427
00:45:07,927 --> 00:45:10,885
til að vinna verk fullorðinna.
428
00:45:12,887 --> 00:45:15,606
-Stone, gerðu flugvélina klára.
-Geri það.
429
00:45:20,247 --> 00:45:22,283
Ég var að missa tvo dyraverði.
430
00:45:22,447 --> 00:45:24,403
Sögðust frekar vilja hætta en að deyja.
431
00:45:24,567 --> 00:45:26,444
Bill kemur ekki aftur hingað, er það?
432
00:45:26,607 --> 00:45:29,405
Hér er allt krökkt af
Alríkislögreglumönnum.
433
00:45:29,567 --> 00:45:31,159
Heldur hann sér ekki í burtu?
434
00:45:31,327 --> 00:45:34,319
Við ætlum að loka barnum
þangað til ástandið róast.
435
00:45:34,487 --> 00:45:37,206
Leyfum strákunum
að fara heim að hvíla sig.
436
00:45:37,367 --> 00:45:39,437
Við komum aftur á
morgun og hreinsum til.
437
00:45:39,607 --> 00:45:40,926
Takk.
438
00:45:41,087 --> 00:45:43,396
Ég kem við til að hjálpa.
439
00:45:48,807 --> 00:45:50,684
Finnurðu það ekki í loftinu, stjóri.
440
00:45:50,847 --> 00:45:53,725
-Það er eitthvað stórt að fara að gerast.
-Já.
441
00:45:53,887 --> 00:45:55,161
Þú segir ekki.
442
00:45:55,327 --> 00:45:58,444
Gættu þín.
Villti Bill er með helling af mönnum.
443
00:46:36,487 --> 00:46:38,682
Ég hata þessa skítaholu.
444
00:46:38,847 --> 00:46:40,758
En sjarmerandi.
445
00:46:42,367 --> 00:46:44,676
Vissirðu ekki að þú
býrð á fenjasvæði, Bill?
446
00:46:44,847 --> 00:46:48,965
Fenjasvæðið er...
Ekki leika þér með þetta.
447
00:46:49,127 --> 00:46:51,243
-Ertu að skipa mínum mönnum fyrir?
-Nei.
448
00:46:51,407 --> 00:46:55,002
Ég vil bara fá smá virðingu.
449
00:46:55,167 --> 00:46:56,919
Virðingu?
450
00:46:58,367 --> 00:47:02,918
Eiturlyfja- og Alríkislögreglan
eru að hamra á J.B. Watkins
451
00:47:03,087 --> 00:47:04,520
og þú vilt fá mína virðingu?
452
00:47:05,287 --> 00:47:06,800
Þú verður að vinna þér hana inn.
453
00:47:08,327 --> 00:47:12,115
Sjá þig. Þú ert eins og
villihundur að reka fyrirtæki.
454
00:47:15,007 --> 00:47:18,682
Ég vil son Dalton og
alla hans félaga dauða.
455
00:47:18,847 --> 00:47:20,724
Og það innan tveggja daga,
456
00:47:20,887 --> 00:47:22,445
svo við getum gengið
frá DeMarco samningnum
457
00:47:22,607 --> 00:47:24,518
og ég komist heim fyrir
Marlins leikinn.
458
00:47:32,767 --> 00:47:34,723
Nate Tanner?
459
00:47:38,047 --> 00:47:39,560
Takk.
460
00:47:41,367 --> 00:47:42,686
Hæ.
461
00:47:45,607 --> 00:47:48,167
Hvað ertu að gera hérna?
462
00:47:50,207 --> 00:47:51,959
Hvað er ég að gera hérna?
463
00:47:52,127 --> 00:47:54,118
Bill Decarie og gaurarnir
hans réðust á þig.
464
00:47:54,287 --> 00:47:56,755
Luther leiddi mig í gildru.
465
00:47:56,927 --> 00:47:59,600
-Ég skal sjá um hann.
-Já.
