1 00:00:26,407 --> 00:00:28,363 Jeg tror ikke på himlen. 2 00:00:29,567 --> 00:00:31,159 Jeg tror på smerte. 3 00:00:32,487 --> 00:00:34,125 Jeg tror på frygt. 4 00:00:35,607 --> 00:00:37,245 Jeg tror på døden. 5 00:00:55,287 --> 00:00:58,597 Der er en armé af kroppe under denne flod. Kriminelle. 6 00:00:59,167 --> 00:01:02,000 Folk, som løb tør for tid, tør for venner. 7 00:01:11,527 --> 00:01:13,006 Næste gang de gennemsøger denne flod, 8 00:01:13,087 --> 00:01:15,555 finder de mig på bunden med resten af dem. 9 00:01:15,647 --> 00:01:19,117 Der vil ikke være nogen tilbage til at sige, jeg var anderledes. 10 00:01:34,367 --> 00:01:37,916 Jeg kunne føle døden dernede, lige under mine fødder, 11 00:01:38,487 --> 00:01:41,923 som strakte sig for at byde mig velkommen som en af deres egne. 12 00:01:44,887 --> 00:01:47,037 Det var en let fejl at begå. 13 00:01:54,727 --> 00:01:59,676 EN UGE TIDLIGERE 14 00:02:02,367 --> 00:02:05,837 Alle de uopklarede efterforskninger i byen bliver samlet sammen 15 00:02:06,527 --> 00:02:08,358 og overgivet til os, 16 00:02:08,447 --> 00:02:10,165 og så ringer vi til alle vidnerne 17 00:02:10,247 --> 00:02:13,284 for at se om de har noget at tilføje til de originale udsagn. 18 00:02:13,367 --> 00:02:14,766 Og hvis de kan? 19 00:02:14,847 --> 00:02:18,886 Så sender vi filen tilbage til det oprindelige distrikt for opfølgning. 20 00:02:21,207 --> 00:02:23,562 Få ikke for høje forventninger. 21 00:02:23,687 --> 00:02:26,804 ENHED FOR UOPKLAREDE SAGER 22 00:02:27,727 --> 00:02:29,558 Dette er kontoret for uopklarede sager. 23 00:02:29,647 --> 00:02:33,640 Når du har været filen igennem og ikke løst noget, tager du den hertil. 24 00:02:33,887 --> 00:02:36,685 Max tager sig af alle vores filer. 25 00:02:37,447 --> 00:02:40,325 Hvis det når hans bord, er sagen officielt lukket. 26 00:02:40,407 --> 00:02:42,284 Hvis der ikke er noget nummer til et vidne? 27 00:02:42,367 --> 00:02:43,686 - Skal jeg selv lave opfølgning? - Nej. 28 00:02:43,767 --> 00:02:45,485 Det gør vi ikke hernede. 29 00:02:45,567 --> 00:02:47,319 - Jeg forstår ikke. Hvor... - Hvordan skal jeg 30 00:02:47,407 --> 00:02:50,479 opklare det uopklarlige mordmysterium og frelse dig selv? 31 00:02:50,567 --> 00:02:53,001 - Interne Affærer... - Hør, Stop! 32 00:02:53,087 --> 00:02:54,406 Stol på mig. 33 00:02:54,487 --> 00:02:58,878 Der er en tragisk historie bag, hvorfor jeg står her og taler med dig. 34 00:02:58,967 --> 00:03:01,527 Vi har alle gjort noget, så spar dig. 35 00:03:06,807 --> 00:03:10,243 Hvad siger du til, vi snupper en øl efter arbejde? 36 00:03:18,687 --> 00:03:21,155 - Hvad er hans historie? - Der er ingen. 37 00:03:22,047 --> 00:03:24,800 - Men du sagde før... - Hør. 38 00:03:24,887 --> 00:03:28,596 Hans kone og barn blev dræbt. De fandt aldrig den skyldige. 39 00:03:28,687 --> 00:03:30,325 Det er historien. 40 00:03:30,967 --> 00:03:32,480 Husker du, da du var barn, 41 00:03:32,567 --> 00:03:36,116 og du holdt vejret, da du løb forbi kirkegården? 42 00:03:36,207 --> 00:03:38,243 Lad mig være i fred. 43 00:05:10,967 --> 00:05:15,199 MÆND 44 00:05:23,967 --> 00:05:26,242 Hej, kammerat, det er et rigtig fedt ur. 45 00:05:26,327 --> 00:05:28,636 Det minder mig om et, jeg har mistet. 46 00:05:30,887 --> 00:05:32,240 Du mistede det ikke. 47 00:05:32,327 --> 00:05:35,364 Jeg købte det hos en pantelåner for et par timer siden. 48 00:05:36,647 --> 00:05:39,002 Spørg Doug. Han var der med dig. 49 00:05:42,527 --> 00:05:44,677 Følger du efter os? 50 00:05:44,767 --> 00:05:45,916 Nej. 51 00:05:47,887 --> 00:05:49,718 Jeg følger kun efter dig. 52 00:05:50,527 --> 00:05:52,995 Er du betjent eller sådan? 53 00:05:55,527 --> 00:05:56,846 Ikke i aften. 54 00:05:57,887 --> 00:06:00,640 Det var ærgerligt. Hent så mit ur. 55 00:06:03,207 --> 00:06:05,596 Kom så, Dougie. Kom og hent hans ur. 56 00:06:13,927 --> 00:06:16,885 Det er vist ikke din dag i dag, hvad? 57 00:06:36,887 --> 00:06:38,525 Nej! Nej! 58 00:06:40,287 --> 00:06:41,720 Slå mig ikke ihjel! 59 00:06:47,247 --> 00:06:50,876 Beskyt mig. Beskyt mig. 60 00:06:50,967 --> 00:06:53,276 - Åbn øjnene. Nu! - Åh, jøsses. 61 00:06:54,127 --> 00:06:57,358 - Har du nogensinde set denne kvinde? - Nej. 62 00:06:57,447 --> 00:06:59,039 Du blev taget i at røve et hus i New Jersey 63 00:06:59,127 --> 00:07:02,278 - med William Preston for et halvt år siden. - Bill er død. 64 00:07:02,367 --> 00:07:04,642 Hvorfor tror du, jeg taler til dig? 65 00:07:04,727 --> 00:07:07,195 Har du nogensinde hørt nogen sige noget om denne kvinde? 66 00:07:07,287 --> 00:07:09,403 Bill døde, fordi deres vinger ikke kunne bære ham. 67 00:07:09,487 --> 00:07:12,047 Nej, han blev skudt da han stjal sprut. Hvad snakker du om? 68 00:07:12,127 --> 00:07:13,845 Vingerne er af guld, Max. 69 00:07:13,927 --> 00:07:15,645 - De ser sorte ud, fjer... - Op! 70 00:08:06,767 --> 00:08:08,120 Okay. 71 00:08:08,527 --> 00:08:09,562 Hej, kammerat. 72 00:08:09,647 --> 00:08:12,002 Jeg sagde, du ikke skulle komme her! 73 00:08:12,927 --> 00:08:14,804 William Preston var en blindgyde. 74 00:08:14,887 --> 00:08:19,756 Jeg er færdig med at hjælpe dig, Max. Jeg har betalt min gæld til samfundet. 75 00:08:19,847 --> 00:08:21,997 Jeg har samarbejdet nok. 76 00:08:25,087 --> 00:08:26,202 Okay? 77 00:08:26,487 --> 00:08:27,886 Hvad foregår der derinde? 78 00:08:27,967 --> 00:08:29,685 Det er et middagsselskab. 79 00:08:29,767 --> 00:08:31,564 Jeg er lidt ked af, jeg ikke er inviteret. 80 00:08:31,647 --> 00:08:36,038 Jeg har ikke sendt... Hør, jeg har sagt, du skal finde Bills partner. 81 00:08:36,127 --> 00:08:38,721 Det har jeg gjort. Dougie ville kun tale om fugle og sådan. 82 00:08:38,807 --> 00:08:40,684 Han var sindssyg. Jeg skal bruge et nyt navn. 83 00:08:40,767 --> 00:08:42,280 Så er jeg løbet tør for idéer. 84 00:08:42,367 --> 00:08:44,358 - Hej, skatter... - Hvad? Ikke nu! 85 00:08:44,447 --> 00:08:45,562 Nar! 86 00:08:45,647 --> 00:08:49,196 Jeg har sagt, jeg ikke kender den slags folk længere. 87 00:08:49,287 --> 00:08:52,040 - Jeg er rykket op i klassen, Max. - Det kan jeg se. 88 00:08:52,127 --> 00:08:55,961 Ja. Det er et middagsselskab, okay? Det er mine venner. 89 00:08:56,047 --> 00:08:57,162 Husker du venner? 90 00:08:57,247 --> 00:08:59,363 Hør, hvis du ikke giver mig et nyt navn, 91 00:08:59,447 --> 00:09:02,484 gennemsøger jeg alle dine venner. 92 00:09:02,567 --> 00:09:04,876 Tre år på gaden er en livstid. 93 00:09:04,967 --> 00:09:07,879 Hvem du end leder efter, kan de umuligt stadig være derude. 94 00:09:07,967 --> 00:09:09,958 Du jager spøgelser, Max. 95 00:09:10,567 --> 00:09:14,162 Hvis du prøvede at sove engang imellem, kunne du selv se det. 96 00:09:14,247 --> 00:09:16,920 Jeg troede, jeg kendte alle Trevors venner. 