1
00:01:28,797 --> 00:01:30,299
(REIFEN QUIETSCHEN)
2
00:01:45,272 --> 00:01:47,858
GRUMPY: Der Drilling ist komplett. Dann los.
CHUCKLES: Das ist alles? 3 Leute?
3
00:01:48,025 --> 00:01:51,445
GRUMPY: Und 2 auf dem Dach.
Jeder kriegt seinen Anteil. Durch 5 reicht.
4
00:01:51,612 --> 00:01:54,031
CHUCKLES: Durch 6. Vergiss nicht den Kerl,
der alles geplant hat.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,533
GRUMPY: Der denkt, er braucht für
seinen Anteil bloß rumzusitzen.
6
00:01:56,700 --> 00:01:59,911
- Ich weiß, warum man ihn den Joker nennt.
- HAPPY: Warum nennt man ihn den Joker?
7
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
DOPEY:
Weil er sich schminkt, hab ich gehört.
8
00:02:01,371 --> 00:02:02,414
HAPPY: Er schminkt sich?
DOPEY: Kriegsbemalung,
9
00:02:02,581 --> 00:02:04,666
um die Leute zu schocken.
10
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
(MENSCHEN SCHREIEN)
11
00:02:16,511 --> 00:02:19,723
GRUMPY:
Ok, Leute, Hände hoch, Köpfe runter!
12
00:02:20,098 --> 00:02:22,893
Ich sagte, Hände hoch und Köpfe runter!
13
00:02:23,060 --> 00:02:26,021
Komm her, Freundchen,
ich will ein bisschen Geld abheben.
14
00:02:26,271 --> 00:02:27,731
- Ich sagte, Hände hoch!
- Nein.
15
00:02:28,106 --> 00:02:30,359
DOPEY:
Hier kommt der stille Alarm.
16
00:02:30,525 --> 00:02:31,860
Und da ist er weg.
17
00:02:32,027 --> 00:02:33,236
GRUMPY:
Köpfe runter!
18
00:02:33,403 --> 00:02:35,739
Ok, Tussi, du gehst jetzt auf Tauchstation!
19
00:02:35,906 --> 00:02:38,575
- Runter! Du sollst unten bleiben sag ich!
- FRAU: Tun Sie mir nichts!
20
00:02:38,825 --> 00:02:41,828
DOPEY: Komisch. Hier wird nicht der Notruf
angewählt, sondern eine Privatnummer.
21
00:02:41,995 --> 00:02:43,914
HAPPY: Ist das ein Problem?
DOPEY: Nein, ist erledigt.
22
00:02:44,081 --> 00:02:45,248
(GEDÄMPFTER SCHUSS)
23
00:02:53,298 --> 00:02:55,676
GRUMPY:
Hinsetzen! Runter!
24
00:02:56,176 --> 00:02:58,345
Runter! Unten bleiben hab ich gesagt!
25
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
GRUMPY: Wie ihr seht, wollen wir,
dass ihr nichts mit euren Händen macht,
26
00:03:05,602 --> 00:03:08,522
außer, euch an eurem Leben festzuklammern.
27
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
CHUCKLES:
Auf den Boden! Und bleibt unten!
28
00:03:18,448 --> 00:03:22,119
Keiner bewegt sich! Keiner!
Unten bleiben!
29
00:03:22,285 --> 00:03:23,829
(LAUTER SCHUSS)
30
00:03:28,792 --> 00:03:30,043
(STROM KNISTERT)
31
00:03:38,552 --> 00:03:39,594
Ja!
32
00:03:42,431 --> 00:03:44,516
Hast du eigentlich eine Ahnung,
wen du hier ausrauben willst?
33
00:03:44,683 --> 00:03:48,395
- Du und deine Freunde, ihr seid tot!
- GRUMPY: Das war seine Letzte, oder?
34
00:03:50,147 --> 00:03:51,314
(LAUTER SCHUSS)
35
00:03:51,481 --> 00:03:52,733
GRUMPY:
Was...?
36
00:04:00,574 --> 00:04:02,325
Wo hast du denn zählen gelernt?
37
00:04:05,120 --> 00:04:08,582
HAPPY: Die haben das Ding mit 5.000 Volt
gesichert. Welche Bank macht denn so was?
38
00:04:08,749 --> 00:04:11,793
GRUMPY: Eine Mafia-Bank. Der Joker ist
wohl wirklich so verrückt, wie alle sagen.
39
00:04:11,960 --> 00:04:13,003
Wo ist der Typ für den Alarm?
40
00:04:13,170 --> 00:04:15,672
HAPPY: Der Boss hat gesagt, ich soll
ihn ausknipsen, wenn er fertig ist.
41
00:04:15,839 --> 00:04:17,174
Einer weniger zum Teilen.
42
00:04:18,091 --> 00:04:20,343
GRUMPY: Lustig. So was Ähnliches
hat er mir auch gesagt.
43
00:04:20,510 --> 00:04:21,970
HAPPY:
Was? Nein! Nein!
44
00:04:33,690 --> 00:04:35,066
GRUMPY:
Ist ein Haufen Kohle.
45
00:04:35,233 --> 00:04:38,945
Wenn dieser Joker so schlau wäre,
hätte er uns ein größeres Auto besorgt.
46
00:04:39,112 --> 00:04:40,197
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
47
00:04:40,363 --> 00:04:41,698
Der Joker hat dir bestimmt gesagt,
48
00:04:41,865 --> 00:04:44,284
du sollst mich umlegen,
sobald wir das Geld verladen haben.
49
00:04:45,202 --> 00:04:48,997
BOZO: Nein, nein, nein, nein,
ich leg den Busfahrer um.
50
00:04:49,706 --> 00:04:50,832
GRUMPY:
Busfahrer?
51
00:04:53,043 --> 00:04:54,544
Was denn für ein Busfahrer?
52
00:04:58,632 --> 00:05:00,550
FAHRER:
Die Schule ist aus. Fahren wir.
53
00:05:00,717 --> 00:05:02,969
Der Typ steht nicht mehr auf, oder?
54
00:05:03,720 --> 00:05:05,388
Ist 'ne Menge Geld.
55
00:05:08,892 --> 00:05:11,228
Was ist mit den anderen Jungs?
56
00:05:17,984 --> 00:05:20,362
MANAGER:
Du hältst dich für clever?
57
00:05:21,071 --> 00:05:22,697
Der Kerl, der euch angeheuert hat,
58
00:05:23,240 --> 00:05:25,826
wird dich genauso kaltmachen.
59
00:05:26,117 --> 00:05:29,079
Oh, früher hatten Verbrecher
in dieser Stadt noch Werte.
60
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Ehre.
61
00:05:30,705 --> 00:05:32,415
Respekt.
62
00:05:32,582 --> 00:05:34,918
Sieh dich an. Woran glaubst du noch?
63
00:05:35,085 --> 00:05:36,378
Woran glaubst du?
64
00:05:36,711 --> 00:05:41,633
Ich glaube, alles, was einen nicht tötet,
macht einen
65
00:05:43,218 --> 00:05:44,761
komischer.
66
00:05:57,774 --> 00:05:59,192
(MOTOR STARTET)
67
00:06:06,366 --> 00:06:08,243
(ÄCHZT)
68
00:06:12,706 --> 00:06:15,041
(KINDER REDEN DURCHEINANDER)
69
00:06:20,255 --> 00:06:22,257
(SIRENEN HEULEN)
70
00:06:26,720 --> 00:06:29,639
MANN 1: Herr Bürgermeister, Sie wurden
gewählt, um in der Stadt aufzuräumen.
71
00:06:29,806 --> 00:06:31,975
- Wann werden Sie beginnen?
- MANN 2: Das haben wir bereits.
72
00:06:32,142 --> 00:06:33,310
MANN 1:
Z.B. der sogenannte Batman.
73
00:06:33,476 --> 00:06:35,979
Angeblich hilft er
und die Verbrecher fürchten ihn.
74
00:06:36,146 --> 00:06:39,858
- Nein, Mann. Heute passt mir das nicht so.
- Bist du abergläubisch, oder was?
75
00:06:40,025 --> 00:06:43,111
Bevor du dem über den Weg läufst,
gewinnst du im Lotto, Mann!
76
00:06:43,278 --> 00:06:46,656
Nein, das ist nicht wahr. Die Sondereinheit
ist kurz davor, ihn festzunehmen.
77
00:06:46,823 --> 00:06:49,784
Hey, Wuertz! Der Bürgermeister sagt,
dass du Batman verhaftest.
78
00:06:49,951 --> 00:06:52,078
Die Ermittlungen in dieser Sache
dauern noch an.
79
00:06:52,245 --> 00:06:54,664
BÜRGERMEISTER:
Und das sind die Verdächtigen.
80
00:06:54,831 --> 00:06:56,833
In meiner Kampagne habe ich versprochen,
äh, dass...
81
00:07:01,171 --> 00:07:03,465
Wollen Sie Ihre Frau nicht mal
wieder sehen, Lieutenant?
82
00:07:03,632 --> 00:07:06,176
Ich dachte, Sie besuchen heute Ihre Mutter,
Detective.
83
00:07:06,343 --> 00:07:08,428
Ich musste sie wieder
ins Krankenhaus bringen.
84
00:07:08,887 --> 00:07:10,513
Das tut mir leid.
85
00:07:11,014 --> 00:07:14,309
- Er taucht nicht auf?
- Tut er oft nicht.
86
00:07:14,684 --> 00:07:17,854
- Ich erinnere daran, dass er da draußen ist.
- Warum sollte er nicht kommen?
87
00:07:18,188 --> 00:07:20,023
Hoffentlich...
88
00:07:20,523 --> 00:07:22,067
weil er beschäftigt ist.
89
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
(REIFEN QUIETSCHEN)
90
00:07:38,792 --> 00:07:41,711
Deswegen haben wir Hunde.
91
00:07:41,878 --> 00:07:44,214
- Meine kleinen Prinzen.
- MANN: Bitte!
92
00:07:44,381 --> 00:07:47,968
Sie kriechen in meinen Mund.
Ich fleh euch an! Bitte! Nehmt sie weg!
93
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
TSCHETSCHENE: Sieh dir an, was deine
Drogen mit meinen Kunden machen.
94
00:07:51,054 --> 00:07:52,681
SCARECROW:
Eigenes Risiko.
95
00:07:52,847 --> 00:07:56,059
Ich hab dir gesagt, meine Mischung
bringt euch in andere Dimensionen.
96
00:07:56,226 --> 00:07:58,979
Ich hab nicht gesagt, dass euch
diese Dimensionen gefallen werden.
97
00:07:59,145 --> 00:08:01,690
Ist mein Geschäft.
Diese Kunden kommen nie wieder zurück.
98
00:08:01,856 --> 00:08:05,485
SCARECROW: Wenn dir nicht gefällt, was
ich anbiete, kannst du ja woanders kaufen.
99
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
Falls Batman noch einen übrig gelassen hat,
von dem du kaufen kannst.
100
00:08:08,571 --> 00:08:10,490
(BELLEN)
101
00:08:11,741 --> 00:08:15,745
Meine Hunde haben großen Hunger!
102
00:08:19,374 --> 00:08:21,751
Wirklich schade,
dass es von dir nur einen gibt.
103
00:08:22,127 --> 00:08:23,586
(HANDLANGER 1 RUFT)
104
00:08:25,422 --> 00:08:26,464
(HANDLANGER 2 RUFT)
105
00:08:26,631 --> 00:08:27,966
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
106
00:08:29,843 --> 00:08:31,386
TSCHETSCHENE: Was...?
SCARECROW: Das ist er nicht.
107
00:08:35,765 --> 00:08:37,517
Die Hunde, los!
108
00:08:43,148 --> 00:08:44,607
(SCHREIT)
109
00:08:50,238 --> 00:08:51,906
SCARECROW:
Das sieht eher nach ihm aus.
110
00:09:10,759 --> 00:09:12,802
(REIFEN QUIETSCHEN)
111
00:09:22,729 --> 00:09:24,731
(ÄCHZEN)
112
00:09:28,610 --> 00:09:29,903
(SCHREIT)
113
00:09:33,198 --> 00:09:34,240
(HUND KNURRT)
114
00:09:34,407 --> 00:09:35,784
(SCHREIT)
115
00:09:37,702 --> 00:09:38,745
(HUND WINSELT)
116
00:10:07,023 --> 00:10:08,775
(REIFEN QUIETSCHEN)
117
00:10:19,869 --> 00:10:21,621
Ich will euch hier nicht noch mal sehen!
118
00:10:21,788 --> 00:10:24,624
- Wir wollten dir doch nur helfen!
- BATMAN: Ich brauche keine Hilfe!
119
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
Wäre nicht meine Diagnose.
120
00:10:26,292 --> 00:10:29,879
Was macht dich so besonders? Wo ist
der Unterschied zwischen dir und mir?
121
00:10:30,046 --> 00:10:32,924
Ich brauche keine Schulterpolster!
122
00:10:36,427 --> 00:10:38,388
POLIZIST:
Treten Sie bitte alle zurück!
123
00:10:38,555 --> 00:10:40,390
(REPORTER RUFEN)
124
00:10:40,557 --> 00:10:43,726
Er kann nicht widerstehen,
uns sein Gesicht zu zeigen.
125
00:10:47,981 --> 00:10:50,150
GORDON:
Was versteckt er unter der Schminke?
126
00:10:57,866 --> 00:11:00,535
RAMIREZ: Äh, lasst ihr uns bitte
einen Augenblick allein, Leute?
127
00:11:03,163 --> 00:11:05,331
Schon wieder er.
Wer sind die anderen?
128
00:11:05,498 --> 00:11:07,083
Wieder nur ein Schwarm kleiner Fische.
129
00:11:07,250 --> 00:11:08,251
(GERÄT KNISTERT)
130
00:11:08,418 --> 00:11:10,128
BATMAN:
Es sind von mir markierte Scheine dabei.
131
00:11:10,295 --> 00:11:12,630
Meine Detectives haben wochenlang
Drogen damit gekauft.
132
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Diese Bank gehört auch zur Mafia,
das macht 5.
133
00:11:15,550 --> 00:11:18,136
- Wir fanden den Großteil des Drogengeldes.
- Dann konfiszieren Sie es.
134
00:11:18,303 --> 00:11:20,638
Dazu müssten wir in alle Banken
zur selben Zeit einrücken.
135
00:11:20,805 --> 00:11:22,098
Spezialeinheiten, Verstärkung.
136
00:11:22,432 --> 00:11:24,100
Was ist mit diesem Joker?
137
00:11:24,267 --> 00:11:27,228
Wollen wir einen Mann oder
die gesamte Mafia? Er kann warten.
138
00:11:27,395 --> 00:11:29,731
Wenn der neue Staatsanwalt davon hört,
will er dabei sein.
139
00:11:29,898 --> 00:11:32,442
- Trauen Sie ihm?
- Wird schwer, ihn davon abzuhalten.
140
00:11:32,609 --> 00:11:36,070
Ich habe gehört, er ist ebenso stur wie Sie.
141
00:12:19,614 --> 00:12:22,575
ALFRED: Es wird schön,
wenn Wayne Manor wieder aufgebaut ist.
142
00:12:22,742 --> 00:12:25,453
Statt in einem Penthouse,
können Sie sich die Nächte dann wieder
143
00:12:25,620 --> 00:12:27,163
auf einem Landsitz um die Ohren schlagen.
144
00:12:27,330 --> 00:12:31,084
Wenn Sie sich selbst zusammenflicken,
ist das nicht gerade eine Doktorarbeit.
145
00:12:31,251 --> 00:12:34,254
Ja. So lerne ich am meisten
aus meinen Fehlern.
146
00:12:34,420 --> 00:12:37,840
Dann sollten Sie mittlerweile
aber besser Bescheid wissen.
147
00:12:39,550 --> 00:12:40,593
Mein Anzug.
148
00:12:40,760 --> 00:12:44,347
Er ist einfach zu schwer.
Ich müsste viel schneller sein.
149
00:12:44,514 --> 00:12:47,183
Mr. Fox wir Ihnen
sicherlich helfen können.
150
00:12:47,350 --> 00:12:49,852
- Wurden Sie von einem Tiger angefallen?
- Es war ein Hund.
151
00:12:50,019 --> 00:12:52,563
- Was?
- Es war ein großer Hund.
152
00:12:53,731 --> 00:12:56,609
Es gab schon wieder Nachahmer,
Alfred, diesmal mit Waffen.
153
00:12:56,776 --> 00:12:58,695
Engagieren Sie sie und nehmen Sie
das Wochenende frei.
154
00:12:58,861 --> 00:13:01,698
So habe ich das natürlich nicht gemeint,
als ich mal gesagt habe,
155
00:13:01,864 --> 00:13:05,702
- ich wolle die Menschen inspirieren.
- Ich weiß.
156
00:13:05,868 --> 00:13:07,370
Aber die Dinge haben sich gebessert.
157
00:13:07,578 --> 00:13:10,039
Sehen Sie sich den neuen Staatsanwalt an.
158
00:13:10,707 --> 00:13:12,709
BRUCE:
Das tu ich sehr genau.
159
00:13:12,875 --> 00:13:14,794
Ich muss herausfinden,
ob man ihm trauen kann.
160
00:13:14,961 --> 00:13:19,007
Interessiert Sie sein Charakter oder
sein gesellschaftlicher Umgang?
161
00:13:22,844 --> 00:13:25,221
Mit wem Rachel ihre Zeit verbringt,
ist ihre Sache.
162
00:13:27,015 --> 00:13:29,267
Ich hoffe, dass Sie mich an
meinem freien Tag nicht beschatten.
163
00:13:29,434 --> 00:13:31,519
Wenn du mal einen nehmen würdest.
164
00:13:33,354 --> 00:13:35,231
Erkennen Sie Ihre Grenzen,
Master Wayne.
165
00:13:35,398 --> 00:13:38,526
Batman hat keine Grenzen.
166
00:13:38,693 --> 00:13:41,738
- Sie wiederum schon, Sir.
- Ich kann mir nicht leisten, sie zu kennen.
167
00:13:41,904 --> 00:13:44,407
Und was passiert,
wenn Sie es eines Tages rausfinden?
168
00:13:44,574 --> 00:13:47,285
Tja, du sagst doch immer so gern:
"Ich hab's Ihnen ja gesagt."
169
00:13:47,452 --> 00:13:50,788
An solch einem Tag, Master Wayne,
würde ich davon absehen.
170
00:13:50,955 --> 00:13:52,248
Vermutlich.
171
00:13:58,087 --> 00:13:59,088
(TÜR ÖFFNET SICH)
172
00:13:59,255 --> 00:14:00,923
MANN:
Entschuldigen Sie die Verspätung.
173
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
(TÜR SCHLIESST SICH)
174
00:14:04,844 --> 00:14:07,055
- Wo warst du?
- Hattest du Angst, alleine weiterzumachen?
175
00:14:07,221 --> 00:14:10,224
Harvey, ich kenne diesen Fall
in- und auswendig.
176
00:14:10,391 --> 00:14:12,393
Fair ist fair.
177
00:14:12,560 --> 00:14:14,604
Ich krieg ihn bei Kopf,
bei Zahl gehört er dir.
178
00:14:14,771 --> 00:14:16,856
Ach, du lässt eine Münze entscheiden,
wer den Fall verhandelt?
179
00:14:17,023 --> 00:14:20,443
Ist der Giückstaler meines Vaters. Der hat
mir unsere erste Verabredung beschert.
180
00:14:20,610 --> 00:14:23,780
So was würdest du nie
dem Zufall überlassen.
181
00:14:24,113 --> 00:14:27,200
Tu ich auch nicht.
Ich bring mir selbst Giück.
182
00:14:28,701 --> 00:14:30,286
GERICHTSDIENER:
Bitte erheben Sie sich.
183
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Den Vorsitz führt
der ehrenwerte Richter Freel.
184
00:14:32,914 --> 00:14:35,583
Ich dachte, Staatsanwälte würden
nur mit Bürgermeistern golfen gehen.
185
00:14:35,750 --> 00:14:39,462
Abschlag um 13:30 Uhr. Bis dahin
haben Sie längst lebenslänglich, Sally.
186
00:14:39,629 --> 00:14:41,172
Carmine Falcone sitzt in Arkham,
187
00:14:41,339 --> 00:14:44,342
da muss doch einer aufgestiegen sein,
um die Familie zu leiten.
188
00:14:45,218 --> 00:14:47,470
Ist derjenige heute hier im Gerichtssaal?
189
00:14:49,013 --> 00:14:52,642
- Könnten Sie ihn für uns identifizieren?
- Sie haben gewonnen, Herr Anwalt.
190
00:14:54,977 --> 00:14:56,479
Ich bin derjenige.
191
00:14:56,646 --> 00:14:58,022
(MENGE LACHT)
192
00:14:58,189 --> 00:15:01,984
Ich habe eine eidesstattliche Erklärung
von Ihnen, dass dieser Mann,
193
00:15:02,151 --> 00:15:05,863
Salvatore Maroni,
der neue Kopf der Falcone-Familie ist.
194
00:15:06,030 --> 00:15:10,159
Maroni? Der ist nur ein Sündenbock.
Ich bin der Kopf der Organisation.
195
00:15:10,326 --> 00:15:11,369
(MENGE LACHT)
196
00:15:11,536 --> 00:15:13,830
- RICHTER: Ruhe!
- Erbitte Einstufung als Gegenzeuge.
197
00:15:13,996 --> 00:15:15,706
- Stattgegeben.
- Ich zeig dir einen Gegenzeugen!
198
00:15:15,873 --> 00:15:17,333
(MENGE SCHNAPPT NACH LUFT)
(WAFFE KLICKT)
199
00:15:21,921 --> 00:15:24,674
Karbonfaser, Kaliber .28, Made in China.
200
00:15:24,841 --> 00:15:28,761
Sie wollen mich töten, Mr. Maroni?
Dann nehmen Sie eine amerikanische.
201
00:15:29,679 --> 00:15:32,306
- RICHTER: Schaffen Sie ihn raus.
- Euer Ehren, ich war noch nicht fertig.
202
00:15:32,473 --> 00:15:34,809
(MENGE LACHT UND APPLAUDIERT)
203
00:15:36,018 --> 00:15:39,272
Wir können Maroni die Waffe nicht
nachweisen, ihn deswegen nicht anklagen.
204
00:15:39,439 --> 00:15:42,275
Aber dass sie dich töten wollen heißt,
dass wir ihnen zu nahe gekommen sind.
205
00:15:42,442 --> 00:15:45,570
Schön, dass dich das so freut, Rachel.
Es geht mir übrigens gut.
206
00:15:45,736 --> 00:15:47,447
Harvey, du bist Gothams Staatsanwalt.
207
00:15:47,613 --> 00:15:50,450
Wenn auf dich nicht geschossen wird,
machst du deinen Job nicht richtig.
208
00:15:50,616 --> 00:15:51,826
Aber wenn du sagst,
209
00:15:51,993 --> 00:15:55,329
du stehst unter Schock, könnten wir
den Rest des Tages freinehmen.
210
00:15:55,496 --> 00:15:58,416
Ich kann nicht. Ich habe den Chef
der Sondereinheit herzitiert.
211
00:15:58,583 --> 00:16:03,337
Jim Gordon? Er ist ein Freund,
sei also so nett, wie es dir irgend möglich ist.
212
00:16:12,388 --> 00:16:15,183
Sie haben eine harte Rechte,
wie ich höre.
213
00:16:18,478 --> 00:16:20,605
Es ist eine Schande,
dass Sal davonkommen wird.
214
00:16:20,771 --> 00:16:24,817
Na ja, das Gute an der Mafia ist,
sie geben einem immer eine zweite Chance.
215
00:16:29,989 --> 00:16:32,325
Leicht radioaktive Scheine.
216
00:16:32,783 --> 00:16:35,077
Aufwendige Methode für einen Cop.
Hatten Sie Hilfe?
217
00:16:35,536 --> 00:16:37,246
Wir haben gute Verbindungen
zu anderen Behörden.
218
00:16:37,413 --> 00:16:39,165
Schon gut, Gordon. Ich will ihn treffen.
219
00:16:39,332 --> 00:16:42,919
Offiziell ist der selbst ernannte Rächer
namens Batman sofort zu verhaften.
220
00:16:43,085 --> 00:16:45,254
Mhm. Was ist mit diesem Flutlicht
auf Ihrem Gebäude?
221
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
Wenn eine Fehlfunktion
unserer Ausrüstung Sie stört,
222
00:16:48,007 --> 00:16:51,219
schlage ich vor,
dass Sie Wartungsarbeiten veranlassen.
223
00:16:51,511 --> 00:16:54,055
Ich habe jeden Geldwäscher
aus Gotham hinter Gitter gebracht,
224
00:16:54,222 --> 00:16:56,599
aber die Mafia-Gelder fließen noch.
225
00:16:56,766 --> 00:17:00,228
Ich denke, dass Sie und Ihr Freund
den letzten Punkt getroffen haben,
226
00:17:00,394 --> 00:17:03,105
der ihnen noch wehtut:
ihre Brieftaschen.
227
00:17:03,272 --> 00:17:04,440
Sehr gewagt.
228
00:17:05,483 --> 00:17:06,526
Kann ich mitmachen?
229
00:17:07,068 --> 00:17:10,446
In dieser Stadt ist eine Operation sicherer,
wenn möglichst wenige davon wissen.
230
00:17:10,613 --> 00:17:12,865
Ich mag Ihre Spezialabteilung
nicht besonders.
231
00:17:13,032 --> 00:17:15,952
Weil da eine Menge Cops arbeiten,
gegen die ich schon intern ermitteln musste.
232
00:17:16,118 --> 00:17:18,955
Wenn ich die nicht hätte, würde ich
allein arbeiten, auch wenn Sie sich
233
00:17:19,121 --> 00:17:20,957
bei der Dienstaufsicht damit
einen Namen gemacht haben.
234
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
Für Idealismus kann ich mir nichts kaufen.
235
00:17:23,292 --> 00:17:25,628
Ich muss das Beste aus dem machen,
was ich habe.
236
00:17:29,215 --> 00:17:32,969
Ich soll Ihnen Beschlagnahmungsbefehle
für 5 Banken ausstellen.
237
00:17:33,135 --> 00:17:34,971
Ohne dass Sie mir sagen,
hinter was wir her sind?
238
00:17:36,055 --> 00:17:38,641
Ich kann Ihnen sagen,
um welche Banken es sich handelt.
239
00:17:38,808 --> 00:17:40,726
Das ist ein Anfang.
240
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
Ich veranlasse alles. Aber ich will,
dass Sie mir vertrauen.
241
00:17:43,604 --> 00:17:47,441
Sie müssen mir nichts beweisen,
Jeder weiß, Sie sind Gothams weißer Ritter.
242
00:17:48,693 --> 00:17:52,154
Na ja, ich höre, die meisten in
Ihrer Abteilung nennen mich anders.
243
00:17:52,738 --> 00:17:54,031
Davon weiß ich nichts.
244
00:17:55,199 --> 00:17:58,995
MANN: In China steht Lau Security
Investments für das neue Wachstum.
245
00:17:59,161 --> 00:18:01,497
Eine chinesische Allianz
mit Wayne Enterprises
246
00:18:01,664 --> 00:18:03,457
wäre eine machtvolle Verbindung.
247
00:18:03,624 --> 00:18:05,543
FOX:
Nun, Mr. Lau,
248
00:18:05,918 --> 00:18:08,671
ich drücke Ihnen im Namen des Vorstandes
249
00:18:09,255 --> 00:18:12,174
und Mr. Wayne ebenso
unsere Begeisterung aus.
250
00:18:17,054 --> 00:18:20,683
Sir, es mag ja sein, dass Mr. Wayne nur
seinen Treuhandfonds aufstocken möchte,
251
00:18:20,850 --> 00:18:23,352
aber offen gesagt, das ist peinlich.
