1 00:01:18,253 --> 00:01:20,346 Anne. 2 00:01:26,995 --> 00:01:28,587 Mary. 3 00:01:29,130 --> 00:01:30,757 Wait. 4 00:01:32,100 --> 00:01:33,158 Wait for me. 5 00:01:33,335 --> 00:01:36,168 I received a request for marriage today... 6 00:01:36,338 --> 00:01:39,637 ... for Anne from the Carey family. 7 00:01:39,808 --> 00:01:42,368 William, their eldest son. 8 00:01:42,544 --> 00:01:44,102 Oh, that's wonderful. 9 00:01:44,279 --> 00:01:48,545 I turned it down. Offered them Mary instead. 10 00:01:49,784 --> 00:01:51,411 Mary. 11 00:01:52,020 --> 00:01:55,148 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 12 00:01:55,323 --> 00:01:58,087 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 13 00:01:59,060 --> 00:02:00,254 And Mary can't? 14 00:02:01,296 --> 00:02:05,357 - I think you underestimate her. - No, no, that's not true. 15 00:02:05,834 --> 00:02:10,134 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 16 00:02:10,605 --> 00:02:13,574 To get ahead in this world, you need more than fair looks... 17 00:02:13,742 --> 00:02:15,039 ...and a kind heart. 18 00:02:15,210 --> 00:02:17,235 I'll beat you, I'll beat you. 19 00:02:17,412 --> 00:02:18,970 Hey. 20 00:02:26,721 --> 00:02:31,021 Well done, Anne. Well done, children. 21 00:03:39,794 --> 00:03:42,786 You look... You look adequate. 22 00:03:42,964 --> 00:03:47,230 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 23 00:03:47,402 --> 00:03:49,996 One wouldn't want to outshine her. 24 00:03:59,981 --> 00:04:02,711 Mary, may we come in? 25 00:04:06,655 --> 00:04:07,917 Look at you. 26 00:04:09,090 --> 00:04:13,049 Younger than me. More beautiful than me. 27 00:04:13,228 --> 00:04:18,188 Married before me. I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 28 00:04:18,400 --> 00:04:19,867 Hardly. 29 00:04:20,535 --> 00:04:24,266 So is this it, Mrs. Carey? 30 00:04:24,439 --> 00:04:26,566 Do we...? Do we lose you now, forever? 31 00:04:26,741 --> 00:04:30,074 No, never. I'll be married, that's all. 32 00:04:30,245 --> 00:04:32,110 Apart from that, it won't change a thing. 33 00:04:33,915 --> 00:04:39,217 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty. 34 00:04:57,839 --> 00:04:59,864 Was it a boy? 35 00:05:04,446 --> 00:05:06,937 Stillborn, Your Majesty. 36 00:05:14,189 --> 00:05:18,455 No brother for you to make this country safe. 37 00:05:21,296 --> 00:05:23,389 I'm sorry. 38 00:05:29,204 --> 00:05:31,297 Tell His Majesty. 39 00:05:43,351 --> 00:05:45,046 Your Majesty. 40 00:05:46,254 --> 00:05:47,949 Your Majesty. 41 00:05:51,760 --> 00:05:53,785 I'm so sorry. 42 00:06:41,576 --> 00:06:42,600 Are you happy? 43 00:06:42,944 --> 00:06:44,138 I am. 44 00:06:44,312 --> 00:06:47,372 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 45 00:06:47,816 --> 00:06:49,579 I want a husband who loves me. 46 00:06:49,751 --> 00:06:52,686 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 47 00:06:52,854 --> 00:06:54,481 Then you have found the right man. 48 00:07:00,895 --> 00:07:02,920 He continues to stare. 49 00:07:03,097 --> 00:07:04,997 - Who? - Henry Percy. 50 00:07:05,166 --> 00:07:07,760 Well, why ever would he interest you? 51 00:07:07,936 --> 00:07:09,801 What could you want with the sole heir... 52 00:07:09,971 --> 00:07:11,768 ...to the richest landowner in England? 53 00:07:11,940 --> 00:07:14,465 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 54 00:07:14,642 --> 00:07:15,666 Oh, really? 55 00:07:17,512 --> 00:07:21,573 - Well, he's betrothed. - Betrothed is not married. 56 00:07:21,749 --> 00:07:25,082 It's a long journey from bended knee to the altar. 57 00:07:30,558 --> 00:07:33,220 - Sister. - Hello, brother. 58 00:07:34,362 --> 00:07:35,590 Thomas. 59 00:07:35,763 --> 00:07:38,231 - A proud day for you. - Yes. 60 00:07:40,268 --> 00:07:42,168 How is His Majesty? 61 00:07:42,337 --> 00:07:44,828 These are difficult times, Thomas. 62 00:07:46,441 --> 00:07:48,409 The king and queen, once happily married... 63 00:07:48,576 --> 00:07:50,305 ...now barely speak. 64 00:07:50,478 --> 00:07:53,072 The failure to provide a male heir has consumed them. 65 00:07:54,616 --> 00:07:58,450 The queen has lost yet another child, a boy. 66 00:07:58,820 --> 00:08:02,381 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 67 00:08:05,360 --> 00:08:07,260 I've given it some thought and wondered... 68 00:08:07,428 --> 00:08:09,828 ...which Howard girl I can place under his nose. 69 00:08:10,732 --> 00:08:14,168 You imagine the riches and influence that would give us? 70 00:08:14,335 --> 00:08:18,271 If we could help the king with this delicate matter? 71 00:08:20,074 --> 00:08:21,598 What about Anne? 72 00:08:23,611 --> 00:08:28,048 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 73 00:08:28,216 --> 00:08:29,808 ...but as your sister's daughter. 74 00:08:29,984 --> 00:08:34,353 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 75 00:08:34,756 --> 00:08:38,487 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 76 00:08:38,660 --> 00:08:39,684 Like Mary? 77 00:08:40,395 --> 00:08:43,296 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 78 00:08:43,464 --> 00:08:46,592 ...l'd say yes. But she's not. 79 00:08:47,435 --> 00:08:49,460 She's anything but. 80 00:09:02,317 --> 00:09:03,875 Are you afraid? 81 00:09:07,422 --> 00:09:08,616 A little. 82 00:09:10,658 --> 00:09:13,718 I should be able to tell you how it will be tonight. 83 00:09:15,330 --> 00:09:17,127 Give you advice on what to do. 84 00:09:18,967 --> 00:09:21,333 I've failed you as an elder sister. 85 00:09:22,437 --> 00:09:25,167 No one could wish for a better sister. 86 00:09:45,193 --> 00:09:46,922 And tell me everything in the morning. 87 00:09:47,095 --> 00:09:51,122 - I promise. - No details spared. 88 00:10:27,001 --> 00:10:28,559 Lie back. 89 00:10:56,197 --> 00:10:58,427 - Anne. - Father. 90 00:11:00,134 --> 00:11:01,533 Uncle. 91 00:11:02,437 --> 00:11:03,904 You asked to see me. 92 00:11:04,072 --> 00:11:05,733 An opportunity has arisen. 93 00:11:05,907 --> 00:11:08,034 An opportunity in which, were you to succeed... 94 00:11:08,209 --> 00:11:10,734 ...you could secure for yourself and for this family... 95 00:11:10,912 --> 00:11:12,607 ...incalculable wealth and position. 96 00:11:12,780 --> 00:11:15,374 There is a strain on the king's marriage. 97 00:11:16,517 --> 00:11:20,248 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 98 00:11:20,421 --> 00:11:22,912 Because of your uncle's friendship with His Majesty... 99 00:11:23,091 --> 00:11:25,423 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 100 00:11:25,593 --> 00:11:28,084 ...before the other families discover the truth... 101 00:11:28,262 --> 00:11:30,662 ...and parade their daughters under his nose. 102 00:11:30,832 --> 00:11:33,596 Before watching somebody else profit, we would sooner have... 103 00:11:33,768 --> 00:11:35,167 What? 104 00:11:35,336 --> 00:11:38,396 - Have me bed him instead? - No, that... That's not... 105 00:11:38,573 --> 00:11:40,006 Yes. 106 00:11:41,042 --> 00:11:42,339 Exactly. 107 00:11:44,779 --> 00:11:50,684 The favor he would bestow upon us... I mean upon you, if he liked you. 108 00:11:50,852 --> 00:11:55,880 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 109 00:11:56,057 --> 00:11:57,684 And after he's finished with me? 110 00:11:57,859 --> 00:11:59,827 My reputation and prospects will be ruined. 111 00:11:59,994 --> 00:12:01,018 On the contrary. 112 00:12:01,829 --> 00:12:03,956 Under such circumstances, when the time came... 113 00:12:04,132 --> 00:12:07,659 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 114 00:12:11,439 --> 00:12:13,304 Will you accept the challenge? 115 00:12:25,987 --> 00:12:28,046 Don't resist this. 116 00:12:28,256 --> 00:12:31,555 The king and his retinue will spend two nights here next month. 117 00:12:31,726 --> 00:12:33,591 Your brother has arranged it. It's done. 118 00:12:33,761 --> 00:12:36,696 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 119 00:12:36,864 --> 00:12:40,356 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 120 00:12:40,535 --> 00:12:42,002 And what if he doesn't like her? 121 00:12:42,170 --> 00:12:45,571 And what if you were to look on the bright side, just once? 122 00:12:45,740 --> 00:12:48,300 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 123 00:12:48,476 --> 00:12:52,139 Anne understands nothing. She's just a child. 124 00:12:52,313 --> 00:12:56,272 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 125 00:12:56,450 --> 00:12:58,441 ...and started thinking of it as a virtue? 126 00:12:59,954 --> 00:13:01,478 That's easy for you to say. 127 00:13:01,656 --> 00:13:03,920 You've had position and wealth all your life. 128 00:13:04,926 --> 00:13:10,421 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love. 129 00:13:14,802 --> 00:13:17,930 So how was it, the wedding night? 