1 00:00:28,195 --> 00:00:30,238 Ma ei usu taevariiki. 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Ma usun valusse. 3 00:00:34,535 --> 00:00:36,244 Ma usun hirmu. 4 00:00:37,788 --> 00:00:39,455 Usun surma. 5 00:00:58,308 --> 00:01:01,769 Selle jõe põhjas on terve laipade armee. Kurjategijad... 6 00:01:02,312 --> 00:01:05,314 lnimesed, kellel sai otsa aeg, sõbrad. 7 00:01:15,242 --> 00:01:19,412 Järgmine kord leitakse mind nende seast. 8 00:01:19,496 --> 00:01:22,957 Keegi ei ütle, et ma polnud samasugune. 9 00:01:39,016 --> 00:01:42,769 Ma tunnen laipu lausa oma jalge all. 10 00:01:43,353 --> 00:01:46,439 Nad on valmis mind enda sekka võtma. 11 00:01:50,027 --> 00:01:52,278 Seda viga oli neil lihtne teha. 12 00:02:00,287 --> 00:02:05,458 NÄDAL AEGA VAREM 13 00:02:08,212 --> 00:02:11,881 Kõik külmaks läinud juurdlused 14 00:02:12,549 --> 00:02:14,467 kogutakse kokku ja saadetakse siia. 15 00:02:14,551 --> 00:02:16,385 Helistame kõikidele tunnistajatele 16 00:02:16,470 --> 00:02:19,639 ja küsime, kas neil on midagi lisada. 17 00:02:19,723 --> 00:02:21,140 Ja kui ongi? 18 00:02:21,225 --> 00:02:25,478 Siis saadame toimiku jaoskonda tagasi. 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,358 Aga ära väga lootust hellita. 20 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 See siin on külmade juhtumite osakond. 21 00:02:36,698 --> 00:02:40,868 Kui midagi ei leita, jõuab see siia. 22 00:02:41,078 --> 00:02:44,038 Max siin hoiab neil kõigil silma peal. 23 00:02:44,832 --> 00:02:47,834 Tema lauale jõudes on juurdlus lõppenud. 24 00:02:47,918 --> 00:02:51,087 Mis siis, kui kellegi telefon on puudu? 25 00:02:51,421 --> 00:02:53,172 Meie siin nende asjadega ei tegele. 26 00:02:53,257 --> 00:02:54,340 Siis ei saa ma aru. Kuidas...? 27 00:02:54,424 --> 00:02:58,427 Kuidas siis oma patud lunastada? 28 00:02:58,512 --> 00:03:01,013 Sisejuurdlus. - Jäta. 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,515 Usu mind. 30 00:03:02,599 --> 00:03:07,186 Selle taustaks, et ma sulle loengut pean, on üks väga traagiline lugu. 31 00:03:07,271 --> 00:03:09,939 Meil kõigil on omad patud, nii et jäta. 32 00:03:15,445 --> 00:03:19,031 Äkki võtaksime pärast tööd ühe õlle? 33 00:03:27,833 --> 00:03:30,418 Mis tema lugu siis on? - Ei mingit lugu. 34 00:03:31,336 --> 00:03:34,213 Aga sa just ütlesid... - Kuula nüüd. 35 00:03:34,298 --> 00:03:38,175 Tema naine ja laps mõrvati. Mõrvarit ei leitud. 36 00:03:38,260 --> 00:03:39,969 See on tema lugu. 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,221 Mäletad, kui sa lapsena 38 00:03:42,306 --> 00:03:46,017 kalmistust möödudes hinge kinni hoidsid? 39 00:03:46,101 --> 00:03:48,311 Jäta see mees rahule. 40 00:05:38,463 --> 00:05:40,840 Kuule, semu, jube lahe kell sul. 41 00:05:40,924 --> 00:05:43,342 Täitsa selle moodi, mille ma kaotasin. 42 00:05:45,679 --> 00:05:47,096 Sa ei kaotanud seda. 43 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 Sa pantisid selle. 44 00:05:51,685 --> 00:05:54,145 Küsi Dougi käest. Ta oli ju sinuga koos. 45 00:05:57,816 --> 00:06:00,067 Sa jälitad meid, sitapea? 46 00:06:00,152 --> 00:06:01,360 Ei. 47 00:06:03,405 --> 00:06:05,322 Ma jälitan üksnes sind. 48 00:06:06,158 --> 00:06:08,743 No ei. Kes sa selline oled? Võmm või? 49 00:06:11,371 --> 00:06:12,747 Täna mitte. 50 00:06:13,832 --> 00:06:16,709 Jube kahju. Mine ja too mu kell ära. 51 00:06:19,379 --> 00:06:21,881 Lase käia, Doug. Tule võta ta kell ära. 52 00:06:30,557 --> 00:06:33,642 Täna pole sul just kõige parem päev. 53 00:06:54,498 --> 00:06:56,207 Ära tee seda! 54 00:06:58,043 --> 00:06:59,543 Ära tapa mind! 55 00:07:05,300 --> 00:07:09,095 Jumal, hoia mind. Hoia mind. 56 00:07:09,179 --> 00:07:11,597 Tee silmad lahti. Kohe! - lssand jumal. 57 00:07:12,474 --> 00:07:15,851 Oled sa seda naist kunagi näinud? - Ei. 58 00:07:15,936 --> 00:07:17,603 Poole aasta eest röövisid Jerseys 59 00:07:17,687 --> 00:07:20,981 koos William Prestoniga maja ja jäid vahele. - Bill on surnud. 60 00:07:21,066 --> 00:07:23,442 Ei tea, miks ma muidu sinuga räägin? 61 00:07:23,527 --> 00:07:26,112 Oled kuulnud sellest naisest räägitavat? 62 00:07:26,196 --> 00:07:28,405 Bill suri, kuna tiivad ei kandnud teda. 63 00:07:28,490 --> 00:07:31,158 Ta tapeti röövi käigus. Mis jama sa ajad? 64 00:07:31,243 --> 00:07:33,035 Nende tiivad on kuldsed. 65 00:07:33,120 --> 00:07:34,912 Nagu suled... - Aja end püsti! 66 00:08:30,051 --> 00:08:31,135 Hei, semu. 67 00:08:31,219 --> 00:08:33,679 Ma ütlesin, et ära siia tule! 68 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 William Prestoniga oli lõpp. 69 00:08:36,683 --> 00:08:41,770 Ma ei aita sind enam. Olen oma võla ühiskonnale tasunud. 70 00:08:41,855 --> 00:08:44,106 Olen piisavalt kaua koostööd teinud. 71 00:08:47,319 --> 00:08:48,485 Eks ole? 72 00:08:48,778 --> 00:08:50,237 Mis siin toimub? 73 00:08:50,322 --> 00:08:52,114 See on pidulik õhtusöök. 74 00:08:52,199 --> 00:08:54,074 Olen solvunud, et kutset ei saanud. 75 00:08:54,159 --> 00:08:58,746 Ma ei saatnudki kutseid välja. Mine otsi Billi paarimees üles. 76 00:08:58,830 --> 00:09:01,540 Tegin seda. Doug rääkis vaid lindudest. 77 00:09:01,625 --> 00:09:03,584 Täiesti segi peast. Vajan uut nime. 78 00:09:03,668 --> 00:09:05,252 Mul ei ole enam ideid! 79 00:09:05,337 --> 00:09:07,421 Hei, musike... - Mitte praegu, libu! 80 00:09:07,505 --> 00:09:08,672 Sitapea! 81 00:09:08,757 --> 00:09:12,468 Ütlesin, et ei tunne enam selliseid. 82 00:09:12,552 --> 00:09:15,429 Olen ülespoole liikunud. - Seda on näha. 83 00:09:15,513 --> 00:09:19,516 Siin on pidulik õhtusöök ja need siin on mu sõbrad. 84 00:09:19,601 --> 00:09:20,768 Mäletad, kes on sõbrad? 85 00:09:20,852 --> 00:09:23,062 Kui sa mulle kohe uut nime ei anna, 86 00:09:23,146 --> 00:09:26,315 hakkan kõiki su sõpru läbi otsima. 87 00:09:26,399 --> 00:09:28,817 Kolm aastat on tänaval terve igavik. 88 00:09:32,030 --> 00:09:34,114 Sa jahid kummitusi, Max. 89 00:09:34,741 --> 00:09:38,494 Maga veidi ja saad sellest isegi aru. 90 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 Arvasin, et tunnen kõiki Trevori sõpru. 