1
00:01:18,253 --> 00:01:20,346
Anne.
2
00:01:26,995 --> 00:01:28,587
Mary.
3
00:01:29,130 --> 00:01:30,757
Wait.
4
00:01:32,100 --> 00:01:33,158
Wait for me.
5
00:01:33,335 --> 00:01:36,168
I received a request
for marriage today...
6
00:01:36,338 --> 00:01:39,637
... for Anne from the Carey family.
7
00:01:39,808 --> 00:01:42,368
William, their eldest son.
8
00:01:42,544 --> 00:01:44,102
Oh, that's wonderful.
9
00:01:44,279 --> 00:01:48,545
I turned it down.
Offered them Mary instead.
10
00:01:49,784 --> 00:01:51,411
Mary.
11
00:01:52,020 --> 00:01:55,148
Everyone improves the standing
of their family with their daughters.
12
00:01:55,323 --> 00:01:58,087
I think Anne can do a lot better
than a merchant's son.
13
00:01:59,060 --> 00:02:00,254
And Mary can't?
14
00:02:01,296 --> 00:02:05,357
- I think you underestimate her.
- No, no, that's not true.
15
00:02:05,834 --> 00:02:10,134
I think she's the kinder of the two,
quite possibly the fairer.
16
00:02:10,605 --> 00:02:13,574
To get ahead in this world,
you need more than fair looks...
17
00:02:13,742 --> 00:02:15,039
...and a kind heart.
18
00:02:15,210 --> 00:02:17,235
I'll beat you, I'll beat you.
19
00:02:17,412 --> 00:02:18,970
Hey.
20
00:02:26,721 --> 00:02:31,021
Well done, Anne.
Well done, children.
21
00:03:39,794 --> 00:03:42,786
You look... You look adequate.
22
00:03:42,964 --> 00:03:47,230
Not too adequate, I hope.
This is our sister's day.
23
00:03:47,402 --> 00:03:49,996
One wouldn't want to outshine her.
24
00:03:59,981 --> 00:04:02,711
Mary, may we come in?
25
00:04:06,655 --> 00:04:07,917
Look at you.
26
00:04:09,090 --> 00:04:13,049
Younger than me.
More beautiful than me.
27
00:04:13,228 --> 00:04:18,188
Married before me. I'm eclipsed.
I'm the other Boleyn girl.
28
00:04:18,400 --> 00:04:19,867
Hardly.
29
00:04:20,535 --> 00:04:24,266
So is this it, Mrs. Carey?
30
00:04:24,439 --> 00:04:26,566
Do we...?
Do we lose you now, forever?
31
00:04:26,741 --> 00:04:30,074
No, never. I'll be married, that's all.
32
00:04:30,245 --> 00:04:32,110
Apart from that,
it won't change a thing.
33
00:04:33,915 --> 00:04:39,217
Come, George, let's leave our sister.
She needs to make herself pretty.
34
00:04:57,839 --> 00:04:59,864
Was it a boy?
35
00:05:04,446 --> 00:05:06,937
Stillborn, Your Majesty.
36
00:05:14,189 --> 00:05:18,455
No brother for you
to make this country safe.
37
00:05:21,296 --> 00:05:23,389
I'm sorry.
38
00:05:29,204 --> 00:05:31,297
Tell His Majesty.
39
00:05:43,351 --> 00:05:45,046
Your Majesty.
40
00:05:46,254 --> 00:05:47,949
Your Majesty.
41
00:05:51,760 --> 00:05:53,785
I'm so sorry.
42
00:06:41,576 --> 00:06:42,600
Are you happy?
43
00:06:42,944 --> 00:06:44,138
I am.
44
00:06:44,312 --> 00:06:47,372
You don't wish you'd married
someone grander? With a title?
45
00:06:47,816 --> 00:06:49,579
I want a husband who loves me.
46
00:06:49,751 --> 00:06:52,686
Who thinks it first thing every morning
and last thing at night.
47
00:06:52,854 --> 00:06:54,481
Then you have found the right man.
48
00:07:00,895 --> 00:07:02,920
He continues to stare.
49
00:07:03,097 --> 00:07:04,997
- Who?
- Henry Percy.
50
00:07:05,166 --> 00:07:07,760
Well, why ever
would he interest you?
51
00:07:07,936 --> 00:07:09,801
What could you want
with the sole heir...
52
00:07:09,971 --> 00:07:11,768
...to the richest landowner
in England?
53
00:07:11,940 --> 00:07:14,465
Oh, I had no knowledge of that.
I simply like his face.
54
00:07:14,642 --> 00:07:15,666
Oh, really?
55
00:07:17,512 --> 00:07:21,573
- Well, he's betrothed.
- Betrothed is not married.
56
00:07:21,749 --> 00:07:25,082
It's a long journey
from bended knee to the altar.
57
00:07:30,558 --> 00:07:33,220
- Sister.
- Hello, brother.
58
00:07:34,362 --> 00:07:35,590
Thomas.
59
00:07:35,763 --> 00:07:38,231
- A proud day for you.
- Yes.
60
00:07:40,268 --> 00:07:42,168
How is His Majesty?
61
00:07:42,337 --> 00:07:44,828
These are difficult times, Thomas.
62
00:07:46,441 --> 00:07:48,409
The king and queen,
once happily married...
63
00:07:48,576 --> 00:07:50,305
...now barely speak.
64
00:07:50,478 --> 00:07:53,072
The failure to provide a male heir
has consumed them.
65
00:07:54,616 --> 00:07:58,450
The queen has lost yet another child,
a boy.
66
00:07:58,820 --> 00:08:02,381
I imagine it won't be long before
he seeks solace with a mistress.
67
00:08:05,360 --> 00:08:07,260
I've given it some thought
and wondered...
68
00:08:07,428 --> 00:08:09,828
...which Howard girl
I can place under his nose.
69
00:08:10,732 --> 00:08:14,168
You imagine the riches and influence
that would give us?
70
00:08:14,335 --> 00:08:18,271
If we could help the king
with this delicate matter?
71
00:08:20,074 --> 00:08:21,598
What about Anne?
72
00:08:23,611 --> 00:08:28,048
I realize, as a Boleyn,
she's not officially a Howard...
73
00:08:28,216 --> 00:08:29,808
...but as your sister's daughter.
74
00:08:29,984 --> 00:08:34,353
But, Thomas, she's your first born,
and your favorite.
75
00:08:34,756 --> 00:08:38,487
Wouldn't you prefer her to have
a simple, uncomplicated marriage?
76
00:08:38,660 --> 00:08:39,684
Like Mary?
77
00:08:40,395 --> 00:08:43,296
If Anne were a simple,
uncomplicated girl like Mary...
78
00:08:43,464 --> 00:08:46,592
...l'd say yes. But she's not.
79
00:08:47,435 --> 00:08:49,460
She's anything but.
80
00:09:02,317 --> 00:09:03,875
Are you afraid?
81
00:09:07,422 --> 00:09:08,616
A little.
82
00:09:10,658 --> 00:09:13,718
I should be able to tell you
how it will be tonight.
83
00:09:15,330 --> 00:09:17,127
Give you advice on what to do.
84
00:09:18,967 --> 00:09:21,333
I've failed you as an elder sister.
85
00:09:22,437 --> 00:09:25,167
No one could wish
for a better sister.
86
00:09:45,193 --> 00:09:46,922
And tell me everything
in the morning.
87
00:09:47,095 --> 00:09:51,122
- I promise.
- No details spared.
88
00:10:27,001 --> 00:10:28,559
Lie back.
89
00:10:56,197 --> 00:10:58,427
- Anne.
- Father.
90
00:11:00,134 --> 00:11:01,533
Uncle.
91
00:11:02,437 --> 00:11:03,904
You asked to see me.
92
00:11:04,072 --> 00:11:05,733
An opportunity has arisen.
93
00:11:05,907 --> 00:11:08,034
An opportunity in which,
were you to succeed...
94
00:11:08,209 --> 00:11:10,734
...you could secure for yourself
and for this family...
95
00:11:10,912 --> 00:11:12,607
...incalculable wealth and position.
96
00:11:12,780 --> 00:11:15,374
There is a strain
on the king's marriage.
97
00:11:16,517 --> 00:11:20,248
In such circumstances, a man
sometimes seeks comfort elsewhere.
98
00:11:20,421 --> 00:11:22,912
Because of your uncle's friendship
with His Majesty...
99
00:11:23,091 --> 00:11:25,423
...we're alone in knowing this.
It won't be long...
100
00:11:25,593 --> 00:11:28,084
...before the other families
discover the truth...
101
00:11:28,262 --> 00:11:30,662
...and parade their daughters
under his nose.
102
00:11:30,832 --> 00:11:33,596
Before watching somebody else profit,
we would sooner have...
103
00:11:33,768 --> 00:11:35,167
What?
104
00:11:35,336 --> 00:11:38,396
- Have me bed him instead?
- No, that... That's not...
105
00:11:38,573 --> 00:11:40,006
Yes.
106
00:11:41,042 --> 00:11:42,339
Exactly.
107
00:11:44,779 --> 00:11:50,684
The favor he would bestow upon us...
I mean upon you, if he liked you.
108
00:11:50,852 --> 00:11:55,880
To be mistress of the king of England
is by no means to diminish yourself.
109
00:11:56,057 --> 00:11:57,684
And after he's finished with me?
110
00:11:57,859 --> 00:11:59,827
My reputation and prospects
will be ruined.
111
00:11:59,994 --> 00:12:01,018
On the contrary.
112
00:12:01,829 --> 00:12:03,956
Under such circumstances,
when the time came...
113
00:12:04,132 --> 00:12:07,659
...to find you a husband, it would
be a marquis or a duke at least.
114
00:12:11,439 --> 00:12:13,304
Will you accept the challenge?
115
00:12:25,987 --> 00:12:28,046
Don't resist this.
116
00:12:28,256 --> 00:12:31,555
The king and his retinue
will spend two nights here next month.
117
00:12:31,726 --> 00:12:33,591
Your brother has arranged it.
It's done.
118
00:12:33,761 --> 00:12:36,696
Well, I don't like it.
It'll cost a fortune to get this house...
119
00:12:36,864 --> 00:12:40,356
...ready for a royal visit.
It's money we can't afford.
120
00:12:40,535 --> 00:12:42,002
And what if he doesn't like her?
121
00:12:42,170 --> 00:12:45,571
And what if you were to look
on the bright side, just once?
122
00:12:45,740 --> 00:12:48,300
Risk nothing, you gain nothing.
Anne understands that.
123
00:12:48,476 --> 00:12:52,139
Anne understands nothing.
She's just a child.
124
00:12:52,313 --> 00:12:56,272
Tell me, when was it that people
stopped thinking of ambition as a sin...
125
00:12:56,450 --> 00:12:58,441
...and started thinking of it
as a virtue?