130 00:13:20,007 --> 00:13:22,532 It was very satisfactory. 131 00:13:22,710 --> 00:13:26,476 Really? William Carey, a good lover. 132 00:13:26,647 --> 00:13:28,137 Yes. 133 00:13:30,418 --> 00:13:33,512 Oh, God. He was in rather a hurry. 134 00:13:33,688 --> 00:13:35,713 - And he snores. - No. 135 00:13:35,890 --> 00:13:38,586 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 136 00:13:38,759 --> 00:13:42,320 ...by the side of the bed. It was awful. 137 00:13:42,496 --> 00:13:43,724 No. 138 00:13:47,501 --> 00:13:49,969 I also have something to tell you. 139 00:13:50,137 --> 00:13:52,401 Last night, our father put his trust in me... 140 00:13:52,573 --> 00:13:55,133 ...and gave me a commission. 141 00:13:55,309 --> 00:13:56,333 Tell, tell. 142 00:13:57,378 --> 00:13:59,209 To divert the king. 143 00:13:59,380 --> 00:14:01,848 The king of England himself, on his visit. 144 00:14:02,016 --> 00:14:03,574 Divert him? 145 00:14:03,751 --> 00:14:08,085 Divert him. Beguile him. Enchant him. 146 00:14:08,656 --> 00:14:10,419 He has a wife. 147 00:14:10,591 --> 00:14:13,116 I know. But who knows what could happen? 148 00:14:13,294 --> 00:14:16,559 If he liked me, I'd be married off to a duke. 149 00:14:17,031 --> 00:14:19,363 I could be a happy duchess. 150 00:14:54,969 --> 00:14:56,800 The king. 151 00:14:58,406 --> 00:14:59,703 The king. 152 00:15:01,342 --> 00:15:02,741 The king will be here betimes. 153 00:15:02,910 --> 00:15:04,571 - The king. - Look alive. 154 00:15:04,745 --> 00:15:06,440 The king. 155 00:15:09,784 --> 00:15:11,809 To your places. 156 00:15:12,553 --> 00:15:14,714 Come on, set to, everyone. The king. 157 00:15:14,889 --> 00:15:17,016 Take the horses to the yard and prepare. 158 00:15:19,927 --> 00:15:21,451 Where's the spit boy? Where is he? 159 00:15:21,629 --> 00:15:24,063 Get over here. 160 00:15:29,437 --> 00:15:31,564 Do you think he'll like me? 161 00:15:32,406 --> 00:15:34,772 Course he will, sister. 162 00:15:35,776 --> 00:15:37,767 How could he not? 163 00:16:48,115 --> 00:16:49,912 Sir Thomas. 164 00:16:50,918 --> 00:16:53,318 Your Majesty. You're most welcome. 165 00:16:55,990 --> 00:16:57,184 Lady Elizabeth. 166 00:16:59,460 --> 00:17:02,224 May I present my daughter, Anne. 167 00:17:02,396 --> 00:17:05,422 A daughter? No one said anything of a daughter. 168 00:17:05,599 --> 00:17:07,999 Had we known, we might have come sooner. 169 00:17:08,636 --> 00:17:10,365 Your Majesty. 170 00:17:42,903 --> 00:17:47,169 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 171 00:17:47,341 --> 00:17:51,038 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 172 00:17:51,212 --> 00:17:53,737 Everything depends upon it. 173 00:18:18,973 --> 00:18:20,099 Good morning, Anne. 174 00:18:20,274 --> 00:18:21,536 Good morning, Your Grace. 175 00:18:22,409 --> 00:18:26,004 - Who will you ride with? - On my own, Your Grace. 176 00:18:26,180 --> 00:18:27,442 On your own? 177 00:18:27,615 --> 00:18:29,583 There's a new saddle now which allows this. 178 00:18:33,621 --> 00:18:35,088 But with no man to hold on to... 179 00:18:35,256 --> 00:18:37,224 ...how do you propose to stay on the horse? 180 00:18:37,391 --> 00:18:38,790 As you do, Your Grace. 181 00:18:39,827 --> 00:18:41,920 With my thighs. 182 00:18:44,798 --> 00:18:46,129 Away. 183 00:19:18,566 --> 00:19:20,397 What's keeping them? 184 00:19:29,143 --> 00:19:30,735 Where are they? 185 00:20:07,648 --> 00:20:08,672 Is someone hurt? 186 00:20:11,218 --> 00:20:12,276 My God, it's the king. 187 00:20:12,820 --> 00:20:16,449 The king? What? What happened? 188 00:20:16,957 --> 00:20:19,653 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 189 00:20:20,327 --> 00:20:23,387 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 190 00:20:24,398 --> 00:20:25,422 Except Anne. 191 00:20:25,599 --> 00:20:28,898 Oh, no. What? She knows that ravine. 192 00:20:29,069 --> 00:20:31,560 She must have ridden it a thousand times. 193 00:20:33,941 --> 00:20:36,705 What, and the king followed, and then he fell? 194 00:20:46,020 --> 00:20:47,044 Oh, Lord. 195 00:20:48,922 --> 00:20:50,856 - What happened? - He fell. 196 00:20:51,025 --> 00:20:52,788 He's in some pain. 197 00:20:52,960 --> 00:20:55,827 Although I suspect his pride is hurting rather more. 198 00:20:56,330 --> 00:20:58,525 It was my fault. 199 00:20:58,699 --> 00:21:00,690 - Anne. - How could I? 200 00:21:00,868 --> 00:21:02,699 Fetch Mary to me, would you? 201 00:21:23,457 --> 00:21:24,515 And who are you? 202 00:21:26,093 --> 00:21:27,583 Mary, Your Grace. 203 00:21:29,063 --> 00:21:31,054 Anne's sister. 204 00:21:36,403 --> 00:21:38,564 You've been here all the time? 205 00:21:39,740 --> 00:21:42,140 How could I have overlooked you? 206 00:21:44,011 --> 00:21:46,775 Next to Anne, it's easy to do. 207 00:21:55,723 --> 00:21:57,384 And you're married. 208 00:21:57,558 --> 00:22:00,994 Yes, Your Grace, to William Carey. 209 00:22:01,962 --> 00:22:04,328 Then why haven't I seen you at court? 210 00:22:05,599 --> 00:22:08,796 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 211 00:22:09,870 --> 00:22:11,497 We have a small manor. 212 00:22:11,672 --> 00:22:14,698 Nothing much, but enough to start a family. 213 00:22:15,809 --> 00:22:19,802 Charmed life in the country, away from it all. 214 00:22:20,547 --> 00:22:22,071 Yes. 215 00:22:23,584 --> 00:22:27,145 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 216 00:22:27,321 --> 00:22:29,482 He says not, Your Majesty. 217 00:22:29,656 --> 00:22:31,283 But if he ever changed his mind... 218 00:22:31,458 --> 00:22:34,086 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 219 00:22:50,611 --> 00:22:52,169 Lady Elizabeth, thank you. 220 00:22:56,083 --> 00:22:57,744 Sir Thomas. 221 00:23:00,521 --> 00:23:02,853 You will take care of that matter? 222 00:23:04,258 --> 00:23:06,988 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 223 00:23:34,988 --> 00:23:37,684 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 224 00:23:37,858 --> 00:23:40,656 He's requested that you come to court with immediate effect. 225 00:23:40,828 --> 00:23:45,993 The king has secured for you, a position in the queen's household. 226 00:23:47,901 --> 00:23:51,268 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 227 00:23:56,476 --> 00:23:59,343 The king has also offered me a position... 228 00:23:59,847 --> 00:24:01,678 ...as a gentleman of the Privy Council. 229 00:24:01,849 --> 00:24:05,580 Do you hear that, Mary? Privy Council. 230 00:24:05,752 --> 00:24:08,084 Attending upon His Majesty himself. 231 00:24:08,589 --> 00:24:10,386 The inner sanctum. 232 00:24:10,557 --> 00:24:12,388 What about our future in the country? 233 00:24:12,559 --> 00:24:14,959 Oh, you must put that out of your mind. 234 00:24:15,128 --> 00:24:16,857 From now on, your future is at court. 235 00:24:17,030 --> 00:24:19,089 William, please. 236 00:24:19,333 --> 00:24:22,325 Don't you understand what this means? They'll separate us. 237 00:24:22,502 --> 00:24:25,699 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 238 00:24:26,506 --> 00:24:30,772 Happily, your husband understands the value of such an opportunity. 239 00:24:31,445 --> 00:24:32,639 For us all. 240 00:24:37,584 --> 00:24:40,052 What about Anne? Couldn't she go instead? 241 00:24:40,220 --> 00:24:41,448 Anne? 242 00:24:41,622 --> 00:24:44,591 The way Anne has behaved, she's fortunate to be coming at all. 243 00:24:54,735 --> 00:24:56,532 Mother, please, speak to Father. 244 00:24:56,703 --> 00:24:58,534 Do something. I don't want to go. 245 00:24:58,705 --> 00:25:03,938 This is not a request. We have been summoned. 246 00:25:07,147 --> 00:25:09,240 Please don't be angry with me. 247 00:25:09,416 --> 00:25:11,748 You think I desire to go for this purpose? 248 00:25:11,919 --> 00:25:14,786 All I know is that a man that didn't know who you were... 249 00:25:14,955 --> 00:25:17,389 ...was with you in that room for half an hour... 250 00:25:17,557 --> 00:25:18,751 ...and came out besotted. 251 00:25:19,359 --> 00:25:21,259 I don't know what you said or did. 252 00:25:21,428 --> 00:25:22,793 Nothing, sister. 253 00:25:22,963 --> 00:25:25,295 Except sing your praises and talk about my husband. 254 00:25:25,465 --> 00:25:29,026 Really? Well, you must show me how you did that some time. 255 00:26:18,151 --> 00:26:21,018 - Mary Carey, Your Majesty. - Who? 256 00:26:21,188 --> 00:26:24,248 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 257 00:26:24,791 --> 00:26:27,885 Really? I wasn't aware I was expecting one. 258 00:26:28,061 --> 00:26:32,122 Appointed by His Majesty the king. 259 00:26:35,235 --> 00:26:37,999 By my husband? Really? 