1 00:00:58,541 --> 00:01:03,171 9. FEBRUAR 2002, USAs MILITÆRBASE, YONGSAN, KOREA 2 00:01:06,800 --> 00:01:09,010 Herr Kim? 3 00:01:12,889 --> 00:01:16,976 Støv er det verste jeg vet. 4 00:01:19,938 --> 00:01:24,818 -Jeg kan vaske igjen. -Du trenger ikke å rydde nå. 5 00:01:25,527 --> 00:01:29,614 Hvorfor kaster du ikke dette først? 6 00:01:31,616 --> 00:01:36,204 -Det er formalin. -Formaldehyd for å være nøyaktig. 7 00:01:37,038 --> 00:01:41,459 For å være enda mer nøyaktig, skitten formaldehyd. 8 00:01:42,627 --> 00:01:46,798 Hver flaske er dekket av flere lag med støv. 9 00:01:48,466 --> 00:01:52,762 -Hell det ut i vasken. -Unnskyld? 10 00:01:53,304 --> 00:01:56,891 Tøm alle flaskene til siste dråpe! 11 00:01:57,017 --> 00:02:01,271 Det er giftige kjemikalier og ifølge reglene... 12 00:02:01,396 --> 00:02:05,191 Hell dem ut i avløpet, herr Kim. 13 00:02:10,196 --> 00:02:15,410 Heller jeg dem ut i avløpet, renner de ut i Han-elven. 14 00:02:15,535 --> 00:02:22,417 -Akkurat. Hell dem ut i Han-elven. -Dette er giftige kjemikalier. 15 00:02:22,542 --> 00:02:28,965 Han-elven er veldig vid, herr Kim. La oss være litt- 16 00:02:29,507 --> 00:02:31,634 -vidsynte. 17 00:02:34,054 --> 00:02:37,098 Uansett... 18 00:02:37,223 --> 00:02:41,644 Det er en ordre, så sett i gang. 19 00:03:28,358 --> 00:03:31,695 JUNI 2002 HAN-ELVEN 20 00:03:58,388 --> 00:04:02,434 -Hva pokker er dette? -Hva da? 21 00:04:04,436 --> 00:04:08,523 Det ser ganske ekkelt ut. 22 00:04:08,648 --> 00:04:12,360 Er det en mutasjon? 23 00:04:12,485 --> 00:04:16,489 -Er den død? -Nei, den beveget seg nettopp. 24 00:04:16,614 --> 00:04:19,242 Jaså? Vent. 25 00:04:22,370 --> 00:04:26,374 Koppen min! Det var nære på. 26 00:04:26,499 --> 00:04:32,297 -Datteren min ga meg den. -Se, den svømmer av gårde! 27 00:04:32,422 --> 00:04:39,304 -Hvor mange haler har den? -Den gir meg frysninger... 28 00:04:40,889 --> 00:04:45,310 -Herr Yoon! -Hva i helvete gjør du? 29 00:04:45,435 --> 00:04:48,730 Ikke gjør det! 30 00:04:54,152 --> 00:04:57,781 Så dere det? 31 00:04:59,949 --> 00:05:02,619 Under overflaten- 32 00:05:03,995 --> 00:05:06,748 -i vannet. 33 00:05:12,962 --> 00:05:19,761 Noe mørkt i vannet. Er det sikkert at dere ikke så det? 34 00:05:23,765 --> 00:05:27,477 Hva pokker snakker du om? 35 00:05:27,602 --> 00:05:31,314 Idioter, helt til slutten... 36 00:05:32,524 --> 00:05:35,652 Ha et bra liv. 37 00:05:51,459 --> 00:05:55,547 THE HOST 38 00:06:24,743 --> 00:06:28,705 VeIkommen. Hva vil du ha? 39 00:06:29,581 --> 00:06:33,793 -Hva koster det? -75 cent. 40 00:06:33,918 --> 00:06:37,922 Nei, ikke nå igjen. Løft på hodet. 41 00:06:42,469 --> 00:06:46,431 En, to, tre... Vær så god. 42 00:06:56,274 --> 00:06:58,401 Pappa! 43 00:06:58,526 --> 00:07:02,614 -Hyun-seo? Hyun-seo... -Vent på meg! 44 00:07:04,991 --> 00:07:08,662 Nå når du er våken... 