97 00:09:17,847 --> 00:09:19,917 Max, Natasha. Natasha, Max. 98 00:09:21,127 --> 00:09:22,526 Jøsses! 99 00:09:22,607 --> 00:09:23,960 Har du ild? 100 00:09:24,407 --> 00:09:25,920 Jeg ryger ikke. 101 00:09:27,487 --> 00:09:29,682 - Det er interessant. - Hvad? 102 00:09:30,287 --> 00:09:32,596 Din tatovering. 103 00:09:33,527 --> 00:09:35,085 Tak. 104 00:09:47,007 --> 00:09:48,759 - Sørens. - Hvad? 105 00:09:52,887 --> 00:09:53,876 Bliv der! 106 00:09:54,327 --> 00:09:55,442 Hvad laver du her? 107 00:09:55,847 --> 00:09:57,246 Kom med mig. 108 00:09:57,327 --> 00:09:59,887 - Hej! - Pas dig selv. 109 00:10:00,047 --> 00:10:01,526 Du har ikke ret til at være her. 110 00:10:03,167 --> 00:10:04,236 Jeg er ren. 111 00:10:04,327 --> 00:10:06,158 Jeg gør ikke noget forkert. 112 00:10:08,167 --> 00:10:09,566 Hej! 113 00:10:10,087 --> 00:10:11,805 Hvorfor slapper du ikke af? 114 00:10:12,367 --> 00:10:14,244 Det er en fest, tag en drink. 115 00:10:16,207 --> 00:10:17,242 Stop det. 116 00:10:17,407 --> 00:10:18,522 Det her er nye venner. 117 00:10:19,487 --> 00:10:20,636 Jeg ser ikke de andre længere. 118 00:10:22,367 --> 00:10:23,595 Han er betjent. 119 00:10:23,887 --> 00:10:26,276 Hvor meget ballade kan jeg være i? 120 00:10:37,807 --> 00:10:39,160 Min søster. 121 00:10:39,807 --> 00:10:41,479 En slags kælling. 122 00:10:42,167 --> 00:10:45,762 Max! Hør. Du må væk. Okay? Nu. 123 00:10:45,847 --> 00:10:48,441 Jeg skal spørge hende om noget først. 124 00:10:51,727 --> 00:10:53,365 Du milde. 125 00:12:19,607 --> 00:12:21,165 Der er du. 126 00:12:21,607 --> 00:12:23,245 Hvor gik du hen? 127 00:12:25,207 --> 00:12:27,675 Tag mig et sted hen, så siger jeg det. 128 00:12:29,927 --> 00:12:31,838 Se dig omkring, Lupino. 129 00:13:22,367 --> 00:13:25,245 Hej. Rolig nu. 130 00:13:30,487 --> 00:13:32,079 Er du lige flyttet ind? 131 00:13:32,447 --> 00:13:34,358 Nu er vi et sted. 132 00:13:34,967 --> 00:13:37,720 Hvad skete der i det rum derhenne? 133 00:13:41,167 --> 00:13:42,566 Hej! 134 00:13:45,647 --> 00:13:48,559 Hvem var fyren med tatoveringerne i sit ansigt? 135 00:14:01,247 --> 00:14:03,203 Fint. Hvad hed hun? 136 00:14:04,607 --> 00:14:06,677 Hvad snakker du om? Hvem? 137 00:14:06,767 --> 00:14:09,679 Pigen fra den kedelige historie, du ville fortælle mig. 138 00:14:09,767 --> 00:14:13,237 Den der ender med, at du bor her. Meget ærgerligt. 139 00:14:15,407 --> 00:14:18,956 Ved du hvad. Du kan kalde mig hendes navn. 140 00:14:20,727 --> 00:14:24,561 På den måde kan du elske med hende, som om hun aldrig forlod dig. 141 00:14:26,167 --> 00:14:28,920 Åh, Max. Jeg savner dig. 142 00:14:32,847 --> 00:14:34,246 Ud. 143 00:14:35,407 --> 00:14:36,760 Undskyld? 144 00:14:36,847 --> 00:14:38,917 Jeg sagde, ud. 145 00:14:43,207 --> 00:14:45,084 Smider du mig ud af din seng? 146 00:14:45,167 --> 00:14:47,397 Ja. Tag dine ting og gå. 147 00:15:16,007 --> 00:15:17,804 Det er Owen. Læg en besked. 148 00:15:17,887 --> 00:15:20,879 Owen, det er Natasha. 149 00:15:22,487 --> 00:15:25,126 Hvor er Lupino? Jeg har brug for flere ting. 150 00:15:25,687 --> 00:15:27,837 Ja. Ring til mig. Okay? 151 00:16:17,847 --> 00:16:21,999 Nej! Ikke endnu! Ikke endnu! 152 00:17:15,327 --> 00:17:18,285 - Hvad? - Hop ind, vil du ikke? 153 00:17:30,247 --> 00:17:31,965 Hvor skal vi hen? 154 00:17:32,047 --> 00:17:34,277 Jeg har brug for, du ser på noget. 155 00:17:38,087 --> 00:17:40,442 Hvad med kameraerne? Overvågningskameraer nogle steder? 156 00:17:40,527 --> 00:17:43,439 Der må være nogen, der har set noget. 157 00:17:46,607 --> 00:17:48,359 Dødstidspunktet? 158 00:17:50,807 --> 00:17:52,365 Har legemsdelene. 159 00:17:55,007 --> 00:17:57,601 - De bliver allerede undersøgt. - Hvad skete der med dem? 160 00:17:57,687 --> 00:17:59,598 Hende. Kun en. 161 00:18:04,887 --> 00:18:06,559 Det er ikke rigtigt. 162 00:18:07,767 --> 00:18:11,316 Er I sammen igen? Kyssede I og blev gode venner? 163 00:18:11,407 --> 00:18:13,523 Hvad ved vi om våbenet? 164 00:18:13,607 --> 00:18:14,960 Intet endnu. 165 00:18:15,047 --> 00:18:19,484 Det ligner et blad, men der er for meget blod til, det kan være rigtigt. 166 00:18:20,367 --> 00:18:24,724 Hej, O'Brien! Øjeblik. Hør her... Hvor lang tid tror du, det vil tage? 167 00:18:24,807 --> 00:18:26,160 Hvorfor viser du mig det? 168 00:18:26,247 --> 00:18:27,885 Vi har fundet det her. 169 00:18:30,647 --> 00:18:32,558 Kendte du hende, Max? 170 00:18:49,967 --> 00:18:51,446 Det er Natasha. 171 00:18:53,287 --> 00:18:55,084 Lad os køre en tur. 172 00:18:55,407 --> 00:18:58,046 Folkens, I bliver nødt til at rykke jer. 173 00:19:21,647 --> 00:19:25,003 - Hvad laver vi her? - Vi skal have en øl, ikke? 174 00:19:26,087 --> 00:19:28,476 Vil du hellere gøre det her på gaden? 175 00:19:29,447 --> 00:19:32,086 Fint. Du var sammen med vidnet i går. 176 00:19:32,167 --> 00:19:33,725 Din pung blev fundet i gyden. 177 00:19:33,807 --> 00:19:35,160 Hvis du ikke vil tale med mig, 178 00:19:35,247 --> 00:19:37,124 sender de en, der ikke kender dig, 179 00:19:37,207 --> 00:19:38,925 og som er ligeglad med din side af sagen. 180 00:19:39,007 --> 00:19:40,599 Jeg er uskyldig, jeg behøver ingen. 181 00:19:40,687 --> 00:19:42,405 Hvad foregår der, Max? 182 00:19:42,487 --> 00:19:45,604 Hvad er du blandet ind i? Du kan tale med mig. 183 00:19:49,647 --> 00:19:52,241 Ved du, hvad de allerede tænker om dig hos politiet? 184 00:19:52,327 --> 00:19:54,795 Du skulle høre de spørgsmål jeg får om min gamle makker. 185 00:19:54,887 --> 00:19:57,799 Godt du er på min side så, hvad? 186 00:19:57,887 --> 00:19:59,081 Hvad skal det betyde? 187 00:19:59,167 --> 00:20:00,839 Med dine undersøgelser af uopklarede mord, 188 00:20:00,927 --> 00:20:02,838 har jeg ikke meget håb for hende pigen i gyden. 189 00:20:02,927 --> 00:20:06,636 Tror du det? At jeg ikke arbejdede for Michelles sag? 190 00:20:10,247 --> 00:20:12,477 Jeg gjorde alt. Alt! 191 00:20:12,567 --> 00:20:15,604 Han er stadig derude. En af dem er stadig derude. 192 00:20:15,687 --> 00:20:17,803 Det er alt. Okay? 193 00:20:18,967 --> 00:20:20,525 Vi er færdige. 194 00:20:22,047 --> 00:20:23,765 Helt ærligt! Max! 195 00:20:26,647 --> 00:20:28,080 Godt. 196 00:20:28,167 --> 00:20:30,158 Godt at lave forretning med dig. 197 00:21:20,727 --> 00:21:21,876 Kriminalbetjent Max Payne... 198 00:21:21,967 --> 00:21:23,241 - Sørens! ...er ikke til stede. 199 00:21:23,327 --> 00:21:24,919 Læg venligst en besked. 200 00:21:25,487 --> 00:21:26,522 Max, det er mig, Alex. 201 00:21:32,367 --> 00:21:35,564 Frøken Sax? Jeg er ked af dit tab. 202 00:21:40,127 --> 00:21:42,402 Vi har en liste over hendes opkald. 