1 00:02:20,976 --> 00:02:23,845 Geef ons 22 minuten en wij geven je de wereld... 2 00:02:23,945 --> 00:02:25,480 Goedemorgen, het is zo'n 17 graden 3 00:02:25,580 --> 00:02:27,616 Het is dinsdag en dit is er gebeurd tot nu toe. 4 00:02:27,716 --> 00:02:30,852 Het zijn de voorverkiezingen vandaag en de stembussen zijn open 5 00:02:30,952 --> 00:02:35,457 de stemmers zullen moeten kiezen uit 250 kandidaten... 6 00:03:36,117 --> 00:03:39,262 Dank u, kaartjes alstublieft, dank u. 7 00:03:40,055 --> 00:03:42,055 Kaartjes. 8 00:03:50,532 --> 00:03:55,037 Het getal van vandaag, 945. het winnende nummer, 4242. 9 00:04:07,482 --> 00:04:09,574 Heb jij Jeter's homerun gezien op zaterdag? 10 00:04:09,674 --> 00:04:10,919 Wat kan die man slaan zeg! 11 00:04:11,019 --> 00:04:12,020 Ik heb het gezien, ja. 12 00:04:12,120 --> 00:04:14,156 Is dat zo? Was zeker wel oké om er bij te zijn geweest. 13 00:04:14,256 --> 00:04:16,024 Dat klopt. 14 00:04:16,124 --> 00:04:18,927 Deel van het opkomende gedoe rond de industriële verdiensten. 15 00:04:19,027 --> 00:04:22,297 Op dit moment staat S&P op een winst van 2 punten. En Dow 28 punten. 16 00:04:22,397 --> 00:04:25,117 NASDAQ staat op 6,5 punten winst. 17 00:04:55,130 --> 00:04:57,130 De zon komt op 18 00:04:57,299 --> 00:04:59,597 in New York City. 19 00:05:40,809 --> 00:05:43,359 Kunnen we iemand ander bellen? 20 00:05:44,779 --> 00:05:46,779 Iemand? 21 00:05:47,949 --> 00:05:50,118 Hé prutser, hoe gaat het vandaag? - Het gaat prima. 22 00:05:50,218 --> 00:05:52,218 Mooi zo. 23 00:05:52,787 --> 00:05:54,787 Hé, Willy. - Ja? 24 00:05:54,789 --> 00:05:56,691 Leuke broek! Echt hip man! 25 00:05:56,791 --> 00:05:57,759 Vind je ja? - Ja. 26 00:05:57,859 --> 00:05:59,661 Hij was maar 12 dollar. - Echt? 27 00:05:59,761 --> 00:06:02,736 Maken ze die broek ook voor mannen? 28 00:06:04,366 --> 00:06:10,061 Hé ik ben niet degene die vier liter Gel in zijn haar smeert, Pezzulo. 29 00:06:21,620 --> 00:06:23,715 Opgelet allemaal. 30 00:06:23,758 --> 00:06:26,229 De indeling voor dinsdag elf september. 31 00:06:26,329 --> 00:06:30,271 De code is groen. De wachtcommandant is Kassimatis. 32 00:06:30,371 --> 00:06:32,642 De sergeant van de wacht, daar kijk je naar. 33 00:06:32,742 --> 00:06:33,944 Stolzman. - Sergeant. 34 00:06:34,044 --> 00:06:36,105 Post één. Talavedo. 35 00:06:36,148 --> 00:06:39,120 Drie. Goed werk vrijdag. - Dank u. 36 00:06:39,154 --> 00:06:40,556 Pazzulo. - Sergeant. 37 00:06:40,656 --> 00:06:43,423 Zes. Jimeno? - Sergeant! 38 00:06:43,462 --> 00:06:47,060 35. Rodriguez, negen. 39 00:06:48,304 --> 00:06:52,111 Een moment, mannen - Inspecteur Fields wil wat zeggen. 40 00:06:52,211 --> 00:06:55,206 Attentie, kijk uit naar dit meisje. 41 00:06:55,384 --> 00:06:58,788 Owen, Carolyn. Elf jaar. 42 00:06:59,492 --> 00:07:03,734 Onderweg naar Rhode Island. Ze komt vanochtend per bus aan. 43 00:07:03,834 --> 00:07:06,771 Dit is belangrijk, oké. 44 00:07:06,807 --> 00:07:10,037 Kijk naar haar uit en bescherm elkaar. 45 00:07:11,081 --> 00:07:14,555 Weet je wie Giraldi gisteren arresteerde? - Nee, wie? 46 00:07:14,655 --> 00:07:19,464 Raad maar, ik wed 200 dollar: gekleed in vodden en boeken bij zich. 47 00:07:19,564 --> 00:07:24,324 Gloria, de naakte dame? - Geraldi zei dat ze er om vroeg. 48 00:07:25,174 --> 00:07:28,829 Dat vind je leuk, hé. - Je bent verbijsterd. 49 00:07:43,610 --> 00:07:45,413 Hé, Jethro! 50 00:07:45,513 --> 00:07:50,443 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Je moet wegwezen 's avonds. 51 00:07:50,723 --> 00:07:52,727 Laat me toch, man. - Dit is m'n standbeeld. 52 00:07:52,827 --> 00:07:56,167 Is die van de politie? - Ja, mijn standbeeld, dit is geen bank. 53 00:07:56,267 --> 00:07:59,262 Die man is dood, man. - Wegwezen. 54 00:08:21,982 --> 00:08:23,618 Hallo, agent. 55 00:08:23,718 --> 00:08:26,713 Waar vind ik een busstation? 56 00:08:35,241 --> 00:08:38,236 Hallo Amoroso. 57 00:08:38,847 --> 00:08:41,553 Ik mistte de bus. - Wat hebben we vandaag? 58 00:08:41,653 --> 00:08:44,215 De laaddocks. - Laaddocks? 59 00:08:44,258 --> 00:08:47,253 Is die zending binnen van...? 60 00:08:50,269 --> 00:08:53,264 Wat... 61 00:09:04,396 --> 00:09:08,051 Attentie, alle eenheden, we hebben een 848. 62 00:09:17,053 --> 00:09:20,048 Er is iets aan de hand. 63 00:09:20,559 --> 00:09:24,300 Niet bevestigde informatie gaf aan dat een vliegtuig... 64 00:09:24,400 --> 00:09:27,673 een toren van het World Trade Center ramde. 65 00:09:27,773 --> 00:09:29,773 Potverdomme. 66 00:09:33,684 --> 00:09:37,492 Er is daar vanochtend iets verschrikkelijks gebeurd. 67 00:09:37,592 --> 00:09:41,417 We kijken naar één van onze live uitzendingen. 68 00:09:41,800 --> 00:09:46,798 Hier in de top van de toren zit een enorm gapend gat... 69 00:09:47,210 --> 00:09:51,715 Ongelofelijk. Welke idioot vliegt het Trade Center in? 70 00:09:52,520 --> 00:09:55,492 Misschien was de brandstof op. 71 00:09:55,526 --> 00:09:59,133 Ja, Colovito, zeker. - Een idioot die niet... 72 00:09:59,233 --> 00:10:01,533 wist hoe hoog hij vloog. 73 00:10:01,570 --> 00:10:05,316 Da's geen klein vliegtuig. - Zeker weten. 74 00:10:06,480 --> 00:10:09,883 Luister, attentie. 75 00:10:11,289 --> 00:10:17,702 Het was een burgervliegtuig, zeggen ze. De toren wordt uit voorzorg geëvacueerd. 76 00:10:17,802 --> 00:10:21,308 Ze vroegen een team om te assisteren. - Sergeant McLoughlin. 77 00:10:21,408 --> 00:10:24,614 Ik ga namen noemen. Stap naar voren als je naam genoemd wordt. 78 00:10:24,714 --> 00:10:27,709 Ik begin. Polnicki. 79 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 Sergeant - Colovito. 80 00:10:30,025 --> 00:10:32,120 Sergeant. - Washington. 81 00:10:32,162 --> 00:10:34,860 Goed. - O'Reilly. 82 00:10:34,934 --> 00:10:36,537 Sergeant. - Jimeno. 83 00:10:36,637 --> 00:10:38,207 Sergeant. - Bogart. 84 00:10:38,307 --> 00:10:40,938 Sergeant. - Beverly. 85 00:10:40,979 --> 00:10:43,107 Rodriguez. 86 00:10:43,150 --> 00:10:45,416 Giraldi. 87 00:10:45,454 --> 00:10:47,124 Pezzulo. 88 00:10:47,224 --> 00:10:49,224 Stolzman. 89 00:10:49,394 --> 00:10:52,389 Stop! 90 00:11:04,022 --> 00:11:07,017 Snel allemaal, de bus in. 91 00:11:07,997 --> 00:11:12,077 Je krijgt daar je opdrachten. - Blijf bij elkaar. 92 00:11:38,120 --> 00:11:39,554 Jongens, dit geloof je niet. 93 00:11:39,654 --> 00:11:42,094 Mijn vrouw zegt, dat die andere ook geraakt is. 94 00:11:42,194 --> 00:11:45,098 De andere toren. - Hoe kan dat? 95 00:11:45,133 --> 00:11:47,304 Ze luisterde naar HOT 97, die zeiden het. 96 00:11:47,404 --> 00:11:50,464 Wat? Wie luistert er nu naar HOT 97? 97 00:11:51,412 --> 00:11:55,832 Ik zei toch, geen privé vliegtuig. - Ja, ik snap het. 98 00:11:55,954 --> 00:11:58,876 Hebben we daar speciaal materiaal? 99 00:12:00,062 --> 00:12:02,734 Wat? - We zijn overal op voorbereid... 100 00:12:02,834 --> 00:12:05,829 autobommen, chemisch, biologisch... 101 00:12:06,474 --> 00:12:10,670 een aanval uit de lucht, maar niet voor zoiets. 102 00:12:10,982 --> 00:12:13,388 Maar niet voor zo iets groots... 103 00:12:13,488 --> 00:12:16,482 geen plan, we hebben er geen. 104 00:12:26,611 --> 00:12:30,248 Er zitten daar 50 tot 60 duizend mensen. 105 00:12:48,887 --> 00:12:52,294 Hé, het lijkt of toren twee ook getroffen is. 106 00:12:52,394 --> 00:12:56,767 Wat zei ik je? - Nee, dat is rook van toren één. 107 00:12:57,104 --> 00:13:00,098 Dat is genoeg, zitten, nu. 108 00:13:01,479 --> 00:13:04,567 Hé, geef me je telefoon eens. 109 00:13:04,818 --> 00:13:09,238 Geef nou, ik wil Allison bellen! - Hij doet het niet. 110 00:13:09,761 --> 00:13:12,756 Je komt er niet door. 111 00:13:19,044 --> 00:13:22,289 Rustig, Jezus. 112 00:13:24,155 --> 00:13:27,127 Dat moet een wijf zijn. - Relax. 113 00:13:27,161 --> 00:13:29,865 Het lijkt alsof... - Je gaat niet om je kont te krabben... 114 00:13:29,965 --> 00:13:32,270 McLoughlin zegt wel wat je moet doen. 115 00:13:32,370 --> 00:13:34,908 Waarom de sergeant? - Hij is van de beveiliging van de torens... 116 00:13:35,008 --> 00:13:37,780 hij bedacht plannen na de aanslag van 93. 117 00:13:37,880 --> 00:13:42,640 Als iemand weet wat er gebeuren moet, dan is hij het wel. 118 00:13:46,130 --> 00:13:50,595 Sla af naar West Broadway. We treffen je daar. 119 00:14:34,621 --> 00:14:37,616 We moeten dat gebouw evacueren. 120 00:14:39,130 --> 00:14:42,870 Er moet een team omhoog! - Ik geef de orders. 121 00:15:30,694 --> 00:15:34,859 Iedereen blijft hier, ik weet niet wat er gebeurt. 122 00:15:48,695 --> 00:15:51,389 Mijn God. 123 00:16:02,020 --> 00:16:05,226 Hoe gaat dit hun helpen? - We gaan naar boven. 