1 00:01:04,062 --> 00:01:06,715 بابا، چه خبر شده؟ 2 00:01:07,386 --> 00:01:08,258 .بايد به من گوش کني 3 00:01:08,259 --> 00:01:10,901 .مثل اون آخرين آدم روي سياره باشه، نيک؟ 4 00:01:11,791 --> 00:01:15,816 ...يه روز يه دختري يه گل بهت ميده 5 00:01:16,095 --> 00:01:19,263 بايد اون گل رو ازش بگيري .و بهش کمک کني، نيک 6 00:01:19,264 --> 00:01:21,264 .بايد به اون و به همه ما کمک کني 7 00:01:24,936 --> 00:01:26,948 ...مي دونم الان خيلي برات غيرطبيعيه 8 00:01:27,189 --> 00:01:29,812 اما من به زني که اين حرفو .بهم زد، اعتماد دارم 9 00:01:30,101 --> 00:01:33,125 فکر مي کني بتوني بهم اعتماد کني؟ 10 00:01:33,545 --> 00:01:36,479 .دوستت دارم 11 00:01:40,083 --> 00:01:45,380 .حالا اونا ميگن تو با بقيه فرق داري، نيک .انگار حق با من بود 12 00:01:52,918 --> 00:01:55,250 .آدماي اتحاديه اينجان، نيک ...فقط برو 13 00:01:55,471 --> 00:01:58,795 "و تصميمي نگير که "بيننده ها... .بتونن پيدات کنن 14 00:02:38,777 --> 00:02:40,227 !برين 15 00:02:40,228 --> 00:02:41,879 !برين 16 00:02:41,880 --> 00:02:43,880 .اين تاوان سنگيني در بر داره 17 00:03:06,431 --> 00:03:07,557 .چه خرابکاري اي 18 00:03:09,558 --> 00:03:11,558 .جنازه اش رو ببرين آزمايشگاه 19 00:03:17,344 --> 00:03:20,037 .آدماي استثنايي اي توي اين دنيا هستن 20 00:03:20,267 --> 00:03:24,391 ...ما نخواستيم که استثنايي باشيم .فقط اينطوري متولد شديم 21 00:03:28,867 --> 00:03:31,034 .هر روز توي خيابونا از کنارتون رد ميشيم 22 00:03:32,035 --> 00:03:34,035 .و توسط خيليا شناخته ميشيم... 23 00:03:43,664 --> 00:03:45,734 ...توي سال 1945 شروع شد 24 00:03:45,768 --> 00:03:49,468 نازي ها داشتن آزمايشي رو روي .جنگ افزارهاي ذهني انجام ميدادن 25 00:03:50,231 --> 00:03:54,215 سعي مي کردن که اونا رو با قابليت هاي .ذهني به سرباز تبديل کنن 26 00:03:55,816 --> 00:03:57,216 .خيلي از ما مرديم 27 00:03:57,217 --> 00:04:01,394 جنگ تموم شد اما اون آزمايش ها .هيچوقت تموم نشدن 28 00:04:01,624 --> 00:04:03,639 ...دولت هاي ديگه دنيا 29 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 .چيزي به نام "اتحاديه" رو تشکيل دادن 30 00:04:09,463 --> 00:04:11,087 سعي کردن کاري رو کنن .که نازي ها نتونستن 31 00:04:11,088 --> 00:04:12,088 .تا ما رو تبديل به اسلحه بکنن 32 00:04:13,297 --> 00:04:14,761 ...مأموراي اتحاديه تمرين ديدن 33 00:04:14,762 --> 00:04:17,066 تا ما رو پيدا کنن و... .مثل حيوون شکارمون کنن 34 00:04:17,162 --> 00:04:19,455 .ما رو از خانواده و دوستامون بگيرن 35 00:04:23,989 --> 00:04:26,044 بعد رومون آزمايش مي کنن .و ما رو دسته بندي مي کنن 36 00:04:26,045 --> 00:04:28,045 ."من کسي هستم که اونا بهم ميگن "بيننده 37 00:04:28,294 --> 00:04:29,588 ...ما مي تونيم آينده رو ببينيم 38 00:04:29,589 --> 00:04:32,135 .البته نه خيلي راحت... 39 00:04:35,613 --> 00:04:37,618 ."به بقيه مي گن "جنبنده 40 00:04:37,618 --> 00:04:40,618 .يه جور حرکات روح مانند دارن 41 00:04:44,773 --> 00:04:46,969 ...زورگو ها افکارت رو عوض مي کنن 42 00:04:46,970 --> 00:04:49,400 .و بوسيله تو حقيقت رو به دروغ تبديل مي کنن... 43 00:04:57,217 --> 00:05:00,743 ...