126
00:12:59,954 --> 00:13:01,478
That's easy for you to say.
127
00:13:01,656 --> 00:13:03,920
You've had position
and wealth all your life.
128
00:13:04,926 --> 00:13:10,421
Until I married you, Thomas.
And I was happy to give it up for love.
129
00:13:14,802 --> 00:13:17,930
So how was it, the wedding night?
130
00:13:20,007 --> 00:13:22,532
It was very satisfactory.
131
00:13:22,710 --> 00:13:26,476
Really? William Carey,
a good lover.
132
00:13:26,647 --> 00:13:28,137
Yes.
133
00:13:30,418 --> 00:13:33,512
Oh, God. He was in rather a hurry.
134
00:13:33,688 --> 00:13:35,713
- And he snores.
- No.
135
00:13:35,890 --> 00:13:38,586
He got up in the middle of the night
and used a pisspot...
136
00:13:38,759 --> 00:13:42,320
...by the side of the bed.
It was awful.
137
00:13:42,496 --> 00:13:43,724
No.
138
00:13:47,501 --> 00:13:49,969
I also have something to tell you.
139
00:13:50,137 --> 00:13:52,401
Last night,
our father put his trust in me...
140
00:13:52,573 --> 00:13:55,133
...and gave me a commission.
141
00:13:55,309 --> 00:13:56,333
Tell, tell.
142
00:13:57,378 --> 00:13:59,209
To divert the king.
143
00:13:59,380 --> 00:14:01,848
The king of England himself,
on his visit.
144
00:14:02,016 --> 00:14:03,574
Divert him?
145
00:14:03,751 --> 00:14:08,085
Divert him. Beguile him.
Enchant him.
146
00:14:08,656 --> 00:14:10,419
He has a wife.
147
00:14:10,591 --> 00:14:13,116
I know.
But who knows what could happen?
148
00:14:13,294 --> 00:14:16,559
If he liked me,
I'd be married off to a duke.
149
00:14:17,031 --> 00:14:19,363
I could be a happy duchess.
150
00:14:54,969 --> 00:14:56,800
The king.
151
00:14:58,406 --> 00:14:59,703
The king.
152
00:15:01,342 --> 00:15:02,741
The king will be here betimes.
153
00:15:02,910 --> 00:15:04,571
- The king.
- Look alive.
154
00:15:04,745 --> 00:15:06,440
The king.
155
00:15:09,784 --> 00:15:11,809
To your places.
156
00:15:12,553 --> 00:15:14,714
Come on, set to, everyone.
The king.
157
00:15:14,889 --> 00:15:17,016
Take the horses to the yard
and prepare.
158
00:15:19,927 --> 00:15:21,451
Where's the spit boy?
Where is he?
159
00:15:21,629 --> 00:15:24,063
Get over here.
160
00:15:29,437 --> 00:15:31,564
Do you think he'll like me?
161
00:15:32,406 --> 00:15:34,772
Course he will, sister.
162
00:15:35,776 --> 00:15:37,767
How could he not?
163
00:16:48,115 --> 00:16:49,912
Sir Thomas.
164
00:16:50,918 --> 00:16:53,318
Your Majesty.
You're most welcome.
165
00:16:55,990 --> 00:16:57,184
Lady Elizabeth.
166
00:16:59,460 --> 00:17:02,224
May I present my daughter, Anne.
167
00:17:02,396 --> 00:17:05,422
A daughter?
No one said anything of a daughter.
168
00:17:05,599 --> 00:17:07,999
Had we known,
we might have come sooner.
169
00:17:08,636 --> 00:17:10,365
Your Majesty.
170
00:17:42,903 --> 00:17:47,169
Anne, Anne.
Go to bed, get a good night's rest.
171
00:17:47,341 --> 00:17:51,038
Tomorrow there's the hunt.
You must excel at that.
172
00:17:51,212 --> 00:17:53,737
Everything depends upon it.
173
00:18:18,973 --> 00:18:20,099
Good morning, Anne.
174
00:18:20,274 --> 00:18:21,536
Good morning, Your Grace.
175
00:18:22,409 --> 00:18:26,004
- Who will you ride with?
- On my own, Your Grace.
176
00:18:26,180 --> 00:18:27,442
On your own?
177
00:18:27,615 --> 00:18:29,583
There's a new saddle now
which allows this.
178
00:18:33,621 --> 00:18:35,088
But with no man to hold on to...
179
00:18:35,256 --> 00:18:37,224
...how do you propose
to stay on the horse?
180
00:18:37,391 --> 00:18:38,790
As you do, Your Grace.
181
00:18:39,827 --> 00:18:41,920
With my thighs.
182
00:18:44,798 --> 00:18:46,129
Away.
183
00:19:18,566 --> 00:19:20,397
What's keeping them?
184
00:19:29,143 --> 00:19:30,735
Where are they?
185
00:20:07,648 --> 00:20:08,672
Is someone hurt?
186
00:20:11,218 --> 00:20:12,276
My God, it's the king.
187
00:20:12,820 --> 00:20:16,449
The king? What? What happened?
188
00:20:16,957 --> 00:20:19,653
The stag went into the woods
and led us to the deep ravine.
189
00:20:20,327 --> 00:20:23,387
Everyone was prepared to concede
defeat and let the animal go.
190
00:20:24,398 --> 00:20:25,422
Except Anne.
191
00:20:25,599 --> 00:20:28,898
Oh, no. What?
She knows that ravine.
192
00:20:29,069 --> 00:20:31,560
She must have ridden it
a thousand times.
193
00:20:33,941 --> 00:20:36,705
What, and the king followed,
and then he fell?
194
00:20:46,020 --> 00:20:47,044
Oh, Lord.
195
00:20:48,922 --> 00:20:50,856
- What happened?
- He fell.
196
00:20:51,025 --> 00:20:52,788
He's in some pain.
197
00:20:52,960 --> 00:20:55,827
Although I suspect
his pride is hurting rather more.
198
00:20:56,330 --> 00:20:58,525
It was my fault.
199
00:20:58,699 --> 00:21:00,690
- Anne.
- How could I?
200
00:21:00,868 --> 00:21:02,699
Fetch Mary to me, would you?
201
00:21:23,457 --> 00:21:24,515
And who are you?
202
00:21:26,093 --> 00:21:27,583
Mary, Your Grace.
203
00:21:29,063 --> 00:21:31,054
Anne's sister.
204
00:21:36,403 --> 00:21:38,564
You've been here all the time?
205
00:21:39,740 --> 00:21:42,140
How could I have overlooked you?
206
00:21:44,011 --> 00:21:46,775
Next to Anne, it's easy to do.
207
00:21:55,723 --> 00:21:57,384
And you're married.
208
00:21:57,558 --> 00:22:00,994
Yes, Your Grace, to William Carey.
209
00:22:01,962 --> 00:22:04,328
Then why haven't I seen you at court?
210
00:22:05,599 --> 00:22:08,796
Because I've persuaded him
to spend a year or two here first.
211
00:22:09,870 --> 00:22:11,497
We have a small manor.
212
00:22:11,672 --> 00:22:14,698
Nothing much,
but enough to start a family.
213
00:22:15,809 --> 00:22:19,802
Charmed life in the country,
away from it all.
214
00:22:20,547 --> 00:22:22,071
Yes.
215
00:22:23,584 --> 00:22:27,145
You don't think he'll miss court?
A young ambitious man.
216
00:22:27,321 --> 00:22:29,482
He says not, Your Majesty.
217
00:22:29,656 --> 00:22:31,283
But if he ever changed his mind...
218
00:22:31,458 --> 00:22:34,086
...as his wife, of course,
I would do his bidding.
219
00:22:50,611 --> 00:22:52,169
Lady Elizabeth, thank you.
220
00:22:56,083 --> 00:22:57,744
Sir Thomas.
221
00:23:00,521 --> 00:23:02,853
You will take care of that matter?
222
00:23:04,258 --> 00:23:06,988
Yes, of course.
Of course, Your Majesty, thank you.
223
00:23:34,988 --> 00:23:37,684
Mary, you've obviously made
a deep impression on the king.
224
00:23:37,858 --> 00:23:40,656
He's requested that you come to court
with immediate effect.
225
00:23:40,828 --> 00:23:45,993
The king has secured for you,
a position in the queen's household.
226
00:23:47,901 --> 00:23:51,268
But I don't want to go to court.
Nor does my husband.
227
00:23:56,476 --> 00:23:59,343
The king has also
offered me a position...
228
00:23:59,847 --> 00:24:01,678
...as a gentleman
of the Privy Council.
229
00:24:01,849 --> 00:24:05,580
Do you hear that, Mary?
Privy Council.
230
00:24:05,752 --> 00:24:08,084
Attending upon His Majesty himself.
231
00:24:08,589 --> 00:24:10,386
The inner sanctum.
232
00:24:10,557 --> 00:24:12,388
What about our future
in the country?
233
00:24:12,559 --> 00:24:14,959
Oh, you must put that
out of your mind.
234
00:24:15,128 --> 00:24:16,857
From now on, your future is at court.
235
00:24:17,030 --> 00:24:19,089
William, please.
236
00:24:19,333 --> 00:24:22,325
Don't you understand
what this means? They'll separate us.
237
00:24:22,502 --> 00:24:25,699
Put me in different accommodation,
where the king can always find me.
238
00:24:26,506 --> 00:24:30,772
Happily, your husband understands
the value of such an opportunity.
239
00:24:31,445 --> 00:24:32,639
For us all.
240
00:24:37,584 --> 00:24:40,052
What about Anne?
Couldn't she go instead?
241
00:24:40,220 --> 00:24:41,448
Anne?
242
00:24:41,622 --> 00:24:44,591
The way Anne has behaved,
she's fortunate to be coming at all.
243
00:24:54,735 --> 00:24:56,532
Mother, please, speak to Father.
244
00:24:56,703 --> 00:24:58,534
Do something. I don't want to go.
245
00:24:58,705 --> 00:25:03,938
This is not a request.
We have been summoned.
246
00:25:07,147 --> 00:25:09,240
Please don't be angry with me.
247
00:25:09,416 --> 00:25:11,748
You think I desire to go
for this purpose?
248
00:25:11,919 --> 00:25:14,786
All I know is that a man
that didn't know who you were...
249
00:25:14,955 --> 00:25:17,389
...was with you in that room
for half an hour...
250
00:25:17,557 --> 00:25:18,751
...and came out besotted.
251
00:25:19,359 --> 00:25:21,259
I don't know what you said or did.
252
00:25:21,428 --> 00:25:22,793
Nothing, sister.
253
00:25:22,963 --> 00:25:25,295
Except sing your praises
and talk about my husband.
254
00:25:25,465 --> 00:25:29,026
Really? Well, you must show me
how you did that some time.
255
00:26:18,151 --> 00:26:21,018
- Mary Carey, Your Majesty.