91 00:09:42,332 --> 00:09:44,500 Max, see on Nataša. Nataša - Max. 92 00:09:45,752 --> 00:09:47,211 lssand jumal! 93 00:09:47,295 --> 00:09:48,712 Kas sul tuld on? 94 00:09:49,172 --> 00:09:50,756 Ma ei suitseta. 95 00:09:52,384 --> 00:09:54,677 See on huvitav. - Mis asi? 96 00:09:55,303 --> 00:09:57,721 Sinu tätoveering. Huvitav. 97 00:09:58,682 --> 00:10:00,391 Tänan. Ma ei tunne teda. 98 00:10:12,696 --> 00:10:14,530 Persse. - Mis on? 99 00:10:18,868 --> 00:10:19,868 Hoidke eemale! 100 00:10:20,370 --> 00:10:21,537 Mida sa siin teed? 101 00:10:21,955 --> 00:10:23,372 Tule minuga. 102 00:10:24,165 --> 00:10:26,041 Tegele oma asjadega. 103 00:10:26,334 --> 00:10:27,876 Sul pole mingit õigust siin olla. 104 00:10:29,546 --> 00:10:30,713 Ma olen puhas. 105 00:10:30,797 --> 00:10:32,715 Ma ei tee midagi valesti. 106 00:10:34,801 --> 00:10:36,218 Tõesti? 107 00:10:36,803 --> 00:10:38,554 Võta õige rahulikult. 108 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 See on pidu, võta üks naps. 109 00:10:43,184 --> 00:10:44,226 Lõpeta. 110 00:10:44,394 --> 00:10:45,561 Need on uued sõbrad. 111 00:10:46,563 --> 00:10:47,813 Ma ei käi enam nende teistega läbi! 112 00:10:49,566 --> 00:10:51,066 Ta on politseinik. 113 00:10:51,192 --> 00:10:53,694 Kui suurde jamasse ma võin sattuda? 114 00:11:05,707 --> 00:11:07,082 Mu õde. 115 00:11:07,751 --> 00:11:09,543 lgavene mõrd. 116 00:11:10,253 --> 00:11:14,006 Max! Sa pead lahkuma. Otsekohe. 117 00:11:14,090 --> 00:11:16,759 Pean tema käest esmalt midagi küsima. 118 00:11:20,221 --> 00:11:21,930 lssand jumal. 119 00:12:51,855 --> 00:12:53,480 Siin sa oledki. 120 00:12:53,940 --> 00:12:55,649 Kuhu sa kadusid? 121 00:12:57,694 --> 00:13:00,279 Vii mind kuhugi mujale ja ma räägin sulle. 122 00:13:02,615 --> 00:13:04,616 Näeme, Lupino. 123 00:13:57,295 --> 00:14:00,297 Rahu. 124 00:14:05,762 --> 00:14:07,429 Kolisid just sisse? 125 00:14:07,805 --> 00:14:09,806 Olemegi siis nüüd mujal. 126 00:14:10,433 --> 00:14:13,310 Mis seal toimus? 127 00:14:21,569 --> 00:14:24,613 Kes oli see tätoveeritud näoga tüüp? 128 00:14:37,835 --> 00:14:40,045 Hea küll. Mis selle naise nimi oli? 129 00:14:41,339 --> 00:14:43,507 Millest sa räägid? Kelle nimi? 130 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 Selle naise, kellest sa mulle rääkida tahad. 131 00:14:46,719 --> 00:14:50,347 Kelle pärast sa siin elad. Väga kurb. 132 00:14:52,600 --> 00:14:56,311 Tead mis? Kutsu mind tema nimega. 133 00:14:58,147 --> 00:15:02,150 Siis sa nagu armatseksid temaga. 134 00:15:03,820 --> 00:15:06,697 Oo, Max... Ma igatsen sinu järele... 135 00:15:10,785 --> 00:15:12,244 Kao ära! 136 00:15:13,454 --> 00:15:14,871 Kuidas palun? 137 00:15:14,956 --> 00:15:17,124 Ma ütlesin, et kao ära ja kohe. 138 00:15:21,588 --> 00:15:23,547 Sa ajad mind oma voodist minema? 139 00:15:23,631 --> 00:15:25,966 Jah. Võta oma kodinad ja kao. 140 00:15:55,788 --> 00:15:57,664 Siin Owen. Jäta teade. 141 00:15:57,749 --> 00:16:00,876 Owen, siin Nataša. 142 00:16:02,545 --> 00:16:05,297 Kus Lupino on? Vajan veel seda kraami. 143 00:16:05,882 --> 00:16:08,133 Helista mulle, eks? 144 00:17:00,269 --> 00:17:04,606 Ei! Veel mitte! 145 00:18:00,204 --> 00:18:03,290 Mis on? - Hüppa autosse. 146 00:18:15,762 --> 00:18:17,554 Kuhu me sõidame? 147 00:18:17,638 --> 00:18:19,973 Palun viska ühele asjale pilk peale. 148 00:18:23,936 --> 00:18:26,396 Aga ümbruskonna turvakaamerad? 149 00:18:26,481 --> 00:18:29,524 Keegi pidi ju midagi nägema. 150 00:18:32,820 --> 00:18:34,654 Täpne surmaaeg? 151 00:18:37,200 --> 00:18:38,825 Kehaosad... 152 00:18:42,622 --> 00:18:44,289 Mis nendega juhtus? 153 00:18:44,373 --> 00:18:46,374 Naisega. Ainult ühe naisega. 154 00:18:51,881 --> 00:18:53,632 Uskumatu. 155 00:18:54,884 --> 00:18:58,595 Te olete uuesti koos. Leppisite ära? 156 00:18:58,679 --> 00:19:00,889 Mida me mõrvarelva kohta teame? 157 00:19:00,973 --> 00:19:02,390 Selle kohta pole midagi teada. 158 00:19:02,475 --> 00:19:07,103 Noa kohta on liiga palju verd. 159 00:19:08,022 --> 00:19:12,567 Hei, O'Brien! Üks hetk. 160 00:19:12,652 --> 00:19:14,069 Miks sa mulle seda näitad? 161 00:19:14,153 --> 00:19:15,862 Me leidsime selle siit. 162 00:19:18,741 --> 00:19:20,742 Kas tundsid teda, Max? 163 00:19:38,886 --> 00:19:40,428 See on Nataša. 164 00:19:42,348 --> 00:19:44,224 Lähme sõidame. 165 00:19:44,559 --> 00:19:47,310 Palun minge siit kaugemale! 166 00:20:11,919 --> 00:20:15,422 Mida me siin teeme? - Teeme ühe õlle. 167 00:20:16,549 --> 00:20:19,050 Teeksid seda parema meelega tänaval? 168 00:20:20,052 --> 00:20:22,804 Sa olid koos ohvriga. 169 00:20:22,889 --> 00:20:24,514 Su rahakott leiti sealt. 170 00:20:24,599 --> 00:20:26,016 Kui sa minuga ei räägi, 171 00:20:26,100 --> 00:20:28,059 tuleb keegi, kes sind ei tunne 172 00:20:28,144 --> 00:20:29,936 ja sinu loole sülitab. 173 00:20:30,021 --> 00:20:31,688 Ma ei tapnud teda. Mul pole lugu vaja. 174 00:20:31,772 --> 00:20:33,565 Mis toimub? 175 00:20:33,649 --> 00:20:36,902 Millesse sa segatud oled? 176 00:20:41,115 --> 00:20:43,825 Sa ju tead seda, mida sinust arvatakse. 177 00:20:43,910 --> 00:20:46,494 Sinu kohta küsitakse igasugu küsimusi. 178 00:20:46,579 --> 00:20:49,623 Siis on ju hea, et sina mind kaitsed. 179 00:20:49,707 --> 00:20:50,957 Mida see tähendama pidi? 180 00:20:51,042 --> 00:20:52,792 Seda, et sinu statistikat arvestades 181 00:20:52,877 --> 00:20:54,878 pole lootust selle tüdruku tapjat leida. 182 00:20:54,962 --> 00:20:58,840 Kas ma tegin Michelle'i looga lohakat tööd? 183 00:21:02,595 --> 00:21:04,930 Ma tegin kõik, mis võimalik! 184 00:21:05,014 --> 00:21:08,183 Üks neist on endiselt vabaduses! 185 00:21:08,267 --> 00:21:10,477 Just nimelt! 186 00:21:11,687 --> 00:21:13,313 Oleme lõpetanud. 187 00:21:14,899 --> 00:21:16,691 Ole nüüd! Max! 188 00:21:21,280 --> 00:21:22,864 Oli meeldiv äri ajada. 189 00:21:27,995 --> 00:21:30,163 Natašaga on midagi juhtunud. 