45 00:07:09,996 --> 00:07:13,750 Tre blekkspruter til nummer fire. Grill dem raskt. 46 00:07:13,875 --> 00:07:18,463 Hvor mye kan man sove egentlig? 47 00:07:44,990 --> 00:07:47,283 Hyun-seo! 48 00:07:53,415 --> 00:07:56,084 Der er du. 49 00:08:01,047 --> 00:08:04,217 Det der gjorde vondt. 50 00:08:04,342 --> 00:08:09,514 -Gjorde onkelen din en bra jobb? -Han kom dit... 51 00:08:09,639 --> 00:08:16,062 Det var bare jeg som hadde onkelen min der på foreldredagen. 52 00:08:16,187 --> 00:08:22,110 -Det var derfor jeg ringte deg. -Den mangler dekning. 53 00:08:22,235 --> 00:08:27,240 -Jeg skjems for den. Ta den du. -Er det noe galt med den? 54 00:08:27,365 --> 00:08:33,121 Apropos onkel, så luktet han alkohol da han sto der i klassen. 55 00:08:33,246 --> 00:08:36,541 Han var full, det svinet. 56 00:08:36,666 --> 00:08:41,963 Har det begynt? Det er Nam-joos konkurranse. Skal du ikke se? 57 00:08:42,088 --> 00:08:45,050 Nam-joo. Nettopp. 58 00:08:59,898 --> 00:09:04,861 -Hvorfor begynner det ikke? -Vet du hva dette er? 59 00:09:04,986 --> 00:09:10,575 Jeg har spart til ny mobil til deg. Det er ganske mye, hva? 60 00:09:13,453 --> 00:09:19,542 -Det er bare småpenger. -Det er større sedler også. 61 00:09:20,251 --> 00:09:25,465 -Hva gjør den mynten her? -Det er fra kassen, ikke sant? 62 00:09:25,590 --> 00:09:30,095 -Jeg sladrer til bestefar. -Bare fortell det, du. 63 00:09:30,220 --> 00:09:35,183 -Se, et lik. -Herr Yoons lik ble funnet i elven. 64 00:09:35,308 --> 00:09:39,896 -Bytt til 505, sportskanalen. -Der er det! 65 00:09:40,021 --> 00:09:44,985 -Jeg laget den til henne. -Midt i blinken, Park Nam-joo! 66 00:09:45,110 --> 00:09:49,030 -Bestefar! -Han må passe butikken. 67 00:09:49,155 --> 00:09:55,996 -Vi må jo støtte henne. Bestefar! -La gubben grille blekksprut! 68 00:09:59,791 --> 00:10:05,088 -Vi tar en kald en. Vær så god. -Men det er jo alkohol! 69 00:10:05,213 --> 00:10:10,260 -Du er ikke noe barn lenger. -Er du virkelig faren min? 70 00:10:10,385 --> 00:10:14,264 Semifinale. Hun ser tøff ut. 71 00:10:17,600 --> 00:10:19,686 Det var beskt. 72 00:10:19,811 --> 00:10:24,649 Kom igjen! Hun bruker alltid så lang tid på å skyte. 73 00:10:24,774 --> 00:10:29,487 -Har det allerede begynt? -Det er tid for gullmedalje! 74 00:10:29,612 --> 00:10:33,366 Jeg klarer ikke å se henne konkurrere. 75 00:10:33,491 --> 00:10:37,037 -Bli med ut! -Jeg vil se. 76 00:10:37,162 --> 00:10:41,333 Bli med ut! Med en gang! 77 00:10:43,460 --> 00:10:50,842 Nummer fire har klaget på maten. Blekkspruten hadde bare ni armer. 78 00:10:51,384 --> 00:10:55,180 -Har du spist en? -Nei. 79 00:10:55,972 --> 00:11:00,769 Ikke nekt. Hvorfor rører du andres ting? 80 00:11:00,894 --> 00:11:04,981 Se det fra kundens side! En blekksprut... 