203 00:21:43,167 --> 00:21:46,239 Sidste opkald var til Owen Green. 204 00:21:49,087 --> 00:21:50,645 Ringede to gange. 205 00:22:13,167 --> 00:22:15,123 Max, det er mig Alex. Du tror det ikke, 206 00:22:15,207 --> 00:22:17,243 men jeg tror, der er et link mellem pigen i gyden 207 00:22:17,327 --> 00:22:21,366 og Michelles morder. Jeg tager hjem til dig nu. 208 00:22:43,647 --> 00:22:45,399 Alex, er du herinde? 209 00:22:55,247 --> 00:22:56,600 Alex? 210 00:23:17,687 --> 00:23:19,040 Alex? 211 00:23:27,887 --> 00:23:29,240 Alex? 212 00:24:00,367 --> 00:24:03,598 Lægen på skadestuens far var gadebetjent i distrikt 45. 213 00:24:03,687 --> 00:24:05,359 Det kom dig til gode. 214 00:24:05,447 --> 00:24:08,120 B.B.? Hvor er jeg? 215 00:24:08,207 --> 00:24:11,961 St. Mary's. Du så ikke for godt ud. 216 00:24:12,047 --> 00:24:13,526 Hvad skete der? 217 00:24:14,167 --> 00:24:17,125 Jeg ved... Alex... 218 00:24:18,807 --> 00:24:21,446 Da politiet ikke kunne finde ham, 219 00:24:21,527 --> 00:24:24,485 fandt de ud af hvor han var taget hen gennem Christa. 220 00:24:25,127 --> 00:24:29,325 Første enhed fandt dig i tide. Men Alex... 221 00:24:31,527 --> 00:24:32,926 Alex var død. 222 00:24:36,487 --> 00:24:38,637 Jeg affyrede seks kugler. Jeg ramte noget, nogen. 223 00:24:38,727 --> 00:24:40,240 Du må tjekke hospitalerne for... 224 00:24:40,327 --> 00:24:44,002 Jeg er ikke betjent længere, Max. Jeg kom for at se til dig. 225 00:24:46,807 --> 00:24:48,877 Han ville fortælle noget. 226 00:24:48,967 --> 00:24:52,084 Alt, hvad du kan huske, kan hjælpe. 227 00:24:52,167 --> 00:24:54,317 De har intet at gå efter. 228 00:24:54,407 --> 00:24:56,762 Hele styrken har dig udpeget som deres hovedmistænkte. 229 00:24:56,847 --> 00:24:59,407 Ja, fortæl dem, hvor de kan finde mig. 230 00:25:00,727 --> 00:25:04,037 Vågenatten begynder om en time. Jeg siger det videre. 231 00:25:09,007 --> 00:25:12,283 - Hvad tror du, du laver? - Viser min respekt. 232 00:25:12,927 --> 00:25:14,963 Ikke på den måde. 233 00:25:15,047 --> 00:25:19,086 Jeg burde have en ren skjorte til dig på kontoret. Det er på vejen. 234 00:25:29,927 --> 00:25:32,805 Grusomt Mord i Øst-Harlem. 235 00:25:40,567 --> 00:25:42,683 Det tredje i denne uge - kropsdele roder efter brutalt mord 236 00:25:42,767 --> 00:25:43,961 Politiet mistænker narkohandel 237 00:25:53,847 --> 00:25:55,803 Hr. Hensley? Værsgo. 238 00:25:59,687 --> 00:26:01,166 Hvornår er de flyttet herind? 239 00:26:01,247 --> 00:26:03,317 Vi fik vel bygningen sidste år? 240 00:26:03,407 --> 00:26:04,760 "Vi?" 241 00:26:04,847 --> 00:26:06,917 Undskyld. Det bliver en vane. 242 00:26:17,207 --> 00:26:19,926 Aesir Pharmaceuticals. Hvad kan jeg hjælpe med? 243 00:26:20,847 --> 00:26:23,884 - Godmorgen, Spike. - Godmorgen, hr. Hensley. 244 00:26:23,967 --> 00:26:27,164 Du kender proceduren, hr. Skriv venligst din gæst på. 245 00:26:28,607 --> 00:26:30,882 Aesir Pharmaceuticals. Hvad kan jeg hjælpe med? 246 00:26:30,967 --> 00:26:32,320 Gud. 247 00:26:35,287 --> 00:26:36,606 Max. 248 00:26:37,127 --> 00:26:38,446 Frøken Horne. 249 00:26:40,047 --> 00:26:41,878 Hvordan har du haft det? 250 00:26:41,967 --> 00:26:43,320 Fint, tak. 251 00:26:43,767 --> 00:26:46,406 Jeg håber, du ved, du altid må ringe. 252 00:26:46,487 --> 00:26:48,842 Hvis der nogensinde er noget, vi kan gøre, Max... 253 00:26:48,927 --> 00:26:52,363 Jeg ved det. Jeg har villet. Jeg har fået kortene. Tak. 254 00:26:52,447 --> 00:26:55,245 Hun var sådan et skinnende lys i dette firma. 255 00:26:58,327 --> 00:27:01,683 Jeg garanterer ikke, noget af dette passer. 256 00:27:02,767 --> 00:27:04,120 AESIR APOTEK EN HØJTIDSHILSEN FRA CHEFEN 257 00:27:05,207 --> 00:27:08,563 Jeg har gemt et eksemplar til dig. Tredje side bagfra. 258 00:27:09,207 --> 00:27:11,846 De har lavet et legat i hendes navn. 259 00:27:12,207 --> 00:27:14,357 De spurgte mig om forslag til, hvad hun gerne ville. 260 00:27:14,447 --> 00:27:15,641 MICHELLE PAYNE MINDE-LEGAT-FOND 261 00:27:15,727 --> 00:27:17,080 Jeg sagde kunst. 262 00:27:19,287 --> 00:27:21,278 Hun kunne godt lide kunst, ikke? 263 00:27:21,607 --> 00:27:24,519 De vidste, vi var tætte. De troede, jeg var familie. 264 00:27:25,447 --> 00:27:29,235 Det er dejligt med et legat. En god måde at mindes en på. 265 00:27:30,807 --> 00:27:35,437 - Hej, Joe. Max, du husker Joe, ikke? - Hej. 266 00:27:36,127 --> 00:27:37,606 Arbejder du over? 267 00:27:37,687 --> 00:27:41,316 Det ville jeg overveje nøje. Jeg har hørt, chefen er en nar. 268 00:27:42,207 --> 00:27:45,597 Nu, hvor han er sikkerhedschef, skal vi grine af hans vittigheder. 269 00:27:45,687 --> 00:27:48,121 De betaler mig stadig som en pedel. 270 00:27:48,967 --> 00:27:52,357 Hun leder efter dig. Hun har også prøvet mig på kontoret. 271 00:27:53,807 --> 00:27:55,479 Giv mig et sekund. 272 00:27:55,887 --> 00:27:57,081 Ja? 273 00:27:57,167 --> 00:28:01,922 Nicole. Slap af. Jeg er sikkerhedschef. Jeg tager mig af det. 274 00:28:23,087 --> 00:28:24,440 Christa. 275 00:28:29,487 --> 00:28:30,840 Jøsses. 276 00:28:34,087 --> 00:28:36,885 Det havde kun krævet et ord fra dig, 277 00:28:38,407 --> 00:28:40,284 for at give Alex fred. 278 00:28:43,247 --> 00:28:45,158 Er du glad nu, Max? 279 00:28:48,367 --> 00:28:51,040 Du fik ham til at tænke, han ikke havde gjort nok. 280 00:28:52,807 --> 00:28:54,684 Hvad har du gjort, Max? 281 00:28:55,967 --> 00:28:57,844 Hvad har Max Payne gjort, 282 00:29:00,247 --> 00:29:02,158 ud over at tilføre elendighed 283 00:29:03,407 --> 00:29:05,796 til alle, der har holdt af ham? 284 00:29:09,767 --> 00:29:12,122 Vær sød at forlade mit hus. 285 00:29:12,207 --> 00:29:13,765 Gå nu bare. 286 00:29:29,887 --> 00:29:32,242 Jøsses, pas på den idiot. 287 00:29:33,087 --> 00:29:34,884 Kriminalbetjent Max Payne? 288 00:29:34,967 --> 00:29:38,721 Jim Bravura, Interne Affære. Jeg har brug for, du kommer med mig. 289 00:29:38,807 --> 00:29:40,957 - Nu? - Ja, nu. 290 00:29:43,607 --> 00:29:45,916 Hvordan havde pigen din pung? 291 00:29:46,007 --> 00:29:47,520 Hun stjal den. 292 00:29:47,607 --> 00:29:50,440 Hvad mener du med "stjal"? Tog den ud af din lomme? 293 00:29:54,407 --> 00:29:56,443 Hvordan kendte I hinanden? 294 00:29:56,527 --> 00:29:58,563 Vi mødtes gennem en ven. 295 00:30:00,687 --> 00:30:03,155 Trevor Duncan. Er han din ven? 296 00:30:03,807 --> 00:30:05,798 - Det er han vel. - Det er stilet. 297 00:30:07,207 --> 00:30:10,324 Du ved vel, hvad Trevor lever af. 298 00:30:10,887 --> 00:30:12,923 Han plejede at være stikker for mig. 299 00:30:13,007 --> 00:30:14,406 Plejede... 300 00:30:16,647 --> 00:30:18,524 Sig mig, Max. 301 00:30:19,047 --> 00:30:22,596 Hvad skal en hæderlig fuldmægtig bruge en stikker til? 302 00:30:25,407 --> 00:30:27,967 Du vil altså gerne aflægge en urinprøve? 