1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 ♪♪ 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,000 ♪♪ 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Hi. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Hi-i-i. 5 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 ♪♪ 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 ♪♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 Eye think that you 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 are ver-eye good at yo-yo. 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Thanks! 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 And you, my friend, are very nice to say so. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Watch this! 12 00:00:42,000 --> 00:00:52,000 ♪♪ 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ♪♪ 14 00:00:57,000 --> 00:01:03,000 ♪♪ 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 [ Guitar riff ] 16 00:01:07,000 --> 00:01:16,000 ♪♪ 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 [ Munching ] 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [ Belches ] 19 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 ♪♪ 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Phew! Ah. Oh, my God. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Did you even see that? 22 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 It's like sometimes I'm not even me. 23 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Eye... [ Beeping ] 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 frickin'-tastic. 25 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 [ Whistling ] 26 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 [ Dial-up modem whining ] 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Hello, Fitz. 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 There you are, old boy, and right on time. 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Hey, Melvin. Nice to see you. 30 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Not as nice as me seeing you. 31 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 You're looking good. Did you get more handsome? 32 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Ah, thanks, Fred. You're so pretty. 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Still having those crazy dreams? 34 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Cardboard cities, 35 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 flying bow ties, screeching chinchillas? 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 No, no, no, not so much. 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I've been, um, been doing a lot of gardening. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 You know, the flowers are getting big. 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Good, good. 40 00:02:14,000 --> 00:02:19,000 Fresh air, lollygagging, sunshine, and... 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 pizzas. [ Distortion ] 42 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 You're gettin' those pizzas, right? 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 [ Knocking at door ] 44 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Oh, hold on just a second, Brian. 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I have a visitor. 46 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Ah, yay, a visitor! 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Hey, all these pizzas are for you. 48 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Dang. I don't like pizza. 49 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Keep your pizza away from me. 50 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 I don't want to see it, feel it, hear it, or touch it. 51 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Yuck! Have a good night, lady. 52 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Nights are not good because there is no sun. 53 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 [ Ominous music ] 54 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 [ Squelch ] 55 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 ♪♪ 56 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 ♪♪ 57 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Hello? 58 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 You there? 59 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Where'd ya go, little mouse? 60 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Ha, sorry about that, Jimmy. 61 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 I had a delivery. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Were they... 63 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 pizzas... [ Distortion ] 64 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Perhaps? 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Uh, they were pizzas. 66 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 How -- how did you know that? 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Cooper. 68 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [ Jaunty tune ] 69 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 [ Squelching ] 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [ Light footsteps ] 71 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 [ Flicks switch ] 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 [ Click ] 73 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Boss says you got bugs. 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Man, I hate bugs. You like 'em? 75 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 'Cause I don't. Let me tell ya. 76 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Ah, sorry, I got this itch below my groin. 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Now, it's not actually on my groin, it's -- 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Whoa! Holy... 79 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 What's with all the pizzas? 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Oh, I know -- it's a lot, right? 81 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Well, they keep getting delivered, 82 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 I keep stacking 'em up. 83 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 I'll probably get more tonight. 84 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Who the hell is sending you all these pizzas? 85 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 My shrink. 86 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 [ Gasps ] Is that a yo-yo? 87 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Shh. Shh, shh, shh. 88 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Look. Ah. 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 There it is. 90 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 There it is. 91 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I see it. 92 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Yeah, stand back, son, 93 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I'm about to unleash a fury of pain. 94 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ha! [ Slapping ] 95 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Ah, ah! 96 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Ah, see, I'm just warming up. 97 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 I got him stunned now. He's worried. 98 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Want to try this thing? Holy crap! 99 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Yes! 100 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 [ Rapid gunfire ] 101 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 [ Gunfire continues ] 102 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 [ Glass shatters ] 103 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [ Grunts ] 104 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Yeah, that's right, Spider! Fear the Bee! 105 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 You go home and cry on your mama's lap! 106 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Yeah, we got him on the run. 107 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 That was -- That was great. 108 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 What, um... 109 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 What do I owe you? What? 110 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Are you kidding? We owe you! 111 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Look, Mouse, that was intense. 112 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Bee man's always intense. 113 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 But it's about to get... 114 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 more intense. 115 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 He's listening. 