1 00:00:56,098 --> 00:01:01,998 ** I ALWAYS KNOW WHAT YOU DID LAST SUMMER ** 2 00:01:03,110 --> 00:01:08,819 made by sabian 3 00:02:38,391 --> 00:02:40,621 Deci, ați auzit toți povestea, da? 4 00:02:43,530 --> 00:02:45,691 Despre ce s-a întâmplat pe 4 iulie? 5 00:02:45,965 --> 00:02:48,399 Amber, vrei să-i sperii pe toți? 6 00:02:48,501 --> 00:02:49,801 Nu. 7 00:02:50,303 --> 00:02:52,601 Doar că mi-ar plăcea s-o spui tu. 8 00:02:53,306 --> 00:02:55,297 Despre ce vorbiți? 9 00:02:57,610 --> 00:02:58,910 Despre Pescar. 10 00:03:04,284 --> 00:03:06,047 În fiecare 4 iulie... 11 00:03:06,853 --> 00:03:08,912 apare cu pălăria și haina aia lungă, 12 00:03:09,589 --> 00:03:11,454 își ascute cârligul 13 00:03:12,225 --> 00:03:13,692 și o ia razna. 14 00:03:14,260 --> 00:03:17,559 Dar numai după adolescenți. 15 00:03:18,364 --> 00:03:21,197 Așa e, după cei cu mici secrete murdare. 16 00:03:22,202 --> 00:03:25,262 Dar tu, Zoe? Pariez că ai niște mici secrete murdare. 17 00:03:25,371 --> 00:03:27,271 Da. Am auzit că ești toantă în pat. 18 00:03:29,475 --> 00:03:30,775 Drăguț. 19 00:03:32,979 --> 00:03:34,503 4 Iulie. 20 00:03:44,524 --> 00:03:45,824 Hei! 21 00:03:46,159 --> 00:03:48,337 Serios, un tip din echipa mea de schi, cunoaște 22 00:03:48,338 --> 00:03:50,289 o tipă care a fost în camping vara trecută 23 00:03:50,496 --> 00:03:52,088 și l-au văzut pe Pescar. 24 00:03:52,198 --> 00:03:55,224 Două zile mai târziu, doi copii n-au mai ieșit din pădure. 25 00:03:55,335 --> 00:03:58,202 E un fel de Moș Crăciun, nu? Doar că pe invers. 26 00:03:58,304 --> 00:03:59,862 Se duce după copii obraznici? 27 00:03:59,973 --> 00:04:03,170 Nu, e mai mult ca Jack Spintecătorul, doar că tipul n-a fost prins. 28 00:04:03,276 --> 00:04:04,868 Păi, eu nu m-aș îngrijora. 29 00:04:05,445 --> 00:04:09,108 Tipule, e Broken Ridge, Colorado, vara. 30 00:04:09,515 --> 00:04:12,177 Chiar și un criminal psihopat știe să evite locul ăsta. 31 00:04:12,885 --> 00:04:15,043 Da, probabil că tipul va muri de plictiseală, 32 00:04:15,044 --> 00:04:16,685 înainte să prindă unul dintre noi. 33 00:04:19,259 --> 00:04:23,218 Hei, am auzit că vei conduce o excursie în septembrie. 34 00:04:23,663 --> 00:04:27,030 E pentru a face poze, serios. De ce, te interesează? 35 00:04:27,567 --> 00:04:29,694 M-am gândit că odată ce băieții studioși vor pleca la colegiu, 36 00:04:29,802 --> 00:04:31,497 poate ai nevoie de cineva să-ți care tripodul. 37 00:04:31,604 --> 00:04:34,596 Foarte amuzant. Muncești sau te dai la prietena mea? 38 00:04:34,707 --> 00:04:36,265 Depinde. Vrei să joci? 39 00:04:36,376 --> 00:04:39,004 Cu mingiuțele tale? Nu, mersi. 40 00:04:39,579 --> 00:04:40,978 Haide, scumpule... 41 00:04:41,981 --> 00:04:43,471 Cistiga-mi o maimuță. 42 00:04:44,083 --> 00:04:45,383 Bine. 43 00:04:45,585 --> 00:04:48,110 Dar dacă câștig, vii la mine diseară. 44 00:04:48,221 --> 00:04:50,485 Îi spui mamei tale că stai la Zoe. 45 00:04:52,225 --> 00:04:54,090 Ăsta e un da sau un nu? 46 00:04:54,727 --> 00:04:57,059 - Mai întâi câștigă maimuța. - În regulă. 47 00:05:05,138 --> 00:05:06,438 Da! 48 00:05:08,241 --> 00:05:09,765 Iau eu asta. 49 00:05:13,379 --> 00:05:15,438 4 iulie fericit, scumpo. 50 00:05:16,015 --> 00:05:18,279 - O să-mi fie dor de tine. - Știu. 51 00:05:18,918 --> 00:05:20,408 Tu ești norocosul. 52 00:05:20,553 --> 00:05:23,681 Tu o să pleci și eu trebuie să mai stau încă un an aici. 53 00:05:23,956 --> 00:05:25,651 E ciudat, eu în L.A. 54 00:05:26,359 --> 00:05:28,691 Ce vrei să zici? E nemaipomenit! 55 00:05:29,395 --> 00:05:30,919 Și când voi ajunge acolo, 56 00:05:31,164 --> 00:05:34,998 va fi cel mai uimitor loc din lume pentru noi doi. 57 00:05:45,945 --> 00:05:48,436 Bibanul Davis, raportează! 58 00:05:48,548 --> 00:05:49,848 Măi, P.J.! 59 00:05:49,849 --> 00:05:52,613 D-zeule, P.J., Nu pot să cred că chiar ai făcut-o! 60 00:05:52,719 --> 00:05:54,812 Ei bine, doar ofițer în rezervă. 61 00:05:55,421 --> 00:05:58,288 Ai putea spune că tata a tăbărât pe mine. 62 00:06:00,927 --> 00:06:03,054 Dar ia ghici cine urmează, vere! 63 00:06:03,162 --> 00:06:06,393 Da, așa e. Îl mai las un an și va veni și după tine. 64 00:06:06,499 --> 00:06:09,400 - Nu prea cred. - Haide, e în sângele nostru. 65 00:06:09,602 --> 00:06:11,900 Și în plus, fetele ne înțeleg. 66 00:06:12,772 --> 00:06:14,364 Bine, adevărat. Adevărat. 67 00:06:14,640 --> 00:06:17,302 - Fă o poză, haide. - Da, bine. Uite. 68 00:06:19,245 --> 00:06:21,110 Mai aproape... 69 00:06:38,030 --> 00:06:39,554 Fugi! Fugi! Fugi! 70 00:06:41,768 --> 00:06:43,068 Fugi! 71 00:06:56,482 --> 00:06:57,972 Ce-a fost asta? 72 00:06:58,584 --> 00:06:59,785 Ce-a fost asta? 73 00:06:59,786 --> 00:07:01,344 E el, Pescarul! 74 00:07:01,454 --> 00:07:04,082 Ce... Nu! Mâna ta e în regulă? 75 00:07:04,257 --> 00:07:05,622 - N-am mai văzut... - Iată-l! 76 00:07:12,932 --> 00:07:14,832 E un criminal în libertate! 77 00:07:15,101 --> 00:07:16,932 Plecați de aici! 78 00:07:21,040 --> 00:07:22,340 Fugiți! 79 00:07:22,942 --> 00:07:24,409 Fii atent! 80 00:07:25,178 --> 00:07:26,478 Aproape că ne-a prins! 81 00:07:27,513 --> 00:07:28,813 P.J.! 82 00:07:29,215 --> 00:07:31,115 P.J.! P.J.! 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,081 D-zeule, uite! 84 00:07:33,252 --> 00:07:34,719 D-zeule! 85 00:07:35,488 --> 00:07:37,854 - E Pescarul ! - P.J., fii atent ! 86 00:07:38,090 --> 00:07:39,390 Fii atent ! 87 00:07:39,792 --> 00:07:41,589 - Atenție, venim sus ! - Poliția. 88 00:07:41,694 --> 00:07:44,185 - Dați-vă din drum ! - La o parte ! Poliția ! 89 00:07:45,898 --> 00:07:47,866 Să-l ajute cineva ! 90 00:07:50,703 --> 00:07:53,263 - P.J.! - P.J., fugi ! 91 00:07:58,077 --> 00:07:59,377 Nu ! 