124 00:16:05,326 --> 00:16:07,732 Mensen redden daarboven? Dat is onmogelijk. 125 00:16:07,832 --> 00:16:10,826 We moeten het proberen. - Sergeant. 126 00:16:16,849 --> 00:16:20,419 De kinderopvang. Er zijn daar nog kinderen. 127 00:16:20,655 --> 00:16:23,795 Sergeant, er zijn kinderen... - Ja, daar wordt al voor gezorgd. 128 00:16:23,895 --> 00:16:26,166 Ik weet het, ze zijn al weg. 129 00:16:26,266 --> 00:16:28,070 Luister. 130 00:16:28,170 --> 00:16:30,107 Waar is Kassimatis? - Die zocht u, sergeant. 131 00:16:30,207 --> 00:16:32,278 We moeten de toren evacueren. 132 00:16:32,378 --> 00:16:36,285 Wie kan omgaan met een klimuitrusting? En verkoop me geen onzin! 133 00:16:36,385 --> 00:16:41,228 Sergeant, ik heb het twee jaar niet gebruikt. - Wat zei ik je net? 134 00:16:41,328 --> 00:16:45,425 Wie mee gaat doet een stap naar voren. 135 00:16:48,910 --> 00:16:52,960 Ik sergeant. - Ik ga mee. 136 00:16:57,525 --> 00:17:00,520 Ik ga met u mee, sergeant. 137 00:17:04,138 --> 00:17:07,829 Goed, we hebben een team. 138 00:17:08,079 --> 00:17:11,119 We gaan naar gebouw vijf. De rest wacht op Kassamatis. 139 00:17:11,219 --> 00:17:14,213 Volg me en blijf bij elkaar. 140 00:17:24,142 --> 00:17:26,013 Jimeno. - Sergeant. 141 00:17:26,113 --> 00:17:30,221 Neem iedereen's zender, knuppel en pet, laat het hier. 142 00:17:30,321 --> 00:17:32,985 We gaan naar Church en Vessey. 143 00:17:33,026 --> 00:17:35,832 We ontmoeten elkaar weer bij de politiepost in vijf. Begrepen? 144 00:17:35,932 --> 00:17:38,926 Waar is vijf? - Er zijn twee torens. 145 00:17:39,839 --> 00:17:44,599 De Noordtoren is één, de Zuidtoren is twee, daarachter... 146 00:17:44,649 --> 00:17:47,287 is vijf, voor ons, waar de politiepost is. 147 00:17:47,387 --> 00:17:51,057 Neem de steeg, snel. We gaan. 148 00:18:17,844 --> 00:18:21,648 Pak die flessen. Neem de helmen. 149 00:18:30,369 --> 00:18:33,599 Oké, zet ze aan. Doe een dubbele check. 150 00:18:35,177 --> 00:18:38,513 Heb je nog meer, helmen, klimuitrusting? 151 00:18:38,784 --> 00:18:41,823 Nee, sergeant. Probeer de E ruimte in de kelder... 152 00:18:41,923 --> 00:18:44,918 Jimmy Linch is daar. 153 00:18:45,630 --> 00:18:47,401 Dank je. 154 00:18:47,501 --> 00:18:51,609 Oké, er is meer uitrusting op B1. We gaan via de brug... 155 00:18:51,709 --> 00:18:54,854 van één naar twee en daar de trap op. 156 00:18:55,349 --> 00:18:58,922 Ogen open, volg mij, raak me niet kwijt, oké? 157 00:18:59,022 --> 00:19:01,327 Nee sir, we hebben hier genoeg. - Tien verdiepingen te gaan... 158 00:19:01,427 --> 00:19:04,633 neem die flessen mee, we hebben ze nodig. 159 00:19:04,733 --> 00:19:07,728 Sergeant, je gelooft het niet. 160 00:19:08,340 --> 00:19:12,179 Dat stuk op Church? Weg, niets van over. 161 00:19:16,322 --> 00:19:18,893 Blijf bij elkaar en blijf geconcentreerd. 162 00:19:18,993 --> 00:19:21,398 Wat gaan we doen? - De sergeant wil meer uitrusting. 163 00:19:21,498 --> 00:19:24,493 Wat? - Rustig, hij weet wat ie doet. 164 00:19:25,105 --> 00:19:27,871 Wat? - Doorgaan. 165 00:19:27,910 --> 00:19:30,348 Sergeant, we moeten naar boven - We kunnen niemand redden... 166 00:19:30,448 --> 00:19:35,378 als we niet kunnen ademen, Rodriguez. Blijf geconcentreerd. 167 00:19:41,770 --> 00:19:43,913 Hierlangs. 168 00:20:33,201 --> 00:20:36,195 Hé mannen, de BT bende is er. 169 00:20:36,407 --> 00:20:40,716 Sergeant, we moeten naar boven, daar zitten veel mensen vast. 170 00:20:40,816 --> 00:20:43,378 We gaan. - Ik ga mee. 171 00:20:43,420 --> 00:20:46,994 Natuurlijk, Chris, we kunnen je gebruiken. We hebben meer uitrusting nodig. 172 00:20:47,094 --> 00:20:49,496 Doe een fles om. 173 00:20:49,531 --> 00:20:51,836 Hallo Cris. - Wat is met je oog gebeurd? 174 00:20:51,936 --> 00:20:53,806 Wat? 175 00:20:53,906 --> 00:20:56,612 Ik hielp die maffe vrouw, en ze krabde in mijn gezicht. 176 00:20:56,712 --> 00:20:58,917 Gaat het goed met haar? - Ja. 177 00:20:59,017 --> 00:21:02,223 Sergeant, we vonden geen uitrusting meer in één. 178 00:21:02,323 --> 00:21:05,294 Pas op. 179 00:21:05,328 --> 00:21:08,664 Er is nog uitrusting in B1 in twee. 180 00:21:09,269 --> 00:21:11,507 Er is een trap daar, bij Ben & Jerry's. 181 00:21:11,607 --> 00:21:13,778 Moeten we twee niet evacueren sergeant... 182 00:21:13,878 --> 00:21:17,719 vanwege het vuur in één. - Ik hoorde dat er een tweede vliegtuig was. 183 00:21:17,819 --> 00:21:22,394 Nee, de centrale zei, één vliegtuig in toren één. Blijf bij elkaar. 184 00:21:22,494 --> 00:21:26,401 Heb je TV-gekeken? Er is daarboven een grote brand. 185 00:21:26,501 --> 00:21:27,167 Hier is geen TV. 186 00:21:27,267 --> 00:21:29,140 Hebben jullie dat gehoord van het Pentagon? 187 00:21:29,240 --> 00:21:33,235 Getroffen, door een raket of zo. - Dat kan niet! 188 00:21:33,615 --> 00:21:36,253 De wereld kapt ermee vandaag, man. 189 00:21:36,353 --> 00:21:39,026 Hé, Chris. Ik vroeg om overplaatsing. 190 00:21:39,126 --> 00:21:41,688 Grapje zeker. 191 00:21:41,731 --> 00:21:45,811 Blijf hier, bij de kar. De rest gaat met mij mee. 192 00:22:19,468 --> 00:22:21,562 Hallo. 193 00:22:28,386 --> 00:22:30,948 Alles goed? - Ja. 194 00:22:30,990 --> 00:22:33,896 Help je met evacueren? - Ik probeer het. 195 00:22:33,996 --> 00:22:36,991 Ga je naar boven in twee. 196 00:22:40,007 --> 00:22:43,708 Nee, naar één. Bevel van de sergeant. 197 00:22:46,888 --> 00:22:49,882 Het wordt een lange dag. 198 00:22:50,394 --> 00:22:54,899 Het komt goed, jongen. Er zijn hier veel goede kerels. 199 00:23:10,366 --> 00:23:13,360 Oké, we hebben genoeg. 200 00:23:15,275 --> 00:23:18,925 Toren één. Kom en blijf bij elkaar. 201 00:23:28,300 --> 00:23:30,395 Luitenant. 202 00:23:30,437 --> 00:23:32,708 Ik was op B1. De chef daar zei... 203 00:23:32,808 --> 00:23:34,812 dat er mensen vast zitten in de liften. 204 00:23:34,912 --> 00:23:38,419 Het duurde een uur om de 30 ste te bereiken in toren één. 205 00:23:38,519 --> 00:23:41,942 Ik moet naar twee. - Wat is er met twee? 206 00:23:42,192 --> 00:23:45,065 Ik weet het niet. - Die voorzichtig, oké? 207 00:23:45,165 --> 00:23:47,609 Blijf gezond. 208 00:23:54,082 --> 00:23:57,327 Hé, Will, ik doe dat wel. 209 00:23:59,257 --> 00:24:01,952 Dank je. 210 00:24:03,065 --> 00:24:07,307 Hier A1. We zijn beneden. We hebben de uitrusting en gaan naar één. 211 00:24:07,407 --> 00:24:10,344 A1, ga niet naar één! 212 00:24:10,412 --> 00:24:14,917 Tref me op Barclay street. Ik heb hier een team nodig. 213 00:24:17,359 --> 00:24:20,904 Dit is A1. Is er wat met toren twee? 214 00:24:47,683 --> 00:24:51,823 Rennen. Naar de liftschacht. 215 00:25:44,124 --> 00:25:47,118 God. 216 00:25:53,274 --> 00:25:56,268 Is hier iemand? 217 00:26:06,766 --> 00:26:09,761 Is hier iemand? 218 00:26:13,479 --> 00:26:15,695 Mijn been. 219 00:26:16,284 --> 00:26:20,239 Noem je naam. 220 00:26:54,457 --> 00:26:58,911 Ze zijn dood. Ze zijn op een betere plek, Will. 221 00:27:03,674 --> 00:27:06,669 Goed. 222 00:27:07,715 --> 00:27:11,314 Wat is onze situatie? - Slecht. 223 00:27:13,426 --> 00:27:18,183 Ik kan... ik kan m'n benen niet bewegen. 224 00:27:20,539 --> 00:27:24,334 Ik ben, oké, denk ik. En u, sergeant? 225 00:27:24,848 --> 00:27:29,504 Ik ben, denk ik, niet gewond, maar ik kan niet bewegen. 226 00:27:31,560 --> 00:27:34,555 Ik kan een beetje bewegen. 227 00:27:44,017 --> 00:27:49,344 A13 Port Authorithy Police Department. 228 00:27:49,594 --> 00:27:51,894 Agenten Jimeno... 229 00:27:51,932 --> 00:27:55,632 Pezzulo en McLoughlin zijn gewond. 230 00:27:55,907 --> 00:27:59,937 We zitten vast, beneden... 231 00:28:00,415 --> 00:28:03,409 tussen torens één en twee... 232 00:28:03,955 --> 00:28:06,727 in de buurt van goederenlift vijf. 233 00:28:06,827 --> 00:28:10,737 Ze horen ons niet. - Je moet vertrouwen hebben. 234 00:28:17,080 --> 00:28:20,883 Oké, Willie, jij bent oké. - Werkt je radio? 235 00:28:23,492 --> 00:28:29,357 Hij is geplet, hij werkt niet - Al mijn spullen, links, zijn begraven. 236 00:28:30,004 --> 00:28:34,509 De microfoon is kapot. Zorg dat je een bericht stuurt. 237 00:28:39,422 --> 00:28:42,222 Goed je te zien. 238 00:28:42,261 --> 00:28:46,634 Hallo. - Alles goed? 239 00:28:47,170 --> 00:28:50,005 Ja. 240 00:28:50,042 --> 00:28:52,380 Je komt eruit, maak je geen zorgen. 241 00:28:52,480 --> 00:28:55,536 Je komt eruit. - Het lukt, sergeant. 242 00:28:55,786 --> 00:29:00,887 Ik heb hem. - Mooi, da's mooi. 243 00:29:02,600 --> 00:29:06,373 Hoe wist je dat we hier moesten zijn, sergeant? 244 00:29:06,473 --> 00:29:09,880 De liftschacht is het sterkste deel van het gebouw. 245 00:29:09,980 --> 00:29:12,918 Jezus. 