190 00:22:16,085 --> 00:22:17,293 Uurija Max Payne on hõivatud. 191 00:22:17,378 --> 00:22:20,463 Palun jätke teade. - Persse. 192 00:22:21,048 --> 00:22:22,132 Max, siin mina, Alex. 193 00:22:28,222 --> 00:22:31,558 Preili Sax? Avaldan kaastunnet. 194 00:22:36,313 --> 00:22:38,690 Tegime tema mobiilikõnede eristuse. 195 00:22:39,483 --> 00:22:42,694 Tema viimane kõne oli Owen Greenile. 196 00:22:45,656 --> 00:22:47,741 Naine helistas talle kaks korda. 197 00:23:10,765 --> 00:23:12,807 Max, siin Alex. Sa küll ei usu seda, 198 00:23:12,892 --> 00:23:15,018 aga see mõrv on Michelle'i omaga seotud. 199 00:23:15,102 --> 00:23:19,314 Tulen kohe praegu sinu poolt läbi. 200 00:23:42,546 --> 00:23:44,380 Alex, oled sa siin? 201 00:25:02,543 --> 00:25:05,920 Kiirabiarsti isa oli vana politseinik. 202 00:25:06,005 --> 00:25:07,755 Ta sokutas sind vaiksele korrusele. 203 00:25:07,840 --> 00:25:10,633 B.B.? Kus ma olen? 204 00:25:10,718 --> 00:25:14,637 St. Mary haiglas. Toodi üpris sandis seisus. 205 00:25:14,722 --> 00:25:16,264 Mis juhtus? 206 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 Ma ei... Alex... 207 00:25:21,770 --> 00:25:24,522 Kui keskus temaga ühendust ei saanud, 208 00:25:24,607 --> 00:25:27,692 ütles Christa, kuhu ta läks. 209 00:25:28,360 --> 00:25:32,739 Esimene patrull jõudis su elu päästa. Alex oli aga... 210 00:25:35,034 --> 00:25:36,492 Alex oli surnud. 211 00:25:40,206 --> 00:25:42,457 Ma sain kellelegi pihta. 212 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 Uurige haiglatest... 213 00:25:44,210 --> 00:25:48,046 Ma pole enam võmm. Tulin sind vaatama. 214 00:25:50,966 --> 00:25:53,134 Ta tahtis mulle midagi öelda. 215 00:25:53,219 --> 00:25:56,471 Abi on kõigest, mis sulle meenub. 216 00:25:56,555 --> 00:25:58,806 Uurijatel pole ühtegi niidiotsa. 217 00:25:58,891 --> 00:26:01,351 Kogu politsei kahtlustab sind. 218 00:26:01,435 --> 00:26:04,103 Ütle neile, kust mind leida võib. 219 00:26:05,481 --> 00:26:08,942 Peied algavad tunni aja pärast. Ütlen edasi. 220 00:26:14,114 --> 00:26:17,533 Mida sa enda arust õige teed? - Lähen austust avaldama. 221 00:26:18,202 --> 00:26:20,328 Mitte sedasi. 222 00:26:20,412 --> 00:26:24,624 Mul on kontoris sinu jaoks puhas särk. 223 00:26:35,928 --> 00:26:38,930 JÕHKER MÕRV lDA-HARLEMlS 224 00:26:47,022 --> 00:26:49,232 KOLMAS MÕRV SEL NÄDALAL 225 00:26:49,316 --> 00:26:50,566 MÕRV OLl SEOTUD NARKOOTlKUMlDEGA 226 00:27:00,869 --> 00:27:02,912 Hr. Hensley? Olge lahke. 227 00:27:06,959 --> 00:27:08,501 Millal nad siia kolisid? 228 00:27:08,585 --> 00:27:10,753 Me saime selle maja möödunud aastal. 229 00:27:10,838 --> 00:27:12,255 Meie? 230 00:27:12,339 --> 00:27:14,507 Anna andeks. Kisub harjumuseks. 231 00:27:25,227 --> 00:27:28,062 Aesiri Farmaatsia. Kuidas saan aidata? 232 00:27:29,023 --> 00:27:32,191 Hommikust, Spike. - Tere hommikust, hr. Hensley. 233 00:27:32,276 --> 00:27:35,611 Teate protseduuri. Pange külaline kirja. 234 00:27:39,575 --> 00:27:40,992 lssand jumal. 235 00:27:44,079 --> 00:27:45,455 Max. 236 00:27:45,998 --> 00:27:47,373 Preili Horne. 237 00:27:49,043 --> 00:27:50,960 Kuidas sul läinud on? 238 00:27:51,045 --> 00:27:52,754 Kenasti. Aitäh küsimast. 239 00:27:52,921 --> 00:27:55,673 Tea, et võid alati minu poole pöörduda. 240 00:27:55,758 --> 00:27:58,217 Kui me saame sind kuidagi aidata... 241 00:27:58,302 --> 00:28:01,888 Ma tean. Sain teie kaardid. Tänan teid. 242 00:28:01,972 --> 00:28:04,891 Ta oli meie firma tõeline päiksekiir. 243 00:28:08,103 --> 00:28:11,606 Ma ei luba, et miski siit sulle sobiks. 244 00:28:15,277 --> 00:28:18,780 Hoidsin sulle. Tagant kolmas lehekülg. 245 00:28:19,448 --> 00:28:22,200 Nad lõid temanimelise stipendiumi. 246 00:28:22,576 --> 00:28:25,661 Nad küsisid, mis talle oleks meeldinud, 247 00:28:26,246 --> 00:28:28,081 ja mina vastasin, et kunst. 248 00:28:29,958 --> 00:28:31,876 Talle ju meeldis kunst, eks? 249 00:28:32,378 --> 00:28:35,421 Nad pidasid meid sugulasteks. 250 00:28:36,382 --> 00:28:40,343 See stipendium on kena žest. 251 00:28:41,970 --> 00:28:46,057 Max, sa ju mäletad Joed? 252 00:28:47,518 --> 00:28:49,060 Teed siin ületunde? 253 00:28:49,144 --> 00:28:52,939 Boss olevat kuuldavasti tõeline sitapea. 254 00:28:53,857 --> 00:28:57,402 Nüüd peame siin tema naljade üle naerma. 255 00:28:57,486 --> 00:29:00,029 Mulle makstakse ikkagi kojamehe palka. 256 00:29:00,906 --> 00:29:04,450 Nicole otsib sind. Helistas juba mullegi. 257 00:29:05,953 --> 00:29:07,703 Anna mulle üks hetk. 258 00:29:09,456 --> 00:29:14,419 Nicole, rahune. Olen turvaülem. Tegelen sellega. 259 00:29:36,483 --> 00:29:37,900 Christa. 260 00:29:43,157 --> 00:29:44,574 Jumala eest. 261 00:29:47,953 --> 00:29:50,872 Läinuks vaja vaid üht sõna sinult 262 00:29:52,458 --> 00:29:54,417 ja Alex oleks saanud rahu. 263 00:29:57,504 --> 00:29:59,505 Kas sa oled nüüd õnnelik? 264 00:30:02,843 --> 00:30:05,636 Ta tundis, et pole piisavalt teinud. 265 00:30:07,473 --> 00:30:09,432 Mida sina oled teinud, Max? 266 00:30:10,767 --> 00:30:12,727 Mida on Max Payne teinud? 267 00:30:15,230 --> 00:30:17,732 Peale selle, et toonud häda ja viletsust 268 00:30:18,525 --> 00:30:21,027 nende ellu, kes temast on hoolinud. 269 00:30:25,157 --> 00:30:27,617 Nüüd kao mu majast. 270 00:30:27,701 --> 00:30:29,327 Lihtsalt mine. 271 00:30:46,136 --> 00:30:48,596 Ole selle sitapeaga ettevaatlik. 272 00:30:49,473 --> 00:30:51,349 Uurija Max Payne? 273 00:30:51,433 --> 00:30:55,353 Jim Bravura. Sisejuurdlusest. Palun tulge minuga. 274 00:30:55,437 --> 00:30:57,688 Praegu? - Jah, praegu. 275 00:31:00,442 --> 00:31:02,860 Kuidas teie rahakott tüdruku kätte sai? 276 00:31:02,945 --> 00:31:04,529 Ta varastas selle. 277 00:31:04,613 --> 00:31:07,573 Mis mõttes? Ta käis teie taskute kallal? 278 00:31:11,703 --> 00:31:13,829 Kuidas te teineteist tundsite? 279 00:31:13,914 --> 00:31:16,040 Me kohtusime ühise sõbra kaudu. 280 00:31:18,252 --> 00:31:20,836 Trevor Duncan on teie sõber? 