466
00:47:59,767 --> 00:48:01,997
Ég ætla með þér.
Ég er þreyttur á að vera hérna.
467
00:48:02,167 --> 00:48:04,237
Ég verð að koma mér héðan.
468
00:48:07,087 --> 00:48:09,726
Kannski ekki alveg strax.
469
00:48:11,447 --> 00:48:13,597
Ekki hafa áhyggjur af Luther.
470
00:48:13,767 --> 00:48:18,283
Hann er ekkert, tilgangslaus.
En ekki vanmeta Villta Bill.
471
00:48:18,447 --> 00:48:22,679
Frændi, mér þykir það leitt,
en ég varð að loka barnum.
472
00:48:22,847 --> 00:48:24,519
Það varð allt brjálað.
473
00:48:24,687 --> 00:48:27,963
Ekki vera of harður við sjálfan þig.
474
00:48:28,127 --> 00:48:31,039
Þessi staður er ekkert nema vandræði.
Staðsetningin...
475
00:48:31,207 --> 00:48:34,040
Já, staðsetning,
staðsetning, staðsetning.
476
00:48:36,967 --> 00:48:38,798
Fjandinn.
477
00:48:38,967 --> 00:48:40,446
Það er gaman að sjá þig.
478
00:48:40,807 --> 00:48:42,081
Sömuleiðis.
479
00:48:44,607 --> 00:48:46,006
Það er langt um liðið.
480
00:48:46,287 --> 00:48:48,198
Já.
481
00:48:48,367 --> 00:48:51,120
Þú verður að lofa mér dálitlu.
482
00:48:51,287 --> 00:48:54,359
Þú verður að lofa mér
að fara gætilega hérna.
483
00:48:54,527 --> 00:48:55,846
Þetta er ekki eins og í gamla daga.
484
00:48:56,007 --> 00:48:58,919
Það er ekki lengur hægt að gera
út um hlutina með hnefanum og svita.
485
00:48:59,087 --> 00:49:01,999
Í dag, skjóta þeir fyrst og spyrja svo.
486
00:49:03,007 --> 00:49:05,441
Þú veist ekki hverjum þú getur treyst,
það segir enginn satt
487
00:49:05,847 --> 00:49:08,725
eða er heiðarlegur lengur.
488
00:49:13,887 --> 00:49:16,606
Pabbi þinn fór ekki alveg með rétt mál.
Sársaukinn er vondur.
489
00:49:42,007 --> 00:49:44,475
Haltu þér frá sæta stráknum
á barnum í kvöld,
490
00:49:44,647 --> 00:49:47,559
nema þú viljir vera drepinn.
491
00:50:14,327 --> 00:50:16,283
-Já?
-Þetta er Beau.
492
00:50:18,407 --> 00:50:19,476
Sæl.
493
00:50:19,927 --> 00:50:23,124
Heldurðu að þú gætir boðið dömu
á almennilegt stefnumót í kvöld?
494
00:50:23,287 --> 00:50:25,164
Ég er á spítalanum núna.
495
00:50:25,327 --> 00:50:28,558
Svo á ég að fara á barinn og
hjálpa til við þrifin.
496
00:50:28,727 --> 00:50:31,480
-Þú verður að borða, er það ekki?
-Jú.
497
00:50:31,647 --> 00:50:34,559
Hvað myndi frændi þinn segja
ef þú neitaðir fallegri konu
498
00:50:34,727 --> 00:50:37,036
eftir að hún grátbað um stefnumót?
499
00:50:38,767 --> 00:50:42,157
-Það er rétt. Ég sæki þig kl. 8.
-Hafðu það 7.
500
00:50:47,887 --> 00:50:49,764
Vonandi er hún með flottan rass.
501
00:50:50,007 --> 00:50:51,440
Ég hélt þú værir sofandi.
502
00:50:52,847 --> 00:50:55,042
Ég sef þegar ég er dauður.
503
00:50:55,527 --> 00:50:57,677
Farðu og skemmtu þér.
