1
00:03:27,527 --> 00:03:29,677
Kanskje jeg ikke var klar nok.
2
00:03:32,047 --> 00:03:34,959
Jeg selger ikke.
Si det til sjefen deres.
3
00:03:46,647 --> 00:03:48,524
Fikk du med deg det?
4
00:03:51,767 --> 00:03:54,076
Siste runde!
5
00:04:02,247 --> 00:04:04,761
Black Pelican. Ja.
6
00:04:04,927 --> 00:04:07,600
Sjef!
7
00:04:07,767 --> 00:04:09,359
Det er telefon til deg.
8
00:04:09,527 --> 00:04:11,802
Takk. Hallo.
9
00:04:11,967 --> 00:04:15,437
Nate, du vet det kanskje ikke,
men vi har et stort problem.
10
00:04:15,607 --> 00:04:16,881
Hva gjelder det?
11
00:04:17,047 --> 00:04:22,201
Noen av gutta dine er
kanskje ikke så lojale som du tror.
12
00:04:22,367 --> 00:04:23,766
Hvem snakker vi om?
13
00:04:23,927 --> 00:04:26,919
Jeg skal fortelle alt,
men ikke over telefonen.
14
00:04:27,087 --> 00:04:30,557
Møt meg på Drift-In Pier
om 30 minutter.
15
00:05:21,847 --> 00:05:23,917
-Hva skjer?
-Hei.
16
00:05:27,167 --> 00:05:28,885
Mine damer.
17
00:05:36,007 --> 00:05:37,963
Langer du?
18
00:05:44,407 --> 00:05:47,205
-Narkotikapoliti!
-Bli stående.
19
00:05:47,367 --> 00:05:49,927
-Hold hendene synlig!
-Vis meg hendene.
20
00:05:50,087 --> 00:05:52,476
Kom igjen. Opp med deg.
21
00:05:52,647 --> 00:05:54,524
-Få dem ut herfra.
-Kom igjen.
22
00:05:59,527 --> 00:06:01,199
Jeg tar denne.
23
00:06:13,207 --> 00:06:17,405
Jeg liker denne jobben.
24
00:06:21,607 --> 00:06:23,199
Den tenner meg.
25
00:06:37,287 --> 00:06:40,040
Du bør ta av håndjernene.
26
00:06:40,207 --> 00:06:42,801
Hvis jeg tar av håndjernene,-
27
00:06:44,167 --> 00:06:46,761
-hvordan vet jeg
at du ikke stikker av?
28
00:06:48,567 --> 00:06:50,797
Du bør vurdere dette som en karriere.
29
00:06:50,967 --> 00:06:55,085
-Du er ganske flink.
-Tusen takk.
30
00:07:20,247 --> 00:07:23,125
Jeg skulle gjerne ha lekt videre,-
31
00:07:24,087 --> 00:07:25,361
-men jeg må jobbe.
32
00:07:28,407 --> 00:07:30,796
Shane, hvor skal du?
33
00:08:30,807 --> 00:08:34,117
Er dette hemmelighetskremmeriet
virkelig nødvendig?
34
00:09:23,367 --> 00:09:26,723
-Jeg burde ha visst det.
-Det er din siste sjanse.
35
00:09:26,887 --> 00:09:31,039
Selg, ellers dreper jeg deg gjerne.
36
00:09:32,487 --> 00:09:34,125
Dra til helvete.
37
00:10:18,167 --> 00:10:20,237
Du kan ikke vinne en ærlig kamp.
38
00:10:20,407 --> 00:10:24,320
Ærlig kamp?
Det finnes ikke.
39
00:10:24,487 --> 00:10:27,684
Jeg sa at jeg skulle ta
alt du hadde-
40
00:10:27,847 --> 00:10:29,200
-da du sparket meg ut.
41
00:10:29,367 --> 00:10:31,164
Så du kunne lange dopet ditt.
42
00:10:31,327 --> 00:10:34,125
Du kryper på bakken,
men er ennå overlegen.
43
00:10:34,287 --> 00:10:36,323
Du står der med en pistol,-
44
00:10:36,487 --> 00:10:38,318
-men er fremdeles en patetisk dritt.
45
00:10:38,487 --> 00:10:40,955
Vi ses, Nate.
Det var kjipt å kjenne deg.
46
00:10:48,287 --> 00:10:50,278
Jeg vil ha hodet hans
til gjerdet mitt!
47
00:10:51,127 --> 00:10:52,401
Tanner.
48
00:10:52,567 --> 00:10:54,159
Pokker.
49
00:10:55,287 --> 00:10:57,198
Du spaner i fire måneder,-
50
00:10:57,367 --> 00:11:00,086
-og alt du gir meg,
er jævla Freddie Rogers?
51
00:11:00,247 --> 00:11:02,044
Hvor er den store du lovte meg?
52
00:11:02,207 --> 00:11:03,481
Vent litt. Ja?
53
00:11:03,647 --> 00:11:05,205
-Shane Tanner?
-Ja.
54
00:11:05,367 --> 00:11:08,723
Dette er Garland Hendricks
fra Tyree sogns sheriffkontor.
55
00:11:08,887 --> 00:11:12,118
-Er du Nate Tanners nærmeste?
-Ja, han er onkelen min.
56
00:11:12,287 --> 00:11:15,677
Jeg beklager å måtte si det,-
57
00:11:15,847 --> 00:11:19,556
-men vi fant ham tidligere
i kveld i dårlig form.
58
00:11:19,727 --> 00:11:21,001
Hva skjedde?
59
00:11:21,167 --> 00:11:23,442
Det ser ut som
noen banket ham opp.
60
00:11:23,607 --> 00:11:25,325
-Hvilket sykehus?
-Shumpert.
61
00:11:25,487 --> 00:11:27,125
Her nede i Tyree i Louisiana.
62
00:11:32,567 --> 00:11:35,718
-Hvor skal du, Tanner?
-Jeg har et spor på den store.
63
00:11:35,887 --> 00:11:37,684
-Hva har du?
-Kan ikke si det nå.
64
00:11:37,847 --> 00:11:40,520
Sier du det ikke, kan du ikke dra.
65
00:11:40,687 --> 00:11:43,201
Da tar jeg midlertidig permisjon.
66
00:11:46,847 --> 00:11:49,042
Shane, hvor skal du?
67
00:11:49,207 --> 00:11:51,277
-Louisiana.
-Hva er i Louisiana?
68
00:11:51,447 --> 00:11:53,802
Onkelen min ligger på sykehus.
69
00:11:53,967 --> 00:11:55,878
-Jeg blir med.
-Det går bra.
70
00:11:56,047 --> 00:11:59,164
-Skal jeg kjøre deg til flyplassen?
-Jeg flyr ikke.
71
00:11:59,327 --> 00:12:01,158
Ikke fortell ham hvor jeg drar.
72
00:12:01,327 --> 00:12:02,726
Når du avhører Freddie,-
73
00:12:02,887 --> 00:12:05,003
-spør om han vet noe
om min fars død.
74
00:12:05,167 --> 00:12:08,682
-Tror du han var innblandet?
-Nei, men spør alltid.
75
00:12:43,607 --> 00:12:45,199
Hei, Luther.
76
00:12:45,367 --> 00:12:47,642
Beklager det med Nate.
Det er synd.
77
00:12:53,887 --> 00:12:58,165
Advokaten min kommer
om et par dager med papirene.
78
00:12:58,327 --> 00:13:02,081
Jeg ser sikker på
at Nate vil selge nå.
79
00:13:03,887 --> 00:13:05,161
Sikkert, Bill.
80
00:13:05,327 --> 00:13:07,238
-Fine støvler.
-Vil du ha dem i ræva?
81
00:13:17,847 --> 00:13:19,678
Dumme hore!
82
00:13:20,207 --> 00:13:26,043
Nate gjorde det klart at Bill og
drittsekkene ikke får være her.
83
00:13:26,207 --> 00:13:28,960
Se hva som skjedde med ham.
84
00:13:29,127 --> 00:13:31,402
Nate er ennå sjefen.
85
00:14:14,567 --> 00:14:17,286
-Hva vil du?
-Tenkte du trengte hjelp.
86
00:14:17,967 --> 00:14:19,764
Det går bra.