260 00:26:39,172 --> 00:26:40,639 Well... 261 00:26:41,408 --> 00:26:45,868 ...then she must be some kind of gift or surprise. 262 00:26:46,446 --> 00:26:50,348 He must have seen in her some talent he knew would please me. 263 00:26:50,751 --> 00:26:52,218 Tell me. 264 00:26:52,386 --> 00:26:54,854 What special talent is it that you have... 265 00:26:55,022 --> 00:26:58,514 ...apart from your obvious youth and beauty? 266 00:27:01,328 --> 00:27:02,886 I... 267 00:27:06,533 --> 00:27:09,366 - Poetry, perhaps? - No. 268 00:27:09,536 --> 00:27:12,130 - Or dressmaking? - No. 269 00:27:12,305 --> 00:27:15,741 - Singing then, surely? - No, Your Majesty. 270 00:27:15,909 --> 00:27:19,936 Come, you're too modest. Sing for us. 271 00:27:21,815 --> 00:27:24,443 - Really, I beg you. - Sing. 272 00:28:07,994 --> 00:28:09,484 Bravo. 273 00:28:11,865 --> 00:28:13,196 A nightingale. 274 00:28:14,868 --> 00:28:16,859 Welcome at court. 275 00:28:23,810 --> 00:28:24,444 Mary? Stop. 276 00:28:24,444 --> 00:28:26,537 Mary? Stop. 277 00:28:27,814 --> 00:28:29,805 That can't have been easy for you. 278 00:28:29,983 --> 00:28:33,043 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 279 00:28:33,220 --> 00:28:36,383 ...the king has asked you here is because he desires you. 280 00:28:36,556 --> 00:28:39,024 She's a good woman, trust me. 281 00:28:39,626 --> 00:28:41,594 Jane Parker. 282 00:29:15,795 --> 00:29:18,263 It's embarrassing. 283 00:29:18,698 --> 00:29:20,893 Look, she has her eye on you. 284 00:29:21,067 --> 00:29:23,627 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 285 00:29:23,803 --> 00:29:25,964 Oh, vile girl. 286 00:29:26,139 --> 00:29:29,040 She's the most ambitious little serpent at court. 287 00:29:30,110 --> 00:29:31,600 She can't stop watching. 288 00:29:45,592 --> 00:29:47,492 How are you, Stafford? 289 00:29:47,661 --> 00:29:49,390 I'm well, thank you. 290 00:29:50,330 --> 00:29:53,356 I'm not sure I'm one for court life. 291 00:29:55,235 --> 00:29:56,293 I'm a little homesick. 292 00:29:58,405 --> 00:29:59,963 Well, you and I both. 293 00:30:00,140 --> 00:30:03,337 Now, in my view it... It changes people. 294 00:30:04,010 --> 00:30:06,240 And not necessarily for the better. 295 00:30:07,447 --> 00:30:10,007 Your sister, though, is thriving. 296 00:30:10,183 --> 00:30:12,947 She's truly caught the eye of Henry Percy. 297 00:30:13,119 --> 00:30:17,078 Why does she do this? He's already taken. 298 00:30:41,615 --> 00:30:42,639 Tonight. 299 00:31:02,669 --> 00:31:07,368 My little sister. My little golden sister. 300 00:31:08,875 --> 00:31:11,309 My milk-and-honey sister. 301 00:31:11,478 --> 00:31:12,843 It should be you in my place. 302 00:31:13,380 --> 00:31:15,848 Don't concern yourself with me. 303 00:31:18,051 --> 00:31:20,349 I'll make my own way. 304 00:31:25,692 --> 00:31:26,886 Shall I walk with you? 305 00:31:27,060 --> 00:31:28,584 No need. 306 00:31:29,195 --> 00:31:32,358 Try to please him. If you can. 307 00:32:07,967 --> 00:32:09,696 Your Grace. 308 00:32:11,071 --> 00:32:12,595 Come in. 309 00:32:20,780 --> 00:32:22,270 Can I bring you something? 310 00:32:22,449 --> 00:32:23,939 No. 311 00:32:24,751 --> 00:32:27,720 Anything to ease your comfort or well-being? 312 00:32:29,289 --> 00:32:33,123 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 313 00:32:36,329 --> 00:32:37,728 Please. 314 00:32:48,975 --> 00:32:52,376 There. There are no servants. 315 00:32:57,117 --> 00:32:58,948 So this is it? 316 00:32:59,319 --> 00:33:01,685 Where the king of England sleeps. 317 00:33:01,855 --> 00:33:03,379 And reads and writes. 318 00:33:03,990 --> 00:33:06,788 Finds a few moments each day for himself. 319 00:33:07,994 --> 00:33:10,224 And yet you invite me here? 320 00:33:11,664 --> 00:33:15,100 Because I like you and trust you. 321 00:33:16,336 --> 00:33:18,167 You hardly know me. 322 00:33:19,305 --> 00:33:23,639 I'm lied to a hundred times a day. Petitioned, lobbied. 323 00:33:23,810 --> 00:33:28,770 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 324 00:33:28,948 --> 00:33:31,416 One shouldn't gaze too long. 325 00:33:33,353 --> 00:33:36,254 My flattery, it makes you uncomfortable. 326 00:33:38,158 --> 00:33:41,093 Because compliments in your family are usually for someone else. 327 00:33:42,896 --> 00:33:44,887 The elder sister. 328 00:33:47,700 --> 00:33:53,195 That's something I understand. What it is to be the second child. 329 00:33:53,773 --> 00:33:56,401 Forever in the shadows. 330 00:34:00,447 --> 00:34:02,915 I'm making you uncomfortable again. 331 00:36:02,368 --> 00:36:03,665 - Morning. - Stafford. 332 00:36:03,836 --> 00:36:04,860 Morning. 333 00:36:05,038 --> 00:36:06,938 I have orders to bring you to your father. 334 00:36:08,041 --> 00:36:09,906 Better not keep him waiting. 335 00:36:25,024 --> 00:36:26,548 Well? 336 00:36:27,994 --> 00:36:29,154 Did he have you? 337 00:36:36,235 --> 00:36:37,930 Yes. 338 00:36:38,104 --> 00:36:39,969 More than once? 339 00:36:41,741 --> 00:36:43,675 You better get used to talking about it. 340 00:36:43,843 --> 00:36:46,778 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 341 00:36:50,950 --> 00:36:52,349 Yes, more than once. 342 00:36:53,152 --> 00:36:55,177 And was he satisfied? 343 00:36:57,890 --> 00:37:00,484 - I believe so. - Did he say so? 344 00:37:01,227 --> 00:37:03,718 He did not need to, uncle. 345 00:37:05,632 --> 00:37:06,860 Well, you may go. 346 00:37:16,609 --> 00:37:18,133 Good. 347 00:37:18,845 --> 00:37:20,904 Now our work begins. 348 00:37:21,080 --> 00:37:24,106 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 349 00:37:24,283 --> 00:37:27,878 She must be well-read, know her music, excel in company... 350 00:37:28,054 --> 00:37:30,545 ...and she must be clean. 351 00:37:30,723 --> 00:37:33,590 - Anne will see to it. - See to what? 352 00:37:33,760 --> 00:37:35,921 Mary is already all of these things. 353 00:37:36,095 --> 00:37:38,791 Thanks to the education I have given her. 354 00:37:38,965 --> 00:37:41,798 And for what? That she may be traded like cattle... 355 00:37:41,968 --> 00:37:44,436 ...for the advancement and amusement of men? 356 00:37:44,604 --> 00:37:47,505 Sister, you may leave us also. 357 00:37:52,945 --> 00:37:56,381 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 358 00:37:58,551 --> 00:38:05,184 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... 359 00:39:09,589 --> 00:39:13,286 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 360 00:39:13,459 --> 00:39:15,723 ...would you object? 361 00:39:18,865 --> 00:39:23,268 I would not presume to interfere in affairs of state. 362 00:39:43,156 --> 00:39:45,522 - Amen. - Amen. 363 00:39:57,570 --> 00:40:02,030 "My heart and I surrender themselves into your hands." 364 00:40:34,774 --> 00:40:36,537 It's Anne. 365 00:40:37,777 --> 00:40:39,074 She's married Henry Percy. 366 00:40:39,679 --> 00:40:42,512 Wedded and bedded without telling anyone. 367 00:40:43,015 --> 00:40:45,176 You... You don't look pleased. 368 00:40:45,351 --> 00:40:46,443 Why would I be pleased? 369 00:40:46,619 --> 00:40:50,020 Well, it will make her the future Duchess of Northumberland. 370 00:40:50,189 --> 00:40:53,590 - Our sister. - George, they'll never allow it. 371 00:40:53,759 --> 00:40:55,750 He's already precontracted to Mary Talbot. 372 00:40:55,928 --> 00:41:01,423 If this gets out, it will damage her. Her reputation will be ruined. 373 00:41:02,101 --> 00:41:05,628 I have to tell Father. For her own protection. 374 00:41:07,573 --> 00:41:08,835 What were you thinking? 375 00:41:09,008 --> 00:41:12,307 The marriage of a senior noble is a matter of the state. 376 00:41:12,478 --> 00:41:14,912 Something only the king can decide. 377 00:41:15,514 --> 00:41:16,947 Who else knows about this? 378 00:41:18,050 --> 00:41:19,483 - No one. - Good. 379 00:41:19,652 --> 00:41:21,950 Well, that's how it will remain. Forever. 380 00:41:22,121 --> 00:41:24,954 But you cannot undo what has been done before God. 381 00:41:25,124 --> 00:41:26,318 And consummated too. 382 00:41:28,794 --> 00:41:32,457 There have been improper intimacies? 383 00:41:33,065 --> 00:41:34,794 I have lain with my husband. 384 00:41:35,635 --> 00:41:39,935 - There's nothing improper about it. - By God, if you were my daughter. 385 00:41:40,539 --> 00:41:42,370 The boy will return to Northumberland... 386 00:41:42,541 --> 00:41:46,477 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 387 00:41:59,158 --> 00:42:01,217 You will be sent to France and stay there... 388 00:42:01,394 --> 00:42:04,158 ...until you have learned your lesson. - What? 389 00:42:04,330 --> 00:42:05,695 No. 390 00:42:06,132 --> 00:42:07,156 Father, please. 