- Who?
256
00:26:21,188 --> 00:26:24,248
Your new lady-in-waiting
and her sister Anne.
257
00:26:24,791 --> 00:26:27,885
Really?
I wasn't aware I was expecting one.
258
00:26:28,061 --> 00:26:32,122
Appointed by His Majesty the king.
259
00:26:35,235 --> 00:26:37,999
By my husband? Really?
260
00:26:39,172 --> 00:26:40,639
Well...
261
00:26:41,408 --> 00:26:45,868
...then she must be some kind of
gift or surprise.
262
00:26:46,446 --> 00:26:50,348
He must have seen in her some talent
he knew would please me.
263
00:26:50,751 --> 00:26:52,218
Tell me.
264
00:26:52,386 --> 00:26:54,854
What special talent is it
that you have...
265
00:26:55,022 --> 00:26:58,514
...apart from your
obvious youth and beauty?
266
00:27:01,328 --> 00:27:02,886
I...
267
00:27:06,533 --> 00:27:09,366
- Poetry, perhaps?
- No.
268
00:27:09,536 --> 00:27:12,130
- Or dressmaking?
- No.
269
00:27:12,305 --> 00:27:15,741
- Singing then, surely?
- No, Your Majesty.
270
00:27:15,909 --> 00:27:19,936
Come, you're too modest.
Sing for us.
271
00:27:21,815 --> 00:27:24,443
- Really, I beg you.
- Sing.
272
00:28:07,994 --> 00:28:09,484
Bravo.
273
00:28:11,865 --> 00:28:13,196
A nightingale.
274
00:28:14,868 --> 00:28:16,859
Welcome at court.
275
00:28:23,810 --> 00:28:24,444
Mary? Stop.
276
00:28:24,444 --> 00:28:26,537
Mary? Stop.
277
00:28:27,814 --> 00:28:29,805
That can't have been easy for you.
278
00:28:29,983 --> 00:28:33,043
But put yourself in the queen's shoes.
She knows the only reason...
279
00:28:33,220 --> 00:28:36,383
...the king has asked you here
is because he desires you.
280
00:28:36,556 --> 00:28:39,024
She's a good woman, trust me.
281
00:28:39,626 --> 00:28:41,594
Jane Parker.
282
00:29:15,795 --> 00:29:18,263
It's embarrassing.
283
00:29:18,698 --> 00:29:20,893
Look, she has her eye on you.
284
00:29:21,067 --> 00:29:23,627
Sweet Jane Parker would be a match
to please our father.
285
00:29:23,803 --> 00:29:25,964
Oh, vile girl.
286
00:29:26,139 --> 00:29:29,040
She's the most ambitious little serpent
at court.
287
00:29:30,110 --> 00:29:31,600
She can't stop watching.
288
00:29:45,592 --> 00:29:47,492
How are you, Stafford?
289
00:29:47,661 --> 00:29:49,390
I'm well, thank you.
290
00:29:50,330 --> 00:29:53,356
I'm not sure I'm one for court life.
291
00:29:55,235 --> 00:29:56,293
I'm a little homesick.
292
00:29:58,405 --> 00:29:59,963
Well, you and I both.
293
00:30:00,140 --> 00:30:03,337
Now, in my view it...
It changes people.
294
00:30:04,010 --> 00:30:06,240
And not necessarily for the better.
295
00:30:07,447 --> 00:30:10,007
Your sister, though, is thriving.
296
00:30:10,183 --> 00:30:12,947
She's truly caught the eye
of Henry Percy.
297
00:30:13,119 --> 00:30:17,078
Why does she do this?
He's already taken.
298
00:30:41,615 --> 00:30:42,639
Tonight.
299
00:31:02,669 --> 00:31:07,368
My little sister.
My little golden sister.
300
00:31:08,875 --> 00:31:11,309
My milk-and-honey sister.
301
00:31:11,478 --> 00:31:12,843
It should be you in my place.
302
00:31:13,380 --> 00:31:15,848
Don't concern yourself with me.
303
00:31:18,051 --> 00:31:20,349
I'll make my own way.
304
00:31:25,692 --> 00:31:26,886
Shall I walk with you?
305
00:31:27,060 --> 00:31:28,584
No need.
306
00:31:29,195 --> 00:31:32,358
Try to please him. If you can.
307
00:32:07,967 --> 00:32:09,696
Your Grace.
308
00:32:11,071 --> 00:32:12,595
Come in.
309
00:32:20,780 --> 00:32:22,270
Can I bring you something?
310
00:32:22,449 --> 00:32:23,939
No.
311
00:32:24,751 --> 00:32:27,720
Anything to ease your comfort
or well-being?
312
00:32:29,289 --> 00:32:33,123
Perhaps you might ask your servants
to bring me some water.
313
00:32:36,329 --> 00:32:37,728
Please.
314
00:32:48,975 --> 00:32:52,376
There. There are no servants.
315
00:32:57,117 --> 00:32:58,948
So this is it?
316
00:32:59,319 --> 00:33:01,685
Where the king of England sleeps.
317
00:33:01,855 --> 00:33:03,379
And reads and writes.
318
00:33:03,990 --> 00:33:06,788
Finds a few moments each day
for himself.
319
00:33:07,994 --> 00:33:10,224
And yet you invite me here?
320
00:33:11,664 --> 00:33:15,100
Because I like you and trust you.
321
00:33:16,336 --> 00:33:18,167
You hardly know me.
322
00:33:19,305 --> 00:33:23,639
I'm lied to a hundred times a day.
Petitioned, lobbied.
323
00:33:23,810 --> 00:33:28,770
One learns how to decipher a face.
And yours is as the sun.
324
00:33:28,948 --> 00:33:31,416
One shouldn't gaze too long.
325
00:33:33,353 --> 00:33:36,254
My flattery,
it makes you uncomfortable.
326
00:33:38,158 --> 00:33:41,093
Because compliments in your family
are usually for someone else.
327
00:33:42,896 --> 00:33:44,887
The elder sister.
328
00:33:47,700 --> 00:33:53,195
That's something I understand.
What it is to be the second child.
329
00:33:53,773 --> 00:33:56,401
Forever in the shadows.
330
00:34:00,447 --> 00:34:02,915
I'm making you uncomfortable
again.
331
00:36:02,368 --> 00:36:03,665
- Morning.
- Stafford.
332
00:36:03,836 --> 00:36:04,860
Morning.
333
00:36:05,038 --> 00:36:06,938
I have orders
to bring you to your father.
334
00:36:08,041 --> 00:36:09,906
Better not keep him waiting.
335
00:36:25,024 --> 00:36:26,548
Well?
336
00:36:27,994 --> 00:36:29,154
Did he have you?
337
00:36:36,235 --> 00:36:37,930
Yes.
338
00:36:38,104 --> 00:36:39,969
More than once?
339
00:36:41,741 --> 00:36:43,675
You better get used
to talking about it.
340
00:36:43,843 --> 00:36:46,778
When you sleep with the king,
it ceases to be a private matter.
341
00:36:50,950 --> 00:36:52,349
Yes, more than once.
342
00:36:53,152 --> 00:36:55,177
And was he satisfied?
343
00:36:57,890 --> 00:37:00,484
- I believe so.
- Did he say so?
344
00:37:01,227 --> 00:37:03,718
He did not need to, uncle.
345
00:37:05,632 --> 00:37:06,860
Well, you may go.
346
00:37:16,609 --> 00:37:18,133
Good.
347
00:37:18,845 --> 00:37:20,904
Now our work begins.
348
00:37:21,080 --> 00:37:24,106
It's one thing to catch a king,
quite another to keep him.
349
00:37:24,283 --> 00:37:27,878
She must be well-read,
know her music, excel in company...
350
00:37:28,054 --> 00:37:30,545
...and she must be clean.
351
00:37:30,723 --> 00:37:33,590
- Anne will see to it.
- See to what?
352
00:37:33,760 --> 00:37:35,921
Mary is already all of these things.
353
00:37:36,095 --> 00:37:38,791
Thanks to the education
I have given her.
354
00:37:38,965 --> 00:37:41,798
And for what?
That she may be traded like cattle...
355
00:37:41,968 --> 00:37:44,436
...for the advancement
and amusement of men?
356
00:37:44,604 --> 00:37:47,505
Sister, you may leave us also.
357
00:37:52,945 --> 00:37:56,381
Katherine of Aragon
will never give Henry Tudor a son.
358
00:37:58,551 --> 00:38:05,184
But if Mary could give him a child,
and that child could be a boy...
359
00:39:09,589 --> 00:39:13,286
If I gave your husband an assignment
that took him away from court...
360
00:39:13,459 --> 00:39:15,723
...would you object?
361
00:39:18,865 --> 00:39:23,268
I would not presume
to interfere in affairs of state.
362
00:39:43,156 --> 00:39:45,522
- Amen.
- Amen.
363
00:39:57,570 --> 00:40:02,030
"My heart and I surrender themselves
into your hands."
364
00:40:34,774 --> 00:40:36,537
It's Anne.
365
00:40:37,777 --> 00:40:39,074
She's married Henry Percy.
366
00:40:39,679 --> 00:40:42,512
Wedded and bedded
without telling anyone.
367
00:40:43,015 --> 00:40:45,176
You... You don't look pleased.
368
00:40:45,351 --> 00:40:46,443
Why would I be pleased?
369
00:40:46,619 --> 00:40:50,020
Well, it will make her the future
Duchess of Northumberland.
370
00:40:50,189 --> 00:40:53,590
- Our sister.
- George, they'll never allow it.
371
00:40:53,759 --> 00:40:55,750
He's already precontracted
to Mary Talbot.
372
00:40:55,928 --> 00:41:01,423
If this gets out, it will damage her.
Her reputation will be ruined.
373
00:41:02,101 --> 00:41:05,628
I have to tell Father.
For her own protection.
374
00:41:07,573 --> 00:41:08,835
What were you thinking?
375
00:41:09,008 --> 00:41:12,307
The marriage of a senior noble
is a matter of the state.
376
00:41:12,478 --> 00:41:14,912
Something only the king can decide.
377
00:41:15,514 --> 00:41:16,947
Who else knows about this?
378
00:41:18,050 --> 00:41:19,483
- No one.
- Good.
379
00:41:19,652 --> 00:41:21,950
Well, that's how it will remain.
Forever.
380
00:41:22,121 --> 00:41:24,954
But you cannot undo
what has been done before God.
381
00:41:25,124 --> 00:41:26,318
And consummated too.
382
00:41:28,794 --> 00:41:32,457
There have been
improper intimacies?
383
00:41:33,065 --> 00:41:34,794
I have lain with my husband.
384
00:41:35,635 --> 00:41:39,935
- There's nothing improper about it.
- By God, if you were my daughter.
385
00:41:40,539 --> 00:41:42,370
The boy will return
to Northumberland...