246 00:29:19,932 --> 00:29:22,927 Ik zorg voor je. 247 00:29:31,655 --> 00:29:35,055 Kijk daar is licht, misschien wat lucht. 248 00:29:36,464 --> 00:29:39,333 Op ongeveer zes meter. 249 00:29:39,369 --> 00:29:44,824 Hé, reddingsteams. Agenten in nood. 250 00:29:57,303 --> 00:30:00,297 Ben je er klaar voor? Kom. 251 00:30:05,818 --> 00:30:08,913 Goed gedaan. 252 00:30:14,369 --> 00:30:17,364 Ik kan dit niet alleen, sergeant. 253 00:30:18,376 --> 00:30:21,974 Laat me hulp voor jullie zoeken. 254 00:30:24,421 --> 00:30:27,416 We halen ze eruit. 255 00:30:40,218 --> 00:30:42,484 Kom, Willie. 256 00:30:42,522 --> 00:30:45,517 Kom. 257 00:30:54,979 --> 00:30:59,730 Het lukt niet, Willie. - Kom op, Dom. 258 00:31:02,493 --> 00:31:08,298 Ga niet weg. Doe me een plezier. 259 00:31:11,110 --> 00:31:14,104 Je kunt het, ik weet het. 260 00:31:24,569 --> 00:31:29,673 Ik haal je hieruit, Willie. Ik haal je hieruit. 261 00:32:45,221 --> 00:32:48,616 Dom? Ik ben het, Willie. 262 00:32:51,934 --> 00:32:54,929 Blijf wakker. 263 00:32:56,977 --> 00:32:59,971 Alles goed, sergeant? 264 00:33:01,452 --> 00:33:04,781 Ja, Dom, neem een pauze. 265 00:33:08,966 --> 00:33:11,904 Ik ga dood, Willie. 266 00:33:12,305 --> 00:33:15,550 Nee, Dom. Stop daarmee. 267 00:33:17,716 --> 00:33:21,362 Vergeet het niet... ik deed mijn best. 268 00:33:32,778 --> 00:33:35,772 Ik hou van je Willie. 269 00:33:36,285 --> 00:33:39,280 Hou vol. 270 00:34:01,398 --> 00:34:04,393 Dom is dood. 271 00:34:07,511 --> 00:34:10,506 Dom is dood. 272 00:34:10,683 --> 00:34:13,654 Ik weet het. 273 00:34:22,172 --> 00:34:26,907 Jimeno, kun je dat licht nog zien? 274 00:34:28,183 --> 00:34:31,178 Ja. 275 00:34:33,994 --> 00:34:37,694 Hoe ver weg? - Ik weet niet... 276 00:34:38,636 --> 00:34:42,343 ongeveer zes meter boven ons. Er zitten brokstukken in de weg. 277 00:34:42,443 --> 00:34:47,294 Wat zie je nog meer? - Balken, plastic, rommel. 278 00:35:25,859 --> 00:35:30,279 Het spijt me verschrikkelijk u te moeten vertellen... 279 00:35:30,334 --> 00:35:35,349 dat twee gekaapte vliegtuigen de Twinn Towers hebben geramd. 280 00:35:36,045 --> 00:35:40,975 Om negen uur ramde een vliegtuig het World Trade Center,... 281 00:35:41,388 --> 00:35:44,788 15 minuten later stortte de tweede neer. 282 00:36:15,920 --> 00:36:18,553 Associated Press gaf bekend dat... 283 00:36:18,653 --> 00:36:22,233 een vliegtuig of helikopter het Pentagon trof. 284 00:36:22,333 --> 00:36:26,741 Het Pentagon wordt geëvacueerd. Of het binnenin brandt... 285 00:36:26,841 --> 00:36:30,248 of alleen aan de buitenkant, is nog niet bevestigd. 286 00:36:30,348 --> 00:36:35,258 Dit is live vanaf het Pentagon, een reporter vertelde dat hij de staart... 287 00:36:35,358 --> 00:36:40,100 van een groot vliegtuig kon zien dat uit het Pentagon steekt en dat vuur... 288 00:36:40,200 --> 00:36:43,044 Klootzakken. 289 00:36:58,401 --> 00:37:01,396 Hier stort de tweede toren in. 290 00:37:02,909 --> 00:37:08,771 We staan hier en de beide torens zijn weg... 291 00:37:09,021 --> 00:37:12,081 Al, kom, we gaan even buiten zitten. 292 00:37:12,695 --> 00:37:18,135 Er blijft rook komen uit... - Hij is vast nog in de Bus Terminal. 293 00:37:26,922 --> 00:37:30,676 Al, ik kijk naar de tunnel. Er is niemand. 294 00:37:33,501 --> 00:37:36,495 Geen Port Authority's te zien. 295 00:37:36,640 --> 00:37:39,635 Al... 296 00:37:40,948 --> 00:37:43,943 Ik denk dat ze opgeroepen zijn. 297 00:37:44,822 --> 00:37:47,817 Kan iemand voor je rijden? 298 00:37:48,863 --> 00:37:51,858 Allison? - Ja. 299 00:37:54,841 --> 00:37:59,261 Ik zie je thuis over een half uur. Ik bel mam en pap. 300 00:38:05,361 --> 00:38:08,333 Wij moeten Bianca oppikken. 301 00:38:11,707 --> 00:38:15,046 Er zitten duizenden mensen binnen. We kennen de aantallen nog niet... 302 00:38:15,146 --> 00:38:21,776 er werken duizenden mensen en de gebouwen zijn er niet meer. 303 00:38:22,026 --> 00:38:26,836 Er zijn berichten dat honderden brandweermensen, politiemensen... 304 00:38:26,936 --> 00:38:31,176 en reddingswerkers vermist zijn, men kan ze niet vinden. 305 00:38:31,276 --> 00:38:35,552 De autoriteiten schijnen verbijsterd te zijn over de omvang van de ramp. 306 00:38:35,652 --> 00:38:38,591 Ze herhalen steeds de zelfde beelden. 307 00:38:38,691 --> 00:38:42,346 Ze moeten iedereen in de stad gebeld hebben. 308 00:38:43,066 --> 00:38:47,274 Ze waren er waarschijnlijk vroeg bij. - John ook, denk ik. 309 00:38:47,374 --> 00:38:50,168 Hij kent die gebouwen zo goed. 310 00:38:53,620 --> 00:38:59,128 Een voorbijganger vertelde dat het leek of het gebouw implodeerde... 311 00:38:59,228 --> 00:39:04,903 een complete chaos, een verschrikkelijke hel. 312 00:39:06,911 --> 00:39:09,906 Mijn God. - Judy... 313 00:39:10,217 --> 00:39:13,155 Luister, kijk me aan. 314 00:39:13,390 --> 00:39:16,385 Die gebouwen zijn geëvacueerd. Oké? 315 00:39:16,896 --> 00:39:21,171 Ik weet haast zeker dat iedereen eruit is, ze zijn oké. 316 00:39:21,271 --> 00:39:23,810 John zei, dat bij de aanslag van 93, iedereen er snel uit was. 317 00:39:23,910 --> 00:39:26,904 In 93 stortten de gebouwen niet in. 318 00:39:28,686 --> 00:39:31,642 Goed, ik bel iedereen en zeg de... 319 00:39:31,892 --> 00:39:36,567 morgenbijeenkomst af. Dat zou anders heel vreemd lijken. 320 00:39:42,044 --> 00:39:48,464 Ik kijk uit naar John. Er is zo veel politie, we zullen hem zien. 321 00:39:59,277 --> 00:40:02,272 Judy. - Ja. 322 00:40:20,116 --> 00:40:23,523 Judy. - Ze komen ons zeggen dat ze dood zijn. 323 00:40:23,623 --> 00:40:27,324 Nee, dat doen ze niet. 324 00:40:41,457 --> 00:40:44,452 Hallo, Judy. Jay en... - Nee. 325 00:40:44,863 --> 00:40:47,858 Luister, we weten dat hij leeft. 326 00:40:47,903 --> 00:40:51,303 Ze weten waar hij is, ze praten met hem. 327 00:40:51,476 --> 00:40:55,818 Hij leeft? - Ja, we gaan er over een half uur naar toe. 328 00:40:55,918 --> 00:40:58,754 Dank u God. - Ja. 329 00:40:58,790 --> 00:41:02,320 Mijn God. - Kalm maar. 330 00:41:02,998 --> 00:41:05,992 Het is goed. 331 00:41:12,449 --> 00:41:15,694 Port Authorithy Police Department A13. 332 00:41:18,260 --> 00:41:21,255 Agenten Jimeno en McLoughlin. 333 00:41:23,503 --> 00:41:26,818 We zitten vast ergens bij schacht vijf. 334 00:41:30,183 --> 00:41:33,178 Doe het alsjeblieft. 335 00:41:36,528 --> 00:41:39,363 Ik heb zo'n dorst. 336 00:41:39,400 --> 00:41:43,395 Meen je dat? Mijn mond voelt als een zandstrand. 337 00:41:48,250 --> 00:41:52,025 Hoe gaat het met de pijn? - Het golft heen en weer. 338 00:41:52,125 --> 00:41:55,119 Om de 20 tot 30 minuten. 339 00:41:56,165 --> 00:41:59,820 Bij elke volgende golf, voel ik minder pijn. 340 00:42:00,140 --> 00:42:03,185 Ik voel me stijf worden. 341 00:42:04,180 --> 00:42:08,430 Des te stijver ik wordt, des te meer ik wil slapen. 342 00:42:09,257 --> 00:42:14,017 Wat is er mis met slapen? Misschien gaat de pijn dan weg. 343 00:42:16,503 --> 00:42:22,816 Het bloed van binnen, Will. Als ik in slaap val, weet ik niet of ik weer wakker word. 344 00:42:22,916 --> 00:42:25,976 Als je wakker bent zie je je kansen. 345 00:42:26,924 --> 00:42:29,919 De pijn houdt je in leven. 346 00:42:30,831 --> 00:42:33,826 Dat denk ik tenminste. 347 00:42:35,674 --> 00:42:38,668 Ken je die film; 'G.I. Jane'? 348 00:42:39,982 --> 00:42:44,645 Hoe heet ze ook weer? - Demi Moore. 349 00:42:45,358 --> 00:42:48,023 Ja. 350 00:42:48,064 --> 00:42:50,969 Weet je nog dat die sergeant roept:... 351 00:42:51,069 --> 00:42:53,474 'Pijn is goed, pijn is je vriend... 352 00:42:53,574 --> 00:42:56,568 als je pijn voelt, leef je nog'? 353 00:42:57,515 --> 00:43:02,955 Ik heb die film niet gezien. - Ik moet steeds aan die zin denken. 354 00:43:04,896 --> 00:43:08,466 Pijn is je vriend, betekent, dat je leeft. 355 00:43:10,306 --> 00:43:14,040 We halen het, Will. Maar val niet in slaap. 356 00:43:21,794 --> 00:43:24,789 Sergeant, het brandt hier. 357 00:43:25,401 --> 00:43:27,735 God. 358 00:43:27,772 --> 00:43:30,972 Ik kan niets doen. 359 00:43:32,782 --> 00:43:35,777 Sergeant. 360 00:43:42,801 --> 00:43:45,796 Ik brand. 361 00:43:59,165 --> 00:44:02,310 Waar komt die wind vandaan, sergeant? 362 00:44:04,943 --> 00:44:07,004 Ik weet het niet. 363 00:44:07,047 --> 00:44:10,041 Gaat dat vuur zo maar uit? 364 00:44:11,389 --> 00:44:14,884 Waarom? - Ik weet het niet! 365 00:44:16,398 --> 00:44:20,084 Je bent geen prater, hé? - Nee. 366 00:44:20,906 --> 00:44:23,901 Je moet met me praten, want ik... 367 00:44:30,123 --> 00:44:33,438 Ik kan niet, mijn knieën liggen in puin. 368 00:44:33,764 --> 00:44:37,314 Daarom kan ik verdomme niet praten, O God. 369 00:44:54,169 --> 00:44:57,164 God hoort ons niet. 370 00:45:05,190 --> 00:45:09,794 Will, dat was het dan. Wat moet, dat moet Will. 371 00:45:09,899 --> 00:45:15,035 Ik geloof dit niet. - Adem, Will, adem. 372 00:45:17,247 --> 00:45:20,241 Hou je verstand erbij. 