92 00:08:07,053 --> 00:08:08,320 Oh, Doamne. 93 00:08:08,321 --> 00:08:10,687 Haide, trebuie să încerci să-l ajuți ! Nu-l putem lăsa. 94 00:08:10,790 --> 00:08:13,816 - Unde s-a dus, Hafner? - Nu știu. A urcat aici. 95 00:08:21,067 --> 00:08:24,264 - Doamne, a fost groznic ! - Jur, aproape că mă omorâse. 96 00:08:24,737 --> 00:08:27,433 - Șeriful Davis e după el. - Nu. A scăpat. 97 00:08:29,242 --> 00:08:30,834 În spatele vostru. 98 00:08:38,951 --> 00:08:41,044 - Cum am fost ? - Tipule, ai fost nemaipomenit. 99 00:08:41,153 --> 00:08:42,453 Nemaipomenit! 100 00:08:42,855 --> 00:08:44,823 Chestia asta e lipicioasă. 101 00:08:46,692 --> 00:08:48,159 Era să fac infarct... 102 00:08:48,261 --> 00:08:49,785 Ați zis s-o facem să pară real, așa că... 103 00:08:49,896 --> 00:08:52,387 Apropae că ne-ai înțepat cu chestia aia. 104 00:08:52,665 --> 00:08:54,895 - 39 de parai pe eBay. - Sigur că da. 105 00:08:55,001 --> 00:08:58,596 Reclama zicea că e un cârlig adevărat, direct din legendă. 106 00:08:58,704 --> 00:09:00,137 Da, bine. 107 00:09:01,340 --> 00:09:02,640 La dracu ! 108 00:09:02,842 --> 00:09:05,333 Roger, dă-mi cârligul și dezbracă-te. 109 00:09:06,846 --> 00:09:08,871 - Cum a fost mișcarea lui P.J? - A fost grozavă. 110 00:09:08,981 --> 00:09:11,245 A fost bolnavă. Au văzut toți. 111 00:09:11,984 --> 00:09:15,112 - Și unde e? - Da, unde e P.J.? 112 00:09:24,163 --> 00:09:26,028 Cine a mutat saltelele? 113 00:09:27,700 --> 00:09:29,827 Ce dracu fac acolo? 114 00:09:30,036 --> 00:09:32,527 Hei, hei! Chiar aici, vă rog ! 115 00:09:33,873 --> 00:09:35,306 Înapoi. 116 00:10:04,737 --> 00:10:07,467 Eliberați aleea, oameni buni. Lăsați ambulanta... 117 00:10:35,134 --> 00:10:37,967 Trebuia să verifici de două ori saltelele, Roger. 118 00:10:38,104 --> 00:10:39,833 Cineva le-a mutat. 119 00:10:41,307 --> 00:10:45,073 - Oricum, era treaba lui P.J. - Da, pasează mingea la el. 120 00:10:49,148 --> 00:10:51,139 - Asta a fost ideea ta ! - Ce ? 121 00:10:51,283 --> 00:10:52,583 Hei! 122 00:10:54,654 --> 00:10:57,589 Trebuie să mergem la Poliție! 123 00:10:57,990 --> 00:11:00,720 Și ce să le spunem? Că a fost o mare glumă? 124 00:11:01,861 --> 00:11:05,456 - A fost un accident. - A fost? 125 00:11:32,024 --> 00:11:33,889 Și dacă nu facem nimic? 126 00:11:34,093 --> 00:11:35,788 Omul ăsta e un geniu. 127 00:11:36,529 --> 00:11:38,690 Uite, vreau să merg la colegiu. 128 00:11:38,798 --> 00:11:41,266 Toți de aici vor să iasă de aici. 129 00:11:41,367 --> 00:11:42,891 Și tu vei fi următorul Idol American. 130 00:11:43,002 --> 00:11:44,069 Să ți-o trag. 131 00:11:44,070 --> 00:11:45,594 Toți de la carnaval... 132 00:11:45,705 --> 00:11:48,970 crede că psihopatul în pelerină a făcut-o, nu? 133 00:11:49,075 --> 00:11:52,977 - De ce ei ar crede diferit? -Mergem la Poliție și ce-o să se întâmple? 134 00:11:53,079 --> 00:11:55,138 Tatăl lui P.J. va încerca să ne priponească. 135 00:11:55,748 --> 00:11:56,981 Nu ne-a plăcut niciodată 136 00:11:56,982 --> 00:12:00,213 și în orășelul ăsta, vinovați sau nevinovați, suntem morți. 137 00:12:01,153 --> 00:12:03,678 Și îi spunem că nu facem asta. 138 00:12:08,360 --> 00:12:11,693 Gândește-te, Zoe, pentru că e singura noastră șansă. 139 00:12:15,167 --> 00:12:16,759 La dracu, eu mă bag! 140 00:12:18,304 --> 00:12:20,067 Tipul a apărut din senin... 141 00:12:20,172 --> 00:12:23,369 Am fugit ca și P.J. și că ceilalți. 142 00:12:23,843 --> 00:12:25,333 Singura cale să scăpăm e 143 00:12:25,444 --> 00:12:28,140 să fim uniți și să păstrăm secretul. 144 00:12:28,280 --> 00:12:29,838 Va muri cu noi. 145 00:12:30,483 --> 00:12:32,644 Chiar crezi că e așa de ușor? 146 00:12:33,252 --> 00:12:36,153 Amber, spunerea adevărului nu-l va aduce pe P.J. înapoi. 147 00:12:37,156 --> 00:12:39,124 L-au văzut toți când te-a tăiat. 148 00:13:10,856 --> 00:13:12,156 Bine. 149 00:13:13,025 --> 00:13:15,550 Secretul moare cu noi. Spuneți! 150 00:13:16,862 --> 00:13:19,524 - Secretul moare cu noi. - Secretul moare cu noi. 151 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 Amber. Spune. 152 00:13:28,808 --> 00:13:30,742 Secretul moare cu noi. 153 00:13:47,660 --> 00:13:48,960 Arde-l. 154 00:16:22,748 --> 00:16:26,684 - Ia te uită cine e încă în oraș. - Bună, Lance. Mersi. 155 00:16:27,586 --> 00:16:29,816 De ce mă gândeam că vei fi departe de locul ăsta până acum? 156 00:16:29,922 --> 00:16:30,989 Nu. 157 00:16:30,990 --> 00:16:33,618 Încă o vară plicticoasă în Broken Ridge și apoi sînt liberă. 158 00:16:33,726 --> 00:16:36,422 O să-i faci praf acolo, știu eu. 159 00:16:36,528 --> 00:16:37,595 Mersi. 160 00:16:37,596 --> 00:16:41,396 Și probabil vei vinde o grămadă de poze artistice ale orașului natal, 161 00:16:41,533 --> 00:16:43,262 vei deveni bogată și faimoasă, 162 00:16:43,836 --> 00:16:47,067 făcând ca noi să părem niște țărănoi. 163 00:16:47,940 --> 00:16:49,635 Dar tu? Unde ai fost? 164 00:16:49,742 --> 00:16:52,711 Știi, am lucrat la stațiunea montană. 165 00:16:53,912 --> 00:16:55,607 În echipa de teren. 166 00:16:55,881 --> 00:16:58,145 M-a ținut în natură și mi-a plăcut. 167 00:16:58,317 --> 00:17:01,480 Am economisit pentru noua motocicletă. E rapidă ca dracu. 168 00:17:03,288 --> 00:17:06,121 - Știu că sună plicticos pentru tine. - Ce? Nu. 169 00:17:06,225 --> 00:17:07,525 Îți faci treaba. 170 00:17:07,559 --> 00:17:09,026 Iat-o! 171 00:17:09,128 --> 00:17:13,792 Kelly s-a lipit de tipul după care era. Scuze, scuze. E atât de tare! 172 00:17:13,899 --> 00:17:16,476 Tare ca tipul de la magazinul de motociclete? 173 00:17:16,477 --> 00:17:17,435 Râzi de mine? 174 00:17:17,436 --> 00:17:19,495 E greu să-i ții , Kel. 175 00:17:19,605 --> 00:17:24,008 Cine te-a ținut de mână tot anul cât Dl. Prieten Perfect era la colegiu? 