81 00:11:05,106 --> 00:11:10,945 Kroppen er god, men armene, særlig de lange, er spesielt gode. 82 00:11:11,071 --> 00:11:17,369 Det er viktig for kunden. Ta disse til nummer fire! Vi spanderer. 83 00:11:21,706 --> 00:11:25,627 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 84 00:11:25,752 --> 00:11:30,674 -Her kommer bestillingen deres. -Sett den der. 85 00:11:32,092 --> 00:11:36,971 -Hva ser dere på? -Det er noe der. Kom! 86 00:11:39,349 --> 00:11:43,186 -Der, under brua. -Kan du se den? 87 00:11:43,311 --> 00:11:47,857 -Hvor lenge har den vært der? -Lenge. 88 00:11:47,983 --> 00:11:52,153 -Det er en materialer. -Nei... 89 00:11:52,278 --> 00:11:58,535 -Jeg tror ikke det. Det beveger seg. -Ja, den rørte nettopp på seg. 90 00:12:01,037 --> 00:12:08,169 Midt i blinken! Utrolig. Det er ikke bare fordi hun er datteren min. 91 00:12:08,294 --> 00:12:12,298 Hvordan kunne hun treffe midt i blinken? 92 00:12:13,883 --> 00:12:16,344 Vi trekker for. 93 00:12:21,891 --> 00:12:25,103 Den hoppet uti. 94 00:12:47,250 --> 00:12:50,962 Herregud, den er enorm. 95 00:13:02,599 --> 00:13:06,895 Så dere det? Den spiste opp boksen. 96 00:13:07,020 --> 00:13:10,815 -Er det en delfin? -Det må være det. 97 00:13:10,940 --> 00:13:14,694 Skal vi også kaste noe uti? 98 00:13:17,072 --> 00:13:22,327 -Pakistan? Du er fra Pakistan. -Den svømte av gårde. 99 00:13:22,452 --> 00:13:25,580 Den svømte av gårde. 100 00:13:25,705 --> 00:13:31,211 Det er sikkert en elvedelfin fra Amazonas. 101 00:13:33,380 --> 00:13:39,010 Denne gangen er det ti armer. Tell dem selv! 102 00:14:18,174 --> 00:14:21,761 Spring! Spring, alle sammen! 103 00:15:04,971 --> 00:15:07,140 Åpne! 104 00:15:16,900 --> 00:15:20,779 Young-ho. Young-ho! 105 00:15:20,904 --> 00:15:24,491 Sønnen min er der inne! 106 00:15:27,035 --> 00:15:29,245 Hjelp oss! 107 00:15:29,371 --> 00:15:33,708 -Jeg må hjelpe til. -Hjelp, barnet mitt... 108 00:15:35,585 --> 00:15:39,381 Ikke gå. Du blir skadet! 109 00:15:42,634 --> 00:15:48,640 La meg hjelpe til. Ellers får du ikke opp døren. 110 00:16:19,504 --> 00:16:23,842 Hvor skal du, Donald? Kom tilbake! 111 00:16:23,967 --> 00:16:27,887 Kom igjen, fortere. 112 00:16:28,013 --> 00:16:31,433 Kast den hardt! 113 00:17:09,679 --> 00:17:15,518 Det er semifinalens siste skudd. Det er ikke posisjon til å senke buen. 114 00:17:15,644 --> 00:17:17,896 Skyt! 115 00:17:18,021 --> 00:17:22,609 Går hun over tiden så... 2, 1... 116 00:17:23,485 --> 00:17:28,657 Å, nei. Klokken. Hvorfor skjøt hun ikke tidligere? 117 00:17:28,782 --> 00:17:34,829 Parks akilleshæl er at hun er for langsom. Det kostet henne tittelen. 118 00:17:34,954 --> 00:17:38,792 Nå kan hun bare håpe på bronse. 119 00:19:56,262 --> 00:20:01,226 -Hyun-seo! -Kom tilbake! Gang-du! 120 00:20:03,103 --> 00:20:05,480 Hyun-seo! 121 00:20:13,321 --> 00:20:15,615 Hyun-seo! 122 00:20:29,212 --> 00:20:32,340 Hallo? Hallo? 