373 00:45:32,708 --> 00:45:35,179 Een ogenblijk, alstublieft. 374 00:45:35,214 --> 00:45:39,739 Dit was United Airlines vlucht, ik geloof 176... 375 00:45:39,989 --> 00:45:43,734 Sorry, ik corrigeer, United Airlines 93... 376 00:45:44,097 --> 00:45:47,304 Sorry, Mrs. Jimeno, daar kunnen we nog niets over zeggen. 377 00:45:47,404 --> 00:45:51,411 De vrouw van Jimeno? Geef maar, we groeiden samen op. 378 00:45:51,511 --> 00:45:54,717 Hallo, ik ben het, Brian, ik ben er net. - Hallo, Brian. 379 00:45:54,817 --> 00:45:59,747 Allison luister, Will is er met een paar man heen gestuurd. 380 00:45:59,861 --> 00:46:02,855 Dus hij is er wel heen? - Ja. 381 00:46:03,267 --> 00:46:06,262 En...? 382 00:46:07,241 --> 00:46:11,344 Ging hij de gebouwen in? - Dat weten we niet. 383 00:46:12,952 --> 00:46:18,061 Brian, ging hij naar binnen of niet? - Dat proberen we uit te zoeken. 384 00:46:18,161 --> 00:46:25,158 Dit is belangrijk. Ging hij wel of niet? - Allison, ik bel als we wat weten. 385 00:46:25,409 --> 00:46:29,272 Bianca, lieverd, het spijt me, Brian, ik... 386 00:46:30,118 --> 00:46:32,823 Waarom zeg je niets? - Ik bel zodra we iets weten. 387 00:46:32,923 --> 00:46:36,397 Ik wil haar liever hier... - We zorgen wel voor haar, oké? 388 00:46:36,497 --> 00:46:39,491 Ze is maar vijf huizen ver weg. 389 00:46:44,712 --> 00:46:47,150 President Bush was in Florida, toen de aanvallen begonnen. 390 00:46:47,250 --> 00:46:50,924 Hij sprak net vanaf een vliegbasis in Louisiana. 391 00:46:51,024 --> 00:46:52,827 Hier een paar fragmenten. 392 00:46:52,927 --> 00:46:57,682 De vastberadenheid van ons land wordt getest. 393 00:46:58,338 --> 00:47:03,648 Vergis je niet. De wereld zal zien, dat we slagen voor deze test. 394 00:47:03,748 --> 00:47:05,552 God zegene jullie. 395 00:47:05,652 --> 00:47:08,156 Het vliegtuig van de President vloog door, maar om veiligheidsredenen... 396 00:47:08,256 --> 00:47:12,591 zegt de regering niet waar naartoe, of voor hoelang. 397 00:47:12,932 --> 00:47:17,097 Voor wie het nog niet weet, dit land is in oorlog. 398 00:47:45,160 --> 00:47:49,214 Pastoor, ik moet erheen. - Waar, New York? 399 00:47:52,708 --> 00:47:54,829 Dat gaat niet. 400 00:47:55,079 --> 00:47:58,224 Alleen reddingswerkers kunnen erheen. 401 00:48:02,293 --> 00:48:05,778 Mijn beste jaren had ik bij de Mariniers. 402 00:48:07,135 --> 00:48:12,830 God gaf me een gave, om mensen te helpen, om ons land te verdedigen. 403 00:48:14,081 --> 00:48:18,501 Ik heb het gevoel dat Hij me vraagt voor deze missie. 404 00:48:19,859 --> 00:48:22,854 Dan moet je naar Hem luisteren. 405 00:48:30,212 --> 00:48:35,923 Ik laat het aan u over om te bepalen hoeveel slachtoffers er zullen zijn... 406 00:48:36,023 --> 00:48:40,358 alleen al in New York. Amerika is verandert vandaag. 407 00:48:40,431 --> 00:48:43,441 Het is een zwarte dag voor dit land. 408 00:48:43,541 --> 00:48:47,621 Een hoofdstuk voor nieuwe geschiedenis boeken... 409 00:48:47,711 --> 00:48:52,981 over hoe Amerika is aangevallen, in eigen land, vernietigend... 410 00:48:58,732 --> 00:49:01,636 Mamma? - Ja, lieverd. 411 00:49:01,672 --> 00:49:04,945 Pappa weet toch dat ik zaterdag jarig ben, of niet? 412 00:49:05,045 --> 00:49:08,151 Je verjaardag? Natuurlijk weet hij dat, hij... 413 00:49:08,251 --> 00:49:11,791 werkt nu nog. Hij helpt de mensen bij het Trade Center. 414 00:49:11,891 --> 00:49:16,821 Ze blijven zeggen dat veel van die mensen niet terug komen. 415 00:49:18,904 --> 00:49:21,610 Ik mag dit eigenlijk niet vertellen, oké? 416 00:49:21,710 --> 00:49:24,615 Hij vertelde dat je mee mag naar de Play Offs. 417 00:49:24,715 --> 00:49:27,710 Meen je dat? - Ja, serieus. 418 00:49:27,821 --> 00:49:30,816 De Play Offs? Ik wist het. 419 00:49:31,327 --> 00:49:33,772 Mam, kom gauw. 420 00:49:44,452 --> 00:49:47,397 Blijf hier, goed? 421 00:49:48,160 --> 00:49:51,365 Wat is er? - Pap en oom Pat hebben een afspraak. 422 00:49:51,465 --> 00:49:57,245 Als er iets gebeurt met één van hen, lichten ze de andere familie in. 423 00:50:01,786 --> 00:50:04,780 Komen jullie me wat vertellen? 424 00:50:04,892 --> 00:50:07,830 Nee, Pat, kom niet naar dit huis. Kom niet in dit huis. 425 00:50:07,930 --> 00:50:11,036 Donna, hij is niet... We weten het niet. 426 00:50:11,136 --> 00:50:13,742 Zeg dat hij vermist is. Dat is alles, vermist. 427 00:50:13,842 --> 00:50:16,836 Ik weet het. Kom. 428 00:50:21,489 --> 00:50:25,943 We hebben een bevestiging. John ging naar binnen. 429 00:50:39,624 --> 00:50:42,618 Lieverd. - Pa. 430 00:50:45,201 --> 00:50:50,005 Het is al goed. Alles komt goed. 431 00:50:55,421 --> 00:50:58,466 Will is sterk. Hij haalt het. 432 00:50:59,428 --> 00:51:01,231 Ik weet het gewoon, lieverd. - Pa. 433 00:51:01,331 --> 00:51:02,667 Ik weet het gewoon. 434 00:51:02,767 --> 00:51:05,762 Mamma zit daar boven. - Pa. 435 00:51:09,246 --> 00:51:12,184 Hoe...? 436 00:51:13,521 --> 00:51:17,972 Hoe vertellen we Bianca dat haar vader dood is? 437 00:51:22,538 --> 00:51:25,711 Vermist is vermist, ma, dat is niet hetzelfde als dood. 438 00:51:25,811 --> 00:51:28,871 Ze is heel sterk, het komt wel goed. 439 00:51:31,422 --> 00:51:34,561 We moeten een dokter bellen, ze moet snel wat hebben. 440 00:51:34,661 --> 00:51:37,484 Waarom? - Ze kan het verliezen. 441 00:51:37,734 --> 00:51:40,794 Wat gebeurt er toch met deze wereld? 442 00:51:40,840 --> 00:51:45,449 deze verschrikkelijke terreurdaden en we moeten ons nu richten... 443 00:51:45,549 --> 00:51:48,755 op het redden van zoveel mogelijk levens. 444 00:51:48,855 --> 00:51:54,380 Weet u het aantal slachtoffers? - We willen daar niet over gissen. 445 00:51:54,866 --> 00:52:00,604 Het aantal slachtoffers zal groter zijn dan we nu kunnen bevatten. 446 00:52:03,283 --> 00:52:07,014 Het klonk als een autobom, zoals in 93. 447 00:52:08,025 --> 00:52:12,767 Hij is ontploft in de hal. Alles vloog toen door de lucht. 448 00:52:12,867 --> 00:52:16,352 De parkeerverdieping moet ingestort zijn. 449 00:52:19,379 --> 00:52:23,692 Je kreeg geen antwoord, sergeant. Wat nu? 450 00:52:25,357 --> 00:52:29,437 Hoe lang hou je het vol met een interne bloeding? 451 00:52:30,601 --> 00:52:33,746 Dat weet ik niet, ik ben geen dokter. 452 00:52:34,074 --> 00:52:37,069 Ik hoorde eens, 24 uur... 453 00:52:37,480 --> 00:52:41,985 14 uur. Of misschien 16. Als je maar niet gaat slapen. 454 00:52:46,397 --> 00:52:50,817 We zijn hier zo'n zes of zeven uur. Wat betekent dat? 455 00:52:50,939 --> 00:52:53,934 Nog zo'n zeven, acht uur te gaan? 456 00:52:59,522 --> 00:53:04,928 Weet je nog van die aardbeving. Waar was het ook weer, Turkije? 457 00:53:05,634 --> 00:53:10,904 Daar was een meisje, ze overleefde vier dagen in zo'n toestand. 458 00:53:12,391 --> 00:53:15,486 Ze was drie jaar of zo. 459 00:53:17,000 --> 00:53:20,230 Als zij het redde, redden wij het ook. 460 00:53:21,710 --> 00:53:25,406 Misschien bloeden we niet zo erg van binnen. 461 00:53:33,635 --> 00:53:37,266 Sergeant. - Ja, Will. 462 00:53:37,743 --> 00:53:43,029 Heb je kinderen? - Vier, ik heb er vier. 463 00:53:45,058 --> 00:53:48,303 Dat zijn veel kinderen. - Ja. 464 00:53:49,668 --> 00:53:54,719 Da's veel werk voor mijn vrouw. - Hoe heten ze? 465 00:53:55,680 --> 00:54:00,332 Steven is de oudste. Hij is 15. 466 00:54:03,596 --> 00:54:10,606 Caitlin is twaalf. JJ is tien... 467 00:54:15,688 --> 00:54:19,794 en we hebben een kleine meid, Erin. 468 00:54:21,066 --> 00:54:23,861 Zij is vier. 469 00:54:26,076 --> 00:54:28,971 Ze is een nakomertje. 470 00:54:29,383 --> 00:54:33,437 Het was niet gepland, het gebeurde gewoon. 471 00:54:50,226 --> 00:54:52,030 Wat was dat? 472 00:54:52,130 --> 00:54:55,125 Wat was wat? - Dat geluid. 473 00:54:55,737 --> 00:55:01,446 Ik heb hier een pijp. - Blijf dat doen. 474 00:55:27,970 --> 00:55:30,908 Hoe zit het met JJ's school? 475 00:55:30,943 --> 00:55:33,899 Wat? - Het is niet gemakkelijk. 476 00:55:34,150 --> 00:55:37,898 Natuurlijk. - Heeft ie overgegeven? 477 00:55:39,660 --> 00:55:43,557 Ja, gisteren en vandaag. - Vandaag ook? 478 00:55:45,573 --> 00:55:48,179 Hij heeft waarschijnlijk de griep, schat. 479 00:55:48,279 --> 00:55:51,274 Oké. 480 00:55:52,421 --> 00:55:56,947 Is dit goed? - Dit hoort een streep te zijn. 481 00:55:57,197 --> 00:55:58,901 Een streep? - Ja. 482 00:55:59,001 --> 00:56:01,996 Dit is een streep. - Ja. 483 00:56:04,512 --> 00:56:08,043 Dat is mooi. 484 00:56:21,380 --> 00:56:24,453 De mensen kwamen met hun mond bedekt naar buiten... 