1
00:00:56,098 --> 00:01:01,998
** I ALWAYS KNOW WHAT
YOU DID LAST SUMMER **
2
00:01:03,110 --> 00:01:08,819
made by sabian
3
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
Deci, ați auzit toți povestea, da?
4
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
Despre ce s-a întâmplat pe 4 iulie?
5
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Amber, vrei să-i sperii pe toți?
6
00:02:48,501 --> 00:02:49,801
Nu.
7
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Doar că mi-ar plăcea s-o spui tu.
8
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
Despre ce vorbiți?
9
00:02:57,610 --> 00:02:58,910
Despre Pescar.
10
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
În fiecare 4 iulie...
11
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
apare cu pălăria și haina aia lungă,
12
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
își ascute cârligul
13
00:03:12,225 --> 00:03:13,692
și o ia razna.
14
00:03:14,260 --> 00:03:17,559
Dar numai după adolescenți.
15
00:03:18,364 --> 00:03:21,197
Așa e, după cei cu mici secrete murdare.
16
00:03:22,202 --> 00:03:25,262
Dar tu, Zoe?
Pariez că ai niște mici secrete murdare.
17
00:03:25,371 --> 00:03:27,271
Da. Am auzit că ești toantă în pat.
18
00:03:29,475 --> 00:03:30,775
Drăguț.
19
00:03:32,979 --> 00:03:34,503
4 Iulie.
20
00:03:44,524 --> 00:03:45,824
Hei!
21
00:03:46,159 --> 00:03:48,337
Serios, un tip din echipa
mea de schi, cunoaște
22
00:03:48,338 --> 00:03:50,289
o tipă care a fost în camping vara trecută
23
00:03:50,496 --> 00:03:52,088
și l-au văzut pe Pescar.
24
00:03:52,198 --> 00:03:55,224
Două zile mai târziu,
doi copii n-au mai ieșit din pădure.
25
00:03:55,335 --> 00:03:58,202
E un fel de Moș Crăciun, nu?
Doar că pe invers.
26
00:03:58,304 --> 00:03:59,862
Se duce după copii obraznici?
27
00:03:59,973 --> 00:04:03,170
Nu, e mai mult ca Jack Spintecătorul,
doar că tipul n-a fost prins.
28
00:04:03,276 --> 00:04:04,868
Păi, eu nu m-aș îngrijora.
29
00:04:05,445 --> 00:04:09,108
Tipule, e Broken Ridge, Colorado, vara.
30
00:04:09,515 --> 00:04:12,177
Chiar și un criminal psihopat
știe să evite locul ăsta.
31
00:04:12,885 --> 00:04:15,043
Da, probabil că tipul
va muri de plictiseală,
32
00:04:15,044 --> 00:04:16,685
înainte să prindă unul dintre noi.
33
00:04:19,259 --> 00:04:23,218
Hei, am auzit că vei conduce
o excursie în septembrie.
34
00:04:23,663 --> 00:04:27,030
E pentru a face poze, serios.
De ce, te interesează?
35
00:04:27,567 --> 00:04:29,694
M-am gândit că odată ce băieții
studioși vor pleca la colegiu,
36
00:04:29,802 --> 00:04:31,497
poate ai nevoie de cineva
să-ți care tripodul.
37
00:04:31,604 --> 00:04:34,596
Foarte amuzant. Muncești
sau te dai la prietena mea?
38
00:04:34,707 --> 00:04:36,265
Depinde.
Vrei să joci?
39
00:04:36,376 --> 00:04:39,004
Cu mingiuțele tale?
Nu, mersi.
40
00:04:39,579 --> 00:04:40,978
Haide, scumpule...
41
00:04:41,981 --> 00:04:43,471
Cistiga-mi o maimuță.
42
00:04:44,083 --> 00:04:45,383
Bine.
43
00:04:45,585 --> 00:04:48,110
Dar dacă câștig, vii la mine diseară.
44
00:04:48,221 --> 00:04:50,485
Îi spui mamei tale că stai la Zoe.
45
00:04:52,225 --> 00:04:54,090
Ăsta e un da sau un nu?
46
00:04:54,727 --> 00:04:57,059
- Mai întâi câștigă maimuța.
- În regulă.
47
00:05:05,138 --> 00:05:06,438
Da!
48
00:05:08,241 --> 00:05:09,765
Iau eu asta.
49
00:05:13,379 --> 00:05:15,438
4 iulie fericit, scumpo.
50
00:05:16,015 --> 00:05:18,279
- O să-mi fie dor de tine.
- Știu.
51
00:05:18,918 --> 00:05:20,408
Tu ești norocosul.
52
00:05:20,553 --> 00:05:23,681
Tu o să pleci și eu trebuie
să mai stau încă un an aici.
53
00:05:23,956 --> 00:05:25,651
E ciudat, eu în L.A.
54
00:05:26,359 --> 00:05:28,691
Ce vrei să zici? E nemaipomenit!
55
00:05:29,395 --> 00:05:30,919
Și când voi ajunge acolo,
56
00:05:31,164 --> 00:05:34,998
va fi cel mai uimitor loc
din lume pentru noi doi.
57
00:05:45,945 --> 00:05:48,436
Bibanul Davis, raportează!
58
00:05:48,548 --> 00:05:49,848
Măi, P.J.!
59
00:05:49,849 --> 00:05:52,613
D-zeule, P.J.,
Nu pot să cred că chiar ai făcut-o!
60
00:05:52,719 --> 00:05:54,812
Ei bine, doar ofițer în rezervă.
61
00:05:55,421 --> 00:05:58,288
Ai putea spune că tata a tăbărât pe mine.
62
00:06:00,927 --> 00:06:03,054
Dar ia ghici cine urmează, vere!
63
00:06:03,162 --> 00:06:06,393
Da, așa e. Îl mai las un
an și va veni și după tine.
64
00:06:06,499 --> 00:06:09,400
- Nu prea cred.
- Haide, e în sângele nostru.
65
00:06:09,602 --> 00:06:11,900
Și în plus, fetele ne înțeleg.
66
00:06:12,772 --> 00:06:14,364
Bine, adevărat.
Adevărat.
67
00:06:14,640 --> 00:06:17,302
- Fă o poză, haide.
- Da, bine. Uite.
68
00:06:19,245 --> 00:06:21,110
Mai aproape...
69
00:06:38,030 --> 00:06:39,554
Fugi! Fugi! Fugi!
70
00:06:41,768 --> 00:06:43,068
Fugi!
71
00:06:56,482 --> 00:06:57,972
Ce-a fost asta?
72
00:06:58,584 --> 00:06:59,785
Ce-a fost asta?
73
00:06:59,786 --> 00:07:01,344
E el, Pescarul!
74
00:07:01,454 --> 00:07:04,082
Ce... Nu!
Mâna ta e în regulă?
75
00:07:04,257 --> 00:07:05,622
- N-am mai văzut...
- Iată-l!
76
00:07:12,932 --> 00:07:14,832
E un criminal în libertate!
77
00:07:15,101 --> 00:07:16,932
Plecați de aici!
78
00:07:21,040 --> 00:07:22,340
Fugiți!
79
00:07:22,942 --> 00:07:24,409
Fii atent!
80
00:07:25,178 --> 00:07:26,478
Aproape că ne-a prins!
81
00:07:27,513 --> 00:07:28,813
P.J.!
82
00:07:29,215 --> 00:07:31,115
P.J.! P.J.!
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,081
D-zeule, uite!
84
00:07:33,252 --> 00:07:34,719
D-zeule!
85
00:07:35,488 --> 00:07:37,854
- E Pescarul !
- P.J., fii atent !
86
00:07:38,090 --> 00:07:39,390
Fii atent !
87
00:07:39,792 --> 00:07:41,589
- Atenție, venim sus !
- Poliția.
88
00:07:41,694 --> 00:07:44,185
- Dați-vă din drum !
- La o parte ! Poliția !
89
00:07:45,898 --> 00:07:47,866
Să-l ajute cineva !
90
00:07:50,703 --> 00:07:53,263
- P.J.!
- P.J., fugi !
91
00:07:58,077 --> 00:07:59,377
Nu !
92
00:08:07,053 --> 00:08:08,320
Oh, Doamne.
93
00:08:08,321 --> 00:08:10,687
Haide, trebuie să încerci să-l ajuți !