176 00:17:24,209 --> 00:17:27,042 Bine, nu-ți face griji. În câteva săptămâni voi fi iar cu Colby 177 00:17:27,146 --> 00:17:29,842 și poți uita de mine și chestia cu ținutul de mână. 178 00:17:29,948 --> 00:17:32,212 - Ce vrei să spui? - Întoarce-te. 179 00:17:33,652 --> 00:17:35,142 Fetele astea sînt de groază. 180 00:17:35,254 --> 00:17:37,415 Pentru că știi, majoritatea sînt fără gheare acum. 181 00:17:45,464 --> 00:17:46,764 Colby? 182 00:17:47,699 --> 00:17:50,634 Amber, bună. Ce mai faci? Tocmai vroiam să te sun. 183 00:17:50,869 --> 00:17:53,770 Bună. Puteți să ne scuzați? Mersi. 184 00:17:56,175 --> 00:17:58,109 Ce faci aici? 185 00:17:58,911 --> 00:18:01,812 - N-a mers chestia cu internatul. - Ce? 186 00:18:02,381 --> 00:18:03,614 Da, nici măcar nu întreba. 187 00:18:03,615 --> 00:18:05,947 Tocmai mă gândeam să vin acasă și să muncesc iar la piscină. 188 00:18:06,051 --> 00:18:08,042 Și eu așa aflu? 189 00:18:08,153 --> 00:18:09,387 Liniștește-te, iubito. 190 00:18:09,388 --> 00:18:13,188 La o petrecere? ln fața tuturor prietenilor mei, ca o idioată? 191 00:18:15,027 --> 00:18:17,018 Chiar vrei s-o faci acum? 192 00:18:19,331 --> 00:18:22,528 E primul tău an, poate n-ar trebui să fii legată de cineva. 193 00:18:24,103 --> 00:18:26,003 Și toate astea ți-au trecut ție prin minte. 194 00:18:26,105 --> 00:18:29,506 Amândoi am simțit-o. Ce s-a întâmplat vara trecută a schimbat lucrurile! 195 00:18:31,243 --> 00:18:34,440 Colby, mutarea în California a fost ideea mea. 196 00:18:52,264 --> 00:18:53,925 - Bună. - Bună. 197 00:18:54,366 --> 00:18:55,600 Vrei să te duc? 198 00:18:55,601 --> 00:18:58,297 Nu, sînt bine. Sunt cu camioneta mea. 199 00:19:53,492 --> 00:19:54,792 Amber? 200 00:19:56,328 --> 00:19:57,628 Hei. 201 00:19:57,963 --> 00:20:01,228 Ajutor Hafner, m-ai speriat. 202 00:20:01,600 --> 00:20:02,900 Ești bine? 203 00:20:03,302 --> 00:20:05,998 Da, doar treburi de fată. 204 00:20:07,839 --> 00:20:09,139 Uite... 205 00:20:09,841 --> 00:20:12,435 ne știm de mulți ani, nu?? 206 00:20:13,979 --> 00:20:16,607 Deci pe bune, dacă vrei să vorbim, 207 00:20:17,616 --> 00:20:20,847 dacă ai ceva în minte, sună-mă. 208 00:20:25,657 --> 00:20:27,625 - Condu cu grijă. - Mersi. 209 00:24:21,293 --> 00:24:24,057 Vezi, Colby, știam că nu poți să te desparți de mine. 210 00:25:25,924 --> 00:25:28,654 - Lăsa-ți-mă 5 minute. - În regulă, Zoe. 211 00:25:34,466 --> 00:25:35,766 Hei, Zoe. 212 00:25:36,334 --> 00:25:38,802 Scuze, îmi pari cunoscut. Te cunosc? 213 00:25:39,538 --> 00:25:42,098 - Ai putea să nu faci asta acum? - Bine. Când? 214 00:25:42,407 --> 00:25:45,899 După ce te mai sun de 10 ori și îți trimit încă 20 de "flturasi"? 215 00:25:46,478 --> 00:25:49,777 Zoe, îmi pare rău. 216 00:25:57,389 --> 00:25:58,981 Am nevoie de ajutorul tău. 217 00:25:59,758 --> 00:26:02,659 Zoe, nu știu ce să fac. Cineva mi-a trimis asta. 218 00:26:04,062 --> 00:26:05,927 Ar trebui să fie amuzant? 219 00:26:08,567 --> 00:26:10,660 Zoe, ai spus cuiva? 220 00:26:11,269 --> 00:26:14,261 Da, am scris un cântec, dar nu te îngrijora, încă n-a ieșit pe piață. 221 00:26:14,372 --> 00:26:16,340 Poți să fii serioasă puțin? 222 00:26:16,441 --> 00:26:18,033 Niciodată n-am zis nimic. 223 00:26:27,552 --> 00:26:29,042 Colby ce crede? 224 00:26:30,989 --> 00:26:34,857 - Nu i-am spus încă. - Care e problema? necazuri în paradis? 225 00:26:36,928 --> 00:26:39,658 Zoe, eu nu-s așa dură ca tine. 226 00:26:40,832 --> 00:26:44,791 Părinții mei nu sînt în oraș. Nu pot să merg la Colby. 227 00:26:44,903 --> 00:26:47,736 Ai putea să mă rogi să rămân la noapte aici? 228 00:26:53,912 --> 00:26:56,437 Canapeaua e acolo, baia e în spate. 229 00:27:38,990 --> 00:27:40,753 Repară liftul de schi? 230 00:27:42,661 --> 00:27:44,185 Asta e slujba lui de vară? 231 00:27:44,295 --> 00:27:46,559 Nu-i de mirare că n-a chemat pe nimeni. 232 00:27:56,741 --> 00:27:58,041 Roger? 233 00:28:09,888 --> 00:28:11,355 Asta nu e prea bine. 234 00:28:11,456 --> 00:28:13,151 Poate ar fi trebuit să îl întâlnim în turn, mai târziu. 235 00:28:13,258 --> 00:28:15,055 Amber, calmează-te ! 236 00:28:16,294 --> 00:28:19,320 Bine, bine. Să mergem. Nu-mi place locul ăsta. Să mergem! 237 00:28:37,615 --> 00:28:40,413 - Ce e asta, o reuniune? - Trebuie să vorbim. 238 00:28:43,354 --> 00:28:46,050 Roger! E important. 239 00:28:47,125 --> 00:28:49,320 Poți să oprești chestia aia? 240 00:28:56,968 --> 00:28:59,163 Am primit 50 din astea, noaptea trecută. 241 00:28:59,437 --> 00:29:01,428 Numărul e blocat total. 242 00:29:08,713 --> 00:29:11,580 E imposibil. Scăpasem de tot. 243 00:29:12,016 --> 00:29:14,416 - Cineva știe, Roger. - De ce? 244 00:29:15,086 --> 00:29:18,180 Care dintre voi a binganit? 245 00:29:19,858 --> 00:29:21,587 Vroiam să te întrebăm același lucru. 246 00:29:21,693 --> 00:29:24,253 Tu a iprimit mesajul. Nu eu. 247 00:29:36,908 --> 00:29:40,537 - Ce e cu Colby? - E amicul tău. Ți-a spus ceva? 248 00:29:41,312 --> 00:29:42,779 Glumești? 249 00:29:42,914 --> 00:29:46,111 N-a mai vorbit cu mine de când a plecat în California. 250 00:29:53,658 --> 00:29:55,455 Trebuie să mergem la Poliție. 251 00:29:58,163 --> 00:30:00,723 Am avut o șansă să spunem adevărul, Roger. 252 00:30:01,232 --> 00:30:04,292 Acum știe cineva. Și dacă tipul ăsta se duce primul? 253 00:30:05,670 --> 00:30:08,230 După ce i-am mințit pe toți în față? 254 00:30:08,506 --> 00:30:12,237 După ce am pus Poliția să urmărească un criminal care nu există? 255 00:30:12,577 --> 00:30:15,011 - Gândește-te. - M-am gândit destul. 256 00:30:16,681 --> 00:30:18,615 Viața mea e praf, oricum. 257 00:30:19,684 --> 00:30:21,777 Lasă-mă să vorbesc cu Colby mai întâi. 