1
00:00:58,541 --> 00:01:03,171
9. FEBRUAR 2002, USAs
MILITÆRBASE, YONGSAN, KOREA
2
00:01:06,800 --> 00:01:09,010
Herr Kim?
3
00:01:12,889 --> 00:01:16,976
Støv er det verste jeg vet.
4
00:01:19,938 --> 00:01:24,818
-Jeg kan vaske igjen.
-Du trenger ikke å rydde nå.
5
00:01:25,527 --> 00:01:29,614
Hvorfor kaster du ikke dette først?
6
00:01:31,616 --> 00:01:36,204
-Det er formalin.
-Formaldehyd for å være nøyaktig.
7
00:01:37,038 --> 00:01:41,459
For å være enda mer nøyaktig,
skitten formaldehyd.
8
00:01:42,627 --> 00:01:46,798
Hver flaske er dekket
av flere lag med støv.
9
00:01:48,466 --> 00:01:52,762
-Hell det ut i vasken.
-Unnskyld?
10
00:01:53,304 --> 00:01:56,891
Tøm alle flaskene til siste dråpe!
11
00:01:57,017 --> 00:02:01,271
Det er giftige kjemikalier
og ifølge reglene...
12
00:02:01,396 --> 00:02:05,191
Hell dem ut i avløpet, herr Kim.
13
00:02:10,196 --> 00:02:15,410
Heller jeg dem ut i avløpet,
renner de ut i Han-elven.
14
00:02:15,535 --> 00:02:22,417
-Akkurat. Hell dem ut i Han-elven.
-Dette er giftige kjemikalier.
15
00:02:22,542 --> 00:02:28,965
Han-elven er veldig vid, herr Kim.
La oss være litt-
16
00:02:29,507 --> 00:02:31,634
-vidsynte.
17
00:02:34,054 --> 00:02:37,098
Uansett...
18
00:02:37,223 --> 00:02:41,644
Det er en ordre, så sett i gang.
19
00:03:28,358 --> 00:03:31,695
JUNI 2002
HAN-ELVEN
20
00:03:58,388 --> 00:04:02,434
-Hva pokker er dette?
-Hva da?
21
00:04:04,436 --> 00:04:08,523
Det ser ganske ekkelt ut.
22
00:04:08,648 --> 00:04:12,360
Er det en mutasjon?
23
00:04:12,485 --> 00:04:16,489
-Er den død?
-Nei, den beveget seg nettopp.
24
00:04:16,614 --> 00:04:19,242
Jaså? Vent.
25
00:04:22,370 --> 00:04:26,374
Koppen min! Det var nære på.
26
00:04:26,499 --> 00:04:32,297
-Datteren min ga meg den.
-Se, den svømmer av gårde!
27
00:04:32,422 --> 00:04:39,304
-Hvor mange haler har den?
-Den gir meg frysninger...
28
00:04:40,889 --> 00:04:45,310
-Herr Yoon!
-Hva i helvete gjør du?
29
00:04:45,435 --> 00:04:48,730
Ikke gjør det!
30
00:04:54,152 --> 00:04:57,781
Så dere det?
31
00:04:59,949 --> 00:05:02,619
Under overflaten-
32
00:05:03,995 --> 00:05:06,748
-i vannet.
33
00:05:12,962 --> 00:05:19,761
Noe mørkt i vannet.
Er det sikkert at dere ikke så det?
34
00:05:23,765 --> 00:05:27,477
Hva pokker snakker du om?
35
00:05:27,602 --> 00:05:31,314
Idioter, helt til slutten...
36
00:05:32,524 --> 00:05:35,652
Ha et bra liv.
37
00:05:51,459 --> 00:05:55,547
THE HOST
38
00:06:24,743 --> 00:06:28,705
VeIkommen. Hva vil du ha?
39
00:06:29,581 --> 00:06:33,793
-Hva koster det?
-75 cent.
40
00:06:33,918 --> 00:06:37,922
Nei, ikke nå igjen. Løft på hodet.
41
00:06:42,469 --> 00:06:46,431
En, to, tre... Vær så god.