Ég jafna mig á nokkrum dögum.
504
00:50:57,847 --> 00:50:59,883
Við sjáum um þetta.
505
00:51:01,487 --> 00:51:02,806
Hverjum treystirðu?
506
00:51:03,287 --> 00:51:05,323
Ég heyri í þér seinna.
507
00:51:44,487 --> 00:51:46,159
Þú lítur glæsilega út.
508
00:51:48,567 --> 00:51:51,286
-Þakka þér fyrir.
-Eigum við?
509
00:52:08,407 --> 00:52:10,477
Hvers vegna áttu ekki kærasta?
510
00:52:10,647 --> 00:52:12,444
Hver segir að ég eigi hann ekki?
511
00:52:15,927 --> 00:52:19,806
Ég hef ekki fundið neinn sem er
nógu öruggur eða sterkur.
512
00:52:19,967 --> 00:52:22,686
Flestir karlmenn eru annað hvort
með of mikið karlhormón
513
00:52:22,847 --> 00:52:24,678
eða þeir þora engu.
514
00:52:25,007 --> 00:52:27,237
Þá er ég út úr myndinni.
515
00:52:27,647 --> 00:52:30,480
Af hverju, of mikið karlhormón?
516
00:52:30,647 --> 00:52:32,797
Ertu of hræddur að reyna?
517
00:52:34,607 --> 00:52:35,926
Nei, þetta með að vera öruggur.
518
00:52:36,087 --> 00:52:40,399
Þú sagðist vilja mann sem væri
öruggur. Það er ég ekki.
519
00:52:41,847 --> 00:52:46,284
Nei. Ég meina nógu öruggur
svo ég geti gefið honum ást mína.
520
00:53:03,247 --> 00:53:07,445
Faðir minn ferðaðist mikið,
því eyddi ég unglingsárunum með Nate.
521
00:53:07,607 --> 00:53:11,043
Það var hann sem fékk mig til að fara
í framhaldsskóla og mennta mig.
522
00:53:11,207 --> 00:53:14,961
Og þegar faðir minn dó,
var Nate eina fjölskylda mín.
523
00:53:15,127 --> 00:53:20,201
-Hvernig dó pabbi þinn?
-Hann var myrtur.
524
00:53:21,167 --> 00:53:22,646
Guð minn góður.
525
00:53:22,807 --> 00:53:28,325
Ég kom einn daginn heim úr vinnu og
fann hann látinn á stofugólfinu.
526
00:53:28,487 --> 00:53:30,557
Hann hafði verið skotinn.
527
00:53:30,727 --> 00:53:34,640
-Veistu hver gerði það?
-Nei, ekki enn.
528
00:53:35,687 --> 00:53:39,475
Ég lánaði honum bílinn minn
þetta kvöld, þegar hann kom heim
529
00:53:39,647 --> 00:53:42,684
var hann skotinn.
530
00:53:43,927 --> 00:53:46,521
Ég geri ráð fyrir að þeir
hafi haldið að hann væri ég.
531
00:53:49,207 --> 00:53:51,482
Ég er sá sem á að vera dáinn.
532
00:54:05,807 --> 00:54:08,082
Ég verð að fara með þig heim.
Ég verð að fara á barinn.
533
00:54:08,247 --> 00:54:11,000
-Hjálpa þeim að laga til.
-Ekki fara.
534
00:54:16,967 --> 00:54:19,197
Förum heim til mín.
535
00:54:20,407 --> 00:54:22,443
Ég ætti að drífa mig.
536
00:54:31,047 --> 00:54:33,038
Hvað myndi frændi þinn
segja ef þú neitaðir
537
00:54:33,207 --> 00:54:35,596
ástríðufullri ungri konu?
538
00:55:40,407 --> 00:55:43,080
Ég verð að drífa mig.
Ég er seinn fyrir.
539
00:55:43,247 --> 00:55:46,398
Æi nei.
Ekki skilja mig eftir eina.