123 00:20:35,135 --> 00:20:41,016 Området skal ryddes innen ti minutter. Ta med sakene dine! 124 00:21:09,336 --> 00:21:12,756 AVSPERRET OMRÅDE 125 00:21:25,393 --> 00:21:28,355 Kom igjen! 126 00:22:05,517 --> 00:22:07,727 Nam-joo... 127 00:22:13,608 --> 00:22:17,570 Hyun-seo. Det ble bronse. 128 00:22:17,696 --> 00:22:19,906 Bronse... 129 00:22:20,031 --> 00:22:24,327 Tanten din tok med en bronsemedalje til deg. 130 00:22:33,920 --> 00:22:38,008 Hyun-seo, det er tanten din... 131 00:23:08,538 --> 00:23:13,001 Hyun-seo, onkelen din kom også. 132 00:23:14,919 --> 00:23:19,966 Takket være deg er vi sammen igjen. 133 00:23:21,760 --> 00:23:24,095 Hyun-seo! 134 00:23:24,220 --> 00:23:26,681 Slipp meg! 135 00:23:39,653 --> 00:23:45,617 Hva fotograferer du? Hva er det som er så interessant? Dra til helvete! 136 00:23:47,035 --> 00:23:53,541 Jeg søker eieren til en Hyundai som står på plass nummer 2487! 137 00:23:55,251 --> 00:23:59,339 Hvordan kunne du parkere der, frue? 138 00:24:02,342 --> 00:24:08,139 Så du rotet det til? Du tok tak i en annen jente. 139 00:24:08,807 --> 00:24:14,854 Du forlot Hyun-seo. Din egen datter! Og du skal være faren hennes? 140 00:24:14,980 --> 00:24:20,276 -Din jævel! -Jeg trodde det var Hyun-seo... 141 00:24:31,788 --> 00:24:35,792 Hun er så søt på det bildet. 142 00:24:36,543 --> 00:24:41,589 Hun ligner nøyaktig på moren sin på det bildet. 143 00:24:42,757 --> 00:24:47,971 Tror du at moren hennes vet at hun er død? 144 00:24:49,097 --> 00:24:54,352 Det er 13 år siden hun fødte henne og bare stakk. 145 00:24:54,477 --> 00:24:58,231 Jeg ville også ha rømt. 146 00:24:59,983 --> 00:25:03,778 -Sover du? -Nam-il... 147 00:25:03,903 --> 00:25:08,575 -Hvordan kan du sove nå? -Hva gjør du mot broren din? 148 00:25:18,376 --> 00:25:23,965 Fødselen hennes var et mistak og det var hennes død også. 149 00:25:26,676 --> 00:25:30,430 I følge gamle sagn bør dyr- 150 00:25:31,473 --> 00:25:35,268 -som dreper mennesker, rives i stykker. 151 00:25:35,393 --> 00:25:39,147 Det er menneskets plikt. 152 00:25:42,692 --> 00:25:48,698 Til jeg spretter opp udyret og får tilbake Hyun-seos kropp-, 153 00:25:48,823 --> 00:25:52,619 -så kan jeg ikke få ro. 154 00:25:58,958 --> 00:26:01,336 Oppstilling! 155 00:26:01,461 --> 00:26:06,383 Dere som var med på hendelsen ved elven,- 156 00:26:06,508 --> 00:26:13,390 -det er sikkert mange av dere som er her. Dette er livsviktig informasjon. 157 00:26:14,307 --> 00:26:17,602 Dere som var der,- 158 00:26:17,727 --> 00:26:23,316 -eller kom i kontakt med folk der, rekk opp hånden! 159 00:26:23,441 --> 00:26:28,822 Det er ingenting dere skal skjule. Opp med hendene. 160 00:26:28,947 --> 00:26:35,328 Går dere hjem, så kan det påvirke familiene deres. Rekk opp hendene! 