42
00:06:56,274 --> 00:06:58,401
Pappa!
43
00:06:58,526 --> 00:07:02,614
-Hyun-seo? Hyun-seo...
-Vent på meg!
44
00:07:04,991 --> 00:07:08,662
Nå når du er våken...
45
00:07:09,996 --> 00:07:13,750
Tre blekkspruter til nummer fire.
Grill dem raskt.
46
00:07:13,875 --> 00:07:18,463
Hvor mye kan man sove egentlig?
47
00:07:44,990 --> 00:07:47,283
Hyun-seo!
48
00:07:53,415 --> 00:07:56,084
Der er du.
49
00:08:01,047 --> 00:08:04,217
Det der gjorde vondt.
50
00:08:04,342 --> 00:08:09,514
-Gjorde onkelen din en bra jobb?
-Han kom dit...
51
00:08:09,639 --> 00:08:16,062
Det var bare jeg som hadde
onkelen min der på foreldredagen.
52
00:08:16,187 --> 00:08:22,110
-Det var derfor jeg ringte deg.
-Den mangler dekning.
53
00:08:22,235 --> 00:08:27,240
-Jeg skjems for den. Ta den du.
-Er det noe galt med den?
54
00:08:27,365 --> 00:08:33,121
Apropos onkel, så luktet han alkohol
da han sto der i klassen.
55
00:08:33,246 --> 00:08:36,541
Han var full, det svinet.
56
00:08:36,666 --> 00:08:41,963
Har det begynt? Det er Nam-joos
konkurranse. Skal du ikke se?
57
00:08:42,088 --> 00:08:45,050
Nam-joo. Nettopp.
58
00:08:59,898 --> 00:09:04,861
-Hvorfor begynner det ikke?
-Vet du hva dette er?
59
00:09:04,986 --> 00:09:10,575
Jeg har spart til ny mobil til deg.
Det er ganske mye, hva?
60
00:09:13,453 --> 00:09:19,542
-Det er bare småpenger.
-Det er større sedler også.
61
00:09:20,251 --> 00:09:25,465
-Hva gjør den mynten her?
-Det er fra kassen, ikke sant?
62
00:09:25,590 --> 00:09:30,095
-Jeg sladrer til bestefar.
-Bare fortell det, du.
63
00:09:30,220 --> 00:09:35,183
-Se, et lik.
-Herr Yoons lik ble funnet i elven.
64
00:09:35,308 --> 00:09:39,896
-Bytt til 505, sportskanalen.
-Der er det!
65
00:09:40,021 --> 00:09:44,985
-Jeg laget den til henne.
-Midt i blinken, Park Nam-joo!
66
00:09:45,110 --> 00:09:49,030
-Bestefar!
-Han må passe butikken.
67
00:09:49,155 --> 00:09:55,996
-Vi må jo støtte henne. Bestefar!
-La gubben grille blekksprut!
68
00:09:59,791 --> 00:10:05,088
-Vi tar en kald en. Vær så god.
-Men det er jo alkohol!
69
00:10:05,213 --> 00:10:10,260
-Du er ikke noe barn lenger.
-Er du virkelig faren min?
70
00:10:10,385 --> 00:10:14,264
Semifinale. Hun ser tøff ut.
71
00:10:17,600 --> 00:10:19,686
Det var beskt.
72
00:10:19,811 --> 00:10:24,649
Kom igjen! Hun bruker alltid
så lang tid på å skyte.
73
00:10:24,774 --> 00:10:29,487
-Har det allerede begynt?
-Det er tid for gullmedalje!
74
00:10:29,612 --> 00:10:33,366
Jeg klarer ikke
å se henne konkurrere.
75
00:10:33,491 --> 00:10:37,037
-Bli med ut!
-Jeg vil se.
76
00:10:37,162 --> 00:10:41,333
Bli med ut! Med en gang!
77
00:10:43,460 --> 00:10:50,842
Nummer fire har klaget på maten.
Blekkspruten hadde bare ni armer.
78
00:10:51,384 --> 00:10:55,180
-Har du spist en?
-Nei.
79
00:10:55,972 --> 00:11:00,769
Ikke nekt.