540
00:55:46,567 --> 00:55:48,637
Ég get komið aftur.
541
00:55:56,407 --> 00:55:58,284
Ég ætla að koma með þér.
542
00:56:57,287 --> 00:56:58,800
Er hann...
543
00:57:01,207 --> 00:57:04,722
-Hjálp.
-Chubby.
544
00:57:09,647 --> 00:57:11,126
Chubby.
545
00:57:12,687 --> 00:57:14,279
Luther.
546
00:57:15,927 --> 00:57:17,838
Luther hleypti þeim inn.
547
00:57:21,327 --> 00:57:24,717
-Halló?
-Þetta er Tanner.
548
00:57:25,207 --> 00:57:27,118
Tanner, hvar ertu?
549
00:57:27,287 --> 00:57:30,643
Það er komið upp vandamál.
Geturðu hitt mig á barnum?
550
00:57:30,807 --> 00:57:32,399
Já.
551
00:57:42,447 --> 00:57:45,883
Cross, þetta er Luther.
552
00:57:46,047 --> 00:57:48,242
Tanner vill að ég hitti hann á barnum.
553
00:57:48,407 --> 00:57:51,001
Við komum eftir 10 mínútur.
554
00:57:51,167 --> 00:57:52,998
Flott.
555
00:58:05,247 --> 00:58:07,044
Þetta er fyrir Nate.
556
00:58:13,967 --> 00:58:15,480
Var það ekki ég sem
átti að vera á barnum?
557
00:58:15,647 --> 00:58:18,115
Er það ekki ég sem á að vera dáinn?
558
00:58:19,127 --> 00:58:20,765
Af hverju spyrðu ekki litlu tíkina þína?
559
00:58:32,327 --> 00:58:34,283
Þeir eru á leiðinni heim til stelpunnar.
560
00:58:34,447 --> 00:58:36,438
Enn einu sinni þarf maður
að gera hlutina sjálfur,
561
00:58:36,607 --> 00:58:38,120
vilji maður að þeir séu rétt gerðir.
562
00:58:39,087 --> 00:58:42,523
Við sjáum um Tanner,
far þú og heimsóttu frænda hans.
563
00:58:42,687 --> 00:58:45,679
Svo hittumst við hér
á fundi með DeMarco.
564
00:58:47,127 --> 00:58:49,516
Ef þú klúðrar þessu,
ertu búinn að vera.
565
00:58:49,687 --> 00:58:51,086
Förum.
566
00:58:54,487 --> 00:58:56,876
Ég hata þetta helvíti.
567
00:58:57,287 --> 00:58:59,403
Bærinn minn.
568
00:59:02,087 --> 00:59:04,396
Fuglinn minn.
569
00:59:15,927 --> 00:59:17,838
Segðu strákunum að gera sig klára.
570
00:59:18,007 --> 00:59:21,522
Við eigum ókláruð mál
á spítalanum.
571
00:59:32,967 --> 00:59:35,322
-Halló?
-Þú verður að koma þér út úr húsinu.
572
00:59:35,487 --> 00:59:36,966
Það eru vandræði á leiðinni.
573
00:59:51,767 --> 00:59:52,836
Fjandinn.
574
01:00:15,087 --> 01:00:16,884
-Þú vissir að þetta myndi gerast.
-Shane.
575
01:00:17,047 --> 01:00:19,117
Þú bauðst mér út
til að halda mér frá barnum.
576
01:00:19,287 --> 01:00:20,561
-Sjáðu til...
-Af hverju gerðirðu það?
577
01:00:20,727 --> 01:00:22,604
Hlustaðu á mig.
578
01:00:26,927 --> 01:00:27,996
Bill var að hringja.
579
01:00:28,167 --> 01:00:31,239
-Þeir eru á leiðinni til að drepa þig.
-Af hverju hringdi hann í þig?
580
01:00:31,567 --> 01:00:34,525
Af sömu ástæðu og hann varaði mig
við um barinn. Hann er frændi minn.