252
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
Kümmern Sie sich um die Kapitalprüfung,
Mr. Reese.
253
00:18:26,272 --> 00:18:28,566
Ich kümmere mich um Bruce Wayne.
254
00:18:28,733 --> 00:18:30,276
Schon geschehen.
255
00:18:30,443 --> 00:18:32,194
Die Zahlen sind solide.
256
00:18:32,361 --> 00:18:33,904
Wiederholen Sie's.
257
00:18:34,071 --> 00:18:37,158
Wir wollen doch den Treuhandfonds
nicht trockenlegen, oder?
258
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
(LACHT ABFÄLLIG)
259
00:18:39,869 --> 00:18:41,495
FOX:
Wieder eine lange Nacht gehabt?
260
00:18:41,662 --> 00:18:44,624
Dieses Joint Venture war Ihre Idee
und die Berater lieben es.
261
00:18:45,291 --> 00:18:46,542
Aber ich bin nicht überzeugt.
262
00:18:46,709 --> 00:18:50,379
Laus Firma hat jährlich
präzise wie ein Uhrwerk 8 % zugelegt.
263
00:18:50,546 --> 00:18:52,965
Dieser Zuwachs ist in den Büchern
nicht verzeichnet.
264
00:18:53,132 --> 00:18:54,550
Ist vielleicht sogar illegal.
265
00:18:54,717 --> 00:18:56,385
Ok, canceln Sie den Deal.
266
00:18:57,720 --> 00:18:58,888
Sie wussten das schon.
267
00:18:59,597 --> 00:19:02,141
Ich musste mir die Bücher genauer ansehen.
268
00:19:02,308 --> 00:19:04,352
Kann ich Ihnen sonst noch
bei etwas behilflich sein?
269
00:19:04,810 --> 00:19:06,354
Ein neuer Anzug.
270
00:19:06,520 --> 00:19:09,023
Ja, 3 Knöpfe sind 90er Jahre,
Mr. Wayne.
271
00:19:09,190 --> 00:19:12,318
Ich spreche nicht von Mode, Mr. Fox,
sondern von Funktionalität.
272
00:19:13,361 --> 00:19:15,071
Sie wollen den Kopf drehen können, ja?
273
00:19:15,237 --> 00:19:17,323
Das rückwärts Einparken
wäre dann schon mal leichter.
274
00:19:17,782 --> 00:19:19,325
Ich seh mal, was ich tun kann.
275
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
Hat mich 3 Wochen gekostet,
hier einen Tisch zu kriegen.
276
00:19:26,207 --> 00:19:28,334
Und ich musste ihnen sagen,
dass ich für die Regierung arbeite.
277
00:19:28,501 --> 00:19:30,086
- Wirklich?
- Als Gesundheitsinspektor
278
00:19:30,252 --> 00:19:31,253
hat man einige Möglichkeiten.
279
00:19:31,420 --> 00:19:33,547
Rachel! Ist ja nicht zu fassen!
280
00:19:33,714 --> 00:19:36,217
Ja, Bruce! Nicht zu fassen, in der Tat.
281
00:19:36,550 --> 00:19:38,719
Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
282
00:19:38,886 --> 00:19:44,266
- Natascha. Sind Sie nicht die Prima...
- Prima Ballerina vom Moskauer Ballett.
283
00:19:44,433 --> 00:19:45,726
Wow. Harvey
und ich gehen nächste Woche.
284
00:19:45,935 --> 00:19:47,770
Tatsächlich? Sie mögen also Ballett?
285
00:19:48,104 --> 00:19:50,272
Bruce, das ist Harvey Dent.
286
00:19:50,606 --> 00:19:54,360
Der berühmte Bruce Wayne.
Rachel hat mir schon alles über Sie erzählt.
287
00:19:54,527 --> 00:19:55,736
Das will ich nicht hoffen.
288
00:19:56,070 --> 00:19:59,407
- Schieben wir ein paar Tische zusammen?
- Ich weiß nicht, ob die uns das gestatten.
289
00:19:59,573 --> 00:20:02,618
Das sollten sie. Das ist mein Laden.
290
00:20:03,077 --> 00:20:06,038
Wie könnte man Kinder
in dieser Stadt aufwachsen lassen?
291
00:20:06,205 --> 00:20:09,917
- Ich bin hier aufgewachsen und bin ganz ok.
- Liegt Wayne Manor im Stadtgebiet?
292
00:20:10,084 --> 00:20:11,585
Ist...? Ha, ha.
293
00:20:11,752 --> 00:20:13,295
Die Palisades? Aber sicher.
294
00:20:13,462 --> 00:20:17,925
Als unser neuer Staatsanwalt sollten
Sie wissen, wo ihre Zuständigkeit endet.
295
00:20:18,092 --> 00:20:22,054
Ich spreche von einer Stadt, die einen
Maskierten verehrt, der Selbstjustiz übt.
296
00:20:22,221 --> 00:20:25,599
Gotham ist stolz, wenn ein normaler
Bürger für Gerechtigkeit eintritt.
297
00:20:25,766 --> 00:20:28,018
Gotham braucht Helden wie Sie.
Gewählte Vertreter, keinen Mann,
298
00:20:28,185 --> 00:20:31,480
- der sich über das Gesetz stellt.
- Genau. Wer hat diesen Batman ernannt?
299
00:20:31,647 --> 00:20:35,484
Wir. Alle, die wir zugesehen haben, wie
der Abschaum unsere Stadt an sich reißt.
300
00:20:35,651 --> 00:20:37,403
NATASCHA:
Das hier ist eine Demokratie, Harvey.
301
00:20:37,570 --> 00:20:39,321
DENT:
Wenn der Feind vor den Toren stand,
302
00:20:39,488 --> 00:20:40,948
schafften die Römer die Demokratie ab
303
00:20:41,115 --> 00:20:43,200
und bestimmten einen Mann
zum Schutz der Stadt.
304
00:20:43,367 --> 00:20:45,953
Und es galt nicht als Ehre,
sondern als Dienst am Volk.
305
00:20:46,120 --> 00:20:50,249
Der letzte Mann, den die Römer zum Schutz
der Republik berufen haben, war Caesar.
306
00:20:50,416 --> 00:20:53,836
- Der hat seine Macht nie wieder abgegeben.
- Ok, mag sein.
307
00:20:54,003 --> 00:20:55,337
Man stirbt als Held
308
00:20:55,504 --> 00:20:58,549
oder lebt so lange,
bis man selbst der Böse wird.
309
00:20:58,716 --> 00:21:02,219
Es ist doch so: Wer immer Batman ist, er will
das sicher nicht sein Leben lang machen.
310
00:21:02,386 --> 00:21:05,639
Wie denn auch? Batman sucht jemanden,
der seine Aufgabe übernimmt.
311
00:21:05,806 --> 00:21:08,100
NATASCHA:
Jemanden wie Sie, Mr. Dent?
312
00:21:08,559 --> 00:21:11,020
Vielleicht. Warum nicht, wenn ich's kann?
313
00:21:11,187 --> 00:21:14,940
Was, wenn Harvey Dent
der Maskierte Ritter ist, hm?
314
00:21:18,694 --> 00:21:21,864
Es hätte jemand gemerkt, wenn ich Nacht
für Nacht aus dem Haus geschlichen wäre.
315
00:21:24,241 --> 00:21:28,370
Tja, ich bin überzeugt, Dent.
Ich organisiere eine Spendengala.
316
00:21:28,537 --> 00:21:31,373
Sehr nett von Ihnen, aber ich muss mich
erst in 3 Jahren wieder zur Wahl stellen.
317
00:21:31,540 --> 00:21:33,459
Nein, Sie verstehen nicht.
318
00:21:33,626 --> 00:21:36,420
Eine Spendensammlung
mit meinen Freunden,
319
00:21:37,046 --> 00:21:39,173
und Sie brauchen nie wieder einen Cent.
320
00:21:41,008 --> 00:21:44,011
(METALLDETEKTOREN PIEPSEN
UND HEULEN AUF)
321
00:21:53,896 --> 00:21:56,023
Scheiße, was ist das?
322
00:21:57,358 --> 00:22:00,486
Wie Sie alle wissen,
wurde eines unserer Guthaben gestohlen.
323
00:22:00,653 --> 00:22:04,031
Ein relativ unbedeutender Betrag:
68 Millionen.
324
00:22:04,198 --> 00:22:06,742
Und wer ist dumm genug,
von uns etwas zu stehlen?
325
00:22:07,076 --> 00:22:10,621
Irgendein geschminkter Schwachkopf
in einem billigen lila Anzug.
326
00:22:10,788 --> 00:22:12,748
Ein Niemand. Den können wir vergessen.
327
00:22:12,915 --> 00:22:16,293
Das Problem ist, unser Geld kann
von den Cops zurückverfolgt werden.
328
00:22:16,460 --> 00:22:18,963
Dank Mr. Maronis
gut platzierten Quellen wissen wir,
329
00:22:19,129 --> 00:22:22,925
dass die Polizei unsere Banken durch
markierte Scheine identifiziert hat
330
00:22:23,092 --> 00:22:25,594
und vorhat,
Ihr Vermögen noch heute zu konfiszieren.
331
00:22:25,761 --> 00:22:29,765
Da der enthusiastische, neue Staatsanwalt
meine Konkurrenten aus dem Verkehr zog,
332
00:22:30,391 --> 00:22:33,894
- bin ich Ihre einzige Option.
- MARONI: Was schlagen Sie also vor?
333
00:22:34,061 --> 00:22:37,731
LAU: Alle Guthaben werden an einen
sicheren Ort gebracht. In keine Bank.
334
00:22:37,898 --> 00:22:39,859
- Wohin dann?
- Niemand außer mir weiß das.
335
00:22:40,609 --> 00:22:43,362
Sollte die Polizei eines Einzigen
von Ihnen habhaft werden,
336
00:22:43,529 --> 00:22:45,322
gefährdet dies auch
das Guthaben aller anderen.
337
00:22:45,489 --> 00:22:47,616
Und warum werden Sie nicht verhaftet?
338
00:22:47,783 --> 00:22:50,870
Ich gehe nach Hongkong.
Weit weg von Dents Zuständigkeit.
339
00:22:51,245 --> 00:22:54,123
Und die Chinesen werden keinen
der eigenen Leute ausliefern.
340
00:22:54,290 --> 00:22:55,916
MARONI:
Wie schnell können Sie das Geld verschieben?
341
00:22:56,208 --> 00:22:57,293
LAU:
Das habe ich bereits.
342
00:22:59,670 --> 00:23:02,298
Verständlicherweise konnte ich
nicht auf Ihre Erlaubnis warten.
343
00:23:02,923 --> 00:23:06,594
Seien Sie beruhigt. Ihr Geld ist sicher.
344
00:23:06,802 --> 00:23:09,096
(JOKER LACHT)
345
00:23:13,767 --> 00:23:18,772
Oh, he, he, aha.
Ha, oh, he, ha, ha, ha, ha.
346
00:23:18,939 --> 00:23:21,191
Und ich dachte,
meine Witze wären schlecht.
347
00:23:21,358 --> 00:23:24,445
Sag mir einen Grund, warum ich ihm
verbieten soll, dir den Kopf abzureißen.
348
00:23:24,612 --> 00:23:25,905
Wie wär's mit einem Zaubertrick?
349
00:23:29,241 --> 00:23:31,577
Ich lass diesen Bleistift verschwinden.
350
00:23:33,871 --> 00:23:34,997
Tada!
351
00:23:35,164 --> 00:23:36,665
Er ist
352
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
verschwunden.
353
00:23:39,501 --> 00:23:41,837
Und übrigens,
der Anzug, der war nicht billig.
354
00:23:42,004 --> 00:23:44,840
- Solltet ihr wissen, ihr habt ihn bezahlt.
- TSCHETSCHENE: Sitzen.
355
00:23:45,925 --> 00:23:48,969
Ich will seinen Vorschlag hören.
356
00:23:51,680 --> 00:23:54,183
JOKER:
Drehen wir die Uhren ein Jahr zurück.
357
00:23:54,516 --> 00:24:00,189
Diese Cops und Anwälte hätten keinen
von euch auch nur schief angesehen.
358
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
Ich meine, was ist passiert?
359
00:24:03,651 --> 00:24:07,446
Sind euch die Eier abgefallen? Hm?
360
00:24:07,613 --> 00:24:09,657
Seht ihr, ein Kerl wie ich...
361
00:24:10,115 --> 00:24:12,868
- Ein Freak!
- MAFIOSO 1: Er hat recht.
362
00:24:13,035 --> 00:24:16,163
Ein Kerl wie ich... Hört zu.
363
00:24:16,705 --> 00:24:21,001
Ich weiß, wieso ihr das macht,
wieso ihr eure kleinen, ähem,
364
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
Gruppentherapiesitzungen
am helllichten Tag abhaltet.
365
00:24:24,380 --> 00:24:27,174
Ich weiß, wieso ihr Angst habt,
nachts rauszugehen.
366
00:24:29,385 --> 00:24:31,053
Batman.
367
00:24:31,220 --> 00:24:36,475
Seht ihr, Batman hat Gotham euer
wahres Gesicht gezeigt. Bedauerlicherweise.
368
00:24:36,642 --> 00:24:40,145
Dent, er ist nur der Anfang.
369
00:24:40,729 --> 00:24:45,484
Und was den sogenannten Plan
von dem Fernseher angeht,
370
00:24:45,943 --> 00:24:47,820
Batman hat keinen Zuständigkeitsbereich.
371
00:24:47,987 --> 00:24:50,572
Er findet ihn und wird ihn singen lassen.
372
00:24:50,739 --> 00:24:53,742
Ich erkenne Verräter, wenn ich sie sehe.
373
00:24:53,909 --> 00:24:55,577
Und...
374
00:24:56,328 --> 00:24:57,830
TSCHETSCHENE:
Was schlägst du vor?
375
00:24:57,997 --> 00:25:00,416
Ganz simpel, wir, äh, töten Batman.
376
00:25:00,582 --> 00:25:01,583
(MAFIOSI LACHEN)
377
00:25:01,750 --> 00:25:04,712
Wenn es so simpel ist, warum haben
Sie's nicht schon längst gemacht?
378
00:25:04,878 --> 00:25:07,589
Wenn du gut in etwas bist,
mach es nie umsonst.
379
00:25:08,257 --> 00:25:09,550
Wie viel willst du?
380
00:25:10,259 --> 00:25:12,261
Äh, die Hälfte.
381
00:25:12,428 --> 00:25:14,096
(MAFIOSI LACHEN)
382
00:25:14,471 --> 00:25:17,224
- GAMBOL: Du bist verrückt!
- Bin ich nicht.
383
00:25:17,391 --> 00:25:19,518
Nein, bin ich nicht.
384
00:25:21,103 --> 00:25:24,523
Wenn wir es jetzt nicht erledigen,
385
00:25:24,690 --> 00:25:26,316
dann kriegt
386
00:25:26,525 --> 00:25:31,447
der kleine Gambol hier nicht mal mehr
einen Cent für seine Oma.
387
00:25:32,114 --> 00:25:33,574
Das reicht jetzt mit dem Clown!
388
00:25:33,741 --> 00:25:36,702
Ah, ta, ta, ta. Wir sollten hier jetzt nicht...
389
00:25:36,869 --> 00:25:39,413
- MAFIOSO 2: Scheiße!
- ...jeglichen Rahmen sprengen.
390
00:25:39,580 --> 00:25:42,082
Du denkst, du kannst uns beklauen
und kommst damit durch?
391
00:25:42,249 --> 00:25:43,792
- Ja.
- GAMBOL: Ich lass es alle wissen:
392
00:25:43,959 --> 00:25:46,253
500 Riesen für einen toten Clown.
393
00:25:46,420 --> 00:25:49,465
Und lebend 1 Million. Dann kann ich
ihm noch Manieren beibringen.
394
00:25:50,758 --> 00:25:53,343
Gut, hört zu:
Ruft mich einfach an,
395
00:25:53,510 --> 00:25:57,264
wenn ihr euch entscheidet,
die Sache etwas ernster anzugehen.
396
00:25:57,431 --> 00:25:59,308
Hier ist meine Karte.
397
00:26:03,353 --> 00:26:05,397
Mhm-mhm.
398
00:26:19,411 --> 00:26:21,789
Sie sind schwer zu erreichen.
399
00:26:24,792 --> 00:26:27,086
Lau ist schon fast in Hongkong.
400
00:26:28,378 --> 00:26:31,215
Wenn Sie gefragt hätten,
hätte ich ihm den Pass abgenommen.
401
00:26:31,381 --> 00:26:34,051
In den Tresoren waren nur noch
die markierten Banknoten.
402
00:26:34,218 --> 00:26:37,513
Die wussten, dass wir kommen! Sobald
Ihre Abteilung eingeweiht war, haben sie...
403
00:26:37,679 --> 00:26:38,680
Meine Abteilung?
404
00:26:38,847 --> 00:26:42,559
Sie sitzen da unten mit Abschaum
wie Wuertz und Ramirez und sagen...
405
00:26:42,726 --> 00:26:45,854
Ich hätte Ihre Anfänger schon fast
erwischt bei ihren krummen Dingern.
406
00:26:46,021 --> 00:26:50,567
Lenken Sie jetzt nicht davon ab,
dass Maroni Informanten in Ihrem Büro hat.
407
00:26:53,362 --> 00:26:55,322
Wir müssen Lau zurückholen.
408
00:26:55,489 --> 00:26:59,451
Aber die Chinesen liefern unter
keinen Umständen ihre Landsleute aus.
409
00:26:59,785 --> 00:27:02,496
Wenn ich ihn zu Ihnen schaffe,
bringen Sie ihn zum Reden?
410
00:27:02,663 --> 00:27:03,872
Ich bringe ihn zum Singen.
411
00:27:04,039 --> 00:27:06,792
Es geht hier um
die Ersparnisse der Mafia.
412
00:27:06,959 --> 00:27:08,210
Das wird hässlich werden.
413
00:27:08,377 --> 00:27:10,671
Ich kannte das Risiko, als ich angetreten bin.
414
00:27:10,838 --> 00:27:12,381
Wie wollen Sie ihn überhaupt zu...
415
00:27:14,967 --> 00:27:16,385
Das macht er so.
416
00:27:16,552 --> 00:27:20,055
Die Chinesen waren weg, bevor ich sagen
konnte, dass das Geschäft geplatzt ist.
417
00:27:20,222 --> 00:27:23,725
Ich bin sicher, dass Sie schon
immer mal nach Hongkong wollten.
418
00:27:23,892 --> 00:27:26,061
Wie wär's mit einem Anruf?
419
00:27:26,228 --> 00:27:29,857
Ich denke, Mr. Lau verdient
eine persönlichere Betreuung.
420
00:27:31,066 --> 00:27:35,863
FOX: Für Sprünge aus großer Höhe brauchen
Sie Sauerstoff und Stabilisatoren.
421
00:27:36,029 --> 00:27:39,658
Ich muss ja sagen,
verglichen mit Ihren sonstigen Anfragen,
422
00:27:39,825 --> 00:27:42,411
hat der Sprung aus einem Flugzeug
eher was Konservatives.
423
00:27:43,036 --> 00:27:45,164
BRUCE: Und wenn ich auch wieder
ins Flugzeug rein will?
424
00:27:45,330 --> 00:27:49,168
- Empfehle ich ein gutes Reisebüro.
- Während es fliegt.
425
00:27:50,335 --> 00:27:53,088
Hört sich schon mehr nach Ihnen an,
Mr. Wayne.
426
00:27:53,630 --> 00:27:56,258
Die CIA hatte ein Programm in den 60ern
427
00:27:56,425 --> 00:27:59,761
für schnelle Bergung in Kampfgebieten.
Nannte sich Sky Hook.
428
00:27:59,928 --> 00:28:02,598
- Sehen wir es uns an.
- Ja.
429
00:28:02,764 --> 00:28:04,433
Ok.
430
00:28:05,934 --> 00:28:10,939
Gehärtetes Kevlar über 3 Lagen
titanummantelter Textilfaser.
431
00:28:11,106 --> 00:28:13,942
Für Flexibilität. Man ist leichter,
schneller und beweglicher.
432
00:28:17,446 --> 00:28:19,615
Vielleicht sollten Sie zuerst
die Anleitung lesen.
433
00:28:19,781 --> 00:28:21,783
- Ja.
- Kehrseite der Medaille ist:
434
00:28:21,950 --> 00:28:25,454
Die separaten Platten machen Sie anfälliger
gegen Schuss- und Stichverletzungen.
435
00:28:25,621 --> 00:28:28,582
Na, wir wollen die Dinge ja auch nicht
zu einfach machen, oder?
436
00:28:28,749 --> 00:28:30,792
Wie gut ist der Schutz
bei Angriffen von Hunden?
437
00:28:30,959 --> 00:28:33,086
Reden wir von Rottweilern oder Chihuahuas?
438
00:28:34,296 --> 00:28:36,798
Für Katzen sollte es reichen.
439
00:28:36,965 --> 00:28:39,092
Ich habe eins in Arizona gefunden.
440
00:28:39,259 --> 00:28:43,430
Ein überaus netter Mann sagte, es wäre in
einer Woche gegen Barzahlung abflugbereit.
441
00:28:43,597 --> 00:28:46,433
- Und was ist mit der Crew?
- Südkoreanische Schmuggler.
442
00:28:46,600 --> 00:28:48,810
Sie fliegen den ganzen Weg
nach Pjöngjang unterm Radar.
443
00:28:48,977 --> 00:28:51,730
- Denkst du an ein Alibi?
- Oh ja.
444
00:29:10,499 --> 00:29:13,126
Ich glaube, das ist Ihr Flugzeug, Sir.
445
00:29:17,339 --> 00:29:20,842
Du siehst müde aus, Alfred.
Kommst du ohne mich klar?
446
00:29:22,511 --> 00:29:26,014
Wenn Sie mir sagen, was "creme dir
den Rücken selber ein" auf Russisch heißt.
447
00:29:37,150 --> 00:29:40,988
Hey, Gambol, hier ist Besuch für dich.
Sie sagen, sie haben den Joker umgelegt.
448
00:29:41,154 --> 00:29:42,990
BODYGUARD:
Die Leiche haben sie mitgebracht.
449
00:29:59,381 --> 00:30:01,883
Also, tot, das macht 500 Riesen. Tja.
450
00:30:03,844 --> 00:30:05,637
Wie wär's lebendig? Hm?
451
00:30:08,849 --> 00:30:12,019
Willst du wissen,
woher diese Narben stammen?
452
00:30:13,937 --> 00:30:16,940
Mein Vater war
453
00:30:17,107 --> 00:30:18,567
ein Trinker
454
00:30:18,734 --> 00:30:19,985
und ein Unhold.
455
00:30:20,819 --> 00:30:24,990
Und eines Nachts drehte er
mehr durch als sonst.
456
00:30:25,407 --> 00:30:28,201
Mammi kriegt das Küchenmesser
zu fassen und wehrt sich.
457
00:30:28,368 --> 00:30:29,911
Er findet das nicht gut.
458
00:30:30,078 --> 00:30:33,540
Nicht ein bisschen.
459
00:30:33,707 --> 00:30:36,251
Also, während ich zusehe,
460
00:30:36,418 --> 00:30:41,006
drückt er das Messer in sie rein
und lacht, während er schneidet.
461
00:30:41,173 --> 00:30:44,259
Er dreht sich zu mir und er sagt:
462
00:30:44,426 --> 00:30:48,096
"Warum denn so ernst?"
463
00:30:48,347 --> 00:30:49,931
Er kommt mit dem Messer
auf mich zu.
464
00:30:50,599 --> 00:30:52,517
"Warum denn so ernst?"
465
00:30:54,770 --> 00:30:57,647
Er steckt die Klinge in meinen Mund.
466
00:30:57,981 --> 00:31:01,902
"Zaubern wir ein Lächeln
auf dieses Gesicht."
467
00:31:03,111 --> 00:31:05,322
Und...
468
00:31:07,699 --> 00:31:09,242
Warum denn so ernst?
469
00:31:14,289 --> 00:31:15,791
So,
470
00:31:15,957 --> 00:31:18,210
unsere Organisation ist klein, aber:
471
00:31:18,377 --> 00:31:21,296
es gibt ein Riesenpotenzial
472
00:31:21,463 --> 00:31:24,007
für aggressive Expansion.
473
00:31:24,174 --> 00:31:27,386
Also, welcher der Gentlemen
möchte unserem Team beitreten?
474
00:31:27,552 --> 00:31:31,973
Oh. Zurzeit ist nur eine Stelle vakant,
das hier ist also so eine Art
475
00:31:32,641 --> 00:31:34,810
Casting.
476
00:31:39,398 --> 00:31:41,400
Beeilt euch.
477
00:31:50,826 --> 00:31:52,244
MANN:
Willkommen in Hongkong, Mr. Fox.
478
00:31:52,411 --> 00:31:55,122
Mr. Lau bedauert, dass er Sie
nicht selbst begrüßen kann.
479
00:31:55,288 --> 00:31:57,207
FOX:
Ich verstehe.
480
00:32:07,008 --> 00:32:10,595
Aus Sicherheitsgründen muss ich
Sie bitten, Ihr Telefon abzugeben.
481
00:32:10,762 --> 00:32:12,347
Natürlich.
482
00:32:15,100 --> 00:32:16,226
Ich muss mich entschuldigen,
483
00:32:16,393 --> 00:32:18,812
Gotham während unserer Verhandlungen
verlassen zu haben.
484
00:32:18,979 --> 00:32:22,524
Dieses Missverständnis
mit Gothams Polizeibehörde...
485
00:32:22,691 --> 00:32:25,235
- Mein Unternehmen wäre sonst gefährdet.
- Natürlich.
486
00:32:25,402 --> 00:32:28,572
Ein Geschäftsmann Ihres Formats
kann das sicher verstehen.
487
00:32:28,738 --> 00:32:32,701
Und da Sie ja nun auch hier sind,
denke ich, dass wir fortfahren können.
488
00:32:32,868 --> 00:32:34,161
Ich weiß es zu schätzen,
489
00:32:34,327 --> 00:32:36,621
dass Sie mich auf so großzügige Art
hergebracht haben. Ich möchte...
490
00:32:36,788 --> 00:32:37,998
(HANDY KLINGELT)
491
00:32:38,165 --> 00:32:40,000
Wir gestatten hier keine Mobiltelefone.
492
00:32:40,167 --> 00:32:42,878
Verzeihen Sie. Ich hatte es vergessen.
493
00:32:43,044 --> 00:32:45,130
Nein, ich bin gekommen,
um Ihnen mitzuteilen,
494
00:32:45,297 --> 00:32:47,674
dass unser Geschäft
vorerst nicht zustande kommt.
495
00:32:48,216 --> 00:32:51,470
Sehen Sie, wir können uns nicht erlauben,
Geschäfte zu machen mit,
496
00:32:52,429 --> 00:32:54,389
was immer man Ihnen vorwirft zu sein.
497
00:32:54,556 --> 00:32:57,142
Ein Geschäftsmann Ihres Formats
wird das sicher verstehen.
498
00:32:57,309 --> 00:33:01,229
Ich denke, Mr. Fox,
ein einfacher Anruf hätte genügt.
499
00:33:01,396 --> 00:33:04,774
Mr. Wayne wollte den Eindruck vermeiden,
Ihnen leichtfertig Zeit zu stehlen.
500
00:33:04,941 --> 00:33:06,568
Er stiehlt sie nur versehentlich.
501
00:33:07,569 --> 00:33:11,740
Sehr gut, Mr. Lau.
"Versehentlich". Sehr gut.
502
00:33:12,532 --> 00:33:13,867
Entschuldigung, Sir.
503
00:33:32,093 --> 00:33:34,095
Die Sicht ist besser von der Peak Tram.