Nu-l putem lăsa.
94
00:08:10,790 --> 00:08:13,816
- Unde s-a dus, Hafner?
- Nu știu. A urcat aici.
95
00:08:21,067 --> 00:08:24,264
- Doamne, a fost groznic !
- Jur, aproape că mă omorâse.
96
00:08:24,737 --> 00:08:27,433
- Șeriful Davis e după el.
- Nu. A scăpat.
97
00:08:29,242 --> 00:08:30,834
În spatele vostru.
98
00:08:38,951 --> 00:08:41,044
- Cum am fost ?
- Tipule, ai fost nemaipomenit.
99
00:08:41,153 --> 00:08:42,453
Nemaipomenit!
100
00:08:42,855 --> 00:08:44,823
Chestia asta e lipicioasă.
101
00:08:46,692 --> 00:08:48,159
Era să fac infarct...
102
00:08:48,261 --> 00:08:49,785
Ați zis s-o facem să pară real, așa că...
103
00:08:49,896 --> 00:08:52,387
Apropae că ne-ai înțepat cu chestia aia.
104
00:08:52,665 --> 00:08:54,895
- 39 de parai pe eBay.
- Sigur că da.
105
00:08:55,001 --> 00:08:58,596
Reclama zicea că e un cârlig
adevărat, direct din legendă.
106
00:08:58,704 --> 00:09:00,137
Da, bine.
107
00:09:01,340 --> 00:09:02,640
La dracu !
108
00:09:02,842 --> 00:09:05,333
Roger, dă-mi cârligul
și dezbracă-te.
109
00:09:06,846 --> 00:09:08,871
- Cum a fost mișcarea lui P.J?
- A fost grozavă.
110
00:09:08,981 --> 00:09:11,245
A fost bolnavă.
Au văzut toți.
111
00:09:11,984 --> 00:09:15,112
- Și unde e?
- Da, unde e P.J.?
112
00:09:24,163 --> 00:09:26,028
Cine a mutat saltelele?
113
00:09:27,700 --> 00:09:29,827
Ce dracu fac acolo?
114
00:09:30,036 --> 00:09:32,527
Hei, hei!
Chiar aici, vă rog !
115
00:09:33,873 --> 00:09:35,306
Înapoi.
116
00:10:04,737 --> 00:10:07,467
Eliberați aleea, oameni buni.
Lăsați ambulanta...
117
00:10:35,134 --> 00:10:37,967
Trebuia să verifici de
două ori saltelele, Roger.
118
00:10:38,104 --> 00:10:39,833
Cineva le-a mutat.
119
00:10:41,307 --> 00:10:45,073
- Oricum, era treaba lui P.J.
- Da, pasează mingea la el.
120
00:10:49,148 --> 00:10:51,139
- Asta a fost ideea ta !
- Ce ?
121
00:10:51,283 --> 00:10:52,583
Hei!
122
00:10:54,654 --> 00:10:57,589
Trebuie să mergem la Poliție!
123
00:10:57,990 --> 00:11:00,720
Și ce să le spunem?
Că a fost o mare glumă?
124
00:11:01,861 --> 00:11:05,456
- A fost un accident.
- A fost?
125
00:11:32,024 --> 00:11:33,889
Și dacă nu facem nimic?
126
00:11:34,093 --> 00:11:35,788
Omul ăsta e un geniu.
127
00:11:36,529 --> 00:11:38,690
Uite, vreau să merg la colegiu.
128
00:11:38,798 --> 00:11:41,266
Toți de aici vor să iasă de aici.
129
00:11:41,367 --> 00:11:42,891
Și tu vei fi următorul Idol American.
130
00:11:43,002 --> 00:11:44,069
Să ți-o trag.
131
00:11:44,070 --> 00:11:45,594
Toți de la carnaval...
132
00:11:45,705 --> 00:11:48,970
crede că psihopatul în
pelerină a făcut-o, nu?
133
00:11:49,075 --> 00:11:52,977
- De ce ei ar crede diferit?
-Mergem la Poliție și ce-o să se întâmple?
134
00:11:53,079 --> 00:11:55,138
Tatăl lui P.J. va
încerca să ne priponească.
135
00:11:55,748 --> 00:11:56,981
Nu ne-a plăcut niciodată
136
00:11:56,982 --> 00:12:00,213
și în orășelul ăsta, vinovați
sau nevinovați, suntem morți.
137
00:12:01,153 --> 00:12:03,678
Și îi spunem că nu facem asta.
138
00:12:08,360 --> 00:12:11,693
Gândește-te, Zoe, pentru
că e singura noastră șansă.
139
00:12:15,167 --> 00:12:16,759
La dracu, eu mă bag!
140
00:12:18,304 --> 00:12:20,067
Tipul a apărut din senin...
141
00:12:20,172 --> 00:12:23,369
Am fugit ca și P.J. și că ceilalți.
142
00:12:23,843 --> 00:12:25,333
Singura cale să scăpăm e
143
00:12:25,444 --> 00:12:28,140
să fim uniți și să păstrăm secretul.
144
00:12:28,280 --> 00:12:29,838
Va muri cu noi.
145
00:12:30,483 --> 00:12:32,644
Chiar crezi că e așa de ușor?
146
00:12:33,252 --> 00:12:36,153
Amber, spunerea adevărului
nu-l va aduce pe P.J. înapoi.
147
00:12:37,156 --> 00:12:39,124
L-au văzut toți când te-a tăiat.
148
00:13:10,856 --> 00:13:12,156
Bine.
149
00:13:13,025 --> 00:13:15,550
Secretul moare cu noi.
Spuneți!
150
00:13:16,862 --> 00:13:19,524
- Secretul moare cu noi.
- Secretul moare cu noi.
151
00:13:21,133 --> 00:13:23,260
Amber. Spune.
152
00:13:28,808 --> 00:13:30,742
Secretul moare cu noi.
153
00:13:47,660 --> 00:13:48,960
Arde-l.
154
00:16:22,748 --> 00:16:26,684
- Ia te uită cine e încă în oraș.
- Bună, Lance. Mersi.
155
00:16:27,586 --> 00:16:29,816
De ce mă gândeam că vei fi
departe de locul ăsta până acum?
156
00:16:29,922 --> 00:16:30,989
Nu.
157
00:16:30,990 --> 00:16:33,618
Încă o vară plicticoasă în
Broken Ridge și apoi sînt liberă.
158
00:16:33,726 --> 00:16:36,422
O să-i faci praf acolo, știu eu.
159
00:16:36,528 --> 00:16:37,595
Mersi.
160
00:16:37,596 --> 00:16:41,396
Și probabil vei vinde o grămadă de
poze artistice ale orașului natal,
161
00:16:41,533 --> 00:16:43,262
vei deveni bogată și faimoasă,
162
00:16:43,836 --> 00:16:47,067
făcând ca noi să părem niște țărănoi.
163
00:16:47,940 --> 00:16:49,635
Dar tu?
Unde ai fost?
164
00:16:49,742 --> 00:16:52,711
Știi, am lucrat la stațiunea montană.
165
00:16:53,912 --> 00:16:55,607
În echipa de teren.
166
00:16:55,881 --> 00:16:58,145
M-a ținut în natură și mi-a plăcut.
167
00:16:58,317 --> 00:17:01,480
Am economisit pentru noua
motocicletă. E rapidă ca dracu.
168
00:17:03,288 --> 00:17:06,121
- Știu că sună plicticos pentru tine.
- Ce? Nu.
169
00:17:06,225 --> 00:17:07,525
Îți faci treaba.
170
00:17:07,559 --> 00:17:09,026
Iat-o!
171
00:17:09,128 --> 00:17:13,792
Kelly s-a lipit de tipul după care era.
Scuze, scuze. E atât de tare!
172
00:17:13,899 --> 00:17:16,476
Tare ca tipul de la
magazinul de motociclete?
173
00:17:16,477 --> 00:17:17,435
Râzi de mine?
174
00:17:17,436 --> 00:17:19,495
E greu să-i ții , Kel.
175
00:17:19,605 --> 00:17:24,008
Cine te-a ținut de mână tot anul cât
Dl. Prieten Perfect era la colegiu?
176
00:17:24,209 --> 00:17:27,042
Bine, nu-ți face griji. În câteva
săptămâni voi fi iar cu Colby
177
00:17:27,146 --> 00:17:29,842
și poți uita de mine și
chestia cu ținutul de mână.