485 00:56:24,553 --> 00:56:29,359 want de lucht zat nog vol met rommel, de as.. 486 00:56:29,598 --> 00:56:32,470 op de grond is vijf centimeter dik. - Mam. 487 00:56:32,570 --> 00:56:35,565 Luister mam. 488 00:56:36,778 --> 00:56:40,086 Officiële instanties zeggen dat minstens 400 politie, brandweermensen... 489 00:56:40,186 --> 00:56:42,624 en hulpverleners de torens ingingen. 490 00:56:42,724 --> 00:56:46,298 Gevreesd wordt dat de helft daarvan, vermist of dood is. 491 00:56:46,398 --> 00:56:50,106 We wachten op overlevenden. Er zijn geen duidelijk... 492 00:56:50,206 --> 00:56:54,048 cijfers, maar het is zeker dat vele New Yorkers... 493 00:56:54,148 --> 00:56:59,758 stierven op deze dag. Dit zijn de zogenaamde 'eersten ter plaatse'. 494 00:56:59,860 --> 00:57:03,459 Mijn God, zo veel. 495 00:57:04,636 --> 00:57:08,886 Wat gaan ze doen? - Mamma, laten we hem gaan halen. 496 00:57:09,379 --> 00:57:12,052 Kunnen we de stad ingaan, om pappa te zoeken? 497 00:57:12,152 --> 00:57:14,623 We weten niet eens waar hij is. - Gaan we het proberen? 498 00:57:14,723 --> 00:57:17,095 Kun je niet iemand bellen? - De telefoons werken niet. 499 00:57:17,195 --> 00:57:18,173 We kunnen echt niets doen. 500 00:57:18,273 --> 00:57:20,001 Je bent alleen maar bezorgd om je verjaardag. 501 00:57:20,101 --> 00:57:21,101 Stop daarmee. 502 00:57:21,201 --> 00:57:24,042 Hij heeft ons nodig. We kunnen hem vinden. 503 00:57:24,142 --> 00:57:25,947 Pa wil niet dat jij gaat zoeken. - Alsjeblieft, mam. 504 00:57:26,047 --> 00:57:29,192 JJ stop, hou op, oké? 505 00:57:30,022 --> 00:57:35,717 Ze bellen als ze wat weten. - Stop ermee, het is al moeilijk genoeg. 506 00:57:35,967 --> 00:57:39,012 Het interesseert je niet, hé? 507 00:57:45,287 --> 00:57:48,232 Hé JJ, kom terug. 508 00:57:48,794 --> 00:57:51,889 Hij is bang. - Ja. 509 00:57:53,671 --> 00:57:56,666 Hij heeft gelijk. 510 00:57:57,077 --> 00:58:01,922 Ik weet niet eens wat ik het laatst tegen John gezegd heb. 511 00:58:20,359 --> 00:58:23,354 U kunt hier niet langs, meneer. 512 00:58:24,066 --> 00:58:27,061 Karnes, van de mariniers. 513 00:58:59,071 --> 00:59:02,067 Ik neem een poosje rust, sergeant. 514 00:59:02,979 --> 00:59:05,975 Oké. 515 00:59:07,556 --> 00:59:10,552 Maar val niet in slaap. 516 00:59:14,036 --> 00:59:17,503 Laat mij het doen. - Wat? 517 00:59:19,147 --> 00:59:25,818 Wat Antonio zei, 'Will, ik doe het wel'. 518 00:59:27,731 --> 00:59:30,726 Het wagentje. 519 00:59:32,039 --> 00:59:35,354 Als we niet van plek gewisseld waren... 520 00:59:36,349 --> 00:59:39,344 En Dom. 521 00:59:40,658 --> 00:59:43,397 Maakte hij een fout, door mij te helpen? 522 00:59:43,497 --> 00:59:46,982 Ik vroeg hem te blijven. - Ik smeekte hem. 523 00:59:50,077 --> 00:59:53,684 Laat me niet alleen, Dom, alsjeblieft en hij bleef. 524 00:59:53,784 --> 00:59:59,597 Er was tijd, hij had eruit gekund. En Chris, met die hevige snijwonden. 525 00:59:59,697 --> 01:00:02,692 Hij had niet naar binnen gehoeven. 526 01:00:04,340 --> 01:00:10,963 Vertel hem dat. - Vertel jij hem dat. 527 01:00:16,064 --> 01:00:21,170 Ik nam hem mee. Waarom? 528 01:00:24,314 --> 01:00:27,013 Wat konden we doen? 529 01:00:27,087 --> 01:00:30,093 We wilden naar binnen. Kassamatis zei dat jij de beste was... 530 01:00:30,193 --> 01:00:34,948 dat je hier alles kende. Dom, Antonio en Chris... 531 01:00:35,537 --> 01:00:38,644 niemand wou stoppen, terwijl we konden helpen. 532 01:00:38,744 --> 01:00:42,229 We dachten, laten we de beste maar volgen. 533 01:00:43,120 --> 01:00:46,945 De beste? - Ze deden wat ze moesten, sergeant. 534 01:00:47,128 --> 01:00:53,248 Ze zouden er niet mee kunnen leven, als ze niet naar binnen waren gegaan. 535 01:00:53,641 --> 01:00:56,636 Oké. 536 01:00:57,482 --> 01:01:00,477 Dank je, Will. 537 01:01:13,817 --> 01:01:15,219 Dit is het. 538 01:01:15,319 --> 01:01:18,314 Ik ga naar een betere plek. 539 01:01:19,528 --> 01:01:22,728 Zeg dat niet, hou vol. - Onze Vader... 540 01:01:23,470 --> 01:01:26,342 Hou vol - die in de Hemel is. Geheiligd... 541 01:01:26,442 --> 01:01:30,439 Toe Dom. - Geef ons ons dagelijks brood... 542 01:01:38,266 --> 01:01:41,262 O God, vergeef onze zonden... 543 01:01:44,479 --> 01:01:48,385 zoals wij onze schuldenaren vergeven. 544 01:02:41,964 --> 01:02:45,836 John, ben je daar? 545 01:02:51,752 --> 01:02:59,562 Ja... Will. Ik ben hier. Ik ben er nog. 546 01:03:07,083 --> 01:03:11,392 Twintig minuten geleden ontvingen we bericht over een ander gebouw... 547 01:03:11,492 --> 01:03:14,582 gebouw zeven genoemd. 548 01:03:14,832 --> 01:03:17,967 De autoriteiten waren zeer voorzichtig, 549 01:03:18,067 --> 01:03:21,446 vanwege de brand en het instortingsgevaar. 550 01:03:21,546 --> 01:03:24,518 Kort geleden, is het ingestort. 551 01:03:24,552 --> 01:03:30,332 Dat is het derde gebouw van het World Trade Center, dat ingestort is. 552 01:03:47,600 --> 01:03:50,595 Er missen verschillende mannen. 553 01:03:52,510 --> 01:03:55,505 Bureau 44, met King. 554 01:04:28,317 --> 01:04:32,018 Doorlopen, er zijn mannen genoeg. 555 01:04:32,759 --> 01:04:35,819 Er zijn mannen genoeg, dus ga terug. 556 01:04:37,236 --> 01:04:42,761 Luister, mijn mannen zitten daar nog. - Ik weet het, nu niet, kom. 557 01:04:42,780 --> 01:04:47,285 Chef, we willen helpen. - Kom over een half uur terug. 558 01:05:26,303 --> 01:05:30,383 Hoe is de situatie hier? - Ze stoppen met zoeken. 559 01:05:30,678 --> 01:05:35,353 Ze kunnen pas verder als het stabiel is. Wij vertrekken. 560 01:05:37,292 --> 01:05:40,607 Het is klote... Mijn mannen zitten daar. 561 01:05:40,699 --> 01:05:43,694 Ze stierven daar. 562 01:05:45,042 --> 01:05:48,348 Het is alsof God een rookgordijn heeft gelegd. 563 01:05:48,448 --> 01:05:52,698 Ons afschermend van wat we nog niet kunnen aanzien. 564 01:05:54,561 --> 01:05:57,556 Ja hoor. 565 01:07:14,760 --> 01:07:20,716 Leg de plank hier en de zaag daar. Langzaamaan, niet forceren. 566 01:07:22,542 --> 01:07:25,537 Wil je het weer proberen? 567 01:07:28,856 --> 01:07:31,851 Niet forceren, daar gaat ie. 568 01:07:48,028 --> 01:07:52,278 Sergeant, je hebt me je vrouw’s naam nooit verteld. 569 01:07:53,740 --> 01:07:56,804 Donna. - Donna? 570 01:07:58,316 --> 01:08:01,612 Een mooie naam, echt Amerikaans. 571 01:08:03,727 --> 01:08:07,722 Die van mij heet Allison. Ze is Italiaanse en... 572 01:08:07,769 --> 01:08:13,805 deels Duits. Maak haar niet boos, ze is nogal wild. 573 01:08:15,184 --> 01:08:19,525 Donna is net zo. Ze wil een nieuwe keuken. 574 01:08:20,829 --> 01:08:27,004 Ik ben een goede timmerman, dus bouw ik er één voor haar. 575 01:08:28,511 --> 01:08:32,600 Er hangen nu geen kastjes, en ze is woest. 576 01:08:34,758 --> 01:08:39,179 Dus, ik moet hier wel uit. 577 01:08:40,570 --> 01:08:43,716 Donna... zij... 578 01:08:46,950 --> 01:08:50,095 Ik trouwde de juiste, weet je. 579 01:08:51,393 --> 01:08:57,262 Ja, ik weet het. Ik ook. - Vertel me over je vrouw. 580 01:08:59,676 --> 01:09:01,831 Zij is... 581 01:09:02,682 --> 01:09:05,929 nu vijf maanden zwanger. 582 01:09:06,991 --> 01:09:09,986 Het wordt een meisje. 583 01:09:11,434 --> 01:09:15,085 We hebben er al één, Bianca. Ze is vier. 584 01:09:50,948 --> 01:09:54,043 Jij vond de naam Bianca. 585 01:09:54,823 --> 01:09:59,024 Jij houdt van die naam. - Ja, maar jij koos hem. 586 01:10:00,434 --> 01:10:03,816 En? - Ik mag de volgende kiezen. 587 01:10:11,190 --> 01:10:15,015 Dat zal het kind leuk vinden, Elissa de pizza. 588 01:10:15,599 --> 01:10:20,538 Ik vind Olivia leuk. - Olivia? Dat klinkt als olijfolie. 589 01:10:21,544 --> 01:10:27,965 Nee, Olivia. Olivia Jimeno. 590 01:11:04,199 --> 01:11:08,330 Ik noem de baby, Elissa. Dat wou Will graag. 591 01:11:13,284 --> 01:11:16,680 Wat? - Haal die medicijnen maar. 592 01:11:17,360 --> 01:11:21,769 Welke medicijnen? - De dokter schreef je wat voor, lieverd. 593 01:11:21,869 --> 01:11:26,799 Weet je, in verband met de baby. Alleen voor het geval dat. 594 01:11:27,280 --> 01:11:31,275 Voor welk geval? - Als je het nodig hebt, schat. 595 01:11:31,489 --> 01:11:34,484 Weet je. 596 01:11:35,130 --> 01:11:37,340 Ik ga met Jerry mee. - Nee. 597 01:11:37,534 --> 01:11:41,510 Ik blijf niet wachten tot ze bellen om te zeggen, dat Will dood is. 598 01:11:41,610 --> 01:11:44,605 Ik ga ook mee. 599 01:11:56,040 --> 01:11:58,337 Wat doe ik hier? - Gaat het? 600 01:12:01,751 --> 01:12:06,411 Will komt wellicht nooit terug en ik wandel... 601 01:12:06,661 --> 01:12:09,969 in een winkel, alsof er niets aan de hand is. 602 01:12:10,069 --> 01:12:13,849 Jij wou het huis uit. - Heb je een mobieltje. 