504
00:33:34,262 --> 00:33:36,097
Wie ist die Sicht von Laus Gebäude?
505
00:33:36,389 --> 00:33:37,933
Eingeschränkt.
506
00:33:38,099 --> 00:33:40,101
Lau ist gut bewacht und sicher da oben.
507
00:33:40,268 --> 00:33:42,187
- Was ist das?
- Aus der Entwicklungsabteilung.
508
00:33:42,354 --> 00:33:44,022
Sendet einen Hochfrequenzimpuls
509
00:33:44,189 --> 00:33:47,025
und zeichnet das Echo auf.
Zur Umgebungskartierung.
510
00:33:47,526 --> 00:33:50,111
Ein Sonar. Wie in einem...
511
00:33:50,278 --> 00:33:52,447
Wie in einem U-Boot, Mr. Wayne.
Wie in einem U-Boot.
512
00:33:52,948 --> 00:33:54,783
- Und das andere Gerät?
- Ist vor Ort.
513
00:33:55,700 --> 00:33:56,743
Mr. Wayne.
514
00:33:57,953 --> 00:33:59,246
Viel Giück.
515
00:34:48,587 --> 00:34:50,922
(SPRICHT CHINESISCH)
516
00:34:52,340 --> 00:34:54,342
(PIEPST)
517
00:34:58,179 --> 00:35:00,849
(SPRICHT CHINESISCH)
518
00:35:38,261 --> 00:35:39,679
(AUF CHINESISCH)
Verdammt, wo sind die Cops?
519
00:35:39,846 --> 00:35:42,891
- Kommen.
- Wofür, zum Teufel, bezahle ich die?
520
00:36:01,117 --> 00:36:02,410
(ÄCHZT)
521
00:36:15,715 --> 00:36:17,717
(SIRENEN HEULEN)
522
00:36:24,599 --> 00:36:26,601
(DURCHEINANDERGEREDE AUF CHINESISCH)
523
00:36:37,070 --> 00:36:39,072
(LAU RUFT AUF CHINESISCH)
524
00:37:15,316 --> 00:37:17,819
(TRIEBWERKE DONNERN)
525
00:37:49,225 --> 00:37:52,395
RACHEL: Also, geben Sie uns das Geld
und wir reden über einen Deal.
526
00:37:52,562 --> 00:37:55,857
Das Geld ist der einzige Grund,
warum ich noch lebe.
527
00:37:56,024 --> 00:38:00,153
Sie meinen, wenn die rausfinden, dass Sie
uns geholfen haben, werden die Sie töten?
528
00:38:00,320 --> 00:38:02,030
- Drohen Sie meinem Mandanten?
- Nein,
529
00:38:02,197 --> 00:38:06,618
ich gehe nur davon aus, dass Ihr Mandant
diese Untersuchung unterstützt.
530
00:38:08,036 --> 00:38:09,704
Das wird jeder glauben.
531
00:38:11,039 --> 00:38:14,375
Nein? Ok.
532
00:38:14,834 --> 00:38:17,837
Genießen Sie die Zeit im Gefängnis, Mr. Lau.
533
00:38:18,004 --> 00:38:19,506
LAU:
Warten Sie!
534
00:38:19,714 --> 00:38:21,716
Ich werde Ihnen nicht das Geld geben.
535
00:38:21,883 --> 00:38:24,886
Ich gebe Ihnen meine Klienten.
Jeden von ihnen.
536
00:38:25,178 --> 00:38:27,388
Ihre Bedeutung hier ist überbewertet.
537
00:38:27,555 --> 00:38:31,392
Was könnten Sie gegen alle in der Hand
haben, das wir zur Anklage bringen können?
538
00:38:31,559 --> 00:38:35,396
Ich bin gut in Kalkulation.
Ich habe ihr Geld investiert.
539
00:38:35,563 --> 00:38:37,148
Ein großer Topf.
540
00:38:38,525 --> 00:38:39,859
Ja.
541
00:38:40,276 --> 00:38:42,111
Einen Moment.
542
00:38:42,904 --> 00:38:47,575
RICO. Wenn es einen Geldpool gibt,
klagen wir sie an als kriminelle Vereinigung.
543
00:38:47,742 --> 00:38:48,910
Anklagen? Weswegen?
544
00:38:49,077 --> 00:38:51,955
In einem RICO-Fall braucht man nur einen
eines Verbrechens anzuklagen.
545
00:38:52,121 --> 00:38:55,124
Und dann sind alle anderen auch dran.
Sehr gut.
546
00:38:56,084 --> 00:38:58,002
Mr. Lau.
547
00:38:59,003 --> 00:39:03,007
Welche Details hätten Sie für uns
zu diesem gemeinsam genutzten Kapital?
548
00:39:03,174 --> 00:39:04,801
- Konten, Notizen?
- Immunität, Schutz
549
00:39:04,968 --> 00:39:08,429
- und einen Flug zurück nach Hongkong.
- Nach Ihrer Aussage vor Gericht.
550
00:39:08,596 --> 00:39:11,099
Und aus bloßer Neugier:
Wenn Ihre Klienten alle sitzen,
551
00:39:11,266 --> 00:39:13,476
was passiert dann mit dem ganzen Geld?
552
00:39:13,643 --> 00:39:16,771
Wie ich schon sagte:
Ich bin gut in Kalkulation.
553
00:39:16,938 --> 00:39:21,609
Er kann nicht einfach ins Gefängnis.
Ich behalte ihn hier in einer der Zellen.
554
00:39:21,776 --> 00:39:24,320
Was ist das, Gordon? Ihre Festung?
555
00:39:24,612 --> 00:39:27,282
Trauen Sie denen da drüben im Gefängnis?
556
00:39:27,448 --> 00:39:29,284
Ich traue keinem hier.
557
00:39:31,035 --> 00:39:32,537
Lau bleibt.
558
00:39:32,787 --> 00:39:37,542
Ich kenne Mr. Laus Reisepläne nicht,
aber ich freue mich, dass er wieder da ist.
559
00:39:37,709 --> 00:39:40,169
Sag allen Bescheid.
Wir kaufen den Clown.
560
00:39:42,964 --> 00:39:46,801
Er hatte recht.
Wir müssen ein echtes Problem lösen.
561
00:39:47,302 --> 00:39:48,428
Batman.
562
00:39:52,974 --> 00:39:56,895
- Mir ist keine Beteiligung bekannt.
- Unser Junge sieht gut aus im Fernsehen.
563
00:39:57,395 --> 00:40:00,148
Wollen Sie mich wirklich vor
meinen Freunden bloßstellen?
564
00:40:00,315 --> 00:40:03,985
Keine Sorge. Die kommen mit.
565
00:40:10,825 --> 00:40:12,660
STEPHENS:
Schöne Reise! Genieß die Aussicht.
566
00:40:12,827 --> 00:40:14,662
FRAU:
712 Anklagen wegen Erpressung, Betrug.
567
00:40:14,829 --> 00:40:17,248
849 Anklagen wegen Unterschlagung,
568
00:40:17,415 --> 00:40:21,836
87 wegen Verschwörung zum Mord.
569
00:40:23,880 --> 00:40:27,008
527 Anklagen wegen Behinderung der Justiz.
570
00:40:27,425 --> 00:40:28,801
Angeklagte, worauf plädieren Sie?
571
00:40:28,968 --> 00:40:31,804
(DURCHEINANDERGEREDE)
572
00:40:35,975 --> 00:40:37,018
Ruhe im Saal!
573
00:40:37,185 --> 00:40:39,687
BÜRGERMEISTER:
549 Verbrecher aufeinmal.
574
00:40:39,854 --> 00:40:42,357
Wie konnten Sie Surrillo überreden,
dieser Farce vorzusitzen?
575
00:40:42,523 --> 00:40:46,653
Sie teilt meinen Enthusiasmus für
Gerechtigkeit. Immerhin ist sie Richterin.
576
00:40:46,819 --> 00:40:49,864
Auch wenn Sie alles so aufblasen,
dass Sie Verurteilungen erwirken,
577
00:40:50,031 --> 00:40:52,617
brechen Sie bei der Berufung den Rekord
für den schnellsten Tritt in den Arsch.
578
00:40:52,784 --> 00:40:55,286
Das spielt keine Rolle.
Gut, die großen Bosse stellen Kaution,
579
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
aber die Ebene darunter kann das nicht.
580
00:40:58,039 --> 00:41:00,291
Die können nicht bis zur
Verhandlung und Berufung schmoren.
581
00:41:00,458 --> 00:41:02,168
Sie werden Deals machen und kurz einsitzen.
582
00:41:02,335 --> 00:41:05,338
Was Sie alles tun könnten.
18 Monate saubere Straßen.
583
00:41:06,881 --> 00:41:10,009
- LOEB: Bürgermeister, Sie dürfen nicht...
- Gehen Sie raus. Beide.
584
00:41:14,180 --> 00:41:15,723
Setzen Sie sich.
585
00:41:20,687 --> 00:41:23,690
Die Leute mögen Sie.
Nur deshalb könnte das hier klappen.
586
00:41:23,856 --> 00:41:25,191
Aber alles hängt von Ihnen ab.
587
00:41:25,358 --> 00:41:28,403
Alle werden nur noch hinter Ihnen
her sein. Nicht nur die Mafia.
588
00:41:28,569 --> 00:41:32,407
Politiker, Journalisten und Cops.
589
00:41:32,573 --> 00:41:35,076
Jeder, dessen Brieftasche droht,
leichter zu werden.
590
00:41:35,243 --> 00:41:37,912
Sind Sie bereit dafür?
Sollten Sie lieber sein.
591
00:41:38,079 --> 00:41:40,206
Denn wenn die Ihnen
irgendwas anhängen können,
592
00:41:40,373 --> 00:41:45,169
stehen diese Verbrecher wieder auf der
Straße. Und Sie und ich kurz darauf auch.
593
00:41:45,336 --> 00:41:46,796
Scheiße.
594
00:41:51,092 --> 00:41:52,927
(SIRENEN HEULEN)
595
00:42:07,775 --> 00:42:10,236
ALFRED: Ihre Spendengala
wird sicher ein großer Erfolg, Sir.
596
00:42:10,403 --> 00:42:13,072
BRUCE: Und warum, glaubst du, will ich
eine Party für Harvey Dent schmeißen?
597
00:42:13,239 --> 00:42:16,325
Ich nahm an, aus demselben Grund, aus dem
Sie sonst auch nur unter Menschen gehen,
598
00:42:16,492 --> 00:42:18,536
von mir und Gothams Abschaum
mal abgesehen:
599
00:42:18,703 --> 00:42:20,496
nämlich, um Miss Dawes zu beeindrucken.
600
00:42:20,663 --> 00:42:24,917
Ja, wirklich drollig.
Und wirklich falsch. Nein, es ist Dent.
601
00:42:25,084 --> 00:42:26,627
ENGEL (IM FERNSEHEN):
Die Polizei hat ein Video veröffentlicht,
602
00:42:26,794 --> 00:42:27,795
das bei dem Toten gefunden wurde.
603
00:42:28,963 --> 00:42:30,590
Empfindlichen Zuschauern raten wir zur
Vorsicht. Es sind verstörende Aufnahmen.
604
00:42:30,757 --> 00:42:32,967
JOKER:
Sag deinen Namen.
605
00:42:33,134 --> 00:42:34,802
Brian Douglas.
606
00:42:34,969 --> 00:42:36,220
(JOKER LACHT)
607
00:42:36,387 --> 00:42:38,723
JOKER:
Bist du der echte Batman?
608
00:42:38,890 --> 00:42:39,932
BRIAN: Nein.
JOKER: Nein?
609
00:42:40,099 --> 00:42:42,060
- Nein.
- Nein.
610
00:42:42,226 --> 00:42:43,936
Und warum ziehst du dich an wie er?
611
00:42:44,103 --> 00:42:45,313
(JOKER LACHT)
612
00:42:45,480 --> 00:42:46,481
Wu, hu, hu, hu!
613
00:42:46,647 --> 00:42:49,358
BRIAN: Er ist ein Symbol. Dafür,
dass wir vorAbschaum wie dir
614
00:42:49,525 --> 00:42:50,777
keine Angst haben müssen.
615
00:42:50,943 --> 00:42:54,280
Du aufjeden Fall.
616
00:42:54,447 --> 00:42:58,076
Hä? Ja. Oh, psst, psst, psst.
617
00:42:58,242 --> 00:43:02,497
Du findest also, Batman hat Gotham
besser gemacht, hm?
618
00:43:02,914 --> 00:43:04,457
Sieh mich an.
619
00:43:04,624 --> 00:43:06,918
Sieh mich an!
620
00:43:10,671 --> 00:43:14,175
Seht ihr? So verrückt hat Batman
Gotham gemacht.
621
00:43:14,342 --> 00:43:16,636
Ihr wollt Recht und Ordnung in Gotham.
622
00:43:16,969 --> 00:43:21,808
Batman muss seine Maske abnehmen
und sich stellen.
623
00:43:21,974 --> 00:43:25,353
Jeden Tag, an dem er es nicht tut,
werden Leute sterben.
624
00:43:25,686 --> 00:43:27,814
Heute fängt es an.
625
00:43:28,231 --> 00:43:30,441
Ich stehe zu meinem Wort.
626
00:43:30,608 --> 00:43:32,026
(LACHT)
627
00:43:32,193 --> 00:43:33,861
(BRIAN SCHREIT)
628
00:43:38,407 --> 00:43:41,244
(KLASSISCHE MUSIK ERTÖNT)
629
00:43:47,708 --> 00:43:50,545
Harvey Dent, die Geißel der Unterwelt,
630
00:43:50,711 --> 00:43:53,798
starr vor Schreck im Angesicht
der Treuhandbrigade.
631
00:43:53,965 --> 00:43:55,216
- Ich komme gleich wieder.
- Rachel!
632
00:43:55,383 --> 00:43:58,219
Einen Schluck Tapferkeit, Mr. Dent?
633
00:43:58,386 --> 00:44:00,805
- Danke. Alfred, richtig?
- So ist es, Sir.
634
00:44:00,972 --> 00:44:04,267
Ja, Rachel spricht sehr oft von Ihnen.
Sie kennen sie schon ihr ganzes Leben.
635
00:44:04,433 --> 00:44:05,852
Noch nicht, Sir.
636
00:44:07,979 --> 00:44:10,231
Irgendwelche psychotischen Exfreunde,
auf die ich achtgeben müsste?
637
00:44:10,398 --> 00:44:12,650
Sie machen sich keine Vorstellung.
638
00:44:12,817 --> 00:44:15,319
(HUBSCHRAUBER SURRT)
639
00:44:31,586 --> 00:44:33,087
BRUCE:
Entschuldigt die Verspätung.
640
00:44:33,254 --> 00:44:35,548
Freut mich,
dass ihr schon ohne mich angefangen habt.
641
00:44:35,715 --> 00:44:39,427
Wo ist Harvey? Wo...
642
00:44:39,594 --> 00:44:42,013
Harvey Dent. Der Mann der Stunde.
643
00:44:42,180 --> 00:44:43,514
Wo ist Rachel Dawes?
644
00:44:43,681 --> 00:44:46,058
Sie ist meine beste Freundin. Komm her.
645
00:44:46,225 --> 00:44:48,895
Als Rachel mir erzählt hat,
dass sie mit Harvey Dent zusammen ist,
646
00:44:49,061 --> 00:44:50,104
hab ich nur eins gesagt:
647
00:44:50,313 --> 00:44:52,732
Der Kerl aus diesen furchtbaren
Wahlwerbesendungen?
648
00:44:52,899 --> 00:44:56,736
"Ich glaube an Harvey Dent"?
Ja, netter Slogan, Harvey.
649
00:44:56,903 --> 00:44:58,905
Aber Rachel wurde aufmerksam.
650
00:44:59,071 --> 00:45:02,074
Und dann habe ich mir Harvey
auch genauer angesehen.
651
00:45:02,491 --> 00:45:05,786
Und was er geschafft hat
als unser neuer Staatsanwalt.
652
00:45:05,953 --> 00:45:07,747
Und wisst ihr was?
653
00:45:09,790 --> 00:45:11,292
Ich glaube an Harvey Dent.
654
00:45:11,459 --> 00:45:15,046
Ich glaube, unter seinem Schutz
kann Gotham sich
655
00:45:15,213 --> 00:45:18,883
ein wenig sicherer fühlen
und ein wenig optimistischer.
656
00:45:20,301 --> 00:45:24,639
Seht in dieses Gesicht. Dies ist das Gesicht
von Gothams leuchtender Zukunft.
657
00:45:24,805 --> 00:45:26,974
Auf Harvey Dent. Applaus für ihn.
658
00:45:27,350 --> 00:45:28,893
MANN:
Harvey.
659
00:45:38,402 --> 00:45:39,528
Harvey kennt dich nicht genug,
660
00:45:39,695 --> 00:45:41,739
um zu wissen,
wann du dich über ihn lustig machst.
661
00:45:41,906 --> 00:45:44,158
- Aber ich weiß es.
- Nein, ich meinte es ernst.
662
00:45:45,493 --> 00:45:48,412
Weißt du noch? Der Tag,
von dem du mal gesprochen hast?
663
00:45:48,579 --> 00:45:50,665
Der Tag, an dem Gotham Batman
nicht mehr braucht?
664
00:45:50,831 --> 00:45:52,917
- Es ist so weit.
- Bruce.
665
00:45:53,584 --> 00:45:55,378
Du kannst mich nicht bitten,
darauf zu warten.
666
00:45:55,544 --> 00:45:59,173
Es ist so weit. Jetzt.
Harvey ist dieser Held.
667
00:45:59,340 --> 00:46:02,468
Er hat die Hälfte aller Verbrecher
von Gotham ins Gefängnis gesteckt
668
00:46:02,635 --> 00:46:03,803
ohne eine Maske zu tragen.
669
00:46:03,970 --> 00:46:06,180
Gotham braucht einen Helden
mit einem Gesicht.
670
00:46:07,014 --> 00:46:09,308
DENT: Sie wissen, wie man Partys schmeißt,
Wayne, das muss ich sagen.
671
00:46:10,685 --> 00:46:12,436
Noch mal danke.
672
00:46:13,396 --> 00:46:15,106
Dürfte ich mir Rachel kurz ausleihen?
673
00:46:18,567 --> 00:46:22,863
Lieutenant, laut Spurensicherung waren auf
der Jokerkarte an der Leiche 3 DNA-Sätze.
674
00:46:23,030 --> 00:46:24,448
- Sind die bekannt?
- Alle 3.
675
00:46:24,615 --> 00:46:28,119
Sie sind von Richterin Surrillo,
Harvey Dent und Commissioner Loeb.
676
00:46:28,286 --> 00:46:30,288
Der Joker sagt uns, wer seine Ziele sind.
677
00:46:30,454 --> 00:46:33,332
Schicken Sie eine Streife zu Surrillo
und lassen Sie Dent suchen.
678
00:46:33,499 --> 00:46:35,543
Nehmen Sie beide in Schutzhaft.
Und wo ist der Commissioner?
679
00:46:35,710 --> 00:46:37,211
- Im Rathaus.
- Riegeln Sie's ab.
680
00:46:37,378 --> 00:46:39,380
- Keiner darf rein oder raus, bis ich da bin.
- Ok.
681
00:46:51,684 --> 00:46:54,061
Gordon! Was soll denn das eigentlich?
682
00:46:54,228 --> 00:46:57,481
Hier sind wir sicher. Jede Etage
durchsuchen. Das ganze Gebäude.
683
00:46:57,648 --> 00:47:00,234
Tut mir leid Sir, wir glauben,
dass der Joker ein Attentat auf Sie vorhat.
684
00:47:00,401 --> 00:47:01,819
Diese Leute sind gefährlich, Euer Ehren.
685
00:47:01,986 --> 00:47:05,865
- Ja, aber das ist alles, was Sie mir sagen.
- Nicht einmal wir wissen, wo Sie hin sollen.
686
00:47:06,032 --> 00:47:09,368
Nehmen Sie den Umschlag, steigen Sie ein
und öffnen Sie ihn. Da steht, wo's hingeht.
687
00:47:13,205 --> 00:47:15,124
Lass mich nicht allein mit
diesen Leuten hier rumstehen!
688
00:47:15,291 --> 00:47:18,336
Die ganze Mafia ist hinter dir her, und
du machst dir Sorgen wegen dieser Leute?
689
00:47:18,502 --> 00:47:20,463
Ja, vor der Mafia hab ich,
verglichen hiermit, keine Angst.
690
00:47:20,629 --> 00:47:24,216
Gordon, Sie werden es selbst
wahrscheinlich nie erleben, deshalb
691
00:47:24,383 --> 00:47:28,471
glauben Sie's mir. Ein Police Commissioner
bekommt häufiger Drohungen.
692
00:47:28,637 --> 00:47:30,765
Ich habe die angemessene Reaktion
693
00:47:30,931 --> 00:47:34,185
auf solche Momente schon
vor langer Zeit gefunden.
694
00:47:34,393 --> 00:47:36,645
Durch so eine Bedrohung sieht man
die Dinge auch klarer.
695
00:47:36,812 --> 00:47:38,147
Aufjeden Fall.
696
00:47:38,314 --> 00:47:42,610
Ja. Man denkt über das nach, was man
auf keinen Fall mehr verlieren will.
697
00:47:42,777 --> 00:47:44,779
Und mit wem man den Rest seines Lebens
verbringen will.
698
00:47:44,945 --> 00:47:47,948
- Klingt wie ein Versprechen für die Ewigkeit.
- Nicht, wenn die Mafia Erfolg hat.
699
00:47:53,162 --> 00:47:55,706
Sie werden noch meiner Frau
erklären müssen,
700
00:47:56,791 --> 00:47:58,376
warum ich heute nicht
zum Essen erscheine.
701
00:47:58,542 --> 00:48:01,712
Sir, auf der Karte des Jokers
waren DNA-Spuren von Ihnen.
702
00:48:03,130 --> 00:48:05,925
- Mach nicht solche Scherze.
- Na gut.
703
00:48:06,467 --> 00:48:09,387
- Reden wir ernsthaft.
- Ok.
704
00:48:09,720 --> 00:48:10,763
Wie ist deine Antwort?
705
00:48:16,936 --> 00:48:18,437
Ich habe keine Antwort.
706
00:48:20,606 --> 00:48:21,649
Woher haben die meine DNA?
707
00:48:21,816 --> 00:48:23,984
Jemand muss hier oder bei Ihnen
zu Hause was gestohlen haben.
708
00:48:24,151 --> 00:48:26,779
Ein Taschentuch, ein Glas oder...
Warten Sie, warten Sie!
709
00:48:26,946 --> 00:48:29,865
- Keine Antwort heißt dann wohl Nein.
- Harvey.
710
00:48:30,032 --> 00:48:32,159
- Es ist jemand anderes, richtig?
- Harvey.
711
00:48:32,326 --> 00:48:35,329
Sag mir nur, dass es nicht Wayne ist.
Der Typ ist zum...
712
00:48:35,996 --> 00:48:37,456
Was soll das, was machst du da?
713
00:48:48,676 --> 00:48:49,677
GORDON:
Oh, Scheiße.
714
00:48:54,014 --> 00:48:55,683
(LOEB HUSTET)
715
00:48:55,850 --> 00:48:57,601
GORDON:
Holt einen Arzt!
716
00:49:01,021 --> 00:49:02,148
Sie kommen seinetwegen.
717
00:49:03,649 --> 00:49:04,984
Da sind wir.
718
00:49:07,403 --> 00:49:08,446
Bleibt, wo ihr seid.
719
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
(LAUTER SCHUSS)
720
00:49:10,698 --> 00:49:14,034
Guten Abend, Ladys und Gentlemen.
721
00:49:16,954 --> 00:49:20,875
Wir sind heute
für die Unterhaltung zuständig.
722
00:49:21,709 --> 00:49:24,044
Hab nur eine Frage.
723
00:49:24,253 --> 00:49:27,798
Wo ist Harvey Dent?
724
00:49:37,266 --> 00:49:39,351
Weißt du, wo Harvey ist?
Weißt du, wo er ist?
725
00:49:39,518 --> 00:49:40,811
HANDLANGER:
Hände hoch, du Lackaffe!
726
00:49:40,978 --> 00:49:42,855
(HANDLANGER ÄCHZT)
727
00:49:47,943 --> 00:49:50,738
Weißt du, wo ich Harvey finde?
Ich müsste was mit ihm besprechen.
728
00:49:50,905 --> 00:49:53,741
Nur eine Kleinigkeit? Nein.
729
00:49:56,035 --> 00:49:58,621
Was ist denn da drüben los? Wayne!
730
00:50:00,247 --> 00:50:02,958
- Gott sei Dank, ein Sicherheitsraum.
- MANN: Nicht, warten Sie.
731
00:50:03,542 --> 00:50:05,336
Das ist ja wohl der Hammer.
732
00:50:05,628 --> 00:50:07,630
Ich gebe mich auch mit
seinen Liebsten zufrieden.
733
00:50:07,796 --> 00:50:11,133
Wir lassen uns von Strolchen wie Ihnen
nicht einschüchtern.
734
00:50:12,259 --> 00:50:14,136
Wissen Sie,
735
00:50:15,596 --> 00:50:18,432
Sie erinnern mich an meinen Vater.
736
00:50:19,058 --> 00:50:20,893
Ich habe ihn gehasst, meinen Vater.
737
00:50:21,060 --> 00:50:22,937
RACHEL:
Ok, Schluss damit.
738
00:50:26,941 --> 00:50:29,944
Oh, hallo, meine Schöne.
739
00:50:31,946 --> 00:50:35,783
Du musst Harveys Liebchen sein. Hm?
740
00:50:36,200 --> 00:50:38,661
Und du bist wunderschön.
741
00:50:45,584 --> 00:50:49,463
Du siehst nervös aus.
Ist es wegen der Narben?
742
00:50:50,381 --> 00:50:52,591
Willst du wissen, woher die kommen?
743
00:50:53,801 --> 00:50:56,345
Komm her. Hey!
744
00:50:56,720 --> 00:50:58,430
Sieh mich an.
745
00:50:58,889 --> 00:51:03,644
Ich hatte auch eine Frau.
Sie war wunderschön. Wie du.
746
00:51:03,894 --> 00:51:08,107
Die mir sagt,
ich würde mir zu viele Sorgen machen.
747
00:51:08,274 --> 00:51:11,193
Die mir sagt, ich solle mehr lächeln.
748
00:51:11,360 --> 00:51:16,865
Die zockt und sich
mit Haien einlässt. Hey!
749
00:51:17,283 --> 00:51:19,702
Eines Tages zerschneiden sie ihr Gesicht.
750
00:51:20,202 --> 00:51:24,456
Und wir haben kein Geld für Operationen.
Sie erträgt es nicht.
751
00:51:24,832 --> 00:51:28,335
Ich will sie einfach
wieder lächeln sehen. Hm?
752
00:51:28,669 --> 00:51:31,589
Ich will ihr nur zeigen,
dass die Narben mir egal sind.
753
00:51:32,131 --> 00:51:33,674
Also
754
00:51:34,258 --> 00:51:37,928
steck ich mir ein Rasiermesser
in den Mund und mach das hier...
755
00:51:38,387 --> 00:51:39,763
Mit mir.
756
00:51:40,055 --> 00:51:45,144
Und weißt du was?
Sie erträgt den Anblick nicht!
757
00:51:45,311 --> 00:51:46,854
Sie verlässt mich.
758
00:51:47,563 --> 00:51:49,982
Jetzt seh ich die komische Seite daran.
759
00:51:50,858 --> 00:51:52,443
Jetzt lächle ich nämlich immer.
760
00:51:53,485 --> 00:51:55,654
(LACHT)
761
00:51:55,863 --> 00:51:59,199
Ein kämpferisches Herz.