87
00:14:20,167 --> 00:14:22,078
-La meg hjelpe deg.
-Hei!
88
00:14:23,767 --> 00:14:25,644
Jeg vil bare hjelpe.
89
00:14:37,847 --> 00:14:39,724
Kan du gi meg en av mutterne?
90
00:14:39,887 --> 00:14:41,559
Takk.
91
00:14:43,447 --> 00:14:45,039
En til.
92
00:14:47,847 --> 00:14:49,838
Hei, ridder på hvit hest,-
93
00:14:50,007 --> 00:14:52,202
-bør jeg kjenne deg fra noe sted?
94
00:14:52,367 --> 00:14:54,961
Jeg tror ikke det. Jeg bor ikke her.
95
00:14:55,127 --> 00:14:57,163
Tuller du?
96
00:15:12,767 --> 00:15:14,246
Pass på!
97
00:15:15,927 --> 00:15:17,246
Drittsekk!
98
00:15:24,007 --> 00:15:26,805
-Hvem var det?
-Det vil du ikke vite.
99
00:15:29,567 --> 00:15:33,037
Jeg er ferdig.
100
00:15:39,327 --> 00:15:43,081
Kjør til en bensinstasjon.
Dekket trenger luft.
101
00:15:43,247 --> 00:15:45,715
-Hvor skal du?
-Shumpert sykehus.
102
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
Ta denne veien så langt den går,-
103
00:15:48,767 --> 00:15:50,837
- og så opp til kirkegården...
-Jeg vet det.
104
00:15:51,047 --> 00:15:53,686
Du sa jo at du ikke var herfra.
105
00:15:53,847 --> 00:15:55,246
Jeg var det før.
106
00:16:27,367 --> 00:16:30,757
-Så sjefen er glad?
-Ja. Jeg er veldig glad.
107
00:16:31,247 --> 00:16:34,637
-Jeg mente Mr. Cross.
-Mr. Cross er en overvåker.
108
00:16:34,807 --> 00:16:36,126
Dette er mitt sogn.
109
00:16:36,287 --> 00:16:39,597
En overvåker? Derfor
får han 80 prosent og du får 20.
110
00:16:39,767 --> 00:16:41,120
Ikke så lenge.
111
00:16:41,287 --> 00:16:43,403
Kom deg vekk,
du gjør meg forbannet.
112
00:17:00,287 --> 00:17:03,324
Dette er til Ducky og brødrene,
i kveld ved stengeting.
113
00:17:03,487 --> 00:17:05,955
Ikke plag meg med detaljene.
114
00:17:21,287 --> 00:17:24,085
Du må være Nates nevø.
115
00:17:24,247 --> 00:17:26,681
Jeg er betjent Hendricks.
Vi snakket sammen.
116
00:17:28,807 --> 00:17:30,559
Shane Tanner.
117
00:17:32,847 --> 00:17:36,317
-Hvordan går det?
-Legen sier han er stabil.
118
00:17:36,487 --> 00:17:39,923
-De flytter ham fra Intensiven.
-Det er bra.
119
00:17:40,087 --> 00:17:42,317
Det er virkelig bra.
120
00:17:42,487 --> 00:17:46,605
-Vet dere hvem som gjorde det?
-Vi ser på saken.
121
00:17:48,207 --> 00:17:52,723
Jeg tror han bare var
på feil sted til feil tid.
122
00:17:54,167 --> 00:17:55,919
Feil sted til feil tid, hva?
123
00:17:58,127 --> 00:18:02,564
Ja, det...Det tror jeg.
124
00:18:02,727 --> 00:18:05,195
Skjer det ofte her?
125
00:18:05,367 --> 00:18:06,959
Feil sted til feil tid?
126
00:18:08,167 --> 00:18:10,601
Du er opprørt, det skjønner jeg.
127
00:18:10,767 --> 00:18:13,327
Men du burde ikke
ha kommet ned hit.
128
00:18:13,487 --> 00:18:15,717
Du kan ikke gjøre noe.
129
00:18:15,887 --> 00:18:17,764
Sier du det?
130
00:18:19,087 --> 00:18:23,126
Noen må drive Pelican
til onkelen min er på beina igjen.
131
00:18:23,927 --> 00:18:29,001
Og hvis dere ikke finner ut
hvem som gjorde det, gjør jeg det.
132
00:19:57,287 --> 00:19:58,959
Slå den nå. Hardt.
133
00:19:59,127 --> 00:20:00,526
Kom igjen. Slå den igjen.
134
00:20:00,687 --> 00:20:04,475
Få opp hendene, Shane.
Slå ham.
135
00:20:06,047 --> 00:20:08,163
Gå bak over. Sidespark.
136
00:20:08,327 --> 00:20:10,477
Sånn, ja. Slå den sekken.
137
00:20:11,007 --> 00:20:13,521
Kom igjen, slå sekken hardt, gutt.
Kom igjen.
138
00:20:13,807 --> 00:20:17,595
Jeg har tro på deg, gutt. Kom igjen.
139
00:20:21,127 --> 00:20:22,958
Hei.
140
00:20:23,127 --> 00:20:25,163
Hei.
141
00:20:30,007 --> 00:20:32,840
Du må være sulten. Ja?
142
00:21:12,447 --> 00:21:16,326
Ok, P.C., det er nok for i
kveld. Skal vi avslutte?
143
00:21:17,327 --> 00:21:20,205
Siste runde! Siste runde i baren!
144
00:21:32,447 --> 00:21:34,199
Hei!
145
00:21:34,607 --> 00:21:37,041
Du virker kjent.
Kjenner jeg deg?
146
00:21:37,967 --> 00:21:40,481
Ja, jeg driver dette stedet nå.
147
00:21:41,567 --> 00:21:44,479
Du er Nates nevø.
Jeg har hørt alt om deg.
148
00:21:44,647 --> 00:21:47,081
-Du er Daltons gutt, hva?
-Ja.
149
00:21:47,247 --> 00:21:50,956
-Er du like tøff som faren din?
-Det hersker delte meninger.
150
00:21:53,487 --> 00:21:56,559
Vet du ikke hvem jeg er?
Navnet er Mr. Marcus.
151
00:21:56,727 --> 00:21:58,365
Tråkker du på skoen min?
152
00:21:58,527 --> 00:22:01,678
Navnet er Mr. Marcus, forstått?
Gjenta "Mr. Jævla Marcus".
153
00:22:01,847 --> 00:22:04,884
Det er Marcus Reynolds.
Han er dårlig nytt.
154
00:22:05,047 --> 00:22:08,084
For det må du vaske bilen min
og betale regningen.
155
00:22:08,247 --> 00:22:10,807
Gjenta etter meg. Hva heter jeg?
156
00:22:10,967 --> 00:22:12,241
-Marcus.
-Hva?
157
00:22:12,407 --> 00:22:13,681
Mr. Marcus.
158
00:22:13,847 --> 00:22:15,644
Har dere det gøy?
159
00:22:17,207 --> 00:22:18,526
Hold brillene mine.
160
00:22:18,887 --> 00:22:20,559
Hvem faen er du?
161
00:22:20,847 --> 00:22:23,202
Gå et annet sted.
162
00:22:23,367 --> 00:22:24,846
Det kan jeg ikke.
163
00:22:25,287 --> 00:22:27,676
Han kan ikke gjøre det.
164
00:22:27,847 --> 00:22:29,917
Jeg skal vise ham
hva han kan gjøre.
165
00:23:00,167 --> 00:23:02,397
La oss få dem ut herfra.
166
00:23:17,327 --> 00:23:19,636
Hold dette ute fra klubben min.
167
00:23:22,807 --> 00:23:25,879
Fy faen. Du er Daltons gutt.
168
00:23:26,047 --> 00:23:28,163
Har hørt alt om deg.
169
00:23:29,767 --> 00:23:31,041
Trodde du var større.
170
00:23:33,687 --> 00:23:36,804
Hva skjedde der inne?
Har du snakket med politiet?
171
00:23:36,967 --> 00:23:39,401
Ja, de sa det var tilfeldig.
172
00:23:39,567 --> 00:23:41,000
Særlig.
173
00:23:41,167 --> 00:23:44,398
Wild Bill har prøvd å kjøpet stedet.