391 00:42:07,333 --> 00:42:10,496 How can you have done this? You knew full well... 392 00:42:10,670 --> 00:42:13,867 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 393 00:42:14,040 --> 00:42:18,340 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 394 00:42:18,511 --> 00:42:20,638 You will join the court of the French queen... 395 00:42:20,813 --> 00:42:23,782 ...and stay there until your father has forgiven you. 396 00:42:29,889 --> 00:42:31,447 You told them, didn't you? 397 00:42:31,624 --> 00:42:34,559 It was for your own good. You never would have got away with it. 398 00:42:34,727 --> 00:42:36,718 It would have ruined your prospects forever. 399 00:42:36,896 --> 00:42:38,329 For my good? 400 00:42:38,497 --> 00:42:41,489 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 401 00:42:41,667 --> 00:42:43,567 And you're here in the king's bed... 402 00:42:43,736 --> 00:42:46,170 ...not challenged for our father's affection... 403 00:42:46,339 --> 00:42:48,603 ...that is was for my good and not yours. 404 00:42:48,774 --> 00:42:50,401 Anne. 405 00:42:52,345 --> 00:42:55,576 You would be wise to regard this as an opportunity. 406 00:42:58,050 --> 00:43:01,417 You are educated. It's a chance I never had. 407 00:43:02,288 --> 00:43:06,190 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 408 00:43:06,359 --> 00:43:11,353 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 409 00:43:11,530 --> 00:43:13,395 Learn from her. 410 00:43:13,566 --> 00:43:16,126 Observe the ladies of the court. See how they achieve... 411 00:43:16,302 --> 00:43:19,703 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 412 00:43:19,872 --> 00:43:23,239 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 413 00:43:24,343 --> 00:43:26,811 That is the art of being a woman. 414 00:45:09,315 --> 00:45:13,217 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 415 00:45:15,621 --> 00:45:18,784 All right, now open. 416 00:45:22,895 --> 00:45:25,489 I am to become an earl, your brother a viscount. 417 00:45:25,664 --> 00:45:28,758 In addition, we have received a number of new grants and estates. 418 00:45:28,934 --> 00:45:30,401 So our debts are paid, and more. 419 00:45:30,569 --> 00:45:35,472 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 420 00:45:38,544 --> 00:45:40,478 I beg you, Father, no. 421 00:45:41,013 --> 00:45:43,243 I thought you had ambitions for this family? 422 00:45:43,782 --> 00:45:46,910 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 423 00:45:47,086 --> 00:45:48,815 Must I actually marry her? 424 00:45:48,988 --> 00:45:51,718 Of course you must marry her. Have you no pride? 425 00:45:51,891 --> 00:45:54,689 Or would you rather leave everything to Mary? 426 00:45:58,664 --> 00:46:00,256 No, sir. 427 00:46:12,978 --> 00:46:15,879 It'll be a wedding attended by the king of England... 428 00:46:16,048 --> 00:46:18,710 ...with all the greatest lords of the land. 429 00:46:18,884 --> 00:46:20,715 Would a smile be too much to ask? 430 00:46:20,886 --> 00:46:23,411 What's there to smile about? 431 00:46:23,589 --> 00:46:26,683 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 432 00:46:26,859 --> 00:46:28,724 ...another banished abroad in disgrace... 433 00:46:28,894 --> 00:46:33,695 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 434 00:46:34,466 --> 00:46:37,299 You say you're concerned for her happiness. 435 00:46:37,469 --> 00:46:39,801 Will Mary be happy when he leaves her? 436 00:46:39,972 --> 00:46:42,065 Because you know that will happen in the end. 437 00:46:42,241 --> 00:46:43,765 Only God knows how anything will end. 438 00:46:43,943 --> 00:46:47,572 God? He turned his back on all this a long time ago. 439 00:46:47,746 --> 00:46:51,307 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 440 00:46:51,483 --> 00:46:57,718 These gifts, this favor will go as swiftly as it came. 441 00:46:57,890 --> 00:47:00,381 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 442 00:47:00,559 --> 00:47:05,258 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 443 00:47:05,431 --> 00:47:06,557 He committed treason. 444 00:47:06,732 --> 00:47:08,131 Treason? What is treason? 445 00:47:08,300 --> 00:47:11,736 Anything the king or his lawyers decide it to be. 446 00:47:12,972 --> 00:47:14,701 On a whim. 447 00:48:02,821 --> 00:48:04,550 The baby lives. 448 00:48:05,090 --> 00:48:06,921 She's not miscarried. 449 00:48:08,160 --> 00:48:10,355 But for the sake of the child... 450 00:48:10,763 --> 00:48:13,493 ...she must begin her lying-in, immediately. 451 00:48:50,035 --> 00:48:54,165 Now that Mary is lying-in, the king will no longer bed her. 452 00:48:55,140 --> 00:48:59,440 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 453 00:48:59,611 --> 00:49:01,442 The queen will have his head spinning... 454 00:49:01,613 --> 00:49:03,376 ...with pretty little Spanish things. 455 00:49:03,549 --> 00:49:07,610 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 456 00:49:08,454 --> 00:49:12,117 We must influence him in our favor with whatever means we have. 457 00:49:17,830 --> 00:49:18,854 Yes? 458 00:49:19,732 --> 00:49:20,926 Well, l... 459 00:49:21,100 --> 00:49:25,594 - I was going to suggest Anne. - You couldn't control that girl last time. 460 00:49:25,771 --> 00:49:27,534 What makes you think a couple months... 461 00:49:27,706 --> 00:49:30,106 ...in France have made any difference? 462 00:49:31,577 --> 00:49:36,139 I receive regular reports from the dowager queen. 463 00:49:36,849 --> 00:49:40,444 It seems that she's quite changed. 464 00:49:46,024 --> 00:49:49,460 And so you must return as your uncle bids. 465 00:49:51,029 --> 00:49:53,122 You are to entertain the king... 466 00:49:53,298 --> 00:49:56,426 ... and keep his mind on Mary at all times. 467 00:49:56,602 --> 00:50:00,129 That is your task and no more. 468 00:50:30,102 --> 00:50:31,330 What's the noise? 469 00:50:33,839 --> 00:50:37,969 It's Mistress Boleyn, Your Grace. Her stories of life at the French court. 470 00:50:38,544 --> 00:50:40,341 I'm aware of one Boleyn girl. 471 00:50:40,913 --> 00:50:43,438 But she's lying-in with a certain child in her belly. 472 00:50:45,384 --> 00:50:47,852 Well, Boleyn girl... 473 00:50:48,754 --> 00:50:49,982 ...show your face. 474 00:50:58,897 --> 00:51:00,728 What's so amusing? 475 00:51:00,899 --> 00:51:04,596 I was merely offering my thoughts on the new French king. 476 00:51:04,770 --> 00:51:09,332 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 477 00:51:11,977 --> 00:51:15,640 - Continue. - His pettiness is astounding. 478 00:51:15,814 --> 00:51:18,578 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 479 00:51:18,750 --> 00:51:23,414 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 480 00:51:23,589 --> 00:51:26,149 Unable to forgive or forget. 481 00:51:27,125 --> 00:51:29,059 A great king... 482 00:51:29,795 --> 00:51:33,754 ...a great man, rises above such things. 483 00:51:35,133 --> 00:51:37,192 And what would you know of great men? 484 00:51:37,736 --> 00:51:40,899 I've read enough books and heard enough talk... 485 00:51:41,073 --> 00:51:45,476 ...to believe I'd know one if he were before me. 486 00:51:45,644 --> 00:51:50,877 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 487 00:51:55,354 --> 00:51:57,219 Looking, my lord. 488 00:51:57,389 --> 00:51:59,619 Still looking, my lord. 489 00:52:02,728 --> 00:52:06,095 There. Found one. 490 00:52:09,067 --> 00:52:14,699 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 491 00:52:15,908 --> 00:52:17,842 Generosity. 492 00:52:18,010 --> 00:52:19,773 Humility. 493 00:52:20,579 --> 00:52:23,241 The ability to recognize his match in others... 494 00:52:23,415 --> 00:52:24,973 ...and not be threatened by it. 495 00:52:25,918 --> 00:52:29,046 - His match in other men? - Women too. 496 00:52:29,221 --> 00:52:30,483 You believe that? 497 00:52:30,656 --> 00:52:33,124 That women can be the match of men? 498 00:52:33,292 --> 00:52:36,386 It's a question women have asked themselves for some time. 499 00:52:36,562 --> 00:52:39,395 But we concede men do have some value. 500 00:52:39,565 --> 00:52:41,499 So we accept them as equal. 501 00:52:45,137 --> 00:52:47,731 I find you much changed, Mistress Anne. 502 00:52:48,206 --> 00:52:50,902 Then my prayers have been answered. 503 00:52:53,345 --> 00:52:55,745 Welcome back at court. 504 00:52:58,083 --> 00:52:59,846 My lord. 505 00:53:02,721 --> 00:53:04,188 What? 506 00:53:04,356 --> 00:53:07,621 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 507 00:53:08,060 --> 00:53:11,052 But in whose interest do they imagine she'll act? 508 00:53:11,229 --> 00:53:12,594 Certainly not mine. 509 00:53:14,900 --> 00:53:17,664 Why do they make this room such a dungeon? 