Ich mag das.
762
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
BATMAN:
Dann wirst du mich lieben.
763
00:52:02,411 --> 00:52:04,413
(ÄCHZEN)
764
00:52:18,719 --> 00:52:19,762
(BATMAN SCHREIT)
765
00:52:28,854 --> 00:52:30,064
Lass die Waffe fallen.
766
00:52:30,230 --> 00:52:35,235
Na klar. Und du nimm die Maske ab
und zeig uns allen, wer du wirklich bist. Hm?
767
00:52:40,866 --> 00:52:42,076
Lass sie frei.
768
00:52:42,868 --> 00:52:44,286
Eine sehr unglückliche Wortwahl.
769
00:52:44,453 --> 00:52:45,496
(LACHT)
770
00:52:49,541 --> 00:52:51,418
(RACHEL SCHREIT)
771
00:53:07,101 --> 00:53:08,977
Alles in Ordnung?
772
00:53:11,230 --> 00:53:14,733
Lass uns das nicht wiederholen.
Geht es Harvey gut?
773
00:53:14,900 --> 00:53:16,402
Er ist in Sicherheit.
774
00:53:17,945 --> 00:53:19,279
Ich danke dir.
775
00:53:19,613 --> 00:53:20,614
Jim, es ist vorbei.
776
00:53:20,781 --> 00:53:23,450
Solange sie Lau nicht kriegen,
kommen sie nicht an ihr Geld.
777
00:53:23,617 --> 00:53:26,662
Das mit der Strafverfolgung wird doch
nichts. Niemand sagt vor Gericht aus,
778
00:53:26,829 --> 00:53:30,082
während Richter und Police Commissioner
kaltgemacht werden.
779
00:53:30,249 --> 00:53:33,293
- Was ist mit Dent?
- Wenn er schlau ist, ist er bald in Mexi...
780
00:53:33,460 --> 00:53:35,045
DENT:
Also, wo bewahren Sie Ihren Müll auf?
781
00:53:36,380 --> 00:53:40,342
Sie müssen zum Gericht. Ich brauche Sie
lebend, bis Sie Ihre Aussage gemacht haben.
782
00:53:40,509 --> 00:53:43,554
Sie können mich nicht beschützen.
Sie können ja nicht mal sich selbst schützen.
783
00:53:43,721 --> 00:53:45,431
Wenn Sie nicht mitspielen,
kommen Sie nicht wieder hierher,
784
00:53:45,597 --> 00:53:47,099
sondern fahren gleich ein.
785
00:53:47,266 --> 00:53:49,685
Kalkulieren Sie durch,
wie lange Sie da überleben.
786
00:53:51,103 --> 00:53:54,606
Mich zu töten, bringt ihr Geld nicht zurück.
Dass die Mafia sich wehrt, war klar,
787
00:53:54,773 --> 00:53:58,277
- das hier ist anders. Sie gingen zu weit.
- Sie sind zuerst zu weit gegangen.
788
00:53:58,444 --> 00:54:01,864
Sie haben ihnen eine ausweglose
Situation aufgezwungen.
789
00:54:02,030 --> 00:54:07,035
In ihrer Verzweiflung haben sie sich an einen
Mann gewandt, den sie nicht durchschauten.
790
00:54:07,536 --> 00:54:10,080
Verbrecher sind nicht kompliziert, Alfred.
791
00:54:10,247 --> 00:54:12,458
Wir müssen nur rausfinden,
was er eigentlich will.
792
00:54:12,624 --> 00:54:17,171
ALFRED: Mit Verlaub, vielleicht durchschauen
Sie diesen Mann auch nicht ganz.
793
00:54:17,963 --> 00:54:20,674
Vor sehr langer Zeit
habe ich mit einigen Freunden
794
00:54:20,841 --> 00:54:24,261
in Birma für die dortige Regierung
gearbeitet.
795
00:54:24,428 --> 00:54:27,014
Man versuchte, sich die Loyalität
einiger Stammesführer zu erkaufen.
796
00:54:27,181 --> 00:54:30,017
Mithilfe von Edelsteinen.
797
00:54:30,184 --> 00:54:34,772
Der Transport wurde in einem Wald nördlich
von Rangun von Banditen ausgeraubt.
798
00:54:34,938 --> 00:54:38,233
Wir machten uns also auf
die Suche nach den Steinen.
799
00:54:38,609 --> 00:54:43,739
6 Monate lang fanden wir niemanden, der
versucht hätte, sie an den Mann zu bringen.
800
00:54:44,364 --> 00:54:48,368
Eines Tages sah ich ein Kind,
es spielte mit einem Rubin
801
00:54:48,535 --> 00:54:51,580
von der Größe einer Mandarine.
802
00:54:51,830 --> 00:54:55,209
Der Räuber hatte sie einfach weggeworfen.
803
00:54:55,876 --> 00:54:58,587
- Wozu sie dann stehlen?
- Nun, offenbar empfand er es als amüsant.
804
00:54:58,754 --> 00:55:03,717
Es gibt Menschen, die an logischen Dingen
nicht interessiert sind.
805
00:55:03,884 --> 00:55:05,886
Z.B. Geld. Man kann sie nicht kaufen,
einschüchtern,
806
00:55:06,053 --> 00:55:08,138
sie zur Vernunft bringen
oder mit ihnen verhandeln.
807
00:55:08,555 --> 00:55:12,392
Einige Menschen wollen
die Welt einfach nur brennen sehen.
808
00:55:20,651 --> 00:55:23,654
(STIMMEN SPRECHEN UNDEUTLICH)
809
00:55:32,830 --> 00:55:33,997
FRAU:
Wie ist Ihr Name, Sir?
810
00:55:34,164 --> 00:55:37,334
JOKER: Achte, Ecke Orchard.
Dort finden Sie Harvey Dent.
811
00:55:50,222 --> 00:55:51,682
BATMAN:
Sehen Sie sich die Namen an.
812
00:55:58,272 --> 00:55:59,982
"Richard Dent."
813
00:56:02,192 --> 00:56:03,277
"Patrick Harvey."
814
00:56:03,610 --> 00:56:04,611
Harvey Dent.
815
00:56:04,778 --> 00:56:07,781
Ich brauche 10 Minuten,
bevor Ihre Leute den Tatort verunreinigen.
816
00:56:07,990 --> 00:56:11,910
- Ihretwegen sind die beiden doch tot...
- Hey, Detective!
817
00:56:14,121 --> 00:56:16,164
Gebt uns eine Minute, Leute.
818
00:56:17,374 --> 00:56:18,959
Dahinter ist eine feste Mauer.
819
00:56:19,293 --> 00:56:21,962
- Bringen zerfetzte Kugeln Sie weiter?
- Nein.
820
00:56:24,214 --> 00:56:26,133
Fingerabdrücke.
821
00:56:34,683 --> 00:56:36,602
Was immer Sie gerade machen,
tun Sie's schnell.
822
00:56:38,395 --> 00:56:39,688
Wir kennen jetzt sein nächstes Ziel.
823
00:56:39,855 --> 00:56:41,732
Die Zeitungen melden morgen
den Tod des Bräutigams.
824
00:57:00,417 --> 00:57:02,878
Ich bin nicht sicher,
ob es laut genug war, Sir.
825
00:57:15,807 --> 00:57:17,935
Was kann ich für Sie tun,
Mr. Reese?
826
00:57:18,101 --> 00:57:21,897
Die Kapitalprüfung für den Lau-Deal,
ich sollte sie wiederholen.
827
00:57:22,564 --> 00:57:24,858
Es gibt da ein paar Unstimmigkeiten.
828
00:57:25,275 --> 00:57:27,361
Deren Direktor ist in Polizeigewahrsam.
829
00:57:27,527 --> 00:57:30,447
Nein, nicht in deren Büchern.
In Ihren.
830
00:57:30,656 --> 00:57:34,034
"Angewandte Wissenschaften".
Eine ganze Abteilung von Wayne Enterprises
831
00:57:34,201 --> 00:57:35,577
ist über Nacht verschwunden.
832
00:57:35,744 --> 00:57:39,831
Ich bin ins Archiv gegangen und habe
mir noch ein paar ältere Akten angesehen.
833
00:57:40,916 --> 00:57:44,086
Erzählen Sie mir nicht, Sie hätten ihr Baby
in den Nachrichten nicht erkannt,
834
00:57:44,252 --> 00:57:46,463
als es haufenweise Polizeiautos
platt gefahren hat.
835
00:57:47,089 --> 00:57:50,300
Jetzt pumpen Sie Unsummen
in die Forschungsabteilung und behaupten,
836
00:57:50,467 --> 00:57:53,804
es sei für irgendwelche Mobiltelefone
für die Army?
837
00:57:53,971 --> 00:57:57,057
Was bauen Sie diesmal für ihn?
Ein Raumschiff?
838
00:57:58,934 --> 00:58:00,686
Ich will
839
00:58:00,852 --> 00:58:04,773
$10 Millionen. Jährlich.
Mein ganzes Leben lang.
840
00:58:07,275 --> 00:58:09,403
Ich fasse das mal zusammen.
841
00:58:10,612 --> 00:58:13,073
Sie denken, dass Ihr Klient
842
00:58:13,240 --> 00:58:15,617
einer der reichsten und
mächtigsten Männer der Welt,
843
00:58:15,784 --> 00:58:18,078
ein heimlicher Verfechter der Selbstjustiz ist
844
00:58:18,245 --> 00:58:22,916
und Schwerverbrecher nachts mit
bloßen Fäusten zu Brei schlägt.
845
00:58:23,083 --> 00:58:26,253
Und Sie haben vor,
so jemanden zu erpressen?
846
00:58:33,719 --> 00:58:35,012
Viel Giück.
847
00:58:40,726 --> 00:58:42,185
Behalten Sie das.
848
00:58:48,859 --> 00:58:51,319
FOX:
Das ist Ihr Originalscan.
849
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
Und das ist die Rekonstruktion.
850
00:59:03,248 --> 00:59:06,960
Und das hier ist der Daumenabdruck
auf der Patrone.
851
00:59:08,795 --> 00:59:09,963
Das drucke ich Ihnen aus.
852
00:59:10,172 --> 00:59:13,967
Mr. Wayne, haben Sie
die Forschungsabteilung reaktiviert?
853
00:59:14,134 --> 00:59:16,636
Ja. Telekommunikation für die Regierung.
854
00:59:16,803 --> 00:59:18,847
Dass wir Regierungsaufträge haben,
wusste ich gar nicht.
855
00:59:19,097 --> 00:59:22,100
Nun, das wollte ich auch zunächst einmal
für mich behalten, Lucius.
856
00:59:23,226 --> 00:59:24,936
Wie Sie meinen.
857
00:59:27,856 --> 00:59:29,316
ENGEL:
Kein Zeichen von Batman,
858
00:59:29,524 --> 00:59:30,984
nicht einmal zur Beisetzung
von Commissioner Loeb,
859
00:59:31,151 --> 00:59:34,529
während sich diese Polizisten fragen,
ob der Joker,
860
00:59:34,696 --> 00:59:36,490
wie durch den Nachruf in
der Gotham Times angedroht,
861
00:59:36,656 --> 00:59:37,908
den Bürgermeister umbringen wird.
862
00:59:39,701 --> 00:59:43,371
Ich habe alle Datenbanken durchsucht,
es gibt 4 mögliche Verdächtige.
863
00:59:43,538 --> 00:59:45,665
Sieh nach,
in welchen Gegenden die Adressen liegen.
864
00:59:45,832 --> 00:59:49,836
Such in der Nähe von Parkside.
Mit Blick auf die Parade.
865
00:59:51,046 --> 00:59:52,172
Ich habe einen!
866
00:59:52,339 --> 00:59:56,343
Melvin White,
1502 Randolph Apartments.
867
00:59:56,718 --> 01:00:00,806
Schwere Körperverletzung,
2 Aufenthalte in Arkham.
868
01:00:39,886 --> 01:00:41,471
Wie sieht's auf dem Dach aus?
869
01:00:41,638 --> 01:00:45,016
Alles klar. Aber hier oben gibt's
wirklich eine Menge Fenster.
870
01:00:53,733 --> 01:00:57,779
Commissioner Loeb hat sein Leben
Recht und Gesetz gewidmet
871
01:00:57,946 --> 01:01:00,240
und dem Schutz seiner Gemeinde.
872
01:01:00,407 --> 01:01:02,200
Ich erinnere mich noch,
als ich mein Amt übernahm
873
01:01:02,367 --> 01:01:04,911
und ihn fragte, ob er weiterhin
Commissioner bleiben wolle,
874
01:01:05,078 --> 01:01:07,747
er sagte, er würde gern bleiben,
sofern ich meine Politik
875
01:01:07,914 --> 01:01:10,333
aus seinem Verantwortungsbereich
raushalten würde.
876
01:01:14,087 --> 01:01:17,257
Er war ein Mann, der kein Blatt vor den Mund
nahm. Und das brauchte er auch nicht.
877
01:01:18,425 --> 01:01:20,343
Einige Verordnungen,
die er als Commissioner
878
01:01:20,510 --> 01:01:21,928
erlassen hatte,
waren unpopulär.
879
01:01:22,095 --> 01:01:23,096
Verordnungen, die zur Folge hatten,
880
01:01:23,263 --> 01:01:25,515
dass mein Büro mit wütenden Anrufen
und Briefen geradezu überschwemmt wurde.
881
01:01:29,728 --> 01:01:31,396
- Wer ist da?
- Was ist passiert?
882
01:01:32,439 --> 01:01:34,316
Er hat unsere Waffen
883
01:01:34,482 --> 01:01:36,276
und unsere Uniformen.
884
01:01:41,656 --> 01:01:42,699
(TICKT)
885
01:01:42,866 --> 01:01:45,619
BÜRGERMEISTER: Und in Erkenntnis seiner
aufopferungsvollen Hingabe
886
01:01:45,785 --> 01:01:49,748
vergessen wir nicht, dass Wachsamkeit
der Preis für Sicherheit ist.
887
01:01:49,915 --> 01:01:52,417
Ehrenformation! Stillgestanden!
888
01:01:52,584 --> 01:01:56,213
Und präsentiert das Gewehr!
889
01:01:57,422 --> 01:02:01,801
Legt an! Zielt! Feuer!
890
01:02:02,594 --> 01:02:04,137
Legt an! Zielt!
891
01:02:04,304 --> 01:02:05,639
(KÜCHENUHR SCHELLT)
892
01:02:07,766 --> 01:02:10,143
Legt an! Zielt!
893
01:02:12,979 --> 01:02:14,814
(MENGE SCHREIT)
894
01:02:16,900 --> 01:02:18,401
(SCHÜSSE)
895
01:02:18,568 --> 01:02:19,986
POLIZIST:
Unten bleiben! Keine Bewegung!
896
01:02:21,821 --> 01:02:23,490
STEPHENS:
Bürgermeister! Schafft ihn weg!
897
01:02:32,707 --> 01:02:35,085
- Wir sehen uns später!
- Warum gehst du zurück?
898
01:02:44,219 --> 01:02:45,679
(SCHÜSSE)
899
01:02:45,845 --> 01:02:47,430
(MENGE SCHREIT)
900
01:02:47,597 --> 01:02:48,640
Raus hier!
901
01:02:52,686 --> 01:02:54,437
Sag mir, was du über den Joker weißt.
902
01:03:02,195 --> 01:03:03,697
(LACHT)
903
01:03:14,457 --> 01:03:15,709
(MOTOR STARTET)
904
01:03:25,468 --> 01:03:26,803
Nein.
905
01:03:27,220 --> 01:03:28,555
Es tut mir leid, Barbara.
906
01:03:29,472 --> 01:03:32,726
Jimmy, geh. Geh und spiel mit
deiner Schwester. Geh, Schatz.
907
01:03:32,892 --> 01:03:37,063
STEPHENS: Wenn wir was tun können,
wenn du was brauchst, wir sind für dich da.
908
01:03:37,230 --> 01:03:38,481
(BARBARA WEINT)
909
01:03:38,648 --> 01:03:40,567
Psst.
910
01:03:40,734 --> 01:03:41,985
BARBARA:
Bist du da draußen?
911
01:03:43,320 --> 01:03:47,824
Du hast diesen Wahnsinn
über uns gebracht! Du!
912
01:03:47,991 --> 01:03:50,368
Du allein bist schuld daran!
913
01:03:51,411 --> 01:03:55,999
Schalten Sie's aus, er kommt nicht.
Er will nicht mit uns reden.
914
01:03:56,416 --> 01:03:59,419
Mit wem er auch reden will,
dem möge Gott beistehen.
915
01:03:59,836 --> 01:04:00,920
(DANCE-MUSIK ERTÖNT)
916
01:04:01,087 --> 01:04:04,007
Können wir nicht irgendwo hingehen, wo's
ruhiger ist? So kann man ja gar nicht reden!
917
01:04:04,174 --> 01:04:07,010
Wie kommst du denn darauf,
dass ich dich reden hören will?
918
01:04:07,177 --> 01:04:08,219
Was?
919
01:04:08,386 --> 01:04:09,679
(ÄCHZT)
920
01:04:12,015 --> 01:04:13,808
(MENGE SCHREIT)
921
01:04:37,624 --> 01:04:39,250
- Ja?
- MANN: Moment.
922
01:04:39,417 --> 01:04:40,460
Ok.
923
01:04:40,627 --> 01:04:42,796
- Harvey, wo bist du denn?
- DENT: Wo bist du?
924
01:04:42,962 --> 01:04:44,297
Ich bin da, wo du sein solltest,
925
01:04:44,464 --> 01:04:46,800
bei der Sondereinheit
und wühle mich durch das Chaos.
926
01:04:46,966 --> 01:04:50,553
- Ich brauche die Fingerabdruckanalyse.
- Rachel, hör zu. Du bist dort nicht sicher.
927
01:04:50,720 --> 01:04:52,514
- Das ist Gordons Einheit.
- Gordon ist nicht mehr.
928
01:04:52,680 --> 01:04:56,267
- RACHEL: Er verbürgt sich für diese Männer.
- Er ist tot.
929
01:05:00,897 --> 01:05:02,982
Der Joker hat dich als Nächste angekündigt.
930
01:05:03,149 --> 01:05:06,152
Gott, gibt's denn keinen in dieser Stadt,
dem man trauen kann?
931
01:05:06,319 --> 01:05:08,029
Bruce.
932
01:05:08,321 --> 01:05:09,489
Wir können Bruce Wayne trauen.
933
01:05:09,656 --> 01:05:13,243
- Nein. Ich weiß, ihr seid alte Freunde, aber...
- Harvey, vertrau mir.
934
01:05:13,410 --> 01:05:16,162
Das Penthouse von Bruce ist jetzt
der sicherste Ort in der ganzen Stadt.
935
01:05:16,329 --> 01:05:17,664
Dann geh da sofort hin.
936
01:05:17,831 --> 01:05:19,958
Sag niemandem, wo du bist.
Ich komme zu dir.
937
01:05:20,125 --> 01:05:21,835
Ich liebe dich.
938
01:05:35,849 --> 01:05:37,100
Ich will den Joker.
939
01:05:38,309 --> 01:05:39,978
Nun mal von Profi zu Profi:
940
01:05:40,145 --> 01:05:42,689
Wenn du jemanden erschrecken willst,
such dir einen anderen Platz aus.
941
01:05:42,856 --> 01:05:45,442
Aus dieser Höhe
würde ein Sturz mich nicht töten.
942
01:05:45,608 --> 01:05:47,193
- Ich verlass mich darauf.
- Hey!
943
01:05:47,360 --> 01:05:48,611
(SCHREIT)
944
01:05:48,778 --> 01:05:50,196
(KNOCHEN BRICHT)
(MARONI SCHREIT)
945
01:05:52,115 --> 01:05:54,367
(MARONI KEUCHT)
946
01:05:54,576 --> 01:05:57,704
- Wo ist er?
- Ich weiß es nicht. Er hat uns gefunden.
947
01:05:57,871 --> 01:05:59,164
Er muss Freunde haben.
948
01:05:59,497 --> 01:06:01,791
Freunde? Hast du den mal gesehen?
949
01:06:01,958 --> 01:06:03,543
Jemand muss wissen, wo er ist.
950
01:06:03,710 --> 01:06:06,212
Niemand wird dir auch nur irgendwas sagen.
951
01:06:06,379 --> 01:06:09,215
Alle wissen,
dass du ein paar Regeln befolgst.
952
01:06:09,382 --> 01:06:11,885
Der Joker kennt überhaupt keine Regeln.
953
01:06:12,051 --> 01:06:16,931
Niemand wird ihn für dich verraten. Wenn
du ihn wirklich willst, gibt es nur einen Weg.
954
01:06:17,098 --> 01:06:18,892
Aber du weißt ja, wie der aussieht.
955
01:06:19,058 --> 01:06:21,853
Lass deine Maske fallen.
Und dann lass ihn dich finden.
956
01:06:22,020 --> 01:06:23,271
(KNURRT)
957
01:06:23,480 --> 01:06:27,567
Oder du lässt noch einen Haufen Leute
draufgehen, während du's dir überlegst.
958
01:06:29,235 --> 01:06:31,237
Du willst Spielchen spielen?
959
01:06:33,323 --> 01:06:34,866
(SCHUSS)
960
01:06:37,577 --> 01:06:38,578
Na, wie fühlt sich das an?
961
01:06:38,745 --> 01:06:41,372
- Das tun Sie nicht.
- Das tu ich nicht?
962
01:06:42,874 --> 01:06:44,501
- Du denkst, ich werde das nicht tun?
- Mhm-hm.
963
01:06:44,667 --> 01:06:46,711
- Du denkst, ich mach das nicht?
- Mhm-hm.
964
01:06:48,087 --> 01:06:51,299
Nein, ich mach's nicht.
965
01:06:52,509 --> 01:06:55,053
Ich werde das nicht mal selbst entscheiden.
966
01:06:56,054 --> 01:06:59,057
Kopf, und du kannst deinen Kopf behalten.
967
01:06:59,474 --> 01:07:01,100
Zahl,
968
01:07:02,060 --> 01:07:03,102
nicht so günstig.
969
01:07:03,478 --> 01:07:07,023
Also, erzählst du mir was über den Joker?
970
01:07:09,609 --> 01:07:11,444
(HANDLANGER LACHT)
971
01:07:16,407 --> 01:07:20,119
- Gleich noch mal.
- Ich weiß doch gar nichts! Bitte nicht!
972
01:07:20,286 --> 01:07:22,664
Besser werden deine Chancen nicht.
973
01:07:23,790 --> 01:07:25,792
Also noch eine Runde.
974
01:07:28,628 --> 01:07:30,463
Sie überlassen ein Menschenleben
dem Zufall?
975
01:07:31,214 --> 01:07:34,801
- Eigentlich nicht.
- Sein Name ist Schiff, Thomas.
976
01:07:34,968 --> 01:07:37,971
Er hat paranoide Schizophrenie.
Er war Patient in Arkham.
977
01:07:38,137 --> 01:07:42,767
Der Joker zieht solche Gemüter an.
Was erwarten Sie, von ihm zu erfahren?
978
01:07:46,104 --> 01:07:48,898
Der Joker hat Gordon getötet.
Und er will Rachel umbringen.
979
01:07:49,065 --> 01:07:51,859
Sie sind das Symbol der Hoffnung,
das ich niemals sein kann.
980
01:07:52,026 --> 01:07:53,861
Ihr Widerstand gegen
das organisierte Verbrechen
981
01:07:54,028 --> 01:07:57,240
ist der erste Lichtblick in Gotham
seit Jahrzehnten.
982
01:07:57,407 --> 01:08:01,035
Hätte jemand das hier gesehen,
hätten Sie damit alles ruiniert.
983
01:08:01,202 --> 01:08:03,496
Alle Verbrecher, die Sie
eingesperrt haben, wären wieder frei.
984
01:08:03,663 --> 01:08:06,749
Und Jim Gordon wäre umsonst gestorben.
985
01:08:07,375 --> 01:08:09,627
Halten Sie morgen früh
eine Pressekonferenz ab.
986
01:08:09,794 --> 01:08:12,171
- Wozu denn?
- Niemand stirbt mehr meinetwegen.
987
01:08:12,338 --> 01:08:14,674
Gotham liegt jetzt in Ihren Händen.
988
01:08:14,841 --> 01:08:16,551
Das dürfen Sie nicht.
989
01:08:16,718 --> 01:08:18,094
Sie dürfen nicht aufgeben.
990
01:08:18,386 --> 01:08:20,597
Das dürfen Sie nicht!
991
01:08:36,279 --> 01:08:37,530
Harvey hat angerufen.
992
01:08:37,697 --> 01:08:40,742
Er sagt,
Batman will sich zu erkennen geben.
993
01:08:40,908 --> 01:08:42,035
Ich habe keine Wahl.
994
01:08:42,201 --> 01:08:45,288
Denkst du denn tatsächlich, das hält den
Joker davon ab, Menschen umzubringen?
995
01:08:45,455 --> 01:08:48,916
Vielleicht nicht. Aber ich habe
genug Blut an den Händen.
996
01:08:49,375 --> 01:08:52,170
Und ich habe gesehen,
zu was ich werden müsste,
997
01:08:52,337 --> 01:08:54,213
um jemanden wie ihn aufzuhalten.
998
01:08:54,756 --> 01:08:58,217
Du hast mal gesagt, wenn der Tag kommt,
an dem ich aufhöre,
999
01:08:58,384 --> 01:09:00,470
könnten wir zusammen sein.
1000
01:09:01,179 --> 01:09:04,349
Bruce, mach mich nicht zu deiner
einzigen Hoffnung auf ein normales Leben.
1001
01:09:05,892 --> 01:09:07,226
Wolltest du das wirklich?
1002
01:09:08,728 --> 01:09:10,563
Ja.
1003
01:09:27,830 --> 01:09:29,624
Bruce.
1004
01:09:30,583 --> 01:09:34,504
Wenn du dich stellst, werden sie uns
nie zusammen sein lassen.
1005
01:09:45,139 --> 01:09:48,101
ALFRED: Die Protokolle auch?
BRUCE: Alles.
1006
01:09:48,267 --> 01:09:51,646
Alles, was auf Lucius oder Rachel
zurückführen könnte.
1007
01:09:56,984 --> 01:10:00,279
Menschen sterben, Alfred.
Was sollte ich deiner Ansicht nach machen?
1008
01:10:00,446 --> 01:10:04,200
Es ertragen, Master Wayne. Es aushalten.
1009
01:10:04,367 --> 01:10:08,079
Alle werden Sie dafür hassen.
Aber das ist Batmans Vorteil.
1010
01:10:08,246 --> 01:10:13,793
Er kann der Ausgestoßene sein. Er hat
die Wahl, die außer ihm sonst niemand hat.
1011
01:10:13,960 --> 01:10:15,294
Die richtige Wahl.
1012
01:10:15,795 --> 01:10:18,840
Und seit heute weiß ich,
was Batman nicht kann.
1013
01:10:19,006 --> 01:10:20,258
Es ertragen.
1014
01:10:20,550 --> 01:10:23,428
Heute kannst du sagen:
"Ich hab's Ihnen ja gesagt."
1015
01:10:24,011 --> 01:10:27,181
Nur heute ist mir nicht danach.
1016
01:10:33,020 --> 01:10:34,480
Aber, Scheiße noch mal,
ich hab's Ihnen gesagt.
1017
01:10:34,647 --> 01:10:35,982
(BRUCE LACHT)
1018
01:10:37,525 --> 01:10:40,528
ALFRED: Ich nehme an,
man wird mich ebenfalls einsperren.
1019
01:10:41,320 --> 01:10:42,572
Als Ihr Komplize.
1020
01:10:42,739 --> 01:10:47,493
BRUCE: Komplize? Ich sage denen,
die ganze Sache war deine Idee.