174
00:23:44,567 --> 00:23:47,286
Hver gang jeg spør Nate
om det, tier han.
175
00:23:47,447 --> 00:23:50,007
Jeg tror ikke de liker hverandre.
176
00:23:50,367 --> 00:23:52,722
-Hvem er Wild Bill?
-En tidligere dørvakt.
177
00:23:52,887 --> 00:23:55,879
Han jobbet for onkelen din.
Han er en farlig fyr.
178
00:23:56,047 --> 00:23:59,403
-Hvorfor vil han ha Pelican?
-Plassering.
179
00:23:59,567 --> 00:24:03,526
Pelican ligger tilfeldigvis
på en verdifull eiendom-
180
00:24:03,687 --> 00:24:06,201
-når det gjelder
den spennende narkolangingen.
181
00:24:06,367 --> 00:24:09,598
Ikke langt fra grensen,
rett mellom Texas og Florida.
182
00:24:09,767 --> 00:24:12,361
Man kan dra gjennom sumpen
uten å bli oppdaget.
183
00:24:12,527 --> 00:24:15,837
Du har 10 sekunder på deg
før jeg kaster deg ut.
184
00:24:16,007 --> 00:24:20,603
-Luther, vet du hvem det er?
-Jeg driter i hvem han er.
185
00:24:20,767 --> 00:24:24,396
Det er Nates nevø.
Dette er Shane Tanner.
186
00:24:26,047 --> 00:24:27,685
Unnskyld meg.
187
00:24:27,847 --> 00:24:31,965
Før dere drar i kveld,
vil jeg snakke litt med de ansatte.
188
00:24:33,607 --> 00:24:34,926
En fin overraskelse.
189
00:24:35,167 --> 00:24:39,365
Jeg fikk ikke takket deg for
hjelpen. Så takk.
190
00:24:39,527 --> 00:24:43,236
-Kan jeg spandere en drink?
-Jeg drikker ikke.
191
00:24:44,527 --> 00:24:46,677
Jeg ville bare takke deg.
192
00:24:47,887 --> 00:24:51,277
-Drar du allerede?
-Jeg ser deg sikkert senere.
193
00:25:05,407 --> 00:25:07,045
Hei!
194
00:25:08,487 --> 00:25:09,761
Jeg fikk ikke med meg navnet.
195
00:25:14,327 --> 00:25:19,037
De fine buksene du snakket med,
glemte denne i baren.
196
00:25:22,927 --> 00:25:24,201
Hun kommer tilbake.
197
00:25:26,007 --> 00:25:30,000
Som dere sikkert vet
er jeg Nates nevø Shane.
198
00:25:30,727 --> 00:25:34,117
Jeg passer på klubben en stund,
og det skikkelig.
199
00:25:34,287 --> 00:25:37,279
Luther, folk langet her inne.
200
00:25:37,447 --> 00:25:39,199
Nate tillot det ikke, ikke jeg heller.
201
00:25:39,367 --> 00:25:42,962
Vi selger sprit her, ikke dop.
Er det forstått?
202
00:25:44,327 --> 00:25:50,277
Nate fortalte meg hvem han stolte på,
hvem som støttet ham.
203
00:25:50,647 --> 00:25:52,524
Jeg må vite hvem som støtter meg.
204
00:25:52,687 --> 00:25:54,245
Har du drevet en klubb?
205
00:25:54,407 --> 00:25:59,765
Jeg vet hvordan onkelen
og faren min drev klubb.
206
00:25:59,927 --> 00:26:02,043
Det var tre regler på Pelican.
207
00:26:03,127 --> 00:26:05,004
Regel nummer en:
208
00:26:05,167 --> 00:26:08,000
Undervurder aldri noen
eller noen situasjon.
209
00:26:08,167 --> 00:26:10,920
Regel nummer to:
Ta det utenfor.
210
00:26:11,087 --> 00:26:14,636
Bråker noen inne,
så eskorter dem ut.
211
00:26:14,807 --> 00:26:17,958
-Regel nummer tre...
-Vær vennlig-
212
00:26:18,127 --> 00:26:20,925
-til tiden er inne
for å ikke være vennlig.
213
00:26:23,007 --> 00:26:24,281
Du bør vite-
214
00:26:24,447 --> 00:26:27,837
-at de du kastet ut tidligere,
jobber for Wild Bill.
215
00:26:28,007 --> 00:26:30,680
Jeg hører mye om Wild Bill.
216
00:26:31,287 --> 00:26:34,643
Tror du han fikk
onkelen min sendt på sykehus?
217
00:26:34,807 --> 00:26:39,085
Wild Bill har fingrene i
nesten alt som skjer i byen.
218
00:26:39,247 --> 00:26:42,444
Flott. Gleder meg til å treffe ham.
219
00:26:42,607 --> 00:26:44,563
En ny eier? Hvem faen...?
220
00:26:44,727 --> 00:26:46,319
Jeg vet ikke. En fyr.
221
00:26:46,487 --> 00:26:50,639
Kjøpte noen Black Pelican
rett under nesen på meg?
222
00:26:50,807 --> 00:26:53,162
-Telefon, sjef.
-Avbryter du meg?
223
00:26:53,327 --> 00:26:57,479
-Det er Miami.
-Jeg tar den inne.
224
00:27:03,687 --> 00:27:04,676
Hallo.
225
00:27:04,847 --> 00:27:07,486
Da du begynte hos meg, Bill,
ville du ha penger,-
226
00:27:07,647 --> 00:27:11,879
-makt og innflytelse
i det lille sognet ditt.
227
00:27:12,047 --> 00:27:17,167
-Du har det nå. Vet du hvorfor?
-Fordi vi ikke har problemer.
228
00:27:17,327 --> 00:27:20,399
Duffy-brødrene har lenge
vært klientene våre.
229
00:27:20,567 --> 00:27:23,445
Det er et problem
når de ikke får varene.
230
00:27:23,607 --> 00:27:26,838
Jeg blir usikker på om
du kan takle DeMarco-handelen.
231
00:27:27,007 --> 00:27:28,281
Jeg takler det.
232
00:27:28,447 --> 00:27:30,756
Det å få Antoine DeMarco
og kontaktene-
233
00:27:30,927 --> 00:27:35,284
-vil endelig gjøre oss til
den største operatøren i Louisiana.
234
00:27:35,447 --> 00:27:37,677
Du bør klare det.
235
00:27:40,607 --> 00:27:43,963
-Er alt i orden, baby?
-Ja, det går bra.
236
00:27:44,127 --> 00:27:46,004
Vi trenger Pelican.
237
00:27:46,167 --> 00:27:49,204
Så dere skal ringe advokatene-
238
00:27:49,367 --> 00:27:52,120
-og få det stedet til å bli mitt,
hører dere?
239
00:28:34,527 --> 00:28:35,880
Vel, Mr. Tanner.
240
00:28:37,047 --> 00:28:41,484
En glede. Hvordan går det?
241
00:28:43,607 --> 00:28:44,960
Jeg er Embry Davis.
242
00:28:51,327 --> 00:28:53,795
Jeg er bemyndiget
av Mr. William Decarie-
243
00:28:53,967 --> 00:28:59,439
-til å tilby deg 400 000 dollar
kontant for denne baren.
244
00:28:59,607 --> 00:29:01,040
Den er ikke verd halvparten.
245
00:29:01,207 --> 00:29:04,199
Mr. Decarie er svært sjenerøs.
246
00:29:04,367 --> 00:29:06,961
Si at jeg sa takk,
men den er ikke til salgs.
247
00:29:07,127 --> 00:29:12,406
Jeg tror ikke du forstår
spissfindighetene her.
248
00:29:12,567 --> 00:29:14,239
Problem, sjef?
249
00:29:19,087 --> 00:29:21,521
Er det noe galt med deg, gutt?
250
00:29:22,767 --> 00:29:24,405
Vet du hvorfor de kaller meg robot?
251
00:29:24,567 --> 00:29:27,286
Fordi jeg automatisk banker deg.
252
00:29:29,127 --> 00:29:32,358
-Er du tilbakestående?
-Lærehemmet.
253
00:29:33,927 --> 00:29:37,363
Det vennen min prøver å si,
er: "Gå en tur."
254
00:29:37,527 --> 00:29:41,406
Ja, vel...