Hvorfor rører du andres ting?
80
00:11:00,894 --> 00:11:04,981
Se det fra kundens side!
En blekksprut...
81
00:11:05,106 --> 00:11:10,945
Kroppen er god, men armene,
særlig de lange, er spesielt gode.
82
00:11:11,071 --> 00:11:17,369
Det er viktig for kunden. Ta disse
til nummer fire! Vi spanderer.
83
00:11:21,706 --> 00:11:25,627
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
84
00:11:25,752 --> 00:11:30,674
-Her kommer bestillingen deres.
-Sett den der.
85
00:11:32,092 --> 00:11:36,971
-Hva ser dere på?
-Det er noe der. Kom!
86
00:11:39,349 --> 00:11:43,186
-Der, under brua.
-Kan du se den?
87
00:11:43,311 --> 00:11:47,857
-Hvor lenge har den vært der?
-Lenge.
88
00:11:47,983 --> 00:11:52,153
-Det er en materialer.
-Nei...
89
00:11:52,278 --> 00:11:58,535
-Jeg tror ikke det. Det beveger seg.
-Ja, den rørte nettopp på seg.
90
00:12:01,037 --> 00:12:08,169
Midt i blinken! Utrolig. Det er ikke
bare fordi hun er datteren min.
91
00:12:08,294 --> 00:12:12,298
Hvordan kunne hun
treffe midt i blinken?
92
00:12:13,883 --> 00:12:16,344
Vi trekker for.
93
00:12:21,891 --> 00:12:25,103
Den hoppet uti.
94
00:12:47,250 --> 00:12:50,962
Herregud, den er enorm.
95
00:13:02,599 --> 00:13:06,895
Så dere det? Den spiste opp boksen.
96
00:13:07,020 --> 00:13:10,815
-Er det en delfin?
-Det må være det.
97
00:13:10,940 --> 00:13:14,694
Skal vi også kaste noe uti?
98
00:13:17,072 --> 00:13:22,327
-Pakistan? Du er fra Pakistan.
-Den svømte av gårde.
99
00:13:22,452 --> 00:13:25,580
Den svømte av gårde.
100
00:13:25,705 --> 00:13:31,211
Det er sikkert
en elvedelfin fra Amazonas.
101
00:13:33,380 --> 00:13:39,010
Denne gangen er det ti armer.
Tell dem selv!
102
00:14:18,174 --> 00:14:21,761
Spring! Spring, alle sammen!
103
00:15:04,971 --> 00:15:07,140
Åpne!
104
00:15:16,900 --> 00:15:20,779
Young-ho. Young-ho!
105
00:15:20,904 --> 00:15:24,491
Sønnen min er der inne!
106
00:15:27,035 --> 00:15:29,245
Hjelp oss!
107
00:15:29,371 --> 00:15:33,708
-Jeg må hjelpe til.
-Hjelp, barnet mitt...
108
00:15:35,585 --> 00:15:39,381
Ikke gå. Du blir skadet!
109
00:15:42,634 --> 00:15:48,640
La meg hjelpe til.
Ellers får du ikke opp døren.
110
00:16:19,504 --> 00:16:23,842
Hvor skal du, Donald? Kom tilbake!
111
00:16:23,967 --> 00:16:27,887
Kom igjen, fortere.
112
00:16:28,013 --> 00:16:31,433
Kast den hardt!
113
00:17:09,679 --> 00:17:15,518
Det er semifinalens siste skudd. Det
er ikke posisjon til å senke buen.
114
00:17:15,644 --> 00:17:17,896
Skyt!
115
00:17:18,021 --> 00:17:22,609
Går hun over tiden
så... 2, 1...
116
00:17:23,485 --> 00:17:28,657
Å, nei. Klokken.
Hvorfor skjøt hun ikke tidligere?
117
00:17:28,782 --> 00:17:34,829
Parks akilleshæl er at hun er for
langsom. Det kostet henne tittelen.
118
00:17:34,954 --> 00:17:38,792
Nå kan hun bare håpe på bronse.