281 00:31:21,505 --> 00:31:23,589 llmselt. - Stiilne värk. 282 00:31:25,050 --> 00:31:28,302 Oletatavasti teate, millega Trevor elatist teenib? 283 00:31:28,887 --> 00:31:31,013 Ta oli kunagi minu koputaja. 284 00:31:31,098 --> 00:31:32,557 Kunagi. 285 00:31:34,893 --> 00:31:36,852 Öelge mulle üht. 286 00:31:37,396 --> 00:31:41,107 Miks on paberites tuhnijale koputajat vaja? 287 00:31:44,027 --> 00:31:46,696 Oleksid narkotestiga nõus? 288 00:31:47,531 --> 00:31:48,823 Ütlesid võlusõna. 289 00:31:48,907 --> 00:31:50,950 Räägi mu advokaadiga. 290 00:31:51,034 --> 00:31:55,663 Te polnud Balderiga ammu koos töötanud. 291 00:31:55,747 --> 00:31:58,082 Mis teid taas kokku tõi? 292 00:31:58,500 --> 00:32:00,126 Ta tahtis rääkida. 293 00:32:00,210 --> 00:32:01,669 Ja edasi? 294 00:32:03,255 --> 00:32:05,673 Mul on 2 laipa kümnes laibakotis 295 00:32:05,757 --> 00:32:07,842 ja sina nägid neid viimasena. 296 00:32:07,926 --> 00:32:11,929 Osa sellest verest on minu. Edu sulle! 297 00:32:12,931 --> 00:32:14,849 Hästi tehtud, uurija. 298 00:32:15,601 --> 00:32:21,355 Kui olete ta sõber, siis rääkige temaga. 299 00:32:29,531 --> 00:32:31,782 Loodame, et see tegi enesetunde heaks, 300 00:32:31,867 --> 00:32:34,493 aga see jätab sinust süüdlase mulje. 301 00:32:34,578 --> 00:32:37,872 Mitte ainult Alexi osakond ei arva nii. 302 00:32:37,956 --> 00:32:41,042 Vajad jaoskonnas sõpru ja kohe. 303 00:32:41,126 --> 00:32:43,294 Mina suudan väljapoolt väga vähe. 304 00:32:46,298 --> 00:32:47,965 Kuhu sa lähed? 305 00:32:54,806 --> 00:32:58,893 Uskumatu. Just see, keda otsisime. 306 00:32:58,977 --> 00:33:01,145 See on vist mingi nali. 307 00:33:01,229 --> 00:33:02,980 Näitame sellele hoorapojale. 308 00:33:03,065 --> 00:33:05,691 Kuhu sa enda arvates lähed, sitapea? 309 00:33:05,776 --> 00:33:08,653 Selle kabineti uurija on tapetud. 310 00:33:08,737 --> 00:33:11,906 Tule tagasi, sitapea! Kuhu sa lähed? 311 00:33:11,990 --> 00:33:13,991 Mida sa seal enda arust teed? 312 00:33:23,126 --> 00:33:25,419 Eest ära, kurat võtaks! Tehke ruumi! 313 00:33:28,965 --> 00:33:30,591 Ta on võmmitapja. 314 00:33:30,676 --> 00:33:32,259 Tee uks lahti, Max! 315 00:33:38,141 --> 00:33:41,102 Ära raskenda oma olukorda! 316 00:33:44,856 --> 00:33:48,025 Tee uks lahti! Kohe! - Tee lahti! 317 00:33:48,110 --> 00:33:50,569 Murrame sisse ja lööme ta näo üles! 318 00:33:50,654 --> 00:33:52,238 Tee see kuradi uks lahti! 319 00:33:52,322 --> 00:33:54,657 Teed asja üksnes hullemaks! 320 00:33:55,701 --> 00:33:58,035 Eluga, Payne, keri välja! 321 00:33:58,120 --> 00:34:00,121 Murdke see maha! - Uks lahti! 322 00:34:04,376 --> 00:34:06,669 SAMA NAGU MlCHELLE'l JUHTUMl PUHUL 323 00:34:06,962 --> 00:34:09,630 Otsekohe, Max! Tee uks lahti! 324 00:34:12,342 --> 00:34:14,593 Saame su kätte, Max! 325 00:34:14,678 --> 00:34:16,303 Sitapea! 326 00:34:25,814 --> 00:34:29,400 Mike, kus ta on? 327 00:34:32,487 --> 00:34:35,573 Jumala eest, sa külmud sedasi surnuks. 328 00:34:35,657 --> 00:34:39,785 Tule õige sisse. - Alex sai midagi Michelle'i kohta teada. 329 00:34:39,870 --> 00:34:42,204 Arvad, et ta poleks seda sulle öelnud? 330 00:34:42,330 --> 00:34:43,622 Ta püüdis. 331 00:34:43,707 --> 00:34:45,249 Mis iganes seal ka polnud... 332 00:34:45,333 --> 00:34:47,042 Mida sa enda arust õige otsid? 333 00:34:47,127 --> 00:34:49,253 Unusta ära. - Räägi minuga! 334 00:34:49,337 --> 00:34:52,798 Max? Kuhu sa nüüd veel lähed? 335 00:35:39,888 --> 00:35:41,555 Relv käest. 336 00:35:44,017 --> 00:35:45,684 Võta rahulikult. 337 00:35:49,231 --> 00:35:52,233 Eemalda tagavararelv vasema käega. 338 00:36:00,033 --> 00:36:02,034 Rohkem ei ole. - Põlvili. 339 00:36:02,118 --> 00:36:04,203 Mida? - Põlvili, kurat võtaks! 340 00:36:06,414 --> 00:36:07,706 Pask. 341 00:36:15,590 --> 00:36:18,050 Peame mu õest rääkima. 342 00:36:22,097 --> 00:36:24,723 Ka minu paarimees tapeti. Me otsime sama inimest. 343 00:36:24,808 --> 00:36:26,600 Jah. Sind. 344 00:36:33,608 --> 00:36:35,401 Kes on Owen Green? 345 00:36:36,444 --> 00:36:38,946 Kust sa kuulsid? - Nataša helistas... 346 00:36:39,072 --> 00:36:40,781 Ära maini tema nime. 347 00:36:42,784 --> 00:36:45,494 Owen on ilmselt viimane, kes teda nägi. 348 00:36:45,620 --> 00:36:50,082 Lisaks mehele, kes oma rahakoti unustas. 349 00:36:50,166 --> 00:36:53,127 Kas mõrvarühma mees teeks sellise vea? 350 00:36:53,253 --> 00:36:57,423 Sinu õe mõrvar tappis ka minu paarimehe. 351 00:36:59,134 --> 00:37:01,927 Aita mul leida Owen Green. 352 00:37:21,031 --> 00:37:23,657 Green elab kõige ülemisel korrusel. 353 00:37:27,037 --> 00:37:31,373 Tead, kes ma olen. Kui midagi proovid, siis tapan su. 354 00:38:10,664 --> 00:38:12,081 Kes see tüüp on? 355 00:38:12,207 --> 00:38:14,249 Mingi narkar, keda mu õde tundis. 356 00:38:46,950 --> 00:38:49,076 Owen! Tee uks lahti! 357 00:38:53,373 --> 00:38:54,748 Owen? 358 00:39:09,097 --> 00:39:10,597 Nad tulevad. 359 00:39:13,601 --> 00:39:15,227 Hei, Owen? 360 00:39:17,814 --> 00:39:19,273 Nad tulevad. 361 00:39:20,775 --> 00:39:22,651 Owen, vaata mulle otsa. 362 00:39:23,278 --> 00:39:25,654 Vaata mind. 363 00:39:25,947 --> 00:39:29,908 Kas sa tead, mis Natašaga juhtus? 364 00:39:31,244 --> 00:39:32,619 Ta on läinud... 365 00:39:36,458 --> 00:39:38,292 Nad võtsid ta endaga kaasa. 366 00:39:39,461 --> 00:39:40,961 Owen? 367 00:39:43,298 --> 00:39:45,466 Rahune. 368 00:39:46,593 --> 00:39:48,969 Nad tõstsid ta kõrgustesse. 369 00:39:51,056 --> 00:39:52,890 Nad võtsid ta endaga kaasa. 370 00:40:53,368 --> 00:40:55,035 See pole tegelikult midagi uut. 371 00:40:55,120 --> 00:40:57,871 lnimesed hüppavad aknast välja, 372 00:40:57,997 --> 00:41:00,165 lähevad ilma põhjuseta peast segi. 373 00:41:03,962 --> 00:41:06,880 Nataša lasi oma tätokad teha siin. 374 00:41:17,350 --> 00:41:20,018 Pean sulle tagasi helistama. 375 00:41:22,021 --> 00:41:24,231 Saan ma teid kuidagi aidata? 376 00:41:27,235 --> 00:41:29,403 Tahan endale seda tätoveeringut. 377 00:41:29,487 --> 00:41:31,488 Olete merejalaväes? - Seda siin. 378 00:41:31,573 --> 00:41:33,323 Mida see tähendab? 