303 00:30:28,767 --> 00:30:29,995 Du sagde de magiske ord. 304 00:30:30,087 --> 00:30:32,043 Ring, når du hører fra en foreningsadvokat? 305 00:30:32,127 --> 00:30:36,564 Dig og Balder har ikke arbejdet sammen siden din forflyttelse. 306 00:30:36,647 --> 00:30:38,956 Hvad fik jer til at snakke sammen igen? 307 00:30:39,287 --> 00:30:40,845 Han ville snakke. 308 00:30:40,927 --> 00:30:42,326 Og? 309 00:30:43,847 --> 00:30:46,156 Hej, nar! Jeg har to lig i ti ligposer, 310 00:30:46,247 --> 00:30:48,238 og du var den sidste, der så dem begge. 311 00:30:48,327 --> 00:30:52,161 Ja, og noget af det blod er mit. Held og lykke med din sag. 312 00:30:53,127 --> 00:30:54,958 Godt arbejde, betjent. 313 00:30:55,687 --> 00:30:58,201 Hvis du virkelig er hans ven, 314 00:30:59,407 --> 00:31:01,159 så tal med ham. 315 00:31:09,047 --> 00:31:11,197 Lad os håbe, det føltes godt. 316 00:31:11,287 --> 00:31:13,801 Får dig til at fremstå skyldig. Det forstår du, ikke? 317 00:31:13,887 --> 00:31:17,038 Det er ikke kun Alex's enhed, der mener, du er den skyldige. 318 00:31:17,127 --> 00:31:20,085 Du har brug for venner i styrken lige nu. 319 00:31:20,167 --> 00:31:21,998 Der er ikke meget, jeg kan gøre udefra. 320 00:31:22,087 --> 00:31:23,122 MORD 321 00:31:25,127 --> 00:31:26,719 Hvor skal du hen? 322 00:31:33,287 --> 00:31:37,200 Hej! Jeg fatter det ikke. Bare fyren. 323 00:31:37,287 --> 00:31:39,357 Det må være en joke. 324 00:31:39,447 --> 00:31:41,119 Lad os nakke den idiot. 325 00:31:41,207 --> 00:31:43,721 - Hvor tror du, du skal hen? - Utroligt. 326 00:31:43,807 --> 00:31:46,560 - Betjenten fra det kontor blev dræbt. - Lad os tæske ham. 327 00:31:46,647 --> 00:31:49,684 Kom tilbage! Hvor tror du, du skal hen? 328 00:31:49,767 --> 00:31:52,076 Der er ikke grund til at løbe, Max! Hvad vil du gøre derinde? 329 00:32:00,447 --> 00:32:02,358 Tilbage! Tilbage! Lav et hul! 330 00:32:02,447 --> 00:32:04,836 Tilbage! Lav et hul! 331 00:32:06,047 --> 00:32:07,605 Han er politimorder. 332 00:32:07,687 --> 00:32:09,166 Åbn, Max! 333 00:32:09,407 --> 00:32:11,762 Åbn døren, Max! 334 00:32:14,847 --> 00:32:17,645 Åbn! Gør det ikke svært for mig. Åbn! 335 00:32:21,287 --> 00:32:24,324 - Åbn døren! Åbn! - Åbn! 336 00:32:24,407 --> 00:32:26,762 Lad os gå derind og smadre ham! 337 00:32:26,847 --> 00:32:28,360 Åbn så den dør! 338 00:32:28,447 --> 00:32:30,677 Du gør det kun værre! 339 00:32:31,687 --> 00:32:33,917 Kom nu, Payne, kom så herud! 340 00:32:34,007 --> 00:32:35,884 - Vælt den! - Åbn! 341 00:32:40,007 --> 00:32:42,202 SAMME SOM MICHELLE? - NATASHA? 342 00:32:42,447 --> 00:32:45,007 Nu, Max, nu! Åbn døren! 343 00:32:47,647 --> 00:32:49,797 Vi får dig ud, Max! 344 00:32:49,887 --> 00:32:51,445 For fanden! 345 00:33:00,527 --> 00:33:03,997 Hej, Mike. Hvor er han? 346 00:33:06,927 --> 00:33:09,919 For Guds skyld, Max. Du fryser ihjel. 347 00:33:10,007 --> 00:33:12,885 - Hvorfor kommer du ikke ind? - Alex vidste noget om Michelle. 348 00:33:12,967 --> 00:33:13,956 Noget nyt. 349 00:33:14,047 --> 00:33:16,277 Ville han ikke have sagt, hvis han vidste det? 350 00:33:16,367 --> 00:33:17,641 Han prøvede den nat, han blev dræbt. 351 00:33:17,727 --> 00:33:19,160 Hvad der end var der med os den nat... 352 00:33:19,247 --> 00:33:20,885 Hvad tror du, du leder efter? 353 00:33:20,967 --> 00:33:23,037 - Glem det, okay? - Max, tal med mig! 354 00:33:23,127 --> 00:33:26,403 Max? Hvor skal du nu hen? 355 00:34:11,567 --> 00:34:13,159 Smid dit våben. 356 00:34:15,527 --> 00:34:17,119 Tag det roligt. 357 00:34:20,527 --> 00:34:23,439 Fjern din reservepistol med din venstre hånd. 358 00:34:30,887 --> 00:34:32,843 - Sådan. - Knæl. 359 00:34:32,927 --> 00:34:34,883 - Hvad? - Knæl! 360 00:34:37,007 --> 00:34:38,235 Lort. 361 00:34:45,847 --> 00:34:48,236 Du blive nødt til at tale om min søster. 362 00:34:52,087 --> 00:34:54,601 Min partner blev også dræbt. Vi leder efter samme person. 363 00:34:54,687 --> 00:34:56,405 Ja. Dig. 364 00:35:03,087 --> 00:35:04,805 Hvem er Owen Green? 365 00:35:05,807 --> 00:35:08,241 - Hvordan fik du det navn? - Hør, Natasha ringede... 366 00:35:08,327 --> 00:35:09,965 Sig ikke hendes navn. 367 00:35:10,447 --> 00:35:11,846 Jeg hørte hende ringe til ham. 368 00:35:11,927 --> 00:35:14,521 Owen er nok den sidste, der så hende i live. 369 00:35:14,607 --> 00:35:18,919 Ja? Bortset fra fyren, der efterlod sin pung ved siden af hendes lig. 370 00:35:19,007 --> 00:35:21,840 Lyder det som noget, en mordbetjent misforstår? 371 00:35:21,927 --> 00:35:24,122 Din søsters morder har nok også dræbt min partner, 372 00:35:24,207 --> 00:35:25,879 og måske min... 373 00:35:27,567 --> 00:35:30,320 Vil du hjælpe? Hjælp mig med at finde Owen Green. 374 00:35:48,607 --> 00:35:51,075 Lige her. Green er på øverste sal. 375 00:35:54,367 --> 00:35:58,519 Du ved, hvad jeg lever af. Prøver du på noget, dræber jeg dig. 376 00:36:36,167 --> 00:36:37,566 Hvem er han? 377 00:36:37,647 --> 00:36:39,638 En junkie, min søster kendte. 378 00:37:11,007 --> 00:37:13,043 Owen! Owen, åbn! 379 00:37:17,127 --> 00:37:18,480 Owen? 380 00:37:22,207 --> 00:37:23,560 Owen? 381 00:37:28,127 --> 00:37:29,480 Hej! 382 00:37:32,207 --> 00:37:33,640 De kommer. 383 00:37:34,287 --> 00:37:35,686 Owen? 384 00:37:36,527 --> 00:37:38,085 Hej, Owen! 385 00:37:40,607 --> 00:37:42,006 De kommer. 386 00:37:43,447 --> 00:37:45,244 Owen, se på mig. 387 00:37:45,847 --> 00:37:48,122 Owen, se på mig. 388 00:37:48,407 --> 00:37:52,161 Jeg ved, Natasha ringede til dig. Ved du, hvad der skete med hende? 389 00:37:53,447 --> 00:37:54,766 Hun er væk. 390 00:37:58,447 --> 00:37:59,880 De tog hende. 391 00:38:01,367 --> 00:38:02,766 Owen? 392 00:38:05,007 --> 00:38:07,077 Owen, slap af. 393 00:38:08,167 --> 00:38:10,442 De tog hende under deres vinger. 394 00:38:12,447 --> 00:38:13,846 De tog hende. 395 00:38:15,407 --> 00:38:16,681 Owen... 396 00:38:22,167 --> 00:38:23,998 Owen, bliv her... 397 00:38:51,007 --> 00:38:52,326 Jøsses... 398 00:39:12,247 --> 00:39:13,805 Det er ikke noget nyt. 399 00:39:13,887 --> 00:39:16,560 Folk hopper ud af vinduer, de bliver sindssyge uden grund. 400 00:39:16,647 --> 00:39:18,365 Det er, hvad der sker. 401 00:39:22,367 --> 00:39:25,165 Jeg ved, Natasha fik alle sine lavet her. 402 00:39:35,207 --> 00:39:37,767 Jeg må ringe tilbage, okay? 403 00:39:39,687 --> 00:39:41,803 Kan jeg hjælpe med noget? 404 00:39:41,887 --> 00:39:43,206 Ja. 405 00:39:44,687 --> 00:39:46,757 Jeg vil gerne have denne tatovering... 406 00:39:46,847 --> 00:39:48,803 - Er du marinesoldat? - Denne her. 407 00:39:48,887 --> 00:39:50,525 Hvad betyder det? 408 00:39:51,287 --> 00:39:53,721 Det er en nordisk Valkyrie. 