178
00:17:29,948 --> 00:17:32,212
- Ce vrei să spui?
- Întoarce-te.
179
00:17:33,652 --> 00:17:35,142
Fetele astea sînt de groază.
180
00:17:35,254 --> 00:17:37,415
Pentru că știi, majoritatea
sînt fără gheare acum.
181
00:17:45,464 --> 00:17:46,764
Colby?
182
00:17:47,699 --> 00:17:50,634
Amber, bună. Ce mai faci?
Tocmai vroiam să te sun.
183
00:17:50,869 --> 00:17:53,770
Bună. Puteți să ne scuzați?
Mersi.
184
00:17:56,175 --> 00:17:58,109
Ce faci aici?
185
00:17:58,911 --> 00:18:01,812
- N-a mers chestia cu internatul.
- Ce?
186
00:18:02,381 --> 00:18:03,614
Da, nici măcar nu întreba.
187
00:18:03,615 --> 00:18:05,947
Tocmai mă gândeam să vin acasă
și să muncesc iar la piscină.
188
00:18:06,051 --> 00:18:08,042
Și eu așa aflu?
189
00:18:08,153 --> 00:18:09,387
Liniștește-te, iubito.
190
00:18:09,388 --> 00:18:13,188
La o petrecere? ln fața tuturor
prietenilor mei, ca o idioată?
191
00:18:15,027 --> 00:18:17,018
Chiar vrei s-o faci acum?
192
00:18:19,331 --> 00:18:22,528
E primul tău an, poate n-ar
trebui să fii legată de cineva.
193
00:18:24,103 --> 00:18:26,003
Și toate astea ți-au
trecut ție prin minte.
194
00:18:26,105 --> 00:18:29,506
Amândoi am simțit-o. Ce s-a întâmplat
vara trecută a schimbat lucrurile!
195
00:18:31,243 --> 00:18:34,440
Colby, mutarea în
California a fost ideea mea.
196
00:18:52,264 --> 00:18:53,925
- Bună.
- Bună.
197
00:18:54,366 --> 00:18:55,600
Vrei să te duc?
198
00:18:55,601 --> 00:18:58,297
Nu, sînt bine.
Sunt cu camioneta mea.
199
00:19:53,492 --> 00:19:54,792
Amber?
200
00:19:56,328 --> 00:19:57,628
Hei.
201
00:19:57,963 --> 00:20:01,228
Ajutor Hafner, m-ai speriat.
202
00:20:01,600 --> 00:20:02,900
Ești bine?
203
00:20:03,302 --> 00:20:05,998
Da, doar treburi de fată.
204
00:20:07,839 --> 00:20:09,139
Uite...
205
00:20:09,841 --> 00:20:12,435
ne știm de mulți ani, nu??
206
00:20:13,979 --> 00:20:16,607
Deci pe bune, dacă vrei să vorbim,
207
00:20:17,616 --> 00:20:20,847
dacă ai ceva în minte, sună-mă.
208
00:20:25,657 --> 00:20:27,625
- Condu cu grijă.
- Mersi.
209
00:24:21,293 --> 00:24:24,057
Vezi, Colby, știam că nu
poți să te desparți de mine.
210
00:25:25,924 --> 00:25:28,654
- Lăsa-ți-mă 5 minute.
- În regulă, Zoe.
211
00:25:34,466 --> 00:25:35,766
Hei, Zoe.
212
00:25:36,334 --> 00:25:38,802
Scuze, îmi pari cunoscut.
Te cunosc?
213
00:25:39,538 --> 00:25:42,098
- Ai putea să nu faci asta acum?
- Bine. Când?
214
00:25:42,407 --> 00:25:45,899
După ce te mai sun de 10 ori și
îți trimit încă 20 de "flturasi"?
215
00:25:46,478 --> 00:25:49,777
Zoe, îmi pare rău.
216
00:25:57,389 --> 00:25:58,981
Am nevoie de ajutorul tău.
217
00:25:59,758 --> 00:26:02,659
Zoe, nu știu ce să fac.
Cineva mi-a trimis asta.
218
00:26:04,062 --> 00:26:05,927
Ar trebui să fie amuzant?
219
00:26:08,567 --> 00:26:10,660
Zoe, ai spus cuiva?
220
00:26:11,269 --> 00:26:14,261
Da, am scris un cântec, dar nu te
îngrijora, încă n-a ieșit pe piață.
221
00:26:14,372 --> 00:26:16,340
Poți să fii serioasă puțin?
222
00:26:16,441 --> 00:26:18,033
Niciodată n-am zis nimic.
223
00:26:27,552 --> 00:26:29,042
Colby ce crede?
224
00:26:30,989 --> 00:26:34,857
- Nu i-am spus încă.
- Care e problema? necazuri în paradis?
225
00:26:36,928 --> 00:26:39,658
Zoe, eu nu-s așa dură ca tine.
226
00:26:40,832 --> 00:26:44,791
Părinții mei nu sînt în oraș.
Nu pot să merg la Colby.
227
00:26:44,903 --> 00:26:47,736
Ai putea să mă rogi să
rămân la noapte aici?
228
00:26:53,912 --> 00:26:56,437
Canapeaua e acolo, baia e în spate.
229
00:27:38,990 --> 00:27:40,753
Repară liftul de schi?
230
00:27:42,661 --> 00:27:44,185
Asta e slujba lui de vară?
231
00:27:44,295 --> 00:27:46,559
Nu-i de mirare că n-a chemat pe nimeni.
232
00:27:56,741 --> 00:27:58,041
Roger?
233
00:28:09,888 --> 00:28:11,355
Asta nu e prea bine.
234
00:28:11,456 --> 00:28:13,151
Poate ar fi trebuit să îl
întâlnim în turn, mai târziu.
235
00:28:13,258 --> 00:28:15,055
Amber, calmează-te !
236
00:28:16,294 --> 00:28:19,320
Bine, bine. Să mergem. Nu-mi
place locul ăsta. Să mergem!
237
00:28:37,615 --> 00:28:40,413
- Ce e asta, o reuniune?
- Trebuie să vorbim.
238
00:28:43,354 --> 00:28:46,050
Roger! E important.
239
00:28:47,125 --> 00:28:49,320
Poți să oprești chestia aia?
240
00:28:56,968 --> 00:28:59,163
Am primit 50 din astea, noaptea trecută.
241
00:28:59,437 --> 00:29:01,428
Numărul e blocat total.
242
00:29:08,713 --> 00:29:11,580
E imposibil. Scăpasem de tot.
243
00:29:12,016 --> 00:29:14,416
- Cineva știe, Roger.
- De ce?
244
00:29:15,086 --> 00:29:18,180
Care dintre voi a binganit?
245
00:29:19,858 --> 00:29:21,587
Vroiam să te întrebăm același lucru.
246
00:29:21,693 --> 00:29:24,253
Tu a iprimit mesajul.
Nu eu.
247
00:29:36,908 --> 00:29:40,537
- Ce e cu Colby?
- E amicul tău. Ți-a spus ceva?
248
00:29:41,312 --> 00:29:42,779
Glumești?
249
00:29:42,914 --> 00:29:46,111
N-a mai vorbit cu mine de
când a plecat în California.
250
00:29:53,658 --> 00:29:55,455
Trebuie să mergem la Poliție.
251
00:29:58,163 --> 00:30:00,723
Am avut o șansă să spunem adevărul, Roger.
252
00:30:01,232 --> 00:30:04,292
Acum știe cineva.
Și dacă tipul ăsta se duce primul?
253
00:30:05,670 --> 00:30:08,230
După ce i-am mințit pe toți în față?
254
00:30:08,506 --> 00:30:12,237
După ce am pus Poliția să urmărească
un criminal care nu există?
255
00:30:12,577 --> 00:30:15,011
- Gândește-te.
- M-am gândit destul.
256
00:30:16,681 --> 00:30:18,615
Viața mea e praf, oricum.
257
00:30:19,684 --> 00:30:21,777
Lasă-mă să vorbesc cu Colby mai întâi.
258
00:30:23,121 --> 00:30:25,681
Și țineți gura.
259
00:30:25,990 --> 00:30:27,157
Cum zici tu.
260
00:30:27,158 --> 00:30:30,252
Nu, Roger, nu mai vreau surprize.