1021
01:10:51,748 --> 01:10:55,293
Ladys und Gentlemen, danke fürs Kommen.
Wir sind heute aus 2 Gründen hier.
1022
01:10:55,460 --> 01:10:57,503
Zuerst möchte ich
den Bürgern von Gotham versichern,
1023
01:10:57,670 --> 01:11:01,340
dass alles Nötige getan wird, um die von
dem Joker verübten Morde aufzuklären.
1024
01:11:01,507 --> 01:11:02,550
(DURCHEINANDERGEREDE)
1025
01:11:02,717 --> 01:11:05,803
Zweitens hat Batman angeboten,
sich zu stellen.
1026
01:11:05,970 --> 01:11:07,680
Doch betrachten wir zunächst die Situation.
1027
01:11:08,055 --> 01:11:10,683
Sollten wir den Forderungen
dieses Verbrechers nachkommen?
1028
01:11:10,850 --> 01:11:12,310
Glauben wir wirklich, dass er...
1029
01:11:12,477 --> 01:11:15,855
Beschützen Sie lieber das Leben eines
gesetzlosen Rächers, als das Ihrer Bürger?
1030
01:11:16,022 --> 01:11:18,399
Batman ist ein Gesetzloser.
1031
01:11:19,275 --> 01:11:23,029
Aber nicht deshalb fordern wir, dass er
sich stellt, sondern weil wir Angst haben.
1032
01:11:23,196 --> 01:11:25,865
Bis heute haben wir Batman nur zu gern
Verbrechen bekämpfen lassen.
1033
01:11:26,032 --> 01:11:29,118
MANN 1: Es ist alles schlimmer als je zuvor!
MANN 2: Allerdings.
1034
01:11:30,453 --> 01:11:32,371
Das ist wahr.
1035
01:11:34,874 --> 01:11:37,877
Am dunkelsten ist die Nacht
vor der Dämmerung.
1036
01:11:40,338 --> 01:11:42,423
Doch ich verspreche Ihnen:
1037
01:11:43,216 --> 01:11:44,634
Die Dämmerung bricht an.
1038
01:11:44,801 --> 01:11:47,053
Eines Tages wird sich Batman
für die Gesetze,
1039
01:11:47,220 --> 01:11:49,347
die er gebrochen hat, verantworten müssen.
Aber vor uns.
1040
01:11:49,514 --> 01:11:51,265
Nicht vor diesem Wahnsinnigen.
1041
01:11:51,432 --> 01:11:53,768
- Keine toten Cops mehr!
- POLIZISTEN: Ja! Genau!
1042
01:11:57,063 --> 01:11:58,648
Er soll sich, verdammt noch mal, stellen!
1043
01:11:58,815 --> 01:12:01,526
MANN 3: Gebt uns Batman!
MANN 4: Zeigt ihn uns.
1044
01:12:04,403 --> 01:12:06,572
In Ordnung.
Nehmt Batman in Gewahrsam.
1045
01:12:07,031 --> 01:12:08,991
FRAU: Was?
MANN 5: Ist er hier?
1046
01:12:09,742 --> 01:12:10,743
Ich bin Batman.
1047
01:12:11,077 --> 01:12:14,080
MANN 6: Was?
MANN 7: Unglaublich!
1048
01:12:22,421 --> 01:12:24,382
RACHEL:
Alfred.
1049
01:12:25,716 --> 01:12:27,510
Warum lässt er zu, dass Harvey das tut?
1050
01:12:27,677 --> 01:12:30,680
- Er war bei der Pressekonferenz.
- Ich weiß, und er hat nur dabeigestanden.
1051
01:12:30,847 --> 01:12:32,932
Vielleicht glauben Bruce
und Mr. Dent beide,
1052
01:12:33,099 --> 01:12:36,102
dass Batman für etwas sehr viel
Bedeutenderes steht,
1053
01:12:36,269 --> 01:12:38,604
als für die Laune eines Verbrechers,
Miss Dawes.
1054
01:12:38,771 --> 01:12:40,773
Auch wenn jeder ihn dafür hasst.
1055
01:12:40,940 --> 01:12:43,067
Das ist das Opfer, das er bringt.
1056
01:12:43,234 --> 01:12:46,863
Er ist nicht etwa ein Held.
Er ist viel mehr als das.
1057
01:12:47,405 --> 01:12:49,031
Ja, absolut richtig.
1058
01:12:49,198 --> 01:12:52,285
Er lässt Harvey den Kopf hinhalten,
das ist alles andere als heroisch.
1059
01:12:54,954 --> 01:12:56,581
Sie kennen ihn besser als sonst jemand.
1060
01:12:56,998 --> 01:12:58,040
Das ist wahr.
1061
01:13:01,419 --> 01:13:04,463
Könnten Sie ihm das hier bitte geben?
In einem geeigneten Moment?
1062
01:13:05,923 --> 01:13:07,133
Wie erkenne ich den?
1063
01:13:07,300 --> 01:13:08,801
Er ist nicht verschlossen.
1064
01:13:10,219 --> 01:13:11,762
Auf Wiedersehen, Alfred.
1065
01:13:15,933 --> 01:13:17,685
Auf Wiedersehen, Rachel.
1066
01:13:23,316 --> 01:13:24,483
(ZELLENTÜR ÖFFNET SICH)
1067
01:13:25,568 --> 01:13:27,445
Entschuldige, ich hatte keine Zeit,
das mit dir zu besprechen.
1068
01:13:27,612 --> 01:13:31,073
- Warum tust du das?
- Sie bringen mich ins Zentralgefängnis.
1069
01:13:31,365 --> 01:13:32,825
Das ist die Chance für den Joker.
1070
01:13:32,992 --> 01:13:35,036
Wenn er angreift,
wird Batman ihn schnappen.
1071
01:13:35,202 --> 01:13:36,746
Jetzt hör mir mal zu.
Das ist viel zu gefährlich.
1072
01:13:36,913 --> 01:13:38,581
Wir bringen ihn hin,
dann ist er deren Problem.
1073
01:13:38,748 --> 01:13:40,625
Die Straßen auf eurer Route
sind allesamt gesperrt.
1074
01:13:40,791 --> 01:13:44,503
Also los!
Der Konvoi hält auf keinen Fall an!
1075
01:13:44,670 --> 01:13:46,130
Ich hoffe, du kannst die Kiste fahren,
Kumpel.
1076
01:13:46,297 --> 01:13:49,216
Er benutzt dich als Köder. Er weiß nicht
mal, ob er den Joker besiegen kann.
1077
01:13:49,383 --> 01:13:50,468
Bis jetzt hat er ja versagt.
1078
01:13:50,801 --> 01:13:51,969
Woher weißt du, was er denkt?
1079
01:13:52,136 --> 01:13:54,847
Ich weiß es einfach.
Du darfst dein Leben nicht riskieren.
1080
01:13:55,014 --> 01:14:00,019
Was ist mit den Menschen, die darauf bauen,
dass du die Stadt säuberst mit ehrenhaften...
1081
01:14:05,691 --> 01:14:08,319
Harvey. Sag einfach allen die Wahrheit.
1082
01:14:08,694 --> 01:14:10,571
Ok. Bei Kopf zieh ich das durch.
1083
01:14:10,780 --> 01:14:14,700
Es geht um dein Leben! Das überlässt
man doch nicht einfach dem Zufall!
1084
01:14:15,076 --> 01:14:16,202
Ich weiß.
1085
01:14:17,995 --> 01:14:19,413
(MOTOR STARTET)
1086
01:14:19,580 --> 01:14:21,999
Du bringst dir selbst Giück.
1087
01:14:41,060 --> 01:14:42,895
(LKW-HUPE ERTÖNT)
1088
01:14:43,813 --> 01:14:45,982
Hey, du wartest wie
jeder andere auch, Freundchen.
1089
01:14:53,447 --> 01:14:55,783
Was, zum Henker, ist das denn jetzt?
1090
01:14:55,950 --> 01:14:58,160
Hindernis voraus, Hindernis voraus!
1091
01:14:58,327 --> 01:15:01,539
Verdammt! Alle Einheiten auf die untere
Fahrbahn. Ich wiederhole: nach unten.
1092
01:15:01,956 --> 01:15:03,082
Nach unten!
1093
01:15:03,249 --> 01:15:05,584
Wir sollen runterfahren?
Da sitzen wir wie auf dem Präsentierteller.
1094
01:15:38,284 --> 01:15:40,619
Komm schon, bring uns hier raus, na los!
1095
01:15:42,788 --> 01:15:45,166
Wir brauchen Verstärkung,
wir haben Gesellschaft.
1096
01:15:45,332 --> 01:15:46,876
Wir kriegen Ärger, Jungs.
1097
01:15:49,795 --> 01:15:50,880
Laden und entsichern!
1098
01:15:52,006 --> 01:15:53,966
(REIFEN QUIETSCHEN)
1099
01:15:57,803 --> 01:15:59,764
(AUTOHUPEN ERTÖNEN)
1100
01:16:02,099 --> 01:16:03,476
Was war das denn?
1101
01:16:25,331 --> 01:16:28,000
- Deswegen hält es das doch aus, oder?
- Um hier durchzukommen,
1102
01:16:28,167 --> 01:16:29,960
braucht er schon ein größeres Kaliber.
1103
01:16:31,003 --> 01:16:32,630
Was ist das?
1104
01:16:33,798 --> 01:16:35,132
Ist das eine Bazooka?
1105
01:16:43,766 --> 01:16:45,851
Für so was hab ich mich nicht gemeldet!
1106
01:17:01,826 --> 01:17:03,327
Pass auf!
1107
01:17:03,953 --> 01:17:05,121
Pass auf!
1108
01:17:13,420 --> 01:17:14,463
JOKER:
Hm.
1109
01:17:27,393 --> 01:17:28,519
Komm schon, na los!
1110
01:17:56,338 --> 01:17:58,048
(KONSOLE PIEPST)
1111
01:18:05,764 --> 01:18:07,183
(EXPLOSION)
1112
01:18:15,107 --> 01:18:17,318
Harvey, Harvey, Harvey Dent.
1113
01:18:17,484 --> 01:18:20,321
Verzeihung, ich möchte fahren.
1114
01:18:25,242 --> 01:18:28,829
COMPUTER: Alle Systeme werden gescannt.
Alle Systeme werden gescannt.
1115
01:18:28,996 --> 01:18:30,039
SCHADEN KATASTROPHAL
1116
01:18:30,956 --> 01:18:32,958
(JOKER SUMMT)
1117
01:18:36,295 --> 01:18:38,422
Wir müssen nach oben
und wir brauchen Luftunterstützung!
1118
01:18:43,928 --> 01:18:45,804
Ein geiler Job. Geiler Job.
1119
01:18:48,098 --> 01:18:50,726
COMPUTER: Schaden katastrophal.
Eject-Sequenz eingeleitet.
1120
01:18:52,353 --> 01:18:54,396
(RUMPELN)
1121
01:19:00,152 --> 01:19:02,196
(MOTOR BESCHLEUNIGT)
1122
01:19:04,657 --> 01:19:06,158
Das war's. Selbstzerstörung.
1123
01:19:15,251 --> 01:19:18,462
Sind in Position und
bereit zum Gegenangriff.
1124
01:19:24,843 --> 01:19:27,304
Genauso hab ich mir das vorgestellt.
Fliegende Kavallerie.
1125
01:19:40,859 --> 01:19:42,569
Spannt die Seile.
1126
01:19:42,736 --> 01:19:45,114
Spannt die Seile, spannt die Seile,
spannt die Seile.
1127
01:19:54,873 --> 01:19:56,375
(IMITIEREN SCHÜSSE)
1128
01:20:10,848 --> 01:20:12,558
Das ist nicht gut.
1129
01:20:15,394 --> 01:20:16,729
Ok, das ist gar nicht gut!
1130
01:20:26,530 --> 01:20:27,865
(LACHT)
1131
01:20:45,674 --> 01:20:47,509
(JOKER LACHT)
1132
01:20:50,012 --> 01:20:51,972
(AUTOHUPEN ERTÖNEN)
1133
01:20:59,855 --> 01:21:01,940
Da ist ja ein Batman.
1134
01:21:06,236 --> 01:21:07,446
Oh, willst du spielen? Na, komm.
1135
01:21:10,366 --> 01:21:11,867
Na, komm.
1136
01:21:20,626 --> 01:21:22,211
Er hat uns verfehlt!
1137
01:21:35,808 --> 01:21:38,352
Hey, hier sitzen wir doch
wie die Hühner auf der Stange!
1138
01:21:39,978 --> 01:21:41,313
(JOKER ÄCHZT)
1139
01:21:55,244 --> 01:21:56,328
Komm her, komm her.
1140
01:21:59,456 --> 01:22:02,835
Komm her, komm her. Ich will,
dass du's tust, los, komm her!
1141
01:22:05,379 --> 01:22:06,839
Komm her.
1142
01:22:07,506 --> 01:22:10,843
Komm her, komm her, ich will,
dass du es tust, gib's mir.
1143
01:22:11,009 --> 01:22:12,636
Gib's mir, gib's mir.
1144
01:22:12,803 --> 01:22:13,846
(BRÜLLT)
1145
01:22:14,763 --> 01:22:16,181
Gib's mir.
1146
01:22:31,196 --> 01:22:33,157
(SUMMT)
1147
01:22:34,575 --> 01:22:35,659
(HANDLANGER ÄCHZT)
1148
01:22:35,826 --> 01:22:37,619
(LACHT)
1149
01:22:38,704 --> 01:22:40,038
(GACKERT)
1150
01:22:40,789 --> 01:22:44,042
Komm her. Ah.
1151
01:22:44,209 --> 01:22:46,462
Könnte ich bitte noch eine Minute...
1152
01:22:48,547 --> 01:22:50,382
Jetzt haben wir dich, du miese Drecksau.
1153
01:22:53,677 --> 01:22:57,890
Gor. Sie verstehen wirklich
was von Diskretion.
1154
01:22:58,056 --> 01:22:59,766
Wir haben ihn, Harvey.
1155
01:22:59,933 --> 01:23:00,976
REPORTER 1:
Mr. Dent!
1156
01:23:01,143 --> 01:23:03,395
Wie fühlen Sie
sich als größter Held von Gotham?
1157
01:23:03,562 --> 01:23:06,899
Nein, ich bin kein Held.
Gothams Polizisten, das sind die Helden.
1158
01:23:07,065 --> 01:23:10,194
REPORTER 1: Haben Sie die ganze Zeit
mit Batman zusammengearbeitet?
1159
01:23:10,360 --> 01:23:13,197
- Nein, ich war sicher, er tut das Richtige.
- REPORTER 2: Und was war das?
1160
01:23:13,363 --> 01:23:14,406
Meinen Arsch retten.
1161
01:23:14,573 --> 01:23:17,493
Ok, Leute, das reicht.
Lasst ihn durch, lasst ihn durch.
1162
01:23:17,659 --> 01:23:19,578
Danke, Detective.
1163
01:23:19,786 --> 01:23:21,914
Ich bin mit einer ziemlich
besorgten Freundin verabredet.
1164
01:23:22,080 --> 01:23:24,458
- Hab ich mir schon gedacht.
- REPORTER 3: Mr. Dent!
1165
01:23:24,625 --> 01:23:28,754
- Können Sie uns sagen, wie Sie...
- REPORTER 4: Mr. Dent.
1166
01:23:30,214 --> 01:23:32,216
(DURCHEINANDERGEREDE)
1167
01:23:40,098 --> 01:23:43,268
Bleibt von ihm weg! Ihr alle!
1168
01:23:43,435 --> 01:23:46,939
Sein Mafia-Anwalt soll keinen Grund
haben, uns Ärger machen zu können.
1169
01:23:49,191 --> 01:23:51,068
Zurück von den Toten.
1170
01:23:51,735 --> 01:23:53,278
Ich, äh,
1171
01:23:53,445 --> 01:23:55,364
wollte die Sicherheit meiner Familie
nicht gefährden.
1172
01:23:56,657 --> 01:23:58,492
BÜRGERMEISTER:
Was wissen wir über ihn?
1173
01:24:00,160 --> 01:24:04,122
Nichts. Keine Treffer bei Fingerabdrücken,
DNA oder Zahnarztunterlagen.
1174
01:24:04,289 --> 01:24:07,042
Die Kleidung ist maßgeschneidert,
keine Labels.
1175
01:24:07,251 --> 01:24:09,378
Nichts in den Taschen,
außer Messer und Fussel.
1176
01:24:09,545 --> 01:24:11,463
Kein Name
1177
01:24:11,797 --> 01:24:13,757
- oder andere Hinweise auf seine Identität.
- BÜRGERMEISTER: Gehen Sie nach Hause.
1178
01:24:13,924 --> 01:24:17,010
Der Clown ist morgen auch noch hier.
Schlafen Sie sich aus.
1179
01:24:17,177 --> 01:24:19,012
Das wird nötig sein.
1180
01:24:19,263 --> 01:24:21,848
Und ab morgen haben Sie
einen anderen Job.
1181
01:24:22,516 --> 01:24:25,686
Sie können nichts dagegen machen.
Commissioner Gordon.
1182
01:24:25,852 --> 01:24:27,854
(POLIZISTEN APPLAUDIEREN)
1183
01:24:41,535 --> 01:24:43,662
Es tut mir leid,
ich durfte euch nicht gefährden.
1184
01:24:46,331 --> 01:24:48,250
(BARBARA SCHLUCHZT)
1185
01:24:50,294 --> 01:24:51,587
MURPHY:
Guck dir diese ätzenden Typen an.
1186
01:24:51,753 --> 01:24:53,630
- Ich fühl mich nicht gut.
- MURPHY: Du bist ein Cop-Killer!
1187
01:24:53,797 --> 01:24:56,133
Sei lieber froh,
dass du überhaupt noch irgendwas fühlst!
1188
01:24:56,300 --> 01:24:57,884
- Bitte!
- Weg von den Gitterstäben!
1189
01:24:58,051 --> 01:25:00,220
HANDLANGER:
Ich habe höllische Schmerzen.
1190
01:25:14,401 --> 01:25:16,194
Hat Batman dich gerettet, Daddy?
1191
01:25:18,363 --> 01:25:20,657
Eigentlich war es diesmal so,
1192
01:25:20,824 --> 01:25:22,993
dass ich ihn gerettet habe.
1193
01:25:25,037 --> 01:25:26,204
(HANDY KLINGELT)
1194
01:25:34,338 --> 01:25:35,964
GORDON:
Hat er schon irgendwas gesagt?
1195
01:25:38,467 --> 01:25:39,760
(ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER SUMMT)
1196
01:25:43,555 --> 01:25:47,768
Guten Abend, Commissioner.
1197
01:25:55,400 --> 01:25:57,611
Harvey Dent kam nie zu Hause an.
1198
01:25:57,778 --> 01:25:59,905
Natürlich nicht.
Was haben Sie mit ihm gemacht?
1199
01:26:00,822 --> 01:26:02,574
Ich?
1200
01:26:04,201 --> 01:26:06,328
Ich war doch hier.
1201
01:26:07,746 --> 01:26:09,581
Mit wem haben Sie ihn allein gelassen?
1202
01:26:09,748 --> 01:26:12,584
Hm? Mit Ihren Leuten?
1203
01:26:13,710 --> 01:26:17,047
Natürlich vorausgesetzt,
dass es immer noch Ihre Leute sind.
1204
01:26:17,214 --> 01:26:19,925
Und nicht Maronis.
1205
01:26:22,135 --> 01:26:24,513
Deprimiert es Sie, Commissioner, zu wissen,
1206
01:26:24,930 --> 01:26:29,893
wie allein Sie eigentlich sind?
1207
01:26:31,895 --> 01:26:36,775
Fühlen Sie sich verantwortlich für
Harvey Dents missliche Lage?
1208
01:26:36,942 --> 01:26:39,611
- Wo ist er?
- Wie spät?
1209
01:26:40,112 --> 01:26:41,613
Was für einen Unterschied macht das?
1210
01:26:41,863 --> 01:26:47,327
Na ja, je nachdem, ist er entweder an
einem Ort oder gleich an mehreren.
1211
01:26:53,709 --> 01:26:56,670
- Wenn wir erst noch Spielchen spielen...
- Mhm-hm?
1212
01:26:59,840 --> 01:27:01,800
...hole ich mir noch einen Kaffee.
1213
01:27:01,967 --> 01:27:06,054
Ah, die "guter Cop, böser Cop" -Nummer?
1214
01:27:06,722 --> 01:27:07,764
Nicht ganz.
1215
01:27:07,931 --> 01:27:09,307
(ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER SUMMT)
1216
01:27:10,892 --> 01:27:12,144
(TÜR SCHLIESST SICH)
1217
01:27:15,564 --> 01:27:16,648
(ÄCHZT)
1218
01:27:18,275 --> 01:27:22,320
Nicht gleich auf den Kopf, das verwirrt das
Opfer. Dann fühlt man nicht den nächsten...
1219
01:27:25,490 --> 01:27:26,616
Siehst du?
1220
01:27:26,783 --> 01:27:29,119
Du hast mich gesucht. Hier bin ich.
1221
01:27:30,162 --> 01:27:32,289
JOKER (ÜBER ANLAGE):
Ich wollte sehen, wie du reagierst.
1222
01:27:32,831 --> 01:27:35,417
Enttäuscht hast du nicht.
1223
01:27:35,584 --> 01:27:38,420
Du hast 5 Menschen sterben lassen.
1224
01:27:39,379 --> 01:27:43,049
Und dann lässt du zu,
dass Dent sagt, er wäre du.
1225
01:27:43,216 --> 01:27:45,844
- Sogar für mich ist das echt heftig.
- Wo ist Dent?
1226
01:27:46,011 --> 01:27:50,807
Diese Mafia-Trottel wollen dich tot sehen,
damit alles wieder wie früher ist.
1227
01:27:51,308 --> 01:27:56,062
Doch ich kenne die Wahrheit. Es gibt
kein Zurück mehr. Du hast alles verändert.
1228
01:27:56,229 --> 01:27:58,648
- Für immer.
- Warum willst du mich umbringen?
1229
01:27:58,815 --> 01:28:00,984
(LACHT)
1230
01:28:01,610 --> 01:28:03,028
Ich will dich doch nicht umbringen.
1231
01:28:03,528 --> 01:28:05,071
Was würde ich denn ohne dich machen?
1232
01:28:05,238 --> 01:28:08,074
Etwa wieder Mafia-Dealer beklauen?
Nein, nein.
1233
01:28:08,241 --> 01:28:10,619
Nein. Nein, du
1234
01:28:10,786 --> 01:28:13,205
machst mich erst vollkommen.
1235
01:28:13,371 --> 01:28:17,709
- Du bist Müll. Du tötest für Geld.
- Rede nicht so wie die. So bist du nicht!
1236
01:28:17,876 --> 01:28:20,295
Auch wenn du es gerne wärst.
1237
01:28:21,546 --> 01:28:23,381
Für die bist du nur ein Freak.
1238
01:28:24,299 --> 01:28:25,634
Wie ich.
1239
01:28:25,801 --> 01:28:28,094
Im Moment brauchen sie dich.
1240
01:28:28,678 --> 01:28:30,722
Aber wenn nicht,
1241
01:28:31,264 --> 01:28:34,309
verstoßen sie dich wieder.
Wie einen Aussätzigen.
1242
01:28:34,476 --> 01:28:38,396
Weißt du, ihre Moral, ihr Kodex
1243
01:28:38,647 --> 01:28:40,816
ist ein schlechter Witz.
1244
01:28:41,066 --> 01:28:44,402
Verworfen beim ersten Anzeichen von Ärger.
1245
01:28:45,070 --> 01:28:49,074
Sie sind nur so gut, wie die Welt
ihnen erlaubt zu sein. Ist doch so.
1246
01:28:49,241 --> 01:28:51,117
Es kommt hart auf hart,
1247
01:28:51,284 --> 01:28:54,830
und diese zivilisierten Menschen
1248
01:28:54,996 --> 01:28:57,082
fressen sich gegenseitig.
1249
01:28:57,791 --> 01:29:00,168
Weißt du, ich bin kein Monster.
1250
01:29:01,545 --> 01:29:02,838
Nur der Zeit voraus.
1251
01:29:05,090 --> 01:29:06,174
Wo ist Dent?
1252
01:29:06,341 --> 01:29:09,427
Du hast so viele Regeln und denkst,
die retten dich.
1253
01:29:12,347 --> 01:29:14,766
- Er hat's unter Kontrolle.
- Ich habe eine Regel.
1254
01:29:14,933 --> 01:29:18,019
Oh. Und diese Regel musst du brechen,
um die Wahrheit zu erfahren.
1255
01:29:18,186 --> 01:29:19,354
Und die wäre?
1256
01:29:19,521 --> 01:29:21,940
Am erträglichsten lebt sich's
ohne Regeln auf dieser Welt.
1257
01:29:22,107 --> 01:29:24,776
Und heute Nacht wirst du sie brechen,
deine einzige Regel.
1258
01:29:24,943 --> 01:29:25,986
Ich zieh es in Erwägung.
1259
01:29:26,152 --> 01:29:28,697
Du hast nicht mehr viel Zeit.
Du musst mein Spielchen mitspielen,
1260
01:29:28,864 --> 01:29:31,533
wenn du einen von ihnen retten willst.
1261
01:29:32,033 --> 01:29:33,076
Einen?
1262
01:29:33,243 --> 01:29:37,289
Weißt du, für eine Weile dachte ich wirklich,
du wärst Dent.
1263
01:29:37,455 --> 01:29:40,083
So, wie du ihr hinterhergesprungen bist.
1264
01:29:40,417 --> 01:29:41,793
(BATMAN ÄCHZT UND BRÜLLT)
1265
01:29:42,752 --> 01:29:44,462
(JOKER LACHT)
1266
01:29:46,381 --> 01:29:47,465
Wie du dich gehen lässt...
1267
01:29:51,720 --> 01:29:52,929
(NACKENWIRBEL KNACKEN)
1268
01:29:53,096 --> 01:29:56,683
Weiß Harvey von dir
und seinem kleinen Spatz?
1269
01:29:57,601 --> 01:29:58,977
Wo sind sie?
1270
01:29:59,144 --> 01:30:01,146
Beim Töten geht's um Entscheidungen.
1271
01:30:01,313 --> 01:30:04,399
- Wo sind sie?
- Für das eine Leben oder das andere.
1272
01:30:05,150 --> 01:30:09,404
Für deinen Freund, den Staatsanwalt,
oder seine liebliche Braut?
1273
01:30:09,571 --> 01:30:11,531
(LACHT)
1274
01:30:14,576 --> 01:30:18,663
Du hast absolut nichts.
Nichts, womit du mir drohen kannst.
1275
01:30:19,080 --> 01:30:22,584
So viel Kraft,
und du kannst nichts damit anfangen.
1276
01:30:22,792 --> 01:30:26,212
Keine Sorge. Ich sag dir, wo sie sind.
Und zwar beide.
1277
01:30:26,379 --> 01:30:29,424
Das ist der Knackpunkt.
Du musst entscheiden.
1278
01:30:30,175 --> 01:30:33,011
Er ist in der 52. Straße 250
1279
01:30:33,178 --> 01:30:36,514
und sie ist in der Avenue X.
Ecke Cicero.
1280
01:30:38,600 --> 01:30:40,352
- Wen übernehmen Sie?
- Rachel!
1281
01:30:41,770 --> 01:30:43,188
GORDON:
Wir holen Dent!
1282
01:30:45,440 --> 01:30:48,276
52. Straße 250!
1283
01:30:51,196 --> 01:30:53,031
RACHEL (AM TELEFON):
Hallo?
1284
01:30:53,990 --> 01:30:56,368
Hört mich irgendjemand?
1285
01:30:58,787 --> 01:31:01,414
Hallo?