409 00:39:53,807 --> 00:39:56,526 Vikingerne plejede at have dem på for at beskytte sig. 410 00:39:56,607 --> 00:40:00,566 Valkyrier flyver over kampmarken og udvælger de retskafne døde. 411 00:40:01,207 --> 00:40:04,836 De belønner de folk, der udgød det første blod. 412 00:40:05,287 --> 00:40:06,925 En soldats engel. 413 00:40:09,887 --> 00:40:15,405 I nordisk mytologi, er den eneste måde, man kan komme i himlen på 414 00:40:15,487 --> 00:40:18,445 gennem at dø i krig. 415 00:40:18,527 --> 00:40:21,360 Dør man i søvne, kommer man i helvede. 416 00:40:23,287 --> 00:40:25,005 Beskyttelse mod hvad? 417 00:40:25,087 --> 00:40:26,406 Hvad? 418 00:40:26,487 --> 00:40:29,524 Du sagde, folk får disse tatoveringer som beskyttelse. 419 00:40:29,607 --> 00:40:31,563 Hvad er de bange for? 420 00:40:34,847 --> 00:40:36,360 Vær sød... 421 00:40:45,647 --> 00:40:47,046 Vær sød... 422 00:41:22,927 --> 00:41:24,076 Helt ærligt. 423 00:42:36,807 --> 00:42:38,479 Det her langt nok. 424 00:42:52,247 --> 00:42:54,363 Jeg skal snakke med Lincoln. 425 00:43:15,767 --> 00:43:17,678 Venter du selskab, Lincoln? 426 00:43:17,767 --> 00:43:19,997 Det er meget farligt lige nu. 427 00:43:20,967 --> 00:43:22,878 Jeg har hørt om din søster. 428 00:43:23,367 --> 00:43:26,325 Ja? Kender du noget til det? 429 00:43:27,767 --> 00:43:29,803 Hun bliver ikke den sidste. 430 00:43:33,527 --> 00:43:36,519 Hvad med tatoveringerne? Hvad betyder de? 431 00:43:38,207 --> 00:43:39,640 Vingerne? 432 00:43:41,087 --> 00:43:42,520 Han markerer dem. 433 00:43:44,887 --> 00:43:46,639 Ja? Hvad betyder det? 434 00:43:46,727 --> 00:43:48,922 Djævelen bygger hans hær. 435 00:43:50,847 --> 00:43:52,200 Ja. 436 00:43:54,127 --> 00:43:56,197 Har djævlen et navn? 437 00:43:56,807 --> 00:43:58,160 Mange. 438 00:43:58,927 --> 00:44:01,521 Det, du leder efter er Lupino. 439 00:44:04,847 --> 00:44:07,077 Et sted kaldet Rag Na Rock. 440 00:44:07,167 --> 00:44:09,237 En gammel klub. Øst på. 441 00:44:13,287 --> 00:44:16,962 Du har stadig en forbindelse til politiet, ikke? 442 00:44:19,407 --> 00:44:22,638 Se om de ved noget om en kriminalbetjent Max Payne. 443 00:44:22,727 --> 00:44:24,285 Max Payne? 444 00:44:26,687 --> 00:44:27,881 Hvad? 445 00:44:27,967 --> 00:44:30,037 Max Payne, han har jaget. 446 00:44:31,527 --> 00:44:34,280 Brugt tre år på at sparke døre ind. 447 00:44:37,167 --> 00:44:41,683 Han leder efter noget, Gud vil have, forbliver skjult. 448 00:44:42,727 --> 00:44:45,878 Og det gør ham endnu mere farlig. 449 00:44:50,807 --> 00:44:52,035 Mona, 450 00:44:53,327 --> 00:44:55,238 hold dig fra Max Payne. 451 00:44:58,007 --> 00:45:01,443 Du vil ikke være nær ham, når dommedag kommer. 452 00:45:12,007 --> 00:45:14,521 De tog hende under deres vinger. 453 00:45:14,607 --> 00:45:17,917 Deres vinger er gyldne, fjerene ser kun sorte ud. 454 00:45:19,167 --> 00:45:22,557 Det er en nordisk valkyrie. En soldats engel. 455 00:45:23,887 --> 00:45:26,082 Hun var sådan et skinnende lys i dette firma. 456 00:46:45,807 --> 00:46:47,604 MICHELLES KONTOR/ HJEM 457 00:47:32,847 --> 00:47:35,407 - Hvad er det? Hvad sker der? - Kaffe? 458 00:47:35,487 --> 00:47:38,206 Det er ikke fordi, jeg har mistet noget. 459 00:47:39,007 --> 00:47:41,043 Der er noget, der er savnet. 460 00:47:41,127 --> 00:47:43,482 - Så? - B.B., hvad mener du med, "Så"? 461 00:47:44,247 --> 00:47:47,444 Hvad ville man med hendes arbejdspapirer? 462 00:47:47,527 --> 00:47:49,279 - Jeg ved det ikke. - Hvem ved det så? 463 00:47:49,367 --> 00:47:50,436 Hvad hed hendes gamle chef? 464 00:47:50,527 --> 00:47:52,722 - Det her er gået vidt nok! - Den irriterende nar, 465 00:47:52,807 --> 00:47:53,842 hvad hedder han? 466 00:47:53,927 --> 00:47:56,202 Colvin. John Colvin. Er han her stadig? 467 00:47:56,287 --> 00:47:57,606 Vent, Max. 468 00:47:57,687 --> 00:48:00,326 B.B., arbejder han stadig for firmaet? 469 00:48:04,047 --> 00:48:05,400 Jason Colvin. 470 00:48:06,687 --> 00:48:08,359 Fyrens navn er Jason. 471 00:48:08,807 --> 00:48:10,126 Tak. 472 00:48:23,847 --> 00:48:25,246 Dette er kriminalbetjent Bravura. 473 00:48:25,327 --> 00:48:28,444 Betjent, jeg skal tale med dig om Max lige nu. 474 00:48:28,527 --> 00:48:30,404 Det haster. 475 00:48:32,847 --> 00:48:35,281 Tak fordi, de gad se mig på mit kontor. 476 00:48:35,367 --> 00:48:37,517 Jeg må forklare, hvad der skete med Max. 477 00:48:38,327 --> 00:48:40,636 En fil kan ikke sige alt. 478 00:48:41,407 --> 00:48:44,683 Måske tror du, det er alt, hvad du bør vide om Max. 479 00:48:48,287 --> 00:48:50,801 Jeg kan ikke sige, hvor smuk Michelle var. 480 00:48:52,927 --> 00:48:55,043 Hvor glade de var sammen. 481 00:49:00,007 --> 00:49:03,124 Kan ikke sige, hvor meget babyen lignede ham. 482 00:49:14,047 --> 00:49:16,117 Det startede som et røveri. 483 00:49:18,927 --> 00:49:21,157 Gerningsmændene var tabere. 484 00:49:21,967 --> 00:49:24,720 De havde kriminel baggrund, men ikke noget stort. 485 00:49:26,007 --> 00:49:28,601 Den dag, hvem ved? 486 00:49:30,607 --> 00:49:33,883 De var vel ude efter noget mere. 487 00:50:14,367 --> 00:50:15,720 Michelle? 488 00:50:17,327 --> 00:50:19,477 Michelle? Michelle! 489 00:50:22,247 --> 00:50:23,646 Michelle! 490 00:50:28,647 --> 00:50:31,923 Det er i orden. Englene brænder i dem nu. 491 00:51:27,407 --> 00:51:30,604 Han kom måske ti minutter for sent. 492 00:51:36,687 --> 00:51:39,645 Det var alt. Ti minutter. 493 00:51:52,567 --> 00:51:56,845 Vi ledte overalt efter den tredje fyr, men der var ingen spor. 494 00:51:56,927 --> 00:52:00,363 Max blev forflyttet til Uopklarede Sager, 495 00:52:00,447 --> 00:52:02,358 arbejdede på spor, der ikke førte nogen steder. 496 00:52:02,447 --> 00:52:03,800 Han var... 497 00:52:05,687 --> 00:52:07,166 Aldrig den samme. 498 00:52:08,167 --> 00:52:09,566 Selvfølgelig ikke. 499 00:52:11,687 --> 00:52:13,040 Forstå. 500 00:52:14,367 --> 00:52:18,360 Det er min gamle partners barn. Han er familie. 501 00:52:19,447 --> 00:52:21,563 Du må hjælpe ham. 502 00:52:22,127 --> 00:52:24,641 Du skulle høre de ting, Max siger. 503 00:52:24,727 --> 00:52:26,638 Intet af det giver mening. 504 00:52:26,727 --> 00:52:31,198 Han har bildt sig selv ind, nogen fra firmaet er ansvarlige. 505 00:52:31,287 --> 00:52:33,278 Jeg er bange for, 506 00:52:33,367 --> 00:52:37,326 han starter en scene, før jeg kan overtale ham til at komme ind. 507 00:52:38,007 --> 00:52:41,602 - Synes du virkelig... - Jeg synes, du skal finde ham. 508 00:53:13,487 --> 00:53:15,205 Hvad er det, Jason? 509 00:53:16,047 --> 00:53:17,400 Jeg... 510 00:53:32,807 --> 00:53:34,365 Er det en trussel? 