1 00:04:20,902 --> 00:04:24,448 Det skal være de smukkeste piger Vi har nogensinde haft i konkurrencen. 2 00:04:24,531 --> 00:04:26,867 Jeg fortæller dig. 3 00:04:26,950 --> 00:04:29,661 Herrer, lad os byde velkommen tilbage Vores seks finalister på scenen. 4 00:04:29,703 --> 00:04:31,997 Kom tilbage ud, piger. 5 00:04:32,039 --> 00:04:33,999 Der er de. 6 00:04:34,041 --> 00:04:36,209 De er smukke som de kan være, Er de ikke? 7 00:04:36,293 --> 00:04:38,420 Jeg fortæller dig. Vi er stolte af dig, piger. 8 00:04:38,503 --> 00:04:41,006 Du har arbejdet hårdt. Dine mamas og far har arbejdet hårdt. 9 00:04:41,089 --> 00:04:43,050 Vi er mægtige stolte af dig. 10 00:04:52,392 --> 00:04:55,812 Gud, se på hende. Jeg betyder, hun blev født til dette. 11 00:04:55,896 --> 00:04:59,232 Jeg anede ikke hendes bryster var så rigelig. 12 00:05:00,400 --> 00:05:02,986 Dude, hun udfører disse øvelser den pumpe dem op. 13 00:05:03,070 --> 00:05:06,156 Fyre, hej. L'M på sexistisk overbelastning som det er. 14 00:05:06,239 --> 00:05:08,158 Dræb kommentaren. 15 00:05:09,076 --> 00:05:10,702 "Nu... 16 00:05:10,786 --> 00:05:14,164 I ånden af ​​mor Theresa, Hvad bliver dit bidrag ... 17 00:05:14,247 --> 00:05:18,126 til dit samfund Og hele verden? "" 18 00:05:18,210 --> 00:05:22,130 Nå, Bob, ved sommerens afslutning Jeg planlægger at flytte til New York City ... 19 00:05:22,214 --> 00:05:25,884 hvor jeg forfølger en karriere som en seriøs skuespillerinde. 20 00:05:25,926 --> 00:05:29,846 Det er mit mål at underholde verden gennem kunstnerisk udtryk. 21 00:05:29,930 --> 00:05:33,141 Gennem kunst, Jeg skal tjene mit land. 22 00:05:36,728 --> 00:05:39,106 Foder du hende denne lort? 23 00:05:40,274 --> 00:05:42,234 Arbejd det, skat! 24 00:05:43,277 --> 00:05:45,737 De spiser det op. Se. Hun er utrolig. 25 00:05:50,617 --> 00:05:53,203 Og nu, Dette års Croaker Queen er ... 26 00:05:54,579 --> 00:05:56,915 Miss Helen Shivers! 27 00:06:03,005 --> 00:06:05,382 Ja, skat! Ja! 28 00:06:05,465 --> 00:06:07,843 Det er min pige! 29 00:06:12,306 --> 00:06:15,017 Det er min kæreste! 30 00:06:16,310 --> 00:06:18,270 Ja, skat! 31 00:06:21,773 --> 00:06:24,067 Hej skat! Ja! 32 00:06:28,905 --> 00:06:31,825 Min baby har de underligste måder at sige 33 00:06:50,761 --> 00:06:53,305 - Hvordan har mit hår? - Orkanesikre. 34 00:06:53,347 --> 00:06:56,391 Hej! Det handler om håret. Glem du ikke det. 35 00:06:56,475 --> 00:06:58,977 Især når du bliver Nogle store hotshot -advokat. 36 00:06:59,061 --> 00:07:02,022 Disse professionelle kvindelige typer tænker Det handler om hjerner og evne ... 37 00:07:02,105 --> 00:07:04,024 og ignorere fuldstændigt do. 38 00:07:04,107 --> 00:07:06,526 Så Do's Vital. Fik det. 39 00:07:09,363 --> 00:07:13,492 - Hej, kører du med mig? - åh, nej. Fortæl mor l'l være hjemme sent. 40 00:07:13,575 --> 00:07:16,745 ls lille frøken Croaker Bliver sauteret i aften? 41 00:07:16,828 --> 00:07:20,707 - Åh, en twit med en vidd. - Spis mig. 42 00:07:24,044 --> 00:07:26,004 Julie, bragte dig En skydespil på huset. 43 00:07:26,088 --> 00:07:28,173 Åh, tak, Max, Men ved du hvad? 44 00:07:28,256 --> 00:07:30,634 Jeg har denne mentale blok. Jeg kan ikke komme forbi slimet. 45 00:07:30,717 --> 00:07:33,178 Hvad med L tager dig ud Før du forlader byen? 46 00:07:33,261 --> 00:07:35,222 En slags bon rejse ting. 47 00:07:39,351 --> 00:07:42,938 Ved du hvad? Jeg tror ikke det, max. 48 00:07:43,021 --> 00:07:47,442 Vi har været venner siden for evigt. Du kan ikke bare forlade uden afsked. 49 00:07:47,526 --> 00:07:48,610 Højre. 50 00:07:48,694 --> 00:07:50,654 En skål ... 51 00:07:50,737 --> 00:07:52,489 til os. 52 00:07:53,198 --> 00:07:56,118 Til vores sidste sommer af umoden ... 53 00:07:56,201 --> 00:07:58,662 ungdoms dekadence. 54 00:07:59,746 --> 00:08:01,665 Nogen er summende. 55 00:08:02,916 --> 00:08:05,502 Yo, chum agn, tag en vandretur. 56 00:08:07,254 --> 00:08:09,006 Hej, let! 57 00:08:10,132 --> 00:08:12,092 - Barry, de er bare venner! - Morfucker! 58 00:08:12,134 --> 00:08:14,594 Kom nu, mand! Dette er træt! 59 00:08:17,514 --> 00:08:19,641 Hej, Ray. Bare pas på af din pige som L lovet. 60 00:08:19,725 --> 00:08:23,895 Tak, ven. Lad os nu blæse. 61 00:08:23,937 --> 00:08:25,439 Ja. Hej. 62 00:08:25,522 --> 00:08:28,900 Lad os stråle ned til Dawsons strand. Lille joyride? 63 00:08:33,780 --> 00:08:35,407 Farvel. 64 00:08:48,795 --> 00:08:51,465 Så drengen og pigen Går ud, ikke ... 65 00:08:51,548 --> 00:08:54,551 Når de hører over radioen At denne galningsmorder er slap ud ... 66 00:08:54,635 --> 00:08:56,261 Fra et vanvittigt asyl ... 67 00:08:56,303 --> 00:08:59,097 Og han har denne lange skarpe kroge for en hånd. 68 00:08:59,139 --> 00:09:01,934 Dude, du fortæller det forkert. 69 00:09:01,975 --> 00:09:06,521 Hold kæft. Så pigen-- Hun bliver alle bange, ikke? 70 00:09:06,605 --> 00:09:08,190 Hun vil hjem. 71 00:09:08,273 --> 00:09:12,152 Og drengen, alle varme og generede-- Han bliver forbandet og skræl ud. 72 00:09:12,194 --> 00:09:13,654 Det er ikke sådan, det går. 73 00:09:13,695 --> 00:09:16,156 Okay, drengen går efter hjælp, Og pigen forbliver i bilen. 74 00:09:16,198 --> 00:09:20,494 - og hun hører denne ridse lyd-- - Det er ikke en ridse lyd. 75 00:09:20,577 --> 00:09:23,038 Det er en dryp. Dryp, dryp. 76 00:09:23,121 --> 00:09:25,749 Nej, det ridser Fordi fyren er blevet hængt ... 77 00:09:25,832 --> 00:09:28,794 fra et trælem og hans fødder Skraber biltaket. 78 00:09:28,877 --> 00:09:30,462 Nej, han er blevet halshugget ... 79 00:09:30,504 --> 00:09:33,465 Og det er blodet fra hans afskårne hals Det drypper på bilen. 80 00:09:33,507 --> 00:09:35,092 Og det går drypp, drypp, drypp. 81 00:09:35,175 --> 00:09:39,930 Nej, han blev ikke halshugget. Han blev renset med en krog. 82 00:09:42,849 --> 00:09:45,602 - Det er sådan, jeg hørte det. - Du har alle forkert. 83 00:09:47,187 --> 00:09:49,439 De kommer tilbage Til pigens hus ... 84 00:09:49,523 --> 00:09:52,484 Og de finder Lunatics blodige krog i bildøren. 85 00:09:53,568 --> 00:09:55,737 Nu er det den originale historie. 86 00:09:55,821 --> 00:09:58,407 - Sådan skete det virkelig. - Hej. 87 00:09:58,490 --> 00:10:02,369 Intet af det skete virkelig. Det er En bullshit spøgelseshistorie til at begynde med. 88 00:10:02,411 --> 00:10:06,081 - Nej, det er det ikke. Det er sandt. - Jeg tror ikke det, Ray. 89 00:10:06,164 --> 00:10:08,834 - Jeg sværger det. - Venligst! 90 00:10:08,875 --> 00:10:13,505 Det er en fiktiv historie oprettet for at advare Unge piger mod ægteskabelig sex. 91 00:10:14,256 --> 00:10:15,841 Nå, faktisk, skat ... 92 00:10:15,924 --> 00:10:18,302 Og du ved, hvor bange jeg er Af din LQ ... 93 00:10:18,385 --> 00:10:21,930 Men det er en urban legende-- Amerikansk folklore-- 94 00:10:23,015 --> 00:10:26,435 Og de stammer alle normalt fra fra en slags virkelighedshændelse. 95 00:10:41,116 --> 00:10:43,994 Så på det tidspunkt ... 96 00:10:44,077 --> 00:10:48,248 L vil bare afslutte mit to-årige Kontrakt om "Vejledende lys '' ... 97 00:10:48,332 --> 00:10:52,461 sammenfaldende med dit første år som Start quarterback for Steelers. 98 00:10:52,544 --> 00:10:54,838 - Cowboys. - hvem som helst. 99 00:10:54,921 --> 00:10:58,050 Så kan vi elope til Europa ... 100 00:10:58,133 --> 00:10:59,843 eller Caymans-- 101 00:10:59,926 --> 00:11:01,261 hvor som helst-- 102 00:11:01,303 --> 00:11:03,513 hvor jeg lader dig Imprægner mig ... 