261
00:30:31,696 --> 00:30:32,996
Spune-o!
262
00:30:33,131 --> 00:30:35,725
Ne vom ține gurile închise.
263
00:30:38,036 --> 00:30:40,596
Ne vom ține gurile închise.
264
00:31:15,506 --> 00:31:17,064
Ce s-a întâmplat cu noi?
265
00:31:22,280 --> 00:31:24,646
Nu mai vreau să fiu așa.
266
00:31:24,983 --> 00:31:27,474
Deci, ce vei spune în continuare?
Că ți-a fost dor de mine?
267
00:31:27,585 --> 00:31:30,645
Ai putea să-mi mai trimiți
unul din fluturașii tăi.
268
00:31:30,755 --> 00:31:34,714
Da, bine! Alea mă costă bani.
E 1 dolar fluturașul.
269
00:31:34,859 --> 00:31:35,959
- Pe bune?
- Da.
270
00:31:35,960 --> 00:31:39,088
- Îți datorez 10 dolari.
- Zii 20.
271
00:31:40,498 --> 00:31:43,729
Basistul vostru e chiar drăguț.
272
00:31:44,035 --> 00:31:46,765
Da, și tu. Cred că ați
fi drăguți împreună.
273
00:31:46,871 --> 00:31:48,171
- Ce?
- Da.
274
00:31:49,340 --> 00:31:50,640
Bunule D-zeu!
275
00:31:52,243 --> 00:31:54,108
- Șerif Davis.
- Scuze.
276
00:31:54,879 --> 00:31:57,245
Doar îmi fac rondul pe la școli.
277
00:31:58,449 --> 00:32:00,679
E ciudat fără copii.
278
00:32:01,753 --> 00:32:03,880
Ți-am văzut mașina și
m-am gândit să te salut.
279
00:32:03,988 --> 00:32:06,081
Nu v-am mai văzut de ceva timp.
280
00:32:07,592 --> 00:32:09,457
Mă gândeam la voi.
281
00:32:10,828 --> 00:32:13,160
Știți, cu 4 iulie care se apropie...
282
00:32:14,732 --> 00:32:16,632
Va fi greu anul ăsta.
283
00:32:17,368 --> 00:32:19,336
Va fi greu în fiecare an.
284
00:32:23,441 --> 00:32:24,741
Ei bine...
285
00:32:26,044 --> 00:32:28,672
Aveți grijă, da? Da.
286
00:32:36,854 --> 00:32:38,617
Mă duc la snack bar.
287
00:32:40,224 --> 00:32:41,425
Asta e o glumă, nu?
288
00:32:41,426 --> 00:32:43,417
Amber e supărată,
voi vă bateți joc de mine...
289
00:32:43,528 --> 00:32:45,758
Crezi că-mi pasă de viața ta amoroasă?
290
00:32:45,863 --> 00:32:48,627
A inventat toată chestia.
ne joacă pe amândoi.
291
00:32:48,733 --> 00:32:50,200
Sau poate tu ești ăla supărat.
292
00:32:50,301 --> 00:32:53,327
Aiajuns târziu acasă aseară, puțin
cam beat și i-ai dat un SMS fostei?
293
00:32:53,438 --> 00:32:54,604
Ești nebună!
294
00:32:54,605 --> 00:32:57,438
Nimeni nu prețuiește o farsă
bună, așa ca tine, nu?
295
00:33:04,115 --> 00:33:06,174
Ascultă, eu mi-am ținut promisiunea.
296
00:33:06,284 --> 00:33:08,684
Mi-am ținut gura și
am lăsat totul în urmă!
297
00:33:08,786 --> 00:33:10,549
Păi, cineva scormoneste în spatele nostru!
298
00:33:10,655 --> 00:33:14,591
De ce? Pentru că Amber a primit
mesaje la miezul nopții și noi nu?
299
00:33:17,295 --> 00:33:20,321
Moartea lui P.J. a fost o
chestie importantă pentru oraș.
300
00:33:20,765 --> 00:33:22,733
Adică, dacă a zis că un ciudat a
apărut din atelierul de tâmplărie,
301
00:33:22,834 --> 00:33:24,825
- nu înseamnă că știe ceva!
- Știu!
302
00:33:24,936 --> 00:33:26,236
Asta i-am spus lui Amber, dar ea...
303
00:33:26,337 --> 00:33:29,101
De ce ai venit aici să mă strângi de ouă?
304
00:33:30,842 --> 00:33:32,969
ln caz că tu și cu mine greșim.
305
00:33:36,414 --> 00:33:40,180
- lmi pare rău, dar nu mai e problema mea.
- Mereu am știut că ești un nepricopsit.
306
00:34:04,545 --> 00:34:07,464
ȘTIU CE AI FĂCUT
307
00:37:01,852 --> 00:37:03,547
- Ești bine, d-șoară?
- Da.
308
00:37:04,088 --> 00:37:08,616
- Ce s-a întâmplat?
- Am avut o problemă cu motoreta mea.
309
00:37:08,726 --> 00:37:12,184
E vorba de furtună, mai
bine ai coborî de pe deal.
310
00:37:12,296 --> 00:37:14,161
- Lasă-mă să te duc eu.
- Bine.
311
00:39:36,607 --> 00:39:38,666
Îți spun eu, ăsta e cârligul.
312
00:39:40,745 --> 00:39:42,212
Dacă tu spui.
313
00:39:42,413 --> 00:39:44,711
Ce te face să crezi că
nu tu ești următorul?
314
00:39:44,815 --> 00:39:46,442
Și ție ți-a trimis un mesaj, Colby.
315
00:39:46,550 --> 00:39:49,348
Haide, Amber, vrei să te credem
că ai fost atacată pe gondolă?
316
00:39:49,453 --> 00:39:52,945
- La 15 metri în aer?
- De ce mai vorbesc cu tine?
317
00:39:54,158 --> 00:39:56,592
Cine crezi că face asta, Amber?
318
00:39:57,161 --> 00:40:00,392
Poate cineva apropiat lui P.J.
încearcă să ne pedepsească.
319
00:40:00,831 --> 00:40:03,163
Roger are dreptate.
Trebuie să mergem la Poliție
320
00:40:03,267 --> 00:40:04,996
înainte să afle de la altcineva.
321
00:40:05,102 --> 00:40:09,038
Roger n-a răspuns la telefoane.
Atât îi pasă lui.
322
00:40:09,240 --> 00:40:12,073
- Roger e terminat.
- Cum terminat?
323
00:40:29,593 --> 00:40:30,893
Eu cum am fost?
324
00:40:34,165 --> 00:40:37,726
- A fost un accident.
- A fost?
325
00:40:38,302 --> 00:40:40,497
Și dacă nu facem nimic?
326
00:40:44,742 --> 00:40:47,233
Am avut ocazia să spunem adevărul, Roger.
327
00:40:48,679 --> 00:40:50,510
Cineva știe acum.
328
00:40:52,817 --> 00:40:54,546
- Asta a fost ideea ta!
- Ce?
329
00:40:54,652 --> 00:40:57,052
După ce i-am mințit pe toți în față?
330
00:40:58,889 --> 00:41:00,618
A fost un accident.
331
00:41:02,126 --> 00:41:03,991
A fost un accident.
332
00:41:10,901 --> 00:41:12,835
Secretul va muri cu noi.
333
00:41:14,338 --> 00:41:15,862
Secretul va muri cu noi.
334
00:41:15,973 --> 00:41:17,770
Secretul va muri cu noi.
335
00:41:17,875 --> 00:41:20,742
Secretul va muri cu noi.
336
00:41:49,673 --> 00:41:50,973
Alo?
337
00:41:52,676 --> 00:41:53,976
Alo?
338
00:42:02,386 --> 00:42:03,717
Cine e aici?
339
00:42:04,555 --> 00:42:05,855
Cine e aici?
340
00:42:24,441 --> 00:42:25,741
Haina.
341
00:44:16,120 --> 00:44:17,420
D-zeule!
342
00:44:41,779 --> 00:44:44,839
- Și aici e sânge.
- Trăia aici.
343
00:45:24,555 --> 00:45:26,022
S-a sinucis.
344
00:45:46,343 --> 00:45:47,643
Stai pe loc!@
345
00:45:53,383 --> 00:45:55,180
L-am găsit aici cu asta.