510 00:53:18,103 --> 00:53:20,003 Does it have to be this dark? 511 00:53:33,952 --> 00:53:37,115 - Where were you? - Just visiting Mary. 512 00:53:38,790 --> 00:53:39,984 As ever. 513 00:53:40,459 --> 00:53:43,553 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 514 00:53:44,496 --> 00:53:46,225 I'm your wife. 515 00:53:48,300 --> 00:53:50,427 You never lie with me. 516 00:54:06,218 --> 00:54:07,879 Yes, it has. 517 00:54:08,920 --> 00:54:11,411 I hope you know what you're doing. 518 00:54:11,990 --> 00:54:14,857 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 519 00:54:15,027 --> 00:54:16,494 We're not gambling, Your Grace. 520 00:54:16,662 --> 00:54:19,426 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 521 00:54:21,833 --> 00:54:22,993 Read mine. 522 00:54:28,507 --> 00:54:30,532 Another talent picked up in France? 523 00:54:30,709 --> 00:54:34,236 The queen offers her ladies a broad education. 524 00:54:34,946 --> 00:54:37,676 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 525 00:54:38,617 --> 00:54:42,417 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 526 00:54:43,155 --> 00:54:45,646 - I hope you kept your ears shut. - I did. 527 00:54:45,824 --> 00:54:49,851 And a cross close to my heart at all times. 528 00:56:32,259 --> 00:56:36,286 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 529 00:56:37,931 --> 00:56:39,694 Open it. 530 00:56:56,983 --> 00:56:59,042 Now send it back. 531 00:57:03,557 --> 00:57:04,581 You heard me. 532 00:57:08,261 --> 00:57:09,922 She did what? 533 00:57:10,564 --> 00:57:12,964 Sent it back, Your Grace. 534 00:57:25,579 --> 00:57:26,978 Anne. 535 00:57:32,452 --> 00:57:36,548 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 536 00:57:36,723 --> 00:57:38,918 - I've been kept occupied. - So I hear. 537 00:57:39,459 --> 00:57:43,020 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 538 00:57:43,196 --> 00:57:46,029 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 539 00:57:51,538 --> 00:57:53,165 How is it? 540 00:57:54,107 --> 00:57:56,302 The child is strong. 541 00:57:56,943 --> 00:58:00,606 It gives me no rest. Like his father. 542 00:58:02,883 --> 00:58:06,319 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 543 00:58:06,486 --> 00:58:09,011 ...no woman would allow herself to get in such a state. 544 00:58:09,189 --> 00:58:12,056 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 545 00:58:12,559 --> 00:58:17,223 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 546 00:58:17,697 --> 00:58:20,325 - I did nothing. - You stole the king away. 547 00:58:20,500 --> 00:58:22,695 And then you betrayed me over Henry Percy. 548 00:58:22,869 --> 00:58:24,962 If that's what you think, tell yourself that. 549 00:58:25,138 --> 00:58:29,973 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 550 00:58:35,248 --> 00:58:37,910 A gift from the king. 551 00:58:39,152 --> 00:58:41,143 Give it to my sister. 552 00:58:42,355 --> 00:58:44,414 It's for you, Mistress Anne. 553 00:58:45,559 --> 00:58:47,083 Me? 554 00:58:47,460 --> 00:58:50,896 Then send it back. Immediately. 555 00:58:54,768 --> 00:58:56,429 How dare he? 556 00:58:58,605 --> 00:59:00,232 You see... 557 00:59:01,007 --> 00:59:03,305 ...I have your interests at heart. 558 00:59:03,476 --> 00:59:04,670 Why? 559 00:59:05,979 --> 00:59:08,243 Why this cruelty? 560 00:59:09,382 --> 00:59:11,179 You know I love him. 561 00:59:12,752 --> 00:59:15,016 Well, perhaps you should stop. 562 00:59:42,315 --> 00:59:44,044 Your Grace. 563 00:59:44,751 --> 00:59:46,412 Your daughter. Where is she? 564 00:59:47,954 --> 00:59:49,319 Leave us. 565 00:59:51,224 --> 00:59:53,089 Where is she? 566 00:59:54,160 --> 00:59:55,821 Which one? 567 01:00:00,300 --> 01:00:02,461 Your Grace, which one? 568 01:00:04,971 --> 01:00:07,064 - Anne. - Your Grace? 569 01:00:07,240 --> 01:00:09,538 - You received my gifts? - Yes. 570 01:00:09,709 --> 01:00:12,974 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 571 01:00:13,146 --> 01:00:14,443 They pleased me greatly. 572 01:00:14,614 --> 01:00:16,514 Why do you insult me by returning them? 573 01:00:16,683 --> 01:00:18,742 Because you insult me by sending them at all. 574 01:00:18,919 --> 01:00:21,183 My sister lies in bed with your child. 575 01:00:21,354 --> 01:00:24,221 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 576 01:00:24,391 --> 01:00:27,087 I have shown Mary enough kindness and generosity. 577 01:00:27,260 --> 01:00:30,058 Now it pleases me to show you some. 578 01:00:33,533 --> 01:00:38,197 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 579 01:00:38,371 --> 01:00:40,669 You. You have changed. 580 01:00:40,840 --> 01:00:44,469 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 581 01:00:44,644 --> 01:00:48,637 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 582 01:00:48,815 --> 01:00:51,648 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 583 01:00:51,818 --> 01:00:55,811 Have my chance again. But it's too late. 584 01:00:55,989 --> 01:01:02,087 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 585 01:01:02,262 --> 01:01:04,924 - This is too difficult to bear. - You see? 586 01:01:05,098 --> 01:01:09,364 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 587 01:01:09,536 --> 01:01:11,970 Perhaps, but since it can never come to... 588 01:01:12,138 --> 01:01:15,972 No, let me decide that. Allow me hope. 589 01:01:17,777 --> 01:01:18,869 Leave me. 590 01:02:06,526 --> 01:02:10,121 - Does the king know? - He's been told. 591 01:02:18,738 --> 01:02:21,707 - Any moment, Your Grace. - How is she? 592 01:02:22,275 --> 01:02:26,473 Brave and strong. All may be well. 593 01:03:02,715 --> 01:03:07,175 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 594 01:03:07,353 --> 01:03:08,752 How could I ever trust you... 595 01:03:08,922 --> 01:03:11,482 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 596 01:03:11,658 --> 01:03:13,489 ...now my sister? 597 01:03:47,060 --> 01:03:52,862 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 598 01:03:53,967 --> 01:03:55,901 Just allow me to hope. 599 01:04:01,274 --> 01:04:02,639 A boy. 600 01:04:03,943 --> 01:04:06,002 I will take care of Mary and the child. 601 01:04:06,179 --> 01:04:07,771 Your Grace. 602 01:04:09,449 --> 01:04:10,814 A son. 603 01:04:12,986 --> 01:04:14,510 A son. 604 01:04:28,401 --> 01:04:29,595 Very well, my lord. 605 01:04:32,605 --> 01:04:34,573 You may have hope. 606 01:04:39,812 --> 01:04:41,074 My one true love. 607 01:04:54,227 --> 01:04:55,251 My lord. 608 01:05:02,802 --> 01:05:04,429 My lord. 609 01:05:20,820 --> 01:05:21,387 Damn you. Not a single detail was left to chance. 610 01:05:21,387 --> 01:05:24,379 Damn you. Not a single detail was left to chance. 611 01:05:24,557 --> 01:05:28,789 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 612 01:05:28,962 --> 01:05:31,556 A mistress gave a man a bastard. No more. 613 01:05:31,731 --> 01:05:33,358 A male bastard. A son. 614 01:05:33,566 --> 01:05:35,625 The queen may yet give birth to a son. 615 01:05:35,835 --> 01:05:37,962 The queen no longer bleeds. 616 01:05:41,407 --> 01:05:44,433 - Can you be sure? - One of her physicians. 617 01:05:44,611 --> 01:05:46,442 The moment this family provides a son... 618 01:05:46,613 --> 01:05:48,581 ...he turns his back on it on your account. 619 01:05:48,748 --> 01:05:51,239 You better have a plan, and that plan had better work. 620 01:05:51,417 --> 01:05:54,079 - Or what, uncle? - Enough. 621 01:05:55,455 --> 01:05:57,150 Both of you. 622 01:05:59,792 --> 01:06:00,850 And what about Mary? 623 01:06:02,028 --> 01:06:04,588 And her child? Or have we forgotten about them already? 624 01:06:04,764 --> 01:06:08,029 Mary and her bastard child will go back to the country. 625 01:06:08,201 --> 01:06:11,637 It is the king's wish, and mine. 626 01:06:12,538 --> 01:06:14,130 Very well. 627 01:06:15,041 --> 01:06:17,305 And you can be the one to tell her. 628 01:06:17,710 --> 01:06:19,940 I think you've earned that privilege. 629 01:06:45,038 --> 01:06:47,370 How can you show your face in here? 630 01:06:50,009 --> 01:06:52,068 My own sister. 631 01:06:57,216 --> 01:06:58,877 Take care. 632 01:06:59,419 --> 01:07:01,683 Because he'll only do to you what he's done to me. 633 01:07:02,388 --> 01:07:04,913 You should not have given yourself so lightly. 634 01:07:05,091 --> 01:07:06,888 These are the consequences. 635 01:07:07,593 --> 01:07:10,756 I gave myself to a man I loved. 636 01:07:11,531 --> 01:07:15,592 - And he loved me. - A man's love is worthless. 637 01:07:15,768 --> 01:07:18,430 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 638 01:07:18,604 --> 01:07:20,333 A feeble husband. 