255
00:29:41,727 --> 00:29:43,558
Farvel, jenter.
256
00:29:49,687 --> 00:29:53,965
-Takk.
-Du skal vite at vi støtter deg.
257
00:29:54,127 --> 00:29:56,402
-Hvordan går det i dag?
-Fint.
258
00:29:57,847 --> 00:29:59,963
Hendricks.
259
00:30:00,127 --> 00:30:02,402
-Det holder.
-Vær så god.
260
00:30:02,567 --> 00:30:04,717
-Takk, sir.
-Behold vekslepengene.
261
00:30:07,407 --> 00:30:09,557
-Noen spor?
-Nei.
262
00:30:09,727 --> 00:30:12,844
Spurte du Marcus Reynolds hvor
han var da Nate ble overfalt?
263
00:30:13,007 --> 00:30:14,679
Vi måtte la Reynolds gå.
264
00:30:14,847 --> 00:30:16,803
Sheriffen sa det ikke var nok bevis.
265
00:30:16,967 --> 00:30:18,958
Jeg fant 56 gram amfetamin på ham.
266
00:30:19,127 --> 00:30:21,721
-Advokaten sa det var plantet.
-Plantet?
267
00:30:21,887 --> 00:30:23,559
Det er pissprat.
268
00:30:23,847 --> 00:30:29,638
Vi gjør så godt vi kan her,
men vi er bare tre, og det...
269
00:30:31,727 --> 00:30:33,001
Det er komplisert.
270
00:30:34,527 --> 00:30:37,166
Vil du gå etter
Wild Bill Decarie og gutta,-
271
00:30:37,327 --> 00:30:39,397
-trenger du mye og kraftig hjelp.
272
00:30:39,567 --> 00:30:42,445
Marcus Reynolds jobber
for Wild Bill?
273
00:30:44,847 --> 00:30:46,644
Det gjør vi alle.
274
00:31:02,727 --> 00:31:07,596
Moynihan, det er Tanner.
Jeg trenger en tjeneste.
275
00:31:07,767 --> 00:31:10,235
Ring meg så snart du kan.
276
00:31:36,647 --> 00:31:38,399
Cocktail?
277
00:31:43,087 --> 00:31:45,317
Kom deg opp.
278
00:31:52,327 --> 00:31:56,366
-Vær så god.
-Knulling klarner alltid tankene.
279
00:31:58,167 --> 00:32:00,920
Godt jobbet, sjef. Godt jobbet.
280
00:32:02,967 --> 00:32:05,401
Så Daltons gutt skal redde dagen?
281
00:32:05,567 --> 00:32:06,841
Jepp.
282
00:32:07,007 --> 00:32:10,044
-Men han vil ikke selge?
-Han nekter.
283
00:32:10,367 --> 00:32:13,723
Det kommer to kjøpere
fra Watkins i helgen,-
284
00:32:13,887 --> 00:32:16,720
-og vi har DeMarco-handelen
neste uke.
285
00:32:16,887 --> 00:32:21,438
Jeg vil gjerne feire
på Wild Bills Black Pelican.
286
00:32:23,167 --> 00:32:26,318
-Mitt nye driftssenter.
-Jeg forstår, sjef.
287
00:32:26,567 --> 00:32:31,118
De trodde Dalton var en legende.
Vent til de ser meg.
288
00:32:32,127 --> 00:32:34,118
Shane Tanner, hva?
289
00:32:37,247 --> 00:32:41,001
Det er lenge siden.
Det var synd med faren hans.
290
00:32:41,167 --> 00:32:44,796
Hvis han ikke selger,
skal jeg knuse ham.
291
00:32:44,967 --> 00:32:50,439
Jeg tar meg av...
Hallo, mitt lille rosenblad.
292
00:32:50,607 --> 00:32:53,246
Embry Davis er navnet.
293
00:32:56,647 --> 00:32:58,797
Fine svømmetak, sjef.
294
00:32:58,967 --> 00:33:00,559
Farvel, mine damer.
295
00:33:01,687 --> 00:33:03,279
Still dem opp!
296
00:34:15,687 --> 00:34:16,961
Ja?
297
00:34:17,127 --> 00:34:19,516
Det er uhøflig å ta andres telefon.
298
00:34:19,687 --> 00:34:21,962
Men jeg tenkte du ville ringe.
299
00:34:22,127 --> 00:34:23,958
Du venter bare ved telefonen?
300
00:34:24,287 --> 00:34:26,801
Kan jeg ringe deg tilbake?
301
00:34:27,527 --> 00:34:29,882
Jeg er ute og løper ærender.
302
00:34:30,287 --> 00:34:34,405
Eller jeg...
Jeg kan komme innom senere-
303
00:34:34,567 --> 00:34:36,603
-og levere telefonen din.
304
00:34:37,447 --> 00:34:39,483
Jeg er litt opptatt nå.
305
00:34:39,647 --> 00:34:41,877
Jeg løper ærender selv.
306
00:34:42,047 --> 00:34:43,878
Er du sikker?
307
00:34:44,047 --> 00:34:45,446
Det tar ikke lang tid.
308
00:34:46,447 --> 00:34:48,438
Ikke mer enn en halvtime.
309
00:34:48,807 --> 00:34:52,720
Greit, det er det minste jeg kan gjøre
siden du skiftet dekk.
310
00:34:53,207 --> 00:34:54,526
Fint.
311
00:34:59,367 --> 00:35:01,437
Hei, baby.
312
00:35:50,727 --> 00:35:52,365
God morgen.
313
00:35:54,247 --> 00:35:58,399
Gode Gud. Jeg er lei for det.
314
00:35:58,567 --> 00:36:02,037
Har ikke noen sagt
at det er uhøflig å bryte seg inn?
315
00:36:02,207 --> 00:36:03,481
Døren var åpen.
316
00:36:03,647 --> 00:36:05,239
-Går det bra?
-Nei.
317
00:36:05,407 --> 00:36:08,524
Beklager. Jeg mente det ikke.
318
00:36:08,687 --> 00:36:10,200
Fint spark.
319
00:36:17,047 --> 00:36:19,038
Jeg kunne ha blåst hodet av deg.
320
00:36:19,207 --> 00:36:21,846
Jeg blåste nesten av ditt.
321
00:36:22,487 --> 00:36:24,557
Jeg ville hente telefonen min-
322
00:36:24,727 --> 00:36:26,843
-og invitere deg ut på kaffe.
323
00:36:27,007 --> 00:36:29,123
-Du kunne ha ringt.
-Jeg hadde ikke telefonen.
324
00:36:29,927 --> 00:36:31,838
-Bruk en automat.
-Hadde ikke nummeret.
325
00:36:32,047 --> 00:36:35,039
-Hvordan visste du hvor jeg var?
-Chubby sa det.
326
00:36:37,287 --> 00:36:39,005
Her er telefonen din.
327
00:36:45,407 --> 00:36:46,840
Vet du...
328
00:36:49,567 --> 00:36:53,879
Endelig er du på soverommet mitt,
men jeg vet ikke hva du heter.
329
00:36:54,047 --> 00:36:55,639
Det høres ut som en countrysang.
330
00:36:55,807 --> 00:36:59,436
Endelig er du på soverommet mitt
Men jeg vet ikke hva du heter.
331
00:37:01,567 --> 00:37:04,365
Beau. Jeg heter Beau.
332
00:37:07,527 --> 00:37:10,485
Fort deg.
Jeg henter en kopp kaffe.
333
00:37:13,607 --> 00:37:16,917
-Hvor lærte du å sparke slik?
-Jentespeideren.
334
00:37:17,087 --> 00:37:19,442
Jentespeidere er ganske tøffe her?
335
00:37:19,607 --> 00:37:21,245
Det hjelper godt på kakesalget.
336
00:37:21,567 --> 00:37:24,206
Hvis du ikke kjøper, får du bank.
337
00:37:44,007 --> 00:37:45,725
Er du politi?
338
00:37:46,487 --> 00:37:48,443
Det var en Glock
du pekte mot meg.
339
00:37:50,087 --> 00:37:52,442
Jeg er føderal agent. Narkoavdeling.
340
00:37:54,527 --> 00:37:57,519
Men det holder du for deg selv.