379 00:41:34,075 --> 00:41:36,660 See on valküür Skandinaavia muinasusundist. 380 00:41:36,744 --> 00:41:39,580 Viikingid kandsid seda, et end kaitsta. 381 00:41:39,664 --> 00:41:44,001 Valküürid lendasid lahinguvälja kohal, valides välja need, kes surid õilsalt. 382 00:41:44,419 --> 00:41:48,255 Tasustati neid, kes esimesena ründasid. 383 00:41:48,715 --> 00:41:50,424 Sõduri ingel. 384 00:41:53,511 --> 00:41:59,266 Skandinaavia mütoloogia järgi pääses taevariiki 385 00:41:59,350 --> 00:42:02,436 üksnes läbi vägivalla. 386 00:42:02,520 --> 00:42:05,439 Kui sured magades, lähed põrgusse. 387 00:42:07,442 --> 00:42:09,276 Mille vastu see kaitseb? 388 00:42:10,778 --> 00:42:13,947 Ütlesid, et tätoveering on kaitseks. 389 00:42:14,073 --> 00:42:16,116 Mida nad kardavad? 390 00:42:19,537 --> 00:42:21,121 Palun... 391 00:43:09,671 --> 00:43:10,671 Veel. 392 00:44:26,706 --> 00:44:28,415 Lähemale ära sõida. 393 00:44:42,805 --> 00:44:45,015 Pean Lincolniga rääkima. 394 00:45:07,330 --> 00:45:09,331 Ootad külalisi? 395 00:45:09,415 --> 00:45:11,750 Praegu on väga ohtlikud ajad. 396 00:45:12,752 --> 00:45:14,753 Ma kuulsin, mis su õega juhtus. 397 00:45:15,254 --> 00:45:18,340 Jah? Tead sa selle kohta midagi? 398 00:45:19,842 --> 00:45:21,968 Ta ei jää viimaseks. 399 00:45:25,848 --> 00:45:28,975 Mida need tätoveeringud tähendavad? 400 00:45:30,728 --> 00:45:32,229 Need tiivad. 401 00:45:33,731 --> 00:45:35,232 Ta märgistab neid. 402 00:45:37,693 --> 00:45:39,528 Mida see tähendab? 403 00:45:39,612 --> 00:45:41,905 Saatan kasvatab oma armeed. 404 00:45:47,328 --> 00:45:49,496 Kas sellel saatanal nimi ka on? 405 00:45:50,123 --> 00:45:51,540 Mitu nime. 406 00:45:52,333 --> 00:45:55,043 See, keda sa otsid, on Lupino. 407 00:45:58,506 --> 00:46:00,841 Koha nimeks on Rag Na Rock. 408 00:46:00,925 --> 00:46:03,093 Vana klubi. East Side'is. 409 00:46:07,306 --> 00:46:11,143 Kas sul on veel politseis sidemeid? 410 00:46:13,688 --> 00:46:17,065 Uuri, mida nad teavad Max Payne'i kohta. 411 00:46:17,150 --> 00:46:18,775 Max Payne? 412 00:46:21,279 --> 00:46:22,529 Mis on? 413 00:46:22,613 --> 00:46:24,781 Max Payne, ta on jahti pidanud. 414 00:46:26,325 --> 00:46:29,202 Kolm aastat uksi maha lõhkunud. 415 00:46:32,206 --> 00:46:36,918 Ta otsib seda, mida jumal varjata püüab. 416 00:46:38,004 --> 00:46:41,298 Ja see teeb ta veel ohtlikumaks. 417 00:46:46,429 --> 00:46:47,721 Mona... 418 00:46:49,056 --> 00:46:51,057 Hoia Max Payne'ist eemale. 419 00:46:53,936 --> 00:46:57,522 Kohtupäeval sa tema kõrval olla ei taha. 420 00:47:08,534 --> 00:47:11,161 Nende tiivad on kaardu. 421 00:47:11,245 --> 00:47:14,706 Tiivad kuIdsed, suIed näivad mustad. 422 00:47:16,000 --> 00:47:19,544 Skandinaavia valküür. Sõduri ingel. 423 00:47:20,922 --> 00:47:23,215 Ta oli meie firma eredaks päikesekiireks. 424 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Mis on? Mis toimub? - Kohvi? 425 00:49:38,142 --> 00:49:40,977 Asi pole nii, et midagi jäi märkamata. 426 00:49:41,812 --> 00:49:43,938 Midagi on lihtsalt kadunud. 427 00:49:44,023 --> 00:49:46,483 Ja siis? - Mis tähendab "ja siis"? 428 00:49:47,276 --> 00:49:50,612 Mida keegi ta tööpaberitest tahta võib? 429 00:49:50,696 --> 00:49:52,530 Ma ei tea. - Kes siis teab? 430 00:49:52,615 --> 00:49:53,740 Tema vana ülemus. Mis ta nimi oligi... 431 00:49:53,824 --> 00:49:56,117 See on liiga kaua kestnud! 432 00:49:57,370 --> 00:49:59,746 John Colvin. On ta veel firmas? 433 00:49:59,830 --> 00:50:01,206 Pea hoogu, Max. 434 00:50:01,290 --> 00:50:04,042 B.B., kas ta töötab veel teie juures? 435 00:50:07,922 --> 00:50:09,339 Jason Colvin. 436 00:50:10,675 --> 00:50:12,425 Ta nimi on Jason. 437 00:50:12,885 --> 00:50:14,260 Tänan sind. 438 00:50:28,567 --> 00:50:30,026 Siin uurija Bravura. 439 00:50:30,111 --> 00:50:33,363 Pean teiega kohe rääkima. Asi on Maxis. 440 00:50:33,447 --> 00:50:35,407 Sellega on kiire. 441 00:50:37,952 --> 00:50:40,495 Tänan, et tuIIa saite. 442 00:50:40,579 --> 00:50:42,831 Pean selgitama, mis Maxiga juhtus. 443 00:50:43,666 --> 00:50:46,167 Toimik ei saa teile kogu lugu jutustada. 444 00:50:46,877 --> 00:50:50,296 Äkki arvate, et muud polegi vaja teada. 445 00:50:54,051 --> 00:50:56,678 Mul pole sõnu, kui kaunis Michelle oli. 446 00:50:58,889 --> 00:51:01,099 Kui õnnelikud nad koos olid. 447 00:51:06,272 --> 00:51:09,524 Kui Maxi nägu oli nende laps. 448 00:51:20,911 --> 00:51:23,079 Alguses oli tegu rööviga. 449 00:51:26,000 --> 00:51:28,334 Kurjategijad olid mannetud, pask. 450 00:51:29,170 --> 00:51:31,504 Politseis arvel, aga pisiasjade eest. 451 00:51:33,382 --> 00:51:36,092 Kes teab, mis sel päeval juhtus? 452 00:51:38,179 --> 00:51:41,598 llmselt himustasid nad midagi enamat. 453 00:52:23,808 --> 00:52:25,225 Michelle! 454 00:52:26,894 --> 00:52:29,145 Michelle? 455 00:52:38,697 --> 00:52:42,116 Nüüd on neid vallanud inglid. 456 00:53:39,967 --> 00:53:43,303 Ta jäi hiljaks võib-olla 10 minutit. 457 00:53:49,643 --> 00:53:52,729 Kõik. 10 minutit. 458 00:54:06,201 --> 00:54:10,663 Otsisime kolmandat tegijat kõikjalt. 459 00:54:10,748 --> 00:54:14,334 Max läks üle külmade juhtumite peale, 460 00:54:14,418 --> 00:54:16,419 tuhnis tupikusse jõudnud niidiotstes. 461 00:54:16,503 --> 00:54:17,921 Ta polnud... 462 00:54:19,882 --> 00:54:21,424 enam endine. 463 00:54:22,468 --> 00:54:23,927 Muidugi mitte. 464 00:54:26,138 --> 00:54:27,555 Saage aru... 465 00:54:28,933 --> 00:54:33,102 Tegu on mu vana paarimehe pojaga. Ta on nagu mu pereliige. 466 00:54:34,229 --> 00:54:36,439 Te peate teda aitama. 467 00:54:37,024 --> 00:54:39,651 Kui te kuuleksite, mis juttu Max ajab. 468 00:54:39,735 --> 00:54:41,736 See ei tundu mingit moodi loogiline. 469 00:54:41,820 --> 00:54:46,491 Ta on endale pähe võtnud, et keegi siit meie firmast on süüdlane. 470 00:54:46,575 --> 00:54:48,660 Ta võib veel sügavamale vajuda, 471 00:54:48,744 --> 00:54:52,872 enne kui end lõpuks üles annab. 472 00:54:53,582 --> 00:54:57,335 Arvate, et... - Et peate ta leidma. 