603 01:12:15,814 --> 01:12:20,149 Ik ben hem vergeten. - Karen, heb jij een mobieltje? 604 01:12:24,731 --> 01:12:28,580 Vergeten. - Zijn we weggegaan zonder telefoon? 605 01:12:55,028 --> 01:12:59,303 Al, wat doe je? - Ik moet naar huis, dit duurt te lang. 606 01:12:59,403 --> 01:13:02,398 Kom nou. 607 01:13:05,850 --> 01:13:11,059 Allison, stap in de verdomde auto, we gaan naar huis. 608 01:13:19,211 --> 01:13:22,206 Heeft hij gebeld? 609 01:13:36,614 --> 01:13:38,880 Sergeant. 610 01:13:39,218 --> 01:13:42,278 Ik haal het denk ik niet tot morgen. 611 01:13:44,329 --> 01:13:46,926 Ik voel me alsof... - Will. 612 01:13:46,968 --> 01:13:49,438 Alsof... - Will. 613 01:13:49,473 --> 01:13:55,042 Als jij doodgaat, ga ik ook dood, oké? 614 01:13:56,354 --> 01:14:00,305 Als jij doodgaat, ga ik ook gewoon dood. 615 01:14:03,368 --> 01:14:07,475 Jij mag niet sterven. - Dat klinkt goed. 616 01:14:09,982 --> 01:14:14,601 Maar voor het geval dat... Wil je me een plezier doen? 617 01:14:15,460 --> 01:14:19,730 Wat? - Wil je via de radio doorgeven... 618 01:14:21,238 --> 01:14:27,194 dat ik wil... dat mijn dochter, Olivia gaat heten. 619 01:14:28,987 --> 01:14:34,427 En vertel ze... dat ze Allison moeten zeggen dat ik van haar hou. 620 01:14:35,334 --> 01:14:38,904 En dat ze mijn dochter Olivia moet noemen. 621 01:14:49,931 --> 01:14:53,700 A13. Dit is McLoughlin... 622 01:14:55,208 --> 01:14:59,556 PAPD. Agent Jimeno vraagt... 623 01:15:00,520 --> 01:15:07,180 zijn dochter Olivia te noemen. Agent Jimeno... 624 01:15:09,237 --> 01:15:14,222 wil dat zijn vrouw, Allison, weet... 625 01:15:15,284 --> 01:15:18,429 dat hij van haar houdt. 626 01:15:21,296 --> 01:15:24,291 En verder... 627 01:15:26,907 --> 01:15:31,259 zeg mijn familie... 628 01:15:33,019 --> 01:15:36,015 dat ik van ze hou... 629 01:15:38,764 --> 01:15:41,660 erg veel. 630 01:17:21,877 --> 01:17:25,107 JJ, wat doe je? - Dat zei ik al eerder. 631 01:17:30,195 --> 01:17:33,190 Lieverd, kom uit de auto. - Nee. 632 01:17:34,136 --> 01:17:37,131 JJ, kom uit die auto, nu. - Nee. 633 01:17:37,309 --> 01:17:40,249 Zeg geen nee tegen mij. - Wat wil je, wil je hem niet vinden? 634 01:17:40,349 --> 01:17:42,420 Natuurlijk wel. - En als hij dood is? 635 01:17:42,520 --> 01:17:47,365 We kunnen niets doen. - En wat als we hem nooit terugzien? 636 01:17:56,148 --> 01:18:00,089 Ik ga erheen, eruit. Ik zei dat ik ging, kom. 637 01:18:04,098 --> 01:18:07,702 Wil je tonijn zonder dat rode? - Nee. 638 01:18:12,982 --> 01:18:17,817 Je moet wat eten. De baby maakt dit ook mee. 639 01:18:20,031 --> 01:18:24,621 Een wafel dan? - Laat maar, Patricia, ze zal overgeven. 640 01:18:39,170 --> 01:18:41,826 Ik kan ook Macaroni maken. 641 01:18:42,076 --> 01:18:45,071 Nee, mamma, het is al goed. Ik... 642 01:18:45,416 --> 01:18:48,411 ik ga Bianca naar bed brengen. 643 01:19:46,074 --> 01:19:49,069 Mamma. - Hallo, kleintje. 644 01:19:59,402 --> 01:20:02,398 Komt pappa naar huis? 645 01:20:08,020 --> 01:20:11,015 Lieverd... 646 01:20:13,030 --> 01:20:15,968 Dat weet ik niet. 647 01:20:46,800 --> 01:20:51,135 US Mariniers, als iemand me hoort, roep of klop dan. 648 01:21:03,568 --> 01:21:06,563 US Mariniers? 649 01:21:10,949 --> 01:21:13,922 Ben je ook aan het zoeken? 650 01:21:15,292 --> 01:21:18,287 Ik verken de omgeving, sergeant. 651 01:21:20,235 --> 01:21:25,391 De beste kans, is daarboven. - Goed. 652 01:21:31,759 --> 01:21:35,233 Als iemand stop roept, stop je niet. Dan hoor je hem niet. 653 01:21:35,333 --> 01:21:38,363 We gaan niet terug. Kom, we gaan. 654 01:21:40,244 --> 01:21:45,648 Thomas. - Karnes. 655 01:21:54,873 --> 01:21:58,868 US Mariniers, als je me hoort, roep of klop dan. 656 01:22:40,233 --> 01:22:43,228 Sergeant. 657 01:22:46,613 --> 01:22:49,608 Ja? 658 01:22:50,221 --> 01:22:53,216 Er gebeurde net iets ongelofelijks. 659 01:22:54,229 --> 01:22:57,224 Ik zag Jezus. 660 01:22:58,938 --> 01:23:01,637 En weet je wat? 661 01:23:01,677 --> 01:23:04,672 Hij had een fles water. 662 01:23:07,556 --> 01:23:12,656 Ik had het kunnen opdrinken, weet je. Maar ik dronk het niet. 663 01:23:14,404 --> 01:23:17,449 Hij wil ons wat zeggen, sergeant. 664 01:23:18,412 --> 01:23:21,407 Hij zegt ons, naar huis te gaan. 665 01:23:24,324 --> 01:23:28,529 Val niet in slaap, John. - Nee. 666 01:23:30,337 --> 01:23:33,432 De pijn houdt me in leven. 667 01:23:34,345 --> 01:23:37,340 Blijf praten. 668 01:23:39,857 --> 01:23:42,852 Ken je Starsky en Hutch nog? 669 01:23:43,396 --> 01:23:46,392 Toen ik kind was, was het op TV. 670 01:23:47,873 --> 01:23:50,868 Ken je de titelsong nog? 671 01:23:56,423 --> 01:24:02,373 Als ik dat hoorde, rende ik om het huis en arresteerde mijn zus, Karen. 672 01:24:05,509 --> 01:24:09,079 Het duurde zes jaar voordat ik agent werd. 673 01:24:10,553 --> 01:24:13,698 Het enige wat ik wou, was agent zijn. 674 01:24:14,862 --> 01:24:20,565 Hoe lang ben je al in dienst? - 21 jaar. 675 01:24:21,375 --> 01:24:24,370 Da's een leven lang. 676 01:24:25,383 --> 01:24:28,378 Je bent een stoere kerel, sergeant. 677 01:24:29,391 --> 01:24:33,738 Ik... glimlach niet veel. 678 01:24:37,742 --> 01:24:40,887 Daarom werk ik niet... 679 01:24:41,817 --> 01:24:44,373 in de stad... 680 01:24:44,623 --> 01:24:48,924 de mensen... mogen me niet... 681 01:24:49,232 --> 01:24:53,373 omdat ik niet genoeg glimlach. 682 01:25:03,863 --> 01:25:06,452 Ja, dat is het. 683 01:25:06,702 --> 01:25:09,847 We hebben Frank Sinatra hier. 684 01:25:24,672 --> 01:25:27,987 Als je me kunt horen, roep of klop dan. 685 01:26:01,214 --> 01:26:06,607 Weet je nog wat je zei? Als je in slaap valt, kom je niet terug. 686 01:26:07,326 --> 01:26:10,322 Kom terug, want we komen hieruit. 687 01:26:20,353 --> 01:26:23,348 Sergeant. 688 01:26:25,096 --> 01:26:28,091 John McLoughlin. 689 01:26:28,504 --> 01:26:31,499 Als je me hoort roep of klop dan. 690 01:26:31,577 --> 01:26:34,572 Hoor je me? 691 01:26:35,518 --> 01:26:38,513 Slaap je? 692 01:26:40,394 --> 01:26:43,390 Sir. 693 01:26:45,138 --> 01:26:48,133 Will? 694 01:26:49,447 --> 01:26:52,442 Waar zijn we? 695 01:26:53,021 --> 01:26:56,016 In de hel. 696 01:26:57,530 --> 01:27:01,270 We leven in de hel. Wat zeg je daarvan, John? 697 01:27:03,142 --> 01:27:06,137 Goed. 698 01:27:06,883 --> 01:27:10,447 Probeer... probeer een pijp. 699 01:27:25,020 --> 01:27:28,015 Blijf dat doen. 700 01:27:38,047 --> 01:27:41,042 Kijk daar eens rond. 701 01:27:44,360 --> 01:27:47,356 Laat maar. 702 01:28:00,092 --> 01:28:03,087 We horen je. 703 01:28:07,006 --> 01:28:10,002 Hé. - Blijf roepen. 704 01:28:10,747 --> 01:28:14,745 Agenten gewond. - Ze zijn daar beneden. 705 01:28:19,866 --> 01:28:22,736 Hallo. - Hier. 706 01:28:22,772 --> 01:28:25,767 Ik zie jullie niet. - Je... 707 01:28:26,881 --> 01:28:29,876 Hier. 708 01:28:30,221 --> 01:28:33,216 Ik heb jullie. 709 01:28:37,102 --> 01:28:40,098 Hou vol, oké? 710 01:28:40,409 --> 01:28:42,530 Laat ons niet alleen, we zitten hier al zo lang. 711 01:28:42,630 --> 01:28:44,117 We verlaten jullie niet vriend,... 712 01:28:44,217 --> 01:28:48,127 wij zijn Mariniers en jullie zijn onze missie. 713 01:28:49,026 --> 01:28:52,021 Dat is geweldig. 714 01:28:56,142 --> 01:29:00,532 Mariniers sergeant. Geloof je dat? 715 01:29:01,252 --> 01:29:04,247 Nee. 716 01:29:07,164 --> 01:29:12,264 Als we weggaan, vinden we het niet terug. - Dat dacht ik ook. 717 01:29:13,177 --> 01:29:19,317 Is ie opgeladen? - Mijn zuster in Pittsburg. 718 01:29:24,633 --> 01:29:27,239 Ik ben het, bij het Trade Center. 719 01:29:27,339 --> 01:29:30,334 Rampencoördinator. 720 01:29:31,047 --> 01:29:34,042 Heeft u een exacte locatie? 721 01:29:36,257 --> 01:29:40,365 Perfect. Mannen luister. Ik heb twee Port Authorithy agenten... 722 01:29:40,465 --> 01:29:43,718 onder het puin, ze leven nog. 723 01:29:53,393 --> 01:29:56,388 Ik neem hem. 724 01:29:58,903 --> 01:30:02,218 Godzijdank. Ze hebben ze gevonden Donna. 725 01:30:03,213 --> 01:30:05,274 Wacht... 726 01:30:05,317 --> 01:30:08,312 Dank je, we komen eraan. 727 01:30:10,027 --> 01:30:15,271 Hij is oké. Hij liep zo uit het gebouw. We treffen hem op het Bus Station. 728 01:30:15,371 --> 01:30:19,779 Ik wil hem in zijn kont schoppen. 729 01:30:21,985 --> 01:30:24,980 Het kwam goed. 730 01:30:33,910 --> 01:30:35,910 Hij leeft. - Wat? 731 01:30:35,914 --> 01:30:38,476 Ze konden hem niet doden. 732 01:30:38,518 --> 01:30:41,425 Ze vonden hem, hij zit vast. Ze graven hem nu uit. 733 01:30:41,525 --> 01:30:45,467 Hij is de sterkste kerel die ik ken. Hij is van steen. 734 01:30:45,567 --> 01:30:48,562 Mijn God. - Laten we gaan. 735 01:31:04,172 --> 01:31:06,871 Waar moeten we heen? 736 01:31:06,911 --> 01:31:09,906 Waar kunnen we hem ophalen? 