1286
01:31:05,418 --> 01:31:07,671
- Rachel?
- Harvey.
1287
01:31:07,837 --> 01:31:10,048
Oh, Harvey,
Gott sei Dank, geht es dir gut?
1288
01:31:10,215 --> 01:31:11,800
Es geht mir gut.
1289
01:31:11,967 --> 01:31:15,553
Ich bin in einem Lagerhaus,
die haben mich mit Ölfässern verkabelt.
1290
01:31:16,596 --> 01:31:17,806
Ja, mich auch.
1291
01:31:18,348 --> 01:31:20,058
Harvey.
1292
01:31:27,315 --> 01:31:29,776
Ich will meinen Anruf.
1293
01:31:29,943 --> 01:31:32,737
Ich will ihn, ich will ihn,
ich will meinen Anruf.
1294
01:31:33,405 --> 01:31:35,240
Sehr lustig.
1295
01:31:36,741 --> 01:31:41,579
Wie viele von Ihren Freunden
habe ich getötet?
1296
01:31:45,333 --> 01:31:46,418
Ich bin 20 Jahre dabei
1297
01:31:46,584 --> 01:31:50,046
und kenne den Unterschied zwischen Punks,
denen man Manieren beibringen muss,
1298
01:31:50,213 --> 01:31:53,091
und Freaks wie dir,
die es nur genießen würden.
1299
01:31:53,967 --> 01:31:56,428
Und getötet hast du 6 meiner Freunde.
1300
01:31:56,594 --> 01:31:57,595
(LAUTLOS)
6?
1301
01:31:57,762 --> 01:32:00,265
Bitte! Ich hab höllische Schmerzen.
1302
01:32:00,432 --> 01:32:02,183
Ist mir scheißegal. Geh zurück.
1303
01:32:02,350 --> 01:32:05,520
Der Boss sagte, er macht,
dass die Stimmen wieder weggehen.
1304
01:32:05,687 --> 01:32:09,232
Er sagte, er verwandelt den Schmerz
in ganz viel Licht.
1305
01:32:09,399 --> 01:32:10,525
Wie zu Weihnachten.
1306
01:32:10,692 --> 01:32:13,236
Du bist nicht mehr ganz dicht, Kumpel.
Los, zurück.
1307
01:32:13,403 --> 01:32:16,239
Ein Arzt in die Sammelzelle, schnell!
Mach die Tür auf.
1308
01:32:16,448 --> 01:32:17,615
Und ihr bleibt, wo ihr seid!
1309
01:32:17,782 --> 01:32:19,951
Hör zu, wir haben nicht viel Zeit.
1310
01:32:20,118 --> 01:32:24,122
Er hat mir gesagt,
dass nur einer von uns überleben kann.
1311
01:32:24,289 --> 01:32:27,625
Und dass sie unsere Freunde
entscheiden lassen.
1312
01:32:30,336 --> 01:32:32,464
Ok, Rachel.
1313
01:32:33,048 --> 01:32:36,176
Es wird alles gut.
Alles wird gut, sie holen dich da raus.
1314
01:32:36,342 --> 01:32:40,638
Ok, hör mir zu, ich helfe dir.
Sag mir einfach, was da bei dir passiert.
1315
01:32:40,805 --> 01:32:44,309
- Suche einen scharfen Gegenstand.
- Ich versuch's!
1316
01:32:44,476 --> 01:32:46,644
- Was...?
- Scheiße.
1317
01:32:46,811 --> 01:32:48,313
Harvey?
1318
01:32:50,815 --> 01:32:51,858
(SCHREIT)
1319
01:32:52,067 --> 01:32:53,902
Harvey, was ist passiert?
1320
01:33:01,659 --> 01:33:02,911
(SIRENEN HEULEN)
1321
01:33:03,078 --> 01:33:06,915
Alle verfügbaren Einheiten
zur 52. Straße 250.
1322
01:33:07,248 --> 01:33:11,336
Wollen Sie wissen,
wieso ich ein Messer benutze?
1323
01:33:13,630 --> 01:33:14,964
Pistolen sind zu schnell.
1324
01:33:15,131 --> 01:33:18,510
Man kann sonst die Gefühle und Regungen
1325
01:33:18,676 --> 01:33:22,013
nicht richtig auskosten.
1326
01:33:23,932 --> 01:33:28,812
In ihren letzten Momenten
1327
01:33:28,978 --> 01:33:31,272
zeigen die Menschen,
wer sie wirklich sind.
1328
01:33:32,357 --> 01:33:38,029
In gewisser Weise kannte ich Ihre Freunde
also besser, als Sie sie jemals kannten.
1329
01:33:41,783 --> 01:33:45,203
Wüssten Sie gern,
wer ein Feigling war?
1330
01:33:51,709 --> 01:33:53,378
POLIZIST: Was ist denn das?
ARZT: Oh, Gott!
1331
01:33:53,586 --> 01:33:55,630
Das sieht aus wie eine
1332
01:33:55,797 --> 01:33:59,008
- Quetschwunde.
- Ich weiß, du wirst es genießen.
1333
01:33:59,175 --> 01:34:00,218
(NACKENWIRBEL KNACKEN)
1334
01:34:00,385 --> 01:34:04,139
Dann muss ich eben versuchen,
es noch mehr zu genießen als du.
1335
01:34:09,352 --> 01:34:10,645
POLIZIST 1:
Hey, hey!
1336
01:34:11,688 --> 01:34:12,730
POLIZIST 2:
Runter damit!
1337
01:34:12,897 --> 01:34:15,692
Ganz ruhig! Ganz ruhig!
Lassen Sie das fallen! Sofort!
1338
01:34:15,859 --> 01:34:19,821
- Es war meine eigene Schuld! Erschießt ihn!
- Legen Sie das hin. Und lassen Sie ihn los!
1339
01:34:20,113 --> 01:34:23,116
- Oh, was? Wie bitte?
- Was wollen Sie?
1340
01:34:24,159 --> 01:34:26,077
Ich will bloß telefonieren.
1341
01:34:29,080 --> 01:34:31,749
RACHEL:
Was...? Was...? Was ist denn los?
1342
01:34:31,916 --> 01:34:34,752
Rede doch mit mir! Sag irgendwas!
1343
01:34:37,088 --> 01:34:39,757
- In Ordnung.
- Hey.
1344
01:34:41,676 --> 01:34:43,094
Ah.
1345
01:34:44,012 --> 01:34:45,597
- Au.
- Psst, psst, psst.
1346
01:34:47,223 --> 01:34:48,892
(HANDY KLINGELT)
1347
01:34:51,561 --> 01:34:53,605
Ist das ein Telefon?
1348
01:35:03,281 --> 01:35:04,616
Rüber auf den Gehweg!
1349
01:35:12,624 --> 01:35:16,628
Harvey, nur für den Fall...
Ich muss dir noch etwas sagen, ok?
1350
01:35:16,794 --> 01:35:18,588
Denk nicht daran.
Sie werden dich retten!
1351
01:35:18,755 --> 01:35:21,049
Ja, ich weiß, aber ich will gar nicht,
dass sie das tun.
1352
01:35:25,470 --> 01:35:29,390
Ich will nicht mehr ohne dich leben
und ich habe eine Antwort für dich.
1353
01:35:29,849 --> 01:35:31,726
Und meine Antwort ist Ja.
1354
01:35:34,479 --> 01:35:37,232
Nein! Nein! Nein!
1355
01:35:37,398 --> 01:35:40,026
Nicht mich! Warum werde ich gerettet?
1356
01:35:40,193 --> 01:35:41,236
Nein!
1357
01:35:42,904 --> 01:35:44,489
Rachel! Rachel!
1358
01:35:44,697 --> 01:35:47,033
- Harvey.
- Nein! Nein! Rachel!
1359
01:35:47,200 --> 01:35:48,243
Ok.
1360
01:35:48,409 --> 01:35:49,494
Rachel!
1361
01:35:49,911 --> 01:35:51,454
Nein! Nein!
1362
01:35:51,621 --> 01:35:55,750
Harvey, ist schon gut.
Alles gut, hör zu.
1363
01:35:55,917 --> 01:35:57,418
Irgendwo...
1364
01:36:03,132 --> 01:36:04,342
RAMIREZ:
Nein, Commissioner.
1365
01:36:04,509 --> 01:36:07,178
Rachel! Nein!
1366
01:36:07,345 --> 01:36:09,514
(DENT SCHREIT)
1367
01:36:21,526 --> 01:36:22,652
Hallo, da drinnen.
1368
01:36:28,533 --> 01:36:32,036
SERGEANT: Der Joker ist geflohen.
Wir können die Aktion abbrechen.
1369
01:36:32,954 --> 01:36:34,664
Mit Lau?
1370
01:36:37,458 --> 01:36:40,044
Der Joker hat sich
absichtlich fangen lassen.
1371
01:36:40,378 --> 01:36:42,547
Er wollte, dass ich ihn
in unserem Gebäude einsperre.
1372
01:36:42,714 --> 01:36:44,716
(SIRENEN HEULEN)
1373
01:36:52,223 --> 01:36:54,225
(UNHÖRBAR)
1374
01:37:02,191 --> 01:37:04,652
RACHEL:
Lieber Bruce,
1375
01:37:05,987 --> 01:37:08,531
ich möchte ehrlich zu dir sein.
1376
01:37:10,575 --> 01:37:13,119
Ich werde Harvey Dent heiraten.
1377
01:37:13,286 --> 01:37:17,206
Ich liebe ihn und ich möchte
mein Leben mit ihm verbringen.
1378
01:37:17,749 --> 01:37:20,168
Als ich dir sagte,
dass wir zusammen sein könnten,
1379
01:37:20,335 --> 01:37:22,170
wenn Gotham Batman nicht mehr braucht,
1380
01:37:22,337 --> 01:37:24,547
meinte ich es auch so.
1381
01:37:24,797 --> 01:37:27,508
Aber nun bin ich überzeugt,
dass der Tag nie kommen wird,
1382
01:37:27,675 --> 01:37:29,552
an dem du Batman nicht mehr brauchst.
1383
01:37:30,595 --> 01:37:32,513
Ich hoffe es dennoch.
1384
01:37:32,680 --> 01:37:35,433
Und wenn es so weit ist,
werde ich da sein.
1385
01:37:35,975 --> 01:37:37,393
Aber als Freundin.
1386
01:37:38,102 --> 01:37:40,271
Tut mir leid, Harvey.
1387
01:37:40,521 --> 01:37:42,899
RACHEL: Es tut mir leid,
dass ich dich enttäuschen muss.
1388
01:37:43,066 --> 01:37:44,609
Wenn du den Glauben an mich verlierst,
1389
01:37:44,776 --> 01:37:48,071
erhalte dir bitte den Glauben
an die Menschen.
1390
01:37:48,654 --> 01:37:53,076
In Liebe, jetzt und für immer,
Rachel.
1391
01:38:01,042 --> 01:38:03,378
ALFRED:
Ich habe ein kleines Frühstück gemacht.
1392
01:38:07,507 --> 01:38:09,425
- Sehr wohl.
- Alfred.
1393
01:38:09,592 --> 01:38:10,760
Ja, Master Wayne?
1394
01:38:12,136 --> 01:38:14,389
Habe ich ihr das angetan?
1395
01:38:15,431 --> 01:38:17,642
Ich wollte Gutes hervorbringen,
1396
01:38:17,809 --> 01:38:20,186
nicht Wahnsinn und Tod.
1397
01:38:20,353 --> 01:38:21,938
Sie haben Gutes hervorgebracht,
1398
01:38:22,105 --> 01:38:24,982
aber damit haben Sie
Gothams Verbrecher herausgefordert.
1399
01:38:25,149 --> 01:38:27,235
Haben Sie etwa nicht
mit Verlusten gerechnet?
1400
01:38:27,402 --> 01:38:29,821
Es wird immer erst schlimmer,
bevor es besser werden kann.
1401
01:38:30,154 --> 01:38:31,614
Aber Rachel, Alfred!
1402
01:38:31,781 --> 01:38:35,576
Rachel hat an das geglaubt,
wofür Sie gestanden haben.
1403
01:38:35,743 --> 01:38:37,662
Wofür wir immer noch stehen.
1404
01:38:37,829 --> 01:38:39,288
Gotham braucht Sie.
1405
01:38:39,831 --> 01:38:42,792
Nein, Gotham braucht seinen wahren Helden.
1406
01:38:43,292 --> 01:38:47,422
Und durch mich hat dieser Mörder und
Psychopath ihn fast in die Hölle geschickt.
1407
01:38:47,588 --> 01:38:49,924
Deswegen ist es wichtig,
1408
01:38:50,716 --> 01:38:52,635
dass man weiter auf Sie zählen kann.
1409
01:38:54,846 --> 01:38:56,681
Sie wollte auf mich warten, Alfred.
1410
01:38:58,683 --> 01:39:00,726
Dent weiß das nicht.
1411
01:39:00,893 --> 01:39:02,186
Und darf es nie wissen.
1412
01:39:04,605 --> 01:39:06,232
Was ist das?
1413
01:39:06,399 --> 01:39:09,360
- Das kann warten.
- Diesen Räuber,
1414
01:39:09,819 --> 01:39:11,946
in dem Wald von Birma,
1415
01:39:12,113 --> 01:39:14,157
- hast du ihn erwischt?
- Ja.
1416
01:39:14,323 --> 01:39:15,658
Wie?
1417
01:39:17,076 --> 01:39:18,703
Wir brannten den Wald nieder.
1418
01:39:18,870 --> 01:39:20,079
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1419
01:39:51,736 --> 01:39:53,738
(UNHÖRBAR)
1420
01:39:57,950 --> 01:40:00,495
Er ist glaubwürdig und in einer
großen Wirtschaftskanzlei tätig.
1421
01:40:00,661 --> 01:40:04,123
Er hat lange daraufgewartet,
dass Batman sich von allein stellt.
1422
01:40:04,290 --> 01:40:06,375
Jetzt nimmt er die Sache
selbst in die Hand.
1423
01:40:06,542 --> 01:40:09,670
Um 17 Uhr enthüllen wir
die wahre Identität von Batman.
1424
01:40:25,937 --> 01:40:27,563
Es tut mir sehr leid um Rachel.
1425
01:40:30,274 --> 01:40:32,818
Der Arzt sagt,
Sie haben wahnsinnige Schmerzen,
1426
01:40:32,985 --> 01:40:35,112
aber würden die Medikamente verweigern.
1427
01:40:36,155 --> 01:40:38,115
Und dass Sie einer Hauttransplantation
1428
01:40:38,282 --> 01:40:40,034
auch nicht zustimmen wollen.
1429
01:40:40,368 --> 01:40:42,620
Wissen Sie noch, wie ich genannt wurde,
1430
01:40:43,204 --> 01:40:45,540
als ich damals
1431
01:40:45,998 --> 01:40:48,834
beider Internen Ermittlung war?
1432
01:40:51,295 --> 01:40:52,588
Wie war das, Gordon?
1433
01:40:53,256 --> 01:40:54,632
Harvey, ich...
1434
01:40:54,799 --> 01:40:56,300
Sagen Sie's.
1435
01:40:57,718 --> 01:40:59,637
Sagen Sie es!
1436
01:41:07,311 --> 01:41:10,398
Two-Face. Harvey Two-Face.
1437
01:41:11,983 --> 01:41:16,279
Warum sollte ich verstecken,
wer ich bin?
1438
01:41:17,488 --> 01:41:18,823
Ich weiß, Sie haben mich gewarnt.
1439
01:41:19,699 --> 01:41:20,908
Es tut mir leid.
1440
01:41:21,534 --> 01:41:24,161
Wuertz hat Sie abgeholt.
Hat er für die gearbeitet?
1441
01:41:26,455 --> 01:41:28,833
Wissen Sie auch,
wer Rachel abgeholt hat?
1442
01:41:29,667 --> 01:41:32,670
Harvey, ich muss wissen,
welchen von meinen Leuten ich trauen kann.
1443
01:41:33,045 --> 01:41:35,172
Warum sollten Sie jetzt auf mich hören?
1444
01:41:36,299 --> 01:41:37,967
Es tut mir leid, Harvey.
1445
01:41:40,511 --> 01:41:42,305
Nein.
1446
01:41:42,763 --> 01:41:44,890
Nein, tut es nicht.
1447
01:41:45,933 --> 01:41:47,184
Noch nicht.
1448
01:41:52,440 --> 01:41:55,151
Dieser Wahnsinn nimmt überhand.
1449
01:41:55,359 --> 01:41:58,613
Das hätten Sie bedenken sollen, bevor Sie
den Clown aus der Kiste springen ließen.
1450
01:41:58,779 --> 01:42:00,531
MARONI:
Wollen Sie ihn?
1451
01:42:02,992 --> 01:42:05,328
Ich sage Ihnen, wo er heute sein wird.
1452
01:42:13,377 --> 01:42:15,671
TSCHETSCHENE:
Nicht so verrückt, wie du aussiehst.
1453
01:42:15,838 --> 01:42:19,592
Ich sagte doch, ich stehe zu meinem Wort.
1454
01:42:22,803 --> 01:42:24,055
Wo ist der Italiener?
1455
01:42:24,221 --> 01:42:27,350
Die Kampfeinheiten werden in
20 Minuten am Einsatzort sein.
1456
01:42:27,516 --> 01:42:30,978
Und ich will, dass zusätzliche Einheiten
alle möglichen Fluchtwege abriegeln!
1457
01:42:31,562 --> 01:42:32,730
TSCHETSCHENE:
Bitte.
1458
01:42:32,897 --> 01:42:36,233
Jokermann, was willst du tun mit
deinem vielen Geld?
1459
01:42:36,901 --> 01:42:39,570
Wissen Sie, ich bin recht bescheiden.
1460
01:42:39,737 --> 01:42:41,405
Ich mag Dinge
1461
01:42:41,572 --> 01:42:42,948
wie Dynamit.
1462
01:42:43,115 --> 01:42:44,659
Und Schießpulver.
1463
01:42:45,117 --> 01:42:47,536
Und Benzin.
1464
01:42:48,996 --> 01:42:51,248
- Was, zur...?
- Ah, ah, ah.
1465
01:42:53,084 --> 01:42:55,920
Und wissen Sie,
was diese Dinge gemeinsam haben?
1466
01:42:56,420 --> 01:42:57,713
Sie sind billig.
1467
01:42:57,880 --> 01:42:59,090
ANRUFER 1 (IM FERNSEHEN):
Wie viel bezahlen die Ihnen denn,
1468
01:42:59,256 --> 01:43:00,424
dass Sie verraten, wer Batman ist?
1469
01:43:00,591 --> 01:43:04,679
Das ist unsere Chance. Ich will Lau lebend.
Beim Joker ist mir beides recht.
1470
01:43:04,845 --> 01:43:06,305
Hey, Jim. Guck dir das an.
1471
01:43:06,472 --> 01:43:07,765
ENGEL:
Der nächste Anrufer.
1472
01:43:07,932 --> 01:43:10,101
ANRUFER 2: Harvey Dent wollte nicht,
dass wir uns diesem Wahnsinnigen ergeben.
1473
01:43:10,267 --> 01:43:11,560
Glauben Sie, Sie wissen's besser?
1474
01:43:11,727 --> 01:43:15,106
Ich glaube, es ist möglich,
dass Dent heute anders darüber denkt.
1475
01:43:15,272 --> 01:43:19,360
Wir wünschen ihm eine schnelle Genesung,
denn er wird dringender dennje gebraucht.
1476
01:43:19,527 --> 01:43:21,737
Sie haben gesagt, Sie stehen zu Ihrem Wort.
1477
01:43:22,029 --> 01:43:24,073
Tu ich auch.
1478
01:43:25,783 --> 01:43:28,452
Ich verbrenne nur meine Hälfte.
1479
01:43:29,787 --> 01:43:31,914
Alles, was euch interessiert, ist Geld.
1480
01:43:32,081 --> 01:43:35,543
Diese Stadt verdient ein anderes Kaliber
von Kriminellen.
1481
01:43:35,710 --> 01:43:37,962
Und ich werde es ihr geben.
1482
01:43:38,754 --> 01:43:41,257
Sag deinen Männern,
dass sie jetzt für mich arbeiten.
1483
01:43:41,424 --> 01:43:43,801
Das ist meine Stadt.
1484
01:43:44,468 --> 01:43:47,012
Die arbeiten nicht für einen Freak.
1485
01:43:47,179 --> 01:43:48,889
(IMITIERT TSCHETSCHENEN)
"Freak."
1486
01:43:49,056 --> 01:43:51,517
(MIT NORMALER STIMME)
Schneiden wir dich doch in kleine Häppchen
1487
01:43:51,684 --> 01:43:53,144
und verfüttern dich
erst mal an deine Köter. Hm?
1488
01:43:53,310 --> 01:43:56,188
Dann werden wir sehen, wie treu
ein hungriger Hund wirklich ist.
1489
01:43:56,355 --> 01:43:57,773
(HUNDE BELLEN)
1490
01:43:58,190 --> 01:44:00,526
Es geht nicht um Geld.
1491
01:44:00,693 --> 01:44:03,904
Sondern darum,
eine Botschaft zu senden.
1492
01:44:04,697 --> 01:44:07,158
Alles brennt.
1493
01:44:09,660 --> 01:44:11,829
- Wer ist da?
- JOKER: Ich hatte eine Vision.
1494
01:44:11,996 --> 01:44:14,749
Eine Welt ohne Batman.
1495
01:44:14,915 --> 01:44:17,168
Die Mafia hat sich
ein bisschen Geld dazuverdient
1496
01:44:17,334 --> 01:44:21,255
und die Polizei hat versucht,
sie auszuschalten. Schritt für Schritt.
1497
01:44:21,422 --> 01:44:24,717
Und es war so langweilig.
1498
01:44:24,884 --> 01:44:26,844
Ich habe meine Meinung geändert.
1499
01:44:27,011 --> 01:44:29,638
Ich will nicht,
dass Mr. Reese alles verdirbt.
1500
01:44:29,805 --> 01:44:32,183
Warum soll ich der Einzige sein,
der Spaß hat?
1501
01:44:32,349 --> 01:44:34,518
Geben wir doch auch anderen eine Chance.
1502
01:44:34,685 --> 01:44:39,523
Wenn Coleman Reese nicht
in 60 Minuten tot ist,
1503
01:44:39,690 --> 01:44:41,776
sprenge ich ein Krankenhaus in die Luft.
1504
01:44:41,942 --> 01:44:43,527
Alarmieren Sie sämtliche Beamte.
1505
01:44:43,694 --> 01:44:47,031
Sie sollen zum nächsten Krankenhaus
fahren, es evakuieren und durchsuchen.
1506
01:44:47,198 --> 01:44:48,991
Ruft Verkehrsbetriebe,
Schulamt, Gefängnisse an.
1507
01:44:49,158 --> 01:44:51,118
Holt jeden verfügbaren Bus
zu den Krankenhäusern.
1508
01:44:51,285 --> 01:44:55,873
Absolute Priorität hat das Gotham General.
Schafft jeden verfügbaren Mann da hin!
1509
01:44:56,040 --> 01:44:57,708
Sie, Sie und Sie, Sie kommen mit mir!
1510
01:44:57,875 --> 01:44:59,752
- Und wohin, Sir?
- Zu Reese.
1511
01:45:00,085 --> 01:45:03,172
Du musst die Datenbanken nach Gordons
Männern und ihren Familien durchchecken.
1512
01:45:03,339 --> 01:45:05,549
- Und ich suche nach...?
- Einweisungen in Krankenhäuser.
1513
01:45:05,716 --> 01:45:07,384
Werden Sie das Bat Pod nehmen, Sir?
1514
01:45:07,551 --> 01:45:09,512
Am helllichten Tag, Alfred?
Nicht sehr dezent.
1515
01:45:09,678 --> 01:45:10,971
Den Lamborghini also.
1516
01:45:11,889 --> 01:45:13,015
Ist viel dezenter.
1517
01:45:22,525 --> 01:45:24,527
(MENGE RUFT)
1518
01:45:26,862 --> 01:45:29,365
Entschuldigung, lassen Sie mich
bitte durch. Entschuldigung. Danke.
1519
01:45:29,532 --> 01:45:33,035
Sir, könnten Sie mir wohl helfen, bitte?
1520
01:45:33,202 --> 01:45:35,079
Ich gehe mal einen Bus für ihn suchen.
1521
01:45:36,872 --> 01:45:38,749
ENGEL:
Glauben Sie wirklich,
1522
01:45:38,916 --> 01:45:41,252
dass ein normaler Bürger
diesen Mann umbringen würde?
1523
01:45:45,589 --> 01:45:47,925
ENGEL:
Sir. Commissioner.
1524
01:45:48,092 --> 01:45:49,677
(MENGE SCHREIT)
1525
01:45:50,010 --> 01:45:52,221
Schnell, die Wagen zum Hintereingang!
1526
01:45:54,598 --> 01:45:55,933
Kommen Sie. Dreh weiter, Sam!
1527
01:46:01,897 --> 01:46:03,858
Ich sehe O'Brien und Richards.
1528
01:46:04,441 --> 01:46:07,945
Kein direktes Familienmitglied
liegt in einem Krankenhaus in Gotham.
1529
01:46:09,238 --> 01:46:12,783
- REESE: Die wollen mich umbringen.
- Vielleicht kann Batman Sie ja noch retten.
1530
01:46:25,921 --> 01:46:28,549
Davis, ich habe einen Platz für ihn,
bring ihn raus.
1531
01:46:30,217 --> 01:46:32,011
Davis?
1532
01:46:37,141 --> 01:46:39,476
Ich habe Burns und Zachary gesehen.
1533
01:46:39,643 --> 01:46:40,853
ALFRED:
Nichts gefunden.
1534
01:46:41,020 --> 01:46:42,479
Und einen Cop, den ich nicht kenne.
1535
01:46:43,689 --> 01:46:45,608
REESE:
Ok, und was jetzt?
1536
01:46:46,483 --> 01:46:48,736
Was machen wir jetzt?
Wo fahren wir hin?
1537
01:46:51,488 --> 01:46:53,157
Schick die Information zu Gordon.
1538
01:46:53,324 --> 01:46:54,658
(HANDY KLINGELT)
1539
01:47:01,040 --> 01:47:02,583
Gehen Sie nach draußen.
1540
01:47:04,627 --> 01:47:06,712
Davis?
1541
01:47:09,590 --> 01:47:12,009
Ma'am, wir müssen ihn jetzt wegbringen.
1542
01:47:23,687 --> 01:47:26,023
- GORDON: Sie heißen Berg, richtig?
- Ja, Commissioner.
1543
01:47:27,149 --> 01:47:28,609
Alles in Ordnung, Junge?
1544
01:47:30,945 --> 01:47:33,280
(JOKER SUMMT)
1545
01:47:41,455 --> 01:47:42,873
(DENT ÄCHZT)
1546
01:47:46,627 --> 01:47:48,212
Hi.
1547
01:47:53,050 --> 01:47:54,551
Also,
1548
01:47:55,386 --> 01:47:58,472
ich hoffe doch nicht, dass das jetzt
irgendwie zwischen uns steht, Harvey.
1549
01:47:58,639 --> 01:48:01,767
- Als du und...
- Rachel!
1550
01:48:01,934 --> 01:48:04,228
...Rachel entführt wurdet,
1551
01:48:04,395 --> 01:48:07,398
da habe ich ja in Gordons Käfig gesessen.
1552
01:48:07,731 --> 01:48:09,650
Also, ich hab die Ladungen nicht gezündet.
1553
01:48:09,858 --> 01:48:12,319
Deine Männer, dein Plan.
1554
01:48:12,528 --> 01:48:14,989
Sehe ich aus wie einer,
der immer einen Plan hat?
1555
01:48:15,406 --> 01:48:18,200
Weißt du, was ich bin?