581
01:00:50,287 --> 01:00:53,040
Get ég aðstoðað ykkur?
582
01:00:55,767 --> 01:00:57,519
Leggðu hann frá þér.
583
01:00:57,687 --> 01:01:00,121
Ég vissi ekki að einhver
myndi meiðast. Þeir vildu þig.
584
01:01:00,647 --> 01:01:02,558
Og á meðan þú
varst með mér, hélt ég...
585
01:01:04,567 --> 01:01:05,556
Kvenskátar?
586
01:01:05,727 --> 01:01:08,400
Herinn. Hann borgaði
skólagönguna mína.
587
01:01:17,727 --> 01:01:20,195
Far þú þarna.
588
01:01:59,767 --> 01:02:01,280
Fjandinn hafi það!
589
01:02:32,567 --> 01:02:35,764
Ekki óttast, frú.
Þeir eru frá tryggingafélaginu.
590
01:02:48,087 --> 01:02:49,759
Vertu niðri.
591
01:02:52,407 --> 01:02:54,443
Þú átt að vera rúmliggjandi.
592
01:02:54,607 --> 01:02:57,440
Þú hlustar ekki á hjúkkurnar.
593
01:03:13,967 --> 01:03:15,923
Athugaðu þarna niðri.
594
01:03:34,167 --> 01:03:38,046
Marcus.
Ertu ómeiddur?
595
01:03:43,767 --> 01:03:45,200
Heyrirðu í mér?
596
01:03:47,687 --> 01:03:48,961
Hann er á ganginum.
597
01:03:56,047 --> 01:03:59,801
Stingur mig einu sinni,
skammast þú þín. Stingur mig tvisvar,
598
01:04:02,807 --> 01:04:03,956
það gerist ekki.
599
01:04:05,607 --> 01:04:08,167
Það er erfitt að hafa upp á þér.
600
01:04:10,727 --> 01:04:13,878
Þú hefur verið Bill og
hans strákum til vandræða.
601
01:04:14,047 --> 01:04:16,686
Ertu virkilega svona góður?
602
01:04:16,847 --> 01:04:18,519
Eða er hann bara svona heimskur?
603
01:04:23,727 --> 01:04:25,126
Þú hlýtur að vera frænkan.
604
01:04:26,967 --> 01:04:29,037
Farið með hana út bakdyramegin.
605
01:04:29,367 --> 01:04:32,564
Sýnið Bill hversu vænt mér
þyki um fjölskylduna hans.
606
01:04:32,727 --> 01:04:33,716
Sleppið mér!
607
01:04:48,687 --> 01:04:51,281
Er þetta málið?
Ætlarðu bara að skjóta mig?
608
01:04:51,447 --> 01:04:52,800
Ég klára alltaf mín verk.
609
01:05:28,287 --> 01:05:30,847
Vera góður þangað til tími
sé kominn til að hætta því.
610
01:05:31,007 --> 01:05:34,920
Þakka þér fyrir.
Þetta er allt í lagi núna.
611
01:05:40,967 --> 01:05:42,605
Þetta færðu fyrir að kalla mig svikara.
612
01:05:48,087 --> 01:05:50,965
-Þú manst ekki eftir mér, er það?
-Muna eftir þér?
613
01:05:52,407 --> 01:05:56,559
Þú varst í lögreglunni
í Louisiana, nýgræðingur.
614
01:05:56,727 --> 01:05:58,957
Þú stoppaðir mig á þjóðveginum.
615
01:05:59,127 --> 01:06:02,005
Handtókst mig fyrir að eiga
marijúana og kókaín.
616
01:06:05,127 --> 01:06:07,277
Hjálpið henni á fætur.
617
01:06:09,847 --> 01:06:12,281
Farðu úr buxunum.
618
01:06:12,447 --> 01:06:14,085
Þú ert næstur, Fidel.