737 01:31:10,484 --> 01:31:14,734 Heeft niemand dat gevraagd? Jerry, wat doe je toch. 738 01:31:26,785 --> 01:31:28,456 Zijn jullie die Mariniers? - Ja. 739 01:31:28,556 --> 01:31:31,551 Scott Strauss. Rampendienst. 740 01:31:33,966 --> 01:31:35,670 Wat hebben we hier, hoeveel? 741 01:31:35,770 --> 01:31:39,277 Ik weet het niet. Het zijn agenten van Port Authority. 742 01:31:39,377 --> 01:31:43,287 Ze liggen ongeveer zes meter diep. Zwaargewond. 743 01:31:44,087 --> 01:31:48,082 Een lastige afdaling, maar ze zitten er, levend. 744 01:31:48,630 --> 01:31:51,625 We halen ze naar boven, luister. 745 01:31:52,838 --> 01:31:55,310 Maak geen plotselinge bewegingen. 746 01:31:55,410 --> 01:31:59,720 Dit is net een stapel puzzelstukjes. Is er hier een brandwacht? 747 01:31:59,820 --> 01:32:02,158 Is er hier een brandwacht? - Ja. 748 01:32:02,258 --> 01:32:07,136 Haal de brandweer. Roep ze op. 749 01:32:07,536 --> 01:32:09,473 Zijn we in de lucht? - Ja, in de lucht. 750 01:32:09,573 --> 01:32:12,511 Kapitein, dit is Scott Strauss. 751 01:32:12,546 --> 01:32:15,686 Ik hen hier twee agenten begraven in het puin. 752 01:32:15,786 --> 01:32:19,394 Bij de berg. Ik heb uitrusting en mannen nodig. 753 01:32:19,494 --> 01:32:23,001 Breng ook de brandweer mee. Snel, we graven ze uit. 754 01:32:23,101 --> 01:32:26,508 Ik heb een verpleegkundige nodig, wie is dat hier? 755 01:32:26,608 --> 01:32:29,375 Dat was ik, vroeger. - Vroeger? 756 01:32:29,414 --> 01:32:32,253 Jezus Christus, ik heb een verpleegkundige nodig. 757 01:32:32,353 --> 01:32:37,209 Mijn licentie is verlopen, ik had een paar slechte jaren. 758 01:32:38,866 --> 01:32:42,887 Maar ik weet wat ik doe, ik ben goed. 759 01:32:43,744 --> 01:32:47,314 Snap je, dat we dood zijn als dit instort? 760 01:32:47,351 --> 01:32:49,845 Ja. 761 01:32:49,889 --> 01:32:53,454 Hoe heet je? - Chuck Sereika. 762 01:32:54,666 --> 01:32:57,661 Scott. Kom. 763 01:32:59,209 --> 01:33:02,165 Ik zie een weg naar één van hen. 764 01:33:02,415 --> 01:33:05,411 Het is vrij nauw, Scott. 765 01:33:06,491 --> 01:33:09,976 Je kunt niet zonder uitrusting. Neem dit. 766 01:33:10,399 --> 01:33:13,438 Een K-reep van de Mariniers. Je kunt niet zonder. 767 01:33:13,538 --> 01:33:17,581 Dank je, heb je een naam Marinier? - Staf sergeant Karnes. 768 01:33:17,681 --> 01:33:21,994 Mag het ook korter? - Staf sergeant. 769 01:33:26,098 --> 01:33:29,036 Red je het? 770 01:33:29,071 --> 01:33:32,066 Oké. 771 01:33:38,990 --> 01:33:40,615 Mijn vrouw is Pat Strauss. 772 01:33:40,715 --> 01:33:43,500 Zeg haar en mijn kinderen dat ik van ze hou. 773 01:33:43,600 --> 01:33:46,295 Oké? 774 01:33:49,045 --> 01:33:51,983 Klaar? - Laten we gaan. 775 01:33:52,017 --> 01:33:55,012 Goed. 776 01:34:02,038 --> 01:34:04,343 Hallo, waar is John McLoughlin? 777 01:34:04,443 --> 01:34:07,415 Mevrouw McLoughlin? - Ja. 778 01:34:07,449 --> 01:34:11,189 Hij leeft, maar er is een vergissing begaan. 779 01:34:12,159 --> 01:34:13,159 Een vergissing? 780 01:34:13,259 --> 01:34:15,533 Toen ze belden, dachten ze dat hij ontkwam. 781 01:34:15,633 --> 01:34:20,009 Dat is niet zo. Hij zit nog vast. Ze zijn er mee bezig. 782 01:34:20,109 --> 01:34:23,104 Is hij zwaar gewond? 783 01:34:27,825 --> 01:34:30,820 Dit klopt niet. 784 01:34:32,334 --> 01:34:37,434 Hij gaf alles voor jullie, en dit kun je niet eens goed doen? 785 01:34:42,689 --> 01:34:44,998 Waar is hij, ik ga er heen. 786 01:34:45,098 --> 01:34:48,979 Sorry, Mrs. McLoughlin, dat is te gevaarlijk. 787 01:34:51,473 --> 01:34:54,969 Waar brengen ze hem heen? - Het Bellevue. 788 01:34:56,283 --> 01:34:59,078 Dank je. 789 01:35:07,539 --> 01:35:11,047 Waar gaan ze heen, als ze bevrijd zijn? - Naar het Liberty. 790 01:35:11,147 --> 01:35:15,992 Hoe zit het met McLoughlin? - Nogal slecht, we zijn bezig. 791 01:35:19,598 --> 01:35:22,764 Dit is niet gemakkelijk. - Pas op. 792 01:35:26,111 --> 01:35:29,957 Tering. Wat de hel... 793 01:35:32,123 --> 01:35:35,894 Hé, we moeten licht hebben, snel. 794 01:35:51,630 --> 01:35:55,161 Rustig, haal adem. 795 01:35:59,948 --> 01:36:04,257 Chuck, hoe is het met hem? - De bloeddruk is stabiel. 796 01:36:04,357 --> 01:36:08,522 Hij is stabiel. Hij heeft een zwelling en is koud. 797 01:36:10,302 --> 01:36:13,297 Haal wat om hem te bedekken. 798 01:36:13,877 --> 01:36:16,872 Hier, Willie. 799 01:36:24,698 --> 01:36:28,229 Snel, we halen ze eruit. 800 01:36:30,110 --> 01:36:33,105 Ik probeer onder je te komen. 801 01:36:43,237 --> 01:36:46,232 Het spijt me, Willie. 802 01:36:46,376 --> 01:36:51,187 Waarom geen vrouwelijke agent? Of iemand die wat magerder is. 803 01:36:51,287 --> 01:36:54,794 Wat wil je Will? Mijn vrouw is een goede kok. 804 01:36:54,894 --> 01:36:59,739 Dat is maar goed ook. Je moet nog zes meter met me omhoog. 805 01:37:00,072 --> 01:37:03,078 Ze zeggen dat ze de branden niet kunnen beheersen. 806 01:37:03,178 --> 01:37:05,884 Gebouwen vier en vijf kunnen instorten. 807 01:37:05,984 --> 01:37:08,979 Dit geeft wat meer spanning, hè. 808 01:37:27,295 --> 01:37:31,099 Verdomme, het gaat niet. - Probeer het zo. 809 01:37:35,110 --> 01:37:38,105 Chuck. Wegwezen hier. 810 01:37:38,718 --> 01:37:42,968 Dit kan instorten, dan sterven er nog meer agenten. 811 01:37:43,728 --> 01:37:47,603 Kun jij dat blok weghalen, en hem hier zelf uithalen? 812 01:37:47,703 --> 01:37:50,242 Ik zit al jaren in de rehabilitatie en heb ondervonden dat... 813 01:37:50,342 --> 01:37:52,945 ik goed ben in mensen helpen. 814 01:37:53,014 --> 01:37:56,009 We doen dit samen. - Ik ga niet weg. 815 01:37:56,521 --> 01:38:01,791 Ik wil jullie samenzijn niet verstoren, maar we gaan samen weg. 816 01:38:04,537 --> 01:38:07,533 Kom hier. Heb je water? 817 01:38:08,345 --> 01:38:12,680 Wie is dat? - Zoals ik al zei... dat is m'n partner. 818 01:38:13,088 --> 01:38:15,727 Hé John! - Ik dacht dat er één was. 819 01:38:15,827 --> 01:38:20,141 Ik ben bijna buiten, ze komen eraan, ik beloof het. 820 01:38:21,205 --> 01:38:24,075 Oké, Will. - Wie is dat? 821 01:38:24,111 --> 01:38:27,106 McLoughlin. - Scott Strauss, ESU. 822 01:38:27,919 --> 01:38:30,914 Hoe gaat het? - Ik ben oké. 823 01:38:31,160 --> 01:38:34,233 Ik heb water nodig. - We hebben het gehoord. 824 01:38:34,333 --> 01:38:37,540 Eerst halen we Will eruit, dan halen we jou. 825 01:38:37,640 --> 01:38:41,975 We kunnen je nu niets geven John, er is geen ruimte. 826 01:38:45,889 --> 01:38:50,649 Die man... gaat dood... als je hem er niet snel uithaalt. 827 01:38:50,900 --> 01:38:55,660 Het enige dat in de weg zit, is mijn been, snij het eraf. 828 01:38:56,311 --> 01:38:59,711 Snij het eraf, ik kan met één been leven. 829 01:39:05,630 --> 01:39:09,285 Ik snij je been er niet af. Ik kan dat niet. 830 01:39:09,338 --> 01:39:12,653 Je gaat er in één stuk uit, hoor je me. 831 01:39:12,845 --> 01:39:18,095 Luister, het is mijn been. Geef me een spuit en snij het eraf. 832 01:39:18,657 --> 01:39:21,396 Als hij sterft, sterf ik ook, zo zit het. 833 01:39:21,496 --> 01:39:26,681 Will, je partner zit 6 meter dieper en meer ingeklemd dan jij. 834 01:39:27,475 --> 01:39:31,895 Zelfs als ik je been afsnijdt, zit hij nog uren vast. 835 01:39:32,386 --> 01:39:35,425 Het spijt me, man. En laat me nu m'n werk doen. 836 01:39:35,525 --> 01:39:38,520 Daar gaan we weer. 837 01:39:40,903 --> 01:39:43,898 Hallo. 838 01:39:44,143 --> 01:39:48,419 Mevrouw, dit is Allison Jimeno, de vrouw van Will Jimeno. 839 01:39:48,519 --> 01:39:50,523 Ik ben zijn zus, hij zou hier naartoe gebracht worden. 840 01:39:50,623 --> 01:39:53,729 We vragen alle familieleden te wachten in de cafetaria... 841 01:39:53,829 --> 01:39:56,825 dat is daar, achter de deuren. 842 01:39:59,341 --> 01:40:04,016 Daar kan ik niet heen. - Kom, we vinden een andere plek. 843 01:40:16,810 --> 01:40:19,805 Hou vol, oké? 844 01:40:21,220 --> 01:40:24,720 Ik hou van je, John. Ik wacht op je. 845 01:40:29,269 --> 01:40:32,264 Geef niet op, oké. 846 01:40:35,248 --> 01:40:38,244 Will... zeg ze... 847 01:40:39,457 --> 01:40:46,003 dat ik ook kom, zeg het ze. 848 01:40:47,073 --> 01:40:50,068 Ik ben er. 849 01:41:17,068 --> 01:41:20,063 Waar zijn de gebouwen? 850 01:41:22,579 --> 01:41:25,574 Ze zijn weg. 851 01:41:38,011 --> 01:41:41,006 We zijn klaar hier, Will. 852 01:41:42,954 --> 01:41:45,950 We zijn klaar. 853 01:41:47,130 --> 01:41:50,125 Aan mijn familie... 854 01:42:07,371 --> 01:42:10,367 luister... 855 01:42:13,518 --> 01:42:16,456 Nog niet. 856 01:42:33,960 --> 01:42:36,955 Nog niet. 857 01:42:40,172 --> 01:42:42,575 Ik heb je. 858 01:42:42,611 --> 01:42:45,242 John, hoor je me? 859 01:42:47,421 --> 01:42:50,621 Rustig, ik kom eraan. 