386
00:41:42,541 --> 00:41:46,477
...where he will marry the Talbot girl,
as arranged.
387
00:41:59,158 --> 00:42:01,217
You will be sent to France
and stay there...
388
00:42:01,394 --> 00:42:04,158
...until you have learned your lesson.
- What?
389
00:42:04,330 --> 00:42:05,695
No.
390
00:42:06,132 --> 00:42:07,156
Father, please.
391
00:42:07,333 --> 00:42:10,496
How can you have done this?
You knew full well...
392
00:42:10,670 --> 00:42:13,867
...Mary's friendship with the king
is at an extremely delicate stage.
393
00:42:14,040 --> 00:42:18,340
Any scandal, any mark upon her name
could be fatal.
394
00:42:18,511 --> 00:42:20,638
You will join the court
of the French queen...
395
00:42:20,813 --> 00:42:23,782
...and stay there
until your father has forgiven you.
396
00:42:29,889 --> 00:42:31,447
You told them, didn't you?
397
00:42:31,624 --> 00:42:34,559
It was for your own good.
You never would have got away with it.
398
00:42:34,727 --> 00:42:36,718
It would have ruined your
prospects forever.
399
00:42:36,896 --> 00:42:38,329
For my good?
400
00:42:38,497 --> 00:42:41,489
Well, I'll try to remind myself of that
while I'm in exile.
401
00:42:41,667 --> 00:42:43,567
And you're here in the king's bed...
402
00:42:43,736 --> 00:42:46,170
...not challenged
for our father's affection...
403
00:42:46,339 --> 00:42:48,603
...that is was for my good
and not yours.
404
00:42:48,774 --> 00:42:50,401
Anne.
405
00:42:52,345 --> 00:42:55,576
You would be wise
to regard this as an opportunity.
406
00:42:58,050 --> 00:43:01,417
You are educated.
It's a chance I never had.
407
00:43:02,288 --> 00:43:06,190
Now go to France.
The queen of France is sophisticated.
408
00:43:06,359 --> 00:43:11,353
Be useful to her, amuse her.
She'll admire your spirit.
409
00:43:11,530 --> 00:43:13,395
Learn from her.
410
00:43:13,566 --> 00:43:16,126
Observe the ladies of the court.
See how they achieve...
411
00:43:16,302 --> 00:43:19,703
...what they want from their men,
not by stamping their little feet...
412
00:43:19,872 --> 00:43:23,239
...but by allowing the men to believe
that they, indeed, are in charge.
413
00:43:24,343 --> 00:43:26,811
That is the art of being a woman.
414
00:45:09,315 --> 00:45:13,217
Still shut, keep them shut.
Careful, careful.
415
00:45:15,621 --> 00:45:18,784
All right, now open.
416
00:45:22,895 --> 00:45:25,489
I am to become an earl,
your brother a viscount.
417
00:45:25,664 --> 00:45:28,758
In addition, we have received
a number of new grants and estates.
418
00:45:28,934 --> 00:45:30,401
So our debts are paid, and more.
419
00:45:30,569 --> 00:45:35,472
George, the king will arrange a match
between you and Jane Parker.
420
00:45:38,544 --> 00:45:40,478
I beg you, Father, no.
421
00:45:41,013 --> 00:45:43,243
I thought you had ambitions
for this family?
422
00:45:43,782 --> 00:45:46,910
The girl's well connected.
Her father is cousin to the king.
423
00:45:47,086 --> 00:45:48,815
Must I actually marry her?
424
00:45:48,988 --> 00:45:51,718
Of course you must marry her.
Have you no pride?
425
00:45:51,891 --> 00:45:54,689
Or would you rather
leave everything to Mary?
426
00:45:58,664 --> 00:46:00,256
No, sir.
427
00:46:12,978 --> 00:46:15,879
It'll be a wedding
attended by the king of England...
428
00:46:16,048 --> 00:46:18,710
...with all the greatest
lords of the land.
429
00:46:18,884 --> 00:46:20,715
Would a smile be too much to ask?
430
00:46:20,886 --> 00:46:23,411
What's there to smile about?
431
00:46:23,589 --> 00:46:26,683
I'm a mother with one child
ordered to marry a girl he hates...
432
00:46:26,859 --> 00:46:28,724
...another banished abroad
in disgrace...
433
00:46:28,894 --> 00:46:33,695
...and a third,
whoring in public with an adulterer.
434
00:46:34,466 --> 00:46:37,299
You say you're concerned
for her happiness.
435
00:46:37,469 --> 00:46:39,801
Will Mary be happy
when he leaves her?
436
00:46:39,972 --> 00:46:42,065
Because you know
that will happen in the end.
437
00:46:42,241 --> 00:46:43,765
Only God knows
how anything will end.
438
00:46:43,943 --> 00:46:47,572
God? He turned his back
on all this a long time ago.
439
00:46:47,746 --> 00:46:51,307
And these rooms, our new position?
Does none of my work please you?
440
00:46:51,483 --> 00:46:57,718
These gifts, this favor
will go as swiftly as it came.
441
00:46:57,890 --> 00:47:00,381
These rooms once belonged
to the duke of Buckingham...
442
00:47:00,559 --> 00:47:05,258
...the king's closest friend.
His head now rots on a spike.
443
00:47:05,431 --> 00:47:06,557
He committed treason.
444
00:47:06,732 --> 00:47:08,131
Treason? What is treason?
445
00:47:08,300 --> 00:47:11,736
Anything the king or his lawyers
decide it to be.
446
00:47:12,972 --> 00:47:14,701
On a whim.
447
00:48:02,821 --> 00:48:04,550
The baby lives.
448
00:48:05,090 --> 00:48:06,921
She's not miscarried.
449
00:48:08,160 --> 00:48:10,355
But for the sake of the child...
450
00:48:10,763 --> 00:48:13,493
...she must begin her lying-in,
immediately.
451
00:48:50,035 --> 00:48:54,165
Now that Mary is lying-in,
the king will no longer bed her.
452
00:48:55,140 --> 00:48:59,440
Out of compassion, he'll visit her
every day for, what, a week?
453
00:48:59,611 --> 00:49:01,442
The queen
will have his head spinning...
454
00:49:01,613 --> 00:49:03,376
...with pretty little Spanish things.
455
00:49:03,549 --> 00:49:07,610
Not to mention the Seymours
and that milky-faced girl of theirs.
456
00:49:08,454 --> 00:49:12,117
We must influence him in our favor
with whatever means we have.
457
00:49:17,830 --> 00:49:18,854
Yes?
458
00:49:19,732 --> 00:49:20,926
Well, l...
459
00:49:21,100 --> 00:49:25,594
- I was going to suggest Anne.
- You couldn't control that girl last time.
460
00:49:25,771 --> 00:49:27,534
What makes you think
a couple months...
461
00:49:27,706 --> 00:49:30,106
...in France
have made any difference?
462
00:49:31,577 --> 00:49:36,139
I receive regular reports
from the dowager queen.
463
00:49:36,849 --> 00:49:40,444
It seems that she's quite changed.
464
00:49:46,024 --> 00:49:49,460
And so you must return
as your uncle bids.
465
00:49:51,029 --> 00:49:53,122
You are to entertain the king...
466
00:49:53,298 --> 00:49:56,426
... and keep his mind on Mary
at all times.
467
00:49:56,602 --> 00:50:00,129
That is your task and no more.
468
00:50:30,102 --> 00:50:31,330
What's the noise?
469
00:50:33,839 --> 00:50:37,969
It's Mistress Boleyn, Your Grace.
Her stories of life at the French court.
470
00:50:38,544 --> 00:50:40,341
I'm aware of one Boleyn girl.
471
00:50:40,913 --> 00:50:43,438
But she's lying-in
with a certain child in her belly.
472
00:50:45,384 --> 00:50:47,852
Well, Boleyn girl...
473
00:50:48,754 --> 00:50:49,982
...show your face.
474
00:50:58,897 --> 00:51:00,728
What's so amusing?
475
00:51:00,899 --> 00:51:04,596
I was merely offering my thoughts
on the new French king.
476
00:51:04,770 --> 00:51:09,332
Who has such great power,
yet such meager authority as a man.
477
00:51:11,977 --> 00:51:15,640
- Continue.
- His pettiness is astounding.
478
00:51:15,814 --> 00:51:18,578
He will bear a mortal grudge
over the mildest of slights.
479
00:51:18,750 --> 00:51:23,414
Spoiled cub with a spike in its paw.
Riven with resentment.
480
00:51:23,589 --> 00:51:26,149
Unable to forgive or forget.
481
00:51:27,125 --> 00:51:29,059
A great king...
482
00:51:29,795 --> 00:51:33,754
...a great man,
rises above such things.
483
00:51:35,133 --> 00:51:37,192
And what would you know
of great men?
484
00:51:37,736 --> 00:51:40,899
I've read enough books
and heard enough talk...
485
00:51:41,073 --> 00:51:45,476
...to believe I'd know one
if he were before me.
486
00:51:45,644 --> 00:51:50,877
Then look about you.
I'm curious. Do you see one here?
487
00:51:55,354 --> 00:51:57,219
Looking, my lord.
488
00:51:57,389 --> 00:51:59,619
Still looking, my lord.
489
00:52:02,728 --> 00:52:06,095
There. Found one.
490
00:52:09,067 --> 00:52:14,699
So forgiveness, you say,
makes a man great. What else?
491
00:52:15,908 --> 00:52:17,842
Generosity.
492
00:52:18,010 --> 00:52:19,773
Humility.
493
00:52:20,579 --> 00:52:23,241
The ability to recognize
his match in others...
494
00:52:23,415 --> 00:52:24,973
...and not be threatened by it.
495
00:52:25,918 --> 00:52:29,046
- His match in other men?
- Women too.
496
00:52:29,221 --> 00:52:30,483
You believe that?
497
00:52:30,656 --> 00:52:33,124
That women can be
the match of men?
498
00:52:33,292 --> 00:52:36,386
It's a question women have asked
themselves for some time.
499
00:52:36,562 --> 00:52:39,395
But we concede
men do have some value.
500
00:52:39,565 --> 00:52:41,499
So we accept them as equal.
501
00:52:45,137 --> 00:52:47,731
I find you much changed,
Mistress Anne.
502
00:52:48,206 --> 00:52:50,902
Then my prayers
have been answered.
503
00:52:53,345 --> 00:52:55,745
Welcome back at court.
504
00:52:58,083 --> 00:52:59,846
My lord.
505
00:53:02,721 --> 00:53:04,188
What?
506
00:53:04,356 --> 00:53:07,621
I suppose he felt that
she'd been banished long enough.
507
00:53:08,060 --> 00:53:11,052
But in whose interest
do they imagine she'll act?
508
00:53:11,229 --> 00:53:12,594
Certainly not mine.