116 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 [ Hammering ] 117 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 [ Vehicle pulls up ] 118 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Hey. 119 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 You. 120 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 [ Coughing, feedback ] 121 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 What's -- [ Siren blares ] 122 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 [ Coughing ] 123 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Hold on. [ Coughing ] 124 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Oh, I'm so sorry, officer. 125 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 I didn't realize what time it was. 126 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 [ Coughing ] Ow. Hold on. 127 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Hey, you. [ Coughing ] 128 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 [ Distorted ] I hope I didn't disturb anyone. 129 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Uh... 130 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Gimme the hammer. 131 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Wait, wait, wait, wait, I'm so hammered. 132 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I feel like I'm staring at a thousand hammers. 133 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 [ Watch beeping ] Hey, I do have a watch. 134 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Can you see 'em? Can you see me? 135 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Oh, oh gosh, I've got a session. 136 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Um, I'll be right back. 137 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 No way. 138 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Time cop, terminate. 139 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Hey! Autograph dude? 140 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 It's 2:00 in the morning. Bang, bang, bang. 141 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 You need to shut up. You're making too much noise. 142 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Let me show you too much noise for your -- 143 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 [ Blast ] 144 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 Ohhh. [ Coughing ] 145 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Thank you, thank you, ladies and gentlemen. 146 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 [ Coughing ] 147 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Disappear. 148 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 What are you doing -- alive? 149 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Hey. How's it going? 150 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 That's how I meant to sound. 151 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Ah, you're so pretty. 152 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 I got a call about a spider. 153 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Was there a spider? [ Gasps ] 154 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 A big one? 155 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 How... 156 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Did you know that, Steve? 157 00:07:03,000 --> 00:07:12,000 [ Warbling ] 158 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 What the... 159 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 ♪♪ 160 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 I'm coming. 161 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 [ Whoosh, explosion ] 162 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Come with me if you want to live! 163 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Yee-hoo! 164 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Yeah! Whoo! 165 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 You, my friend, are wild, and I like hanging out with you. 166 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Yee-hoo! 167 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Yeah! 168 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 You're a bitch. 169 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Quit braggin' on me. 170 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 'Cause no one's listening. 171 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 You. 172 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 I send you out to do one thing and one thing only, 173 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 and all you do is stand there not doing the thing 174 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I sent you to do. 175 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 The weak mind of Mouse is the gateway. 176 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 You can understand why I'm upset. 177 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Look at this. 178 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 If I can get him in that chair, the gate will open, 179 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 and we will be set free, and possibly even you. 180 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 It depends on my mood at the time. 181 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 I'm not sure if I want to see you in the... 182 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 later. 183 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 If I feel like it, I'm in control of all of this. 184 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 The Exterminator got through 185 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 because he knows how to ride the waves. 186 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 I need to know how to do that as well. 187 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 There they are. 188 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Look at all that stupid. 189 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Let me ask you something. Where my house, man? 190 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Where my crib?! 191 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Where my children be, man? 192 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Where my jacked up wife at right now, man? 193 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Dude, look. 194 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 I'm a Popsicle. 195 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Stop turning into vegetables and listen to me! 196 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Now, look, Shark's got that machine 197 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 and I used it to send Mouse a weapon. 198 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Man. Ru Ru, you got a permit for that? 199 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 I ain't done talkin' my plan. 200 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 We have a way out of here -- 201 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 back to where we belong and out of this hell hole. 202 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 I'm smart. What? 203 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 We made the string out of Amalock's hair, 204 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 and the Yo... Yo! 205 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 ...out of crushed bow ties. 206 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Man, that shit's for shizznil! 207 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 He'll figure it out. 208 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 He's on the outside now. 209 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 And he's our only hope. 210 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Look at me, man. 211 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 What do you see? 212 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Why are we here? 213 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Because we're not there. 214 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 There is where you don't want to be, 215 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 and he is trying to get through. 216 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Don't you understand? 217 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 I got through with the pepperoni waves! 218 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Here, look at this. 219 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Uh-huh, animal. 220 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Ah, human part-- part, uh... 221 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Oh! Oh! 222 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 No. 223 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 I-I don't get it. You need to get it. 224 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Shark is using your feeble mind to enter this world 225 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 and we cannot allow that to happen. 