103 00:11:03,597 --> 00:11:05,724 med den første af tre børn ... 104 00:11:05,807 --> 00:11:08,477 Før du tager afsted til rehabilitering. 105 00:11:08,560 --> 00:11:09,978 Og så ... 106 00:11:10,062 --> 00:11:11,688 Vi kan leve lykkeligt ... 107 00:11:11,772 --> 00:11:14,816 Blah, bla, bla. 108 00:11:18,946 --> 00:11:21,573 Hvor gik du hen? 109 00:11:21,657 --> 00:11:23,617 Jeg vil koble dig! 110 00:11:26,286 --> 00:11:28,705 Du tror ikke rigtig Alt det lort, gør du? 111 00:11:28,789 --> 00:11:32,042 - Det er sandt! - Krogen er kun et fallisk symbol. 112 00:11:32,125 --> 00:11:34,878 - Åh, virkelig? - Ja, i sidste ende kastreret. 113 00:11:36,880 --> 00:11:39,967 - Gud, jeg vil savne dig. - Du behøver ikke. 114 00:11:40,050 --> 00:11:44,471 Du kan altid grøfte denne Boston -ting Og kom til New York med mig. 115 00:11:44,554 --> 00:11:46,974 Ja, ja, vi kan ikke alle sidde I en landsby kaffehus ... 116 00:11:47,057 --> 00:11:48,850 og ramble esoterisk På vores bærbare computere. 117 00:11:48,934 --> 00:11:52,062 - Der er bare ikke plads nok. - Se? Ingen får mig som du gør. 118 00:11:52,145 --> 00:11:54,982 - Jeg forstår din smerte. - netop. 119 00:11:56,108 --> 00:11:58,694 Jeg hader dette. Jeg hader virkelig dette. 120 00:11:58,777 --> 00:12:01,697 Du går af, og du skal Fald for noget hovedbarberet ... 121 00:12:01,780 --> 00:12:05,284 sort-iført, tatoveringsdækket, Body-piercing filosofi studerende. 122 00:12:05,367 --> 00:12:08,161 Det lyder attraktivt. 123 00:12:08,203 --> 00:12:10,163 Og jeg ser dig aldrig igen. 124 00:12:11,915 --> 00:12:15,669 Vidste du succesraten for High School kæreste forhold ... 125 00:12:15,711 --> 00:12:18,714 er højere end nogen anden type af forholdet? 126 00:12:18,797 --> 00:12:21,216 Ja? Citerer din kilde. 127 00:12:34,521 --> 00:12:36,148 Er du sikker? 128 00:13:01,214 --> 00:13:03,258 - Gå ud af mine lommer. - Giv mig nøglerne. 129 00:13:03,342 --> 00:13:06,678 Hvis bil er dette? Ingen kører min bil, men mig. 130 00:13:06,720 --> 00:13:09,848 Jeg kender, baby, men så croaker dronning skal komme hjem nu. 131 00:13:09,932 --> 00:13:12,100 Tak! 132 00:13:12,184 --> 00:13:15,354 - Hej, I to. - Giv mig mine skide nøgler. 133 00:13:15,395 --> 00:13:17,397 - Du er skraldet, ven. - Jeg er ikke skraldet. 134 00:13:17,481 --> 00:13:20,025 Kør i ryggen med mig. L'l lader dig gøre tingene mod mig. 135 00:13:20,067 --> 00:13:22,653 - lover? - Ingen kører min bil, men mig. 136 00:13:22,736 --> 00:13:26,281 - Har du det, lort-mear? - højt og klart. Kom ind i bilen. 137 00:13:37,626 --> 00:13:39,086 Jesus! 138 00:13:39,127 --> 00:13:42,047 Du kan ikke køre efter lort. Ved du det? 139 00:13:43,006 --> 00:13:46,551 - Gud! - Kan du sige "" Alkoholiker ''? 140 00:13:53,558 --> 00:13:56,478 Okay, Hvad fanden er denne crap? 141 00:14:13,453 --> 00:14:15,580 - Hej, gør det ikke! - Du røvhul! 142 00:14:15,622 --> 00:14:18,875 - Hvad er der galt med dig? - Pas på! 143 00:14:27,968 --> 00:14:29,511 - Hvad var det? - Jeg ved det ikke. 144 00:14:29,595 --> 00:14:31,930 Ls alle okay? 145 00:14:31,972 --> 00:14:33,599 - Ja. - LT var en Animai. 146 00:14:34,308 --> 00:14:35,726 Gud, du bløder! 147 00:14:37,811 --> 00:14:40,731 - Det er ikke min. - Det må have været en hund eller noget. 148 00:14:41,940 --> 00:14:44,610 Jesus Kristus! Min skide bil! 149 00:14:50,157 --> 00:14:52,618 Du fuck! Kan du ikke se, hvor du skal hen? 150 00:14:52,659 --> 00:14:54,870 Se, det kom ud af intetsteds. Jeg så det ikke! 151 00:14:54,953 --> 00:14:57,456 - En hund kunne ikke have gjort det. - En fanden hjort kunne. 152 00:14:57,497 --> 00:15:00,876 - Du faldt din flaske. Jeg var bare-- - Min far vil freak på min røv! 153 00:15:00,959 --> 00:15:03,962 - Det var en ulykke. Lad ham være i fred. - Hvor er det? 154 00:15:04,004 --> 00:15:06,465 lf det var et hjort, Hvor er det så? 155 00:15:06,506 --> 00:15:09,134 - Se, måske løb det af. - Jeg håber det. 156 00:15:09,176 --> 00:15:11,845 - Jeg håber, at vi ikke kiil det. - Fuck det! Lad os gå. 157 00:15:11,929 --> 00:15:14,097 Åh, min Gud! 158 00:15:21,521 --> 00:15:23,440 - På ingen måde. - Åh, min Gud! 159 00:15:23,523 --> 00:15:24,942 Men jeg tænkte-- 160 00:15:25,025 --> 00:15:26,777 Jeg så det ikke! 161 00:15:26,860 --> 00:15:28,403 Ingen! Der er ingen måde! 162 00:15:29,112 --> 00:15:31,531 Gud, dette sker ikke! 163 00:15:35,744 --> 00:15:37,704 - Du kontrollerer den side. - Ja. 164 00:15:37,746 --> 00:15:39,206 Kom nu. 165 00:15:49,132 --> 00:15:52,261 Jeg kunne ikke se det! Se, jeg sværger! 166 00:15:53,553 --> 00:15:55,514 - er han død? - Jeg ved det ikke. 167 00:15:56,556 --> 00:15:57,891 - Kontroller hans puls. - Ingen måde! 168 00:15:57,933 --> 00:16:00,018 - Du er den, der rammede ham! - bare gør det! 169 00:16:21,206 --> 00:16:22,708 Jeg tror, ​​han er død. 170 00:16:24,710 --> 00:16:27,754 Lort! Fuck! 171 00:16:27,838 --> 00:16:29,673 Hvem er han? 172 00:16:29,756 --> 00:16:32,801 Kan ikke fortælle det. 173 00:16:32,884 --> 00:16:36,763 - Hans ansigt er alt sammen rodet. - Hvad fanden gjorde han herude? 174 00:16:36,805 --> 00:16:39,474 Vi skal ringe til politiet Og få en ambulance herude. 175 00:16:39,558 --> 00:16:40,976 Hej, hvad har du travlt! 176 00:16:42,603 --> 00:16:44,146 Fyren er død. 177 00:16:44,229 --> 00:16:47,316 Du er ikke læge. Du træffer ikke den beslutning! 178 00:16:47,399 --> 00:16:49,067 Brug din hjerne. 179 00:16:49,109 --> 00:16:52,738 - Vi ringer til politiet, og vi er kneppet. - Det var en ulykke. 180 00:16:52,779 --> 00:16:55,407 Se, lad os tænke Om dette et øjeblik. 181 00:16:55,449 --> 00:16:58,076 Tænk over hvad? Tænk over hvad? 182 00:16:58,160 --> 00:17:01,163 Han krydsede vejen Midt på natten, okay? 183 00:17:01,246 --> 00:17:03,624 Det var en ulykke. Du drak ikke eller hastighed. 184 00:17:03,707 --> 00:17:05,626 - Der er iiquor ail over bilen. - Men du er ædru. 185 00:17:05,709 --> 00:17:07,252 De vil aldrig tro L kørte! 186 00:17:07,294 --> 00:17:09,838 Det er min bil. De spikrer min røv. 187 00:17:09,921 --> 00:17:13,091 - Det er ikke sandt. - laver du sjov? 188 00:17:13,133 --> 00:17:15,344 Se på mig. Jeg er fuld som lort. 189 00:17:15,427 --> 00:17:17,554 - L'M FUCKED! - Nej, vi kalder politiet. 190 00:17:17,638 --> 00:17:20,098 Vi fortæller dem sandheden. De vil tro på os. 191 00:17:20,140 --> 00:17:21,642 LTs drab. 192 00:17:24,978 --> 00:17:27,397 Vi steger Uanset hvem der tager faldet. 193 00:17:28,690 --> 00:17:32,694 - Så forlader vi lige nu. - På ingen måde. Er du skør? 194 00:17:32,778 --> 00:17:35,072 Grillens bustede. Der er blod overalt. 195 00:17:35,155 --> 00:17:37,074 Vi kan rydde op. Kom nu. 196 00:17:37,157 --> 00:17:40,202 Lyt til jer selv! Nej, vi skal til politiet! 197 00:17:40,285 --> 00:17:41,954 Vi har ikke tid For din lort! 198 00:17:41,995 --> 00:17:44,039 Forstår du? Vi skal bevæge os hurtigt! 199 00:17:45,499 --> 00:17:47,125 Lad os prøve at forblive rolige. 200 00:17:47,167 --> 00:17:49,044 Fokus. 201 00:17:49,127 --> 00:17:50,796 Får du det ikke? 202 00:17:50,837 --> 00:17:53,799 LF der er nogle af ham på bilen, Der er nogle af bilen på ham. 203 00:17:53,840 --> 00:17:56,802 De vil spore det tilbage til dig. Du ser på et hit-and-run. 204 00:17:56,843 --> 00:17:58,262 Så dumper vi kroppen. 