473 00:55:14,144 --> 00:55:17,480 Persse! Kurat võtaks! Väga hea. 474 00:55:30,577 --> 00:55:32,370 Mis on, Jason? 475 00:55:50,723 --> 00:55:52,432 Kujutab see endast ohtu? 476 00:55:53,726 --> 00:55:55,893 Ei! Ei... 477 00:55:58,063 --> 00:56:00,606 Arvasin lihtsalt, et sa peaksid teadma. 478 00:56:01,942 --> 00:56:04,110 Aja see asi korda. 479 00:56:36,560 --> 00:56:38,936 Keegi on teie kabinetis. 480 00:56:43,233 --> 00:56:44,859 Politseist. 481 00:56:59,917 --> 00:57:01,793 On see teie tütar? 482 00:57:03,754 --> 00:57:06,839 Jah. Kolmeaastane. 483 00:57:07,549 --> 00:57:09,175 Väga armas. 484 00:57:09,718 --> 00:57:12,011 Saan ma teid kuidagi aidata, uurija? 485 00:57:12,096 --> 00:57:13,763 Ma ei tea veel. 486 00:57:16,266 --> 00:57:18,726 Äkki ütleksite, milles asi on. 487 00:57:20,437 --> 00:57:23,606 Asi on mõrvas. Mitmes mõrvas. 488 00:57:26,985 --> 00:57:28,986 Te ei öelnud oma nime. 489 00:57:30,572 --> 00:57:31,948 Max Payne. 490 00:57:33,909 --> 00:57:36,619 Vabandust. Ma ei tundnud teid ära. 491 00:57:37,579 --> 00:57:38,955 Pole hullu. 492 00:57:39,665 --> 00:57:46,420 Mille kallal Michelle enne oma surma töötas? 493 00:57:54,263 --> 00:57:56,305 Täiesti rutiinsed projektid. 494 00:57:58,684 --> 00:58:01,144 Ei midagi ebatavalist. 495 00:58:06,650 --> 00:58:10,403 Väga raske on üksikasju meenutada. 496 00:58:11,488 --> 00:58:13,698 Kas saate järele vaadata? 497 00:58:14,825 --> 00:58:17,326 Ma ei tea tegelikult, kuidas ma saaksin. 498 00:58:19,913 --> 00:58:24,167 See oli nii ammu, kõik dokumendid 499 00:58:25,502 --> 00:58:27,461 on juba ammu kustutatud 500 00:58:30,507 --> 00:58:32,300 ja ma ei tea, kuidas see võimalik on. 501 00:58:32,384 --> 00:58:34,552 Nii et temast pole mingit jälge? 502 00:58:34,636 --> 00:58:37,305 Ei midagi isiklikku. 503 00:58:38,724 --> 00:58:41,601 Me lihtsalt ei saa kõike alles hoida... 504 00:58:42,269 --> 00:58:44,437 Äkki peate kuhugi helistama? 505 00:58:44,521 --> 00:58:46,063 Äkki peaksin tõesti. 506 00:58:47,191 --> 00:58:49,609 llus kabinet teil. 507 00:58:50,944 --> 00:58:53,446 Jackie. Uurija... 508 00:58:56,116 --> 00:58:58,201 Mida sa tead? - Oota... 509 00:59:00,120 --> 00:59:02,788 Tahan rääkida naisest, kes siin töötas. 510 00:59:02,915 --> 00:59:05,291 Võtke palun seal istet. 511 00:59:09,588 --> 00:59:10,671 Hr. Colvin? 512 00:59:10,756 --> 00:59:13,216 Sa valetad mulle. Miks? - Ei valeta! 513 00:59:14,218 --> 00:59:15,635 Hr. Colvin? 514 00:59:16,220 --> 00:59:18,804 Ütle mulle, mis Michelle'iga juhtus. - Ma ei tea. 515 00:59:18,889 --> 00:59:20,723 Hr. Colvin, on teiega kõik korras? 516 00:59:20,807 --> 00:59:22,975 Jackie! - Jackie siin! 517 00:59:23,060 --> 00:59:24,977 Ma ei kuule teid! 518 00:59:25,103 --> 00:59:27,063 On teiega kõik korras? 519 00:59:29,942 --> 00:59:31,234 Mille kallal ta töötas? 520 00:59:31,318 --> 00:59:32,902 Ma ei tea! 521 00:59:32,986 --> 00:59:36,239 Ma ise juhtisin üht valitsuse tellimust. 522 00:59:36,323 --> 00:59:40,326 Kuidas see Michelle'i puutus? - Ei kuidagi! Ta lihtsalt... 523 00:59:43,288 --> 00:59:45,998 Turvateenistus. - Kas ma tohin B.B.-ga rääkida? 524 00:59:48,126 --> 00:59:49,210 Siin Jackie, 525 00:59:49,294 --> 00:59:50,711 Jason on hädas. - Mida? 526 00:59:50,796 --> 00:59:51,921 Kas helistan su meestele? 527 00:59:52,005 --> 00:59:54,632 Ei, teen seda ise. - Palun tee kiiresti! 528 00:59:59,012 --> 01:00:01,180 Ära tapa mind. 529 01:00:01,682 --> 01:00:05,309 See oli sõjaväeline operatsioon. Muuta sõdurid lahingus 530 01:00:06,019 --> 01:00:10,022 agressiivsemaks. See kukkus aga täielikult läbi. 531 01:00:11,191 --> 01:00:15,611 See mõjus üksnes ühele protsendile. Muutis nad võitmatuks. 532 01:00:15,696 --> 01:00:19,699 Teised nägid jubedaid hallutsinatsioone. Saatanaid, deemoneid. 533 01:00:21,368 --> 01:00:23,327 Nad pöörasid ära. 534 01:00:23,870 --> 01:00:26,664 Kõrvalnähte polnud võimalik kontrollida. 535 01:00:28,041 --> 01:00:29,292 See tekitas nii kohutavat sõltuvust, 536 01:00:29,376 --> 01:00:32,712 et meie teadlaste elud sattusid ohtu. 537 01:00:32,796 --> 01:00:34,547 Pidime projekti lõpetama. 538 01:00:34,673 --> 01:00:37,550 Katsealused jälitasid neid. 539 01:00:38,051 --> 01:00:40,886 Neid tapeti üksnes lisadoosi nimel. 540 01:00:41,388 --> 01:00:43,806 Kas nii juhtus ka Michelle'iga? 541 01:00:43,890 --> 01:00:45,057 Ei. 542 01:00:56,987 --> 01:00:58,404 Mida see tähendab? Mis temaga juhtus? 543 01:00:58,488 --> 01:01:00,239 Ei, palun... lssand jumal. 544 01:01:00,490 --> 01:01:04,243 Ta ei teadnudki, mis oht teda ähvardas. 545 01:01:04,328 --> 01:01:07,079 Turvameeskond on kohe kohal! 546 01:01:07,205 --> 01:01:09,665 Ma räägin sulle ära, mis juhtus. 547 01:01:09,750 --> 01:01:11,917 Sa pead mind siit minema toimetama. 548 01:01:12,044 --> 01:01:14,128 Mida sa räägid? - Tunnistan kõik üles, 549 01:01:14,212 --> 01:01:15,254 aga vii mind siit minema. 550 01:01:15,339 --> 01:01:17,506 Räägi kohe! 551 01:01:17,591 --> 01:01:20,217 Ta tapeti selle uimasti pärast! 552 01:01:21,219 --> 01:01:25,097 Võta see ümbrik kaasa. Seal on kõik. 553 01:01:25,891 --> 01:01:29,185 Palun kaitse mind nende eest. 554 01:01:29,269 --> 01:01:31,270 Kellest sa räägid? 555 01:01:31,355 --> 01:01:33,731 Mehest, kes tappis su naise! 556 01:01:34,274 --> 01:01:36,400 Võta ümbrik. 557 01:01:37,944 --> 01:01:39,362 Läksime. 558 01:01:44,868 --> 01:01:47,411 Rahunege maha! Eemale! Politsei! 559 01:02:29,329 --> 01:02:30,413 Politsei keskjaam. 560 01:02:30,497 --> 01:02:33,916 Kes reageerib Aesiri hädakutsungile? 561 01:02:39,631 --> 01:02:41,549 Keegi pole sellest veel teatanud? 562 01:02:41,633 --> 01:02:42,758 Kas soovite intsidendist teada anda? 563 01:02:42,843 --> 01:02:45,761 Ja kuidas veel! Kesklinnas tulistatakse! 564 01:03:15,041 --> 01:03:17,001 Eluga, eluga! 565 01:03:46,698 --> 01:03:49,575 Käed üles! Pead minuga kaasa tulema! 566 01:03:49,659 --> 01:03:51,160 Ei mingit varianti. 567 01:03:51,703 --> 01:03:53,162 Kas asi on sinu naises? 568 01:03:53,246 --> 01:03:54,830 Colvin teadis sellest. 