161 00:26:37,539 --> 00:26:41,292 Hva er det som foregår her? 162 00:26:41,418 --> 00:26:46,131 Skal du ikke begynne med å gi oss en forklaring? 163 00:26:46,256 --> 00:26:51,052 De vil forklare det hele på nyhetene nå. 164 00:26:52,679 --> 00:26:57,851 For å spare tid, får de på nyhetene forklare. 165 00:26:58,435 --> 00:27:01,229 Ok, nyhetene... 166 00:27:02,355 --> 00:27:06,067 Nå kommer de. Pokker... 167 00:27:06,192 --> 00:27:12,198 Dere er nå vårt ansvar. Så se til at dere ikke rører dere. 168 00:27:12,324 --> 00:27:16,703 Det er for deres egen sikkerhet. 169 00:27:16,828 --> 00:27:22,417 Vi har busser som venter utenfor. Gå rolig mot bussene! 170 00:27:22,542 --> 00:27:25,962 Kom igjen! 171 00:27:26,087 --> 00:27:29,966 Hold barna deres under oppsikt! 172 00:27:32,385 --> 00:27:36,931 Kom noen i direkte kontakt med skapningen? 173 00:27:37,057 --> 00:27:43,146 Jeg rørte den ikke, men jeg fikk blodet dens i ansiktet. 174 00:27:43,688 --> 00:27:48,985 Stå stille! Si at han skal stå stille! Ta ham! 175 00:27:49,110 --> 00:27:52,113 Hold dere i ro! 176 00:27:52,238 --> 00:27:58,286 Hva er dette? Sønnen min berørte ingen! Hvorfor gjør dere dette? 177 00:27:58,411 --> 00:28:02,290 -Gang-du, kom deg løs! -Ikke gå ifra meg! 178 00:28:02,415 --> 00:28:08,004 -Slapp av. Jeg blir med deg. -Nummer 31, stans! 179 00:28:08,129 --> 00:28:13,301 Det virker som om skapningen som forsvant etter angrepet,- 180 00:28:13,301 --> 00:28:13,677 Det virker som om skapningen som forsvant etter angrepet,- 181 00:28:13,802 --> 00:28:18,807 -er mye farligere enn hva man har fryktet. 182 00:28:18,932 --> 00:28:24,688 Den amerikanske sersjanten Donald White sloss tappert med udyret- 183 00:28:24,813 --> 00:28:31,236 -og mistet en arm under angrepet og pleies nå på sykehuset. 184 00:28:31,361 --> 00:28:36,700 Amerikanske militerleger har oppdaget et ukjent virus- 185 00:28:36,825 --> 00:28:40,537 -i kroppsdelene som er funnet. 186 00:28:40,662 --> 00:28:46,209 Jeg kan ikke gi noen informasjon uten tillatelse fra USA. 187 00:28:46,334 --> 00:28:52,298 Amerikansk militære har sendt prøver til smittevern instituttet- 188 00:28:52,424 --> 00:28:57,762 -som har bekreftet at skapningen i Han-elven- 189 00:28:57,887 --> 00:29:03,601 -er vertsdyr for det dødelige nye viruset. 190 00:29:04,561 --> 00:29:09,983 Alle militære enheter som skulle fange skapningen,- 191 00:29:10,108 --> 00:29:14,070 -er tilbakekalt på grunn av smittefaren. 192 00:29:14,195 --> 00:29:19,367 Bare spesialtropper utdannet i biologisk krigføring- 193 00:29:19,492 --> 00:29:23,455 -har fått tilgang til området. 194 00:29:23,580 --> 00:29:28,168 For et styr bare for å få oss hit. 195 00:29:28,543 --> 00:29:33,340 Hva er dette? Hvorfor har alle gule drakter på seg? 196 00:29:33,465 --> 00:29:37,635 Legene har ikke masker på seg engang. 