860 01:42:52,999 --> 01:42:55,555 Spike. - Hier Scott. 861 01:42:55,805 --> 01:42:59,150 Ik zie hem, ik heb hem. - Is hij bij? 862 01:42:59,412 --> 01:43:01,678 Wacht. 863 01:43:01,717 --> 01:43:04,712 John, hoor je me? 864 01:43:05,024 --> 01:43:09,332 John, ik ben Scott, van de hulpdienst. Ik laat je niet alleen. 865 01:43:09,432 --> 01:43:12,238 Ik doe wat ik kan om je hieruit te krijgen, oké? 866 01:43:12,338 --> 01:43:14,075 Het is krap. - Goed. 867 01:43:14,175 --> 01:43:17,616 Ga achter hem zitten. - Goed, er zijn hier losse stukken. 868 01:43:17,716 --> 01:43:20,589 Breng hem terug, ik heb hier een liftschacht. 869 01:43:20,689 --> 01:43:26,299 Het komt goed, John, ik laat je niet alleen. - Breng dat ding hier. 870 01:43:32,213 --> 01:43:34,581 Hou vol, John, kom op. 871 01:43:34,618 --> 01:43:38,613 Het gaat goed. Maak je geen zorgen John, kom op. 872 01:43:44,438 --> 01:43:48,747 Central hier, ga naar Bellevue. Zorg dat een trauma team stand-by staat. 873 01:43:48,847 --> 01:43:52,345 Verzadiging 26. Bloeddruk 90 over 58. 874 01:43:58,100 --> 01:44:01,095 Hé, ze brachten hem achterlangs. 875 01:44:23,352 --> 01:44:26,347 Mijn God. 876 01:44:26,558 --> 01:44:30,357 Je ademt stenen uit, Will. 877 01:44:31,669 --> 01:44:34,664 Hoor je me? - Ik hou van je. 878 01:44:34,975 --> 01:44:37,947 Baby. 879 01:44:37,981 --> 01:44:43,336 We brengen hem naar de operatiekamer. - Ze zeiden dat je been... 880 01:44:44,528 --> 01:44:47,364 Alles goed, liefje? 881 01:44:47,401 --> 01:44:50,397 Ze zeiden dat het goed met je ging. 882 01:44:56,320 --> 01:44:59,315 Noem haar Olivia. 883 01:45:01,965 --> 01:45:06,132 Nee, ik wil Elissa, voor jou. 884 01:45:08,745 --> 01:45:11,216 Olivia. 885 01:45:11,251 --> 01:45:14,246 We gaan opereren. 886 01:45:18,733 --> 01:45:23,323 Wordt het weer goed? - Er zijn een paar complicaties... 887 01:45:23,409 --> 01:45:29,112 Will, ik noem haar Olivia, oké? 888 01:45:29,923 --> 01:45:32,918 Oké. 889 01:45:37,137 --> 01:45:42,917 We moeten dat van je borst halen, alleen zo krijgen we je eruit, oké. 890 01:45:51,867 --> 01:45:54,030 Goed, nog één te gaan. 891 01:45:54,072 --> 01:45:57,067 Oké, broer, het moet. 892 01:46:00,719 --> 01:46:04,845 Haal een verpleegkundige. Of we redden het niet. 893 01:46:05,095 --> 01:46:08,920 Goed, we hebben een verpleegkundige nodig, nu. 894 01:46:10,439 --> 01:46:14,094 Kom op, John we zijn er bijna. - McLoughlin. 895 01:46:14,814 --> 01:46:20,934 Het gaat goed, je komt hieruit. - Kom, John, dat is het. Het lukt, broer. 896 01:46:21,128 --> 01:46:24,225 Dat is het, John. Geef niet op. 897 01:46:28,443 --> 01:46:30,811 Hoor je me, John? 898 01:46:30,847 --> 01:46:34,672 Dat is het, John, word wakker, blijf bij ons. 899 01:46:40,768 --> 01:46:43,763 Kom op, John. 900 01:46:43,974 --> 01:46:49,414 Blijf bij ons, John, geef niet op. - Kom op, broer, geef niet op. 901 01:47:13,636 --> 01:47:16,574 Ik stel je teleur. 902 01:47:18,479 --> 01:47:21,474 Al die jaren was ik zo voorzichtig. 903 01:47:22,989 --> 01:47:25,343 Nu heb ik het verpest. 904 01:47:25,593 --> 01:47:28,589 Het spijt me. 905 01:47:36,316 --> 01:47:40,419 Heb ik ooit genoeg van je gehouden, lieverd. 906 01:47:44,232 --> 01:47:48,780 Ik bedoel, was het zoals het moest? 907 01:47:53,485 --> 01:47:56,480 Wat is er verdomme gebeurd? 908 01:47:58,561 --> 01:48:04,563 Het was goed, John. Het zat in de momenten. 909 01:48:08,984 --> 01:48:11,648 Zoals bij de meesten, denk ik. 910 01:48:11,688 --> 01:48:14,833 Ik bij de kinderen, jij aan het werk. 911 01:48:16,633 --> 01:48:22,541 Ergens onderweg, hadden we geen oog meer voor elkaar. 912 01:48:26,653 --> 01:48:31,458 Kom op, lieverd. De kinderen hebben je nodig. 913 01:48:34,369 --> 01:48:37,364 Nee. 914 01:48:38,878 --> 01:48:42,574 Ik heb je nodig. - Donna. 915 01:48:43,588 --> 01:48:47,339 Ik kan niet, ik kom hier niet uit. 916 01:48:48,297 --> 01:48:51,867 Lieverd, de keuken is nog niet eens klaar. 917 01:48:52,740 --> 01:48:56,043 Oké, kun je de keuken even vergeten? 918 01:48:57,149 --> 01:49:00,644 Dat is nodig... ik zit vast. 919 01:49:01,257 --> 01:49:03,660 Maak je los. 920 01:49:03,730 --> 01:49:06,930 Beweeg, John. Kom eruit. 921 01:49:07,938 --> 01:49:11,571 En kom thuis. - Ik kan niet, lieverd. 922 01:49:17,391 --> 01:49:20,386 Je kunt het. 923 01:50:06,893 --> 01:50:09,888 Geweldig, het werkt niet. 924 01:50:14,142 --> 01:50:17,080 Kloten dat wachten, of niet? 925 01:50:17,448 --> 01:50:20,011 En het wordt nog erger, kloten. 926 01:50:20,053 --> 01:50:24,218 Ze brengen mijn man, ze vonden hem onder het puin. 927 01:50:24,863 --> 01:50:27,858 Dat is goed. 928 01:50:29,173 --> 01:50:32,168 Mijn zoon is daar. Of was daar. 929 01:50:33,514 --> 01:50:37,934 Een lift operator in de Zuid Toren. Een goede jongen. 930 01:50:40,830 --> 01:50:45,420 En toen zag ik dan gebouw als een pannenkoek instorten. 931 01:50:50,516 --> 01:50:54,256 Het verdomde is, dat ik tegen hem schreeuwde. 932 01:50:54,557 --> 01:50:57,553 De laatste keer. 933 01:50:59,535 --> 01:51:02,530 Ik maakte het eten klaar... 934 01:51:03,843 --> 01:51:08,348 Hij werd opgehouden op het werk. Het eten verpieterde. 935 01:51:09,689 --> 01:51:12,684 En ik schreeuwde. 936 01:51:13,564 --> 01:51:16,709 Nu wil ik hem alleen maar vasthouden. 937 01:51:17,205 --> 01:51:22,648 Ik weet het. 938 01:51:24,252 --> 01:51:27,247 Kijk... 939 01:51:27,358 --> 01:51:30,354 Ik weet het. 940 01:51:50,373 --> 01:51:53,368 Ik weet het. 941 01:51:54,114 --> 01:51:57,879 Ik wil dat ook. 942 01:53:09,068 --> 01:53:12,166 Dank je. 943 01:53:15,214 --> 01:53:18,152 Hou vol, vriend. - Hou vol. 944 01:53:20,559 --> 01:53:23,759 We hebben je. Je gaat naar huis, John. 945 01:54:07,823 --> 01:54:09,823 Hallo. - Donna. 946 01:54:10,060 --> 01:54:13,055 Hallo, lieverd. 947 01:54:14,837 --> 01:54:17,775 Jij... hebt me... 948 01:54:18,912 --> 01:54:21,907 in leven gehouden. 949 01:55:41,215 --> 01:55:43,487 Komen jullie helemaal uit Wisconsin? 950 01:55:43,587 --> 01:55:46,732 Ja, bastaarden, we moesten iets doen. 951 01:55:46,927 --> 01:55:49,699 Wil je een broodje? De beste van de wereld. 952 01:55:49,799 --> 01:55:52,794 Zo zeker als de bank. - Ja, graag. 953 01:55:53,140 --> 01:55:56,285 Wat doe je hier? 954 01:55:57,916 --> 01:56:01,061 Verpleegkundige. - Goed zo. 955 01:56:09,540 --> 01:56:12,535 Nee, ik kom niet, vandaag. 956 01:56:13,949 --> 01:56:16,944 Nee. 957 01:56:18,359 --> 01:56:21,354 Ik heb goede mensen nodig. 958 01:56:21,765 --> 01:56:27,270 Om dit te vergelden... we zullen zien. 959 01:56:32,387 --> 01:56:36,807 Jimeno is ontslagen. McLoughlin wordt nog geopereerd. 960 01:56:37,231 --> 01:56:40,716 We missen er veertien. - Wat gaan we doen? 961 01:56:42,408 --> 01:56:46,913 Er zijn daar duizenden mensen. Waar zijn ze, verdomme? 962 01:58:01,504 --> 01:58:04,635 Twee jaar later. 963 01:58:23,182 --> 01:58:27,123 Elf september liet zien waartoe de mens in staat is. 964 01:58:27,223 --> 01:58:30,247 Het kwaad, ja, zeker. 965 01:58:30,497 --> 01:58:36,617 Maar het liet ook goedheid zien, waarvan we het bestaan niet meer wisten. 966 01:58:36,811 --> 01:58:39,806 Mensen, die voor elkaar zorgden. 967 01:58:41,921 --> 01:58:46,318 Met geen andere reden... dan dat het moest gebeuren. 968 01:58:48,467 --> 01:58:51,405 Dit is mijn zoon, JJ. 969 01:58:51,440 --> 01:58:55,775 We moeten over die goedheid praten, om te onthouden. 970 01:59:00,693 --> 01:59:04,008 Want daar gaat het om. - Olivia, kom je? 971 01:59:31,188 --> 01:59:37,495 2749 mensen stierven in het World Trade Center, mensen uit 87 landen. 972 01:59:39,172 --> 01:59:41,276 343 daarvan, waren brandweermensen uit New York. 973 01:59:41,376 --> 01:59:45,084 84 daarvan was Authority Port personeel, waarvan 37 politieagenten. 974 01:59:45,184 --> 01:59:48,988 23 waren van de politie van New York. 975 01:59:50,495 --> 01:59:56,838 Maar 20 mensen werden levend geborgen. Will en John waren nummer 18 en 19. 976 01:59:58,311 --> 02:00:02,554 Will onderging acht operaties in 13 dagen. John werd in coma gebracht... 977 02:00:02,654 --> 02:00:07,159 gedurende zes weken om 27 operaties mogelijk te maken. 978 02:00:07,664 --> 02:00:10,391 Ze gingen met pensioen en leven... 979 02:00:10,491 --> 02:00:14,146 met hun families in New York en New Jersey. 980 02:00:15,359 --> 02:00:20,815 Dave Karnes werd weer Marinier en deed twee keer dienst in Irak. 981 02:00:27,457 --> 02:00:31,877 Vertaald door MEvdLA Merged en synced door MrMorePhun 982 02:00:32,457 --> 02:00:37,611 Controle en bewerking: Goffini monstro900