205 00:17:59,471 --> 00:18:02,933 - Du har mistet det. - Se, bare foregive, at vi aldrig var her. 206 00:18:03,016 --> 00:18:05,602 Vi kunne trække ham til vandet og dump ham ind. 207 00:18:07,354 --> 00:18:10,941 De ville ikke finde ham i uger. Ved Derefter vil beviserne blive vasket væk. 208 00:18:11,024 --> 00:18:13,068 LF De fandt ham overhovedet. 209 00:18:16,863 --> 00:18:18,490 Strømmene er stærke ... 210 00:18:18,573 --> 00:18:21,535 og undertow-- Det kunne bære ham ud til havet. 211 00:18:21,576 --> 00:18:23,537 Jeg vil ikke være nogen del af det. 212 00:18:25,163 --> 00:18:26,873 Se, jeg er bange, Julie. 213 00:18:26,957 --> 00:18:29,418 Jeg kan ikke lide resten af ​​jer. Jeg har ikke familien ... 214 00:18:29,501 --> 00:18:31,420 eller pengene At få mig ud af dette. 215 00:18:33,213 --> 00:18:36,758 - tak. - Dette er din fremtid, Julie. 216 00:18:36,842 --> 00:18:38,552 Tænk over det. 217 00:18:39,595 --> 00:18:41,597 Kollegium. 218 00:18:41,680 --> 00:18:43,599 Du har dit stipendium. 219 00:18:43,682 --> 00:18:47,185 Fyren er allerede død. LF Vi går til politiet, vi er også døde. 220 00:18:55,569 --> 00:18:57,195 Fuck! 221 00:18:57,863 --> 00:19:00,282 - Hvad gør vi? - Hjælp mig. 222 00:19:07,539 --> 00:19:09,458 Lort! De bremser ned! 223 00:19:10,709 --> 00:19:12,336 Hvem er det? 224 00:19:12,419 --> 00:19:14,796 - LT's Max. - Slip af med ham! 225 00:19:21,970 --> 00:19:24,014 Julie. Hvad har du? Bilproblemer? 226 00:19:24,097 --> 00:19:25,682 Faktisk... 227 00:19:28,435 --> 00:19:30,354 Barry havde Alt for meget at drikke ... 228 00:19:30,437 --> 00:19:33,398 Og vi prøver at beholde Upchuck ud af den nye bil. 229 00:19:33,440 --> 00:19:36,026 Nå, ser ikke så nyt ud mere. 230 00:19:36,109 --> 00:19:38,070 Ja, drik ikke og kør. 231 00:19:38,111 --> 00:19:40,948 Far bliver gal. 232 00:19:44,117 --> 00:19:46,036 Hvad kan jeg gøre for dig, Max? 233 00:19:46,119 --> 00:19:49,373 Du kan tørre det "" min lort stink ikke ' grin fra dit ansigt. 234 00:19:53,627 --> 00:19:56,254 Okay, Max. Vil gøre. 235 00:19:56,296 --> 00:19:58,632 Hav en god nat. 236 00:19:59,800 --> 00:20:02,928 Du fik næsten Den rige dreng handler ned, Ray. 237 00:20:03,011 --> 00:20:05,055 Vi ser dig, Max. 238 00:20:06,098 --> 00:20:09,559 Yup. Pas på, Julie. 239 00:20:59,568 --> 00:21:03,071 Selvom hans krop vasker i land I den næste kupie af uger ... 240 00:21:03,155 --> 00:21:05,574 Han bliver spist af krabber og små fisk. 241 00:21:07,618 --> 00:21:09,536 Måske bliver vi heldige med en haj. 242 00:21:12,873 --> 00:21:14,791 Tag ham til siden. 243 00:21:19,379 --> 00:21:21,465 - Sæt ham ned. - Let. 244 00:21:21,548 --> 00:21:22,966 Det er det. 245 00:21:28,347 --> 00:21:29,765 Lad os gøre det. 246 00:21:29,848 --> 00:21:31,642 - Vent. - Hvad? 247 00:21:32,726 --> 00:21:35,312 Skal vi tjekke hans wailet Og se hvem han er? 248 00:21:35,395 --> 00:21:37,439 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. 249 00:21:37,522 --> 00:21:40,108 Okay? Bare at vide. 250 00:21:40,192 --> 00:21:41,944 Jeg vil ikke vide det. 251 00:21:42,027 --> 00:21:44,947 Lad os bare foregive, at han er sluppet væk lunatisk med en krog til en hånd ... 252 00:21:45,030 --> 00:21:46,949 Og vi laver alle en tjeneste. 253 00:21:47,032 --> 00:21:48,450 Ray, hjælp mig. 254 00:21:50,577 --> 00:21:52,287 Jeg tror ikke, at jeg kan. 255 00:21:52,371 --> 00:21:54,957 Lort! Vi var enige! 256 00:21:55,040 --> 00:21:57,042 Gud! Kom nu, Barry. Det er ikke for sent. 257 00:21:57,125 --> 00:22:01,171 - dig! Hold kæft! Bare hold kæft! - Kristus allerede! Jeg gør det! 258 00:22:05,425 --> 00:22:07,636 Hjælp! Få ham væk fra mig! 259 00:22:11,056 --> 00:22:12,557 - Min krone! - Nej! 260 00:22:12,599 --> 00:22:14,685 Han har min krone! 261 00:22:44,673 --> 00:22:46,425 Herovre! 262 00:23:01,356 --> 00:23:04,943 - Lad os komme ud herfra. - Vi skal hjem nu. 263 00:23:05,027 --> 00:23:07,529 Og aldrig, nogensinde ... 264 00:23:07,613 --> 00:23:11,241 Under alle omstændigheder, der er kendt af Gud Tal om dette igen. 265 00:23:11,325 --> 00:23:13,243 er det klart? 266 00:23:13,327 --> 00:23:16,747 Det er nu blot En fremtidig terapikregning. Aftalt? 267 00:23:16,830 --> 00:23:18,749 Helen! 268 00:23:21,418 --> 00:23:25,172 - Jeg nævner det aldrig igen. - Vi laver en pagt ... 269 00:23:25,213 --> 00:23:28,842 Lige her og nu At vi tager dette til vores grav. 270 00:23:28,926 --> 00:23:30,886 Aftalt. 271 00:23:36,016 --> 00:23:38,477 Nod ikke dit hoved! Du fanden siger det! 272 00:23:39,227 --> 00:23:40,729 Ja. Okay. 273 00:23:41,480 --> 00:23:44,107 Vi tager dette til vores grav! Lad mig høre det! 274 00:23:44,191 --> 00:23:45,609 Lad hende gå! 275 00:23:45,692 --> 00:23:48,820 Du fanden siger det. 276 00:23:48,862 --> 00:23:51,990 Okay, Barry, Vi tager dette til graven. 277 00:24:00,248 --> 00:24:02,209 Det er okay. 278 00:24:48,714 --> 00:24:50,465 Det er tid til at gå. 279 00:24:53,594 --> 00:24:56,555 Kom nu! Flyt din trætte grimme røv, pige! 280 00:24:56,597 --> 00:24:58,223 Vi er sent. 281 00:24:58,265 --> 00:25:01,226 Jeg skiftede mening. Jeg går ikke. 282 00:25:01,268 --> 00:25:05,314 Få din hvid-som-død Kalky lig i bilen nu. 283 00:25:10,193 --> 00:25:11,737 L sagde kom nu! 284 00:25:13,447 --> 00:25:15,824 Julie, du skal hjem Til sommeren ... 285 00:25:15,907 --> 00:25:18,535 Og du får en solbrun På den pasty bleg hale af din. 286 00:25:20,621 --> 00:25:22,956 Lad os gå. 287 00:25:46,563 --> 00:25:49,316 - Husk. Sol og sjov. - Ja. 288 00:25:58,784 --> 00:26:00,827 Velkommen hjem, kære. 289 00:26:04,831 --> 00:26:06,792 Jeg savnede dig! 290 00:26:11,088 --> 00:26:12,631 Hvordan er snapperen? 291 00:26:15,842 --> 00:26:19,721 Jeg ville virkelig have monkfish, Men det har været en dårlig sæson. 292 00:26:24,393 --> 00:26:27,980 - Er du på stoffer? - Hvad? 293 00:26:28,021 --> 00:26:31,400 Jeg ville bare overraske dig. Jeg vil have en ærlig reaktion. 294 00:26:35,529 --> 00:26:37,572 Nej, mor. Ingen lægemidler. 295 00:26:38,532 --> 00:26:43,453 Hvad er der galt? Jeg betyder, du ligner døden. 296 00:26:44,204 --> 00:26:47,291 Ja. Godt, Jeg har haft et hårdt år. 297 00:27:12,816 --> 00:27:15,694 Du har lidt mail. Et brev kom i dag. 298 00:27:15,736 --> 00:27:18,947 Det er dog ikke dit rapportkort. Det kom i sidste uge. 299 00:27:19,031 --> 00:27:23,118 Mor, jeg ved, det ser dårligt ud, Men sommersessionen gik rigtig godt. 300 00:27:23,201 --> 00:27:26,163 det skulle det være, for ifølge Dekanen har du kun endnu en chance. 301 00:27:26,246 --> 00:27:30,876 - Det er ikke så alvorligt, virkelig. - Hvad skete der med min datter? 302 00:27:32,419 --> 00:27:35,380 Jeg betyder, du gik væk Og du ringer ikke, og du besøger ikke. 303 00:27:37,966 --> 00:27:40,052 Din far skal vende sig om i hans grav. 304 00:28:10,624 --> 00:28:12,376 Hvem sendte dette? 305 00:28:13,460 --> 00:28:16,797 - Der er ingen poststempel- eller returadresse. - Din gæt er så god som min. 306 00:28:16,880 --> 00:28:19,299 - Hvorfor? Hvad siger det? - Intet. 307 00:29:48,180 --> 00:29:50,182 Fyre, let! 308 00:29:50,223 --> 00:29:52,809 Det kaldte Giass. Det er i stykker. 309 00:29:56,939 --> 00:29:58,649 Godmorgen. 310 00:30:07,074 --> 00:30:09,785 Nå, ja. Se hvad kattemedicinen i. 311 00:30:11,161 --> 00:30:14,706 Elsa, hej. Du ved, jeg er nødt til at tale med Helen ... 312 00:30:14,790 --> 00:30:17,250 Og jeg spekulerede på, om du kunne give mig Hendes New York -nummer. 