197 00:29:38,136 --> 00:29:42,307 Unnskyld, men når får vi dra hjem? 198 00:29:43,516 --> 00:29:47,270 Dere får ikke dra hjem. 199 00:29:47,395 --> 00:29:53,401 -Kommer jeg til å dø, eller? -Bare gjør som legene sier! 200 00:29:53,526 --> 00:29:57,989 Det føles merkelig på ryggen og det klør. 201 00:29:58,114 --> 00:30:04,371 -Det føles som jeg har noe der. -Det er fordi du ikke dusjer. 202 00:30:04,496 --> 00:30:08,958 Nummer 25 til 40, rekk opp hendene! 203 00:30:09,584 --> 00:30:13,672 Denne gruppen skal på rom 904. 204 00:30:15,465 --> 00:30:20,679 Ikke fortell noen om blodet du fikk i ansiktet! 205 00:30:20,804 --> 00:30:23,974 Park Gang-du? 206 00:30:24,099 --> 00:30:29,104 Du skal ta noen prøver i morgen tidlig så ikke spis noe til da. 207 00:30:29,229 --> 00:30:32,941 Ikke gi ham mat! 208 00:31:25,535 --> 00:31:28,913 Hyun-seo? Hyun-seo? 209 00:31:29,914 --> 00:31:34,627 Kan du høre meg? Batteriet mitt er... Hallo? 210 00:31:35,420 --> 00:31:40,508 Det er meg, Hyun-seo. Pappa, kan du høre meg? 211 00:31:42,552 --> 00:31:46,765 -Er det deg, Hyun-seo? -Jeg kommer ikke ut. 212 00:31:47,474 --> 00:31:52,354 -Du lever. Hvor er..? -Det er som en stor kloakk. 213 00:31:52,479 --> 00:31:56,441 -Hallo? Hyun-seo? -Jeg er redd. 214 00:31:58,068 --> 00:32:01,863 -Kom fort! -Er det Hyun-seo? 215 00:32:20,340 --> 00:32:24,344 Hva er det? Så du det? 216 00:32:24,469 --> 00:32:27,764 -Hva da? -Vent! 217 00:32:39,150 --> 00:32:41,403 Kult... 218 00:32:43,154 --> 00:32:46,950 Ikke gå så nær vannet! 219 00:32:47,283 --> 00:32:49,828 Værforsiktig. 220 00:32:56,167 --> 00:33:01,297 -Kom nå. Jeg er kjempesulten. -Ok, sett deg i bilen. 221 00:34:17,832 --> 00:34:20,335 Hallo? 222 00:34:23,880 --> 00:34:27,676 Prøv å snu deg! 223 00:35:14,556 --> 00:35:18,143 Datteren din, Park Hyun-seo, går i sjuende klasse på Dangsan-skolen. 224 00:35:18,143 --> 00:35:19,561 Datteren din, Park Hyun-seo, går i sjuende klasse på Dangsan-skolen. 225 00:35:19,686 --> 00:35:26,526 -Hun står på listen over døde. -Hun går på Dangsan-skolen. 226 00:35:26,651 --> 00:35:30,864 Hun er død, men hun er ikke død. 227 00:35:34,659 --> 00:35:40,623 -Hun døde, men hun lever. -Nå får du komme til saken. 228 00:35:40,749 --> 00:35:45,795 -Hun står på listen, men... -Vær stille. 229 00:35:45,920 --> 00:35:53,345 Vi fikk en telefon. Kan du spore samtalen? 230 00:35:53,470 --> 00:35:59,851 Vi gjør det ikke for hvem som helst. Dette er en komplisert sak. 231 00:35:59,976 --> 00:36:04,981 -Sa du "hvem som helst"? -Slutt! Kom tilbake. 232 00:36:05,482 --> 00:36:09,527 La oss diskutere litt, betjent. 233 00:36:09,653 --> 00:36:13,865 -De er bare barn... -Hva gjør du? 234 00:36:13,990 --> 00:36:20,330 Datteren din ringte ikke. Sønnen din har bare drømt. 