509
00:53:14,900 --> 00:53:17,664
Why do they make this room
such a dungeon?
510
00:53:18,103 --> 00:53:20,003
Does it have to be this dark?
511
00:53:33,952 --> 00:53:37,115
- Where were you?
- Just visiting Mary.
512
00:53:38,790 --> 00:53:39,984
As ever.
513
00:53:40,459 --> 00:53:43,553
Well, now that Anne's back,
you can be doubly jealous.
514
00:53:44,496 --> 00:53:46,225
I'm your wife.
515
00:53:48,300 --> 00:53:50,427
You never lie with me.
516
00:54:06,218 --> 00:54:07,879
Yes, it has.
517
00:54:08,920 --> 00:54:11,411
I hope you know what you're doing.
518
00:54:11,990 --> 00:54:14,857
These are vagabonds who'll stop
at nothing to take your money.
519
00:54:15,027 --> 00:54:16,494
We're not gambling, Your Grace.
520
00:54:16,662 --> 00:54:19,426
Mistress Boleyn
is reading our fortunes.
521
00:54:21,833 --> 00:54:22,993
Read mine.
522
00:54:28,507 --> 00:54:30,532
Another talent picked up in France?
523
00:54:30,709 --> 00:54:34,236
The queen offers her ladies
a broad education.
524
00:54:34,946 --> 00:54:37,676
Last I heard, she was entertaining
Lutherans and heretics.
525
00:54:38,617 --> 00:54:42,417
Scholars and philosophers, my lord,
escaping persecution.
526
00:54:43,155 --> 00:54:45,646
- I hope you kept your ears shut.
- I did.
527
00:54:45,824 --> 00:54:49,851
And a cross close to my heart
at all times.
528
00:56:32,259 --> 00:56:36,286
- From the king, Mistress Anne.
- Open it.
529
00:56:37,931 --> 00:56:39,694
Open it.
530
00:56:56,983 --> 00:56:59,042
Now send it back.
531
00:57:03,557 --> 00:57:04,581
You heard me.
532
00:57:08,261 --> 00:57:09,922
She did what?
533
00:57:10,564 --> 00:57:12,964
Sent it back, Your Grace.
534
00:57:25,579 --> 00:57:26,978
Anne.
535
00:57:32,452 --> 00:57:36,548
I meant to come sooner.
I'm sorry I did not.
536
00:57:36,723 --> 00:57:38,918
- I've been kept occupied.
- So I hear.
537
00:57:39,459 --> 00:57:43,020
- Amusing the king.
- Only that, sister. I assure you.
538
00:57:43,196 --> 00:57:46,029
- Despite his best efforts.
- What? And not yours?
539
00:57:51,538 --> 00:57:53,165
How is it?
540
00:57:54,107 --> 00:57:56,302
The child is strong.
541
00:57:56,943 --> 00:58:00,606
It gives me no rest. Like his father.
542
00:58:02,883 --> 00:58:06,319
Do you feel as awful as you look?
You know, in France...
543
00:58:06,486 --> 00:58:09,011
...no woman would allow herself
to get in such a state.
544
00:58:09,189 --> 00:58:12,056
Why did you come, Anne,
if all you desire is to torment me?
545
00:58:12,559 --> 00:58:17,223
Perhaps now you know how it feels
to be deceived by your sister.
546
00:58:17,697 --> 00:58:20,325
- I did nothing.
- You stole the king away.
547
00:58:20,500 --> 00:58:22,695
And then you betrayed me
over Henry Percy.
548
00:58:22,869 --> 00:58:24,962
If that's what you think,
tell yourself that.
549
00:58:25,138 --> 00:58:29,973
I did, sister. Every day
and every night I was in exile.
550
00:58:35,248 --> 00:58:37,910
A gift from the king.
551
00:58:39,152 --> 00:58:41,143
Give it to my sister.
552
00:58:42,355 --> 00:58:44,414
It's for you, Mistress Anne.
553
00:58:45,559 --> 00:58:47,083
Me?
554
00:58:47,460 --> 00:58:50,896
Then send it back. Immediately.
555
00:58:54,768 --> 00:58:56,429
How dare he?
556
00:58:58,605 --> 00:59:00,232
You see...
557
00:59:01,007 --> 00:59:03,305
...I have your interests at heart.
558
00:59:03,476 --> 00:59:04,670
Why?
559
00:59:05,979 --> 00:59:08,243
Why this cruelty?
560
00:59:09,382 --> 00:59:11,179
You know I love him.
561
00:59:12,752 --> 00:59:15,016
Well, perhaps you should stop.
562
00:59:42,315 --> 00:59:44,044
Your Grace.
563
00:59:44,751 --> 00:59:46,412
Your daughter. Where is she?
564
00:59:47,954 --> 00:59:49,319
Leave us.
565
00:59:51,224 --> 00:59:53,089
Where is she?
566
00:59:54,160 --> 00:59:55,821
Which one?
567
01:00:00,300 --> 01:00:02,461
Your Grace, which one?
568
01:00:04,971 --> 01:00:07,064
- Anne.
- Your Grace?
569
01:00:07,240 --> 01:00:09,538
- You received my gifts?
- Yes.
570
01:00:09,709 --> 01:00:12,974
- And? They did not please you?
- On the contrary, my lord.
571
01:00:13,146 --> 01:00:14,443
They pleased me greatly.
572
01:00:14,614 --> 01:00:16,514
Why do you insult me
by returning them?
573
01:00:16,683 --> 01:00:18,742
Because you insult me
by sending them at all.
574
01:00:18,919 --> 01:00:21,183
My sister lies in bed with your child.
575
01:00:21,354 --> 01:00:24,221
If you wish to please me, sir,
send her the gifts you send me.
576
01:00:24,391 --> 01:00:27,087
I have shown Mary
enough kindness and generosity.
577
01:00:27,260 --> 01:00:30,058
Now it pleases me
to show you some.
578
01:00:33,533 --> 01:00:38,197
I beg you, my lord, do not do this.
What has changed so?
579
01:00:38,371 --> 01:00:40,669
You. You have changed.
580
01:00:40,840 --> 01:00:44,469
How could I forget? You chose Mary
above me when we first met.
581
01:00:44,644 --> 01:00:48,637
No, Anne. Yours was the only face
I saw in the crowd that day.
582
01:00:48,815 --> 01:00:51,648
And what I wouldn't give
to go back to that day, my lord.
583
01:00:51,818 --> 01:00:55,811
Have my chance again.
But it's too late.
584
01:00:55,989 --> 01:01:02,087
And I would never betray my sister.
Now I beg you, leave me.
585
01:01:02,262 --> 01:01:04,924
- This is too difficult to bear.
- You see?
586
01:01:05,098 --> 01:01:09,364
The same pain as mine.
Proof you feel the same way.
587
01:01:09,536 --> 01:01:11,970
Perhaps, but since it can never
come to...
588
01:01:12,138 --> 01:01:15,972
No, let me decide that.
Allow me hope.
589
01:01:17,777 --> 01:01:18,869
Leave me.
590
01:02:06,526 --> 01:02:10,121
- Does the king know?
- He's been told.
591
01:02:18,738 --> 01:02:21,707
- Any moment, Your Grace.
- How is she?
592
01:02:22,275 --> 01:02:26,473
Brave and strong. All may be well.
593
01:03:02,715 --> 01:03:07,175
Anne. Have you considered
what I asked? Is there hope?
594
01:03:07,353 --> 01:03:08,752
How could I ever trust you...
595
01:03:08,922 --> 01:03:11,482
...when I've seen
how you betrayed first your wife...
596
01:03:11,658 --> 01:03:13,489
...now my sister?
597
01:03:47,060 --> 01:03:52,862
I vow I will never lie with my wife,
nor speak to your sister again.
598
01:03:53,967 --> 01:03:55,901
Just allow me to hope.
599
01:04:01,274 --> 01:04:02,639
A boy.
600
01:04:03,943 --> 01:04:06,002
I will take care of Mary
and the child.
601
01:04:06,179 --> 01:04:07,771
Your Grace.
602
01:04:09,449 --> 01:04:10,814
A son.
603
01:04:12,986 --> 01:04:14,510
A son.
604
01:04:28,401 --> 01:04:29,595
Very well, my lord.
605
01:04:32,605 --> 01:04:34,573
You may have hope.
606
01:04:39,812 --> 01:04:41,074
My one true love.
607
01:04:54,227 --> 01:04:55,251
My lord.
608
01:05:02,802 --> 01:05:04,429
My lord.
609
01:05:20,820 --> 01:05:21,387
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
610
01:05:21,387 --> 01:05:24,379
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
611
01:05:24,557 --> 01:05:28,789
- In the moment of our greatest glory...
- Glory? What glory?
612
01:05:28,962 --> 01:05:31,556
A mistress gave a man a bastard.
No more.
613
01:05:31,731 --> 01:05:33,358
A male bastard. A son.
614
01:05:33,566 --> 01:05:35,625
The queen may yet
give birth to a son.
615
01:05:35,835 --> 01:05:37,962
The queen no longer bleeds.
616
01:05:41,407 --> 01:05:44,433
- Can you be sure?
- One of her physicians.
617
01:05:44,611 --> 01:05:46,442
The moment this family
provides a son...
618
01:05:46,613 --> 01:05:48,581
...he turns his back on it
on your account.
619
01:05:48,748 --> 01:05:51,239
You better have a plan,
and that plan had better work.
620
01:05:51,417 --> 01:05:54,079
- Or what, uncle?
- Enough.
621
01:05:55,455 --> 01:05:57,150
Both of you.
622
01:05:59,792 --> 01:06:00,850
And what about Mary?
623
01:06:02,028 --> 01:06:04,588
And her child? Or have we forgotten
about them already?
624
01:06:04,764 --> 01:06:08,029
Mary and her bastard child
will go back to the country.
625
01:06:08,201 --> 01:06:11,637
It is the king's wish, and mine.
626
01:06:12,538 --> 01:06:14,130
Very well.
627
01:06:15,041 --> 01:06:17,305
And you can be the one to tell her.
628
01:06:17,710 --> 01:06:19,940
I think you've earned that privilege.
629
01:06:45,038 --> 01:06:47,370
How can you show your face
in here?
630
01:06:50,009 --> 01:06:52,068
My own sister.
631
01:06:57,216 --> 01:06:58,877
Take care.
632
01:06:59,419 --> 01:07:01,683
Because he'll only do to you
what he's done to me.
633
01:07:02,388 --> 01:07:04,913
You should not have given yourself
so lightly.
634
01:07:05,091 --> 01:07:06,888
These are the consequences.
635
01:07:07,593 --> 01:07:10,756
I gave myself to a man I loved.
636
01:07:11,531 --> 01:07:15,592
- And he loved me.
- A man's love is worthless.
637
01:07:15,768 --> 01:07:18,430
Our mother succumbed to love.
Look what it got her.