258 00:30:23,121 --> 00:30:25,681 Și țineți gura. 259 00:30:25,990 --> 00:30:27,157 Cum zici tu. 260 00:30:27,158 --> 00:30:30,252 Nu, Roger, nu mai vreau surprize. 261 00:30:31,696 --> 00:30:32,996 Spune-o! 262 00:30:33,131 --> 00:30:35,725 Ne vom ține gurile închise. 263 00:30:38,036 --> 00:30:40,596 Ne vom ține gurile închise. 264 00:31:15,506 --> 00:31:17,064 Ce s-a întâmplat cu noi? 265 00:31:22,280 --> 00:31:24,646 Nu mai vreau să fiu așa. 266 00:31:24,983 --> 00:31:27,474 Deci, ce vei spune în continuare? Că ți-a fost dor de mine? 267 00:31:27,585 --> 00:31:30,645 Ai putea să-mi mai trimiți unul din fluturașii tăi. 268 00:31:30,755 --> 00:31:34,714 Da, bine! Alea mă costă bani. E 1 dolar fluturașul. 269 00:31:34,859 --> 00:31:35,959 - Pe bune? - Da. 270 00:31:35,960 --> 00:31:39,088 - Îți datorez 10 dolari. - Zii 20. 271 00:31:40,498 --> 00:31:43,729 Basistul vostru e chiar drăguț. 272 00:31:44,035 --> 00:31:46,765 Da, și tu. Cred că ați fi drăguți împreună. 273 00:31:46,871 --> 00:31:48,171 - Ce? - Da. 274 00:31:49,340 --> 00:31:50,640 Bunule D-zeu! 275 00:31:52,243 --> 00:31:54,108 - Șerif Davis. - Scuze. 276 00:31:54,879 --> 00:31:57,245 Doar îmi fac rondul pe la școli. 277 00:31:58,449 --> 00:32:00,679 E ciudat fără copii. 278 00:32:01,753 --> 00:32:03,880 Ți-am văzut mașina și m-am gândit să te salut. 279 00:32:03,988 --> 00:32:06,081 Nu v-am mai văzut de ceva timp. 280 00:32:07,592 --> 00:32:09,457 Mă gândeam la voi. 281 00:32:10,828 --> 00:32:13,160 Știți, cu 4 iulie care se apropie... 282 00:32:14,732 --> 00:32:16,632 Va fi greu anul ăsta. 283 00:32:17,368 --> 00:32:19,336 Va fi greu în fiecare an. 284 00:32:23,441 --> 00:32:24,741 Ei bine... 285 00:32:26,044 --> 00:32:28,672 Aveți grijă, da? Da. 286 00:32:36,854 --> 00:32:38,617 Mă duc la snack bar. 287 00:32:40,224 --> 00:32:41,425 Asta e o glumă, nu? 288 00:32:41,426 --> 00:32:43,417 Amber e supărată, voi vă bateți joc de mine... 289 00:32:43,528 --> 00:32:45,758 Crezi că-mi pasă de viața ta amoroasă? 290 00:32:45,863 --> 00:32:48,627 A inventat toată chestia. ne joacă pe amândoi. 291 00:32:48,733 --> 00:32:50,200 Sau poate tu ești ăla supărat. 292 00:32:50,301 --> 00:32:53,327 Aiajuns târziu acasă aseară, puțin cam beat și i-ai dat un SMS fostei? 293 00:32:53,438 --> 00:32:54,604 Ești nebună! 294 00:32:54,605 --> 00:32:57,438 Nimeni nu prețuiește o farsă bună, așa ca tine, nu? 295 00:33:04,115 --> 00:33:06,174 Ascultă, eu mi-am ținut promisiunea. 296 00:33:06,284 --> 00:33:08,684 Mi-am ținut gura și am lăsat totul în urmă! 297 00:33:08,786 --> 00:33:10,549 Păi, cineva scormoneste în spatele nostru! 298 00:33:10,655 --> 00:33:14,591 De ce? Pentru că Amber a primit mesaje la miezul nopții și noi nu? 299 00:33:17,295 --> 00:33:20,321 Moartea lui P.J. a fost o chestie importantă pentru oraș. 300 00:33:20,765 --> 00:33:22,733 Adică, dacă a zis că un ciudat a apărut din atelierul de tâmplărie, 301 00:33:22,834 --> 00:33:24,825 - nu înseamnă că știe ceva! - Știu! 302 00:33:24,936 --> 00:33:26,236 Asta i-am spus lui Amber, dar ea... 303 00:33:26,337 --> 00:33:29,101 De ce ai venit aici să mă strângi de ouă? 304 00:33:30,842 --> 00:33:32,969 ln caz că tu și cu mine greșim. 305 00:33:36,414 --> 00:33:40,180 - lmi pare rău, dar nu mai e problema mea. - Mereu am știut că ești un nepricopsit. 306 00:34:04,545 --> 00:34:07,464 ȘTIU CE AI FĂCUT 307 00:37:01,852 --> 00:37:03,547 - Ești bine, d-șoară? - Da. 308 00:37:04,088 --> 00:37:08,616 - Ce s-a întâmplat? - Am avut o problemă cu motoreta mea. 309 00:37:08,726 --> 00:37:12,184 E vorba de furtună, mai bine ai coborî de pe deal. 310 00:37:12,296 --> 00:37:14,161 - Lasă-mă să te duc eu. - Bine. 311 00:39:36,607 --> 00:39:38,666 Îți spun eu, ăsta e cârligul. 312 00:39:40,745 --> 00:39:42,212 Dacă tu spui. 313 00:39:42,413 --> 00:39:44,711 Ce te face să crezi că nu tu ești următorul? 314 00:39:44,815 --> 00:39:46,442 Și ție ți-a trimis un mesaj, Colby. 315 00:39:46,550 --> 00:39:49,348 Haide, Amber, vrei să te credem că ai fost atacată pe gondolă? 316 00:39:49,453 --> 00:39:52,945 - La 15 metri în aer? - De ce mai vorbesc cu tine? 317 00:39:54,158 --> 00:39:56,592 Cine crezi că face asta, Amber? 318 00:39:57,161 --> 00:40:00,392 Poate cineva apropiat lui P.J. încearcă să ne pedepsească. 319 00:40:00,831 --> 00:40:03,163 Roger are dreptate. Trebuie să mergem la Poliție 320 00:40:03,267 --> 00:40:04,996 înainte să afle de la altcineva. 321 00:40:05,102 --> 00:40:09,038 Roger n-a răspuns la telefoane. Atât îi pasă lui. 322 00:40:09,240 --> 00:40:12,073 - Roger e terminat. - Cum terminat? 323 00:40:29,593 --> 00:40:30,893 Eu cum am fost? 324 00:40:34,165 --> 00:40:37,726 - A fost un accident. - A fost? 325 00:40:38,302 --> 00:40:40,497 Și dacă nu facem nimic? 326 00:40:44,742 --> 00:40:47,233 Am avut ocazia să spunem adevărul, Roger. 327 00:40:48,679 --> 00:40:50,510 Cineva știe acum. 328 00:40:52,817 --> 00:40:54,546 - Asta a fost ideea ta! - Ce? 329 00:40:54,652 --> 00:40:57,052 După ce i-am mințit pe toți în față? 330 00:40:58,889 --> 00:41:00,618 A fost un accident. 331 00:41:02,126 --> 00:41:03,991 A fost un accident. 332 00:41:10,901 --> 00:41:12,835 Secretul va muri cu noi. 333 00:41:14,338 --> 00:41:15,862 Secretul va muri cu noi. 334 00:41:15,973 --> 00:41:17,770 Secretul va muri cu noi. 335 00:41:17,875 --> 00:41:20,742 Secretul va muri cu noi. 336 00:41:49,673 --> 00:41:50,973 Alo? 337 00:41:52,676 --> 00:41:53,976 Alo? 338 00:42:02,386 --> 00:42:03,717 Cine e aici? 339 00:42:04,555 --> 00:42:05,855 Cine e aici? 340 00:42:24,441 --> 00:42:25,741 Haina. 341 00:44:16,120 --> 00:44:17,420 D-zeule! 342 00:44:41,779 --> 00:44:44,839 - Și aici e sânge. - Trăia aici. 343 00:45:24,555 --> 00:45:26,022 S-a sinucis. 