استشمام کنندگان، تعويض شوندگان، سايه ها و خونخوار ها 44 00:05:00,744 --> 00:05:02,744 .و همينطور ادامه داره... 45 00:05:03,174 --> 00:05:06,658 ،به چشم اتحاديه .ما فقط موش هاي آزمايشگاهي هستيم 46 00:05:06,889 --> 00:05:08,374 ...تنهاي يه مسئله هست 47 00:05:09,103 --> 00:05:10,563 .ما داريم ضعيف ميشيم... 48 00:05:14,377 --> 00:05:18,101 تا حالا هيچکس دارويي رو کشف نکرده .که قدرت ما رو بالا ببره 49 00:05:18,341 --> 00:05:20,164 .من "کسي هولمز" هستم 50 00:05:20,394 --> 00:05:22,011 .اتحاديه مادرم رو از من گرفت 51 00:05:22,012 --> 00:05:23,012 ...همين الان 52 00:05:23,013 --> 00:05:25,013 آينده اي که ميبينم... .به نظر خوب نمياد 53 00:05:25,018 --> 00:05:28,212 خبر خوب اينه که .آينده هميشه تغيير پيدا مي کنه 54 00:05:28,412 --> 00:05:32,808 ...از بزرگترين چيزا گرفته .تا کوچکترينشون 55 00:05:33,118 --> 00:05:35,105 .اونا توي مبارزه هاي زيادي پيروز شدن 56 00:05:35,106 --> 00:05:37,806 .حالا نوبت ماست که جنگ رو ببريم 57 00:07:16,235 --> 00:07:18,818 .اون از تزريق نجات پيدا کرد 58 00:07:19,238 --> 00:07:22,502 .اون بيمار "صفر" ماست .همه استشمام کننده ها رو برام بيراين 59 00:07:22,713 --> 00:07:26,077 .اون پياده ست .نمي تونه زياد دور بشه 60 00:07:26,657 --> 00:07:29,371 ،اون از هر کسي که بتونه چشماشو روش بندازه .مي تونه کمک بگيره 61 00:07:32,644 --> 00:07:35,744 هر کاري که لازمه بکنين .تا اون و سرنگ رو پس بگيريم 62 00:07:35,745 --> 00:07:36,745 !حالا 63 00:09:35,253 --> 00:09:37,676 مي خواي شرط ببندي يا نه؟ 64 00:10:59,979 --> 00:11:02,039 چي ميگي، نيک؟ 65 00:11:02,744 --> 00:11:03,744 شما کي هستين؟ 66 00:11:04,003 --> 00:11:05,425 .ما از اتحاديه اومديم - .مي دونيم که مي دونستي - 67 00:11:07,087 --> 00:11:08,211 .برين به جهنم - .آروم باش - 68 00:11:08,212 --> 00:11:10,450 .بهت هشدار ميديم .بايد سوار ماشين ما بشي 69 00:11:10,451 --> 00:11:12,634 باهامون شرط بندي کن .وگرنه بد مي بيني 70 00:11:16,447 --> 00:11:18,900 کي حاضره توي اين خوک دوني زندگي کنه؟ 71 00:11:19,110 --> 00:11:20,325 .بالاتر از جاهاي ديگه ست 72 00:11:20,326 --> 00:11:21,960 .اين تو رو از رادار بيرون مي بره 73 00:11:21,961 --> 00:11:23,338 چقدر بايد دور شم؟ 74 00:11:26,920 --> 00:11:28,672 باورت ميشه ما بوسيله اين تونستيم پيدات کنيم؟ 75 00:11:28,851 --> 00:11:31,515 ،از مسواک قديميت .از رويارويي 10 سال پيشمون 76 00:11:31,516 --> 00:11:32,859 .به اين ميگن شانس 77 00:11:37,632 --> 00:11:39,639 ...فکر کرديم توي توکيو باشي 78 00:11:42,037 --> 00:11:43,037 .يا مالزي... 79 00:11:52,378 --> 00:11:53,604 ...آخر هم 80 00:11:53,605 --> 00:11:56,036 .توي يه ساختمون پيدات کرديم... 81 00:12:04,822 --> 00:12:07,077 .فراري هاي ذهني زيادي توي هنگ کنگ هستن 82 00:12:07,078 --> 00:12:08,878 مي خواستي ناپديد شي نيک؟ 83 00:12:09,228 --> 00:12:12,482 .اون براي هيچ کشوري نيست...هيچ وفاداري اي نداره 84 00:12:12,702 --> 00:12:15,425 علاقه اي ندارم که خودمو توي .مزخرفات سياسي درگير کنم 85 00:12:31,283 --> 00:12:33,646 مدت زياديه که غير از تو کسي توي اين ساختومن نيومده، نيک؟ 86 00:12:33,835 --> 00:12:35,988 چرا؟ مگه قراره کسي باهام باشه؟ 87 00:12:36,258 --> 00:12:37,258 .يه دختر 88 00:12:37,552 --> 00:12:39,552 .اون يه چيزي داره که به ما تعلق داره 89 00:12:39,852 --> 00:12:42,546 .شرط مي بندم که مي شناسيش 90 00:12:44,208 --> 00:12:46,330 .به هيچ وجه 91 00:12:50,624 --> 00:12:52,557 راستش بايد دوباره .اين پيشمون بمونه 92 00:12:52,777 --> 00:12:55,791 ،يه کم هم دستمال توالت قديمي دارم .شايد ازش خوشتون بياد 93 00:12:56,071 --> 00:13:00,096 .از فرار کردن بترس .ما مي دونيم که تو کجايي 94 00:13:08,896 --> 00:13:09,896 .لعنتي 95 00:13:36,266 --> 00:13:38,018 بله؟ - .سلام، نيک - 96 00:13:38,249 --> 00:13:39,760 شما کي هستين؟ - .در رو باز کن، نيک - 97 00:13:40,722 --> 00:13:43,084 .اسلحه ات رو هم بزار روي زمين 98 00:13:55,879 --> 00:13:57,273 .بزارش کنار 99 00:13:57,274 --> 00:13:59,274 .يه چيزي برات دارم 100 00:14:00,664 --> 00:14:03,177 مرغ کجاست؟ .ايناهاش 101 00:14:07,362 --> 00:14:09,084 .ببخشيد 102 00:14:09,354 --> 00:14:10,736 اينطوري با مهمونت رفتار مي کني؟ 103 00:14:10,996 --> 00:14:12,920 ...اينطوري با غريبه هايي رفتار مي کنم 104 00:14:12,921 --> 00:14:14,850 .که بدون اجازه وارد آپارتمانم ميشن... 105 00:14:14,851 --> 00:14:17,734 درست مثل مأموراي اتحاديه .که قبل از من اينجا بودن 106 00:14:17,854 --> 00:14:19,366 تو کي هستي؟ 107 00:14:19,786 --> 00:14:21,478 .من کسي هستم 108 00:14:22,490 --> 00:14:24,672 .اومدم تا کمکت کنم 109 00:14:26,163 --> 00:14:27,611 ...گوش کن، کسي 110 00:14:28,026 --> 00:14:29,762 .مطمئناً پدر و مادرت الان نگرانت هستن 111 00:14:29,763 --> 00:14:30,812 ...پس چرا 112 00:14:31,299 --> 00:14:33,342 .تو متوجه نيستي - .اصلاً کارت درست نيست - 113 00:14:34,243 --> 00:14:37,256 اين درباره ماست .که شش ميليون دلار پيدا کرديم 114 00:14:39,468 --> 00:14:40,623 .اين ماييم 115 00:14:42,926 --> 00:14:44,624 .و اين هفته 116 00:14:46,406 --> 00:14:47,800 .اين مسواک منه 117 00:14:48,801 --> 00:14:49,901 .تو يه "بيننده" هستي 118 00:14:51,252 --> 00:14:54,516 توي خونه تو چيزي غير از مرغ هم پيدا ميشه؟ 119 00:14:57,218 --> 00:14:59,801 .ميرم خريد 120 00:15:12,601 --> 00:15:14,328 شرط رو به يه آرايشگر باختي که اين بلا رو سر موهات در اورده؟ 121 00:15:14,729 --> 00:15:16,329 .من رنگ ها رو دوست دارم 122 00:15:59,429 --> 00:16:02,523 .اول چيزاي مهم .من مي دونم که تو يه "جنبنده" نسل دوم هستي 123 00:16:02,733 --> 00:16:05,921 اين روزا اين چيزيه که بچه ها بهش ميگن؟ - از کجا ميدوني من بچه ام؟ - 124 00:16:06,087 --> 00:16:08,320 تو از قدرت هات استفاده نمي کني .پس يعني تمرين نديدي 125 00:16:08,321 --> 00:16:10,321 پس بايد بهت چي بگم؟ 126 00:16:10,322 --> 00:16:10,921 .ادامه بده 127 00:16:10,922 --> 00:16:12,034 .من يه "بيننده" هستم 128 00:16:12,575 --> 00:16:14,727 .مثل تو نسل دوم هستم 129 00:16:14,987 --> 00:16:16,319 ...اين خيلي - .گيج کننده ست - 130 00:16:16,320 --> 00:16:18,922 چون آينده با حرف زدن در موردش .مي تونه تغيير پيدا کنه 131 00:16:18,923 --> 00:16:20,507 پس من آينده رو مي بينم .و اونو توي دفترم نقاشي مي کنم 132 00:16:20,508 --> 00:16:22,308 .