638
01:07:18,604 --> 01:07:20,333
A feeble husband.
639
01:07:21,107 --> 01:07:24,235
Love is of no value
without power and position.
640
01:07:25,211 --> 01:07:28,874
If I give the king a son,
he will not bear the name "bastard."
641
01:07:34,354 --> 01:07:36,914
What you suggest is treason.
642
01:07:37,090 --> 01:07:39,923
He cannot marry you.
He has his queen.
643
01:07:40,727 --> 01:07:43,218
Who cannot produce a male heir.
644
01:07:43,996 --> 01:07:48,933
- You've reached too high, as always.
- The king will deal with Katherine.
645
01:07:49,102 --> 01:07:52,265
You'll hear about it
from where I'm sending you.
646
01:07:52,772 --> 01:07:54,967
You are to go back to Rochford.
647
01:07:56,075 --> 01:07:58,566
Isn't that what you always wanted?
648
01:07:58,745 --> 01:08:03,705
A life in the country,
alone with your child.
649
01:08:24,003 --> 01:08:27,370
Peter, over here.
Fetch my lady's leg-warmer.
650
01:09:08,181 --> 01:09:10,945
Your sister is gone, as you wished.
651
01:09:11,117 --> 01:09:13,017
Will you give yourself to me now?
652
01:09:13,186 --> 01:09:16,280
No. When you are loyal to me
above all others.
653
01:09:16,456 --> 01:09:18,515
- But I am.
- No, you are loyal to the queen...
654
01:09:18,691 --> 01:09:20,056
...above all others.
655
01:09:20,226 --> 01:09:23,662
- I barely see Katherine.
- But she sits on a throne beside you.
656
01:09:23,830 --> 01:09:27,027
- Your right hand in matters of state.
- For appearances' sake only.
657
01:09:27,200 --> 01:09:32,331
Still, she is your queen.
And ever present.
658
01:09:33,639 --> 01:09:35,971
I feel her eyes on me.
659
01:09:36,642 --> 01:09:39,202
And those of her spies.
660
01:09:40,680 --> 01:09:45,310
Look at us. Forever reduced
to meeting in secret like this...
661
01:09:45,485 --> 01:09:49,819
...speaking in whispers.
Hardly conducive to passion.
662
01:09:50,389 --> 01:09:52,357
Well, what would you have me do?
663
01:09:55,094 --> 01:09:58,791
We must now find a legal way
around this instantly.
664
01:09:58,965 --> 01:10:01,490
The only way forward
is by legal means.
665
01:10:01,667 --> 01:10:07,469
I don't care! I need to be rid of her.
Find a reason.
666
01:10:08,574 --> 01:10:12,510
Wolsey has agreed to draw up plans
to send the queen to a nunnery.
667
01:10:12,678 --> 01:10:15,044
This will leave you all alone in court.
668
01:10:15,882 --> 01:10:18,180
Queen in all but name.
669
01:10:20,553 --> 01:10:25,616
Is this assurance enough for you?
Will you give yourself to me now?
670
01:10:26,492 --> 01:10:28,323
My lord.
671
01:10:28,794 --> 01:10:31,160
I desire nothing more.
672
01:10:32,765 --> 01:10:34,562
But as long
as we remain unmarried...
673
01:10:34,734 --> 01:10:37,294
...any child I gave you
would be dubbed "bastard."
674
01:10:37,470 --> 01:10:40,564
And I a whore.
Do you really wish that for me?
675
01:10:40,740 --> 01:10:44,540
What alternative is there?
Katherine is my wife.
676
01:10:44,810 --> 01:10:45,970
I really do not know...
677
01:10:46,145 --> 01:10:49,342
...why we waste our time
talking of convents...
678
01:10:49,515 --> 01:10:52,450
...when you could simply
annul the marriage.
679
01:10:57,256 --> 01:10:59,053
Then you...
680
01:10:59,692 --> 01:11:01,853
...my sweet lord...
681
01:11:02,528 --> 01:11:04,962
...will be free to remarry.
682
01:11:07,500 --> 01:11:10,731
And I could give myself to you fully...
683
01:11:12,004 --> 01:11:14,598
...give you everything you desire.
684
01:12:10,663 --> 01:12:13,188
- Mary Talbot.
- Who?
685
01:12:13,366 --> 01:12:17,063
Mary Talbot, Henry Percy's bride.
Leave us.
686
01:12:20,306 --> 01:12:21,705
She has petitioned the king...
687
01:12:21,874 --> 01:12:25,002
...demanding a divorce
from her husband on the grounds...
688
01:12:25,177 --> 01:12:28,772
...that his prior betrothal to you
was actually consummated.
689
01:12:28,948 --> 01:12:30,575
I knew this would come to haunt us.
690
01:12:30,950 --> 01:12:33,350
- I must go to the king.
- He doesn't want to see you.
691
01:12:33,519 --> 01:12:36,181
He doesn't want to hear a word.
He won't even talk to me.
692
01:12:36,355 --> 01:12:37,822
The only Boleyn he'll talk to...
693
01:12:37,990 --> 01:12:41,551
...the only person whose testimony
he will trust, is Mary.
694
01:12:43,763 --> 01:12:47,460
Then bring her here. Now.
695
01:12:54,073 --> 01:12:56,769
You asked to see me, Your Majesty?
696
01:12:57,743 --> 01:13:01,577
The queen is to be tried
to test the validity of our marriage.
697
01:13:02,782 --> 01:13:05,876
Before I subject a good woman
to such an ordeal...
698
01:13:06,052 --> 01:13:07,349
...I need to be satisfied...
699
01:13:07,520 --> 01:13:11,354
...that the woman I'm replacing
her with is beyond reproach.
700
01:13:12,191 --> 01:13:15,092
This charge that Anne
and Henry Percy...
701
01:13:15,261 --> 01:13:17,126
...consummated their marriage...
702
01:13:18,164 --> 01:13:22,157
...she denies it ever happened,
but I need to be certain.
703
01:13:26,305 --> 01:13:28,034
Can I trust her?
704
01:13:30,076 --> 01:13:31,907
Why would you not?
705
01:13:33,546 --> 01:13:36,140
Usually, my instincts are sharp.
706
01:13:36,882 --> 01:13:38,281
But with your sister...
707
01:13:40,219 --> 01:13:42,449
...she has a power over me.
708
01:13:50,362 --> 01:13:53,229
I'm asking you because I trust you.
709
01:13:53,466 --> 01:13:55,798
And because I believe,
perhaps mistakenly...
710
01:13:55,968 --> 01:13:57,993
...that you care for me.
711
01:13:59,171 --> 01:14:01,731
And that you would put a matter
of this importance...
712
01:14:01,907 --> 01:14:03,772
...before family ambition.
713
01:14:18,758 --> 01:14:20,919
I want to thank you
for what you did today.
714
01:14:24,063 --> 01:14:26,759
I am forever in your debt.
715
01:14:26,999 --> 01:14:28,626
You owe me nothing.
716
01:14:29,969 --> 01:14:33,063
I did it as a peace offering
between us...
717
01:14:33,239 --> 01:14:37,539
...so we may finally draw a line
beneath everything.
718
01:14:37,710 --> 01:14:40,543
Well, then let it be exactly that.
719
01:14:41,947 --> 01:14:45,110
A new start between us,
here at court.
720
01:14:45,284 --> 01:14:47,275
Thank you,
but I must return to the country.
721
01:14:47,453 --> 01:14:49,444
You would leave me here alone...
722
01:14:49,955 --> 01:14:52,549
...when the queen is going on trial?
723
01:14:52,858 --> 01:14:54,018
Out of the question.
724
01:14:56,595 --> 01:14:57,789
Out of the question?
725
01:14:59,965 --> 01:15:01,990
Stay here with me.
726
01:15:02,802 --> 01:15:04,667
Please.
727
01:15:05,471 --> 01:15:08,804
I need my sister here by my side.
728
01:15:24,890 --> 01:15:26,323
Crowds are with her.
729
01:15:26,492 --> 01:15:28,585
The crowds have no vote...
730
01:15:28,761 --> 01:15:31,662
...and the bishops that do
are in Wolsey's pocket.
731
01:15:32,965 --> 01:15:35,365
She's coming towards us.
732
01:15:40,172 --> 01:15:41,264
So...
733
01:15:41,440 --> 01:15:43,237
...the Boleyn whores.
734
01:15:43,809 --> 01:15:45,572
Two former ladies of mine.
735
01:15:46,111 --> 01:15:47,476
What did I do to upset you...
736
01:15:47,646 --> 01:15:49,705
...that you should turn against me
like this?
737
01:15:49,882 --> 01:15:53,113
- You failed to give England an heir.
- And that upsets you so?
738
01:15:53,285 --> 01:15:56,277
- What upsets the king upsets me.
- How dare you?
739
01:15:57,690 --> 01:16:01,251
Katherine, queen of England,
come to court.
740
01:16:01,427 --> 01:16:04,055
You want me to creep away
and become a nun?
741
01:16:04,230 --> 01:16:06,198
Well, I shall not.
742
01:16:06,365 --> 01:16:07,832
You want me to lie before God...
743
01:16:08,000 --> 01:16:10,764
...and admit my first marriage
was consummated?
744
01:16:10,936 --> 01:16:12,494
Well, it was not.
745
01:16:12,671 --> 01:16:15,469
You want me to retire
and give up my daughter's claim...
746
01:16:15,641 --> 01:16:17,836
...as sole rightful heir to the throne?
747
01:16:18,010 --> 01:16:21,173
Well, I shall not.
Not in a thousand years.
748
01:16:21,347 --> 01:16:24,942
Not if you rack me
to within an inch of my life.
749
01:16:25,818 --> 01:16:30,585
I am Katherine, queen of England,
the king's one true wife...
750
01:16:30,756 --> 01:16:32,951
...and mother
of the heir to the throne.
751
01:16:33,125 --> 01:16:36,288
Beloved of the people,
and beloved of a king...
752
01:16:36,729 --> 01:16:38,959
...you have bewitched.
753
01:17:07,760 --> 01:17:11,696
My lord, how have I offended you?
754
01:17:11,864 --> 01:17:14,332
I have been a true, obedient wife.
755
01:17:14,500 --> 01:17:18,630
I have loved all those whom you loved
and given you children...
756
01:17:18,804 --> 01:17:21,136
...though it has pleased God
to take them away.
757
01:17:22,207 --> 01:17:25,005
If there is any just cause
against me...
758
01:17:25,177 --> 01:17:28,874
...I will happily depart to my shame
and dishonor...
759
01:17:29,048 --> 01:17:33,178
...but I tell you, as God is my witness,
there is none.
760
01:17:34,386 --> 01:17:39,449
So I beg you, dear husband,
to spare me this humiliation.
761
01:17:41,060 --> 01:17:43,187
But if you will not...