341
00:37:58,647 --> 00:38:01,036
Overrasket over
at du ikke har kommet før.
342
00:38:03,447 --> 00:38:06,405
Det kryr av narkoaktivitet her.
343
00:38:07,567 --> 00:38:09,717
Hva gjør sheriffen med det?
344
00:38:09,887 --> 00:38:11,605
Tro meg, det lokale politiet-
345
00:38:11,767 --> 00:38:14,520
-har ikke alltid
borgernes beste i tankene.
346
00:38:19,367 --> 00:38:21,198
Venn av deg?
347
00:38:27,047 --> 00:38:29,402
Hun er Brownie.
348
00:38:29,847 --> 00:38:32,725
-Jentespeidere hater Brownies.
-Hei, Ms. Hampton.
349
00:38:32,887 --> 00:38:35,799
-Hei, Betsy, hvordan var sommeren?
-Fin.
350
00:38:35,967 --> 00:38:37,605
-Jeg ser deg snart?
-Ja.
351
00:38:37,767 --> 00:38:40,679
Gleder meg til skolen starter.
Hils moren din.
352
00:38:40,847 --> 00:38:42,519
-Ok, ha det.
-Ha det.
353
00:38:44,727 --> 00:38:47,195
-Lærer?
-Barneskolen.
354
00:38:47,367 --> 00:38:49,437
Hun er en av mine beste elever.
355
00:38:53,967 --> 00:38:57,164
Jeg må svare. Hei.
356
00:38:57,327 --> 00:38:59,557
-Hvor er du?
-Jeg er i Louisiana.
357
00:38:59,727 --> 00:39:01,957
Har du hørt om Bill Decarie?
358
00:39:02,127 --> 00:39:03,765
Dessverre ikke. Hva skjer?
359
00:39:03,927 --> 00:39:05,519
Kan du sjekke ham for meg?
360
00:39:05,847 --> 00:39:08,407
Klart det, kompis.
Når jeg er ferdig her.
361
00:39:08,647 --> 00:39:12,720
-Takk.
-Jeg må stikke. Ha det bra.
362
00:39:37,447 --> 00:39:39,199
Herregud.
363
00:39:42,887 --> 00:39:44,240
SELG
364
00:39:46,007 --> 00:39:47,963
Jeg ringer deg senere.
365
00:39:58,967 --> 00:40:01,162
Sikker på
at du ikke trenger hjelp?
366
00:40:05,847 --> 00:40:08,361
Nate snakket alltid om deg.
367
00:40:08,527 --> 00:40:11,405
Hvilken tøff liten faen du var.
368
00:40:11,567 --> 00:40:13,159
Og så ble faren din drept,-
369
00:40:13,327 --> 00:40:14,840
-og du stakk fra byen.
370
00:40:15,007 --> 00:40:17,885
Så hør her...
371
00:40:18,047 --> 00:40:21,039
Det siste tilbudet ditt var
veldig overbevisende.
372
00:40:21,207 --> 00:40:25,086
Jeg tror Nate ville
vært glad for kontantene,-
373
00:40:25,247 --> 00:40:27,556
-så kom innom baren, så kan vi...
374
00:40:27,727 --> 00:40:29,080
Vi finner ut av det.
375
00:40:29,247 --> 00:40:30,521
Glimrende.
376
00:40:30,687 --> 00:40:33,520
Jeg får besøk av noen
forretningsforbindelser.
377
00:40:34,167 --> 00:40:36,397
Hva med at
jeg tar dem med til baren?
378
00:40:36,567 --> 00:40:39,365
-Vi slår to fluer i en smekk.
-Lørdag kveld.
379
00:40:59,047 --> 00:41:02,357
Gutter, vi har ventet på dere.
380
00:41:10,927 --> 00:41:12,758
Hvor er kjekkasen?
381
00:41:20,047 --> 00:41:23,437
Shane Tanner, i levende live.
382
00:41:24,007 --> 00:41:25,486
Jeg trodde du var større.
383
00:41:25,647 --> 00:41:27,558
Jeg skal gjøre dette enkelt.
384
00:41:28,687 --> 00:41:30,040
Jeg selger for 400 000-
385
00:41:31,047 --> 00:41:33,641
-pluss kostnadene for
oppussingen av Nates hus.
386
00:41:33,807 --> 00:41:37,322
Send bort papirene,
så skriver jeg under.
387
00:41:37,487 --> 00:41:40,365
Og imens
har vi reservert vårt beste bord-
388
00:41:40,527 --> 00:41:42,438
-til deg og vennene dine.
389
00:41:44,407 --> 00:41:45,681
Takk for tilbudet.
390
00:41:45,847 --> 00:41:49,601
Men jeg vil ha noe litt mer privat.
391
00:41:56,247 --> 00:41:57,805
Hei, gutter.
392
00:41:59,607 --> 00:42:02,724
Kom deg ut herfra. Gå!
393
00:42:06,407 --> 00:42:09,717
-Nye planer.
-Ok.
394
00:42:12,727 --> 00:42:15,241
Morales, gå og pass på den døren.
395
00:42:19,087 --> 00:42:21,043
Er alle klare?
396
00:42:23,527 --> 00:42:25,643
Vis ham sakene.
397
00:42:28,327 --> 00:42:29,965
La meg se hva du har.
398
00:42:47,927 --> 00:42:49,406
Vent litt.
399
00:42:55,367 --> 00:42:56,959
-Felle!
-Pokker.
400
00:42:58,527 --> 00:43:00,836
Vi er avslørt! Gå inn!
401
00:43:17,967 --> 00:43:20,606
Ned på gulvet, han har våpen!
402
00:43:27,127 --> 00:43:29,197
Narkotikapoliti.
Vis meg hendene dine!
403
00:43:29,527 --> 00:43:30,846
Jeg har det. Dekk dem.
404
00:43:42,967 --> 00:43:45,401
Stans! Ned! Ned!
405
00:43:45,847 --> 00:43:48,361
Legg deg ned!
406
00:43:50,127 --> 00:43:53,961
-Flytt båten, ellers dreper jeg deg!
-Stans den!
407
00:43:54,127 --> 00:43:56,800
Kom igjen!
Ellers dreper jeg henne!
408
00:44:11,727 --> 00:44:13,718
Teknisk sett har sheriffen rett.
409
00:44:13,887 --> 00:44:17,596
Det ligger under hans område.
Han burde vært informert.
410
00:44:19,207 --> 00:44:21,402
Ja.
411
00:44:21,567 --> 00:44:23,683
Jeg må tilbake i kveld.
412
00:44:24,447 --> 00:44:26,358
Pass på deg selv.
413
00:44:26,527 --> 00:44:29,485
Ikke bare er denne fyren forbannet,
men jeg hører-
414
00:44:29,647 --> 00:44:32,559
-at stasjonssjef Stenton i New York
mener du er på tjuvperm.
415
00:44:32,727 --> 00:44:34,718
Jeg hadde helt glemt ham.
416
00:44:34,887 --> 00:44:36,206
Hør her, Shane...
417
00:44:37,167 --> 00:44:41,843
Jeg vet at det gjør vondt
å komme tilbake hit.
418
00:44:43,087 --> 00:44:44,998
Bare sørg for at du har ryggdekning.
419
00:44:47,447 --> 00:44:50,041
Og med beskjeden vi sendte i kveld-
420
00:44:50,207 --> 00:44:52,960
-er han gal
hvis han kommer hit igjen.
421
00:44:55,367 --> 00:44:56,880
Ok.
422
00:44:58,647 --> 00:45:02,196
Mer bråk i Tyree sogn.
For en overraskelse.
423
00:45:02,367 --> 00:45:05,120
Jeg har DeMarco-møtet
på lørdag kveld.
424
00:45:06,167 --> 00:45:07,759
Send aldri en fra guttelaget-
425
00:45:07,927 --> 00:45:10,885
-for å slå i siste finalen
i World Series.
426
00:45:12,887 --> 00:45:15,606
-Stone, gjør flyet klart.
-Det er greit.
427
00:45:20,247 --> 00:45:22,283
Jeg mistet to utkastere til.
428
00:45:22,447 --> 00:45:24,403
De ville heller slutte enn dø.
429
00:45:24,567 --> 00:45:26,444
Bill kommer vel ikke tilbake her?