511 00:53:35,687 --> 00:53:37,757 Nej! Nej, jeg... 512 00:53:39,847 --> 00:53:42,281 Jeg syntes bare, du skulle være beredt. 513 00:53:43,567 --> 00:53:45,637 Tag dig nu bare af det, Jason. 514 00:54:16,767 --> 00:54:19,042 Der er nogen på dit kontor. 515 00:54:23,167 --> 00:54:24,885 Det er en kriminalbetjent. 516 00:54:39,167 --> 00:54:40,964 Er det din datter? 517 00:54:42,847 --> 00:54:45,805 Ja, det er det. Tre år gammel. 518 00:54:46,487 --> 00:54:48,045 Hun er smuk. 519 00:54:48,567 --> 00:54:50,762 Er der noget, jeg kan hjælpe med, betjent? 520 00:54:50,847 --> 00:54:52,439 Det ved jeg ikke endnu. 521 00:54:54,847 --> 00:54:57,725 Måske hvis du fortalte mig, hvad det handlede om... 522 00:54:58,847 --> 00:55:01,884 Det er mord. Adskillige mord. 523 00:55:05,127 --> 00:55:07,038 Jeg fik ikke fat i dit navn. 524 00:55:08,567 --> 00:55:09,886 Max Payne. 525 00:55:11,767 --> 00:55:14,361 Undskyld. Jeg genkendte dig ikke. 526 00:55:15,287 --> 00:55:16,606 Det er i orden. 527 00:55:17,287 --> 00:55:20,723 Hvad kan du sige om, hvad Michelle arbejdede på 528 00:55:21,967 --> 00:55:23,764 lige inden hun døde? 529 00:55:31,287 --> 00:55:33,243 Rutineprojekter... 530 00:55:35,527 --> 00:55:37,882 Ikke noget ud over det sædvanlige. 531 00:55:43,167 --> 00:55:46,762 Det er virkelig svært at være specifik, så længe siden. 532 00:55:47,807 --> 00:55:49,923 Kan du finde ud af det? 533 00:55:51,007 --> 00:55:53,396 Jeg ved ikke hvordan. 534 00:55:55,887 --> 00:55:59,960 Så lang tid tilbage er mange af vores dokumenter 535 00:56:01,247 --> 00:56:03,124 nok væk, og... 536 00:56:06,047 --> 00:56:07,765 Jeg kender ikke andre måder. 537 00:56:07,847 --> 00:56:09,917 Så der er ikke noget spor af hende? 538 00:56:10,007 --> 00:56:12,567 Det er ikke personligt. Vi... 539 00:56:13,927 --> 00:56:16,680 Vi kan ikke blive... Redde alt og... 540 00:56:17,327 --> 00:56:19,397 Skal du ringe? 541 00:56:19,487 --> 00:56:21,239 - Det burde jeg nok. - Ja. 542 00:56:22,047 --> 00:56:24,356 Et smukt kontor, du har her. 543 00:56:25,647 --> 00:56:28,081 Jackie. Hej. Betjent... 544 00:56:30,607 --> 00:56:32,598 - Hvad ved du? - Vent. 545 00:56:34,447 --> 00:56:37,041 Jeg skal tale med en om en kvinde, der arbejdede her. 546 00:56:37,127 --> 00:56:39,402 Du kan sætte dig derovre. 547 00:56:43,527 --> 00:56:44,562 Hr. Colvin? 548 00:56:44,647 --> 00:56:47,002 - Du lyver. Hvorfor? - Nej! 549 00:56:47,967 --> 00:56:49,320 Hr. Colvin? 550 00:56:49,887 --> 00:56:52,355 - Sig mig, hvad der skete med Michelle. - Jeg ved det ikke. 551 00:56:52,447 --> 00:56:54,244 Hr. Colvin, er du okay? 552 00:56:54,327 --> 00:56:56,363 - Jackie! - Hr. Colvin, det er Jackie! 553 00:56:56,447 --> 00:56:58,324 Jeg kan ikke høre dig! 554 00:56:58,407 --> 00:57:00,284 Er du okay? 555 00:57:03,047 --> 00:57:04,275 Hvad arbejdede hun på? 556 00:57:04,367 --> 00:57:05,880 Jeg ved det ikke! 557 00:57:05,967 --> 00:57:09,118 Jeg var i spidsen på et andet projekt. Det var en regeringskontrakt. 558 00:57:09,207 --> 00:57:13,041 - Hvad havde det at gøre med Michelle? - Intet! Hun var bare... 559 00:57:15,847 --> 00:57:18,486 - Sikkerhed. - Må jeg tale med B.B., tak? 560 00:57:20,207 --> 00:57:21,526 - Ja? - B.B., hjælp! Det er Jackie. 561 00:57:21,607 --> 00:57:22,960 - Jason er i knibe. - Hvad? 562 00:57:23,047 --> 00:57:24,162 Skal jeg ringe til dine fyre? 563 00:57:24,247 --> 00:57:26,715 - Nej, nej. Jeg ringer. - Skynd dig! 564 00:57:30,967 --> 00:57:33,003 Okay. 565 00:57:33,487 --> 00:57:36,957 Det var en militær operation. Det var noget, for at gøre 566 00:57:37,687 --> 00:57:41,475 soldater mere aggressive i kamp. Men det fejlede. 567 00:57:42,607 --> 00:57:46,839 Det virkede kun på en procent, gjorde dem uovervindelige. Okay? 568 00:57:46,927 --> 00:57:50,806 Resten led af væmmelige hallucinationer. Djævle, dæmoner... 569 00:57:50,887 --> 00:57:52,320 Sørens. 570 00:57:52,407 --> 00:57:54,238 Det gjorde dem sindssyge. 571 00:57:54,807 --> 00:57:57,446 Bivirkningerne var ustyrlige. 572 00:57:58,807 --> 00:57:59,956 Og det var så vanedannende, 573 00:58:00,047 --> 00:58:03,244 vi kunne ikke engang garantere vores egne forskeres sikkerhed. 574 00:58:03,327 --> 00:58:05,045 Vi måtte lukke det ned. 575 00:58:05,127 --> 00:58:07,880 Testpersonerne fulgte dem hjem. 576 00:58:08,407 --> 00:58:11,126 De dræbte dem, for at få en ekstra dosis. 577 00:58:11,607 --> 00:58:13,882 Var det, hvad der skete for Michelle? 578 00:58:13,967 --> 00:58:15,082 Nej. 579 00:58:17,727 --> 00:58:20,161 Kom så, kom så, kom så! 580 00:58:26,527 --> 00:58:27,880 Hvad mener du? Hvad skete der så? 581 00:58:27,967 --> 00:58:29,605 Nej, vær sød. 582 00:58:29,887 --> 00:58:33,482 Hun vidste ikke engang, de ledte efter hende. 583 00:58:33,567 --> 00:58:36,240 Hr. Colvin! Jeg har ringet efter vagterne, og de er på vej! 584 00:58:36,327 --> 00:58:38,716 Jeg siger dig, hvad der skete. 585 00:58:38,807 --> 00:58:40,877 Så skal du få mig ud herfra. Lige nu. 586 00:58:40,967 --> 00:58:42,958 - Hvad snakker du om? - Jeg indrømmer alt, 587 00:58:43,047 --> 00:58:44,036 hvis du får mig væk sikkert. 588 00:58:44,127 --> 00:58:46,243 Det er ikke godt nok. Sig, hvad der skete lige nu! 589 00:58:46,327 --> 00:58:48,795 Hun blev dræbt på grund af stoffet! 590 00:58:49,767 --> 00:58:53,521 Konvolutten. Tag den med. Alt, det er der alt sammen. 591 00:58:54,247 --> 00:58:57,444 Du må beskytte mig mod dem. 592 00:58:57,527 --> 00:58:59,404 Hvem snakker du om? 593 00:58:59,487 --> 00:59:01,762 Manden der dræbte din kone! 594 00:59:02,327 --> 00:59:04,318 Hent konvolutten. 595 00:59:05,847 --> 00:59:07,166 Kom så. 596 00:59:12,447 --> 00:59:14,881 Ro på! Tilbage! NYPD! 597 00:59:47,167 --> 00:59:48,964 Skud affyret! 598 00:59:55,127 --> 00:59:56,116 Omstillingen. 599 00:59:56,207 --> 00:59:59,483 Det er Jim Bravura, IA. Hvilken enhed svarer på Aesir-opkaldet? 600 01:00:04,967 --> 01:00:06,798 Aesir-bygningen! Har ingen ringet endnu? 601 01:00:06,887 --> 01:00:07,956 Vil du meddele en hændelse? 602 01:00:08,047 --> 01:00:10,845 Ja, jeg vil gerne meddele noget! Maskingeværaffyring i Midtown! 603 01:00:38,927 --> 01:00:40,804 Kom, kom, kom, kom! 604 01:01:09,287 --> 01:01:12,040 Hænderne op! Du skal ind nu! 605 01:01:12,127 --> 01:01:13,560 Ikke muligt. 606 01:01:14,087 --> 01:01:15,486 Handler det om din kone? 607 01:01:15,567 --> 01:01:17,080 Colvin vidste det. 608 01:01:17,167 --> 01:01:18,282 Tag det roligt, Max. Kom ind, 609 01:01:18,367 --> 01:01:20,005 og så taler vi om det lige nu. Okay? 610 01:01:20,087 --> 01:01:21,440 Pas på! 611 01:01:21,927 --> 01:01:23,280 Hej! 612 01:01:24,487 --> 01:01:25,840 Ransag det! 613 01:01:27,487 --> 01:01:28,556 Hvor er han? 614 01:01:28,647 --> 01:01:31,115 - Jeg kan ikke se! - Har du noget? 