346
00:46:03,193 --> 00:46:04,558
S-a sinucis.
347
00:46:10,768 --> 00:46:12,565
Ce făceați voi toți aici?
348
00:46:18,509 --> 00:46:19,575
- Rawlings.
- Da.
349
00:46:19,576 --> 00:46:21,976
Ai grijă de asta.
Contactează familia familia băiatului.
350
00:46:22,079 --> 00:46:23,569
O să mă ocup eu.
351
00:46:27,885 --> 00:46:32,481
Nu v-a zis despre nici una din ele?
Bătaie în colegiu, corigențe?
352
00:46:34,024 --> 00:46:36,151
Absențe? Anti- depresive?
353
00:46:37,828 --> 00:46:40,160
N-am prea auzit de el anul ăsta.
354
00:46:42,132 --> 00:46:45,124
Cred că n-a putut să treacă peste
ce s-a întâmplat vara trecută.
355
00:46:47,171 --> 00:46:50,834
Dacă mai e ceva ce vreți să
adăugați la declarațiile voastre...
356
00:46:52,309 --> 00:46:54,402
orice credeți că ar trebui să știu...
357
00:46:56,980 --> 00:46:58,280
Nu.
358
00:46:59,550 --> 00:47:02,986
- Bine. Am terminat aici.
- Mersi, ofițer.
359
00:47:04,521 --> 00:47:05,821
Sună-mă.
360
00:47:10,794 --> 00:47:13,126
Știu că ești singură în week end
361
00:47:14,598 --> 00:47:15,898
și...
362
00:47:17,034 --> 00:47:18,592
nu trebuie să-mi fac
griji pentru tine, nu?
363
00:47:18,702 --> 00:47:20,002
Nu. Nu.
364
00:47:20,904 --> 00:47:22,204
Sunt bine.
365
00:47:23,640 --> 00:47:26,541
Nu-ți face griji.
S-a terminat.
366
00:47:27,678 --> 00:47:29,009
Poți pleca acasă.
367
00:47:31,014 --> 00:47:32,314
O să te sun.
368
00:47:33,050 --> 00:47:35,780
- Dacă mai am întrebări. Da.
- Da.
369
00:47:41,124 --> 00:47:42,614
- Rawlings.
- Da.
370
00:47:45,395 --> 00:47:47,920
Du asta șerifului din partea mea.
Mersi.
371
00:48:02,613 --> 00:48:04,581
Nu pot să cred că Roger era
în spatele lucrului asta.
372
00:48:04,681 --> 00:48:06,911
Nu pot să cred că a scos cârligul din lac.
373
00:48:07,017 --> 00:48:08,575
N-a fost vina noastră.
374
00:48:09,353 --> 00:48:11,048
Altcineva e mort acum.
375
00:48:12,890 --> 00:48:16,519
- Da, și acum suntem toți în siguranță.
- Cum să mergem mai departe?
376
00:48:17,060 --> 00:48:18,823
Pentru că s-a terminat, pentru totdeauna.
377
00:48:55,499 --> 00:48:56,898
Deci n-a fost Roger.
378
00:48:58,468 --> 00:48:59,799
Bineînțeles că a fost.
379
00:49:00,404 --> 00:49:02,269
E nebun.
S-a sinucis.
380
00:49:02,973 --> 00:49:04,273
S-a sinucis?
381
00:49:08,445 --> 00:49:10,345
Pentru că cineva a făcut asta.
382
00:49:37,140 --> 00:49:38,440
Lance.
383
00:49:39,509 --> 00:49:40,809
Lance!
384
00:49:41,545 --> 00:49:42,944
Ușurel, pădurarule.
385
00:49:43,046 --> 00:49:46,140
Aproape că ți-ai făcut
operație la nas gratis, aici.
386
00:49:48,552 --> 00:49:50,042
Vrem să vorbim.
387
00:49:51,021 --> 00:49:53,012
Nu știu dacă ai auzit despre
noaptea trecută, dar...
388
00:49:53,123 --> 00:49:55,455
Da. Am auzit.
389
00:49:56,593 --> 00:49:57,893
Îmi pare rău.
390
00:49:59,563 --> 00:50:03,055
Mâine e 4 iulie, un an
de la moartea lui P.J.
391
00:50:03,166 --> 00:50:05,532
Probabil că asta l-a împins
pe Roger peste margine.
392
00:50:07,170 --> 00:50:09,297
Da. Cred.
393
00:50:09,406 --> 00:50:12,239
Am vrut să ne oprim ca
să vedem ce mai faci.
394
00:50:13,343 --> 00:50:15,243
Ce e asta, un fel de terapie în grup?
395
00:50:15,345 --> 00:50:16,445
Da, este.
396
00:50:16,446 --> 00:50:19,176
Uite un sfat, nimănui nu-i
place unul care face necazuri.
397
00:50:19,282 --> 00:50:21,182
E amuzant, venind de la tine.
398
00:50:22,085 --> 00:50:24,144
Toți eram prietenii lui P.J.
399
00:50:25,055 --> 00:50:28,821
Lance, dacă te deranjează ceva,
400
00:50:30,327 --> 00:50:31,627
doar spune-ne.
401
00:50:32,262 --> 00:50:34,526
Bine. Ce zici de asta?
402
00:50:35,232 --> 00:50:37,257
N-am înțeles niciodată de ce te
întâlnești cu un așa nemernic.
403
00:50:37,367 --> 00:50:38,667
Am însemnările tale, idiotule.
404
00:50:38,769 --> 00:50:40,828
- Despre ce vorbești?
- Colby, termină.
405
00:50:40,937 --> 00:50:42,768
Crezi că suntem speriați?
Crezi că îmi pasă?
406
00:50:42,873 --> 00:50:46,104
Știi ceva, ai avut destul tupeu să vii
aici și să începi rahatul ăsta cu mine!
407
00:50:46,209 --> 00:50:47,995
Ar trebui să-ți faci mai puține griji
408
00:50:47,996 --> 00:50:50,168
pentru mine și mai
mult pentru unchiul meu.
409
00:50:50,313 --> 00:50:52,076
Pentru șeriful Davis? De ce?
410
00:50:53,784 --> 00:50:56,776
A venit ieri aici, întrebând
despre un anume secret.
411
00:51:06,229 --> 00:51:08,459
Norocul tău că ai o drujbă, tâmpitule.
412
00:51:17,707 --> 00:51:21,336
Colby, tu chiar crezi că
șeriful se învârte pe aici
413
00:51:21,445 --> 00:51:24,141
îmbrăcat în pescar,
ascunzându-se și speriindu-ne?
414
00:51:24,247 --> 00:51:28,149
Tipul a fost în Forțele Speciale din
Armată. Trăiau pentru rahaturile astea.
415
00:51:28,485 --> 00:51:30,180
Mai mult, propriul său fiu a murit.
416
00:51:31,721 --> 00:51:33,052
Trebuie să facem ceva.
417
00:51:33,156 --> 00:51:34,919
Trebuie să-i spunem ceea ce știm.
418
00:51:35,025 --> 00:51:36,686
Colby, e șeriful.
419
00:51:37,160 --> 00:51:40,425
Nu Lance. Nu putem să-l
acuzăm pur și simplu.
420
00:51:44,201 --> 00:51:46,192
Kent, trebuie să ne gândim
ce-o să se întâmple mâine
421
00:51:46,303 --> 00:51:50,205
pentru că avem câțiva oameni mai
puțin, toți care sună mă îmbolnăvesc.
422
00:51:52,409 --> 00:51:53,509
Chiar vrei să stai...
423
00:51:53,510 --> 00:51:56,479
și să vezi cum psihopatul plănuiește
să aniverseze moartea lui P.J.?
424
00:51:56,580 --> 00:51:57,945
Dă-ne ca de obicei.
425
00:52:01,818 --> 00:52:04,651
Știu ce fac.
Va trebui să ai încredere în mine.
426
00:52:04,754 --> 00:52:07,655
Da, am încercat înainte.
Îți amintești?
427
00:52:38,989 --> 00:52:41,178
Hei, Zoe. Aproape am
terminat cu împachetatul.
428
00:52:41,179 --> 00:52:42,948
O să ajung acolo cam în 30 de minute.
429
00:52:43,059 --> 00:52:44,359
Bine. Pa.
430
00:54:42,712 --> 00:54:44,012
Nu sări.