430
00:45:26,607 --> 00:45:29,405
Stedet var fullt av føderale agenter.
431
00:45:29,567 --> 00:45:31,159
Han holder seg vel borte?
432
00:45:31,327 --> 00:45:34,319
Vi stenger Pelican
til tingene har roet seg.
433
00:45:34,487 --> 00:45:37,206
Jeg lar gutta dra hjem og sove.
434
00:45:37,367 --> 00:45:39,437
Vi kan rydde opp her i morgen.
435
00:45:39,607 --> 00:45:40,926
Takk.
436
00:45:41,087 --> 00:45:43,396
Jeg kommer innom og hjelper til.
437
00:45:48,807 --> 00:45:50,684
Det ligger i luften, sjef.
438
00:45:50,847 --> 00:45:53,725
-Det er noen store greier på gang.
-Ja.
439
00:45:53,887 --> 00:45:55,161
Det er sikkert.
440
00:45:55,327 --> 00:45:58,444
Pass på.
Wild Bill har mange soldater.
441
00:46:36,487 --> 00:46:38,682
Herregud, jeg hater dette hølet.
442
00:46:38,847 --> 00:46:40,758
Så sjarmerende.
443
00:46:42,367 --> 00:46:44,676
Du bor i en sump, vet du det, Bill?
444
00:46:44,847 --> 00:46:48,965
Sumpen er en...
Ikke lek med den.
445
00:46:49,127 --> 00:46:51,243
-Gir du mine menn ordre?
-Nei.
446
00:46:51,407 --> 00:46:55,002
Jeg forventer bare litt respekt.
447
00:46:55,167 --> 00:46:56,919
Respekt?
448
00:46:58,367 --> 00:47:02,918
Narkotikapolitiet og FBI kaster seg
over J.B. Watkins,-
449
00:47:03,087 --> 00:47:04,520
-og du vil ha min respekt?
450
00:47:05,287 --> 00:47:06,800
Du må fortjene den.
451
00:47:08,327 --> 00:47:12,115
Se på deg. Du er en villhund
som leker i mellomledelse.
452
00:47:15,007 --> 00:47:18,682
Jeg vil ha Dalton-gutten
og alle medhjelperne døde.
453
00:47:18,847 --> 00:47:20,724
Og det skal være ferdig om to dager-
454
00:47:20,887 --> 00:47:22,445
-så vi ordner DeMarco,-
455
00:47:22,607 --> 00:47:24,518
-og jeg kommer hjem
til Marlins-kampen.
456
00:47:30,247 --> 00:47:32,602
AKUTTEN
457
00:47:32,767 --> 00:47:34,723
Nate Tanner?
458
00:47:38,047 --> 00:47:39,560
Takk.
459
00:47:41,367 --> 00:47:42,686
Hei.
460
00:47:42,847 --> 00:47:45,441
Hei, hei!
461
00:47:45,607 --> 00:47:48,167
Hva gjør du her?
462
00:47:50,207 --> 00:47:51,959
Hva pokker gjør jeg her?
463
00:47:52,127 --> 00:47:54,118
Du ble overfalt av Bill Decarie.
464
00:47:54,287 --> 00:47:56,755
Luther lurte meg.
465
00:47:56,927 --> 00:47:59,600
-Jeg tar meg av ham.
-Ja.
466
00:47:59,767 --> 00:48:01,997
Jeg blir med,
jeg er lei av dette stedet.
467
00:48:02,167 --> 00:48:04,237
Jeg må ut herfra.
468
00:48:07,087 --> 00:48:09,726
Kanskje ikke ennå. Jeg...
469
00:48:11,447 --> 00:48:13,597
Ikke tenk på Luther.
470
00:48:13,767 --> 00:48:18,283
Han er ingenting.
Men ikke undervurder Wild Bill.
471
00:48:18,447 --> 00:48:22,679
Beklager, onkel Nate,
men jeg måtte stenge Pelican.
472
00:48:22,847 --> 00:48:24,519
Det kom ut av kontroll.
473
00:48:24,687 --> 00:48:27,963
Ikke vær for streng mot deg selv.
474
00:48:28,127 --> 00:48:31,039
Det stedet trekker til seg bråk.
Plasseringen.
475
00:48:31,207 --> 00:48:34,040
Ja, plassering,
plassering, plassering.
476
00:48:36,967 --> 00:48:38,798
Pokker.
477
00:48:38,967 --> 00:48:40,446
Det er fint å se deg.
478
00:48:40,807 --> 00:48:42,081
Deg også.
479
00:48:44,607 --> 00:48:46,006
Det er lenge siden.
480
00:48:46,287 --> 00:48:48,198
Det er lenge siden.
481
00:48:48,367 --> 00:48:51,120
Du må love meg noe.
482
00:48:51,287 --> 00:48:54,359
Lov meg at du er forsiktig her nede.
483
00:48:54,527 --> 00:48:55,846
Det er ikke som før.
484
00:48:56,007 --> 00:48:58,919
Man kan ikke gjøre opp
med knyttnevene.
485
00:48:59,087 --> 00:49:01,999
Nå for tiden
skyter de først og spør senere.
486
00:49:03,007 --> 00:49:05,441
Man vet ikke
hvem man kan stole på.
487
00:49:05,847 --> 00:49:08,725
Ingen er ærlig lenger.
488
00:49:11,447 --> 00:49:13,722
Jøsses.
489
00:49:13,887 --> 00:49:16,606
Faren din tok feil med en ting.
Smerte gjør vondt.
490
00:49:42,007 --> 00:49:44,475
Hold deg unna kjekkasen på Pelican-
491
00:49:44,647 --> 00:49:47,559
-med mindre du vil bli drept.
492
00:50:14,327 --> 00:50:16,283
-Ja?
-Det er Beau.
493
00:50:18,407 --> 00:50:19,476
Hei.
494
00:50:19,927 --> 00:50:23,124
Kan du ta en dame
på en skikkelig middag i kveld?
495
00:50:23,287 --> 00:50:25,164
Jeg er på sykehuset nå.
496
00:50:25,327 --> 00:50:28,558
Og jeg skal bort til Pelican
og hjelpe å rydde.
497
00:50:28,727 --> 00:50:31,480
-Men du må jo spise?
-Jo.
498
00:50:31,647 --> 00:50:34,559
Hva vil onkelen din si
hvis du sa nei til en kvinne-
499
00:50:34,727 --> 00:50:37,036
-som tryglet om å bli tatt ut?
500
00:50:38,767 --> 00:50:42,157
-Du har rett. Jeg henter deg 20.
-Heller 19.
501
00:50:47,887 --> 00:50:49,764
Jeg håper hun har en fin stump.
502
00:50:50,007 --> 00:50:51,440
Jeg trodde du sov.
503
00:50:52,847 --> 00:50:55,042
Jeg sover når jeg er død.
504
00:50:55,527 --> 00:50:57,677
Gå og mor deg.
Jeg er frisk om et par dager.
505
00:50:57,847 --> 00:50:59,883
Vi tar oss av alt dette.
506
00:51:01,487 --> 00:51:02,806
Hvem stoler du på?
507
00:51:03,287 --> 00:51:05,323
Vi snakkes senere.
508
00:51:44,487 --> 00:51:46,159
Du ser flott ut.
509
00:51:48,567 --> 00:51:51,286
-Tusen takk.
-Skal vi gå?
510
00:52:08,407 --> 00:52:10,477
Hvorfor har du ikke kjæreste?
511
00:52:10,647 --> 00:52:12,444
Hvem sier jeg ikke har det?
512
00:52:15,927 --> 00:52:19,806
Jeg har ikke funnet noen
som er trygg eller sterk nok.
513
00:52:19,967 --> 00:52:22,686
De fleste menn har
enten for mye testosteron,-
514
00:52:22,847 --> 00:52:24,678
-eller de er for passive.
515
00:52:25,007 --> 00:52:27,237
Da er vel jeg ute av konkurransen.
516
00:52:27,647 --> 00:52:30,480
Hvorfor det,
for mye testosteron?
517
00:52:30,647 --> 00:52:32,797
Er du for redd til å prøve deg?
518
00:52:34,607 --> 00:52:35,926
Nei, det trygge.
519
00:52:36,087 --> 00:52:40,399
Du sa du trengte en som er trygg nok.