226 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 That guys' my therapist, not a shark. 227 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 That is not a woman. Ah. 228 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 He is your worst nightmare. 229 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Your whole life was an experiment. 230 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 You got out. 231 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 He controlled it, and now he wants revenge. 232 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 He wants out. [ Echoing ] 233 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 A part of me thinks I'm somewhere else, 234 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 but the other knows better. 235 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 I worked for Intel investigating a rogue foreign scientist 236 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 who developed alter dimensionation 237 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 in case of bit war. 238 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 It enabled man to move into the future 239 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 and withstand devastation, 240 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 but my wife told me to quit. 241 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 But it was too late. 242 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 I-I think. 243 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Yeah, it was, and that's way more than I know. 244 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 And your wife, all a memory plant. 245 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Wife es no existo. 246 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Fake-o in al brain-o. 247 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Alter dimensionation was destroyed, 248 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 and the people left inside that world were stuck. 249 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 It was privately funded. 250 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Hmm. Dr. Sharkington, perhaps? 251 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 There was a rich guy who funded the project, a total square. 252 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 And a total a-hole. 253 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 So, who got stuck there? 254 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Everyone in my division. 255 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Okay, now we're getting on to something. 256 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 How do you know anything about this? 257 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 That's not important right now. 258 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 What is important is that alter world is imploding 259 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 and your friends need your help to get out. 260 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 The world needs your help. 261 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 ♪♪ 262 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 I-I don't want to go back. 263 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Look, Mo, I got here through Sharks' pepperoni wave exchange. 264 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 It's powerful, you have no idea. 265 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Shark wants to tap into your mind in order 266 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 to gouge a path of freedom for his own freedom. 267 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 If Shark arrives here in the now, 268 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 he will overtake what you know as Earth. 269 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Well, if that's true, 270 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 then we don't even know how to get back there. 271 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 I got something. I have a -- 272 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 I got a map somewhere, or a button, or a switch. 273 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Maybe like a key. 274 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 What about Clock? 275 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Never mention him! 276 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 [ Alarm buzzing ] 277 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 And goodnight Mr. Mouse 278 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 and your little Bee buddy. 279 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Shitty dreams. 280 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 [ Growling ] 281 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Get your cronies to that silo and take 'em out. 282 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 I don't need resonance. 283 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 I think you mean "resistance." 284 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 You just blew up your pathway. Way to go. 285 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Yeah, um, excuse me for being smarter than you, 286 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 but the explosion was a decoy, 287 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 the Exterminator is a traitor, but he doesn't know I know, 288 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 but he does know we're working together, 289 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 which, if you'll remember, we're not. 290 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 Well, then, scaredy cat fish. 291 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 It's me. Take 'em out. 292 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 [ Whirring ] 293 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Ah, damn it, we're too late! 294 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 I'm so sorry, Mo. 295 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 He was the best drummer I ever knew. 296 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 The beat... 297 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 The beat will not go on. 298 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 So, these were all of your friends, huh? 299 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Y-y-y-yep. 300 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Well, then... 301 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Power to me! 302 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Increase by 10! 303 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Feel the rush! 304 00:13:18,000 --> 00:13:28,000 ♪♪ 305 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 What's up, Buzby? 306 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Oh, damn it, I blew it! 307 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I blew it, man! 308 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I mean, he hired me to blow 'em up, and I blew it! 309 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 I just botched the whole thing. 310 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Breathe. I'm so sorry. 311 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 It's okay. I am not sane. 312 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Breathe. Or... beat your wings. 313 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Does he know? 314 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 You're his friend. 315 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 I never saw the guy until a week ago. 316 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 I was brought out of deep freeze and just given orders. 317 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Your new name is failure, 318 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 but I shall look through your slothness 319 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 and offer you a way out. 320 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 You -- You can really get me home? 321 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 If I feel like it. 322 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 I'm in control of all of this. 323 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Come on, man, then let's get it on. 324 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 On it shall be. 325 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Let's do just that. 326 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 [ Warbling ] 327 00:14:10,000 --> 00:14:16,000 ♪♪ 328 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Man, if there's one thing I hate, 329 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 it's being in this go-damn silo with that dancing parachute. 