431
00:55:32,195 --> 00:55:34,686
M-am întors pentru că nu
terminasem conversația de azi.
432
00:55:34,798 --> 00:55:37,130
lmi pare rău.
A fost o nebunie...
433
00:55:37,233 --> 00:55:38,467
Haide, Amber.
434
00:55:38,468 --> 00:55:42,131
Face parte din jocul amicilor tăi, nu?
E ideea lui Colby, nu?
435
00:55:42,539 --> 00:55:44,871
Nu știu despre ce vorbești.
436
00:55:51,981 --> 00:55:53,972
Știu ce-ai făcut vara trecută.
437
00:55:55,285 --> 00:55:56,585
Ce?
438
00:55:57,420 --> 00:55:59,650
P.J. mi-a spus. Înainte
să se ducă totul de râpă.
439
00:55:59,889 --> 00:56:01,948
E nostim, n-am auzit niciodată
de Pescarul ăsta prost,
440
00:56:02,058 --> 00:56:03,855
până nu v-ați gândit voi că
ar trebui să vină în vizită.
441
00:56:03,960 --> 00:56:06,861
- Lance, a fost un accident.
- Dar vouă nu v-a ajuns.
442
00:56:06,963 --> 00:56:09,397
Un an mai târziu
și farsa tot continuă.
443
00:56:11,301 --> 00:56:13,846
Spune-i lui Colby că
dacă mai încearcă...
444
00:56:13,847 --> 00:56:15,260
Lance. Ai dat de necaz.
445
00:56:16,139 --> 00:56:18,607
N-am făcut noi asta, crede-mă.
446
00:56:19,876 --> 00:56:21,275
Atunci cine?
447
00:56:24,481 --> 00:56:25,781
Nu știu.
448
00:56:45,735 --> 00:56:47,035
Harry?
449
00:57:19,736 --> 00:57:21,036
Ce dracu ?
450
00:58:11,421 --> 00:58:14,652
- Nu unchiul meu a făcut asta.
- Totuși, cine l-a invitat aici?
451
00:58:14,757 --> 00:58:17,351
Tipul care s-a jucat cu motocicleta mea.
452
00:58:18,228 --> 00:58:21,061
- Lance, cine crezi că a fost?
- Nu știu.
453
00:58:21,164 --> 00:58:23,826
Multă lume a fost supărată
pentru anul trecut.
454
00:58:27,837 --> 00:58:29,498
Trebuie să mergem la Hafner.
455
00:58:29,606 --> 00:58:33,372
E amicul tău și a zis că ne ajută.
E singurul în care putem avea încredere.
456
00:58:34,644 --> 00:58:35,944
Bine.
457
00:58:36,312 --> 00:58:38,576
Hai să zicem că e Davis.
458
00:58:39,315 --> 00:58:42,113
Îl turnăm și el va spune
tuturor despre anul trecut.
459
00:58:42,218 --> 00:58:43,776
Negăm totul.
460
00:58:43,887 --> 00:58:47,254
Spunem că tipul și-a pierdut mințile,
și-a pierdut fiul și da vina pe noi.
461
00:58:47,357 --> 00:58:48,557
Tu ești singurul care te pierzi, Colby.
462
00:58:48,558 --> 00:58:50,685
Haide, Amber! Noi suntem victimele.
463
00:58:50,793 --> 00:58:53,125
- Ce e în neregulă cu voi?
- Calmează-te, omule.
464
00:58:53,930 --> 00:58:56,262
Încearcă să rezolve asta.
465
00:58:56,799 --> 00:58:59,324
Da, și dacă greșim în privința șerifului?
466
00:59:00,537 --> 00:59:04,234
Ne cerem scuze, ne-am panicat,
a ieșit prost, orice.
467
00:59:04,340 --> 00:59:07,571
Trebuie să-i spunem lui Hafner
ca să fim protejați.
468
00:59:10,513 --> 00:59:11,946
Știi că am dreptate.
469
00:59:40,410 --> 00:59:41,710
Hei.
470
00:59:43,446 --> 00:59:44,777
Ce se întâmplă?
471
00:59:45,481 --> 00:59:46,781
Hei.
472
00:59:47,450 --> 00:59:49,680
Ai zis că dacă vrem să vorbim...
473
00:59:51,287 --> 00:59:54,484
Da, haideți în spate.
474
00:59:59,429 --> 01:00:01,488
Am niște prieteni aici.
475
01:00:05,168 --> 01:00:09,867
- Poate că nu e momentul potrivit.
- Depinde despre ce e de discutat.
476
01:00:11,908 --> 01:00:13,603
E vorba despre P.J., nu?
477
01:00:16,412 --> 01:00:17,743
Aniversarea?
478
01:00:21,184 --> 01:00:22,913
Cine mai vrea unul?
479
01:00:24,821 --> 01:00:26,121
Unchiule Paul.
480
01:00:27,123 --> 01:00:29,523
- Ce-am pierdut?
- Ceva în legătură cu fiul tău.
481
01:00:31,127 --> 01:00:35,154
Toți avem probleme în ultimele zile.
482
01:00:35,798 --> 01:00:38,562
- Se pare că...
- Mâine e 4.
483
01:00:39,035 --> 01:00:43,836
Și chiar dacă carnavalul a
fost anulat, tipul e încă liber.
484
01:00:45,141 --> 01:00:47,632
Dacă se hotărăște să
vină după unul dintre noi?
485
01:00:55,351 --> 01:00:58,115
Tot ce facem înrăutățește lucrurile.
486
01:01:02,458 --> 01:01:04,323
Trebuie să plecăm de aici.
487
01:01:04,827 --> 01:01:07,125
- Mâine.
- Ce legătură are?
488
01:01:07,230 --> 01:01:09,198
Îl vom lipsi de noaptea
cea mare pe ciudat.
489
01:01:09,298 --> 01:01:10,856
Stai așa, eu nu merg nicăieri cu el!
490
01:01:10,967 --> 01:01:14,835
- Spune-i amicului tău să se calmeze!
- Bine, terminați amândoi.
491
01:01:14,937 --> 01:01:17,929
Rămânem uniți și vom ieși de aici.
492
01:01:20,176 --> 01:01:23,202
Și apropo, nu e amicul meu.
493
01:02:02,185 --> 01:02:04,949
Deja are statut de șofer, nu?
494
01:02:05,822 --> 01:02:07,153
Uite ce am găsit.
495
01:02:08,024 --> 01:02:09,389
Ce faci cu aia?
496
01:02:09,492 --> 01:02:12,791
Am luat-o de la Roger ca să scăpăm
de ea, odată pentru totdeauna.
497
01:02:12,895 --> 01:02:14,658
O aruncăm în vulcan.
498
01:02:17,567 --> 01:02:19,000
Unde îți sînt lucrurile?
499
01:02:22,705 --> 01:02:24,570
Nu știu cum să vă spun.
500
01:02:25,675 --> 01:02:29,111
Am aflat că vor fi niște
agenți la spectacol, astă seară.
501
01:02:29,212 --> 01:02:32,181
Au închiriat toate cluburile
din stat, poate și din L.A.
502
01:02:32,815 --> 01:02:35,181
Scuză-mă, n-am priceput.
503
01:02:35,284 --> 01:02:37,377
Zoe, aveam un plan.
504
01:02:37,487 --> 01:02:40,820
Voi fi pe scenă, în fața mulțimii,
înconjurată de agenți de securitate.
505
01:02:40,923 --> 01:02:43,187
- Ce e mai sigur decât asta?
- Părăsirea orașului.
506
01:02:45,161 --> 01:02:46,788
- Mergeți fără mine.
- Bine, să mergem.
507
01:02:46,896 --> 01:02:49,592
Nu, nu, nu. Trebuie să
rămânem împreună aici.
508
01:02:53,202 --> 01:02:55,966
Bine. Vom merge împreună la sepctacol.
509
01:02:56,072 --> 01:02:57,767
Uite, îți cânți cântecul...
510
01:02:58,541 --> 01:03:01,408
apoi ne urcăm în mașină și plecăm de aici.
511
01:03:02,478 --> 01:03:03,578
Cum zici tu.
512
01:03:03,579 --> 01:03:06,139
N-am să stau toată ziua pe aici.
Ne vedem acolo.
513
01:03:06,249 --> 01:03:07,580
Cumpără-mi un bilet.