Det er ikke meg.
520
00:52:41,847 --> 00:52:46,284
Nei, jeg mente trygg nok
til å gi hjertet mitt til.
521
00:53:03,247 --> 00:53:07,445
Faren min reiste mye rundt,
så jeg tilbrakte tenårene hos Nate.
522
00:53:07,607 --> 00:53:11,043
Det var han som presset meg
til å gå på college, få en utdannelse.
523
00:53:11,207 --> 00:53:14,961
Og da faren min døde, var Nate
den eneste familien jeg hadde.
524
00:53:15,127 --> 00:53:20,201
-Hvordan døde faren din?
-Han ble myrdet.
525
00:53:21,167 --> 00:53:22,646
Herregud.
526
00:53:22,807 --> 00:53:28,325
Jeg kom hjem fra jobb en kveld
og fant ham død i stuen.
527
00:53:28,487 --> 00:53:30,557
Han var skutt.
528
00:53:30,727 --> 00:53:34,640
-Vet du hvem som gjorde det?
-Det vet jeg ennå ikke.
529
00:53:35,687 --> 00:53:39,475
Jeg lot faren min låne bilen min,
han parkerte i oppkjørselen,-
530
00:53:39,647 --> 00:53:42,684
-han gikk inn, noen skjøt ham.
531
00:53:43,927 --> 00:53:46,521
De trodde vel det var meg.
532
00:53:49,207 --> 00:53:51,482
Det er jeg som burde vært død.
533
00:54:05,807 --> 00:54:08,082
Jeg må dra bort til Pelican.
534
00:54:08,247 --> 00:54:11,000
-Hjelpe gutta å rydde.
-Ikke gå.
535
00:54:16,967 --> 00:54:19,197
La oss dra tilbake til meg.
536
00:54:20,407 --> 00:54:22,443
Jeg bør dra bort dit.
537
00:54:31,047 --> 00:54:33,038
Hva vil onkelen din si om du sa nei-
538
00:54:33,207 --> 00:54:35,596
-til en lidenskapelig, ung dame?
539
00:55:40,407 --> 00:55:43,080
Jeg må dra. Jeg er sen.
540
00:55:43,247 --> 00:55:46,398
Nei, nei.
Ikke la meg være alene.
541
00:55:46,567 --> 00:55:48,637
Jeg kan komme tilbake.
542
00:55:56,407 --> 00:55:58,284
Jeg blir med deg.
543
00:56:57,287 --> 00:56:58,800
Er han...
544
00:57:01,207 --> 00:57:04,722
-Hjelp.
-Chubby.
545
00:57:09,647 --> 00:57:11,126
Chubby.
546
00:57:12,687 --> 00:57:14,279
Luther.
547
00:57:15,927 --> 00:57:17,838
Luther slapp dem inn.
548
00:57:21,327 --> 00:57:24,717
-Hallo?
-Det er Tanner.
549
00:57:25,207 --> 00:57:27,118
Tanner, hvor er du?
550
00:57:27,287 --> 00:57:30,643
Det er et problem.
Kan du møte meg på Pelican?
551
00:57:30,807 --> 00:57:32,399
Ja.
552
00:57:42,447 --> 00:57:45,883
Cross, det er Luther.
553
00:57:46,047 --> 00:57:48,242
Tanner vil møte meg på Pelican.
554
00:57:48,407 --> 00:57:51,001
Greit, vi er der om ti minutter.
555
00:57:51,167 --> 00:57:52,998
Bra.
556
00:58:05,247 --> 00:58:07,044
Dette er for Nate.
557
00:58:13,967 --> 00:58:15,480
Jeg skulle vært på klubben.
558
00:58:15,647 --> 00:58:18,115
Det var jeg som skulle vært død?
559
00:58:19,127 --> 00:58:20,765
Hva med å spørre tispa di?
560
00:58:32,327 --> 00:58:34,283
Dere går til jentas hus.
561
00:58:34,447 --> 00:58:38,122
Hvis man vil ha noe gjort riktig,
må man gjøre det selv.
562
00:58:39,087 --> 00:58:42,523
Vi tar oss av Tanner,
du besøker onkelen hans.
563
00:58:42,687 --> 00:58:45,679
Så møtes vi her igjen
til DeMarco-møtet.
564
00:58:47,127 --> 00:58:49,516
Ødelegger du til dette,
ødelegger jeg deg.
565
00:58:49,687 --> 00:58:51,086
La oss dra.
566
00:58:54,487 --> 00:58:56,876
Jeg hater dette.
567
00:58:57,287 --> 00:58:59,403
Min by.
568
00:59:02,087 --> 00:59:04,396
Min fugl.
569
00:59:15,927 --> 00:59:17,838
Be gutta gjøre seg klare.
570
00:59:18,007 --> 00:59:21,522
Vi har noe uoppgjort på sykehuset.
571
00:59:32,967 --> 00:59:35,322
-Hallo?
-Du bør komme deg ut.
572
00:59:35,487 --> 00:59:36,966
Det er trøbbel på vei.
573
00:59:51,767 --> 00:59:52,836
Pokker.
574
01:00:15,087 --> 01:00:16,884
-Du visste det ville skje.
-Shane.
575
01:00:17,047 --> 01:00:19,117
Du ba meg ut
for å holde meg unna Pelican.
576
01:00:19,287 --> 01:00:20,561
-Hør...
-Hvorfor?
577
01:00:20,727 --> 01:00:22,604
Hør på meg.
578
01:00:26,927 --> 01:00:27,996
Bill ringte.
579
01:00:28,167 --> 01:00:31,239
-De er på vei for å drepe deg.
-Hvorfor ringte han deg?
580
01:00:31,567 --> 01:00:34,525
Av samme grunn som han
advarte meg. Han er fetteren min.
581
01:00:50,287 --> 01:00:53,040
Hei, hei. Kan jeg hjelpe deg?
582
01:00:55,767 --> 01:00:57,519
Hei, hei, hei, legg den vekk.
583
01:00:57,687 --> 01:01:00,121
Jeg visste ikke at noen ville bli skadet.
De var etter deg.
584
01:01:00,647 --> 01:01:02,558
Så lenge du er med meg,
tenkte jeg...
585
01:01:04,567 --> 01:01:08,401
-Jentespeider?
-Hæren. De betalte for college.
586
01:01:17,727 --> 01:01:20,195
Du går den veien, her borte.
587
01:01:59,767 --> 01:02:01,280
Pokker heller!
588
01:02:32,567 --> 01:02:35,764
Ikke vær redd.
De var fra forsikringsselskapet.
589
01:02:48,087 --> 01:02:49,759
Bli liggende.
590
01:02:52,407 --> 01:02:54,443
Du skal ikke være oppe av sengen.
591
01:02:54,607 --> 01:02:57,440
Du hører ikke på pleierne.
592
01:03:13,967 --> 01:03:15,923
Se etter der nede.
593
01:03:34,167 --> 01:03:38,046
Hei, Marcus. Marcus.
Går det bra, kompis?
594
01:03:43,767 --> 01:03:45,200
Kan du høre meg?
595
01:03:47,687 --> 01:03:48,961
Han er i gangen.
596
01:03:56,047 --> 01:03:59,801
Stikk meg én gang, skam deg.
Stikk meg to ganger...
597
01:04:02,807 --> 01:04:03,956
Det skjer ikke.
598
01:04:05,607 --> 01:04:08,167
Du er vanskelig å finne.
599
01:04:10,727 --> 01:04:13,878
Du har gitt Bill
og gutta hans anfall.
600
01:04:14,047 --> 01:04:16,686
Er du virkelig så dyktig?
601
01:04:16,847 --> 01:04:18,519
Eller er han så dum?
602
01:04:23,727 --> 01:04:25,126
Du må være kusinen.
603
01:04:26,967 --> 01:04:29,037
Ta snuppa ut på baksiden.
604
01:04:29,367 --> 01:04:33,724
-Vis Bill hva jeg synes om familien.
-Kom deg vekk!
605
01:04:48,687 --> 01:04:51,281
Er det alt?
Skal du bare skyte meg?
606
01:04:51,447 --> 01:04:52,800
Jeg fullfører alltid jobben.