313 00:30:17,334 --> 00:30:21,672 - Hendes New York -nummer? - Ja. Jeg har brug for at tale med hende. 314 00:30:21,755 --> 00:30:25,008 Fakta check, Julie. Helen har ikke et New York -nummer. 315 00:30:25,092 --> 00:30:28,011 lf du skal tale med hende, jeg foreslår Du går til kvinders duftstoffer ... 316 00:30:28,095 --> 00:30:30,013 ti meter til venstre. 317 00:30:32,391 --> 00:30:34,309 Skræmmende, er det ikke? 318 00:30:41,942 --> 00:30:43,527 Hvornår kom du hjem? 319 00:30:44,194 --> 00:30:45,988 I går. 320 00:30:46,071 --> 00:30:48,031 Det er godt at se dig. 321 00:30:49,283 --> 00:30:51,451 Hvad skete der med New York? 322 00:30:51,535 --> 00:30:56,081 Jeg gik et stykke tid, Og det fungerede ikke rigtig. 323 00:31:00,752 --> 00:31:03,505 Nogen sendte dette til mig. 324 00:31:03,589 --> 00:31:05,007 Åh, min Gud. 325 00:31:05,090 --> 00:31:08,093 - Nogen ved, Heien. - Hvordan? 326 00:31:09,469 --> 00:31:12,514 - Jeg ved det ikke. - Vi var så omhyggelige. 327 00:31:12,598 --> 00:31:14,725 Var vi? 328 00:31:14,808 --> 00:31:18,520 Hvad hvis nogen så os? Hvad hvis En anden var der den aften? 329 00:31:19,605 --> 00:31:22,107 - WHO? Det har været et år. - Jeg ved det ikke. 330 00:31:26,278 --> 00:31:28,780 Har Barry set dette? 331 00:31:30,532 --> 00:31:32,492 Ser du nogensinde Barry I skolen? 332 00:31:32,534 --> 00:31:35,120 - Det er en stor campus. - Er du sikker på, at han kom tilbage? 333 00:31:36,163 --> 00:31:38,457 Så hans bil forleden På gymnastiksalen. 334 00:31:39,499 --> 00:31:41,460 Brød I op? 335 00:31:44,212 --> 00:31:46,506 Hvad laver I to her? 336 00:31:51,553 --> 00:31:53,472 Hej, Barr. 337 00:32:00,646 --> 00:32:03,607 Dette er intet. "Jeg ved hvad du gjorde sidste sommer ''? 338 00:32:03,690 --> 00:32:06,568 Ooh! Hvilken crock af lort. 339 00:32:06,652 --> 00:32:09,529 - Vi har brug for hjælp. - Ja, siger jeg. 340 00:32:09,571 --> 00:32:11,949 I skal tjekke ud Et spejl en gang imellem. 341 00:32:12,032 --> 00:32:14,785 - I to ligner lort, der løber over to gange. - Du er en pik. 342 00:32:17,037 --> 00:32:18,580 Vi kan ikke bare ignorere det. 343 00:32:18,664 --> 00:32:22,125 Kom nu. Hvordan ved du det Dette er endda relateret? 344 00:32:22,209 --> 00:32:26,171 - Du gjorde en masse ting sidste sommer. - Nå, kun et mord kommer til at tænke på. 345 00:32:26,255 --> 00:32:28,465 Du lukker helvede! 346 00:32:32,678 --> 00:32:36,390 - Vi myrdede ikke nogen. - Han var i live, da vi dumpede ham. 347 00:32:36,473 --> 00:32:38,892 Skal vi omskylle dette? Det var en ulykke. 348 00:32:38,976 --> 00:32:42,896 - Fyren var midt på vejen. - Hans navn var David Egan. 349 00:32:43,355 --> 00:32:45,023 WHO? 350 00:32:45,065 --> 00:32:47,025 David Egan. 351 00:32:48,193 --> 00:32:52,114 Han blev fundet Tre uger efter vi-- 352 00:32:52,197 --> 00:32:55,659 Hans krop blev fanget i et rejernet Ikke langt fra Miller's Dock. 353 00:32:56,868 --> 00:32:58,662 Det var i papiret. 354 00:32:58,745 --> 00:33:01,665 Jeg tror, ​​at politiet kaldte det en "" utilsigtet drukning. '' 355 00:33:03,709 --> 00:33:06,503 Du kan kalde det en ulykke Alt hvad du vil, men han døde på grund af os. 356 00:33:06,587 --> 00:33:08,005 Det er sikkert. 357 00:33:10,757 --> 00:33:12,718 Hvad med Ray? 358 00:33:14,803 --> 00:33:17,306 Har du vist det for ham? Hvad synes han? 359 00:33:17,389 --> 00:33:20,017 Jeg har ikke set Ray Siden sidste sommer. 360 00:33:20,100 --> 00:33:22,644 Vi brød sammen, og sidst hørte jeg Han arbejdede nordpå. 361 00:33:26,106 --> 00:33:28,567 Lad os antage Nogen var der den aften. 362 00:33:29,693 --> 00:33:34,531 Hvorfor sende et brev et år senere? Sandsynligvis nogle crack fucking rundt. 363 00:33:39,202 --> 00:33:41,079 Maks. 364 00:33:43,123 --> 00:33:47,002 - max? Tror du? - Hvem ellers? Han var der. 365 00:33:52,507 --> 00:33:55,052 - I to venter her. - Hvad skal du gøre? 366 00:33:55,135 --> 00:33:57,054 Jeg ved, hvad jeg laver. 367 00:34:03,810 --> 00:34:05,228 Weli, gå figur. 368 00:34:06,021 --> 00:34:09,232 Og jeg tænkte bare på mig selv, "" Hvad skete der med den Barry Cox? '' 369 00:34:12,235 --> 00:34:16,782 Hør, kan vi tale et sekund? LN Privat. 370 00:34:16,865 --> 00:34:19,826 Åh, hvad? Dette er ikke Privat nok til dig? 371 00:34:26,375 --> 00:34:28,669 Ja, hvad? 372 00:34:30,629 --> 00:34:32,965 - Se, vi fik dit brev. - Hvad taler du om? 373 00:34:33,006 --> 00:34:35,384 Fuck ikke med mig! Du så os den aften. 374 00:34:35,467 --> 00:34:37,928 Hvad fanden er du på, ikke? 375 00:34:38,011 --> 00:34:40,889 - Jesus! - Jeg vil sige dette en gang. 376 00:34:40,973 --> 00:34:43,308 L'Il fucking dræber din røv. Jeg har ikke noget problem med det. 377 00:34:43,350 --> 00:34:45,602 - Få fanden af ​​mig! - forstår du? 378 00:34:58,407 --> 00:35:00,367 Motherfucker! 379 00:35:01,785 --> 00:35:04,579 Test ikke mig, morfucker! 380 00:35:04,663 --> 00:35:07,916 L -ll kalder politiet På din college quarterback røv! 381 00:35:08,000 --> 00:35:11,336 - Så? Indrømmede han for brevet? - Han generer dig ikke mere. 382 00:35:11,378 --> 00:35:13,797 - Hvad gjorde du? - Jeg tog sig af det, okay? 383 00:35:13,880 --> 00:35:16,800 - Hvordan? - Jeg bange for lortet ud af ham, okay? 384 00:35:19,845 --> 00:35:21,763 Nå, jeg bliver forbandet. 385 00:35:29,980 --> 00:35:32,482 Så Ray voksede op At være fisker, ikke? 386 00:35:33,275 --> 00:35:34,860 Ja, næsten et år nu. 387 00:35:34,901 --> 00:35:38,071 Jeg arbejder på den derovre i slutningen. 388 00:35:38,155 --> 00:35:39,698 Det er rart. 389 00:35:39,740 --> 00:35:42,618 Hav et dejligt liv, fyre. L'M ud herfra. 390 00:35:47,748 --> 00:35:49,166 Har du et øjeblik? 391 00:35:50,751 --> 00:35:53,337 Jeg skal komme tilbage på arbejde. 392 00:35:53,420 --> 00:35:56,673 Ring til mig. Vi kan mødes. 393 00:35:56,757 --> 00:35:58,675 Ja. Okay. 394 00:36:07,434 --> 00:36:09,269 Vi er nødt til at tale. 395 00:36:10,604 --> 00:36:14,232 - Tror du Max sendte det? - Barry gør det. Jeg ved det ikke. 396 00:36:14,274 --> 00:36:17,110 Du ved, hvordan Max føles om jer. 397 00:36:17,194 --> 00:36:20,697 Han skruer sandsynligvis bare rundt. Han har ikke meget andet at gøre. 398 00:36:20,781 --> 00:36:22,824 Ja, måske. 399 00:36:22,908 --> 00:36:25,243 Så... 400 00:36:25,285 --> 00:36:27,245 Hvordan går det med skolen? 401 00:36:27,287 --> 00:36:29,957 Så du er en fisker. 402 00:36:30,040 --> 00:36:32,459 Ja. Profeti Fuifilled, ikke? 403 00:36:32,542 --> 00:36:36,046 - Jeg er blevet min far. - Jeg troede, at du ikke kendte din far. 404 00:36:36,129 --> 00:36:39,591 Ah. Han arbejdede bådene. Det er alt, hvad jeg ved om ham. 405 00:36:41,635 --> 00:36:44,471 Se, jeg tænkte meget omkring sidste sommer. 406 00:36:44,513 --> 00:36:47,266 Jeg ved, at du holder mig ansvarlig For hvad der skete. 407 00:36:47,307 --> 00:36:49,935 Jeg holder dig ikke ansvarlig. 408 00:36:50,018 --> 00:36:53,480 Nej. Jeg er ansvarlig for mine egne handlinger, Og jeg bebrejder dig ikke. 409 00:36:56,316 --> 00:36:58,402 Men jeg vil ikke At kende dig heller. 410 00:37:30,809 --> 00:37:32,227 Fuck! 411 00:39:04,820 --> 00:39:06,780 Hej? 412 00:39:36,685 --> 00:39:38,145 Hej? 413 00:40:21,813 --> 00:40:23,482 Fuck. 414 00:40:28,987 --> 00:40:30,906 Min fucking jakke. 415 00:40:33,742 --> 00:40:38,038 Hej, Hank. Hvem ellers er her? Er der nogen andre, der træner? 416 00:40:38,080 --> 00:40:40,040 Bare dig og mig, ven. 417 00:40:46,505 --> 00:40:48,257 Kom tilbage! 