514
01:03:35,678 --> 01:03:39,341
Uite. Așa ne-a venit ideea
pentru farsa aia nenorocită.
515
01:03:40,783 --> 01:03:42,083
Ce e asta?
516
01:03:43,052 --> 01:03:44,747
Zoe le-a adunat împreună.
517
01:03:45,288 --> 01:03:49,224
Am crezut că e o mare glumă,
dar s-a transformat într-un tip adevărat.
518
01:03:50,760 --> 01:03:52,921
pe 4 iulie, tipul ăsta o ia razna.
519
01:03:53,029 --> 01:03:55,554
A omorât o grămadă de copii
în orășelul ăsta pescăresc.
520
01:03:55,665 --> 01:03:57,997
Se presupune că a fost
un fel de răzbunare.
521
01:03:58,801 --> 01:04:02,965
Apoi, peste un an, a făcut-o iar
522
01:04:03,472 --> 01:04:06,737
într-o insulă din
Caraibe și a murit acolo.
523
01:04:06,876 --> 01:04:09,037
- Și-a început propria legendă.
- Da.
524
01:04:10,746 --> 01:04:13,806
Au fost urmăriți cu câteva
zile înainte de 4 iulie.
525
01:04:14,984 --> 01:04:16,284
Sună cunoscut.
526
01:04:23,759 --> 01:04:25,463
În sfârșit am absolvit liceul, viața mea
527
01:04:25,464 --> 01:04:27,422
ar fi trebuit să
înceapă și uită-te la mine...
528
01:04:27,530 --> 01:04:30,863
Mi-e teamă că n-am să
trec peste noaptea asta.
529
01:04:31,167 --> 01:04:32,725
Voi fi aici cu tine.
530
01:04:35,438 --> 01:04:36,738
Da.
531
01:04:38,441 --> 01:04:39,931
Mereu ai fost.
532
01:05:19,782 --> 01:05:21,082
Nu sunteți voi doi...
533
01:05:22,485 --> 01:05:23,785
drăguți?
534
01:05:23,819 --> 01:05:25,411
Mă bucur că ai reușit să ajungi.
535
01:05:25,755 --> 01:05:28,451
- Zoe intră imediat.
- Abia aștept.
536
01:05:29,058 --> 01:05:31,583
- Ești beat.
- Nu, m-am automedicat.
537
01:05:31,694 --> 01:05:33,594
- Vrei?
- Nu, mersi.
538
01:05:34,563 --> 01:05:37,964
Lancey Pants, unde e unchiul tău
care nu încearcă să ne omoare?
539
01:05:38,067 --> 01:05:39,367
Lucrează.
540
01:05:39,602 --> 01:05:43,129
- Bine, hai să mergem.
- Noaptea abia a început, nu?
541
01:05:43,940 --> 01:05:45,532
Da. Hai să intrăm.
542
01:06:02,425 --> 01:06:03,725
Asta e o porcărie!
543
01:06:04,794 --> 01:06:06,887
Mă duc să iau alt coctail.
544
01:06:07,530 --> 01:06:08,830
Colby.
545
01:06:09,198 --> 01:06:10,265
Colby nu...
546
01:06:10,266 --> 01:06:11,961
Mă întorc într-o secundă.
547
01:07:03,119 --> 01:07:04,419
E timpul spectacolului!
548
01:07:06,522 --> 01:07:08,251
În regulă oameni buni, urmează...
549
01:07:08,357 --> 01:07:12,953
rock and roll cu Zoe și The Hooks!
(Cârligele)
550
01:07:48,164 --> 01:07:51,395
- E bună.
- Nu. E grozavă!
551
01:08:01,944 --> 01:08:03,639
Unchiul tău e chiar acolo.
552
01:08:12,054 --> 01:08:15,455
Da, l-am găsit, omule.
Mersi pentru înțelegere.Î
553
01:08:16,492 --> 01:08:17,823
În regulă.
Pe mai târziu.
554
01:08:21,630 --> 01:08:22,930
În regulă.
555
01:09:27,963 --> 01:09:29,988
Scumpo, ai fost beton acolo.
556
01:09:30,866 --> 01:09:32,333
A fost incredibil.
557
01:09:33,669 --> 01:09:35,762
Un agent din L.A. mi-a cerut adresa.
558
01:09:35,871 --> 01:09:37,236
- Grozav!
- Știu!
559
01:09:37,339 --> 01:09:38,639
Putem pleca acum?
560
01:09:38,807 --> 01:09:39,874
În regulă.
561
01:09:39,875 --> 01:09:43,504
Vrei să te calmezi? Nu se va
întâmpla nimic în următoarele minute.
562
01:09:52,254 --> 01:09:53,554
Gata?
563
01:09:57,993 --> 01:09:59,551
Haide! Haide!
564
01:10:13,142 --> 01:10:14,442
Unde e?
565
01:10:39,101 --> 01:10:41,160
Trebuie să găsim o cale de ieșire.
566
01:10:48,911 --> 01:10:50,469
Unde dracu suntem?
567
01:10:54,316 --> 01:10:56,079
- Unde e Zoe?
- Nu știu.
568
01:11:01,557 --> 01:11:03,115
Unde dracu e?
569
01:11:03,993 --> 01:11:06,393
Amber? Lance?
570
01:11:14,503 --> 01:11:16,300
Haideți, vă rog!
571
01:11:17,806 --> 01:11:19,569
Haideți, vă rog!
572
01:11:21,310 --> 01:11:22,610
Amber!
573
01:12:01,216 --> 01:12:02,516
Doamne!
574
01:12:03,552 --> 01:12:04,852
Nu, nu.
575
01:12:09,391 --> 01:12:11,154
Nu!
576
01:12:24,940 --> 01:12:26,240
Zoe!
577
01:12:35,984 --> 01:12:38,452
Știu, știu. Trebuie să cerem ajutor.
Haide.
578
01:12:51,767 --> 01:12:53,667
Hafner, avem o problemă.
Mă auzi?
579
01:12:53,769 --> 01:12:56,465
- Da, zii mai departe.
- E o fată moartă în cabană.
580
01:12:56,572 --> 01:12:58,437
- Cheamă ajutoare.
- Recepționat.
581
01:13:04,046 --> 01:13:05,411
Ieșiți de acolo!
582
01:13:11,820 --> 01:13:14,448
Unchiule Paul, te rog, nu înțelegi.
583
01:13:16,091 --> 01:13:18,616
- Pare destul de clar.
- A încercat să ne omoare.
584
01:13:19,828 --> 01:13:22,160
Cine a încercat să vă omoare?
Unde e?
585
01:13:41,784 --> 01:13:44,309
- Yo!
- Colby, unde ești?
586
01:13:45,053 --> 01:13:46,611
Mi-am luat niște vodcă!
587
01:13:47,289 --> 01:13:49,280
- Mă simt foarte bine.
- E aici.
588
01:13:50,426 --> 01:13:52,053
- Cine e aici?
- Pescarul.
589
01:13:52,161 --> 01:13:56,188
- Adică șeriful Davis?
- Nu, el e mort. La fel și Zoe.
590
01:13:56,899 --> 01:13:58,332
Vine după noi toți.
591
01:13:58,434 --> 01:14:00,334
Pleacă din cabană.
592
01:14:01,703 --> 01:14:03,364
Ar putea fi o problemă.
593
01:14:03,972 --> 01:14:06,566
Colby, Colby unde ești?
594
01:14:06,675 --> 01:14:08,108
În bucătărie.
595
01:14:08,510 --> 01:14:10,478
Nu te mișca de acolo!
Venim.
596
01:14:38,607 --> 01:14:39,907
Colby.
597
01:14:40,542 --> 01:14:41,842
Ești bine?
598
01:15:30,225 --> 01:15:32,716
Ați sunat la Colby, lăsați un mesaj.
599
01:15:34,997 --> 01:15:36,624
Uite! Ușa!
600
01:15:40,502 --> 01:15:41,802
Colby?
601
01:16:13,902 --> 01:16:15,202
Amber.
602
01:16:15,704 --> 01:16:17,399
Trebuie să ieșim de aici.
603
01:16:29,851 --> 01:16:31,216
Oh, mulțumesc lui D-zeu!
604
01:16:34,690 --> 01:16:36,954
John! Trebuie să ne ajuți!