607
01:05:28,287 --> 01:05:30,847
Vær snill til
det er tid for å ikke være snill.
608
01:05:31,007 --> 01:05:34,920
Tusen takk. Det går bra nå.
609
01:05:40,967 --> 01:05:42,605
Det var fordi du kalte meg forræder.
610
01:05:48,087 --> 01:05:50,965
-Du husker meg ikke?
-Husker deg?
611
01:05:52,407 --> 01:05:56,559
Du var Louisiana-delstatspoliti,
en nybegynner.
612
01:05:56,727 --> 01:05:58,957
Du stanset meg på motorveien.
613
01:05:59,127 --> 01:06:02,005
Arresterte meg for
besittelse av marihuana og kokain.
614
01:06:05,127 --> 01:06:07,277
Få den tispa opp igjen.
615
01:06:09,847 --> 01:06:12,281
Få av deg buksene.
616
01:06:12,447 --> 01:06:14,085
Du er neste, Fidel.
617
01:06:14,287 --> 01:06:16,084
Politiet beslagla huset mitt,-
618
01:06:16,407 --> 01:06:19,843
-tok Ferrarien min, båten min.
619
01:06:20,007 --> 01:06:22,202
Da trodde jeg det var din feil.
620
01:06:22,367 --> 01:06:26,804
Jeg tok det personlig
og ville ha hevn.
621
01:06:29,487 --> 01:06:31,239
Beklager det med faren din.
622
01:06:31,407 --> 01:06:35,400
Det var en uheldig feil.
623
01:06:35,567 --> 01:06:37,603
Jeg skal ha litt av det.
624
01:06:54,287 --> 01:06:55,959
Hurpe.
625
01:06:59,607 --> 01:07:01,199
Hurpe!
626
01:07:20,247 --> 01:07:23,683
Gi deg. Jeg er ikke ferdig,
Mr. Nybegynner-politi.
627
01:07:23,847 --> 01:07:25,758
Hurpe, du...
628
01:07:41,367 --> 01:07:43,278
Nei!
629
01:08:01,327 --> 01:08:05,002
Vent. Det var ikke meg.
Jeg trakk ikke av.
630
01:08:05,367 --> 01:08:07,756
-Hvem gjorde det?
-Wild Bill.
631
01:08:08,247 --> 01:08:11,557
Han jobbet på Pelican,
men han jobbet også for meg.
632
01:08:11,727 --> 01:08:14,161
-Så jeg leide ham til å drepe deg.
-Hvor er han?
633
01:08:14,687 --> 01:08:17,076
Jeg vet ikke.
634
01:08:17,247 --> 01:08:19,556
Jeg har en handel på Pelican i kveld.
635
01:08:19,727 --> 01:08:22,241
Jeg gir deg en andel, litt kontanter.
636
01:08:25,847 --> 01:08:27,405
Hvor er han?
637
01:08:28,647 --> 01:08:31,115
Greit. Sykehuset.
638
01:08:48,527 --> 01:08:50,119
Beau.
639
01:08:56,687 --> 01:08:58,598
Må komme meg til Nate.
640
01:08:59,087 --> 01:09:00,884
-Til sykehuset.
-Ok.
641
01:09:08,447 --> 01:09:10,199
Pleier!
642
01:09:10,367 --> 01:09:12,039
Vi trenger hjelp her!
643
01:09:24,887 --> 01:09:27,879
Hei. Dere kan ikke gå inn nå.
644
01:09:39,887 --> 01:09:42,117
Moynihan, hvor raskt
kan du komme hit?
645
01:10:29,967 --> 01:10:31,798
BLACK PELICAN
1,6 KM
646
01:10:32,967 --> 01:10:34,525
Bli stående der.
647
01:10:34,687 --> 01:10:36,837
Hvordan kommer vi forbi ham?
648
01:10:37,007 --> 01:10:38,042
Det gjør vi ikke.
649
01:10:38,207 --> 01:10:40,960
Veien er stengt.
650
01:10:46,247 --> 01:10:47,646
Hvor mange flere skal dø-
651
01:10:47,807 --> 01:10:50,196
-fordi du ikke tør gjøre det rette?
652
01:10:53,167 --> 01:10:57,524
Dette er din by.
Det er ditt folk.
653
01:11:07,047 --> 01:11:10,756
Denne avtalen vil
føre operasjonen opp ett nivå.
654
01:11:10,927 --> 01:11:12,758
Hei, der!
655
01:11:13,807 --> 01:11:17,482
Siste runde!
Siste runde for alkohol!
656
01:11:17,647 --> 01:11:20,366
-Bill.
-Hva synes du om baren min?
657
01:11:20,527 --> 01:11:22,757
-Den trenger litt oppussing.
-Vel...
658
01:11:22,927 --> 01:11:26,397
Jeg trodde Mr. Cross
skulle komme.
659
01:11:26,567 --> 01:11:29,127
Ja, han...
660
01:11:29,287 --> 01:11:30,686
Det er sikkert han som kommer.
661
01:11:48,087 --> 01:11:50,760
Gå og sjekk den. Gå.
662
01:11:51,527 --> 01:11:53,085
-Sjekk den.
-Han er der.
663
01:11:53,247 --> 01:11:55,636
-Han er der.
-Han er inni.
664
01:12:04,927 --> 01:12:06,519
Kom igjen! Jeg hater snut!
665
01:13:03,567 --> 01:13:04,602
Ned!
666
01:13:24,607 --> 01:13:27,599
Jeg skal drepe deg
som jeg drepte faren din.
667
01:13:40,687 --> 01:13:42,245
Herregud!
668
01:15:24,487 --> 01:15:26,762
Kom deg vekk fra meg.
669
01:15:35,087 --> 01:15:38,875
-La oss se på innsiden din.
-Misfoster.
670
01:16:26,127 --> 01:16:28,038
Aldri i mine villeste drømmer-
671
01:16:28,207 --> 01:16:33,156
-trodde jeg at jeg skulle drepe
faren, sønnen og hellige Nate.
672
01:16:41,807 --> 01:16:43,559
Jeg har tro på deg, gutt.
673
01:17:09,487 --> 01:17:10,966
Dette er for onkelen min.
674
01:17:17,407 --> 01:17:19,557
Og dette er for faren min.
675
01:17:57,647 --> 01:18:01,162
Antoine DeMarco og Victor Cross.
676
01:18:01,327 --> 01:18:04,603
Dette teller som den store saken
Stenton ville ha.
677
01:18:04,767 --> 01:18:06,280
Moynihan!
678
01:18:07,607 --> 01:18:10,883
Jeg skal få deg sparket.
Du har gått for langt.
679
01:18:11,047 --> 01:18:13,845
Var jeg deg,
ville jeg ringt advokaten min.
680
01:18:14,007 --> 01:18:16,157
Hvorfor trenger jeg en advokat?
681
01:19:41,767 --> 01:19:43,598
Når drar du nordover igjen?
682
01:19:43,767 --> 01:19:46,520
Du antar at jeg drar nordover igjen.
683
01:19:47,767 --> 01:19:49,166
Gjør du ikke det?
684
01:19:49,327 --> 01:19:52,000
-Det er et direkte spørsmål.
-Jeg er direkte.
685
01:19:52,407 --> 01:19:54,762
Ja, det er du.
686
01:19:54,927 --> 01:19:59,079
Hva ville onkelen din si hvis
du lot en vakker jente være alene?
687
01:20:01,447 --> 01:20:03,597
Han går ingen steder.
688
01:20:03,767 --> 01:20:05,803
Vi har mye å ta igjen.
689
01:20:05,967 --> 01:20:07,923
Det er lenge siden sist.
690
01:20:09,207 --> 01:20:11,323
Det er godt å være hjemme.
691
01:20:14,887 --> 01:20:16,605
Heia Chubby.
692
01:20:17,007 --> 01:20:19,680
-Heia Chubby.
-Heia Chubby.
693
01:20:20,207 --> 01:20:21,765
Hvor er de glassene?
694
01:20:21,927 --> 01:20:23,519
-Her, sjef.
-Takk.
695
01:20:28,127 --> 01:20:29,401
-Hvordan går det, Larry?
-Bra.
696
01:20:29,567 --> 01:20:32,525
-Bra?
-Ja, jeg liker meg her. Streng sjef.