344 00:45:46,343 --> 00:45:47,643 Stai pe loc!@ 345 00:45:53,383 --> 00:45:55,180 L-am găsit aici cu asta. 346 00:46:03,193 --> 00:46:04,558 S-a sinucis. 347 00:46:10,768 --> 00:46:12,565 Ce făceați voi toți aici? 348 00:46:18,509 --> 00:46:19,575 - Rawlings. - Da. 349 00:46:19,576 --> 00:46:21,976 Ai grijă de asta. Contactează familia familia băiatului. 350 00:46:22,079 --> 00:46:23,569 O să mă ocup eu. 351 00:46:27,885 --> 00:46:32,481 Nu v-a zis despre nici una din ele? Bătaie în colegiu, corigențe? 352 00:46:34,024 --> 00:46:36,151 Absențe? Anti- depresive? 353 00:46:37,828 --> 00:46:40,160 N-am prea auzit de el anul ăsta. 354 00:46:42,132 --> 00:46:45,124 Cred că n-a putut să treacă peste ce s-a întâmplat vara trecută. 355 00:46:47,171 --> 00:46:50,834 Dacă mai e ceva ce vreți să adăugați la declarațiile voastre... 356 00:46:52,309 --> 00:46:54,402 orice credeți că ar trebui să știu... 357 00:46:56,980 --> 00:46:58,280 Nu. 358 00:46:59,550 --> 00:47:02,986 - Bine. Am terminat aici. - Mersi, ofițer. 359 00:47:04,521 --> 00:47:05,821 Sună-mă. 360 00:47:10,794 --> 00:47:13,126 Știu că ești singură în week end 361 00:47:14,598 --> 00:47:15,898 și... 362 00:47:17,034 --> 00:47:18,592 nu trebuie să-mi fac griji pentru tine, nu? 363 00:47:18,702 --> 00:47:20,002 Nu. Nu. 364 00:47:20,904 --> 00:47:22,204 Sunt bine. 365 00:47:23,640 --> 00:47:26,541 Nu-ți face griji. S-a terminat. 366 00:47:27,678 --> 00:47:29,009 Poți pleca acasă. 367 00:47:31,014 --> 00:47:32,314 O să te sun. 368 00:47:33,050 --> 00:47:35,780 - Dacă mai am întrebări. Da. - Da. 369 00:47:41,124 --> 00:47:42,614 - Rawlings. - Da. 370 00:47:45,395 --> 00:47:47,920 Du asta șerifului din partea mea. Mersi. 371 00:48:02,613 --> 00:48:04,581 Nu pot să cred că Roger era în spatele lucrului asta. 372 00:48:04,681 --> 00:48:06,911 Nu pot să cred că a scos cârligul din lac. 373 00:48:07,017 --> 00:48:08,575 N-a fost vina noastră. 374 00:48:09,353 --> 00:48:11,048 Altcineva e mort acum. 375 00:48:12,890 --> 00:48:16,519 - Da, și acum suntem toți în siguranță. - Cum să mergem mai departe? 376 00:48:17,060 --> 00:48:18,823 Pentru că s-a terminat, pentru totdeauna. 377 00:48:55,499 --> 00:48:56,898 Deci n-a fost Roger. 378 00:48:58,468 --> 00:48:59,799 Bineînțeles că a fost. 379 00:49:00,404 --> 00:49:02,269 E nebun. S-a sinucis. 380 00:49:02,973 --> 00:49:04,273 S-a sinucis? 381 00:49:08,445 --> 00:49:10,345 Pentru că cineva a făcut asta. 382 00:49:37,140 --> 00:49:38,440 Lance. 383 00:49:39,509 --> 00:49:40,809 Lance! 384 00:49:41,545 --> 00:49:42,944 Ușurel, pădurarule. 385 00:49:43,046 --> 00:49:46,140 Aproape că ți-ai făcut operație la nas gratis, aici. 386 00:49:48,552 --> 00:49:50,042 Vrem să vorbim. 387 00:49:51,021 --> 00:49:53,012 Nu știu dacă ai auzit despre noaptea trecută, dar... 388 00:49:53,123 --> 00:49:55,455 Da. Am auzit. 389 00:49:56,593 --> 00:49:57,893 Îmi pare rău. 390 00:49:59,563 --> 00:50:03,055 Mâine e 4 iulie, un an de la moartea lui P.J. 391 00:50:03,166 --> 00:50:05,532 Probabil că asta l-a împins pe Roger peste margine. 392 00:50:07,170 --> 00:50:09,297 Da. Cred. 393 00:50:09,406 --> 00:50:12,239 Am vrut să ne oprim ca să vedem ce mai faci. 394 00:50:13,343 --> 00:50:15,243 Ce e asta, un fel de terapie în grup? 395 00:50:15,345 --> 00:50:16,445 Da, este. 396 00:50:16,446 --> 00:50:19,176 Uite un sfat, nimănui nu-i place unul care face necazuri. 397 00:50:19,282 --> 00:50:21,182 E amuzant, venind de la tine. 398 00:50:22,085 --> 00:50:24,144 Toți eram prietenii lui P.J. 399 00:50:25,055 --> 00:50:28,821 Lance, dacă te deranjează ceva, 400 00:50:30,327 --> 00:50:31,627 doar spune-ne. 401 00:50:32,262 --> 00:50:34,526 Bine. Ce zici de asta? 402 00:50:35,232 --> 00:50:37,257 N-am înțeles niciodată de ce te întâlnești cu un așa nemernic. 403 00:50:37,367 --> 00:50:38,667 Am însemnările tale, idiotule. 404 00:50:38,769 --> 00:50:40,828 - Despre ce vorbești? - Colby, termină. 405 00:50:40,937 --> 00:50:42,768 Crezi că suntem speriați? Crezi că îmi pasă? 406 00:50:42,873 --> 00:50:46,104 Știi ceva, ai avut destul tupeu să vii aici și să începi rahatul ăsta cu mine! 407 00:50:46,209 --> 00:50:47,995 Ar trebui să-ți faci mai puține griji 408 00:50:47,996 --> 00:50:50,168 pentru mine și mai mult pentru unchiul meu. 409 00:50:50,313 --> 00:50:52,076 Pentru șeriful Davis? De ce? 410 00:50:53,784 --> 00:50:56,776 A venit ieri aici, întrebând despre un anume secret. 411 00:51:06,229 --> 00:51:08,459 Norocul tău că ai o drujbă, tâmpitule. 412 00:51:17,707 --> 00:51:21,336 Colby, tu chiar crezi că șeriful se învârte pe aici 413 00:51:21,445 --> 00:51:24,141 îmbrăcat în pescar, ascunzându-se și speriindu-ne? 414 00:51:24,247 --> 00:51:28,149 Tipul a fost în Forțele Speciale din Armată. Trăiau pentru rahaturile astea. 415 00:51:28,485 --> 00:51:30,180 Mai mult, propriul său fiu a murit. 416 00:51:31,721 --> 00:51:33,052 Trebuie să facem ceva. 417 00:51:33,156 --> 00:51:34,919 Trebuie să-i spunem ceea ce știm. 418 00:51:35,025 --> 00:51:36,686 Colby, e șeriful. 419 00:51:37,160 --> 00:51:40,425 Nu Lance. Nu putem să-l acuzăm pur și simplu. 420 00:51:44,201 --> 00:51:46,192 Kent, trebuie să ne gândim ce-o să se întâmple mâine 421 00:51:46,303 --> 00:51:50,205 pentru că avem câțiva oameni mai puțin, toți care sună mă îmbolnăvesc. 422 00:51:52,409 --> 00:51:53,509 Chiar vrei să stai... 423 00:51:53,510 --> 00:51:56,479 și să vezi cum psihopatul plănuiește să aniverseze moartea lui P.J.? 424 00:51:56,580 --> 00:51:57,945 Dă-ne ca de obicei. 425 00:52:01,818 --> 00:52:04,651 Știu ce fac. Va trebui să ai încredere în mine. 426 00:52:04,754 --> 00:52:07,655 Da, am încercat înainte. Îți amintești? 