605
01:16:38,594 --> 01:16:40,391
De ce sunteți plini de sânge?
606
01:16:40,829 --> 01:16:42,694
Tu... nu înțelegi.
607
01:16:44,967 --> 01:16:47,026
E ceva ce nu știm.
608
01:16:47,135 --> 01:16:49,261
E vorba despre ce s -a
întâmplat anul trecut.
609
01:16:49,262 --> 01:16:50,562
Știu.
610
01:16:53,642 --> 01:16:55,633
Știu ce-ai făcut vara trecută.
611
01:16:57,045 --> 01:16:59,411
Roger mi-a spus.
Săptămâna trecută.
612
01:16:59,514 --> 01:17:01,812
Era speriat!
Vroia să mărturisească totul!
613
01:17:01,917 --> 01:17:05,353
I-am zis că e prea târziu,
că ar trebui să-și țină gura.
614
01:17:07,623 --> 01:17:09,853
Habar n-aveam cât de
departe o poate duce.
615
01:17:11,026 --> 01:17:12,326
Știai?
616
01:17:14,396 --> 01:17:16,091
Și ai ținut secret?
617
01:17:19,401 --> 01:17:21,062
Am făcut-o pentru tine, Amber.
618
01:17:24,172 --> 01:17:27,403
Dar acum totul e diferit, nu?
Ți-am căutat în mașină.
619
01:17:27,509 --> 01:17:29,170
Am găsit o cutie cu un cârlig.
620
01:17:29,277 --> 01:17:31,609
- Nu...
- Urcă-te în camionetă!
621
01:17:39,988 --> 01:17:41,288
Nu.
622
01:17:45,861 --> 01:17:47,161
Doamne.
623
01:17:49,464 --> 01:17:50,731
Înapoi.
624
01:17:50,732 --> 01:17:52,032
Tu ești!
625
01:17:52,668 --> 01:17:55,603
- Nu știu cum s-a întâmplat...
- Tu ești.
626
01:18:01,543 --> 01:18:02,843
Doamne!
627
01:18:07,816 --> 01:18:10,910
În regulă, tâmpitule. La pământ!
Mâinile pe cap!
628
01:18:11,586 --> 01:18:13,781
Ridică mâinile sau ești mort!
629
01:18:13,889 --> 01:18:15,189
Ridică-le!
630
01:18:52,594 --> 01:18:53,894
Dă-i drumul!
631
01:19:03,839 --> 01:19:05,272
Stai jos, tâmpitule!
632
01:19:11,947 --> 01:19:13,247
Nu se poate!
633
01:19:17,586 --> 01:19:20,180
- Dă-i drumul! Haide!
- Haide!
634
01:19:20,288 --> 01:19:21,588
Haide!
635
01:19:23,191 --> 01:19:25,989
Hai, hai! Trebuie să plecăm.
Haide, haide!
636
01:19:29,231 --> 01:19:30,531
Fă-o!
637
01:19:30,766 --> 01:19:32,066
Haide.
638
01:19:32,601 --> 01:19:33,901
Nu, nu!
639
01:19:41,943 --> 01:19:43,243
Unde s-a dus?
640
01:19:45,213 --> 01:19:46,513
A dispărut.
641
01:19:46,948 --> 01:19:48,813
Ce era chestia aia neagră
în mâna lui dreaptă?
642
01:19:48,917 --> 01:19:50,217
Nu știu.
643
01:19:56,725 --> 01:20:00,627
E tipul de acum 10 ani care
i-a omorât pe copii ăia.
644
01:20:02,130 --> 01:20:04,655
- Amber, n-a fost un tip.
- E o legendă.
645
01:20:05,000 --> 01:20:06,524
- Devine adevărată.
- Nu pot să cred asta.
646
01:20:06,635 --> 01:20:09,195
P.J. a murit, noi am ținut secret.
647
01:20:09,304 --> 01:20:10,737
Dar îi putem face rău.
648
01:20:13,408 --> 01:20:15,603
- Asta îl rănește.
- Haide! Trebuie să ne predăm!
649
01:20:15,710 --> 01:20:18,645
Gândește-te, Lance.
Nimeni nu ne va crede!
650
01:20:20,081 --> 01:20:21,548
Mă duc după el!
651
01:20:26,855 --> 01:20:28,447
Amber. Așteaptă.
652
01:20:31,059 --> 01:20:32,359
Haide.
653
01:20:37,465 --> 01:20:38,898
Unde mergem?
654
01:20:40,168 --> 01:20:43,296
- Știu că asta e deschisă.
- Grăbește-te. Cred că vine.
655
01:20:45,240 --> 01:20:46,540
Hai, hai, hai!
656
01:20:46,541 --> 01:20:48,168
Grăbește-te! Vine!
657
01:20:50,078 --> 01:20:52,171
- Pe aici?
- Nu! Pe aici.
658
01:20:58,420 --> 01:20:59,720
Pe aici.
659
01:21:02,157 --> 01:21:03,647
- Bine, haide.
- Bine.
660
01:21:04,259 --> 01:21:05,559
Așteaptă.
661
01:21:10,966 --> 01:21:12,266
Bine.
662
01:21:16,104 --> 01:21:18,129
- Pune cârligul acolo. Acolo.
- Da.
663
01:21:18,240 --> 01:21:20,140
Chiar acolo. Bine.
664
01:21:20,308 --> 01:21:21,608
Vino aici.
665
01:21:25,413 --> 01:21:26,713
Aproape am ajuns.
666
01:21:27,883 --> 01:21:30,010
Nu te mișca până nu-ți spun eu.
667
01:21:38,293 --> 01:21:39,624
Bine, ești gata?
668
01:21:48,136 --> 01:21:49,501
Lance, acolo!
669
01:21:51,172 --> 01:21:52,472
Nu, sus!
670
01:21:56,778 --> 01:21:58,078
Acum!
671
01:22:31,146 --> 01:22:32,446
A dispărut.
672
01:22:59,374 --> 01:23:02,468
Amber, Amber. Trebuie să
mergem, să nu ne oprim.
673
01:23:03,178 --> 01:23:05,237
Haide, să mergem!
674
01:23:30,972 --> 01:23:32,272
Nu!
675
01:23:33,508 --> 01:23:35,066
Lance, nu!
676
01:24:50,118 --> 01:24:53,884
Secretul moare cu noi.
677
01:25:43,004 --> 01:25:44,972
Sigur nu poți să-l identifici pe tip?
678
01:25:45,640 --> 01:25:47,574
N-am putut să-i văd fața.
679
01:25:49,677 --> 01:25:51,577
Dar nu e de pe aici.
680
01:25:53,414 --> 01:25:56,850
Doar un nebun care vroia
mai mult că vara trecută.
681
01:26:01,289 --> 01:26:03,189
Nu va mai deranha pe nimeni.
682
01:26:06,628 --> 01:26:07,928
Da.
683
01:26:09,297 --> 01:26:10,597
S-a terminat.
684
01:26:35,623 --> 01:26:37,420
- Alo?
- Deja ți-e dor de mine?
685
01:26:37,525 --> 01:26:38,825
Hei! Unde ești?
686
01:26:38,927 --> 01:26:41,054
În Nevada. Aproape de graniță.
687
01:26:41,162 --> 01:26:43,562
Ar trebui să mă întorc în L.A. în 4 ore.
688
01:26:46,067 --> 01:26:49,059
Vom termina în sfârșit,
cu planul la distanță.
689
01:26:51,673 --> 01:26:53,504
- Ce-a fost aia?
- Nu știu.
690
01:26:54,309 --> 01:26:56,072
Cred că a explodat un pneu.
691
01:27:08,456 --> 01:27:10,321
Amber, ești în regulă?
692
01:27:11,826 --> 01:27:13,418
Da, e un pneu spart.
693
01:27:17,031 --> 01:27:19,363
Nu înțeleg ce a provocat asta.
694
01:27:20,668 --> 01:27:22,932
E cineva pe acolo să te ajute?
695
01:27:26,341 --> 01:27:28,138
Nu e nimeni aici.
696
01:27:28,843 --> 01:27:30,174
Ai rezervă?
697
01:27:30,812 --> 01:27:32,473
Lance? Ești acolo?
698
01:27:33,548 --> 01:27:34,848
Lance, alo?
699
01:27:35,163 --> 01:27:40,909
made by sabian
Enjoy it!