418 00:40:58,350 --> 00:41:00,269 Max, du er skide død. 419 00:41:57,034 --> 00:41:59,369 Hjælp mig! 420 00:42:02,205 --> 00:42:04,541 Nogen! 421 00:42:10,547 --> 00:42:12,591 Hvad vil du have? 422 00:42:20,515 --> 00:42:23,393 Jeg er ked af det! Jeg sværger! 423 00:42:23,477 --> 00:42:25,187 Vi mente det ikke! 424 00:42:26,313 --> 00:42:28,273 Venligst ikke. 425 00:42:30,442 --> 00:42:32,361 Et øjeblik, tak, officer. 426 00:42:45,624 --> 00:42:47,417 Hvad skete der? 427 00:42:47,501 --> 00:42:51,630 Nej. For den 40. fucking tid, Jeg kunne ikke se hans ansigt. 428 00:42:51,672 --> 00:42:53,840 Vi har ikke noget valg her, okay? 429 00:42:53,924 --> 00:42:56,426 Nogen forsøgte at kiil dig. Vi er nødt til at gå til politiet. 430 00:42:56,510 --> 00:42:59,346 Nej, han prøvede ikke at dræbe mig i går aftes. 431 00:42:59,388 --> 00:43:01,932 lf han ville have mig død, han kunne have gjort det. Han er bare fucking med os. 432 00:43:02,015 --> 00:43:05,143 - Hvem er? - Jeg ved det ikke! En fyr i en slicker. 433 00:43:05,227 --> 00:43:08,647 Det indsnævrer det ned, dette væsen En malerisk lille fiskerby og alt sammen. 434 00:43:08,689 --> 00:43:12,818 Da du bringer det op, Vi ved alle, at du har en glatere. 435 00:43:16,655 --> 00:43:19,533 - Du kaster ikke dette på mig. - Nej, fyre. Gør ikke dette. 436 00:43:19,574 --> 00:43:21,493 Dette får os ikke noget sted! 437 00:43:25,372 --> 00:43:28,959 Se, måske skulle vi Bare kom ren. 438 00:43:32,087 --> 00:43:35,507 - Vi lavede en pagt, og vi holder den. - Ja, men det er sindssyg nu. 439 00:43:35,549 --> 00:43:37,551 Se på os. Hemmeligheden dræber os. 440 00:43:37,593 --> 00:43:41,096 Jeg går ikke til politiet, Og det er du heller ikke. 441 00:43:41,179 --> 00:43:43,140 Barry, tak, Vi kunne sætte en stopper for det ... 442 00:43:43,223 --> 00:43:45,892 Og måske redning Nogle små brøkdel af et liv. 443 00:43:45,976 --> 00:43:47,978 Og hvordan gør vi det, ikke? 444 00:43:48,061 --> 00:43:51,523 Der var ingen ulykke. Det var mord. 445 00:43:51,607 --> 00:43:54,067 Dine ord, kan du huske? Mord. 446 00:43:55,110 --> 00:43:58,488 Jeg siger, at vi finder fanden, hvem der gør dette Og har en lille på én. 447 00:43:58,572 --> 00:44:01,074 - Hvad som i går aftes, Barr? - Fuck dig! 448 00:44:01,158 --> 00:44:02,701 Barry har ret. 449 00:44:02,743 --> 00:44:04,703 Den, der gør dette Går ikke til politiet. 450 00:44:04,745 --> 00:44:06,455 Vi kunne finde ham, tale med ham. 451 00:44:08,832 --> 00:44:11,460 Hvordan finder vi ham? 452 00:44:11,543 --> 00:44:16,048 Det skal være en ven Eller et familiemedlem af den fyr, vi ramte. 453 00:44:16,131 --> 00:44:18,091 Hvad hed hans navn? 454 00:44:20,427 --> 00:44:22,888 - David Egan. - Rigtigt. 455 00:44:28,018 --> 00:44:31,480 Se, jeg tror ikke, vi skal give op På max. Det kunne stadig være ham. 456 00:44:31,563 --> 00:44:34,608 Find ham derefter. Bevis Barry forkert. Det er det, du vil, er det ikke? 457 00:44:34,691 --> 00:44:36,610 Nej, hvad jeg vil have er for dig og mig at bare-- 458 00:44:36,693 --> 00:44:39,613 Lyt til mig, okay? Jeg vil have dig til at få noget. 459 00:44:39,696 --> 00:44:41,615 Der er ingen "" dig og mig. '' 460 00:44:52,709 --> 00:44:55,128 Okay. L kan få adgang til Det lokale bibliotek online. 461 00:44:55,212 --> 00:44:58,090 Jeg tror, ​​vi kan krydse reference Og træk op alt, hvad vi har brug for at vide. 462 00:44:58,131 --> 00:45:01,009 Egan, David. 463 00:45:03,428 --> 00:45:05,514 Alle disse artikler handler om David Egan? 464 00:45:05,597 --> 00:45:08,767 Ja, eller i det mindste nævne ham. Det skal trække noget med sit navn. 465 00:45:10,477 --> 00:45:14,189 Vente. 5. juli, for to år siden. Hvad er dette? 466 00:45:14,273 --> 00:45:16,733 "" Susie Willis døde af drukning. 467 00:45:16,817 --> 00:45:19,236 Hun blev fanget i en bil Efter det gled ud af kontrol ... 468 00:45:19,319 --> 00:45:21,738 ind i revene I nærheden af ​​Dawsons strand. 469 00:45:21,822 --> 00:45:23,782 Driveren, David Egan, var uskadd. " 470 00:45:23,824 --> 00:45:25,158 Jeg husk det. 471 00:45:25,200 --> 00:45:28,787 Susie var forlovet med David. De blev gift. 472 00:45:30,247 --> 00:45:34,126 Vent et øjeblik. Jeg kan huske, at han havde hende Navn tatoveret på hans arm. Jeg så det. 473 00:45:35,502 --> 00:45:39,464 "Overlevet af sin mor, Claire, og søster, Melissa, fra Maribel County. '' 474 00:45:40,549 --> 00:45:44,761 De bor i pindene. Hvad synes du? 475 00:45:44,845 --> 00:45:47,681 Hvad har vi at tabe? 476 00:45:52,728 --> 00:45:54,187 - Drej til højre. - Hvor? 477 00:45:55,063 --> 00:45:56,273 Dertil. 478 00:46:08,493 --> 00:46:10,078 Hvad er PICE nøjagtigt? 479 00:46:10,162 --> 00:46:14,249 Skal vi sige, "Vi dræbte din søn Og vi er i nabolaget, så-- '' 480 00:46:14,333 --> 00:46:17,002 Jeg troede, vi havde omfang det, Spil det derefter ved øre. 481 00:46:17,085 --> 00:46:21,465 Tror du ikke, at vi skulle have en plan? Angela Lansbury havde altid en plan. 482 00:46:31,224 --> 00:46:34,144 Hvad hvis de venter på os? Hvad hvis de genkender os? 483 00:46:34,227 --> 00:46:36,146 - De har en pistol. Skyd os døde. - Det har været et år. 484 00:46:36,229 --> 00:46:38,357 De kunne have gjort det allerede. 485 00:46:38,440 --> 00:46:39,900 Jodie Foster prøvede dette ... 486 00:46:39,942 --> 00:46:42,235 og en hud-rivende seriemorder svarede døren. 487 00:46:56,458 --> 00:46:58,418 Det var godt forsøg. 488 00:47:11,014 --> 00:47:13,433 Tilføjelse af brud og indtastning Til vores kriminelle spree? 489 00:47:14,476 --> 00:47:15,936 Kan jeg hjælpe dig? 490 00:47:20,941 --> 00:47:23,819 Hej. Vores bil stoppede ned ad vejen ... 491 00:47:23,902 --> 00:47:26,363 Og vi spekulerede på Hvis vi kunne bruge din telefon. 492 00:47:35,998 --> 00:47:39,042 - Telefon er derovre. - Åh, tak. 493 00:47:39,126 --> 00:47:41,587 Um, Jodie ... 494 00:47:43,088 --> 00:47:45,591 Vil du ringe til Triple-A? 495 00:47:46,633 --> 00:47:48,468 Du har det ... 496 00:47:48,510 --> 00:47:50,846 Angela. 497 00:48:06,820 --> 00:48:11,408 Mit navn er Missy Egan. Er du piger fra Maribel? 498 00:48:11,491 --> 00:48:15,120 - Åh, nej. Southport. - Åh. L gik til Southport High. 499 00:48:15,203 --> 00:48:18,790 Ja, jeg vidste, at du så velkendt ud. Hvilket år? 500 00:48:18,874 --> 00:48:22,169 - Øh, klasse af '88. - Dit navn ... 501 00:48:22,210 --> 00:48:24,379 Egan, lyder meget velkendt. 502 00:48:24,463 --> 00:48:27,382 Havde du en bror Eller noget? 503 00:48:27,466 --> 00:48:30,636 Det gjorde jeg, men han var yngre end mig. David. Yngre. 504 00:48:30,719 --> 00:48:34,932 - Hvilken klasse var han? - Øh, '92, men han døde i juli sidste år. 505 00:48:35,891 --> 00:48:37,851 Jeg er så ked af det. 506 00:48:38,435 --> 00:48:39,728 Tak. 507 00:48:39,811 --> 00:48:42,773 Bor du alene? 508 00:48:45,359 --> 00:48:48,028 Ja, det gør det. 509 00:48:48,111 --> 00:48:51,281 Nå, min far døde For længe siden, og min mor-- 510 00:48:51,365 --> 00:48:53,992 Hun er i et hjem i Aurora ... 511 00:48:54,034 --> 00:48:56,411 Fordi hun ikke tog for godt Til hvad der skete med David. 512 00:48:57,788 --> 00:49:00,499 Ting har bare ikke været de samme Siden han døde. 513 00:49:06,421 --> 00:49:07,881 De er på vej. 514 00:49:09,383 --> 00:49:14,137 Jeg kunne gøre jer til en kop te Mens du venter. 