235 00:36:20,455 --> 00:36:24,376 Drømmen var så virkelig at... 236 00:36:25,168 --> 00:36:31,549 -Så du tror altså ikke på oss? -Du hindrer meg i arbeidet mitt. 237 00:36:31,675 --> 00:36:35,762 -Slutt, Nam-joo. -Jeg kan forklare det en gang til. 238 00:36:35,887 --> 00:36:40,433 Jeg vet det. Du så datteren din dø- 239 00:36:40,558 --> 00:36:45,397 -og så ringte hun midt på natten. Det henger ikke sammen. 240 00:36:45,522 --> 00:36:50,235 Og du skal tjene folket og behandler oss sånn? 241 00:36:50,360 --> 00:36:52,570 Slutt! 242 00:36:56,032 --> 00:36:58,743 Dette er... 243 00:37:04,541 --> 00:37:08,628 Dette er datteren min, Park Hyun-seo. 244 00:37:09,254 --> 00:37:12,590 Jeg er monsteret. 245 00:37:13,591 --> 00:37:17,721 Jeg spiste henne, ok? Og så... 246 00:37:25,937 --> 00:37:30,567 Det var jo sånn det skjedde. Dette er kloakken. 247 00:37:30,942 --> 00:37:35,947 -Forstår du ikke? -Har han fått treffe en psykoIog? 248 00:37:36,990 --> 00:37:43,038 Han er ingen slett person, men han er i sjokk. Vi burde vise forståelse. 249 00:37:43,747 --> 00:37:47,917 Datteren min lever og sitter fast i en kloakk. 250 00:37:48,043 --> 00:37:52,464 Slutt! Den lille forestillingen din hjalp ikke. 251 00:37:52,589 --> 00:37:59,179 Nevøen til en venn av meg er politi, vi bør kanskje kontakte ham? 252 00:37:59,304 --> 00:38:03,808 Du har jo gått på høyskolen, kan du ikke overtale dem? 253 00:38:03,933 --> 00:38:10,148 -Hva har høyskolen med det å gjøre? -Og jeg som betalte studiene dine. 254 00:38:11,399 --> 00:38:18,073 -Er det lenge siden hun spiste der? -Er det noe å spise der nede? 255 00:38:32,212 --> 00:38:36,049 Du med det blonde håret, stans! 256 00:38:37,801 --> 00:38:40,720 Spring! Unna! 257 00:38:41,930 --> 00:38:46,267 -Fang dem! -Unna. Raskt! 258 00:38:47,394 --> 00:38:51,439 Denne veien. Skynd dere! 259 00:38:52,649 --> 00:38:55,318 Lukk døra, raskt! 260 00:38:55,443 --> 00:38:59,823 -Jeg er på vei ned. Jeg er i heisen. -Hvor er han? 261 00:38:59,948 --> 00:39:02,617 B4 A3! 262 00:39:02,742 --> 00:39:06,538 -Hva var det jeg sa? -B4 A3! 263 00:39:07,956 --> 00:39:11,876 -A3, hvor er det? -A3. Der er det! 264 00:39:12,919 --> 00:39:16,006 Stopp bilen! 265 00:39:18,258 --> 00:39:21,469 Åpne døra, fort! 266 00:39:22,554 --> 00:39:24,597 Kjør! 267 00:39:24,723 --> 00:39:27,058 Hvor er Nam-joo? 268 00:39:27,183 --> 00:39:31,521 -Fanget de henne? -pokker også. 269 00:39:31,646 --> 00:39:35,025 -Hvor? -Der borte! 270 00:39:35,150 --> 00:39:41,114 Idiot! Hvordan kunne du forlate søsteren din? 271 00:39:41,239 --> 00:39:45,827 -Vi kan plukke henne opp. -Kan du stoppe her? 272 00:39:45,952 --> 00:39:50,248 -Kan du skynde deg? -Fort! 273 00:39:51,291 --> 00:39:55,628 Stopp, alle sammen. Stopp bilen. 274 00:39:57,797 --> 00:39:59,841 Stopp! 275 00:40:03,511 --> 00:40:05,764 Lukk døra. 276 00:40:15,482 --> 00:40:18,610 Klarte vi det? 277 00:40:21,738 --> 00:40:28,828 Det holder ikke. Prisen for henting samt varene er 7500. 