119
00:19:56,262 --> 00:20:01,226
-Hyun-seo!
-Kom tilbake! Gang-du!
120
00:20:03,103 --> 00:20:05,480
Hyun-seo!
121
00:20:13,321 --> 00:20:15,615
Hyun-seo!
122
00:20:29,212 --> 00:20:32,340
Hallo? Hallo?
123
00:20:35,135 --> 00:20:41,016
Området skal ryddes innen
ti minutter. Ta med sakene dine!
124
00:21:09,336 --> 00:21:12,756
AVSPERRET OMRÅDE
125
00:21:25,393 --> 00:21:28,355
Kom igjen!
126
00:22:05,517 --> 00:22:07,727
Nam-joo...
127
00:22:13,608 --> 00:22:17,570
Hyun-seo. Det ble bronse.
128
00:22:17,696 --> 00:22:19,906
Bronse...
129
00:22:20,031 --> 00:22:24,327
Tanten din tok med
en bronsemedalje til deg.
130
00:22:33,920 --> 00:22:38,008
Hyun-seo, det er tanten din...
131
00:23:08,538 --> 00:23:13,001
Hyun-seo, onkelen din kom også.
132
00:23:14,919 --> 00:23:19,966
Takket være deg er vi sammen igjen.
133
00:23:21,760 --> 00:23:24,095
Hyun-seo!
134
00:23:24,220 --> 00:23:26,681
Slipp meg!
135
00:23:39,653 --> 00:23:45,617
Hva fotograferer du? Hva er det som
er så interessant? Dra til helvete!
136
00:23:47,035 --> 00:23:53,541
Jeg søker eieren til en Hyundai
som står på plass nummer 2487!
137
00:23:55,251 --> 00:23:59,339
Hvordan kunne du parkere der, frue?
138
00:24:02,342 --> 00:24:08,139
Så du rotet det til?
Du tok tak i en annen jente.
139
00:24:08,807 --> 00:24:14,854
Du forlot Hyun-seo. Din egen datter!
Og du skal være faren hennes?
140
00:24:14,980 --> 00:24:20,276
-Din jævel!
-Jeg trodde det var Hyun-seo...
141
00:24:31,788 --> 00:24:35,792
Hun er så søt på det bildet.
142
00:24:36,543 --> 00:24:41,589
Hun ligner nøyaktig på moren sin
på det bildet.
143
00:24:42,757 --> 00:24:47,971
Tror du
at moren hennes vet at hun er død?
144
00:24:49,097 --> 00:24:54,352
Det er 13 år siden hun fødte henne
og bare stakk.
145
00:24:54,477 --> 00:24:58,231
Jeg ville også ha rømt.
146
00:24:59,983 --> 00:25:03,778
-Sover du?
-Nam-il...
147
00:25:03,903 --> 00:25:08,575
-Hvordan kan du sove nå?
-Hva gjør du mot broren din?
148
00:25:18,376 --> 00:25:23,965
Fødselen hennes var et mistak
og det var hennes død også.
149
00:25:26,676 --> 00:25:30,430
I følge gamle sagn bør dyr-
150
00:25:31,473 --> 00:25:35,268
-som dreper mennesker,
rives i stykker.
151
00:25:35,393 --> 00:25:39,147
Det er menneskets plikt.
152
00:25:42,692 --> 00:25:48,698
Til jeg spretter opp udyret
og får tilbake Hyun-seos kropp-,
153
00:25:48,823 --> 00:25:52,619
-så kan jeg ikke få ro.
154
00:25:58,958 --> 00:26:01,336
Oppstilling!
155
00:26:01,461 --> 00:26:06,383
Dere som var med
på hendelsen ved elven,-
156
00:26:06,508 --> 00:26:13,390
-det er sikkert mange av dere som er
her. Dette er livsviktig informasjon.
157
00:26:14,307 --> 00:26:17,602
Dere som var der,-
158
00:26:17,727 --> 00:26:23,316
-eller kom i kontakt med folk der,
rekk opp hånden!
159
00:26:23,441 --> 00:26:28,822
Det er ingenting dere skal skjule.
Opp med hendene.