619
01:06:14,287 --> 01:06:16,084
Löggan gerði húsið mitt upptækt,
620
01:06:16,407 --> 01:06:19,843
tók Ferrari-inn minn, bátinn minn.
621
01:06:20,007 --> 01:06:22,202
Þá, fannst mér þetta
vera allt þér að kenna.
622
01:06:22,367 --> 01:06:26,804
Ég tók þessu persónulega
og vildi hefna mín.
623
01:06:29,487 --> 01:06:31,239
Mér þykir þetta leitt með föður þinn.
624
01:06:31,407 --> 01:06:35,400
Það voru óheppileg mistök.
625
01:06:35,567 --> 01:06:37,603
Mig langar líka.
626
01:06:54,287 --> 01:06:55,959
Tík.
627
01:06:59,607 --> 01:07:01,199
Tík!
628
01:07:20,247 --> 01:07:23,683
Láttu ekki svona.
Ég er ekki búinn, hr. Nýgræðingur.
629
01:07:23,847 --> 01:07:25,758
Tík, þú...
630
01:07:41,367 --> 01:07:43,278
Nei!
631
01:08:01,327 --> 01:08:05,002
Bíddu, bíddu. Það var ekki ég.
Ég skaut hann ekki.
632
01:08:05,367 --> 01:08:07,756
-Hver þá?
-Villti Bill.
633
01:08:08,247 --> 01:08:11,557
Hann var að vinna á barnum,
en líka fyrir mig.
634
01:08:11,727 --> 01:08:14,161
-Ég réði hann til að drepa þig.
-Hvar er hann?
635
01:08:14,687 --> 01:08:17,076
Ég veit það ekki.
636
01:08:17,247 --> 01:08:19,556
Bíddu! Ég er að fara að ganga
frá viðskiptum á barnum í kvöld.
637
01:08:19,727 --> 01:08:22,241
Ég skal gefa þér hlut, peninga.
638
01:08:25,847 --> 01:08:27,405
Hvar er hann?
639
01:08:28,647 --> 01:08:31,115
Allt í lagi. Spítalinn.
640
01:08:48,527 --> 01:08:50,119
Beau!
641
01:08:56,687 --> 01:08:58,598
Við verðum að fara á spítalann.
642
01:08:59,087 --> 01:09:00,884
-Á spítalann.
-Allt í lagi.
643
01:09:08,447 --> 01:09:10,199
Hjúkka!
644
01:09:10,367 --> 01:09:12,039
Við þurfum hjálp!
645
01:09:24,887 --> 01:09:27,879
Þú mátt ekki fara þarna inn.
646
01:09:39,887 --> 01:09:42,117
Moynihan, hversu fljótt
geturðu kominn hingað?
647
01:10:32,967 --> 01:10:34,525
Vertu kyrr þar sem þú ert.
648
01:10:34,687 --> 01:10:36,837
Hvernig eigum við að komast
framhjá honum?
649
01:10:37,007 --> 01:10:38,042
Við þurfum þess ekki.
650
01:10:38,207 --> 01:10:40,960
Vegurinn er lokaður.
651
01:10:46,247 --> 01:10:47,646
Hversu margir þurfa að deyja
652
01:10:47,807 --> 01:10:50,196
vegna þess að þú ert ekki
tilbúinn að gera hið rétta?
653
01:10:53,167 --> 01:10:57,524
Þetta er bærinn þinn.
Þetta eru þínir samborgarar.
654
01:11:07,047 --> 01:11:10,756
Þessi samningur er skref í átt
þess að stækka samtökin okkar.
655
01:11:10,927 --> 01:11:12,758
Heyrðu, félagi!
656
01:11:13,807 --> 01:11:17,482
Síðasti séns!
Síðasti séns á drykk!
657
01:11:17,647 --> 01:11:20,366
-Bill.
-Hvernig líst þér á nýja barinn minn?
658
01:11:20,527 --> 01:11:22,757
Það þarf að tjasla aðeins upp á hann.
659
01:11:22,927 --> 01:11:26,397
Ég hélt að hr. Cross ætlaði að koma.