615 01:01:31,527 --> 01:01:33,006 Nej, han er væk. 616 01:01:33,087 --> 01:01:35,920 Godt gået, drenge! Ser I, hvad I gjorde? I lod ham slippe væk. 617 01:01:36,007 --> 01:01:38,237 - Vis os dine hænder! - Slap af mand, NYPD! 618 01:01:38,327 --> 01:01:40,397 - Hvad foregår der her? - Godt gået. 619 01:01:40,487 --> 01:01:43,206 Alle får en medalje for det. Fedt! 620 01:01:51,647 --> 01:01:54,320 Jeg er på kontoret. Jeg ringer tilbage. 621 01:02:19,727 --> 01:02:22,844 ...og vil altid give dem til kampstregen 622 01:02:22,927 --> 01:02:24,838 i fremtidens konflikter. 623 01:02:24,927 --> 01:02:27,760 Valkyr. 100% effektiv. 624 01:02:27,847 --> 01:02:32,841 100% kamptestet. Det nye våben i Krigen mod Terror. 625 01:02:33,287 --> 01:02:35,881 Valkyr. Frihedens styrke. 626 01:02:36,287 --> 01:02:39,006 Valkyr. Vinder Krigen mod Terror. 627 01:02:39,607 --> 01:02:41,484 Du skal se det her. 628 01:02:43,367 --> 01:02:45,119 Siden tidernes morgen, 629 01:02:45,207 --> 01:02:49,325 har store generaler altid kendt en fundamental sandhed om krig, 630 01:02:49,927 --> 01:02:51,645 morale overvinder kamp. 631 01:02:52,687 --> 01:02:56,077 Takket være opdagelser af Aesir Pharmaceuticals, 632 01:02:56,167 --> 01:02:59,045 vil morgendagens militær være i stand til at befri 633 01:02:59,127 --> 01:03:02,119 det ubegrænsede potentiale inde i enhver soldat. 634 01:03:02,927 --> 01:03:07,364 Introducerer Valkyr, frihedens styrke. 635 01:03:08,367 --> 01:03:10,881 Er det, hvad det handler om? Et stof? 636 01:03:17,567 --> 01:03:18,920 SGT. JACK LUPINO Test Person # 53 637 01:03:19,287 --> 01:03:22,279 Hvordan er dine erfaringer med krig forbedret, 638 01:03:22,367 --> 01:03:24,483 efter du har taget stoffet Valkyr? 639 01:03:24,847 --> 01:03:27,315 Jeg er for det første aldrig bange. 640 01:03:28,087 --> 01:03:29,236 Beskriv for mig, 641 01:03:29,327 --> 01:03:31,921 hvordan Valkyr vinder krigen mod terror? 642 01:03:32,007 --> 01:03:35,966 Man ser en gruppe oprørere i øjnene og i stedet for at frygte... 643 01:03:36,447 --> 01:03:39,757 Er man fyldt med fred. 644 01:03:40,407 --> 01:03:43,160 Det er som om, nogen ser efter dig oppefra. 645 01:03:43,247 --> 01:03:44,600 Du føler, du har vinger. 646 01:03:44,687 --> 01:03:46,166 Du mener ikke, man føler sig stærkere, 647 01:03:46,247 --> 01:03:48,477 mere sikker, mere klar? 648 01:03:48,567 --> 01:03:49,636 Helt sikkert. 649 01:03:49,727 --> 01:03:53,037 Alt hvad det kræver at vinde en krig derude. 650 01:03:53,127 --> 01:03:55,925 Jeg føler mig uforgængelig. Intet kan stoppe mig. 651 01:03:56,967 --> 01:03:58,719 Jeg kan modstå alt. 652 01:03:59,087 --> 01:04:01,442 Har du bemærket nogle bivirkninger? 653 01:04:03,967 --> 01:04:06,606 Jeg kan kun tale for mig selv og nej. 654 01:04:06,687 --> 01:04:10,521 Undskyld. Vil du gøre det igen? 655 01:04:10,607 --> 01:04:13,360 Nej, det er i orden. Det er nok. Sluk det. 656 01:04:16,487 --> 01:04:18,125 Han dræbte min kone. 657 01:04:20,127 --> 01:04:21,526 Også Natasha. 658 01:04:23,847 --> 01:04:26,600 Han er på en gammel klub, der hedder Rag Na Rock. 659 01:04:29,727 --> 01:04:31,445 Ved du, hvor det er? 660 01:04:32,167 --> 01:04:33,520 Ja. 661 01:04:41,487 --> 01:04:44,240 Glem det, Max. Tager du derhen, dør du. 662 01:04:47,847 --> 01:04:50,315 Du har min hjælp til alt, men ikke til at gå derind. 663 01:04:50,407 --> 01:04:52,079 Ja, det er fint. 664 01:04:55,887 --> 01:04:57,957 Du vil ikke ud derfra i live. 665 01:05:00,767 --> 01:05:02,678 Du tror, hvis han gør en ende på dine lidelser, 666 01:05:02,767 --> 01:05:04,758 er du sammen med dem igen. 667 01:05:05,447 --> 01:05:07,756 Ja, jeg håber, det er sådan, det hænger sammen. 668 01:06:40,207 --> 01:06:42,118 Enhed 6, Lupino er sikker. 669 01:11:02,407 --> 01:11:04,204 Du hører dem komme. 670 01:11:04,287 --> 01:11:06,437 Alt, hvad jeg gør... 671 01:11:08,367 --> 01:11:11,359 Nu for vi at se, hvem de flyver efter. 672 01:11:12,487 --> 01:11:15,365 Vi ser, hvem af os de elsker mest. 673 01:11:17,007 --> 01:11:18,998 Fordi du er så velsignet. 674 01:11:21,247 --> 01:11:22,726 Englene... 675 01:11:24,367 --> 01:11:26,881 Englene er ikke færdige med dig! 676 01:11:49,727 --> 01:11:51,080 B.B.? 677 01:11:55,847 --> 01:11:57,883 Hvad sker der her, B.B.? 678 01:11:58,847 --> 01:12:00,166 Vi smutter. 679 01:12:02,007 --> 01:12:03,918 Ud herfra. 680 01:12:11,527 --> 01:12:14,041 B.B. B.B., hvad sker der? 681 01:12:14,127 --> 01:12:16,516 B.B., jeg så på Lupino. Jeg vidste ikke, hvem jeg var. 682 01:12:16,607 --> 01:12:18,563 Hvad laver du her? 683 01:12:22,167 --> 01:12:25,318 - Nu? - Nej, ikke endnu. Læg ham i håndjern. 684 01:12:31,807 --> 01:12:35,516 Hvad skulle jeg gøre? Michelle blev ved med at snuse rundt. 685 01:12:36,167 --> 01:12:39,079 Nogle kasser fra et dødt projekt forsvandt. 686 01:12:39,607 --> 01:12:41,802 Hun nævnte det for mig uden at vide, hvad det betød. 687 01:12:41,887 --> 01:12:44,481 Jeg måtte... Jeg måtte tale med hende. 688 01:12:46,167 --> 01:12:49,682 Vise hende min side, før hun tog det videre til andre. 689 01:12:49,767 --> 01:12:51,086 Før den nat 690 01:12:51,167 --> 01:12:55,524 virkede de ting, der gik galt for mig umulige at gøre noget ved. 691 01:12:56,327 --> 01:12:58,761 Michelle var det første problem i mit liv, 692 01:12:58,847 --> 01:13:01,281 lille nok til at række ud efter og stoppe. 693 01:13:03,607 --> 01:13:05,916 Men da det var sket, og jeg indsete, jeg kunne bruge 694 01:13:06,007 --> 01:13:10,478 mine hænders styrke til at afholde en ting i at blive taget fra mig... 695 01:13:11,247 --> 01:13:15,160 Da Michelle holdt op med at skrige den nat, 696 01:13:16,007 --> 01:13:18,521 lærte jeg en fantastisk lektie. 697 01:13:19,967 --> 01:13:23,164 Jeg kunne have gjort det hele mit liv. 698 01:13:26,647 --> 01:13:30,242 Jeg var en ny person den aften. 699 01:13:31,007 --> 01:13:33,646 Alle de ting, jeg nogensinde har givet fra mig, 700 01:13:34,487 --> 01:13:36,796 de gange, jeg har accepteret min egen 701 01:13:38,847 --> 01:13:42,601 svaghed, kunne jeg bare have rakt en arm ud og stoppet det. 702 01:13:43,447 --> 01:13:46,723 Og derfra, det med at finde en måde at få stoffet på gaden på, 703 01:13:46,807 --> 01:13:50,561 hvordan jeg udnyttede Lupino og resten af dem, det var let. 704 01:13:50,967 --> 01:13:53,083 Men kun på grund af Michelle. 705 01:13:54,087 --> 01:13:56,885 Det første problem løste jeg for mig selv. 706 01:13:59,047 --> 01:14:00,400 Det andet 707 01:14:01,887 --> 01:14:03,002 var barnet. 708 01:14:22,287 --> 01:14:26,838 Det er nok. B.B.! 709 01:14:27,007 --> 01:14:29,237 Joe, slap nu bare af! 710 01:14:41,567 --> 01:14:44,206 Det var ikke fordi, vi ikke så det komme. 