160
00:26:28,947 --> 00:26:35,328
Går dere hjem, så kan det påvirke
familiene deres. Rekk opp hendene!
161
00:26:37,539 --> 00:26:41,292
Hva er det som foregår her?
162
00:26:41,418 --> 00:26:46,131
Skal du ikke begynne
med å gi oss en forklaring?
163
00:26:46,256 --> 00:26:51,052
De vil forklare det hele
på nyhetene nå.
164
00:26:52,679 --> 00:26:57,851
For å spare tid,
får de på nyhetene forklare.
165
00:26:58,435 --> 00:27:01,229
Ok, nyhetene...
166
00:27:02,355 --> 00:27:06,067
Nå kommer de. Pokker...
167
00:27:06,192 --> 00:27:12,198
Dere er nå vårt ansvar.
Så se til at dere ikke rører dere.
168
00:27:12,324 --> 00:27:16,703
Det er for deres egen sikkerhet.
169
00:27:16,828 --> 00:27:22,417
Vi har busser som venter utenfor.
Gå rolig mot bussene!
170
00:27:22,542 --> 00:27:25,962
Kom igjen!
171
00:27:26,087 --> 00:27:29,966
Hold barna deres under oppsikt!
172
00:27:32,385 --> 00:27:36,931
Kom noen i direkte kontakt
med skapningen?
173
00:27:37,057 --> 00:27:43,146
Jeg rørte den ikke,
men jeg fikk blodet dens i ansiktet.
174
00:27:43,688 --> 00:27:48,985
Stå stille!
Si at han skal stå stille! Ta ham!
175
00:27:49,110 --> 00:27:52,113
Hold dere i ro!
176
00:27:52,238 --> 00:27:58,286
Hva er dette? Sønnen min berørte
ingen! Hvorfor gjør dere dette?
177
00:27:58,411 --> 00:28:02,290
-Gang-du, kom deg løs!
-Ikke gå ifra meg!
178
00:28:02,415 --> 00:28:08,004
-Slapp av. Jeg blir med deg.
-Nummer 31, stans!
179
00:28:08,129 --> 00:28:13,301
Det virker som om skapningen
som forsvant etter angrepet,-
180
00:28:13,301 --> 00:28:13,677
Det virker som om skapningen
som forsvant etter angrepet,-
181
00:28:13,802 --> 00:28:18,807
-er mye farligere
enn hva man har fryktet.
182
00:28:18,932 --> 00:28:24,688
Den amerikanske sersjanten Donald
White sloss tappert med udyret-
183
00:28:24,813 --> 00:28:31,236
-og mistet en arm under angrepet
og pleies nå på sykehuset.
184
00:28:31,361 --> 00:28:36,700
Amerikanske militerleger har
oppdaget et ukjent virus-
185
00:28:36,825 --> 00:28:40,537
-i kroppsdelene som er funnet.
186
00:28:40,662 --> 00:28:46,209
Jeg kan ikke gi noen informasjon
uten tillatelse fra USA.
187
00:28:46,334 --> 00:28:52,298
Amerikansk militære har sendt
prøver til smittevern instituttet-
188
00:28:52,424 --> 00:28:57,762
-som har bekreftet
at skapningen i Han-elven-
189
00:28:57,887 --> 00:29:03,601
-er vertsdyr
for det dødelige nye viruset.
190
00:29:04,561 --> 00:29:09,983
Alle militære enheter
som skulle fange skapningen,-
191
00:29:10,108 --> 00:29:14,070
-er tilbakekalt
på grunn av smittefaren.
192
00:29:14,195 --> 00:29:19,367
Bare spesialtropper utdannet
i biologisk krigføring-
193
00:29:19,492 --> 00:29:23,455
-har fått tilgang til området.
194
00:29:23,580 --> 00:29:28,168
For et styr bare for å få oss hit.
195
00:29:28,543 --> 00:29:33,340
Hva er dette? Hvorfor har
alle gule drakter på seg?
196
00:29:33,465 --> 00:29:37,635
Legene har ikke masker på seg engang.
197
00:29:38,136 --> 00:29:42,307
Unnskyld, men når får vi dra hjem?