Ich bin ein Hund, der Autos nachjagt.
1556
01:48:18,826 --> 01:48:21,286
Ich wüsste gar nicht, was ich machen soll,
wenn ich eins erwische.
1557
01:48:21,453 --> 01:48:24,581
Verstehst du?
Ich tue die Dinge einfach.
1558
01:48:24,957 --> 01:48:28,669
Die Mafia hat Pläne.
Die Cops haben Pläne.
1559
01:48:28,836 --> 01:48:31,046
Gordon hat Pläne.
1560
01:48:31,213 --> 01:48:34,174
Verstehst du, das sind Pläneschmieder.
1561
01:48:34,341 --> 01:48:38,095
Pläneschmieder wollen
ihre kleinen Welten unter Kontrolle halten.
1562
01:48:38,262 --> 01:48:39,763
Ich bin kein Pläneschmieder.
1563
01:48:39,930 --> 01:48:41,557
Ich versuche, Pläneschmiedern zu zeigen,
1564
01:48:41,724 --> 01:48:47,021
wie armselig ihre Versuche,
etwas zu kontrollieren, in Wahrheit sind.
1565
01:48:47,980 --> 01:48:51,025
Also, wenn ich sage... Ah. Komm her.
1566
01:48:51,525 --> 01:48:55,070
Wenn ich sage, dass das mit dir und
deiner Freundin nichts Persönliches war,
1567
01:48:56,613 --> 01:48:58,824
dann weißt du, dass ich die Wahrheit sage.
1568
01:49:01,326 --> 01:49:04,121
- Ich möchte, dass Sie mir Ihre Waffe geben.
- Was?
1569
01:49:07,875 --> 01:49:09,710
Warum?
Weil meine Frau im Krankenhaus ist?
1570
01:49:10,419 --> 01:49:11,962
Ja. Darum, genau.
1571
01:49:12,880 --> 01:49:16,091
Die Pläneschmieder haben dich
da hingebracht, wo du jetzt bist.
1572
01:49:16,258 --> 01:49:20,054
Du warst selbst so einer.
Du hattest auch Pläne.
1573
01:49:20,220 --> 01:49:22,389
Und jetzt siehst du ja,
was daraus geworden ist.
1574
01:49:33,317 --> 01:49:35,069
SPRECHER (IM RADIO):
Die Polizei trifft alle Vorsichtsmaßnahmen
1575
01:49:35,235 --> 01:49:37,821
und warnt eindringlich davor,
das Gesetz in die eigene Hand zu nehmen.
1576
01:49:37,988 --> 01:49:40,532
Ich habe nur gemacht,
was ich am besten kann.
1577
01:49:40,699 --> 01:49:44,328
Ich habe deinen kleinen Plan erkannt
und dann nur noch den Spieß umgedreht.
1578
01:49:44,495 --> 01:49:47,164
Schau,
was ich in dieser Stadt angerichtet habe,
1579
01:49:47,331 --> 01:49:49,833
mit ein paar Fässern Benzin
und ein paar Kugeln.
1580
01:49:50,000 --> 01:49:53,295
Hm? Weißt du, was mir aufgefallen ist?
1581
01:49:53,462 --> 01:49:57,007
Es gibt keine Panik,
wenn die Dinge vorhersehbar sind.
1582
01:49:57,174 --> 01:49:58,842
Selbst, wenn die Dinge grauenvoll sind.
1583
01:49:59,468 --> 01:50:04,515
Wenn ich morgen der Presse erzähle, dass
irgendein Bandenmitglied erschossen wird,
1584
01:50:04,681 --> 01:50:08,143
oder ein Laster voller Soldaten
in die Luft fliegt,
1585
01:50:08,435 --> 01:50:09,520
gibt's keine Panik.
1586
01:50:10,229 --> 01:50:13,315
Weil all diese Dinge bereits eingeplant sind.
1587
01:50:13,482 --> 01:50:18,403
Aber wenn ich dann sage, dass ein kleiner,
popeliger Bürgermeister sterben wird,
1588
01:50:18,654 --> 01:50:21,240
verlieren plötzlich alle den Verstand.
1589
01:50:24,493 --> 01:50:27,412
Nimm einen kleinen Schuss Anarchie.
1590
01:50:28,580 --> 01:50:30,833
Bring die althergebrachte Ordnung
aus dem Gleichgewicht,
1591
01:50:30,999 --> 01:50:35,546
und was entsteht? Chaos.
1592
01:50:37,381 --> 01:50:40,134
Ich bin das Chaos.
1593
01:50:40,509 --> 01:50:43,011
Und weißt du,
was Chaos eigentlich ist?
1594
01:50:44,888 --> 01:50:46,515
Es ist Angst.
1595
01:50:55,732 --> 01:50:57,442
- Du bleibst am Leben.
- Aha.
1596
01:50:59,403 --> 01:51:01,029
Oder auch nicht.
1597
01:51:01,238 --> 01:51:03,240
Mhm. Jetzt verstehen wir uns.
1598
01:51:12,583 --> 01:51:14,084
Mr. Reese.
1599
01:51:32,269 --> 01:51:34,438
Das ist doch Mr. Wayne, oder?
1600
01:51:34,605 --> 01:51:37,608
- Das war sehr tapfer von Ihnen.
- Bei Rot nicht zu halten?
1601
01:51:37,774 --> 01:51:40,777
- Wollten Sie nicht unseren Laster schützen?
- Wieso, wer ist da drin?
1602
01:51:46,241 --> 01:51:48,327
Vielleicht sollte ich ins Krankenhaus gehen,
was meinen Sie?
1603
01:51:48,493 --> 01:51:50,996
Sie sehen nicht allzu oft Nachrichten,
oder, Mr. Wayne?
1604
01:51:53,457 --> 01:51:54,666
(IMITIERT EXPLOSION)
1605
01:52:02,049 --> 01:52:04,134
(MENGE SCHREIT)
1606
01:52:57,145 --> 01:52:58,981
Südosten.
1607
01:52:59,147 --> 01:53:01,358
Das Gotham General.
1608
01:53:02,109 --> 01:53:03,777
- Haben Sie evakuiert?
- POLIZIST: Ja.
1609
01:53:06,780 --> 01:53:10,033
GORDON: Sie müssen doch wissen, wie viele
es waren. Sie haben Patientenlisten.
1610
01:53:10,200 --> 01:53:12,536
Im Moment fehlen uns 50 Leute. Ein Bus.
1611
01:53:12,703 --> 01:53:14,538
Die anderen Busse sind unterwegs
zu anderen Krankenhäusern.
1612
01:53:14,705 --> 01:53:15,872
Ich glaube, wir haben einen übersehen.
1613
01:53:16,039 --> 01:53:18,166
Ach, ja? Und was glauben Sie,
wo Harvey Dent ist?
1614
01:53:18,333 --> 01:53:20,210
Suchen Sie weiter. Kein Wort nach draußen.
1615
01:53:20,377 --> 01:53:22,796
Falls einer fragt, sagen Sie,
er ist in Sicherheit.
1616
01:53:25,382 --> 01:53:27,801
Rufen Sie das Büro des Bürgermeisters an.
1617
01:53:28,969 --> 01:53:30,721
Wir brauchen die Nationalgarde.
1618
01:53:30,887 --> 01:53:31,930
REPORTER (IM FERNSEHEN):
...50 Menschen noch vermisst,
1619
01:53:32,097 --> 01:53:33,557
auch unser Reporter Mike Engel.
1620
01:53:33,724 --> 01:53:37,311
Ich höre, wir sendenjetzt ein Video,
das den Sender soeben erreicht hat.
1621
01:53:37,477 --> 01:53:39,396
Ich bin Mike Engel, für Gotham Tonight.
1622
01:53:39,896 --> 01:53:43,233
"Was ist nötig, damit ihr alle mitmacht?
1623
01:53:43,400 --> 01:53:45,986
Ihr habt den Anwalt nicht getötet.
Ich muss euch von der Ersatzbank holen
1624
01:53:46,153 --> 01:53:47,904
- und ins Spiel bringen.
- JOKER: Ersatzbank. Spiel.
1625
01:53:48,071 --> 01:53:49,865
(JOKER LACHT)
1626
01:53:50,073 --> 01:53:51,700
ENGEL:
Bei Anbruch der Nacht gehört die Stadt mir.
1627
01:53:51,867 --> 01:53:53,160
- JOKER: Mir.
- Wer noch lebt,
1628
01:53:53,327 --> 01:53:55,120
- spielt nach meinen Regeln.
- Regeln.
1629
01:53:55,412 --> 01:53:58,749
Mr. Fox? Der Sicherheitsdienst meldet
einen Einbruch in der Forschungsabteilung.
1630
01:53:58,915 --> 01:54:01,043
Wer nicht mitspielen will,
1631
01:54:01,209 --> 01:54:02,586
- solltejetzt verschwinden.
- Jetzt verschwinden.
1632
01:54:02,753 --> 01:54:04,588
(DURCHEINANDERGEREDE)
1633
01:54:04,755 --> 01:54:07,716
Aber Brücken und Tunnel halten
Überraschungen für euch bereit.
1634
01:54:08,091 --> 01:54:09,801
Ha, ha, ha, ha."
1635
01:54:09,968 --> 01:54:11,511
(JOKER LACHT)
1636
01:54:37,037 --> 01:54:38,955
(SIRENEN HEULEN)
1637
01:54:39,122 --> 01:54:40,832
(HUND BELLT)
1638
01:54:43,627 --> 01:54:45,629
REPORTER: Die Polizei von Gotham hat...
BARKEEPER: Um Gottes willen.
1639
01:54:45,796 --> 01:54:47,381
...alle Brücken und Tunnel im Stadtgebiet
geschlossen.
1640
01:54:47,547 --> 01:54:50,967
Solltest du da nicht auch
im Einsatz sein und helfen oder so?
1641
01:54:51,134 --> 01:54:53,095
Ist mein freier Tag.
1642
01:54:53,720 --> 01:54:55,305
Ich geh kurz pissen.
1643
01:54:55,472 --> 01:54:57,808
Passt du mal einen Moment auf?
1644
01:55:01,311 --> 01:55:02,854
(TÜR ÖFFNET SICH)
1645
01:55:03,397 --> 01:55:05,357
Was ist?
Soll ich jetzt auch noch abschütteln?
1646
01:55:05,524 --> 01:55:07,109
DENT:
Hallo.
1647
01:55:07,818 --> 01:55:09,319
Dent.
1648
01:55:09,486 --> 01:55:11,696
Oh, Gott, ich dachte, Sie wären tot.
1649
01:55:11,863 --> 01:55:13,532
Halb.
1650
01:55:19,579 --> 01:55:21,164
Wer hat Rachel abgeholt, Wuertz?
1651
01:55:21,331 --> 01:55:23,333
- Das waren Maronis Männer.
- Schnauze!
1652
01:55:25,085 --> 01:55:29,131
Soll das etwa heißen, dass Sie den anderen
Verräter in Gordons Einheit decken wollen?
1653
01:55:29,297 --> 01:55:30,757
Nein, er hat mir nie was gesagt.
1654
01:55:30,924 --> 01:55:34,553
Hören Sie, ich schwöre, ich hatte
keine Ahnung, was die mit Ihnen machen.
1655
01:55:36,096 --> 01:55:37,264
Ist ja lustig.
1656
01:55:39,015 --> 01:55:41,768
Was mit Ihnen passiert,
weiß ich nämlich auch nicht.
1657
01:55:44,688 --> 01:55:45,689
(SCHUSS)
1658
01:55:45,856 --> 01:55:47,816
Wunderschön. Oder nicht?
1659
01:55:48,191 --> 01:55:49,860
Wunderschön.
1660
01:55:50,402 --> 01:55:51,528
Unethisch.
1661
01:55:52,696 --> 01:55:54,239
Gefährlich.
1662
01:55:54,448 --> 01:55:57,951
Sie haben aus jedem Mobiltelefon
in Gotham ein Mikrofon gemacht.
1663
01:55:58,118 --> 01:56:00,537
BATMAN:
Und einen Hochfrequenztransponder.
1664
01:56:00,704 --> 01:56:05,792
Sie haben mein Sonarkonzept
auf jedes Telefon in der Stadt übertragen.
1665
01:56:05,959 --> 01:56:10,547
Wenn die halbe Stadt Ihr Sonar füttert,
sehen Sie letztendlich ganz Gotham.
1666
01:56:12,466 --> 01:56:13,842
Das ist nicht gut.
1667
01:56:14,009 --> 01:56:16,052
Ich muss diesen Mann finden, Lucius.
1668
01:56:18,054 --> 01:56:19,347
Nur um welchen Preis?
1669
01:56:19,514 --> 01:56:22,309
Die Datenbank hat
eine Null-Key-Verschlüsselung.
1670
01:56:22,476 --> 01:56:24,686
Sie kann nur
von einer Person geöffnet werden.
1671
01:56:26,021 --> 01:56:28,190
Das ist zu viel Macht für eine Person.
1672
01:56:28,356 --> 01:56:30,525
Deshalb habe ich sie Ihnen übertragen.
1673
01:56:30,984 --> 01:56:32,194
Nur Sie haben Zugang.
1674
01:56:32,360 --> 01:56:36,156
Ausspionieren von 30 Millionen Menschen
steht nicht in meinem Arbeitsvertrag.
1675
01:56:38,366 --> 01:56:42,078
Hier ist ein Mitschnitt. Wenn er in der Stadt
in Reichweite eines Telefons spricht,
1676
01:56:42,245 --> 01:56:44,623
können Sie seine Position orten.
1677
01:56:44,915 --> 01:56:47,417
Dieses eine Mal helfe ich.
1678
01:56:47,876 --> 01:56:49,669
Danach allerdings werde ich kündigen.
1679
01:56:49,836 --> 01:56:52,506
Solange diese Maschine
bei Wayne Enterprises steht,
1680
01:56:52,672 --> 01:56:54,424
werde ich nicht mehr hier sein.
1681
01:56:55,175 --> 01:56:57,093
Wenn Sie fertig sind,
1682
01:56:57,761 --> 01:56:58,887
tragen Sie Ihren Namen ein.
1683
01:57:05,435 --> 01:57:07,312
(SIRENEN HEULEN)
1684
01:57:07,479 --> 01:57:10,565
GORDON: Meine Leute suchen jeden
Zentimeter der Tunnel und Brücken ab,
1685
01:57:10,732 --> 01:57:13,944
aber durch die Drohung des Jokers
ist das keine Option.
1686
01:57:14,110 --> 01:57:16,947
- Und über Land, Richtung Osten?
- Alles blockiert, schon seit Stunden.
1687
01:57:17,113 --> 01:57:20,742
Bleiben nur die Fähren, und da warten schon
30.000, dass man sie an Bord lässt.
1688
01:57:20,909 --> 01:57:24,120
Außerdem wollte ich mit den Fähren
einige der Gefangenen von der Insel holen.
1689
01:57:24,287 --> 01:57:27,082
Die, die Sie und Dent verhaftet haben?
Um die mach ich mir keine Sorgen.
1690
01:57:27,249 --> 01:57:29,376
Sollten Sie aber.
Was der Joker auch plant,
1691
01:57:29,543 --> 01:57:34,047
ich bin sicher, Harveys Gefangene gehören
irgendwie dazu. Ich will sie da raushaben.
1692
01:57:35,507 --> 01:57:36,716
Und wo ist Harvey?
1693
01:57:37,300 --> 01:57:40,470
- Wir haben ihn nicht gefunden.
- Herrgott.
1694
01:57:44,307 --> 01:57:46,393
Lässt sich das geheim halten?
1695
01:58:00,490 --> 01:58:03,159
An Ampeln und Cops fährst du vorbei.
Nicht anhalten.
1696
01:58:03,994 --> 01:58:06,162
Wollen Sie zu Ihrer Frau?
1697
01:58:09,666 --> 01:58:12,168
- Lieben Sie sie?
- Ja.
1698
01:58:13,044 --> 01:58:15,630
Können Sie sich vorstellen, wie es ist,
ihr beim Sterben zuzuhören?
1699
01:58:15,797 --> 01:58:17,674
Klären Sie das mit dem Joker.
1700
01:58:17,841 --> 01:58:21,094
Er hat Ihre Frau umgebracht.
Und ist verantwortlich für
1701
01:58:21,261 --> 01:58:22,304
das da.
1702
01:58:22,679 --> 01:58:25,682
Der Joker ist nur ein bissiger Hund.
1703
01:58:25,849 --> 01:58:28,226
Ich will den,
der ihn von der Leine gelassen hat.
1704
01:58:29,185 --> 01:58:32,522
Wuertz habe ich erledigt.
Aber wer war noch in Gordons Einheit?
1705
01:58:32,689 --> 01:58:35,317
Wer hat Rachel abgeholt?
Sie muss demjenigen vertraut haben.
1706
01:58:36,526 --> 01:58:38,653
Wenn ich Ihnen das sage,
1707
01:58:38,820 --> 01:58:39,863
lassen Sie mich dann gehen?
1708
01:58:40,614 --> 01:58:41,948
Es erhöht die Chancen.
1709
01:58:44,701 --> 01:58:46,369
Es war Ramirez.
1710
01:58:50,165 --> 01:58:51,207
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
1711
01:58:51,791 --> 01:58:55,045
- Aber Sie sagten...
- Ich sagte, es erhöht die Chancen.
1712
01:58:58,632 --> 01:59:00,759
Sie haben Giück.
1713
01:59:04,220 --> 01:59:05,972
- Er nicht.
- Wer?
1714
01:59:08,892 --> 01:59:10,310
Ihr Fahrer.
1715
01:59:10,477 --> 01:59:11,561
(SCHUSS)
1716
01:59:23,573 --> 01:59:24,574
SOLDAT 1:
Zurück.
1717
01:59:24,741 --> 01:59:27,077
Hey, Mann, was soll der Mist?
Wir sollten auf dieser Fähre sein!
1718
01:59:27,243 --> 01:59:29,829
SOLDAT 2: Wollen Sie mit denen
zusammenfahren? Meinetwegen.
1719
01:59:48,932 --> 01:59:50,934
(MOTOR VERSTUMMT)
1720
01:59:53,061 --> 01:59:54,771
ERSTER OFFIZIER:
Sir, die haben ihre Maschinen gestoppt.
1721
01:59:54,938 --> 01:59:55,939
Ja. Gehen Sie ans Funkgerät.
1722
01:59:56,106 --> 01:59:59,776
Sagen Sie, wir holen sie ab, sobald wir
den Müll von Bord geschafft haben.
1723
01:59:59,943 --> 02:00:02,320
Liberty, hier ist die Spirit, kommen.
1724
02:00:02,654 --> 02:00:04,197
(STATIK KNISTERT)
1725
02:00:04,364 --> 02:00:05,573
CAPTAIN:
Was, zum Teufel, war das?
1726
02:00:05,740 --> 02:00:07,325
(ALARM ERTÖNT)
1727
02:00:07,492 --> 02:00:08,952
MANN:
Was, zum...?
1728
02:00:09,494 --> 02:00:12,789
CAPTAIN (ÜBER FUNK): Liberty, bitte
kommen. Hier ist die Spirit. Kommen. Over.
1729
02:00:14,416 --> 02:00:16,292
Liberty, wir haben dasselbe Problem.
Beide Maschinen ausgefallen.
1730
02:00:16,459 --> 02:00:17,627
- Liberty. bleiben Sie aufEmpfang.
- BATMAN: Fox.
1731
02:00:17,794 --> 02:00:20,630
Irgendwas passiert aufden Fähren.
1732
02:00:21,381 --> 02:00:23,675
Gehen Sie runter in den Maschinenraum.
1733
02:00:24,300 --> 02:00:26,511
MANN:
Hey, Kumpel, was ist denn los?
1734
02:00:35,103 --> 02:00:38,565
Captain, da unten stehen 100 Fässer
mit Sprengsätzen. Und das hier.
1735
02:00:51,661 --> 02:00:52,746
CAPTAIN:
Oh, mein Gott.
1736
02:00:52,912 --> 02:00:54,748
ERSTER OFFIZIER:
Sieht aus wie eine Zündvorrichtung.
1737
02:00:54,914 --> 02:00:57,792
CAPTAIN: Warum sollen die uns den Zünder
für die Bombe geben, auf der wir sitzen?
1738
02:00:58,835 --> 02:00:59,961
(ANLAGE PIEPST)
1739
02:01:00,712 --> 02:01:04,007
JOKER (ÜBER ANLAGE): Ihr werdet heute
alle Teil eines sozialen Experiments sein.
1740
02:01:07,844 --> 02:01:11,681
Durch die wundersame Wirkung
von Diesel und Ammoniumnitrat
1741
02:01:11,848 --> 02:01:15,935
könnte ich euchjetzt alle
hoch in den Nachthimmel pusten.
1742
02:01:16,102 --> 02:01:18,188
Liberty, kommen, over.
1743
02:01:19,647 --> 02:01:20,690
Es ist tot.
1744
02:01:21,024 --> 02:01:25,528
JOKER: Wennjemand versucht, von seinem
Schiffzu kommen, werdet ihr alle sterben.
1745
02:01:25,862 --> 02:01:27,155
FOX:
Ich hab ihn gleich geortet.
1746
02:01:27,322 --> 02:01:31,868
JOKER: Mit dem Fernzünder aufeurem Boot
bringt ihr aufs andere Schiff den Tod.
1747
02:01:32,035 --> 02:01:34,496
Seine Stimme ist auf der Fähre,
1748
02:01:34,662 --> 02:01:36,706
aber das ist nicht die Quelle.
1749
02:01:38,958 --> 02:01:40,251
Westlich.
1750
02:01:45,465 --> 02:01:47,008
(HANDY KLINGELT)
1751
02:01:47,342 --> 02:01:49,636
- Gordon.
- BATMAN: Ich weiß, wo der Joker ist.
1752
02:01:49,803 --> 02:01:50,887
Prewitt Building.
1753
02:01:51,054 --> 02:01:53,515
Sammeln Sie sich
gegenüber dem Gebäude.
1754
02:01:54,808 --> 02:01:57,685
Um Mitternacht
jage ich euch alle in die Luft.
1755
02:01:57,852 --> 02:02:01,189
Wenn einer von euch allerdings
vorher aufden Knopfdrückt,
1756
02:02:01,356 --> 02:02:03,024
lass ich dieses Schiffleben.
1757
02:02:03,191 --> 02:02:05,318
Also, wer soll es sein?
1758
02:02:05,485 --> 02:02:08,029
Harvey Dents
meistgesuchtes Knacki-Kollektiv
1759
02:02:08,196 --> 02:02:11,533
oder die süßen, unschuldigen Bürgerlein?
1760
02:02:11,699 --> 02:02:14,244
Ihr habt die Wahl.
1761
02:02:14,410 --> 02:02:16,329
Oh, und ihr solltet schnell entscheiden,
1762
02:02:16,496 --> 02:02:20,834
denn die Leute auf dem anderen Schiff
sind vielleicht nicht ganz so edlen Gemüts.
1763
02:02:21,000 --> 02:02:22,252
(ANLAGE QUIETSCHT)
1764
02:02:22,710 --> 02:02:25,046
(DURCHEINANDERGEREDE)
1765
02:02:28,258 --> 02:02:29,259
Bleiben Sie zurück!
1766
02:02:29,425 --> 02:02:33,221
Warum sollen Sie das entscheiden?
Zumindest sollten wir das diskutieren.
1767
02:02:33,596 --> 02:02:37,183
Warum sollen wir sterben?
Diese Männer hatten doch ihre Chance.
1768
02:02:37,809 --> 02:02:41,604
- Wir werden nicht darüber reden.
- Warum sollen wir nicht darüber reden?
1769
02:02:41,771 --> 02:02:44,357
Die auf dem anderen Schiff
überlegen sich doch genau dasselbe.
1770
02:02:44,524 --> 02:02:46,818
- Wir sollten darüber abstimmen.
- MENGE: Ja!
1771
02:02:47,777 --> 02:02:49,279
(LAUTER SCHUSS)
1772
02:02:50,738 --> 02:02:51,948
(TELEFON KLINGELT)
1773
02:02:52,115 --> 02:02:54,701
- Hallo?
- RAMIREZ: Barbara, hier ist Anna Ramirez.
1774
02:02:54,868 --> 02:02:57,912
Jim möchte, dass Sie packen und
mit den Kindern sofort wegfahren.
1775
02:02:58,079 --> 02:02:59,789
Aber es sind doch Einheiten hier draußen.
1776
02:02:59,956 --> 02:03:01,541
Diesen Cops kann man nicht trauen.
1777
02:03:01,708 --> 02:03:04,669
Jim sagt, Sie müssen so schnell
wie möglich aus dem Haus verschwinden.
1778
02:03:04,836 --> 02:03:07,797
Ich kann die Cops für 10 Minuten abziehen,
und dann muss es schnell gehen.
1779
02:03:07,964 --> 02:03:11,801
- Aber wo soll ich mit den Kindern denn hin?
- 52. Straße 250.
1780
02:03:11,968 --> 02:03:14,387
- Fahren Sie, wenn der Wagen weg ist.
- Ok.
1781
02:03:15,763 --> 02:03:17,557
Hat sie Ihnen geglaubt?
1782
02:03:17,765 --> 02:03:19,809
Ja, weil sie Ihnen vertraut.
1783
02:03:20,143 --> 02:03:21,227
So wie Rachel auch.
1784
02:03:21,394 --> 02:03:23,479
- Ich hatte keine Ahnung...
- Keine Ahnung, was die vorhatten?
1785
02:03:23,646 --> 02:03:26,399
Sie sind der zweite Cop, der das zu mir sagt.
1786
02:03:26,649 --> 02:03:28,776
Was genau dachten Sie denn,
was die machen würden?
1787
02:03:28,943 --> 02:03:31,321
Sie haben mich früh geködert. Meine
Mutter brauchte teure Medikamente...
1788
02:03:31,487 --> 02:03:34,407
- Hören Sie auf!
- Es tut mir leid.
1789
02:03:34,949 --> 02:03:37,410
Noch können Sie es wieder
gutmachen, Officer.
1790
02:03:41,289 --> 02:03:42,999
SWAT-TEAMFÜHRER:
Wir haben den Bus gefunden.
1791
02:03:43,166 --> 02:03:44,918
GORDON:
Dann haben wir ein Geiselszenario.
1792
02:03:47,003 --> 02:03:49,005
Der reinste Schießstand.
1793
02:03:49,380 --> 02:03:51,674
Warum wählt er einen Ort
mit so großen Fenstern aus?
1794
02:03:51,841 --> 02:03:53,509
SWAT-TEAMFÜHRER: Wir könnten 5
Clowns mit Scharfschützen ausschalten.
1795
02:03:53,676 --> 02:03:56,596
Dann zerstören wir die Fenster,
ein Team seilt sich ab,
1796
02:03:57,013 --> 02:03:58,514
eins geht über die Treppe rein.
1797
02:03:58,681 --> 02:04:00,808
Maximal 2, 3 zivile Opfer.
1798
02:04:00,975 --> 02:04:02,852
- Tun wir's.
- BATMAN: So leicht wird es nicht gehen.
1799
02:04:03,019 --> 02:04:05,355
- Nicht bei dem Joker.
- Es ist aber leicht zu verstehen,
1800
02:04:05,521 --> 02:04:08,691
dass sich diese Menschen auf den Fähren
in die Luft jagen, wenn wir nicht handeln!
1801
02:04:08,858 --> 02:04:11,402
- Das wird nicht passieren.
- Dann wird er beide in die Luft jagen!
1802
02:04:11,569 --> 02:04:15,323
- Wir haben keine Zeit für Papierkram.
- Ich will, dass jeder
1803
02:04:15,490 --> 02:04:17,492
auf dieses Blatt Papier schreibt,
wofür er stimmt!