515 00:49:14,221 --> 00:49:18,350 - Tak. - Ja, tak. Det er rart af dig. 516 00:49:31,405 --> 00:49:35,742 Du ved, jeg tror, ​​jeg husker David. Han havde en ven. Hvad hed hans navn? 517 00:49:35,784 --> 00:49:38,620 WHO? 518 00:49:38,704 --> 00:49:40,622 Hang han ikke ud med denne fyr? 519 00:49:40,706 --> 00:49:43,166 De var virkelig tæt på. Hvad hed hans navn? 520 00:49:44,001 --> 00:49:48,213 Jeg ved det ikke. Jeg vidste det ikke For mange af Davids venner. 521 00:49:50,424 --> 00:49:53,760 Men der var en fyr. 522 00:49:53,844 --> 00:49:57,848 En fyr- han stoppede forbi ikke for længe Efter Davids død ... 523 00:49:57,931 --> 00:50:00,392 Og han kom for at betale sin respekt. 524 00:50:00,434 --> 00:50:02,060 Virkelig? 525 00:50:03,353 --> 00:50:06,857 Ja, han var en rigtig flink fyr. Han var sød og smart. 526 00:50:09,234 --> 00:50:13,447 Vi var søde på hinanden I cirka to minutter ... 527 00:50:13,530 --> 00:50:15,449 Men det fungerede ikke. 528 00:50:15,532 --> 00:50:20,203 Han sagde det aldrig rigtig, Men jeg tror, ​​det gjorde ham ondt at være omkring mig. 529 00:50:22,748 --> 00:50:24,416 Hvor er denne OID -ven nu? 530 00:50:24,499 --> 00:50:27,210 Åh, jeg ved det ikke. 531 00:50:27,294 --> 00:50:30,714 - Kan du huske hans navn? - Billy. 532 00:50:30,797 --> 00:50:35,385 - Havde han et efternavn? - blå. Billy Blue. 533 00:50:36,345 --> 00:50:40,098 Ved du hvad? Vi burde sandsynligvis vente tilbage i bilen. 534 00:50:40,140 --> 00:50:42,935 Vær ikke latterlig. Hvorfor gør det ikke-- Uh, ophold. 535 00:50:43,018 --> 00:50:45,646 Nej, jeg vil ikke gå glip af Triple-A. 536 00:50:45,729 --> 00:50:48,565 - Vi værdsætter telefonen. - når som helst. 537 00:50:48,649 --> 00:50:51,109 Jeg får ikke for mange banker På min dør i dag. 538 00:50:52,194 --> 00:50:54,154 Du okay? 539 00:50:55,030 --> 00:50:56,782 Jeg vred sig ud. Jeg er ked af det. 540 00:50:58,325 --> 00:51:02,246 Men at være i hans hus, Og at se sin søster-- 541 00:51:04,373 --> 00:51:05,958 Ser du hvad vi har gjort? 542 00:51:09,002 --> 00:51:10,462 Det var en ulykke. 543 00:51:12,589 --> 00:51:16,843 Helen, vi dræbte en mand og ødelagde derefter livet for alle, han kendte. 544 00:51:16,927 --> 00:51:21,139 Jeg tror ikke, vi er så magtfulde. Du giver os alt for meget kredit. 545 00:51:27,229 --> 00:51:30,482 - Du har glemt dine cigaretter. - Tak. 546 00:51:34,236 --> 00:51:36,863 Nå, jeg ses, at du fik denne bil i gang, Ikke? 547 00:51:36,947 --> 00:51:39,491 Ja. Damnedest ting. Det startede lige op. 548 00:51:39,574 --> 00:51:41,243 Sjovt, hvordan det sker. 549 00:52:01,263 --> 00:52:03,515 Så hvad nu? 550 00:52:03,557 --> 00:52:06,518 Nu prøver vi at finde Denne Billy Blue. 551 00:52:12,232 --> 00:52:14,151 Måske ville han dø. 552 00:52:16,069 --> 00:52:19,948 - Hvad? - David Egan. 553 00:52:20,782 --> 00:52:24,953 Hans kæreste blev dræbt på det SAMME VEJ FORTNDE ONE ÅR EARIIER. 554 00:52:25,037 --> 00:52:30,459 Måske beskyldte han sig selv. Måske ventede han på, at vi skulle slå ham. 555 00:52:30,542 --> 00:52:33,295 Ja, hvis det hjælper dig Sov om natten. 556 00:52:36,048 --> 00:52:41,219 Hvad skete der mellem os? Vi plejede at være bedste venner. 557 00:52:42,471 --> 00:52:45,349 Vi plejede at være en masse ting. 558 00:52:46,475 --> 00:52:48,435 Jeg savner dig. 559 00:52:55,108 --> 00:52:57,069 Ja, ja-- 560 00:53:30,435 --> 00:53:31,853 Hej far. 561 00:55:47,072 --> 00:55:50,075 Hej, er den opvaskede, tørret ud Har det været et øjeblik? 562 00:55:53,453 --> 00:55:56,081 Hvad vil du have? 563 00:55:56,123 --> 00:56:00,294 Vi laver lager i butikken i morgen. Jeg har brug for dig der kl. 10:00. 564 00:56:00,377 --> 00:56:03,797 Jeg kan ikke. L'M i paraden i morgen. 565 00:56:06,675 --> 00:56:11,138 Nå, far satte mig ansvarlig for butikken, Og jeg vil have dig der kl. 10:00. 566 00:56:12,180 --> 00:56:15,642 Den udadvendte dronning skal ride I paraden før pageantet. 567 00:56:16,685 --> 00:56:19,313 LTs tradition. Der er intet, som jeg kan gøre ved det. 568 00:56:21,982 --> 00:56:26,570 Du og dit hår. Bare så patetisk. 569 00:56:26,653 --> 00:56:28,905 Du kan forlade nu. 570 00:56:28,989 --> 00:56:30,907 Så meget patetisk. 571 00:58:00,706 --> 00:58:02,916 Hej? 572 00:58:03,000 --> 00:58:05,335 Hvad? Åh, min Gud! 573 00:59:22,746 --> 00:59:23,956 Max! 574 00:59:46,103 --> 00:59:49,439 - Er du sikker på, at han var død? - Spørg mig ikke igen. 575 00:59:49,523 --> 00:59:52,442 Jeg så ham med disse krabber. 576 00:59:54,111 --> 00:59:55,862 Du gør det. 577 01:00:08,292 --> 01:00:11,211 Nej, ikke engang. Han var der, Goddammit! 578 01:00:11,295 --> 01:00:13,589 Og han var iført Din jakke, Barry. 579 01:00:13,672 --> 01:00:16,341 Hvor gik han hen? Bærede krabberne ham væk? 580 01:00:16,425 --> 01:00:18,010 Jeg sværger for Gud. 581 01:00:18,093 --> 01:00:20,262 Jeg tror på dig, Julie. 582 01:00:20,345 --> 01:00:23,807 - Han kom, og han tog kroppen. - Hvorfor skulle han gøre det? 583 01:00:23,890 --> 01:00:26,727 Jeg ved det ikke. Hvorfor skulle han prøve at køre dig over? 584 01:00:26,768 --> 01:00:30,355 Hvorfor lavede han Coleslaw på hovedet? Han er fucking med os! 585 01:00:30,439 --> 01:00:33,275 - Lad os vende tilbage til huset. - Hvor er din jakke? 586 01:00:34,860 --> 01:00:39,948 Han har os nu. Dette er hvad han vil. Vi kan ikke gå til politiet nu. 587 01:00:40,032 --> 01:00:44,411 Han sørgede for det. Han ser bare os og venter. 588 01:00:44,453 --> 01:00:46,955 Hvad venter du på? 589 01:00:47,998 --> 01:00:50,709 Hvad venter du på? 590 01:00:57,257 --> 01:00:59,217 Hvad laver du her? 591 01:00:59,259 --> 01:01:02,971 - Jeg har ledt overalt efter dig. - Du skal dø. 592 01:01:03,055 --> 01:01:05,098 Hej! Stop det! 593 01:01:05,182 --> 01:01:07,976 Hvad laver du? Jeg gjorde ikke noget. 594 01:01:08,060 --> 01:01:11,980 - Du lyver! - Lad ham være i fred, Barry. 595 01:01:12,064 --> 01:01:14,483 Vågn op, Julie. Han står bag dette. 596 01:01:14,566 --> 01:01:18,320 -Hvor mange kneppet fisker er der? -Han efter mig også. 597 01:01:20,197 --> 01:01:22,115 Jeg fik et brev. 598 01:01:23,116 --> 01:01:25,077 Åh, du har et brev. 599 01:01:25,118 --> 01:01:28,080 Jeg blev kørt over. Helen får sit hår hugget af. 600 01:01:28,121 --> 01:01:31,959 Julie får en krop i en bagagerum Og du får et brev. Det er afbalanceret. 601 01:01:32,042 --> 01:01:34,002 Hvad taler du om? 602 01:01:34,086 --> 01:01:37,256 Slip handlingen. Du dræbte Max og tog min jakke. 603 01:01:37,297 --> 01:01:40,717 - Max er død? - Hvad er det med dig, Ray? 604 01:01:40,801 --> 01:01:43,637 Du doggede os fra starten, ønsker at være vores ven ... 605 01:01:43,679 --> 01:01:45,931 Men du var for jeaisk at håndtere det. 606 01:01:46,014 --> 01:01:47,266 Fuck dig! 607 01:01:47,349 --> 01:01:48,684 Stop det! 608 01:01:50,143 --> 01:01:51,895 Vi er nødt til at holde os sammen. 609 01:01:51,979 --> 01:01:53,939 Vi er nødt til at hjælpe hinanden. 610 01:02:00,821 --> 01:02:05,158 Så hvis det ikke er Fisher-Boy her, Hvem er det, og hvordan finder vi ham? 611 01:02:05,200 --> 01:02:07,160 Vi tror, ​​at hans navn er Billy Blue. 612 01:02:09,288 --> 01:02:10,706 Hvordan ved du det? 613 01:02:10,789 --> 01:02:13,208 Missy sagde, at der var En ven ved navn Billy Blue. 614 01:02:13,292 --> 01:02:15,252 Der sandsynligvis gik i skole med David Egan. 615 01:02:15,335 --> 01:02:19,464 Ifølge Sis, Det ville gøre ham til klasse af '92. 616 01:02:19,548 --> 01:02:21,633 Elsa var klasse af '92. 