198
00:29:43,516 --> 00:29:47,270
Dere får ikke dra hjem.
199
00:29:47,395 --> 00:29:53,401
-Kommer jeg til å dø, eller?
-Bare gjør som legene sier!
200
00:29:53,526 --> 00:29:57,989
Det føles merkelig
på ryggen og det klør.
201
00:29:58,114 --> 00:30:04,371
-Det føles som jeg har noe der.
-Det er fordi du ikke dusjer.
202
00:30:04,496 --> 00:30:08,958
Nummer 25 til 40, rekk opp hendene!
203
00:30:09,584 --> 00:30:13,672
Denne gruppen skal på rom 904.
204
00:30:15,465 --> 00:30:20,679
Ikke fortell noen
om blodet du fikk i ansiktet!
205
00:30:20,804 --> 00:30:23,974
Park Gang-du?
206
00:30:24,099 --> 00:30:29,104
Du skal ta noen prøver i morgen
tidlig så ikke spis noe til da.
207
00:30:29,229 --> 00:30:32,941
Ikke gi ham mat!
208
00:31:25,535 --> 00:31:28,913
Hyun-seo? Hyun-seo?
209
00:31:29,914 --> 00:31:34,627
Kan du høre meg?
Batteriet mitt er... Hallo?
210
00:31:35,420 --> 00:31:40,508
Det er meg, Hyun-seo.
Pappa, kan du høre meg?
211
00:31:42,552 --> 00:31:46,765
-Er det deg, Hyun-seo?
-Jeg kommer ikke ut.
212
00:31:47,474 --> 00:31:52,354
-Du lever. Hvor er..?
-Det er som en stor kloakk.
213
00:31:52,479 --> 00:31:56,441
-Hallo? Hyun-seo?
-Jeg er redd.
214
00:31:58,068 --> 00:32:01,863
-Kom fort!
-Er det Hyun-seo?
215
00:32:20,340 --> 00:32:24,344
Hva er det? Så du det?
216
00:32:24,469 --> 00:32:27,764
-Hva da?
-Vent!
217
00:32:39,150 --> 00:32:41,403
Kult...
218
00:32:43,154 --> 00:32:46,950
Ikke gå så nær vannet!
219
00:32:47,283 --> 00:32:49,828
Værforsiktig.
220
00:32:56,167 --> 00:33:01,297
-Kom nå. Jeg er kjempesulten.
-Ok, sett deg i bilen.
221
00:34:17,832 --> 00:34:20,335
Hallo?
222
00:34:23,880 --> 00:34:27,676
Prøv å snu deg!
223
00:35:14,556 --> 00:35:18,143
Datteren din, Park Hyun-seo, går
i sjuende klasse på Dangsan-skolen.
224
00:35:18,143 --> 00:35:19,561
Datteren din, Park Hyun-seo, går
i sjuende klasse på Dangsan-skolen.
225
00:35:19,686 --> 00:35:26,526
-Hun står på listen over døde.
-Hun går på Dangsan-skolen.
226
00:35:26,651 --> 00:35:30,864
Hun er død, men hun er ikke død.
227
00:35:34,659 --> 00:35:40,623
-Hun døde, men hun lever.
-Nå får du komme til saken.
228
00:35:40,749 --> 00:35:45,795
-Hun står på listen, men...
-Vær stille.
229
00:35:45,920 --> 00:35:53,345
Vi fikk en telefon.
Kan du spore samtalen?
230
00:35:53,470 --> 00:35:59,851
Vi gjør det ikke for hvem som helst.
Dette er en komplisert sak.
231
00:35:59,976 --> 00:36:04,981
-Sa du "hvem som helst"?
-Slutt! Kom tilbake.
232
00:36:05,482 --> 00:36:09,527
La oss diskutere litt, betjent.
233
00:36:09,653 --> 00:36:13,865
-De er bare barn...
-Hva gjør du?
234
00:36:13,990 --> 00:36:20,330
Datteren din ringte ikke.
Sønnen din har bare drømt.
235
00:36:20,455 --> 00:36:24,376
Drømmen var så virkelig at...