569 01:03:54,915 --> 01:03:57,875 Rahu, Max. Tule, räägime sellest. 570 01:04:02,547 --> 01:04:03,923 Minge läbi! 571 01:04:06,885 --> 01:04:09,053 Ma ei näe teda! 572 01:04:11,515 --> 01:04:14,433 Viimase peal! Lasite ta käest. 573 01:04:14,559 --> 01:04:16,852 Käed ette! - Rahune, persevest, politsei! 574 01:04:16,937 --> 01:04:19,146 Mis kurat siin toimub? - Jah, hästi tehtud! 575 01:04:19,231 --> 01:04:22,066 Kõik saavad selle eest medali! Neetud! 576 01:04:30,867 --> 01:04:33,619 Olen kontoris. Helistan tagasi. 577 01:05:00,146 --> 01:05:05,484 See annab neile lahinguolukorras eelise. 578 01:05:05,569 --> 01:05:08,487 Rohi Valküür on 100% efektiivne. 579 01:05:08,613 --> 01:05:13,826 Lahinguolukorras katsetatud. Uus relv terrorivastases sõjas. 580 01:05:14,286 --> 01:05:16,996 Valküür - vabaduse jõud. 581 01:05:17,414 --> 01:05:20,249 "Valküür" võidab sõja terrorismi vastu. 582 01:05:20,834 --> 01:05:22,835 Pead seda nägema. 583 01:05:24,796 --> 01:05:26,589 Aegade algusest 584 01:05:26,673 --> 01:05:31,010 on väejuhid teadnud üht fundamentaalset sõjandustõde: 585 01:05:31,636 --> 01:05:33,804 Lahinguid võidetakse moraali abil. 586 01:05:34,514 --> 01:05:38,017 Tänu Aesiri läbimurdele 587 01:05:38,143 --> 01:05:41,103 on sõjavägi võimeline ligi pääsema 588 01:05:41,187 --> 01:05:44,356 iga sõduri piiritule potentsiaalile. 589 01:05:45,191 --> 01:05:49,820 "Valküür" - vabaduse jõud. 590 01:05:50,864 --> 01:05:53,490 Selle pärast see kõik ongi? 591 01:06:02,208 --> 01:06:05,377 Kuidas on sinu tegevus lahinguolukorras 592 01:06:05,462 --> 01:06:07,963 pärast "Valküüri" manustamist paranenud? 593 01:06:08,048 --> 01:06:10,633 Esiteks ei karda ma enam midagi. 594 01:06:11,384 --> 01:06:15,387 Kuidas võidab Valküür selle sõja? 595 01:06:15,513 --> 01:06:19,642 Seisad silmitsi rühma mässulistega ja selle asemel, et tunda hirmu, 596 01:06:20,143 --> 01:06:23,562 võtab sinus maad... ilmselt rahu. 597 01:06:24,230 --> 01:06:27,149 Keegi seal üleval nagu valvaks sind. 598 01:06:27,233 --> 01:06:28,651 Sul on tunne, nagu sul oleksid tiivad. 599 01:06:28,735 --> 01:06:32,655 Tunned end tugevamana ja kindlamini? 600 01:06:32,739 --> 01:06:33,906 Seda kindlasti. 601 01:06:33,990 --> 01:06:37,409 Seda selle sõja võitmiseks vaja ongi. 602 01:06:37,535 --> 01:06:40,412 Olen võitmatu. Miski ei peata mind. 603 01:06:41,539 --> 01:06:43,666 Võin seista silmitsi millega tahes. 604 01:06:43,750 --> 01:06:46,210 Olete täheldanud ka kõrvalnähte? 605 01:06:48,838 --> 01:06:51,590 Võin rääkida vaid enda eest. Ei ole. 606 01:06:51,675 --> 01:06:55,678 Vabandust. Tahate uuesti filmida? 607 01:06:55,762 --> 01:06:58,597 Sellest piisab. Lülita see välja. 608 01:07:01,893 --> 01:07:03,602 Tema tappis mu naise. 609 01:07:05,689 --> 01:07:07,106 Ja ka Nataša. 610 01:07:09,567 --> 01:07:12,277 Ta on Rag Na Rocki nimelises klubis. 611 01:07:15,699 --> 01:07:17,449 Sa tead, kus see on? 612 01:07:27,961 --> 01:07:30,796 Unusta ära, Max. Seal saad sa hukka. 613 01:07:34,592 --> 01:07:37,136 Võin sind kõiges aidata. Aga selles mitte. 614 01:07:37,262 --> 01:07:38,971 Hoia siis see abi endale. 615 01:07:42,976 --> 01:07:45,310 Sa ei tahagi sealt eluga välja tulla. 616 01:07:48,064 --> 01:07:52,234 Arvad, et saad siis uuesti nende juurde. 617 01:07:52,944 --> 01:07:55,320 Loodetavasti nii see käib. 618 01:09:31,751 --> 01:09:33,919 Üksus 6. Lupino on kindlas kohas. 619 01:14:05,149 --> 01:14:06,983 Sa kuuled, kuidas nad tulevad. 620 01:14:07,068 --> 01:14:09,361 Mida ma ka ei teeks... 621 01:14:11,364 --> 01:14:14,491 Vaatame, kumma järele nad tulevad. 622 01:14:15,660 --> 01:14:18,662 Vaatame, keda nad rohkem armastavad. 623 01:14:20,373 --> 01:14:22,415 Sa oled ju nii õnnistatud. 624 01:14:24,752 --> 01:14:26,336 lnglid... 625 01:14:28,047 --> 01:14:30,674 Nad ei ole sinuga veel lõpetanud. 626 01:14:54,448 --> 01:14:55,907 B.B.? 627 01:15:00,872 --> 01:15:02,956 Mis siin toimub? 628 01:15:03,958 --> 01:15:05,375 Lähme. 629 01:15:07,253 --> 01:15:09,254 Kaome siit minema. 630 01:15:17,138 --> 01:15:19,806 Mis toimub, B.B.? 631 01:15:19,932 --> 01:15:22,392 Ma vaatasin Lupinole silma sisse. Ta ei tundnud mind. 632 01:15:22,476 --> 01:15:24,561 Mida sina siin teed? 633 01:15:28,274 --> 01:15:31,610 Kas nüüd? - Veel mitte. Pane ta raudu. 634 01:15:38,326 --> 01:15:42,245 Mis mul üle jäi? Michelle aina urgitses. 635 01:15:42,914 --> 01:15:45,957 Selle projekti toimikud läksid kaduma. 636 01:15:46,459 --> 01:15:48,752 Ta mainis seda mulle, teadmata ise, mida see tähendas. 637 01:15:48,836 --> 01:15:51,588 Pidin temaga rääkima. 638 01:15:53,299 --> 01:15:56,968 Enne kui ta kellegi teise jutule läheb. 639 01:15:57,094 --> 01:15:58,428 Enne seda õhtut olid läinud viltu asjad, 640 01:15:58,512 --> 01:16:03,099 mille suhtes polnud midagi ette võtta. 641 01:16:03,935 --> 01:16:06,436 Michelle oli esimene probleem minu elus, 642 01:16:06,520 --> 01:16:09,105 mis oli peatamiseks piisavalt väike. 643 01:16:11,484 --> 01:16:13,902 Mõistsin, et võin kasutada oma käsi, 644 01:16:13,986 --> 01:16:18,657 et vältida minult millegi äravõtmist. 645 01:16:19,492 --> 01:16:23,536 Kui Michelle lakkas karjumast, 646 01:16:24,455 --> 01:16:27,040 olin saanud hämmastava õppetunni. 647 01:16:28,542 --> 01:16:31,878 Ma võinuks seda teha terve oma elu. 648 01:16:35,508 --> 01:16:39,302 Olin sel õhtul otsekui ümber sündinud. 649 01:16:40,054 --> 01:16:42,555 Kõik, millel ma eales minna olen lasknud, 650 01:16:43,683 --> 01:16:46,184 kõik korrad, mil leppisin oma nõrkusega, 651 01:16:48,229 --> 01:16:52,190 ma oleksin võinud vaid käe sirutada ja kõik peatada. 652 01:16:53,025 --> 01:16:56,444 Mõelda, kuidas see rohi tänavale paisata, 653 01:16:56,529 --> 01:17:00,699 kuidas Lupinot ning teisi enda huvides ära kasutada - see oli juba lihtne. 654 01:17:00,866 --> 01:17:03,076 See kõik oli aga tänu Michelle'ile. 655 01:17:04,161 --> 01:17:07,038 Esimene probleem, mille ma ise lahendasin. 