278 00:40:28,953 --> 00:40:32,457 Det er inkludert kartet. 279 00:40:32,582 --> 00:40:39,673 Vi måtte kjøre fra en politi i garasjen og to politibiler. 280 00:40:39,798 --> 00:40:46,596 Inkludert risiko tillegget blir det totalt 11.400. 281 00:40:49,057 --> 00:40:52,310 Gang-du er på tv. 282 00:40:52,435 --> 00:40:56,523 Det er bildet på id-kortet mitt. 283 00:40:56,648 --> 00:41:03,363 Vi burde spille dette inn til Hyun-seo. Pappa er på tv. 284 00:41:03,488 --> 00:41:09,494 Vi tar ikke imot sånt. Har du ikke kontanter, så tar vi kort. 285 00:41:11,538 --> 00:41:15,291 Jeg tror at vi tar kortet. 286 00:41:15,959 --> 00:41:23,258 Den blonde som kom i kontakt med udyret, er dummest av alle. 287 00:41:23,383 --> 00:41:26,177 For en snørrunge... 288 00:41:26,303 --> 00:41:30,515 Han kastet seg over meg, sånn at jeg falt. 289 00:41:30,640 --> 00:41:35,812 -Han ga meg sikkert reumatisme. -Jeg vet hvem hun er. 290 00:41:35,937 --> 00:41:43,111 -De har forvrengt stemmen hennes. -De prater fremdeles om oss. 291 00:41:43,236 --> 00:41:49,075 Datteren heter Park Nam-joo og er bronsemedaljør i bueskyting. 292 00:41:49,200 --> 00:41:56,499 -Hvorfor sier de ingenting om meg? -Det er ingenting å si om deg. 293 00:41:58,209 --> 00:42:03,256 Jeg ofret ungdommen min og de jævlene gir meg ikke jobb. 294 00:42:05,133 --> 00:42:10,597 -Er alle passord 1234? -Det står en hvit kassebil utenfor. 295 00:42:10,722 --> 00:42:15,769 Det er en desinfeksjonsbil. Du kan ta den. 296 00:42:15,894 --> 00:42:21,191 ...var urolige forat Korea ikke setter de smittet i karantene. 297 00:42:21,316 --> 00:42:24,819 Kom, nå drar vi. 298 00:42:28,531 --> 00:42:32,786 Er det bilen? Funker den virkelig? 299 00:42:32,911 --> 00:42:37,040 Var dette alt du fikk for alle sparepengene dine? 300 00:42:37,624 --> 00:42:42,003 Og geværet... Vi er vel ikke speidere. 301 00:42:42,879 --> 00:42:47,926 Hvorfor fins det bare to beskyttelsesdrakter? Hva skal vi ha? 302 00:42:48,051 --> 00:42:53,473 Skulle de ikke være gule? Ellers kommer de til å fange oss. 303 00:42:53,598 --> 00:42:57,435 Dette kartet er topp. 304 00:42:57,560 --> 00:43:03,608 Er de røde sirklene kloakker? Betalte du 500 for dette? 305 00:43:03,733 --> 00:43:10,740 Jeg fikk det fra en statstjenestemann som kjenner til kloakksystemet. 306 00:43:10,865 --> 00:43:14,619 En sikkerhetsvakt. Dukk! 307 00:43:14,744 --> 00:43:19,040 Dekk deg til! Det blonde håret ditt syns. 308 00:43:20,166 --> 00:43:24,713 Ned med hodet. Dere får fikse dette. 309 00:43:33,263 --> 00:43:36,474 BIOLOGISK SMITTERISIKO 310 00:43:47,527 --> 00:43:52,782 Hva slags holdning er det? For noen late jævler. 311 00:43:52,907 --> 00:43:55,201 Stille! Dukk! 312 00:44:20,060 --> 00:44:23,605 Herr Park?