236
00:36:25,168 --> 00:36:31,549
-Så du tror altså ikke på oss?
-Du hindrer meg i arbeidet mitt.
237
00:36:31,675 --> 00:36:35,762
-Slutt, Nam-joo.
-Jeg kan forklare det en gang til.
238
00:36:35,887 --> 00:36:40,433
Jeg vet det. Du så datteren din dø-
239
00:36:40,558 --> 00:36:45,397
-og så ringte hun midt på natten.
Det henger ikke sammen.
240
00:36:45,522 --> 00:36:50,235
Og du skal tjene folket
og behandler oss sånn?
241
00:36:50,360 --> 00:36:52,570
Slutt!
242
00:36:56,032 --> 00:36:58,743
Dette er...
243
00:37:04,541 --> 00:37:08,628
Dette er datteren min, Park Hyun-seo.
244
00:37:09,254 --> 00:37:12,590
Jeg er monsteret.
245
00:37:13,591 --> 00:37:17,721
Jeg spiste henne, ok? Og så...
246
00:37:25,937 --> 00:37:30,567
Det var jo sånn det skjedde.
Dette er kloakken.
247
00:37:30,942 --> 00:37:35,947
-Forstår du ikke?
-Har han fått treffe en psykoIog?
248
00:37:36,990 --> 00:37:43,038
Han er ingen slett person, men han er
i sjokk. Vi burde vise forståelse.
249
00:37:43,747 --> 00:37:47,917
Datteren min lever
og sitter fast i en kloakk.
250
00:37:48,043 --> 00:37:52,464
Slutt! Den lille forestillingen
din hjalp ikke.
251
00:37:52,589 --> 00:37:59,179
Nevøen til en venn av meg er politi,
vi bør kanskje kontakte ham?
252
00:37:59,304 --> 00:38:03,808
Du har jo gått på høyskolen,
kan du ikke overtale dem?
253
00:38:03,933 --> 00:38:10,148
-Hva har høyskolen med det å gjøre?
-Og jeg som betalte studiene dine.
254
00:38:11,399 --> 00:38:18,073
-Er det lenge siden hun spiste der?
-Er det noe å spise der nede?
255
00:38:32,212 --> 00:38:36,049
Du med det blonde håret, stans!
256
00:38:37,801 --> 00:38:40,720
Spring! Unna!
257
00:38:41,930 --> 00:38:46,267
-Fang dem!
-Unna. Raskt!
258
00:38:47,394 --> 00:38:51,439
Denne veien. Skynd dere!
259
00:38:52,649 --> 00:38:55,318
Lukk døra, raskt!
260
00:38:55,443 --> 00:38:59,823
-Jeg er på vei ned. Jeg er i heisen.
-Hvor er han?
261
00:38:59,948 --> 00:39:02,617
B4 A3!
262
00:39:02,742 --> 00:39:06,538
-Hva var det jeg sa?
-B4 A3!
263
00:39:07,956 --> 00:39:11,876
-A3, hvor er det?
-A3. Der er det!
264
00:39:12,919 --> 00:39:16,006
Stopp bilen!
265
00:39:18,258 --> 00:39:21,469
Åpne døra, fort!
266
00:39:22,554 --> 00:39:24,597
Kjør!
267
00:39:24,723 --> 00:39:27,058
Hvor er Nam-joo?
268
00:39:27,183 --> 00:39:31,521
-Fanget de henne?
-pokker også.
269
00:39:31,646 --> 00:39:35,025
-Hvor?
-Der borte!
270
00:39:35,150 --> 00:39:41,114
Idiot! Hvordan kunne du
forlate søsteren din?
271
00:39:41,239 --> 00:39:45,827
-Vi kan plukke henne opp.
-Kan du stoppe her?
272
00:39:45,952 --> 00:39:50,248
-Kan du skynde deg?
-Fort!
273
00:39:51,291 --> 00:39:55,628
Stopp, alle sammen. Stopp bilen.
274
00:39:57,797 --> 00:39:59,841
Stopp!
275
00:40:03,511 --> 00:40:05,764
Lukk døra.