639 01:07:21,107 --> 01:07:24,235 Love is of no value without power and position. 640 01:07:25,211 --> 01:07:28,874 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard." 641 01:07:34,354 --> 01:07:36,914 What you suggest is treason. 642 01:07:37,090 --> 01:07:39,923 He cannot marry you. He has his queen. 643 01:07:40,727 --> 01:07:43,218 Who cannot produce a male heir. 644 01:07:43,996 --> 01:07:48,933 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 645 01:07:49,102 --> 01:07:52,265 You'll hear about it from where I'm sending you. 646 01:07:52,772 --> 01:07:54,967 You are to go back to Rochford. 647 01:07:56,075 --> 01:07:58,566 Isn't that what you always wanted? 648 01:07:58,745 --> 01:08:03,705 A life in the country, alone with your child. 649 01:08:24,003 --> 01:08:27,370 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 650 01:09:08,181 --> 01:09:10,945 Your sister is gone, as you wished. 651 01:09:11,117 --> 01:09:13,017 Will you give yourself to me now? 652 01:09:13,186 --> 01:09:16,280 No. When you are loyal to me above all others. 653 01:09:16,456 --> 01:09:18,515 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 654 01:09:18,691 --> 01:09:20,056 ...above all others. 655 01:09:20,226 --> 01:09:23,662 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 656 01:09:23,830 --> 01:09:27,027 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 657 01:09:27,200 --> 01:09:32,331 Still, she is your queen. And ever present. 658 01:09:33,639 --> 01:09:35,971 I feel her eyes on me. 659 01:09:36,642 --> 01:09:39,202 And those of her spies. 660 01:09:40,680 --> 01:09:45,310 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 661 01:09:45,485 --> 01:09:49,819 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 662 01:09:50,389 --> 01:09:52,357 Well, what would you have me do? 663 01:09:55,094 --> 01:09:58,791 We must now find a legal way around this instantly. 664 01:09:58,965 --> 01:10:01,490 The only way forward is by legal means. 665 01:10:01,667 --> 01:10:07,469 I don't care! I need to be rid of her. Find a reason. 666 01:10:08,574 --> 01:10:12,510 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 667 01:10:12,678 --> 01:10:15,044 This will leave you all alone in court. 668 01:10:15,882 --> 01:10:18,180 Queen in all but name. 669 01:10:20,553 --> 01:10:25,616 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 670 01:10:26,492 --> 01:10:28,323 My lord. 671 01:10:28,794 --> 01:10:31,160 I desire nothing more. 672 01:10:32,765 --> 01:10:34,562 But as long as we remain unmarried... 673 01:10:34,734 --> 01:10:37,294 ...any child I gave you would be dubbed "bastard." 674 01:10:37,470 --> 01:10:40,564 And I a whore. Do you really wish that for me? 675 01:10:40,740 --> 01:10:44,540 What alternative is there? Katherine is my wife. 676 01:10:44,810 --> 01:10:45,970 I really do not know... 677 01:10:46,145 --> 01:10:49,342 ...why we waste our time talking of convents... 678 01:10:49,515 --> 01:10:52,450 ...when you could simply annul the marriage. 679 01:10:57,256 --> 01:10:59,053 Then you... 680 01:10:59,692 --> 01:11:01,853 ...my sweet lord... 681 01:11:02,528 --> 01:11:04,962 ...will be free to remarry. 682 01:11:07,500 --> 01:11:10,731 And I could give myself to you fully... 683 01:11:12,004 --> 01:11:14,598 ...give you everything you desire. 684 01:12:10,663 --> 01:12:13,188 - Mary Talbot. - Who? 685 01:12:13,366 --> 01:12:17,063 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 686 01:12:20,306 --> 01:12:21,705 She has petitioned the king... 687 01:12:21,874 --> 01:12:25,002 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 688 01:12:25,177 --> 01:12:28,772 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 689 01:12:28,948 --> 01:12:30,575 I knew this would come to haunt us. 690 01:12:30,950 --> 01:12:33,350 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 691 01:12:33,519 --> 01:12:36,181 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 692 01:12:36,355 --> 01:12:37,822 The only Boleyn he'll talk to... 693 01:12:37,990 --> 01:12:41,551 ...the only person whose testimony he will trust, is Mary. 694 01:12:43,763 --> 01:12:47,460 Then bring her here. Now. 695 01:12:54,073 --> 01:12:56,769 You asked to see me, Your Majesty? 696 01:12:57,743 --> 01:13:01,577 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 697 01:13:02,782 --> 01:13:05,876 Before I subject a good woman to such an ordeal... 698 01:13:06,052 --> 01:13:07,349 ...I need to be satisfied... 699 01:13:07,520 --> 01:13:11,354 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 700 01:13:12,191 --> 01:13:15,092 This charge that Anne and Henry Percy... 701 01:13:15,261 --> 01:13:17,126 ...consummated their marriage... 702 01:13:18,164 --> 01:13:22,157 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 703 01:13:26,305 --> 01:13:28,034 Can I trust her? 704 01:13:30,076 --> 01:13:31,907 Why would you not? 705 01:13:33,546 --> 01:13:36,140 Usually, my instincts are sharp. 706 01:13:36,882 --> 01:13:38,281 But with your sister... 707 01:13:40,219 --> 01:13:42,449 ...she has a power over me. 708 01:13:50,362 --> 01:13:53,229 I'm asking you because I trust you. 709 01:13:53,466 --> 01:13:55,798 And because I believe, perhaps mistakenly... 710 01:13:55,968 --> 01:13:57,993 ...that you care for me. 711 01:13:59,171 --> 01:14:01,731 And that you would put a matter of this importance... 712 01:14:01,907 --> 01:14:03,772 ...before family ambition. 713 01:14:18,758 --> 01:14:20,919 I want to thank you for what you did today. 714 01:14:24,063 --> 01:14:26,759 I am forever in your debt. 715 01:14:26,999 --> 01:14:28,626 You owe me nothing. 716 01:14:29,969 --> 01:14:33,063 I did it as a peace offering between us... 717 01:14:33,239 --> 01:14:37,539 ...so we may finally draw a line beneath everything. 718 01:14:37,710 --> 01:14:40,543 Well, then let it be exactly that. 719 01:14:41,947 --> 01:14:45,110 A new start between us, here at court. 720 01:14:45,284 --> 01:14:47,275 Thank you, but I must return to the country. 721 01:14:47,453 --> 01:14:49,444 You would leave me here alone... 722 01:14:49,955 --> 01:14:52,549 ...when the queen is going on trial? 723 01:14:52,858 --> 01:14:54,018 Out of the question. 724 01:14:56,595 --> 01:14:57,789 Out of the question? 725 01:14:59,965 --> 01:15:01,990 Stay here with me. 726 01:15:02,802 --> 01:15:04,667 Please. 727 01:15:05,471 --> 01:15:08,804 I need my sister here by my side. 728 01:15:24,890 --> 01:15:26,323 Crowds are with her. 729 01:15:26,492 --> 01:15:28,585 The crowds have no vote... 730 01:15:28,761 --> 01:15:31,662 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 731 01:15:32,965 --> 01:15:35,365 She's coming towards us. 732 01:15:40,172 --> 01:15:41,264 So... 733 01:15:41,440 --> 01:15:43,237 ...the Boleyn whores. 734 01:15:43,809 --> 01:15:45,572 Two former ladies of mine. 735 01:15:46,111 --> 01:15:47,476 What did I do to upset you... 736 01:15:47,646 --> 01:15:49,705 ...that you should turn against me like this? 737 01:15:49,882 --> 01:15:53,113 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 738 01:15:53,285 --> 01:15:56,277 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 739 01:15:57,690 --> 01:16:01,251 Katherine, queen of England, come to court. 740 01:16:01,427 --> 01:16:04,055 You want me to creep away and become a nun? 741 01:16:04,230 --> 01:16:06,198 Well, I shall not. 742 01:16:06,365 --> 01:16:07,832 You want me to lie before God... 743 01:16:08,000 --> 01:16:10,764 ...and admit my first marriage was consummated? 744 01:16:10,936 --> 01:16:12,494 Well, it was not. 745 01:16:12,671 --> 01:16:15,469 You want me to retire and give up my daughter's claim... 746 01:16:15,641 --> 01:16:17,836 ...as sole rightful heir to the throne? 747 01:16:18,010 --> 01:16:21,173 Well, I shall not. Not in a thousand years. 748 01:16:21,347 --> 01:16:24,942 Not if you rack me to within an inch of my life. 749 01:16:25,818 --> 01:16:30,585 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 750 01:16:30,756 --> 01:16:32,951 ...and mother of the heir to the throne. 751 01:16:33,125 --> 01:16:36,288 Beloved of the people, and beloved of a king... 752 01:16:36,729 --> 01:16:38,959 ...you have bewitched. 753 01:17:07,760 --> 01:17:11,696 My lord, how have I offended you? 754 01:17:11,864 --> 01:17:14,332 I have been a true, obedient wife. 755 01:17:14,500 --> 01:17:18,630 I have loved all those whom you loved and given you children... 