427 00:52:38,989 --> 00:52:41,178 Hei, Zoe. Aproape am terminat cu împachetatul. 428 00:52:41,179 --> 00:52:42,948 O să ajung acolo cam în 30 de minute. 429 00:52:43,059 --> 00:52:44,359 Bine. Pa. 430 00:54:42,712 --> 00:54:44,012 Nu sări. 431 00:55:32,195 --> 00:55:34,686 M-am întors pentru că nu terminasem conversația de azi. 432 00:55:34,798 --> 00:55:37,130 lmi pare rău. A fost o nebunie... 433 00:55:37,233 --> 00:55:38,467 Haide, Amber. 434 00:55:38,468 --> 00:55:42,131 Face parte din jocul amicilor tăi, nu? E ideea lui Colby, nu? 435 00:55:42,539 --> 00:55:44,871 Nu știu despre ce vorbești. 436 00:55:51,981 --> 00:55:53,972 Știu ce-ai făcut vara trecută. 437 00:55:55,285 --> 00:55:56,585 Ce? 438 00:55:57,420 --> 00:55:59,650 P.J. mi-a spus. Înainte să se ducă totul de râpă. 439 00:55:59,889 --> 00:56:01,948 E nostim, n-am auzit niciodată de Pescarul ăsta prost, 440 00:56:02,058 --> 00:56:03,855 până nu v-ați gândit voi că ar trebui să vină în vizită. 441 00:56:03,960 --> 00:56:06,861 - Lance, a fost un accident. - Dar vouă nu v-a ajuns. 442 00:56:06,963 --> 00:56:09,397 Un an mai târziu și farsa tot continuă. 443 00:56:11,301 --> 00:56:13,846 Spune-i lui Colby că dacă mai încearcă... 444 00:56:13,847 --> 00:56:15,260 Lance. Ai dat de necaz. 445 00:56:16,139 --> 00:56:18,607 N-am făcut noi asta, crede-mă. 446 00:56:19,876 --> 00:56:21,275 Atunci cine? 447 00:56:24,481 --> 00:56:25,781 Nu știu. 448 00:56:45,735 --> 00:56:47,035 Harry? 449 00:57:19,736 --> 00:57:21,036 Ce dracu ? 450 00:58:11,421 --> 00:58:14,652 - Nu unchiul meu a făcut asta. - Totuși, cine l-a invitat aici? 451 00:58:14,757 --> 00:58:17,351 Tipul care s-a jucat cu motocicleta mea. 452 00:58:18,228 --> 00:58:21,061 - Lance, cine crezi că a fost? - Nu știu. 453 00:58:21,164 --> 00:58:23,826 Multă lume a fost supărată pentru anul trecut. 454 00:58:27,837 --> 00:58:29,498 Trebuie să mergem la Hafner. 455 00:58:29,606 --> 00:58:33,372 E amicul tău și a zis că ne ajută. E singurul în care putem avea încredere. 456 00:58:34,644 --> 00:58:35,944 Bine. 457 00:58:36,312 --> 00:58:38,576 Hai să zicem că e Davis. 458 00:58:39,315 --> 00:58:42,113 Îl turnăm și el va spune tuturor despre anul trecut. 459 00:58:42,218 --> 00:58:43,776 Negăm totul. 460 00:58:43,887 --> 00:58:47,254 Spunem că tipul și-a pierdut mințile, și-a pierdut fiul și da vina pe noi. 461 00:58:47,357 --> 00:58:48,557 Tu ești singurul care te pierzi, Colby. 462 00:58:48,558 --> 00:58:50,685 Haide, Amber! Noi suntem victimele. 463 00:58:50,793 --> 00:58:53,125 - Ce e în neregulă cu voi? - Calmează-te, omule. 464 00:58:53,930 --> 00:58:56,262 Încearcă să rezolve asta. 465 00:58:56,799 --> 00:58:59,324 Da, și dacă greșim în privința șerifului? 466 00:59:00,537 --> 00:59:04,234 Ne cerem scuze, ne-am panicat, a ieșit prost, orice. 467 00:59:04,340 --> 00:59:07,571 Trebuie să-i spunem lui Hafner ca să fim protejați. 468 00:59:10,513 --> 00:59:11,946 Știi că am dreptate. 469 00:59:40,410 --> 00:59:41,710 Hei. 470 00:59:43,446 --> 00:59:44,777 Ce se întâmplă? 471 00:59:45,481 --> 00:59:46,781 Hei. 472 00:59:47,450 --> 00:59:49,680 Ai zis că dacă vrem să vorbim... 473 00:59:51,287 --> 00:59:54,484 Da, haideți în spate. 474 00:59:59,429 --> 01:00:01,488 Am niște prieteni aici. 475 01:00:05,168 --> 01:00:09,867 - Poate că nu e momentul potrivit. - Depinde despre ce e de discutat. 476 01:00:11,908 --> 01:00:13,603 E vorba despre P.J., nu? 477 01:00:16,412 --> 01:00:17,743 Aniversarea? 478 01:00:21,184 --> 01:00:22,913 Cine mai vrea unul? 479 01:00:24,821 --> 01:00:26,121 Unchiule Paul. 480 01:00:27,123 --> 01:00:29,523 - Ce-am pierdut? - Ceva în legătură cu fiul tău. 481 01:00:31,127 --> 01:00:35,154 Toți avem probleme în ultimele zile. 482 01:00:35,798 --> 01:00:38,562 - Se pare că... - Mâine e 4. 483 01:00:39,035 --> 01:00:43,836 Și chiar dacă carnavalul a fost anulat, tipul e încă liber. 484 01:00:45,141 --> 01:00:47,632 Dacă se hotărăște să vină după unul dintre noi? 485 01:00:55,351 --> 01:00:58,115 Tot ce facem înrăutățește lucrurile. 486 01:01:02,458 --> 01:01:04,323 Trebuie să plecăm de aici. 487 01:01:04,827 --> 01:01:07,125 - Mâine. - Ce legătură are? 488 01:01:07,230 --> 01:01:09,198 Îl vom lipsi de noaptea cea mare pe ciudat. 489 01:01:09,298 --> 01:01:10,856 Stai așa, eu nu merg nicăieri cu el! 490 01:01:10,967 --> 01:01:14,835 - Spune-i amicului tău să se calmeze! - Bine, terminați amândoi. 491 01:01:14,937 --> 01:01:17,929 Rămânem uniți și vom ieși de aici. 492 01:01:20,176 --> 01:01:23,202 Și apropo, nu e amicul meu. 493 01:02:02,185 --> 01:02:04,949 Deja are statut de șofer, nu? 494 01:02:05,822 --> 01:02:07,153 Uite ce am găsit. 495 01:02:08,024 --> 01:02:09,389 Ce faci cu aia? 496 01:02:09,492 --> 01:02:12,791 Am luat-o de la Roger ca să scăpăm de ea, odată pentru totdeauna. 497 01:02:12,895 --> 01:02:14,658 O aruncăm în vulcan. 498 01:02:17,567 --> 01:02:19,000 Unde îți sînt lucrurile? 499 01:02:22,705 --> 01:02:24,570 Nu știu cum să vă spun. 500 01:02:25,675 --> 01:02:29,111 Am aflat că vor fi niște agenți la spectacol, astă seară. 501 01:02:29,212 --> 01:02:32,181 Au închiriat toate cluburile din stat, poate și din L.A. 502 01:02:32,815 --> 01:02:35,181 Scuză-mă, n-am priceput. 503 01:02:35,284 --> 01:02:37,377 Zoe, aveam un plan. 504 01:02:37,487 --> 01:02:40,820 Voi fi pe scenă, în fața mulțimii, înconjurată de agenți de securitate. 505 01:02:40,923 --> 01:02:43,187 - Ce e mai sigur decât asta? - Părăsirea orașului. 506 01:02:45,161 --> 01:02:46,788 - Mergeți fără mine. - Bine, să mergem. 507 01:02:46,896 --> 01:02:49,592 Nu, nu, nu. Trebuie să rămânem împreună aici. 508 01:02:53,202 --> 01:02:55,966 Bine. Vom merge împreună la sepctacol. 