711 01:14:44,647 --> 01:14:46,365 Dyster, indadvendt... 712 01:14:47,207 --> 01:14:50,324 Max var aldrig den samme efter den tragedie. 713 01:14:51,407 --> 01:14:53,159 Giv mig noget af det reb. 714 01:14:54,007 --> 01:14:57,716 Det er godt, hans far ikke lever til at se det. 715 01:14:58,527 --> 01:15:01,439 Den store Bill Paynes eneste søn, 716 01:15:04,007 --> 01:15:07,397 et narkovrags selvmord. 717 01:15:09,807 --> 01:15:11,559 Det ville have ødelagt ham. 718 01:15:17,047 --> 01:15:18,765 Fang ham, Joe! 719 01:15:41,887 --> 01:15:44,924 Skide være med ham. Han fryser ihjel. 720 01:15:48,767 --> 01:15:50,120 Kom så. 721 01:17:17,927 --> 01:17:19,360 Ikke endnu, Max. 722 01:19:46,447 --> 01:19:48,802 Bravura! Hvad foregår der? 723 01:19:49,287 --> 01:19:52,085 Hvorfor er halvdelen af min styrke her og ikke på gaden? 724 01:19:52,167 --> 01:19:53,566 Under hvilken autoritet tror du... 725 01:19:53,647 --> 01:19:57,276 Jeg undersøger skyderiet på en ubevæbnet civil, Jason Colvin, 726 01:19:57,367 --> 01:19:59,961 og attentatet mod kriminalbetjent Max Payne. 727 01:20:00,047 --> 01:20:01,958 Virkelig? Jeg hørte, han tog det første skud. 728 01:20:02,047 --> 01:20:03,844 Og hvis jeg kender de mænd, jeg tjener med, 729 01:20:03,927 --> 01:20:05,246 tror jeg ikke, de modsiger det. 730 01:20:05,327 --> 01:20:06,760 Hvilken slags mænd skulle det være? 731 01:20:06,847 --> 01:20:08,758 - Det er ægte betjente. - Åh. 732 01:20:08,847 --> 01:20:10,963 - Uden at fornærme. - Tænk ikke på det. 733 01:20:11,047 --> 01:20:14,722 Agent Taliente, jeg vil gerne have, du møder en ægte betjent. 734 01:20:14,807 --> 01:20:19,085 Betjent. Jack Taliente, Special Agent, FBI. Hvem er du? 735 01:20:24,887 --> 01:20:28,926 Bravura ringede til FBI. De er på vej. 736 01:20:33,007 --> 01:20:37,125 For Guds skyld! Max er død! De har ikke andet. 737 01:20:37,207 --> 01:20:38,560 Kom så! 738 01:20:41,007 --> 01:20:43,999 - Få dem ind, få dem ind! - Bilen venter! Lad os gå! 739 01:20:45,407 --> 01:20:47,159 Tryk på knappen! P-1! 740 01:20:47,847 --> 01:20:49,724 Ro på, Joe. 741 01:20:49,807 --> 01:20:54,039 Dette er Air One der flyver mod nordgående 3-5-0-500, ETA tre Mike. 742 01:20:54,127 --> 01:20:56,277 Og give mig en frekvens at gå efter. 743 01:20:56,367 --> 01:20:59,757 PRAir One, aflyt min frekvens, 126.05. 744 01:20:59,847 --> 01:21:01,997 Modtaget. Vi er indgående. 745 01:21:03,767 --> 01:21:05,644 Din bil venter, hr. 746 01:21:21,367 --> 01:21:22,720 Lort! 747 01:21:24,967 --> 01:21:27,561 - Han er ikke død. Han er her. - Det er noget pis. 748 01:21:30,567 --> 01:21:32,762 Kom så, Joe! Kom, kom, kom! 749 01:21:34,967 --> 01:21:36,400 Fang ham, Joe! 750 01:21:37,247 --> 01:21:38,999 Hvor er han? 751 01:21:42,527 --> 01:21:44,722 Hvor skal du hen, Joe? 752 01:21:47,687 --> 01:21:48,961 PD Air One, sig du er sidst. 753 01:21:49,047 --> 01:21:50,275 Air One. Vi skal have mere info. 754 01:21:50,367 --> 01:21:51,686 Har du Bravura til os på linien? 755 01:21:51,767 --> 01:21:54,565 Vi skal have mere information om denne situation. 756 01:21:55,167 --> 01:21:56,839 Hvem ringer du til? 757 01:22:01,087 --> 01:22:02,486 Det er sent. 758 01:22:02,647 --> 01:22:04,638 Du må sende en helikopter til taget. 759 01:22:04,727 --> 01:22:07,036 Hvad snakker du om, B.B.? 760 01:22:07,127 --> 01:22:09,402 Michelle Payne sagen giver bagslag nu. 761 01:22:21,247 --> 01:22:23,078 Air One, dette er løjtnant Jim Bravura. 762 01:22:23,167 --> 01:22:25,920 Føderalagenter i uniform er indgående nu. 763 01:22:39,407 --> 01:22:41,045 Tag noget C-4. 764 01:22:41,447 --> 01:22:43,881 Bind det sammen, så han ikke når taget. 765 01:22:43,967 --> 01:22:45,559 Er du gal? 766 01:22:46,447 --> 01:22:48,915 Du så ham. Du så ham, Joe. 767 01:22:49,487 --> 01:22:50,397 Han stopper ikke. 768 01:23:17,327 --> 01:23:19,887 Vi har adskillige skud affyret. Vi har brug for assistance. 769 01:23:19,967 --> 01:23:21,446 Modtaget, PD Air One. 770 01:23:39,887 --> 01:23:42,321 - Michelle? - Max. 771 01:23:45,407 --> 01:23:46,806 Max. 772 01:24:55,207 --> 01:24:58,438 Max! Max, kom nu. 773 01:25:00,207 --> 01:25:01,959 Hør, jeg afleder dem, så længe jeg kan, 774 01:25:02,047 --> 01:25:04,163 men du må afslutte det. 775 01:25:05,927 --> 01:25:07,360 Kom så, Max. 776 01:25:08,007 --> 01:25:09,565 Kom så. 777 01:25:09,647 --> 01:25:12,036 Dit våben. Tag det! 778 01:25:14,887 --> 01:25:16,923 Max, kom så, se på mig! 779 01:25:19,567 --> 01:25:21,239 Du er ikke færdig endnu. 780 01:25:31,127 --> 01:25:34,961 Kom så, tag den. Hvem er du? Kom så. 781 01:25:35,127 --> 01:25:36,446 BB ringer 782 01:26:09,127 --> 01:26:12,437 Vær forsigtig med den der. Kom så, Mona. 783 01:26:15,007 --> 01:26:17,521 Vi kan sikkert godt finde ud af noget. 784 01:26:25,567 --> 01:26:26,886 B.B.! 785 01:26:53,407 --> 01:26:55,284 Kriminalbetjent Max Payne er på skudlinien. 786 01:26:55,367 --> 01:26:57,562 Snigskytter, skyd ikke. 787 01:27:00,847 --> 01:27:02,166 Bravura! 788 01:27:02,247 --> 01:27:04,966 Tag Payne i live, hvis der er noget tilbage. 789 01:27:24,087 --> 01:27:25,679 Nu, nu, baby. 790 01:27:30,847 --> 01:27:33,315 Du milde! Breaker, dette er Air One! 791 01:27:45,487 --> 01:27:46,636 Ned! 792 01:27:49,447 --> 01:27:52,245 Kom så! Løb! Kom så! 793 01:28:07,047 --> 01:28:08,685 LaGuardia tårn, dette er PD Air One. 794 01:28:08,767 --> 01:28:11,235 Vi har en kæmpeeksplosion ved Aesir-bygningen. 795 01:28:11,327 --> 01:28:13,363 Bravura, er du okay? 796 01:28:13,447 --> 01:28:14,926 Få alle ovenpå! Nu! 797 01:28:15,007 --> 01:28:16,599 Det er vores stikord! 798 01:28:16,687 --> 01:28:20,396 Position et, ovenpå. Lige nu! Kom så! 799 01:28:27,047 --> 01:28:28,480 Hvor er du? 800 01:28:58,567 --> 01:29:01,035 Du er utroligt. Al det sne, 801 01:29:01,807 --> 01:29:04,560 og at se det slutte med at blive en smuk dag. 802 01:29:07,567 --> 01:29:09,762 Vil du have min tilståelse først? 803 01:29:11,847 --> 01:29:13,041 Max! 804 01:30:19,727 --> 01:30:21,843 Jeg ved ikke med himlen, 805 01:30:28,367 --> 01:30:30,403 men jeg tror på engle. 806 01:30:34,207 --> 01:30:35,526 Det er far. 807 01:30:36,647 --> 01:30:38,046 Hej, kammerat. 808 01:30:39,087 --> 01:30:40,440 Sig "Far." 809 01:30:48,167 --> 01:30:49,759 Ikke endnu, Max. 810 01:30:55,527 --> 01:30:57,836 Vi har ham. Max Payne er i live. 811 01:30:57,927 --> 01:30:59,758 Han er okay. Vi har ham. 812 01:31:16,927 --> 01:31:27,758 SLUT 813 01:37:28,287 --> 01:37:30,517 Det er godt at have dig tilbage. 814 01:38:02,087 --> 01:38:03,440 Hej. 815 01:38:13,607 --> 01:38:15,040 Aesir Pharma Stiger 816 01:38:15,127 --> 01:38:16,560 Skelsættende Flotation Løfter Aktiekursen 816 01:38:35,127 --> 01:38:45,560 SLUT