330 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 I mean, what the hell! 331 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Yo, Roost, those parts from Corndroid saved our stank ass. 332 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Kudos, bro-hab. 333 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Wait, hold on. 334 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Who's a droid? I'm a droid? 335 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Man, will y'all stop dicking around? 336 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 This is serious. 337 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Now, here's the deal. 338 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 We got to get Shark's machine 339 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 before he uses it. 340 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Well, then why the hell 341 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 didn't yo chicken tenderoni ass 342 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 say something about five minutes ago? 343 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 [ Screeching ] 344 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 The fur ball's right. 345 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 He's gonna use it on Mouse, 346 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 and if that happens, we're all dead, 347 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 and then we'll never get back. 348 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Shh. 349 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Y'all hear that? 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 That's cricket code, boys. 351 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 How amazingly frickin' cool is this? 352 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 I got the guy! 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Put him in the chair. 354 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 [ Ratcheting ] 355 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Hey, so it's, ah, so it's cool, right? 356 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 I mean, I got -- I got him and all for you. 357 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 You asked and I delivered. 358 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 So, I guess that means we're square, right? 359 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Look, no offense, I didn't mean that in a -- 360 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Help me into my chair that looks the same. 361 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Ah, yes sir. Absolutely. 362 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 I'll help you in there right now. 363 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Turn on the thing. 364 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 All the way up. 365 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Okay, so if I do this, 366 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 are we good to go on your promise, I imagine? 367 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 'Cause I got to -- I mean, I got a humongous family, 368 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 I'm a bee for Christ's sake. 369 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 I -- you know, my wife is such a bitch. 370 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 Do what he says before you end up eating food through a tube. 371 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 You know, I have to say, 372 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I'm not usually this open with people, 373 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 but your attitude is dry, 374 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 and as dry as it is, it is equally as mean. 375 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Flick the switch. 376 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 [ Grinding, zapping ] 377 00:16:01,000 --> 00:16:06,000 ♪♪ 378 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 [ Meows ] 379 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 ♪♪ 380 00:16:11,000 --> 00:16:17,000 ♪ We're going on a magic carpet ride ♪ 381 00:16:17,000 --> 00:16:23,000 ♪ Fly so high, gonna kiss the sky ♪ 382 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 ♪ We never knew we could get so high ♪ 383 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 ♪ We're going on a magic carpet ride ♪ 384 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 [ Screeching ] 385 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 What the hell? What's he doing? 386 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Wait, hold on. 387 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Beep beep ba beep boop, beep beep. 388 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 That doesn't help. 389 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 This is what helps. I help. 390 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Old people. [ Snickering ] 391 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Gosh damn it, we've been flying around in circles. 392 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 It's a loop! 393 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Ah. Is he dead? 394 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Hopefully. 395 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Guess what? It worked. 396 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 I kind of feel like a mouse. 397 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Hanker for a hunk of cheese. 398 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Boring. Now what? 399 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 I'm gonna get us out of here. 400 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 If you get us out of here, I want my money back. 401 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 All of it. 402 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 With tons of interest applied 403 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 to more tons of interest. 404 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Quadratons. 405 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Shut up and follow me. 406 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 You may have his brain, but you have no legs. 407 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Uh, what should I be doing right now? 408 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 I mean, should I... 409 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Should I be following you guys, or... 410 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 I want to go home, too, you know. 411 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I got -- I got to pee so bad. 412 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 We'll come back for you. 413 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Here we go. 414 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Okay, we're going. 415 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 See if you can keep up. 416 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Hang on. You're going way too fast. 417 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 [ Screeching ] 418 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 E-E-E-E-E, stop man! 419 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 What is all this E-E-E stuff?! 420 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 He's telling us about that. 421 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 That's where Mouse is. 422 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Down there? 423 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Noooo, no, no, no, no. 424 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 [ Giggling ] But I'm up here. 425 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 Grab your dicks and hang on! 426 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Aaah! 427 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Shit. Listen. 428 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Hand me those binocs. 429 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 If we're back where we started, 430 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 then where we were before? 431 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 You were at my place. 432 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 I don't live in here like you do. 433 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 What the hell? You can talk? 434 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 I'm an umbrella. 