660
01:11:26,567 --> 01:11:29,127
Já, hann...
661
01:11:29,287 --> 01:11:30,686
Þetta er örugglega hann.
662
01:11:48,087 --> 01:11:50,760
Athugaðu málið.
Drífðu þig.
663
01:11:51,527 --> 01:11:53,085
-Sjáðu þetta.
-Hann er þarna inni.
664
01:11:53,247 --> 01:11:55,636
-Hann er þarna.
-Hann er inni.
665
01:12:04,927 --> 01:12:06,519
Ég hata löggur!
666
01:13:03,567 --> 01:13:04,602
Leggstu niður!
667
01:13:24,607 --> 01:13:27,599
Ég ætla að drepa þig alveg
eins og ég drap pabba þinn.
668
01:15:24,487 --> 01:15:26,762
Farðu af mér.
669
01:15:35,087 --> 01:15:37,442
Við skulum sjá hvernig
þú lítur út að innan.
670
01:15:37,607 --> 01:15:38,881
Helvítis geðsjúklingur.
671
01:16:26,127 --> 01:16:28,038
Aldrei í mínum villtustu draumum
672
01:16:28,207 --> 01:16:33,156
bjóst ég við að fá að drepa föður,
son og hinn heilaga Nate.
673
01:16:41,807 --> 01:16:43,559
Ég hef trú á þér. Áfram.
674
01:17:09,487 --> 01:17:10,966
Þetta er fyrir frænda minn.
675
01:17:17,407 --> 01:17:19,557
Og þetta er fyrir pabba minn.
676
01:17:57,647 --> 01:18:01,162
Antoine DeMarco og Victor Cross.
677
01:18:01,327 --> 01:18:04,603
Þeir hljóta að teljast sá stóri
sem Stenton vildi fá.
678
01:18:04,767 --> 01:18:06,280
Moynihan!
679
01:18:07,607 --> 01:18:10,883
Þú verður rekinn fyrir þetta.
Nú gekkstu of langt.
680
01:18:11,047 --> 01:18:13,845
Ef ég væri þú, myndi ég hafa
hafa samband við lögmanninn minn.
681
01:18:14,007 --> 01:18:16,157
Af hverju heldurðu að ég þurfi
á honum að halda?
682
01:19:41,767 --> 01:19:43,598
Hvenær ætlarðu að fara aftur norður?
683
01:19:43,767 --> 01:19:46,520
Þá ertu að ganga út frá því að
ég ætli aftur þangað.
684
01:19:47,767 --> 01:19:49,166
Ætlarðu?
685
01:19:49,327 --> 01:19:52,000
-Þetta er bein spurning.
-Ég er beinskeytt stúlka.
686
01:19:52,407 --> 01:19:54,762
Já, það ertu.
687
01:19:54,927 --> 01:19:59,079
Hvað myndi frændi þinn segja ef þú
skildir unga fallega stúlku eftir aleina?
688
01:20:01,447 --> 01:20:03,597
Hann er ekki að fara neitt.
689
01:20:03,767 --> 01:20:05,803
Við höfum ýmislegt að vinna upp.
690
01:20:05,967 --> 01:20:07,923
Það er langt um liðið.
691
01:20:09,207 --> 01:20:11,323
Það er gott að vera kominn heim.
692
01:20:14,887 --> 01:20:16,605
Áfram Chubby.
693
01:20:17,007 --> 01:20:19,680
-Áfram Chubby.
-Áfram Chubby.
694
01:20:20,207 --> 01:20:21,765
Hvar eru glösin?
695
01:20:21,927 --> 01:20:23,519
-Hérna eru þau, stjóri.
-Þakka þér fyrir.
696
01:20:28,127 --> 01:20:29,401
-Hvernig hefurðu það, Larry?
-Fínt.
697
01:20:29,567 --> 01:20:32,525
-Fínt?
-Já, mér líkar vel hérna. Erfiður stjóri.