756 01:17:18,804 --> 01:17:21,136 ...though it has pleased God to take them away. 757 01:17:22,207 --> 01:17:25,005 If there is any just cause against me... 758 01:17:25,177 --> 01:17:28,874 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 759 01:17:29,048 --> 01:17:33,178 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 760 01:17:34,386 --> 01:17:39,449 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 761 01:17:41,060 --> 01:17:43,187 But if you will not... 762 01:17:43,362 --> 01:17:46,559 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 763 01:17:46,732 --> 01:17:52,227 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 764 01:17:53,272 --> 01:17:57,606 His Holiness himself, the Pope. 765 01:18:12,358 --> 01:18:14,349 - It's a disaster. - Why? 766 01:18:14,526 --> 01:18:18,155 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 767 01:18:18,330 --> 01:18:21,697 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 768 01:18:21,867 --> 01:18:23,698 The people will never support it. 769 01:18:23,869 --> 01:18:25,962 Why does the king give Rome such power? 770 01:18:26,138 --> 01:18:28,504 He should simply take matters into his own hands... 771 01:18:28,674 --> 01:18:30,539 ...and annul the marriage. 772 01:18:30,709 --> 01:18:35,646 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 773 01:18:35,814 --> 01:18:39,375 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 774 01:18:39,551 --> 01:18:42,452 Breaking with Rome would isolate England politically... 775 01:18:42,621 --> 01:18:45,021 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 776 01:18:45,190 --> 01:18:48,523 But the alternative is leaving England without a male heir... 777 01:18:48,694 --> 01:18:50,457 ...and risking civil war. 778 01:18:50,629 --> 01:18:53,359 The very thing Henry fears most. 779 01:18:55,434 --> 01:18:57,698 Somehow, I need to make him understand... 780 01:18:57,870 --> 01:18:59,599 ...that this will be worth it... 781 01:19:00,105 --> 01:19:03,905 ...when I am his queen and give him a son. 782 01:19:09,948 --> 01:19:11,848 I know you. 783 01:19:12,284 --> 01:19:16,482 You have decided but it grieves you. 784 01:19:16,922 --> 01:19:21,291 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 785 01:19:21,460 --> 01:19:25,362 ...on the whim of one girl because she denies you? 786 01:19:25,531 --> 01:19:28,091 Because she tortures you with her refusal? 787 01:19:28,767 --> 01:19:31,793 You think she doesn't know exactly what she's doing? 788 01:19:31,970 --> 01:19:35,167 She wants me to step aside. 789 01:19:35,340 --> 01:19:37,831 Where is my wise husband? 790 01:19:38,310 --> 01:19:40,175 Where is he? 791 01:19:41,313 --> 01:19:43,406 You are a king... 792 01:19:45,984 --> 01:19:47,747 ...so be one. 793 01:20:27,025 --> 01:20:28,890 Now you will give yourself to me. 794 01:20:30,129 --> 01:20:33,621 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 795 01:20:33,799 --> 01:20:35,664 Damn you! 796 01:20:36,502 --> 01:20:39,232 I have torn this country apart for you! 797 01:20:39,404 --> 01:20:41,736 For which you should thank me, not be angry. 798 01:20:41,907 --> 01:20:42,931 Broken with Rome. 799 01:20:43,108 --> 01:20:45,770 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 800 01:20:45,944 --> 01:20:48,174 I've got rid of a good woman in the queen. 801 01:20:48,347 --> 01:20:51,475 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 802 01:20:51,650 --> 01:20:53,379 For which I will be excommunicated. 803 01:20:53,552 --> 01:20:56,919 And instead, become head of a new church... 804 01:20:57,089 --> 01:20:59,353 ...the Church of England. Closer to God. 805 01:20:59,525 --> 01:21:01,993 - Silence! Damn you. - Let go of me. 806 01:21:02,461 --> 01:21:04,088 You're hurting me. 807 01:21:05,898 --> 01:21:08,059 You'll show me it was worth my while. 808 01:21:41,066 --> 01:21:43,000 How was he with you? 809 01:21:46,371 --> 01:21:50,671 He was tender, surprisingly so. 810 01:23:00,679 --> 01:23:03,910 Witch! Witch! Witch! 811 01:23:04,082 --> 01:23:06,016 They're calling me a witch. 812 01:23:06,184 --> 01:23:09,642 It will all pass when they see how he adores you. 813 01:23:09,821 --> 01:23:11,311 Adores me? 814 01:23:22,734 --> 01:23:25,464 Mary. Mary. 815 01:23:26,505 --> 01:23:28,200 Mary, wait. 816 01:23:29,308 --> 01:23:32,869 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 817 01:23:33,045 --> 01:23:35,104 I've seen enough. 818 01:23:36,381 --> 01:23:38,076 You and I both. 819 01:23:40,018 --> 01:23:42,384 I've saved some money. 820 01:23:42,554 --> 01:23:47,287 It's not much, but it's enough to keep you. 821 01:23:47,693 --> 01:23:49,752 To keep you safe. 822 01:23:49,928 --> 01:23:53,557 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 823 01:23:53,732 --> 01:23:55,859 - Stafford. - If you came with me... 824 01:23:56,034 --> 01:23:58,434 ...I would never betray you or take you for granted. 825 01:23:58,603 --> 01:24:00,230 It's impossible, you know that. 826 01:24:00,706 --> 01:24:03,334 - My family would never allow it. - And you would care... 827 01:24:03,508 --> 01:24:06,375 ...what they think, after everything they've done to you? 828 01:24:27,699 --> 01:24:32,796 Just one more. Just one more. Push. One more. 829 01:24:32,971 --> 01:24:35,906 Come on, Anne. Push, push. 830 01:24:37,442 --> 01:24:39,933 It's done. It's done, Your Majesty. 831 01:24:40,112 --> 01:24:42,012 Well done. 832 01:24:55,427 --> 01:24:57,054 What is it? 833 01:24:57,629 --> 01:24:59,722 What is it? 834 01:25:16,248 --> 01:25:17,909 It's a girl. 835 01:25:19,985 --> 01:25:22,545 A beautiful healthy girl. 836 01:25:24,689 --> 01:25:26,452 A girl? 837 01:26:16,141 --> 01:26:21,738 She has named her Elizabeth, after your mother. 838 01:26:24,349 --> 01:26:28,410 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 839 01:26:41,333 --> 01:26:43,893 Well, if we can have a healthy daughter... 840 01:26:44,069 --> 01:26:46,264 ...we can have a healthy son. 841 01:27:09,127 --> 01:27:10,788 Who's he with? 842 01:27:15,200 --> 01:27:18,328 - Jane Seymour. - No. 843 01:27:22,707 --> 01:27:25,335 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 844 01:27:25,510 --> 01:27:28,206 If I do not produce a son, who will help me? 845 01:27:28,380 --> 01:27:30,848 Without a boy, he will pass me over. 846 01:27:31,016 --> 01:27:33,075 I will not let him. 847 01:27:41,326 --> 01:27:43,123 Elizabeth. 848 01:27:43,295 --> 01:27:45,593 - How dare you? - There now. 849 01:27:46,197 --> 01:27:48,324 - Humiliate me like this? - Stop. 850 01:27:48,500 --> 01:27:50,593 - Why don't you just admit it? - Enough! 851 01:27:51,269 --> 01:27:53,237 There's a girl. There now, quiet. 852 01:27:53,405 --> 01:27:55,373 - I tell you, it's not true. - Liar. 853 01:27:55,540 --> 01:27:57,804 - Leave me. - I can smell the whore on you. 854 01:27:57,976 --> 01:28:00,410 Get away from me. You disgust me. 855 01:28:00,579 --> 01:28:02,171 Quiet. 856 01:28:06,318 --> 01:28:10,084 I struck him today. What am I doing? 857 01:28:10,255 --> 01:28:13,884 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 858 01:28:14,059 --> 01:28:17,290 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 859 01:28:17,862 --> 01:28:20,831 It's getting more and more difficult to arouse him. 860 01:28:21,433 --> 01:28:24,596 Some nights, he cannot do it. 861 01:28:24,970 --> 01:28:28,872 I have to resort to evermore degrading... 862 01:28:29,674 --> 01:28:31,369 He hates himself in the morning. 863 01:28:32,177 --> 01:28:34,771 He hates me for what I made him do. 864 01:28:36,047 --> 01:28:39,813 It's slipping away and it's my fault. 865 01:28:40,619 --> 01:28:42,109 It's my fault. 866 01:28:55,133 --> 01:28:56,293 The queen is with child. 867 01:29:04,943 --> 01:29:07,275 Anne, that's wonderful. 868 01:29:09,147 --> 01:29:10,239 Take care now. 869 01:29:17,055 --> 01:29:20,422 The queen is with child but the situation is delicate. 870 01:29:20,592 --> 01:29:26,189 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 871 01:29:26,931 --> 01:29:28,728 This pregnancy is precarious. 872 01:29:28,900 --> 01:29:32,700 If it is a boy, then the Boleyns will be untouchable. 873 01:29:33,805 --> 01:29:37,901 But if it is a girl or a stillborn... 874 01:29:38,343 --> 01:29:41,244 ...then they and everyone connected with them will perish. 875 01:29:41,413 --> 01:29:43,040 And that includes you. 876 01:29:43,214 --> 01:29:46,342 So you and I need to work together, Jane. 877 01:30:04,869 --> 01:30:08,305 I'm fine. I'm fine, thank you. 878 01:30:09,107 --> 01:30:10,574 Just a bad dream. 879 01:30:13,378 --> 01:30:16,006 You fetch my brother and sister, will you? 880 01:30:56,187 --> 01:30:57,916 I lost it. 881 01:31:00,558 --> 01:31:03,026 Almost without pain. 882 01:31:04,095 --> 01:31:06,222 And so quickly... 