762
01:17:43,362 --> 01:17:46,559
...and you wish to challenge
the validity of our marriage...
763
01:17:46,732 --> 01:17:52,227
...then let it be in a proper court
and by the only authority I recognize.
764
01:17:53,272 --> 01:17:57,606
His Holiness himself, the Pope.
765
01:18:12,358 --> 01:18:14,349
- It's a disaster.
- Why?
766
01:18:14,526 --> 01:18:18,155
If the trial continues, the bishops
will still find in the king's favor.
767
01:18:18,330 --> 01:18:21,697
Yes, but without the endorsement
of the Pope, the result will be hollow.
768
01:18:21,867 --> 01:18:23,698
The people will never support it.
769
01:18:23,869 --> 01:18:25,962
Why does the king
give Rome such power?
770
01:18:26,138 --> 01:18:28,504
He should simply take matters
into his own hands...
771
01:18:28,674 --> 01:18:30,539
...and annul the marriage.
772
01:18:30,709 --> 01:18:35,646
No, that would mean breaking
with the Catholic Church.
773
01:18:35,814 --> 01:18:39,375
- His faith would never allow that.
- Nor his good sense.
774
01:18:39,551 --> 01:18:42,452
Breaking with Rome
would isolate England politically...
775
01:18:42,621 --> 01:18:45,021
...and leave us
at the mercy of the Protestants.
776
01:18:45,190 --> 01:18:48,523
But the alternative is leaving England
without a male heir...
777
01:18:48,694 --> 01:18:50,457
...and risking civil war.
778
01:18:50,629 --> 01:18:53,359
The very thing Henry fears most.
779
01:18:55,434 --> 01:18:57,698
Somehow,
I need to make him understand...
780
01:18:57,870 --> 01:18:59,599
...that this will be worth it...
781
01:19:00,105 --> 01:19:03,905
...when I am his queen
and give him a son.
782
01:19:09,948 --> 01:19:11,848
I know you.
783
01:19:12,284 --> 01:19:16,482
You have decided
but it grieves you.
784
01:19:16,922 --> 01:19:21,291
Will you destroy your marriage,
your country, your soul before God...
785
01:19:21,460 --> 01:19:25,362
...on the whim of one girl
because she denies you?
786
01:19:25,531 --> 01:19:28,091
Because she tortures you
with her refusal?
787
01:19:28,767 --> 01:19:31,793
You think she doesn't know
exactly what she's doing?
788
01:19:31,970 --> 01:19:35,167
She wants me to step aside.
789
01:19:35,340 --> 01:19:37,831
Where is my wise husband?
790
01:19:38,310 --> 01:19:40,175
Where is he?
791
01:19:41,313 --> 01:19:43,406
You are a king...
792
01:19:45,984 --> 01:19:47,747
...so be one.
793
01:20:27,025 --> 01:20:28,890
Now you will give yourself to me.
794
01:20:30,129 --> 01:20:33,621
I thought I had made myself clear.
Until we're married, there's no ques...
795
01:20:33,799 --> 01:20:35,664
Damn you!
796
01:20:36,502 --> 01:20:39,232
I have torn this country apart
for you!
797
01:20:39,404 --> 01:20:41,736
For which you should thank me,
not be angry.
798
01:20:41,907 --> 01:20:42,931
Broken with Rome.
799
01:20:43,108 --> 01:20:45,770
Freed yourself from the decadence
of a corrupt Church.
800
01:20:45,944 --> 01:20:48,174
I've got rid of a good woman
in the queen.
801
01:20:48,347 --> 01:20:51,475
A husk who failed you, whose Spanish
blood shackles you to Rome.
802
01:20:51,650 --> 01:20:53,379
For which I will be excommunicated.
803
01:20:53,552 --> 01:20:56,919
And instead,
become head of a new church...
804
01:20:57,089 --> 01:20:59,353
...the Church of England.
Closer to God.
805
01:20:59,525 --> 01:21:01,993
- Silence! Damn you.
- Let go of me.
806
01:21:02,461 --> 01:21:04,088
You're hurting me.
807
01:21:05,898 --> 01:21:08,059
You'll show me
it was worth my while.
808
01:21:41,066 --> 01:21:43,000
How was he with you?
809
01:21:46,371 --> 01:21:50,671
He was tender, surprisingly so.
810
01:23:00,679 --> 01:23:03,910
Witch! Witch! Witch!
811
01:23:04,082 --> 01:23:06,016
They're calling me a witch.
812
01:23:06,184 --> 01:23:09,642
It will all pass
when they see how he adores you.
813
01:23:09,821 --> 01:23:11,311
Adores me?
814
01:23:22,734 --> 01:23:25,464
Mary. Mary.
815
01:23:26,505 --> 01:23:28,200
Mary, wait.
816
01:23:29,308 --> 01:23:32,869
I must tell you. I'm leaving court
and your father's employment.
817
01:23:33,045 --> 01:23:35,104
I've seen enough.
818
01:23:36,381 --> 01:23:38,076
You and I both.
819
01:23:40,018 --> 01:23:42,384
I've saved some money.
820
01:23:42,554 --> 01:23:47,287
It's not much,
but it's enough to keep you.
821
01:23:47,693 --> 01:23:49,752
To keep you safe.
822
01:23:49,928 --> 01:23:53,557
I have my eye on a place in Tatton,
near where I grew up, in the west.
823
01:23:53,732 --> 01:23:55,859
- Stafford.
- If you came with me...
824
01:23:56,034 --> 01:23:58,434
...I would never betray you
or take you for granted.
825
01:23:58,603 --> 01:24:00,230
It's impossible, you know that.
826
01:24:00,706 --> 01:24:03,334
- My family would never allow it.
- And you would care...
827
01:24:03,508 --> 01:24:06,375
...what they think,
after everything they've done to you?
828
01:24:27,699 --> 01:24:32,796
Just one more. Just one more.
Push. One more.
829
01:24:32,971 --> 01:24:35,906
Come on, Anne. Push, push.
830
01:24:37,442 --> 01:24:39,933
It's done. It's done, Your Majesty.
831
01:24:40,112 --> 01:24:42,012
Well done.
832
01:24:55,427 --> 01:24:57,054
What is it?
833
01:24:57,629 --> 01:24:59,722
What is it?
834
01:25:16,248 --> 01:25:17,909
It's a girl.
835
01:25:19,985 --> 01:25:22,545
A beautiful healthy girl.
836
01:25:24,689 --> 01:25:26,452
A girl?
837
01:26:16,141 --> 01:26:21,738
She has named her Elizabeth,
after your mother.
838
01:26:24,349 --> 01:26:28,410
- Is the child healthy?
- Perfectly, sir.
839
01:26:41,333 --> 01:26:43,893
Well,
if we can have a healthy daughter...
840
01:26:44,069 --> 01:26:46,264
...we can have a healthy son.
841
01:27:09,127 --> 01:27:10,788
Who's he with?
842
01:27:15,200 --> 01:27:18,328
- Jane Seymour.
- No.
843
01:27:22,707 --> 01:27:25,335
- How could he do this to me?
- Anne, you need rest.
844
01:27:25,510 --> 01:27:28,206
If I do not produce a son,
who will help me?
845
01:27:28,380 --> 01:27:30,848
Without a boy, he will pass me over.
846
01:27:31,016 --> 01:27:33,075
I will not let him.
847
01:27:41,326 --> 01:27:43,123
Elizabeth.
848
01:27:43,295 --> 01:27:45,593
- How dare you?
- There now.
849
01:27:46,197 --> 01:27:48,324
- Humiliate me like this?
- Stop.
850
01:27:48,500 --> 01:27:50,593
- Why don't you just admit it?
- Enough!
851
01:27:51,269 --> 01:27:53,237
There's a girl. There now, quiet.
852
01:27:53,405 --> 01:27:55,373
- I tell you, it's not true.
- Liar.
853
01:27:55,540 --> 01:27:57,804
- Leave me.
- I can smell the whore on you.
854
01:27:57,976 --> 01:28:00,410
Get away from me. You disgust me.
855
01:28:00,579 --> 01:28:02,171
Quiet.
856
01:28:06,318 --> 01:28:10,084
I struck him today.
What am I doing?
857
01:28:10,255 --> 01:28:13,884
I'm destroying it all on my own.
I can't sleep.
858
01:28:14,059 --> 01:28:17,290
- Without sleep, I cannot think.
- Anne.
859
01:28:17,862 --> 01:28:20,831
It's getting more and more difficult
to arouse him.
860
01:28:21,433 --> 01:28:24,596
Some nights, he cannot do it.
861
01:28:24,970 --> 01:28:28,872
I have to resort
to evermore degrading...
862
01:28:29,674 --> 01:28:31,369
He hates himself in the morning.
863
01:28:32,177 --> 01:28:34,771
He hates me
for what I made him do.
864
01:28:36,047 --> 01:28:39,813
It's slipping away and it's my fault.
865
01:28:40,619 --> 01:28:42,109
It's my fault.
866
01:28:55,133 --> 01:28:56,293
The queen is with child.
867
01:29:04,943 --> 01:29:07,275
Anne, that's wonderful.
868
01:29:09,147 --> 01:29:10,239
Take care now.
869
01:29:17,055 --> 01:29:20,422
The queen is with child
but the situation is delicate.
870
01:29:20,592 --> 01:29:26,189
So your concern has just cause
but keep your counsel for now.
871
01:29:26,931 --> 01:29:28,728
This pregnancy is precarious.
872
01:29:28,900 --> 01:29:32,700
If it is a boy,
then the Boleyns will be untouchable.
873
01:29:33,805 --> 01:29:37,901
But if it is a girl or a stillborn...
874
01:29:38,343 --> 01:29:41,244
...then they and everyone
connected with them will perish.
875
01:29:41,413 --> 01:29:43,040
And that includes you.
876
01:29:43,214 --> 01:29:46,342
So you and I need to work together,
Jane.
877
01:30:04,869 --> 01:30:08,305
I'm fine. I'm fine, thank you.
878
01:30:09,107 --> 01:30:10,574
Just a bad dream.
879
01:30:13,378 --> 01:30:16,006
You fetch my brother and sister,
will you?
880
01:30:56,187 --> 01:30:57,916
I lost it.
881
01:31:00,558 --> 01:31:03,026
Almost without pain.
882
01:31:04,095 --> 01:31:06,222
And so quickly...
883
01:31:07,665 --> 01:31:09,895
...as if it never was.
884
01:31:15,507 --> 01:31:17,236
Get rid of it.
885
01:31:17,408 --> 01:31:22,107
Bury it. Get rid of it somehow.
On the fire with it.
886
01:32:11,262 --> 01:32:13,355
I feel his eyes on me.
887
01:32:13,531 --> 01:32:17,524
Staring at me,
wondering why I do not show.
888
01:32:17,702 --> 01:32:18,999
You haven't told him?