617 01:02:21,717 --> 01:02:24,219 Måske er der noget i hendes årbog. 618 01:02:24,303 --> 01:02:26,305 Det er ham, ikke? 619 01:02:26,388 --> 01:02:28,599 Svært at tro, at det er fyren. 620 01:02:28,682 --> 01:02:31,393 Hans ansigt er ikke sprøjtet Overalt på vejen, stum røv. 621 01:02:33,145 --> 01:02:34,980 Måske er Blue ikke hans rigtige navn. 622 01:02:36,565 --> 01:02:40,402 Det er rigtigt. Han kunne have let løjet for Missy. Det gjorde vi. 623 01:02:40,485 --> 01:02:43,405 Vi bør bringe årbogen til Missy. LF Hun havde det foran hende-- 624 01:02:43,488 --> 01:02:46,992 - Hun kunne påpege ham. - Jeg går ikke nogen steder. 625 01:02:50,454 --> 01:02:53,498 High Schooi krusskud? 626 01:02:54,583 --> 01:02:56,585 Jeg går. 627 01:02:56,668 --> 01:02:59,254 - Du har den parade i dag. - Glem det. 628 01:02:59,338 --> 01:03:01,840 Du skal være der I tilfælde af at han dukker op. 629 01:03:01,924 --> 01:03:05,636 - Jeg vil ikke have ham til at dukke op. - Dette kan være vores chance. 630 01:03:05,719 --> 01:03:07,512 Vi kunne fange ham. 631 01:03:07,596 --> 01:03:09,181 Jeg går til Missy's. 632 01:03:09,264 --> 01:03:13,477 Barry, gå til paraden og lad ikke lade hende ud af dit syn. lf han dukker op-- 633 01:03:13,560 --> 01:03:16,188 - L'l pund hans røv. - Lyt til jer selv. 634 01:03:16,271 --> 01:03:18,357 Du lyder som årvågenheder. 635 01:03:18,440 --> 01:03:20,150 LTs fjerde juli. 636 01:03:20,233 --> 01:03:21,693 Dette er hans dag. 637 01:03:21,735 --> 01:03:25,197 Uanset hvad han har planlagt vil ske, medmindre vi stopper ham. 638 01:03:25,238 --> 01:03:28,158 Kom nu, Julie. Ser du ikke? 639 01:03:28,242 --> 01:03:31,495 Det er det øjeblik, hvor Vi er nødt til at tage en beslutning. 640 01:03:31,578 --> 01:03:34,373 Lad os gøre den rigtige denne gang. 641 01:03:34,414 --> 01:03:37,960 Jeg er ikke interesseret i, hvad der er rigtigt. Jeg vil gøre det, der er smart. 642 01:03:38,043 --> 01:03:41,505 Lad os så få helvede ud herfra. Vi kan forlade byen. Forsvinde. 643 01:03:41,588 --> 01:03:45,384 Jeg forsvandt allerede. Nu vil jeg have mit liv tilbage. 644 01:03:48,845 --> 01:03:51,181 Vi er nødt til at møde dette. 645 01:03:51,265 --> 01:03:53,183 Hvad bliver det, Ray? 646 01:05:04,713 --> 01:05:06,173 Derovre! 647 01:05:12,346 --> 01:05:13,972 Flytte! 648 01:05:20,312 --> 01:05:22,272 Flyt det! 649 01:05:33,200 --> 01:05:34,451 Lort. 650 01:05:36,578 --> 01:05:38,830 Hvor i helvede er han? 651 01:06:13,240 --> 01:06:14,700 Hej. 652 01:07:10,964 --> 01:07:12,925 Behage. 653 01:07:16,219 --> 01:07:21,058 Missy, husker du mig fra Den anden dag? Bilproblemet? 654 01:07:21,141 --> 01:07:23,393 Hvad laver du her? 655 01:08:02,891 --> 01:08:04,935 Piease, vi er nødt til at tale. 656 01:08:06,687 --> 01:08:10,941 Jeg har brug for at finde din brors ven Billy Blue. Jeg er nødt til at tale med ham. 657 01:08:11,024 --> 01:08:13,151 Måske kunne du Se igennem denne årbog. 658 01:08:13,235 --> 01:08:14,987 Hvad handler det om? 659 01:08:16,363 --> 01:08:20,409 Det er for vanvittigt at forklare, Men det har at gøre med din bror ... 660 01:08:20,492 --> 01:08:22,661 og sidste juli fjerde. 661 01:08:22,703 --> 01:08:24,162 Hvad med det? 662 01:08:25,205 --> 01:08:28,375 Hvad der skete var ikke en ulykke. Der er mere ved det. 663 01:08:28,458 --> 01:08:31,461 - Jeg ved det. - Ved du hvad? 664 01:08:32,879 --> 01:08:35,841 - Han dræbte sig selv. - hvad? 665 01:08:37,426 --> 01:08:41,847 Han gik derop for at dø den aften. Det var her Susie døde. 666 01:08:41,888 --> 01:08:45,183 Se, hele byen beskyldte ham for hendes død ... 667 01:08:45,267 --> 01:08:47,769 Så han beskyldte sig selv. 668 01:08:47,853 --> 01:08:49,813 Hvordan ved du det Det var et selvmord? 669 01:08:52,608 --> 01:08:55,027 Han efterlod en note. 670 01:08:56,111 --> 01:08:59,281 Jeg måtte holde dette skjult for Forsikringsselskabet ... 671 01:08:59,364 --> 01:09:02,826 Fordi de ikke ville gøre det Betal mig pengene, hvis det var selvmord. 672 01:09:05,746 --> 01:09:08,749 Det betyder ikke meget mere ... 673 01:09:08,790 --> 01:09:11,376 Fordi pengene er blevet brugt. 674 01:09:15,464 --> 01:09:19,718 Dette er ikke en selvmordsnotat. Dette er en dødstrussel. 675 01:09:19,801 --> 01:09:23,639 Hvad taler du-- Hvad taler du om? 676 01:09:23,722 --> 01:09:26,683 Din bror gjorde det ikke Dræb sig selv, Missy. 677 01:09:26,767 --> 01:09:30,187 Jeg så ham. L var der, Og den, der sendte dette, var der også. 678 01:09:30,270 --> 01:09:31,772 Hvor så du ham? 679 01:09:31,855 --> 01:09:34,858 Han krydsede vejen. Vi ramte ham ved et uheld. 680 01:09:36,485 --> 01:09:37,986 Min bror druknede. 681 01:09:38,070 --> 01:09:40,030 Han havde "" Susie '' tatoveret på hans arm. 682 01:09:40,113 --> 01:09:42,366 - Han har ikke en tatovering. - Jeg så det. 683 01:09:42,449 --> 01:09:44,743 Du så ikke noget! Kom ud herfra. 684 01:09:47,788 --> 01:09:50,082 Gå ud af mit hus. 685 01:09:58,840 --> 01:10:00,676 Åh, min Gud. 686 01:10:02,928 --> 01:10:05,555 Det var ikke din bror. 687 01:10:13,146 --> 01:10:15,857 Der bliver mange mennesker Herinde, der ikke kan høre det. 688 01:10:15,941 --> 01:10:19,027 En, to, tre. Nu har vi det. 689 01:10:19,111 --> 01:10:21,780 Ingen rod med det. Lad det være lige der. 690 01:10:26,451 --> 01:10:29,371 Bliv rolig. Jeg er op på balkonen. 691 01:10:29,454 --> 01:10:31,373 Han havde en krog, Barry. 692 01:10:31,456 --> 01:10:34,084 Jeg så det. Det var en stor enorm krog. 693 01:10:36,003 --> 01:10:38,505 Alt bliver i orden. 694 01:10:38,547 --> 01:10:41,717 Jeg vil ikke lade Alt sker med dig. 695 01:10:44,011 --> 01:10:45,887 Meget pænt gjort, damer. 696 01:10:45,971 --> 01:10:48,974 Og nu, lad os mødes Sidste års vinder ... 697 01:10:49,016 --> 01:10:51,143 Miss Heien Shivers! 698 01:11:07,200 --> 01:11:09,995 Når vi fortsætter med vores pageant, Vi flytter ind i ... 699 01:11:10,037 --> 01:11:12,998 Talentkonkurrencen, damer. 700 01:11:51,245 --> 01:11:52,704 Jesus. 701 01:12:11,056 --> 01:12:13,058 Nogen hjælper ham, tak! 702 01:12:13,141 --> 01:12:14,393 Hjælp ham! 703 01:12:16,436 --> 01:12:17,854 Hjælp ham! 704 01:12:20,482 --> 01:12:22,067 Hjælp ham! Barry! 705 01:12:22,109 --> 01:12:23,902 Hjælp ham nu! 706 01:12:24,653 --> 01:12:26,989 Piease Lad ham ikke dø! 707 01:12:28,323 --> 01:12:31,076 - Undskyld mig. - Han har ham! 708 01:12:32,953 --> 01:12:35,372 - Hvad er problemet? - Han dræber ham! 709 01:12:35,455 --> 01:12:37,874 - Hvem dræber hvem? - Ln balkonen! 710 01:12:37,958 --> 01:12:39,918 Alle forbliver rolige. 711 01:12:40,002 --> 01:12:41,753 Gå af mig! 712 01:12:41,837 --> 01:12:45,299 I mennesker flytter tilbage til dine sæder. Alt er under kontrol her. 713 01:12:50,387 --> 01:12:53,515 Fru, bliv bag mig. Okay? 714 01:13:03,150 --> 01:13:08,030 Der er ingen her oppe. Dette er ikke min idé om en sjov vittighed. 715 01:13:08,113 --> 01:13:09,781 - Han var her. - WHO? 716 01:13:09,823 --> 01:13:12,868 - Fiskeren. Han dræbte Barry. - Barry hvem? 717 01:13:12,951 --> 01:13:16,413 Hvem taler vi om? Der er Ingen her oppe. Lad os gå nedenunder. 718 01:13:16,496 --> 01:13:19,416 Kom nu. Der er ingen her oppe. 719 01:13:23,045 --> 01:13:24,671 Se dit trin. 720 01:13:36,224 --> 01:13:41,063 Fru, L'M tager dig hjem. Dine forældre er bekymrede for dig. 721 01:13:42,272 --> 01:13:44,483 Du er nødt til at tro mig. 722 01:13:46,276 --> 01:13:48,862 Hvorfor lader du mig ikke Tag dig hjem, okay? 723 01:13:53,033 --> 01:13:56,078 Undskyld mig. Vi har brug for dette. 