509 01:02:56,072 --> 01:02:57,767 Uite, îți cânți cântecul... 510 01:02:58,541 --> 01:03:01,408 apoi ne urcăm în mașină și plecăm de aici. 511 01:03:02,478 --> 01:03:03,578 Cum zici tu. 512 01:03:03,579 --> 01:03:06,139 N-am să stau toată ziua pe aici. Ne vedem acolo. 513 01:03:06,249 --> 01:03:07,580 Cumpără-mi un bilet. 514 01:03:35,678 --> 01:03:39,341 Uite. Așa ne-a venit ideea pentru farsa aia nenorocită. 515 01:03:40,783 --> 01:03:42,083 Ce e asta? 516 01:03:43,052 --> 01:03:44,747 Zoe le-a adunat împreună. 517 01:03:45,288 --> 01:03:49,224 Am crezut că e o mare glumă, dar s-a transformat într-un tip adevărat. 518 01:03:50,760 --> 01:03:52,921 pe 4 iulie, tipul ăsta o ia razna. 519 01:03:53,029 --> 01:03:55,554 A omorât o grămadă de copii în orășelul ăsta pescăresc. 520 01:03:55,665 --> 01:03:57,997 Se presupune că a fost un fel de răzbunare. 521 01:03:58,801 --> 01:04:02,965 Apoi, peste un an, a făcut-o iar 522 01:04:03,472 --> 01:04:06,737 într-o insulă din Caraibe și a murit acolo. 523 01:04:06,876 --> 01:04:09,037 - Și-a început propria legendă. - Da. 524 01:04:10,746 --> 01:04:13,806 Au fost urmăriți cu câteva zile înainte de 4 iulie. 525 01:04:14,984 --> 01:04:16,284 Sună cunoscut. 526 01:04:23,759 --> 01:04:25,463 În sfârșit am absolvit liceul, viața mea 527 01:04:25,464 --> 01:04:27,422 ar fi trebuit să înceapă și uită-te la mine... 528 01:04:27,530 --> 01:04:30,863 Mi-e teamă că n-am să trec peste noaptea asta. 529 01:04:31,167 --> 01:04:32,725 Voi fi aici cu tine. 530 01:04:35,438 --> 01:04:36,738 Da. 531 01:04:38,441 --> 01:04:39,931 Mereu ai fost. 532 01:05:19,782 --> 01:05:21,082 Nu sunteți voi doi... 533 01:05:22,485 --> 01:05:23,785 drăguți? 534 01:05:23,819 --> 01:05:25,411 Mă bucur că ai reușit să ajungi. 535 01:05:25,755 --> 01:05:28,451 - Zoe intră imediat. - Abia aștept. 536 01:05:29,058 --> 01:05:31,583 - Ești beat. - Nu, m-am automedicat. 537 01:05:31,694 --> 01:05:33,594 - Vrei? - Nu, mersi. 538 01:05:34,563 --> 01:05:37,964 Lancey Pants, unde e unchiul tău care nu încearcă să ne omoare? 539 01:05:38,067 --> 01:05:39,367 Lucrează. 540 01:05:39,602 --> 01:05:43,129 - Bine, hai să mergem. - Noaptea abia a început, nu? 541 01:05:43,940 --> 01:05:45,532 Da. Hai să intrăm. 542 01:06:02,425 --> 01:06:03,725 Asta e o porcărie! 543 01:06:04,794 --> 01:06:06,887 Mă duc să iau alt coctail. 544 01:06:07,530 --> 01:06:08,830 Colby. 545 01:06:09,198 --> 01:06:10,265 Colby nu... 546 01:06:10,266 --> 01:06:11,961 Mă întorc într-o secundă. 547 01:07:03,119 --> 01:07:04,419 E timpul spectacolului! 548 01:07:06,522 --> 01:07:08,251 În regulă oameni buni, urmează... 549 01:07:08,357 --> 01:07:12,953 rock and roll cu Zoe și The Hooks! (Cârligele) 550 01:07:48,164 --> 01:07:51,395 - E bună. - Nu. E grozavă! 551 01:08:01,944 --> 01:08:03,639 Unchiul tău e chiar acolo. 552 01:08:12,054 --> 01:08:15,455 Da, l-am găsit, omule. Mersi pentru înțelegere.Î 553 01:08:16,492 --> 01:08:17,823 În regulă. Pe mai târziu. 554 01:08:21,630 --> 01:08:22,930 În regulă. 555 01:09:27,963 --> 01:09:29,988 Scumpo, ai fost beton acolo. 556 01:09:30,866 --> 01:09:32,333 A fost incredibil. 557 01:09:33,669 --> 01:09:35,762 Un agent din L.A. mi-a cerut adresa. 558 01:09:35,871 --> 01:09:37,236 - Grozav! - Știu! 559 01:09:37,339 --> 01:09:38,639 Putem pleca acum? 560 01:09:38,807 --> 01:09:39,874 În regulă. 561 01:09:39,875 --> 01:09:43,504 Vrei să te calmezi? Nu se va întâmpla nimic în următoarele minute. 562 01:09:52,254 --> 01:09:53,554 Gata? 563 01:09:57,993 --> 01:09:59,551 Haide! Haide! 564 01:10:13,142 --> 01:10:14,442 Unde e? 565 01:10:39,101 --> 01:10:41,160 Trebuie să găsim o cale de ieșire. 566 01:10:48,911 --> 01:10:50,469 Unde dracu suntem? 567 01:10:54,316 --> 01:10:56,079 - Unde e Zoe? - Nu știu. 568 01:11:01,557 --> 01:11:03,115 Unde dracu e? 569 01:11:03,993 --> 01:11:06,393 Amber? Lance? 570 01:11:14,503 --> 01:11:16,300 Haideți, vă rog! 571 01:11:17,806 --> 01:11:19,569 Haideți, vă rog! 572 01:11:21,310 --> 01:11:22,610 Amber! 573 01:12:01,216 --> 01:12:02,516 Doamne! 574 01:12:03,552 --> 01:12:04,852 Nu, nu. 575 01:12:09,391 --> 01:12:11,154 Nu! 576 01:12:24,940 --> 01:12:26,240 Zoe! 577 01:12:35,984 --> 01:12:38,452 Știu, știu. Trebuie să cerem ajutor. Haide. 578 01:12:51,767 --> 01:12:53,667 Hafner, avem o problemă. Mă auzi? 579 01:12:53,769 --> 01:12:56,465 - Da, zii mai departe. - E o fată moartă în cabană. 580 01:12:56,572 --> 01:12:58,437 - Cheamă ajutoare. - Recepționat. 581 01:13:04,046 --> 01:13:05,411 Ieșiți de acolo! 582 01:13:11,820 --> 01:13:14,448 Unchiule Paul, te rog, nu înțelegi. 583 01:13:16,091 --> 01:13:18,616 - Pare destul de clar. - A încercat să ne omoare. 584 01:13:19,828 --> 01:13:22,160 Cine a încercat să vă omoare? Unde e? 585 01:13:41,784 --> 01:13:44,309 - Yo! - Colby, unde ești? 586 01:13:45,053 --> 01:13:46,611 Mi-am luat niște vodcă! 587 01:13:47,289 --> 01:13:49,280 - Mă simt foarte bine. - E aici. 588 01:13:50,426 --> 01:13:52,053 - Cine e aici? - Pescarul. 589 01:13:52,161 --> 01:13:56,188 - Adică șeriful Davis? - Nu, el e mort. La fel și Zoe. 590 01:13:56,899 --> 01:13:58,332 Vine după noi toți. 591 01:13:58,434 --> 01:14:00,334 Pleacă din cabană. 592 01:14:01,703 --> 01:14:03,364 Ar putea fi o problemă. 593 01:14:03,972 --> 01:14:06,566 Colby, Colby unde ești? 594 01:14:06,675 --> 01:14:08,108 În bucătărie. 595 01:14:08,510 --> 01:14:10,478 Nu te mișca de acolo! Venim. 596 01:14:38,607 --> 01:14:39,907 Colby. 597 01:14:40,542 --> 01:14:41,842 Ești bine? 598 01:15:30,225 --> 01:15:32,716 Ați sunat la Colby, lăsați un mesaj. 599 01:15:34,997 --> 01:15:36,624 Uite! Ușa! 600 01:15:40,502 --> 01:15:41,802 Colby? 601 01:16:13,902 --> 01:16:15,202 Amber. 