1804
02:04:18,534 --> 02:04:21,371
Jeder, der einen Stift bei sich hat,
gibt ihn danach weiter!
1805
02:04:21,704 --> 02:04:25,500
SOLDAT: Danke. Noch jemand? Ich komme.
Hat noch jemand abgestimmt? Danke sehr.
1806
02:04:25,667 --> 02:04:28,544
COMMANDER:
Die Abstimmung muss schnell gehen.
1807
02:04:28,711 --> 02:04:30,254
Kommen Sie.
1808
02:04:32,507 --> 02:04:34,384
HÄFTLING 1:
Worauf wartet ihr? Drückt einfach den Knopf!
1809
02:04:34,550 --> 02:04:36,511
HÄFTLING 2:
Die Zeit wird knapp!
1810
02:04:37,804 --> 02:04:39,639
Ich brauche 5 Minuten allein.
1811
02:04:39,806 --> 02:04:41,641
Nein! Die Zeit wird zu knapp!
1812
02:04:41,808 --> 02:04:43,226
Wir haben freies Schussfeld!
1813
02:04:43,393 --> 02:04:46,312
Dent ist mit ihnen da drin,
wir müssen Dent retten!
1814
02:04:46,479 --> 02:04:48,439
Ich muss Dent retten!
1815
02:04:48,606 --> 02:04:49,732
Bereit machen!
1816
02:04:52,568 --> 02:04:55,238
2 Minuten. Dann schlagen wir zu.
1817
02:04:58,616 --> 02:05:00,660
(GEDÄMPFTES ÄCHZEN)
1818
02:05:00,827 --> 02:05:02,328
Fox, ich brauche ein Bild.
1819
02:05:02,745 --> 02:05:04,080
(HANDY KLINGELT)
1820
02:05:05,373 --> 02:05:07,834
- Hallo?
- BARBARA: Jim, wir sind in Schwierigkeiten!
1821
02:05:09,085 --> 02:05:11,379
FOX:
Ok. Direkte Sicht auf Alpha,
1822
02:05:12,422 --> 02:05:14,382
Totale aufBeta.
1823
02:05:15,842 --> 02:05:19,220
Sieht aus wie Clowns und Geiseln
auf 2 Ebenen.
1824
02:05:19,387 --> 02:05:21,806
Und ein SWAT-Team im Treppenhaus.
1825
02:05:25,101 --> 02:05:27,729
Ein zweites SWAT-Team
ist aufdem Dach.
1826
02:05:29,272 --> 02:05:30,481
TEAMFÜHRER:
Freie Sicht.
1827
02:05:32,233 --> 02:05:34,944
- Barbara, beruhige dich!
- Er hat die Kinder!
1828
02:05:35,111 --> 02:05:38,364
- DENT: Hallo, Jim.
- Harvey?
1829
02:05:39,157 --> 02:05:42,368
- Wo ist meine Familie?
- Da, wo meine gestorben ist.
1830
02:05:42,535 --> 02:05:44,537
(BESETZTZEICHEN)
1831
02:05:45,621 --> 02:05:47,123
SWAT-TEAMFÜHRER:
Team Blau, Ziel erfassen.
1832
02:05:48,791 --> 02:05:51,377
Team 2, Ladungen anbringen.
1833
02:05:56,632 --> 02:05:59,302
(GEDÄMPFTES ÄCHZEN)
1834
02:06:07,310 --> 02:06:10,813
BATMAN: Fox! Die Schützen zielen aufdie
falschen Leute. Die Clowns sind die Geiseln.
1835
02:06:11,522 --> 02:06:13,316
Rotes Team los! Rotes Team los!
1836
02:06:17,070 --> 02:06:18,488
Team 2, zünden und Zugriff!
1837
02:06:22,575 --> 02:06:23,993
Nicht bewegen.
1838
02:06:25,161 --> 02:06:26,537
SWAT-TEAMFÜHRER:
Feuer.
1839
02:06:32,168 --> 02:06:33,836
FOX:
Die schießen aufalles, was sich bewegt.
1840
02:06:34,003 --> 02:06:35,838
SWAT 1:
Clowns, lasst die Waffen fallen!
1841
02:06:36,339 --> 02:06:38,966
SWAT 2: Waffen runter!
SWAT 3: Alle auf den Boden!
1842
02:06:39,175 --> 02:06:42,345
SWAT 4: Die Ärzte runter! Raus aus der
Schusslinie! Lassen Sie die Waffen fa...
1843
02:06:51,729 --> 02:06:53,356
(ALLE ÄCHZEN)
1844
02:06:59,904 --> 02:07:01,030
(HUNDE KNURREN)
1845
02:07:06,953 --> 02:07:08,121
SWAT 5:
Keine Bewegung!
1846
02:07:08,287 --> 02:07:10,665
Stehen bleiben oder wir...
1847
02:07:14,210 --> 02:07:15,670
FOX:
Sehen Sie nach oben.
1848
02:07:16,254 --> 02:07:18,840
Sehen Sie die Typen
in der obersten Etage?
1849
02:07:19,006 --> 02:07:22,009
Die warten aufdas SWAT-Team,
das mit dem Fahrstuhl hochkommt.
1850
02:07:22,468 --> 02:07:23,511
SWAT-TEAMFÜHRER:
60 Sekunden.
1851
02:07:31,811 --> 02:07:36,399
Das Ergebnis ist:
140 dagegen, 396 dafür.
1852
02:07:39,235 --> 02:07:41,237
(HÄFTLINGE RUFEN)
1853
02:07:44,532 --> 02:07:47,076
Worauf warten Sie denn? Tun Sie's!
1854
02:07:47,243 --> 02:07:49,245
Wir sind noch hier.
1855
02:07:50,413 --> 02:07:53,374
Das bedeutet, sie haben es
auch noch nicht entschieden.
1856
02:07:54,834 --> 02:07:56,586
TEAMFÜHRER:
Los, los, los!
1857
02:07:56,752 --> 02:07:58,546
Blaues Team, absichern!
1858
02:07:58,754 --> 02:08:00,756
(GEISELN ÄCHZEN)
1859
02:08:01,507 --> 02:08:02,550
Oh, oh.
1860
02:08:02,717 --> 02:08:03,885
(SWAT-TEAMMITGLIEDER RUFEN)
1861
02:08:04,051 --> 02:08:05,720
FOX:
Ärger aufder Etage darüber.
1862
02:08:15,104 --> 02:08:16,439
SWAT 6:
Nehmen Sie die Waffen runter!
1863
02:08:18,774 --> 02:08:21,277
(ALLE SCHREIEN)
1864
02:08:24,864 --> 02:08:27,283
SWAT 7: Keine Bewegung!
Stehen bleiben, oder ich schieße!
1865
02:08:27,450 --> 02:08:29,452
SWAT 8: Lassen Sie ihn sofort los,
oder Sie sind tot!
1866
02:08:29,619 --> 02:08:33,289
- Lassen Sie ihn los!
- SWAT 9: Lassen Sie ihn los! Auf die Knie!
1867
02:08:33,873 --> 02:08:35,958
PILOT:
Wir haben ihn. Er ist raus aus dem Spiel.
1868
02:08:36,125 --> 02:08:38,628
SWAT 9: Hände oben lassen!
SWAT 8: Weg von der Kante!
1869
02:08:39,212 --> 02:08:40,880
(SCHREIT UND ÄCHZT)
1870
02:08:41,297 --> 02:08:43,507
(SWAT-TEAMMITGLIEDER SCHREIEN)
1871
02:08:46,677 --> 02:08:48,304
SWAT 10:
Halt!
1872
02:09:01,609 --> 02:09:02,985
SWAT 11: Unten bleiben!
SWAT 12: Keine Bewegung!
1873
02:09:03,152 --> 02:09:07,448
SWAT-TEAMFÜHRER: Achtung! Clowns
sind Geiseln! Ärzte sind Zielpersonen!
1874
02:09:09,909 --> 02:09:11,702
(HUNDE KNURREN UND BELLEN)
1875
02:09:13,746 --> 02:09:15,915
Ah, du hast es geschafft. Ich bin begeistert.
1876
02:09:16,082 --> 02:09:19,252
- Wo ist der Fernzünder?
- Los, fasst!
1877
02:09:19,418 --> 02:09:21,462
(BELLEN)
1878
02:09:23,339 --> 02:09:25,341
(BATMAN ÄCHZT)
1879
02:09:27,343 --> 02:09:28,386
(JOKER KNURRT)
1880
02:09:32,640 --> 02:09:35,726
SWAT 13: Runter mit den Waffen!
SWAT 14: Keine Bewegung!
1881
02:09:35,893 --> 02:09:38,062
(ÄCHZEN)
1882
02:10:07,133 --> 02:10:09,010
Du willst nicht sterben,
1883
02:10:09,176 --> 02:10:12,221
aber vom Töten hast du keine Ahnung.
1884
02:10:12,388 --> 02:10:14,056
Gib ihn mir.
1885
02:10:14,348 --> 02:10:18,686
Diese Männer werden dich töten und
sich das Ding sowieso nehmen.
1886
02:10:22,106 --> 02:10:24,608
Keiner will's nachher gewesen sein.
1887
02:10:24,775 --> 02:10:27,737
Na gut, ich tu's.
1888
02:10:29,405 --> 02:10:32,116
Diese Männer auf dem anderen Schiff
haben sich schon mal entschieden.
1889
02:10:32,283 --> 02:10:34,577
Und zwar für Mord,
Diebstahl und dergleichen.
1890
02:10:34,744 --> 02:10:37,955
Es ergibt keinen Sinn,
dass wir jetzt auch sterben sollen.
1891
02:10:47,089 --> 02:10:49,884
Drachenblut und Lindenblatt.
1892
02:10:56,182 --> 02:10:57,266
FOX:
Moment.
1893
02:11:00,811 --> 02:11:02,313
(JOKER SCHREIT)
1894
02:11:07,610 --> 02:11:11,197
SWAT 2: Rotes Team, Stockwerk gesichert.
Geiseln in Sicherheit!
1895
02:11:11,405 --> 02:11:13,491
Gib ihn mir.
1896
02:11:14,909 --> 02:11:18,662
Du kannst den anderen sagen,
ich hätte ihn mir mit Gewalt genommen.
1897
02:11:19,163 --> 02:11:24,085
Gib ihn mir. Und ich tue,
was du vor 10 Minuten hättest tun sollen.
1898
02:11:44,563 --> 02:11:45,981
(BEIDE ÄCHZEN)
1899
02:11:46,148 --> 02:11:49,485
Hören wir auf mit der Rauferei,
sonst verpassen wir das Feuerwerk.
1900
02:11:49,652 --> 02:11:51,487
Es gibt kein Feuerwerk.
1901
02:11:51,904 --> 02:11:55,116
Und jetzt geht's ab.
1902
02:12:34,447 --> 02:12:36,365
Was willst du beweisen?
1903
02:12:36,532 --> 02:12:39,493
Dass jeder in seinem Kern
so verkommen ist wie du?
1904
02:12:40,661 --> 02:12:41,662
Du stehst allein da.
1905
02:12:48,252 --> 02:12:51,297
Auf kein Schwein kann man sich
heutzutage noch verlassen.
1906
02:12:51,464 --> 02:12:53,757
Man muss alles alleine machen. Oder nicht?
1907
02:12:53,966 --> 02:12:56,802
Aber schon ok.
Ich hab mich ja vorbereitet.
1908
02:12:57,011 --> 02:13:01,474
Wir leben in einer lustigen Welt. Apropos,
weißt du, woher ich diese Narben habe?
1909
02:13:01,640 --> 02:13:04,477
Nein. Aber ich weiß, woher du die hier hast.
1910
02:13:04,643 --> 02:13:06,187
(ÄCHZT)
1911
02:13:07,062 --> 02:13:09,064
(LACHT)
1912
02:13:22,286 --> 02:13:25,039
Oh, du.
1913
02:13:25,206 --> 02:13:28,250
Du kannst es nicht ertragen,
mich fallen zu lassen.
1914
02:13:29,376 --> 02:13:33,297
So was passiert,
wenn eine unaufhaltsame Kraft
1915
02:13:33,464 --> 02:13:37,927
auf ein unbewegliches Objekt trifft.
1916
02:13:38,511 --> 02:13:43,933
Du bist wahrhaftig unbestechlich, oder?
1917
02:13:44,099 --> 02:13:46,810
Was? Du würdest mich nie aus einem
1918
02:13:46,977 --> 02:13:53,234
unangebrachten Anfall
von Selbstgerechtigkeit töten.
1919
02:13:53,400 --> 02:13:56,612
Und ich würde dich nie töten,
1920
02:13:56,779 --> 02:14:00,574
weil ich dann ja gar keinen Spaß mehr hätte.
1921
02:14:01,617 --> 02:14:05,788
Ich schätze, du und ich sind dazu bestimmt,
das ewig zu machen.
1922
02:14:05,955 --> 02:14:07,957
Du wirst ewig in einer Gummizelle hocken.
1923
02:14:08,123 --> 02:14:09,959
Wir könnten uns eine teilen.
1924
02:14:10,125 --> 02:14:11,502
Die Anzahl wird schon verdoppelt,
1925
02:14:11,669 --> 02:14:14,296
weil in dieser Stadt immer mehr Leute
den Verstand verlieren.
1926
02:14:14,463 --> 02:14:17,591
Diese Stadt hat dir gerade gezeigt,
1927
02:14:17,758 --> 02:14:21,804
dass sie voll von Menschen ist,
die glauben, dass das Gute siegen kann.
1928
02:14:21,971 --> 02:14:25,140
Bis ihr Glaube vollständig zerbricht.
1929
02:14:26,016 --> 02:14:30,854
Bis sie ihn genau sehen,
den wahren Harvey Dent.
1930
02:14:31,021 --> 02:14:33,816
Und all seine heldenhaften Taten,
die er getan hat.
1931
02:14:35,484 --> 02:14:40,531
Du hast doch wohl nicht geglaubt,
ich riskiere die Schlacht um Gothams Seele
1932
02:14:40,698 --> 02:14:43,617
bei einem Faustkampf mit dir?
1933
02:14:44,159 --> 02:14:45,703
Nein.
1934
02:14:45,869 --> 02:14:49,290
Du brauchst ein Ass im Ärmel.
1935
02:14:49,456 --> 02:14:51,083
Meins ist Harvey.
1936
02:14:51,458 --> 02:14:53,168
Was hast du getan?
1937
02:14:53,335 --> 02:14:56,338
Ich habe Gothams weißen Ritter
1938
02:14:56,505 --> 02:15:00,134
lediglich auf unser Niveau runtergebracht.
1939
02:15:00,551 --> 02:15:03,512
Was nicht schwer war. Du weißt ja,
mit Wahnsinn verhält es sich
1940
02:15:03,679 --> 02:15:06,724
wie mit der Schwerkraft.
1941
02:15:06,890 --> 02:15:09,226
Es reicht oft schon ein kleiner Schubser.
1942
02:15:09,393 --> 02:15:11,020
(LACHT)
1943
02:15:26,160 --> 02:15:27,911
Dent?
1944
02:15:48,891 --> 02:15:53,228
DENT: Hier haben sie sie hergebracht.
Nachdem Ihre Leute sie ausgeliefert hatten.
1945
02:15:53,979 --> 02:15:55,564
Hier ist sie gestorben.
1946
02:15:55,731 --> 02:15:58,067
Ich weiß. Ich war hier
1947
02:15:59,109 --> 02:16:01,862
- und habe versucht, sie zu retten.
- Haben Sie aber nicht.
1948
02:16:02,154 --> 02:16:05,574
- Ich konnte nicht.
- Wenn Sie auf mich gehört hätten.
1949
02:16:05,741 --> 02:16:08,369
Wenn Sie sich gegen Korruption
gewehrt hätten,
1950
02:16:08,535 --> 02:16:10,746
statt einen Pakt mit dem Teufel zu schließen.
1951
02:16:10,913 --> 02:16:12,539
Ich wollte die Mafia bekämpfen!
1952
02:16:13,040 --> 02:16:15,459
Sie würden nicht wagen,
sich zu rechtfertigen,
1953
02:16:15,626 --> 02:16:17,878
wenn Sie wüssten, was in mir zerstört ist.
1954
02:16:19,171 --> 02:16:22,299
Haben Sie je dem Menschen,
den Sie am meisten lieben, sagen müssen,
1955
02:16:22,466 --> 02:16:26,345
dass alles gut wird, obwohl Sie wussten,
dass es eine Lüge ist?
1956
02:16:28,013 --> 02:16:31,892
Na ja, gleich werden Sie wissen,
wie sich das anfühlt, Gordon.
1957
02:16:32,643 --> 02:16:36,522
Dann können Sie mir in die Augen sehen
und mir sagen, dass es Ihnen leidtut.
1958
02:16:38,273 --> 02:16:41,860
- Sie werden meine Familie nicht anrühren.
- Nein.
1959
02:16:42,027 --> 02:16:44,738
Nur den meistgeliebten Menschen.
1960
02:16:51,537 --> 02:16:52,579
(WAFFE WIRD ENTSICHERT)
1961
02:16:52,746 --> 02:16:55,791
Also, ist es Ihre Frau?
1962
02:16:56,875 --> 02:16:58,544
Nehmen Sie die Waffe runter, Harvey.
1963
02:16:58,919 --> 02:17:00,587
Harvey, nehmen Sie sie runter.
1964
02:17:00,754 --> 02:17:04,299
Bitte. Bitte, Harvey. Bitte.
1965
02:17:05,676 --> 02:17:06,969
Oh, verdammt,
1966
02:17:07,136 --> 02:17:09,304
hören Sie endlich auf,
diese Waffe auf meine Familie zu richten!
1967
02:17:09,805 --> 02:17:11,473
- BARBARA: Nein!
- Wir haben einen Gewinner.
1968
02:17:11,640 --> 02:17:13,142
Nein, Jim, halt ihn auf!
1969
02:17:13,642 --> 02:17:15,477
GORDON: Harvey.
BARBARA: Lass das nicht zu!
1970
02:17:15,644 --> 02:17:16,770
Harvey!
1971
02:17:16,937 --> 02:17:17,980
(BARBARA SCHLUCHZT)
1972
02:17:18,147 --> 02:17:20,023
Es tut mir leid!
1973
02:17:21,817 --> 02:17:22,901
Alles, was geschehen ist.
1974
02:17:25,487 --> 02:17:27,698
Bitte tun Sie meinem Sohn nichts.
1975
02:17:29,658 --> 02:17:31,368
(HUNDE BELLEN)
1976
02:17:31,535 --> 02:17:33,495
(DURCHEINANDERGEREDE)
1977
02:17:37,833 --> 02:17:39,418
Sie haben Ihre Leute mitgebracht?
1978
02:17:39,585 --> 02:17:42,463
Sie wissen nur,
dass es hier ein Problem gibt.
1979
02:17:42,629 --> 02:17:45,632
Allerdings nicht, um wen oder was es geht.
Sie umstellen nur das Gebäude.
1980
02:17:45,799 --> 02:17:48,469
Sie denken, ich will entkommen?
1981
02:17:48,635 --> 02:17:51,388
Es gibt aus dieser Sache
kein Entkommen mehr.
1982
02:17:51,555 --> 02:17:53,682
Sie wollen doch kein Kind verletzen,
Harvey!
1983
02:17:55,976 --> 02:17:59,188
Es geht nicht darum, was ich will,
sondern darum, was fair ist!
1984
02:17:59,938 --> 02:18:04,151
In einer ehrlosen Zeit dachtet ihr,
wir seien ehrbare Männer!
1985
02:18:06,945 --> 02:18:08,030
Aber ihr habt euch geirrt.
1986
02:18:08,739 --> 02:18:12,534
Die Welt ist grausam. Und in so einer Welt
ist die einzig moralische Größe
1987
02:18:13,285 --> 02:18:15,204
der Zufall.
1988
02:18:15,370 --> 02:18:17,080
Unparteiisch.
1989
02:18:17,289 --> 02:18:18,540
Unvoreingenommen.
1990
02:18:19,917 --> 02:18:21,043
Fair.
1991
02:18:21,210 --> 02:18:23,462
Sein Sohn hat dieselbe Chance,
die sie hatte.
1992
02:18:24,213 --> 02:18:25,506
50: 50.
1993
02:18:25,672 --> 02:18:29,134
Was Rachel passiert ist, war kein Zufall.
Wir haben entschieden, zu handeln.
1994
02:18:29,468 --> 02:18:30,803
Wir 3.
1995
02:18:30,969 --> 02:18:34,389
Und warum bin ich dann der Einzige,
der alles verloren hat?
1996
02:18:36,892 --> 02:18:39,520
- Das sind Sie nicht.
- Der Joker hat mich gewählt.
1997
02:18:39,686 --> 02:18:41,980
Weil Sie der Beste von uns sind!
1998
02:18:42,147 --> 02:18:47,152
Er wollte nur beweisen,
dass sogar jemand, der so gut ist wie Sie,
1999
02:18:47,319 --> 02:18:49,071
scheitern kann.
2000
02:18:49,404 --> 02:18:50,697
Und er hatte recht.
2001
02:18:50,864 --> 02:18:53,116
Sie haben die Waffe in der Hand, Harvey.
2002
02:18:53,283 --> 02:18:56,328
Also richten Sie sie auf die Menschen,
die verantwortlich sind.
2003
02:18:57,287 --> 02:18:59,122
Das klingt fair.
2004
02:19:02,459 --> 02:19:04,336
Du zuerst.
2005
02:19:16,849 --> 02:19:18,517
Ich bin dran.
2006
02:19:25,440 --> 02:19:27,442
Harvey, Sie haben recht.
2007
02:19:28,485 --> 02:19:31,113
Rachels Tod war allein meine Schuld.
2008
02:19:34,199 --> 02:19:36,660
Aber bitte bestrafen Sie
nicht den Jungen dafür.
2009
02:19:37,744 --> 02:19:40,956
- Bitte bestrafen Sie mich.
- Das mach ich.
2010
02:19:42,916 --> 02:19:45,168
Sagen Sie Ihrem Sohn,
es wird alles wieder gut, Gordon.
2011
02:19:45,335 --> 02:19:46,962
Lügen Sie.
2012
02:19:47,462 --> 02:19:48,589
Wie ich gelogen habe.
2013
02:19:52,342 --> 02:19:53,927
Alles wird wieder gut, mein Sohn.
2014
02:19:59,182 --> 02:20:00,267
(BATMAN ÄCHZT)
2015
02:20:00,434 --> 02:20:01,685
(BARBARA SCHREIT)
2016
02:20:32,466 --> 02:20:35,177
Dad? Daddy, lebt er noch?
2017
02:20:37,512 --> 02:20:39,723
(BATMAN KEUCHT)
2018
02:20:51,693 --> 02:20:53,862
- Danke.
- Sie müssen mir nicht danken.
2019
02:20:54,488 --> 02:20:56,281
Doch, das muss ich.
2020
02:21:00,535 --> 02:21:01,870
Der Joker hat gewonnen.
2021
02:21:04,289 --> 02:21:07,167
Harveys Staatsanwaltschaft,
alles, wofür er gekämpft hat,
2022
02:21:07,709 --> 02:21:09,461
alles zu Ende.
2023
02:21:09,962 --> 02:21:14,883
Wie groß die Chance auch war, unsere Stadt
zu retten, sie stirbt mit Harveys gutem Ruf.
2024
02:21:15,050 --> 02:21:16,218
Wir hatten alles auf ihn gesetzt.
2025
02:21:17,552 --> 02:21:20,430
Der Joker hat den Besten von
uns in den Abgrund gerissen.
2026
02:21:21,014 --> 02:21:22,432
Die Menschen werden
die Hoffnung verlieren.
2027
02:21:22,599 --> 02:21:24,351
Das werden sie nicht.
2028
02:21:26,853 --> 02:21:28,730
Sie dürfen nie erfahren, was er getan hat.
2029
02:21:28,897 --> 02:21:30,732
5 Tote?
2030
02:21:31,024 --> 02:21:34,945
- 2 sind Polizisten. Das kann man nicht...
- Nein.
2031
02:21:39,741 --> 02:21:42,577
Aber der Joker darf nicht gewinnen.
2032
02:21:47,833 --> 02:21:51,044
Gotham braucht seinen wahren Helden.
2033
02:21:57,426 --> 02:22:00,470
- Nein.
- Man stirbt als Held
2034
02:22:00,637 --> 02:22:05,100
oder lebt so lange,
bis man selbst der Böse wird.
2035
02:22:05,267 --> 02:22:07,102
Ich kann es gewesen sein.
2036
02:22:07,519 --> 02:22:10,564
Weil ich kein Held bin, so wie Dent.
2037
02:22:13,567 --> 02:22:16,445
Ich habe die Morde begangen.
Das ist es, was ich sein kann.
2038
02:22:16,611 --> 02:22:18,530
Nein, nein, das dürfen Sie nicht,
das sind Sie nicht!
2039
02:22:18,697 --> 02:22:21,283
Ich bin, was immer für Gotham nötig ist.
2040
02:22:22,951 --> 02:22:24,619
Sagen Sie's Ihren Leuten.
2041
02:22:27,372 --> 02:22:29,124
GORDON:
Ein Held.
2042
02:22:29,291 --> 02:22:32,544
Nicht der Held, den wir verdient haben,
aber der, den wir brauchten.
2043
02:22:33,128 --> 02:22:35,672
Nicht weniger als ein Ritter,
2044
02:22:36,214 --> 02:22:37,924
ein strahlender.
2045
02:22:38,550 --> 02:22:40,177
GORDON:
Man wird Siejagen.
2046
02:22:40,343 --> 02:22:42,137
BATMAN:
Sie werden michjagen.
2047
02:22:42,637 --> 02:22:44,598
Mich verurteilen.
2048
02:22:45,307 --> 02:22:47,601
Die Hunde aufmich hetzen.
2049
02:22:51,354 --> 02:22:53,648
Weil es das ist, was nötig ist.
2050
02:22:54,816 --> 02:22:56,735
Weil die Wahrheit manchmal
2051
02:22:56,902 --> 02:22:59,071
nicht gut genug ist.
2052
02:22:59,946 --> 02:23:02,240
Manchmal verdienen die Menschen mehr.
2053
02:23:05,702 --> 02:23:09,623
Manchmal verdienen die Menschen,
dass ihr Vertrauen belohnt wird.
2054
02:23:09,790 --> 02:23:12,125
(STROM KNISTERT)
2055
02:23:28,016 --> 02:23:29,684
JAMES:
Batman.
2056
02:23:31,603 --> 02:23:33,355
Batman!
2057
02:23:34,147 --> 02:23:36,108
Warum läuft er weg, Dad?
2058
02:23:37,150 --> 02:23:38,485
Weil wir ihn jetzt jagen müssen.
2059
02:23:38,652 --> 02:23:41,530
Ok, wir gehen rein!
Los, los, Bewegung!
2060
02:23:47,619 --> 02:23:49,204
Er hat doch nichts Falsches getan.
2061
02:23:49,371 --> 02:23:51,373
(BELLEN)
2062
02:23:51,957 --> 02:23:57,546
Weil er der Held ist, den Gotham verdient.
Aber nicht der, den es gerade braucht.
2063
02:23:58,964 --> 02:24:00,006
Alsojagen wir ihn.
2064
02:24:03,135 --> 02:24:05,220
Weil er es ertragen kann.
2065
02:24:07,722 --> 02:24:10,225
Denn er ist kein Held.
2066
02:24:17,774 --> 02:24:18,984
Er ist ein stiller Wächter,
2067
02:24:20,152 --> 02:24:22,028
ein wachsamer Beschützer.
2068
02:24:24,531 --> 02:24:25,824
Ein dunkler Ritter.
2069
02:32:05,742 --> 02:32:07,744
Untertitel:
SDI Media Group
2070
02:32:07,910 --> 02:32:09,912
[GERMAN SDH]