883 01:31:07,665 --> 01:31:09,895 ...as if it never was. 884 01:31:15,507 --> 01:31:17,236 Get rid of it. 885 01:31:17,408 --> 01:31:22,107 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 886 01:32:11,262 --> 01:32:13,355 I feel his eyes on me. 887 01:32:13,531 --> 01:32:17,524 Staring at me, wondering why I do not show. 888 01:32:17,702 --> 01:32:18,999 You haven't told him? 889 01:32:20,772 --> 01:32:24,868 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 890 01:32:26,744 --> 01:32:29,770 He will have me burned as a witch. 891 01:32:30,215 --> 01:32:33,207 But there's still time. You could yet fall pregnant. 892 01:32:33,384 --> 01:32:35,716 He won't lie with me and risk damaging the child... 893 01:32:35,887 --> 01:32:38,014 ...he believes I'm carrying. 894 01:32:38,690 --> 01:32:39,884 No. 895 01:32:45,530 --> 01:32:46,929 Must I spell it out? 896 01:32:48,967 --> 01:32:51,902 But lying with another man would be treason. 897 01:33:04,048 --> 01:33:06,107 Stop it. Anne, it's madness. 898 01:33:06,284 --> 01:33:08,047 No, don't you see? You're my only hope. 899 01:33:08,219 --> 01:33:09,982 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 900 01:33:10,154 --> 01:33:13,487 - No. Come, George. - George, please? 901 01:33:14,259 --> 01:33:16,693 My life depends on it. 902 01:33:22,834 --> 01:33:25,530 May God have mercy on you both. 903 01:34:29,701 --> 01:34:34,104 I can't. I'm so sorry. 904 01:34:35,173 --> 01:34:37,698 I just can't. I just... 905 01:34:39,777 --> 01:34:42,439 I'm so sorry. 906 01:34:45,917 --> 01:34:48,283 I'll tell the king in the morning. 907 01:34:50,121 --> 01:34:52,715 Let's pray he takes pity on me. 908 01:34:56,661 --> 01:35:01,428 I saw them. The two of them. 909 01:35:06,137 --> 01:35:07,536 Yes? 910 01:35:10,008 --> 01:35:13,000 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 911 01:35:27,859 --> 01:35:32,728 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 912 01:35:34,599 --> 01:35:36,032 Not now. 913 01:35:36,200 --> 01:35:40,603 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 914 01:35:45,109 --> 01:35:46,406 What is it? 915 01:36:34,759 --> 01:36:36,522 I couldn't help it, my lord. 916 01:36:37,829 --> 01:36:40,923 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 917 01:36:41,099 --> 01:36:44,500 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 918 01:36:44,669 --> 01:36:45,761 Why? 919 01:36:46,804 --> 01:36:47,998 He came early. 920 01:36:49,807 --> 01:36:50,831 Our son. 921 01:36:51,909 --> 01:36:54,400 - There's no blame in that. - No. 922 01:36:55,313 --> 01:36:57,873 Then what? What else have I done? 923 01:36:58,049 --> 01:36:59,346 Guards. 924 01:36:59,517 --> 01:37:01,712 - My lord? - Guards! 925 01:37:08,092 --> 01:37:10,185 Please, please. No, spare me, please. 926 01:37:10,361 --> 01:37:12,454 Please. Please, I beg you, spare me. 927 01:37:12,630 --> 01:37:15,360 I've done nothing wrong. Please, no. 928 01:37:30,281 --> 01:37:34,945 My children. My children. 929 01:37:43,027 --> 01:37:46,360 Look what you have done. 930 01:38:38,578 --> 01:38:42,173 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 931 01:38:42,815 --> 01:38:44,908 And even sadder when that same queen... 932 01:38:45,084 --> 01:38:48,349 ...is charged with adultery and incest. 933 01:38:48,521 --> 01:38:55,154 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 934 01:38:57,530 --> 01:39:01,626 Master Cromwell, read out the indictment. 935 01:39:02,568 --> 01:39:07,403 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 936 01:39:07,573 --> 01:39:10,838 ...king of England, his wife, the queen... 937 01:39:11,377 --> 01:39:14,505 ...being seduced by the Devil... 938 01:39:15,915 --> 01:39:20,511 ...did knowingly commit incest, high treason... 939 01:39:20,686 --> 01:39:23,314 ...and offenses against God. 940 01:39:23,823 --> 01:39:25,290 How do you plead? 941 01:39:26,258 --> 01:39:28,590 Not guilty, my lord. 942 01:39:31,831 --> 01:39:36,632 The love I have for my brother is the natural love any sister... 943 01:39:36,802 --> 01:39:39,236 ... would have for someone with whom she's grown up... 944 01:39:39,405 --> 01:39:43,705 ... nursed when sick, played with as a child. 945 01:39:45,177 --> 01:39:48,874 Judge me, my lords, but never forget... 946 01:39:49,749 --> 01:39:56,211 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 947 01:39:56,856 --> 01:40:02,317 My lords, the time has come to pass judgment. 948 01:40:12,938 --> 01:40:15,372 - Guilty. - Guilty. 949 01:40:15,541 --> 01:40:18,476 - Guilty. - Guilty. 950 01:40:18,644 --> 01:40:21,272 - Guilty. - Guilty. 951 01:40:24,283 --> 01:40:26,615 - Guilty. - Guilty. 952 01:40:27,253 --> 01:40:30,222 - Guilty. - Guilty. 953 01:40:30,389 --> 01:40:32,550 Guilty. 954 01:40:37,463 --> 01:40:38,794 Guilty. 955 01:41:02,521 --> 01:41:03,783 No, no, no. 956 01:41:03,956 --> 01:41:06,322 No, no, no! 957 01:41:07,793 --> 01:41:09,886 Please, please, you must believe me. 958 01:41:10,062 --> 01:41:11,825 You must believe me. 959 01:41:11,997 --> 01:41:17,594 I've done nothing, please. Please, My Grace. 960 01:41:24,043 --> 01:41:27,069 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 961 01:41:27,246 --> 01:41:30,443 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 962 01:41:30,616 --> 01:41:32,880 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 963 01:41:47,767 --> 01:41:49,359 Leave us. 964 01:41:52,838 --> 01:41:54,806 All of you. 965 01:42:05,785 --> 01:42:07,650 Your Majesty. 966 01:42:08,554 --> 01:42:11,614 I'm told I'm too late for my brother, George. 967 01:42:15,027 --> 01:42:16,119 I beg you. 968 01:42:17,096 --> 01:42:19,223 Spare my sister. 969 01:42:20,099 --> 01:42:23,227 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 970 01:42:23,402 --> 01:42:25,632 But must she die? 971 01:42:25,805 --> 01:42:28,035 She has been tried and found guilty. 972 01:42:29,575 --> 01:42:31,543 You could send her away. No one would know. 973 01:42:31,944 --> 01:42:33,673 Why are you here for her? 974 01:42:34,747 --> 01:42:37,580 You have put yourself at great risk. 975 01:42:39,351 --> 01:42:41,751 Because she's my sister... 976 01:42:42,688 --> 01:42:45,054 ...and therefore one half of me. 977 01:42:47,927 --> 01:42:49,861 And I would do nothing... 978 01:42:50,029 --> 01:42:52,224 ...to hurt any part of you. 979 01:43:01,006 --> 01:43:02,496 Go. 980 01:43:54,894 --> 01:43:56,555 We didn't. 981 01:43:56,929 --> 01:43:59,420 George and I, we... 982 01:44:06,705 --> 01:44:08,798 The guards are letting them in. 983 01:44:09,241 --> 01:44:11,038 You'll be spared. 984 01:44:11,210 --> 01:44:13,144 The king as good as gave me his word. 985 01:44:15,347 --> 01:44:16,780 He saw you? 986 01:44:22,021 --> 01:44:24,785 They say he's with Jane Seymour now. 987 01:44:25,758 --> 01:44:26,782 Is it true? 988 01:44:28,694 --> 01:44:30,025 No. 989 01:44:32,398 --> 01:44:34,298 Thank you. 990 01:44:35,200 --> 01:44:37,100 A generous lie. 991 01:44:41,674 --> 01:44:43,767 Will you hold me? 992 01:44:45,644 --> 01:44:47,043 You'll look after Elizabeth? 993 01:44:48,247 --> 01:44:50,807 It won't come to that, I promise. 994 01:44:50,983 --> 01:44:52,848 I promise. 995 01:44:53,953 --> 01:44:55,511 He'll keep his word. 996 01:44:55,688 --> 01:44:57,986 I know he will. 997 01:46:16,301 --> 01:46:18,269 Masters. 998 01:46:19,605 --> 01:46:22,472 I here humbly submit to the law... 999 01:46:23,342 --> 01:46:25,936 ...as the law has judged me. 1000 01:46:28,814 --> 01:46:31,078 As for my offenses... 1001 01:46:31,917 --> 01:46:33,851 ...God knows them. 1002 01:46:34,119 --> 01:46:36,087 And I remit them to God... 1003 01:46:36,255 --> 01:46:39,486 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1004 01:46:41,193 --> 01:46:43,423 I beseech Jesus... 1005 01:46:43,595 --> 01:46:45,085 ...save my sovereign... 1006 01:46:45,631 --> 01:46:48,327 ...and master, the king. 1007 01:46:48,500 --> 01:46:49,728 The goodli... 1008 01:46:50,569 --> 01:46:52,332 The goodliest... 1009 01:46:52,504 --> 01:46:53,664 ...and gentlest master... 1010 01:46:55,007 --> 01:46:56,804 ...there ever was. 1011 01:47:00,079 --> 01:47:02,047 My lady. 1012 01:47:10,022 --> 01:47:14,356 Mary, you risked your life coming to court... 1013 01:47:14,526 --> 01:47:17,188 ... and were only spared because of my respect... 1014 01:47:17,362 --> 01:47:19,694 ... and affection for you. 1015 01:47:20,199 --> 01:47:23,327 You are advised not to do so again. 1016 01:47:23,602 --> 01:47:27,538 You will not be shown the same clemency a second time. 1017 01:47:28,474 --> 01:47:30,135 May God bless you... 1018 01:47:31,076 --> 01:47:33,067 ... and my son. 1019 01:47:33,979 --> 01:47:37,073 And may God have mercy on Anne's soul. 1020 01:48:16,588 --> 01:48:19,921 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1021 01:49:21,820 --> 01:49:24,707 Mother, hand me the child.