889
01:32:20,772 --> 01:32:24,868
Well, soon the truth will be out,
that I cannot bear children.
890
01:32:26,744 --> 01:32:29,770
He will have me burned as a witch.
891
01:32:30,215 --> 01:32:33,207
But there's still time.
You could yet fall pregnant.
892
01:32:33,384 --> 01:32:35,716
He won't lie with me
and risk damaging the child...
893
01:32:35,887 --> 01:32:38,014
...he believes I'm carrying.
894
01:32:38,690 --> 01:32:39,884
No.
895
01:32:45,530 --> 01:32:46,929
Must I spell it out?
896
01:32:48,967 --> 01:32:51,902
But lying with another man
would be treason.
897
01:33:04,048 --> 01:33:06,107
Stop it. Anne, it's madness.
898
01:33:06,284 --> 01:33:08,047
No, don't you see?
You're my only hope.
899
01:33:08,219 --> 01:33:09,982
- I can't listen, it's monstrous.
- Mary.
900
01:33:10,154 --> 01:33:13,487
- No. Come, George.
- George, please?
901
01:33:14,259 --> 01:33:16,693
My life depends on it.
902
01:33:22,834 --> 01:33:25,530
May God have mercy on you both.
903
01:34:29,701 --> 01:34:34,104
I can't. I'm so sorry.
904
01:34:35,173 --> 01:34:37,698
I just can't. I just...
905
01:34:39,777 --> 01:34:42,439
I'm so sorry.
906
01:34:45,917 --> 01:34:48,283
I'll tell the king in the morning.
907
01:34:50,121 --> 01:34:52,715
Let's pray he takes pity on me.
908
01:34:56,661 --> 01:35:01,428
I saw them. The two of them.
909
01:35:06,137 --> 01:35:07,536
Yes?
910
01:35:10,008 --> 01:35:13,000
Fetch my belongings
and bring them to Rochford.
911
01:35:27,859 --> 01:35:32,728
Your Grace.
Lady Rochford is here to see you.
912
01:35:34,599 --> 01:35:36,032
Not now.
913
01:35:36,200 --> 01:35:40,603
She has news of her husband,
George Boleyn, and the queen.
914
01:35:45,109 --> 01:35:46,406
What is it?
915
01:36:34,759 --> 01:36:36,522
I couldn't help it, my lord.
916
01:36:37,829 --> 01:36:40,923
- I beg you, have mercy on me.
- You witch.
917
01:36:41,099 --> 01:36:44,500
- No, my lord.
- You cursed, evil witch.
918
01:36:44,669 --> 01:36:45,761
Why?
919
01:36:46,804 --> 01:36:47,998
He came early.
920
01:36:49,807 --> 01:36:50,831
Our son.
921
01:36:51,909 --> 01:36:54,400
- There's no blame in that.
- No.
922
01:36:55,313 --> 01:36:57,873
Then what? What else have I done?
923
01:36:58,049 --> 01:36:59,346
Guards.
924
01:36:59,517 --> 01:37:01,712
- My lord?
- Guards!
925
01:37:08,092 --> 01:37:10,185
Please, please.
No, spare me, please.
926
01:37:10,361 --> 01:37:12,454
Please.
Please, I beg you, spare me.
927
01:37:12,630 --> 01:37:15,360
I've done nothing wrong.
Please, no.
928
01:37:30,281 --> 01:37:34,945
My children. My children.
929
01:37:43,027 --> 01:37:46,360
Look what you have done.
930
01:38:38,578 --> 01:38:42,173
It's a sad day for England when nobles
do not rise for their queen.
931
01:38:42,815 --> 01:38:44,908
And even sadder
when that same queen...
932
01:38:45,084 --> 01:38:48,349
...is charged with adultery
and incest.
933
01:38:48,521 --> 01:38:55,154
Charged is not convicted, uncle.
Or is it in this court?
934
01:38:57,530 --> 01:39:01,626
Master Cromwell,
read out the indictment.
935
01:39:02,568 --> 01:39:07,403
The charge is that in the 28th year
of the reign of our sovereign Henry...
936
01:39:07,573 --> 01:39:10,838
...king of England, his wife,
the queen...
937
01:39:11,377 --> 01:39:14,505
...being seduced by the Devil...
938
01:39:15,915 --> 01:39:20,511
...did knowingly commit incest,
high treason...
939
01:39:20,686 --> 01:39:23,314
...and offenses against God.
940
01:39:23,823 --> 01:39:25,290
How do you plead?
941
01:39:26,258 --> 01:39:28,590
Not guilty, my lord.
942
01:39:31,831 --> 01:39:36,632
The love I have for my brother
is the natural love any sister...
943
01:39:36,802 --> 01:39:39,236
... would have for someone
with whom she's grown up...
944
01:39:39,405 --> 01:39:43,705
... nursed when sick,
played with as a child.
945
01:39:45,177 --> 01:39:48,874
Judge me, my lords,
but never forget...
946
01:39:49,749 --> 01:39:56,211
...your verdicts will be judged by God
in the greatest court of all.
947
01:39:56,856 --> 01:40:02,317
My lords,
the time has come to pass judgment.
948
01:40:12,938 --> 01:40:15,372
- Guilty.
- Guilty.
949
01:40:15,541 --> 01:40:18,476
- Guilty.
- Guilty.
950
01:40:18,644 --> 01:40:21,272
- Guilty.
- Guilty.
951
01:40:24,283 --> 01:40:26,615
- Guilty.
- Guilty.
952
01:40:27,253 --> 01:40:30,222
- Guilty.
- Guilty.
953
01:40:30,389 --> 01:40:32,550
Guilty.
954
01:40:37,463 --> 01:40:38,794
Guilty.
955
01:41:02,521 --> 01:41:03,783
No, no, no.
956
01:41:03,956 --> 01:41:06,322
No, no, no!
957
01:41:07,793 --> 01:41:09,886
Please, please,
you must believe me.
958
01:41:10,062 --> 01:41:11,825
You must believe me.
959
01:41:11,997 --> 01:41:17,594
I've done nothing, please.
Please, My Grace.
960
01:41:24,043 --> 01:41:27,069
The Lord is my shepherd.
And thy kingdom will be free...
961
01:41:27,246 --> 01:41:30,443
...to meet in green pastures and
he leadeth me to a great lord.
962
01:41:30,616 --> 01:41:32,880
He quicken my soul,
he bringeth me in the path...
963
01:41:47,767 --> 01:41:49,359
Leave us.
964
01:41:52,838 --> 01:41:54,806
All of you.
965
01:42:05,785 --> 01:42:07,650
Your Majesty.
966
01:42:08,554 --> 01:42:11,614
I'm told I'm too late for my brother,
George.
967
01:42:15,027 --> 01:42:16,119
I beg you.
968
01:42:17,096 --> 01:42:19,223
Spare my sister.
969
01:42:20,099 --> 01:42:23,227
I understand she has offended you.
You wish to replace her as queen.
970
01:42:23,402 --> 01:42:25,632
But must she die?
971
01:42:25,805 --> 01:42:28,035
She has been tried
and found guilty.
972
01:42:29,575 --> 01:42:31,543
You could send her away.
No one would know.
973
01:42:31,944 --> 01:42:33,673
Why are you here for her?
974
01:42:34,747 --> 01:42:37,580
You have put yourself at great risk.
975
01:42:39,351 --> 01:42:41,751
Because she's my sister...
976
01:42:42,688 --> 01:42:45,054
...and therefore one half of me.
977
01:42:47,927 --> 01:42:49,861
And I would do nothing...
978
01:42:50,029 --> 01:42:52,224
...to hurt any part of you.
979
01:43:01,006 --> 01:43:02,496
Go.
980
01:43:54,894 --> 01:43:56,555
We didn't.
981
01:43:56,929 --> 01:43:59,420
George and I, we...
982
01:44:06,705 --> 01:44:08,798
The guards are letting them in.
983
01:44:09,241 --> 01:44:11,038
You'll be spared.
984
01:44:11,210 --> 01:44:13,144
The king as good
as gave me his word.
985
01:44:15,347 --> 01:44:16,780
He saw you?
986
01:44:22,021 --> 01:44:24,785
They say he's with Jane Seymour
now.
987
01:44:25,758 --> 01:44:26,782
Is it true?
988
01:44:28,694 --> 01:44:30,025
No.
989
01:44:32,398 --> 01:44:34,298
Thank you.
990
01:44:35,200 --> 01:44:37,100
A generous lie.
991
01:44:41,674 --> 01:44:43,767
Will you hold me?
992
01:44:45,644 --> 01:44:47,043
You'll look after Elizabeth?
993
01:44:48,247 --> 01:44:50,807
It won't come to that, I promise.
994
01:44:50,983 --> 01:44:52,848
I promise.
995
01:44:53,953 --> 01:44:55,511
He'll keep his word.
996
01:44:55,688 --> 01:44:57,986
I know he will.
997
01:46:16,301 --> 01:46:18,269
Masters.
998
01:46:19,605 --> 01:46:22,472
I here humbly submit to the law...
999
01:46:23,342 --> 01:46:25,936
...as the law has judged me.
1000
01:46:28,814 --> 01:46:31,078
As for my offenses...
1001
01:46:31,917 --> 01:46:33,851
...God knows them.
1002
01:46:34,119 --> 01:46:36,087
And I remit them to God...
1003
01:46:36,255 --> 01:46:39,486
...beseeching him
to have mercy on my soul.
1004
01:46:41,193 --> 01:46:43,423
I beseech Jesus...
1005
01:46:43,595 --> 01:46:45,085
...save my sovereign...
1006
01:46:45,631 --> 01:46:48,327
...and master, the king.
1007
01:46:48,500 --> 01:46:49,728
The goodli...
1008
01:46:50,569 --> 01:46:52,332
The goodliest...
1009
01:46:52,504 --> 01:46:53,664
...and gentlest master...
1010
01:46:55,007 --> 01:46:56,804
...there ever was.
1011
01:47:00,079 --> 01:47:02,047
My lady.
1012
01:47:10,022 --> 01:47:14,356
Mary, you risked your life
coming to court...
1013
01:47:14,526 --> 01:47:17,188
... and were only spared
because of my respect...
1014
01:47:17,362 --> 01:47:19,694
... and affection for you.
1015
01:47:20,199 --> 01:47:23,327
You are advised not to do so again.
1016
01:47:23,602 --> 01:47:27,538
You will not be shown
the same clemency a second time.
1017
01:47:28,474 --> 01:47:30,135
May God bless you...
1018
01:47:31,076 --> 01:47:33,067
... and my son.
1019
01:47:33,979 --> 01:47:37,073
And may God have mercy
on Anne's soul.
1020
01:48:16,588 --> 01:48:19,921
Sweet Jesus,
I commend my soul to thee.
1021
01:49:21,820 --> 01:49:24,707
Mother, hand me the child.