656 01:17:09,333 --> 01:17:10,709 Teine probleem 657 01:17:12,253 --> 01:17:13,420 oli laps. 658 01:17:33,566 --> 01:17:38,278 Aitab nüüd sellest pasast. B.B.! 659 01:17:38,446 --> 01:17:40,780 Joe, võta end kätte, kurat! 660 01:17:53,627 --> 01:17:56,421 Me tegelikult nägime seda kõik ette. 661 01:17:56,881 --> 01:17:58,631 Morn, enesesse tõmbunud... 662 01:17:59,550 --> 01:18:02,761 Max polnud pärast juhtunut enam endine. 663 01:18:03,929 --> 01:18:05,972 Anna mulle see köis. 664 01:18:06,599 --> 01:18:10,477 Hea, et tema isa seda enam ei näinud. 665 01:18:11,312 --> 01:18:14,397 Suure Bill Payne'i ainus poeg 666 01:18:17,068 --> 01:18:20,612 oli narkomaan, kes tegi enesetapu. 667 01:18:23,115 --> 01:18:25,283 See oleks ta täielikult muserdanud. 668 01:18:30,623 --> 01:18:32,457 Võta ta kinni, Joe! 669 01:18:56,565 --> 01:18:59,734 Sitta temaga. Ta külmub surnuks. 670 01:19:03,739 --> 01:19:05,156 Tule. 671 01:20:36,707 --> 01:20:38,208 Veel mitte, Max. 672 01:23:11,570 --> 01:23:14,030 Bravura! Mis siin toimub, kurat võtaks? 673 01:23:14,531 --> 01:23:17,408 Miks pool politseist siin passib? 674 01:23:17,534 --> 01:23:18,993 Mis volitused on sul...? 675 01:23:19,078 --> 01:23:22,830 Uurin relvastamata tsiviilisiku Jason Colvini tapmist 676 01:23:22,915 --> 01:23:25,667 ja uurija Max Payne'i mõrvakatset. 677 01:23:25,751 --> 01:23:27,752 Kuulsin, et Max tulistas esimesena. 678 01:23:27,836 --> 01:23:31,172 Ja vaevalt mu mehed seda vaidlustavad. 679 01:23:31,256 --> 01:23:32,757 Milliste meestega sel juhul tegu on? 680 01:23:32,841 --> 01:23:34,550 Nad on tõelised võmmid. 681 01:23:34,927 --> 01:23:37,095 Ära võta isiklikult. - Ega võtagi. 682 01:23:37,221 --> 01:23:41,015 Agent Taliente, kohtuge tõelise võmmiga. 683 01:23:41,100 --> 01:23:45,603 Eriagent Taliente, FBl. Kes teie olete? 684 01:23:51,610 --> 01:23:55,863 Bravura kutsus FBl. Nad on teel. 685 01:24:00,119 --> 01:24:04,372 Tule juba. Max on surnud. Millestki muust neil kinni võtta pole. 686 01:24:04,456 --> 01:24:05,915 Tule nüüd! 687 01:24:08,460 --> 01:24:11,587 Laske nad sisse! - Auto ootab! Läksime! 688 01:24:13,048 --> 01:24:14,882 Parkla 1. korrus! 689 01:24:15,592 --> 01:24:17,552 Rahune maha, Joe. 690 01:24:17,636 --> 01:24:22,056 Siin Air 1 , suund põhja, 3 minutit. 691 01:24:22,141 --> 01:24:24,392 Andke mulle õige sagedus. 692 01:24:24,476 --> 01:24:27,979 Püsige minu sagedusel - 126,05. 693 01:24:28,105 --> 01:24:30,314 Arusaadav, keskus. Oleme teel. 694 01:24:32,151 --> 01:24:34,152 Teie auto ootab, sir. 695 01:24:50,502 --> 01:24:51,961 Oi pask! 696 01:24:54,298 --> 01:24:57,008 Ta ei ole surnud. Ta on siin. - Jama... 697 01:25:00,137 --> 01:25:02,430 Valmis? Eluga! 698 01:25:04,683 --> 01:25:06,184 Tee talle ära, Joe! 699 01:25:07,102 --> 01:25:08,936 Kus ta on, kurat võtaks? 700 01:25:12,608 --> 01:25:14,859 Kuhu me läheme? Joe! 701 01:25:19,364 --> 01:25:20,698 Vajame rohkem informatsiooni. 702 01:25:20,783 --> 01:25:22,533 On teil Bravuraga ühendus? 703 01:25:25,788 --> 01:25:27,538 Kellele sa helistad? 704 01:25:31,960 --> 01:25:33,377 On hilja. 705 01:25:33,545 --> 01:25:35,630 Palun saada helikopter katusele. 706 01:25:35,714 --> 01:25:38,132 Millest sa räägid, B.B.? 707 01:25:38,217 --> 01:25:40,635 Michelle Payne tuli meid kummitama. 708 01:25:52,981 --> 01:25:54,899 Air 1 , siin Ieitnant Jim Bravura. 709 01:25:54,983 --> 01:25:57,860 Föderaalagendid on sündmuskohal. 710 01:26:11,917 --> 01:26:13,584 Võta lõhkeainet. 711 01:26:14,044 --> 01:26:16,587 Tee nii, et ta katusele ei pääseks. 712 01:26:16,672 --> 01:26:18,339 Oled sa hull peast? 713 01:26:19,258 --> 01:26:21,843 Sa nägid teda, Joe. 714 01:26:22,427 --> 01:26:24,345 Ta ei peatu millegi ees. 715 01:26:51,456 --> 01:26:54,125 Vajame otsekohe abiväge. 716 01:26:54,209 --> 01:26:55,751 Arusaadav. 717 01:27:14,980 --> 01:27:17,481 Michelle... - Max. 718 01:27:20,736 --> 01:27:22,153 Max. 719 01:28:33,517 --> 01:28:36,894 Max! Tule nüüd! 720 01:28:38,730 --> 01:28:40,564 Hoian neid tagasi nii kaua, kui saan, 721 01:28:40,649 --> 01:28:42,858 aga sa pead selle lõpule viima. 722 01:28:48,573 --> 01:28:51,075 Su relv. Võta! 723 01:28:54,037 --> 01:28:56,163 Max, vaata mulle otsa! 724 01:28:58,917 --> 01:29:00,668 Sa ei ole veel lõpetanud. 725 01:29:02,671 --> 01:29:07,258 Kõik üksused. Hoones käib tulevahetus. 726 01:29:10,929 --> 01:29:14,932 Võta ometi toru. Kus sa oled? 727 01:29:50,594 --> 01:29:54,055 Ole sellega ettevaatlik. Jäta, Mona. 728 01:29:56,725 --> 01:29:59,310 Kindlasti leiame mingi lahenduse. 729 01:30:36,765 --> 01:30:38,724 Uurija Max Payne on tulejoonel. 730 01:30:38,809 --> 01:30:41,102 Ärge tulistage. 731 01:30:44,523 --> 01:30:45,856 Bravura! 732 01:30:45,982 --> 01:30:48,818 Vajan Payne'i elusana. Kui võimalik. 733 01:31:08,713 --> 01:31:10,381 Rahune maha, baby. 734 01:31:15,804 --> 01:31:18,389 Püha pask! Siin Air 1! 735 01:31:31,069 --> 01:31:32,236 Pikali! 736 01:31:35,198 --> 01:31:38,075 Läksime! Eluga! 737 01:31:53,550 --> 01:31:55,259 LaGuardia, siin Air 1. 738 01:31:55,343 --> 01:31:57,928 Aesiri hoones toimus tugev plahvatus. 739 01:31:58,013 --> 01:32:00,097 On kõik kombes? 740 01:32:00,223 --> 01:32:01,765 Kõik üles! Otsekohe! 741 01:32:01,850 --> 01:32:03,517 See on meie märguanne! 742 01:32:03,602 --> 01:32:07,438 Kohtadele, läks! 743 01:32:47,270 --> 01:32:49,813 Uskumatu. Kogu see lumi... 744 01:32:50,649 --> 01:32:53,484 Ja tagatipuks tuleb kaunis päev. 745 01:32:56,655 --> 01:32:58,948 Tahad esmalt mu ülestunnistust? 746 01:33:01,117 --> 01:33:02,326 Max... 747 01:34:11,896 --> 01:34:14,064 Taevast ma suurt ei tea, 748 01:34:20,905 --> 01:34:23,032 aga inglitesse usun ma küll. 749 01:34:26,995 --> 01:34:28,370 lssi tuli. 750 01:34:29,539 --> 01:34:30,998 Hei, semu. 751 01:34:32,083 --> 01:34:33,500 Ütle "issi". 752 01:34:41,551 --> 01:34:43,218 Veel mitte, Max. 753 01:34:49,225 --> 01:34:53,604 Max Payne on elus. Me leidsime ta. 754 01:41:38,760 --> 01:41:41,094 Tore sind jälle näha. 755 01:42:14,003 --> 01:42:15,378 Tere. 756 01:42:26,015 --> 01:42:29,059 AESlRl AKTSlAD TEEVAD HllGELTÕUSU