276
00:40:15,482 --> 00:40:18,610
Klarte vi det?
277
00:40:21,738 --> 00:40:28,828
Det holder ikke. Prisen for
henting samt varene er 7500.
278
00:40:28,953 --> 00:40:32,457
Det er inkludert kartet.
279
00:40:32,582 --> 00:40:39,673
Vi måtte kjøre fra en politi
i garasjen og to politibiler.
280
00:40:39,798 --> 00:40:46,596
Inkludert risiko tillegget
blir det totalt 11.400.
281
00:40:49,057 --> 00:40:52,310
Gang-du er på tv.
282
00:40:52,435 --> 00:40:56,523
Det er bildet på id-kortet mitt.
283
00:40:56,648 --> 00:41:03,363
Vi burde spille dette inn
til Hyun-seo. Pappa er på tv.
284
00:41:03,488 --> 00:41:09,494
Vi tar ikke imot sånt. Har du
ikke kontanter, så tar vi kort.
285
00:41:11,538 --> 00:41:15,291
Jeg tror at vi tar kortet.
286
00:41:15,959 --> 00:41:23,258
Den blonde som kom i kontakt
med udyret, er dummest av alle.
287
00:41:23,383 --> 00:41:26,177
For en snørrunge...
288
00:41:26,303 --> 00:41:30,515
Han kastet seg over meg,
sånn at jeg falt.
289
00:41:30,640 --> 00:41:35,812
-Han ga meg sikkert reumatisme.
-Jeg vet hvem hun er.
290
00:41:35,937 --> 00:41:43,111
-De har forvrengt stemmen hennes.
-De prater fremdeles om oss.
291
00:41:43,236 --> 00:41:49,075
Datteren heter Park Nam-joo
og er bronsemedaljør i bueskyting.
292
00:41:49,200 --> 00:41:56,499
-Hvorfor sier de ingenting om meg?
-Det er ingenting å si om deg.
293
00:41:58,209 --> 00:42:03,256
Jeg ofret ungdommen min
og de jævlene gir meg ikke jobb.
294
00:42:05,133 --> 00:42:10,597
-Er alle passord 1234?
-Det står en hvit kassebil utenfor.
295
00:42:10,722 --> 00:42:15,769
Det er en desinfeksjonsbil.
Du kan ta den.
296
00:42:15,894 --> 00:42:21,191
...var urolige forat Korea
ikke setter de smittet i karantene.
297
00:42:21,316 --> 00:42:24,819
Kom, nå drar vi.
298
00:42:28,531 --> 00:42:32,786
Er det bilen? Funker den virkelig?
299
00:42:32,911 --> 00:42:37,040
Var dette alt du fikk
for alle sparepengene dine?
300
00:42:37,624 --> 00:42:42,003
Og geværet...
Vi er vel ikke speidere.
301
00:42:42,879 --> 00:42:47,926
Hvorfor fins det bare to
beskyttelsesdrakter? Hva skal vi ha?
302
00:42:48,051 --> 00:42:53,473
Skulle de ikke være gule?
Ellers kommer de til å fange oss.
303
00:42:53,598 --> 00:42:57,435
Dette kartet er topp.
304
00:42:57,560 --> 00:43:03,608
Er de røde sirklene kloakker?
Betalte du 500 for dette?
305
00:43:03,733 --> 00:43:10,740
Jeg fikk det fra en statstjenestemann
som kjenner til kloakksystemet.
306
00:43:10,865 --> 00:43:14,619
En sikkerhetsvakt. Dukk!
307
00:43:14,744 --> 00:43:19,040
Dekk deg til!
Det blonde håret ditt syns.
308
00:43:20,166 --> 00:43:24,713
Ned med hodet.
Dere får fikse dette.
309
00:43:33,263 --> 00:43:36,474
BIOLOGISK SMITTERISIKO
310
00:43:47,527 --> 00:43:52,782
Hva slags holdning er det?
For noen late jævler.
311
00:43:52,907 --> 00:43:55,201
Stille! Dukk!
312
00:44:20,060 --> 00:44:23,605
Herr Park?