435 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Man, what is this place? 436 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 It's a town made of pizza boxes, okay? 437 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Will you play ball with me? 438 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 No one lives here. 439 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Not even me. 440 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 [ Ticking loudly ] 441 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 That clock is always the same time every time. 442 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 None of this is real. 443 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Time here is always the same. 444 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 [ Screeching ] 445 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Ah, hey, guys. 446 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Ah, it's great to see you. 447 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Who -- Who are you? 448 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 I'm a bee. 449 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 What's with the ball, lady? 450 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 Other than she is hot as living hell. 451 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Okay, oh -- Well, then you did that. 452 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 All right. What happened here, man? 453 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Uh, funny thing. 454 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 So, there's a shark and this sort of square guy 455 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 who's a real dick, and I pushed this button. 456 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Yeah, everything just went to hell. 457 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Turn that thing on. 458 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Are you insane?! That will kill him! 459 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 No one dies in this town. Do it. 460 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 [ Clicking, whirring ] 461 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 I'm back. 462 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 What are y'all -- Wait, I'm different. 463 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 You da Sharky Shark! 464 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Light his ass up, man! 465 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Mouse! It's us! 466 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 [ Screeching ] 467 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Uh, he's gettin' out. 468 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Who's gettin' out? 469 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Excuse me, let me clarify. 470 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 When sub-atomized systemic brain impulses are deconstituted 471 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 and hit repeating negative electron cells 472 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 that result in endoplasmic reticuloids 473 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 that can be electronically transferred 474 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 and artificially manifested into hence said subject. 475 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Okay. [ Chuckling ] 476 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 You guys got that? Wait a second. 477 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 If he gets out, then we're all getting out! 478 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Well, you'll probably need these. 479 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 [ Screeching ] 480 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 [ Bang, screech ] 481 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 This is taking forever, and they're right behind us. 482 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Or didn't you notice? 483 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Damn it. 484 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Punch this code into that ATM. 485 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 I'll feed it to you. 486 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 One. 487 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 That's the whole code. 488 00:20:29,000 --> 00:20:38,000 ♪♪ 489 00:20:38,000 --> 00:20:47,000 ♪♪ 490 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 You're not gonna win this. 491 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 We're almost there, and "you" are not even 492 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 in the "you're" of this. 493 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 And you probably never were. 494 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Look, that door is our exit to freedom. 495 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Why don't you just come with me? 496 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 We'll get out, we'll be good, we'll get some sandwiches. 497 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Or, instead of that, you can try and make me. 498 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Then let's go. 499 00:21:07,000 --> 00:21:14,000 ♪♪ 500 00:21:14,000 --> 00:21:21,000 ♪♪ 501 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Good job. 502 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Way to go. 503 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 But now you're him to them. 504 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Not if I do this. 505 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Which I'm already sorry about. 506 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 [ Munching, squelching ] 507 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 I'm back, y'all. 508 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Ha. 509 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 You don't have the nads. 510 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 I have all the nads. 511 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Here's your dinner. 512 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 I think you ordered death with a side of bullets. 513 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 [ Rapid gunfire ] 514 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 I'll... 515 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 be seeing you. 516 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 You shut up. 517 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 It's time to go home. 518 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Dude, let's get this crap over with. 519 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Now open that door. 520 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 But... 521 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 But the door has no knob. 522 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Hey, man, how about using that yo-yo I gave ya? 523 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 [ Footsteps ] 524 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 [ Click, gears turn ] 525 00:22:16,000 --> 00:22:21,000 [ Screeching, drum solo ] 526 00:22:21,000 --> 00:22:28,000 ♪♪ 527 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 ♪ Beyond the lines I am in the zone of danger ♪ 528 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 ♪ Stuck in a nightmare, I am holding to nothing at all ♪ 529 00:22:33,000 --> 00:22:39,000 ♪ Beyond all hope, I am in a state of anger ♪ 530 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 ♪ I sense despair like I'm stuck in a maze, and I know ♪ 531 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 ♪ That there's no one to save me ♪ 532 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 ♪ I need to get out of this squirrel wheel ♪ 533 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 ♪ I'm just like a 12-Ounce Mouse ♪ 534 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 ♪ Now when life gets lonely, I need someone to save me ♪ 535 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 ♪ Tonight is the night I won't fall, won't break down ♪ 536 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 ♪ Show me your surrender, I'm scared ♪ 537 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 ♪ But I'll pretend I am not ♪ 538 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ♪ Nothing brings me back down ♪ 539 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 ♪ I am the 12-Ounce Mouse ♪ 540 00:23:05,000 --> 00:23:14,000 ♪♪