602 01:16:15,704 --> 01:16:17,399 Trebuie să ieșim de aici. 603 01:16:29,851 --> 01:16:31,216 Oh, mulțumesc lui D-zeu! 604 01:16:34,690 --> 01:16:36,954 John! Trebuie să ne ajuți! 605 01:16:38,594 --> 01:16:40,391 De ce sunteți plini de sânge? 606 01:16:40,829 --> 01:16:42,694 Tu... nu înțelegi. 607 01:16:44,967 --> 01:16:47,026 E ceva ce nu știm. 608 01:16:47,135 --> 01:16:49,261 E vorba despre ce s -a întâmplat anul trecut. 609 01:16:49,262 --> 01:16:50,562 Știu. 610 01:16:53,642 --> 01:16:55,633 Știu ce-ai făcut vara trecută. 611 01:16:57,045 --> 01:16:59,411 Roger mi-a spus. Săptămâna trecută. 612 01:16:59,514 --> 01:17:01,812 Era speriat! Vroia să mărturisească totul! 613 01:17:01,917 --> 01:17:05,353 I-am zis că e prea târziu, că ar trebui să-și țină gura. 614 01:17:07,623 --> 01:17:09,853 Habar n-aveam cât de departe o poate duce. 615 01:17:11,026 --> 01:17:12,326 Știai? 616 01:17:14,396 --> 01:17:16,091 Și ai ținut secret? 617 01:17:19,401 --> 01:17:21,062 Am făcut-o pentru tine, Amber. 618 01:17:24,172 --> 01:17:27,403 Dar acum totul e diferit, nu? Ți-am căutat în mașină. 619 01:17:27,509 --> 01:17:29,170 Am găsit o cutie cu un cârlig. 620 01:17:29,277 --> 01:17:31,609 - Nu... - Urcă-te în camionetă! 621 01:17:39,988 --> 01:17:41,288 Nu. 622 01:17:45,861 --> 01:17:47,161 Doamne. 623 01:17:49,464 --> 01:17:50,731 Înapoi. 624 01:17:50,732 --> 01:17:52,032 Tu ești! 625 01:17:52,668 --> 01:17:55,603 - Nu știu cum s-a întâmplat... - Tu ești. 626 01:18:01,543 --> 01:18:02,843 Doamne! 627 01:18:07,816 --> 01:18:10,910 În regulă, tâmpitule. La pământ! Mâinile pe cap! 628 01:18:11,586 --> 01:18:13,781 Ridică mâinile sau ești mort! 629 01:18:13,889 --> 01:18:15,189 Ridică-le! 630 01:18:52,594 --> 01:18:53,894 Dă-i drumul! 631 01:19:03,839 --> 01:19:05,272 Stai jos, tâmpitule! 632 01:19:11,947 --> 01:19:13,247 Nu se poate! 633 01:19:17,586 --> 01:19:20,180 - Dă-i drumul! Haide! - Haide! 634 01:19:20,288 --> 01:19:21,588 Haide! 635 01:19:23,191 --> 01:19:25,989 Hai, hai! Trebuie să plecăm. Haide, haide! 636 01:19:29,231 --> 01:19:30,531 Fă-o! 637 01:19:30,766 --> 01:19:32,066 Haide. 638 01:19:32,601 --> 01:19:33,901 Nu, nu! 639 01:19:41,943 --> 01:19:43,243 Unde s-a dus? 640 01:19:45,213 --> 01:19:46,513 A dispărut. 641 01:19:46,948 --> 01:19:48,813 Ce era chestia aia neagră în mâna lui dreaptă? 642 01:19:48,917 --> 01:19:50,217 Nu știu. 643 01:19:56,725 --> 01:20:00,627 E tipul de acum 10 ani care i-a omorât pe copii ăia. 644 01:20:02,130 --> 01:20:04,655 - Amber, n-a fost un tip. - E o legendă. 645 01:20:05,000 --> 01:20:06,524 - Devine adevărată. - Nu pot să cred asta. 646 01:20:06,635 --> 01:20:09,195 P.J. a murit, noi am ținut secret. 647 01:20:09,304 --> 01:20:10,737 Dar îi putem face rău. 648 01:20:13,408 --> 01:20:15,603 - Asta îl rănește. - Haide! Trebuie să ne predăm! 649 01:20:15,710 --> 01:20:18,645 Gândește-te, Lance. Nimeni nu ne va crede! 650 01:20:20,081 --> 01:20:21,548 Mă duc după el! 651 01:20:26,855 --> 01:20:28,447 Amber. Așteaptă. 652 01:20:31,059 --> 01:20:32,359 Haide. 653 01:20:37,465 --> 01:20:38,898 Unde mergem? 654 01:20:40,168 --> 01:20:43,296 - Știu că asta e deschisă. - Grăbește-te. Cred că vine. 655 01:20:45,240 --> 01:20:46,540 Hai, hai, hai! 656 01:20:46,541 --> 01:20:48,168 Grăbește-te! Vine! 657 01:20:50,078 --> 01:20:52,171 - Pe aici? - Nu! Pe aici. 658 01:20:58,420 --> 01:20:59,720 Pe aici. 659 01:21:02,157 --> 01:21:03,647 - Bine, haide. - Bine. 660 01:21:04,259 --> 01:21:05,559 Așteaptă. 661 01:21:10,966 --> 01:21:12,266 Bine. 662 01:21:16,104 --> 01:21:18,129 - Pune cârligul acolo. Acolo. - Da. 663 01:21:18,240 --> 01:21:20,140 Chiar acolo. Bine. 664 01:21:20,308 --> 01:21:21,608 Vino aici. 665 01:21:25,413 --> 01:21:26,713 Aproape am ajuns. 666 01:21:27,883 --> 01:21:30,010 Nu te mișca până nu-ți spun eu. 667 01:21:38,293 --> 01:21:39,624 Bine, ești gata? 668 01:21:48,136 --> 01:21:49,501 Lance, acolo! 669 01:21:51,172 --> 01:21:52,472 Nu, sus! 670 01:21:56,778 --> 01:21:58,078 Acum! 671 01:22:31,146 --> 01:22:32,446 A dispărut. 672 01:22:59,374 --> 01:23:02,468 Amber, Amber. Trebuie să mergem, să nu ne oprim. 673 01:23:03,178 --> 01:23:05,237 Haide, să mergem! 674 01:23:30,972 --> 01:23:32,272 Nu! 675 01:23:33,508 --> 01:23:35,066 Lance, nu! 676 01:24:50,118 --> 01:24:53,884 Secretul moare cu noi. 677 01:25:43,004 --> 01:25:44,972 Sigur nu poți să-l identifici pe tip? 678 01:25:45,640 --> 01:25:47,574 N-am putut să-i văd fața. 679 01:25:49,677 --> 01:25:51,577 Dar nu e de pe aici. 680 01:25:53,414 --> 01:25:56,850 Doar un nebun care vroia mai mult că vara trecută. 681 01:26:01,289 --> 01:26:03,189 Nu va mai deranha pe nimeni. 682 01:26:06,628 --> 01:26:07,928 Da. 683 01:26:09,297 --> 01:26:10,597 S-a terminat. 684 01:26:35,623 --> 01:26:37,420 - Alo? - Deja ți-e dor de mine? 685 01:26:37,525 --> 01:26:38,825 Hei! Unde ești? 686 01:26:38,927 --> 01:26:41,054 În Nevada. Aproape de graniță. 687 01:26:41,162 --> 01:26:43,562 Ar trebui să mă întorc în L.A. în 4 ore. 688 01:26:46,067 --> 01:26:49,059 Vom termina în sfârșit, cu planul la distanță. 689 01:26:51,673 --> 01:26:53,504 - Ce-a fost aia? - Nu știu. 690 01:26:54,309 --> 01:26:56,072 Cred că a explodat un pneu. 691 01:27:08,456 --> 01:27:10,321 Amber, ești în regulă? 692 01:27:11,826 --> 01:27:13,418 Da, e un pneu spart. 693 01:27:17,031 --> 01:27:19,363 Nu înțeleg ce a provocat asta. 694 01:27:20,668 --> 01:27:22,932 E cineva pe acolo să te ajute? 695 01:27:26,341 --> 01:27:28,138 Nu e nimeni aici. 696 01:27:28,843 --> 01:27:30,174 Ai rezervă? 697 01:27:30,812 --> 01:27:32,473 Lance? Ești acolo? 698 01:27:33,548 --> 01:27:34,848 Lance, alo? 699 01:27:35,163 --> 01:27:40,909 made by sabian Enjoy it!