724 01:14:05,545 --> 01:14:08,257 Kom nu. Skynde sig. 725 01:14:08,340 --> 01:14:10,842 Så dræbte han ham med en fiskehook. 726 01:14:10,926 --> 01:14:12,135 Ja. 727 01:14:12,219 --> 01:14:16,014 Brugte denne fisker fyr den samme krog At afskære alt dit hår? 728 01:14:17,057 --> 01:14:19,685 Han brugte saks, røvhul. 729 01:14:21,979 --> 01:14:25,774 Se, jeg kender l lyd vildfaret, Men det er sandt. 730 01:14:25,857 --> 01:14:29,152 Jeg har hørt denne historie før, undtagen den måde, jeg hørte det ... 731 01:14:29,236 --> 01:14:32,698 Det var en undslået mental patient der havde en krog til en hånd. 732 01:14:38,412 --> 01:14:41,039 Vi bliver nødt til det Tag gyden. 733 01:14:53,969 --> 01:14:58,473 Se, din lille lort-stick, Mayberry-Ass afvisning ... 734 01:14:58,557 --> 01:15:02,311 der har været et mord, og du er vil stege i helvede, hvis du ignorerer det. 735 01:15:02,394 --> 01:15:05,230 Jeg fortæller dig, hvad jeg gør, okay? 736 01:15:05,272 --> 01:15:08,191 Jeg kontakter Barrys forældre, Og vi sætter en søgning efter ham. 737 01:15:08,275 --> 01:15:11,445 Han var sandsynligvis bare spiller en prank på dig. 738 01:15:15,407 --> 01:15:16,825 Åh, Jesus. 739 01:15:16,909 --> 01:15:18,994 L'M bliver bare et øjeblik. 740 01:15:19,077 --> 01:15:22,247 Jeg vil se Hvis denne fella har brug for hjælp. 741 01:15:35,469 --> 01:15:36,929 Det er ham. 742 01:15:37,012 --> 01:15:38,764 Hvad er problemet? 743 01:15:40,140 --> 01:15:41,266 Det er ham! 744 01:15:41,975 --> 01:15:44,186 Bag dig! 745 01:16:33,819 --> 01:16:36,238 "" Susie Willis dræbte. Fanget i bilen. 746 01:16:36,321 --> 01:16:39,074 Chauffør uskadt. Overlevet af sin far, Benjamin ... 747 01:16:39,157 --> 01:16:41,159 en iocal fisker. "" 748 01:17:03,515 --> 01:17:04,975 Elsa. 749 01:17:09,396 --> 01:17:11,273 Åbn døren! 750 01:17:15,193 --> 01:17:18,030 Åbn døren! Skynde sig! 751 01:17:18,071 --> 01:17:19,531 Behage! 752 01:17:23,201 --> 01:17:25,037 Hvad laver du? 753 01:17:25,078 --> 01:17:27,706 Vær venlig, Elsa! Åbn døren! 754 01:17:27,748 --> 01:17:29,041 Skynde sig! 755 01:17:29,082 --> 01:17:32,711 Åbn døren nu, tak! Dette øjeblik! 756 01:17:34,296 --> 01:17:36,381 - L'M kommer. - Elsa! 757 01:17:40,302 --> 01:17:43,555 Du kunne have gået rundt. Den brede gadeindgang er åben. 758 01:17:43,597 --> 01:17:45,182 Jeg bliver angrebet! 759 01:17:45,265 --> 01:17:47,851 Du er hvad? 760 01:17:47,935 --> 01:17:50,228 Lås den anden dør. L'l Cali politiet. 761 01:17:50,312 --> 01:17:52,564 - Hvad sker der? - Gør hvad jeg siger! 762 01:18:16,463 --> 01:18:17,881 Kom nu. 763 01:19:03,051 --> 01:19:04,803 Elsa, hvor er du? 764 01:23:14,636 --> 01:23:17,222 Julie, hvad laver du her? 765 01:23:17,306 --> 01:23:19,516 Vi dræbte ikke David Egan På vejen den aften. 766 01:23:19,600 --> 01:23:21,059 Hvad? 767 01:23:21,143 --> 01:23:23,228 Det var Susies far, Ben Willis-- en fisker. 768 01:23:23,312 --> 01:23:25,689 Men de fandt Davids krop i vandet. 769 01:23:25,772 --> 01:23:28,859 Jeg ved det, men jeg tror Ben Willis dræbte David Egan. 770 01:23:28,942 --> 01:23:32,905 Du tror, ​​at denne Willis fyr dræbte David, Så dræbte vi ham? 771 01:23:32,988 --> 01:23:35,908 Men hvad hvis han ikke døde? Hvad hvis han stadig lever? 772 01:23:37,117 --> 01:23:38,577 Dette er skør. 773 01:23:41,288 --> 01:23:43,373 Kom ombord. Kom ind. 774 01:23:43,457 --> 01:23:46,877 - Vi skal finde ud af Heien og Barry. - Det vil vi. 775 01:24:01,183 --> 01:24:02,726 Du. 776 01:24:04,144 --> 01:24:07,272 - det er dig. - Hvad taler du om? 777 01:24:07,314 --> 01:24:09,608 Billy Blue. Du gik til Missy's. 778 01:24:09,691 --> 01:24:11,777 Du er venen. 779 01:24:11,818 --> 01:24:13,320 Du er fiskeren. 780 01:24:13,362 --> 01:24:14,947 l kan forklare. 781 01:24:15,030 --> 01:24:16,490 Julie, vent! 782 01:24:18,867 --> 01:24:19,826 Lort! 783 01:24:24,373 --> 01:24:26,333 - Julie! - Stop det! 784 01:24:32,172 --> 01:24:34,049 Hjælp mig venligst. 785 01:24:34,132 --> 01:24:35,968 Let, barn. 786 01:24:36,051 --> 01:24:38,637 Jeg er nødt til at ringe til politiet. 787 01:24:39,680 --> 01:24:41,598 På båden. Skynde sig! 788 01:25:31,523 --> 01:25:34,484 Du i en slags problemer, barn? 789 01:25:36,403 --> 01:25:40,449 Ja. Ja. L'M i mange problemer. 790 01:25:44,536 --> 01:25:46,622 Det er en skam ... 791 01:25:46,705 --> 01:25:49,291 At være det er fjerde juli og Ali. 792 01:25:50,375 --> 01:25:52,836 Børn som dig Bør være ude med at have det sjovt ... 793 01:25:52,920 --> 01:25:54,922 Drikke, feste ... 794 01:25:54,963 --> 01:25:57,049 Kører folk over ... 795 01:25:57,090 --> 01:26:00,510 slipper væk med mord-- lignende ting. 796 01:26:02,804 --> 01:26:04,765 Du. 797 01:26:06,016 --> 01:26:08,727 - Ben Willis. - Godt. 798 01:26:08,769 --> 01:26:11,647 Jeg kan se, at du har gjort Dit hjemmearbejde også. 799 01:26:23,283 --> 01:26:24,910 Lort! 800 01:27:50,996 --> 01:27:52,664 Velkommen ombord, Ray. 801 01:29:52,242 --> 01:29:53,952 Åbn døren, Julie! 802 01:29:54,036 --> 01:29:56,413 Du har ikke noget sted at skjule! 803 01:32:08,128 --> 01:32:09,922 Kom nu, Julie. 804 01:32:24,144 --> 01:32:26,438 Glad fjerde juli, Julie. 805 01:32:26,480 --> 01:32:28,065 Det var en ulykke. 806 01:32:28,148 --> 01:32:31,526 Jeg kender ail om ulykker. Og lad mig give dig nogle råd. 807 01:32:31,610 --> 01:32:34,947 Når du forlader en mand til død, Sørg for, at han virkelig er død. 808 01:33:26,456 --> 01:33:28,959 Vi dræbte aldrig nogen. Hele dette år var til-- 809 01:33:29,042 --> 01:33:29,960 Jeg ved det. 810 01:33:31,378 --> 01:33:33,714 Skylden dræbte mig ... 811 01:33:33,797 --> 01:33:36,675 og L måtte vide, hvem han var. 812 01:33:36,717 --> 01:33:39,511 Derfor gik jeg for at se Missy. 813 01:33:39,553 --> 01:33:42,055 Jeg undskyld, at jeg ikke fortalte dig, men ... 814 01:33:42,139 --> 01:33:44,057 Jeg ville have dig tilbage. 815 01:33:45,517 --> 01:33:47,936 Jeg kunne ikke miste dig igen. 816 01:33:49,688 --> 01:33:51,773 Jeg elsker dig, Julie. 817 01:33:53,567 --> 01:33:56,653 Ingen får mig som du gør. 818 01:33:56,737 --> 01:33:59,114 Jeg forstår din smerte. 819 01:34:07,581 --> 01:34:10,542 Har du nogen idé om, hvorfor denne mand Vil du have dig død? 820 01:34:14,004 --> 01:34:16,214 - Ingen. - Her kommer det. 821 01:34:32,731 --> 01:34:34,650 Nå, rolig. 822 01:34:35,692 --> 01:34:37,861 Kroppen dukker op. 823 01:34:37,945 --> 01:34:40,239 Det gør de normalt. 824 01:34:51,458 --> 01:34:53,752 L lavede dekanens liste. 825 01:34:53,835 --> 01:34:56,088 Mange tak. 826 01:34:56,129 --> 01:34:59,258 Jeg savner dig også, men jeg skal Vi ses om et par uger. 827 01:34:59,299 --> 01:35:01,677 Jeg kan ikke vente. Jeg elsker New York. 828 01:35:01,760 --> 01:35:04,513 Nej. Selvfølgelig elsker jeg dig mere. 829 01:35:04,596 --> 01:35:07,224 Jeg elsker dig, og du ved det, Men ved du hvad? 830 01:35:07,307 --> 01:35:09,768 Jeg skal tage et brusebad. Jeg er virkelig sent. 831 01:35:09,851 --> 01:35:12,062 Julie, du fik noget mail. 832 01:35:12,646 --> 01:35:14,064 Tak, Deb. 833 01:35:16,984 --> 01:35:19,236 Et håndklæde. 834 01:35:19,319 --> 01:35:21,780 Ray, starter du ikke med mig. 835 01:35:21,822 --> 01:35:25,534 Dig, mister, Kan hærge mig om to uger. 836 01:35:25,617 --> 01:35:27,911 Ja, jeg elsker dig også.