اما خيلي هم توي اين کار ماهر نيستم 133 00:16:22,309 --> 00:16:23,909 .يه جور نقاش کم کيفيت هستم ...اما 134 00:16:24,510 --> 00:16:26,510 .مطمئنم که تا الان اينو فهميدي 135 00:16:27,772 --> 00:16:29,965 من بايد توي آپارتمانت بخوابم، درسته؟ 136 00:16:30,144 --> 00:16:32,767 .به خاطر همينم يه مسواک جديد برات آوردم 137 00:16:35,470 --> 00:16:37,082 تو چيني بلدي؟ 138 00:16:37,333 --> 00:16:39,857 .لهجه کانتوني چطوري اينو نميدونستي؟ 139 00:16:40,262 --> 00:16:41,018 .تو يه بيننده هستي 140 00:16:41,067 --> 00:16:43,118 .بعضي وقتا چيزا رو اشتباهي مي بينم 141 00:16:43,119 --> 00:16:44,819 .مي دونم چه حسي داره 142 00:16:47,093 --> 00:16:49,917 درباره اون قلدر ها نگراني که بهشون پول بدهکاري؟ 143 00:16:49,918 --> 00:16:51,817 .نباش .متشکرم 144 00:16:51,818 --> 00:16:54,238 .چند روز ديگه مي تونيم حسابشونو تسويه کنيم 145 00:16:55,123 --> 00:16:57,706 .با اون شش ميليون دلار 146 00:16:58,167 --> 00:17:00,361 پولا کجاست؟ - .همينجا - 147 00:17:01,116 --> 00:17:03,361 .پيش اون دختر 148 00:17:03,552 --> 00:17:04,476 .نگو 149 00:17:04,477 --> 00:17:07,477 همون دختري که استشمام کننده هاي .اتحاديه دنبالشن 150 00:17:10,340 --> 00:17:12,092 کسي بودي، نه؟ 151 00:17:12,563 --> 00:17:14,325 .از غذات لذت ببر 152 00:17:14,946 --> 00:17:16,458 همين؟ - .همين - 153 00:17:16,707 --> 00:17:19,246 ببخشيد، يه دختر دوازده ساله که ميدونست ...من يه مسواک جديد ميخوام 154 00:17:19,247 --> 00:17:21,021 ...نمي تونه منو درگير يه رؤيا کنه... 155 00:17:21,022 --> 00:17:23,145 .حتي اگرم نخواد منو گول بزنه... 156 00:17:24,356 --> 00:17:27,440 من سيزده سالمه و بهت گفتم .حداقل شبيه چهارده ساله هام 157 00:17:27,690 --> 00:17:29,813 .درسته - .و نمي خوام گولت بزنم - 158 00:17:30,133 --> 00:17:32,315 اين يه فرصت براي کسيه که .به يه چيزي نياز داره 159 00:17:32,456 --> 00:17:35,074 .من قبلاً هم از اين حرفا شنيدم - .باشه - 160 00:17:35,074 --> 00:17:36,874 .حرفامو باور نکن 161 00:17:37,891 --> 00:17:39,213 .اما تو بهم کمک مي کني 162 00:17:39,673 --> 00:17:42,791 واقعاً؟ چون يه پيغام داره ...بهم ميرسه که ميگه 163 00:17:42,792 --> 00:17:45,240 .يه نفر رو پيدا کن... 164 00:17:46,742 --> 00:17:48,500 ...اگه اون دختر و اون بسته رو پيدا نکنيم 165 00:17:48,500 --> 00:17:50,800 .اتفاق هاي بدي ميفته، نيک... 166 00:17:52,568 --> 00:17:55,111 چيه؟ چي شده؟ 167 00:17:59,266 --> 00:18:00,189 .لعنتي 168 00:18:01,190 --> 00:18:02,579 .اونا توي همين بازارن 169 00:18:02,580 --> 00:18:03,332 کيا؟ 170 00:18:04,332 --> 00:18:05,332 کيا؟ 171 00:18:05,333 --> 00:18:06,964 !اونا توي بازارن، بيا 172 00:18:06,965 --> 00:18:08,297 چيزي ديدي؟ - .خونخوار ها - 173 00:18:08,298 --> 00:18:09,898 !بايد از اينجا بريم 174 00:18:24,264 --> 00:18:25,515 آخرش چي ميشه؟ - .نميدونم - 175 00:18:25,766 --> 00:18:26,790 اون دختر کجاست؟ 176 00:18:27,391 --> 00:18:29,514 .دخترم تو رو با اون ديده 177 00:18:29,515 --> 00:18:30,515 نگفتم؟ 178 00:18:32,180 --> 00:18:35,488 ،من امروز به سه نفر ديگه هم گفتم .من اون دختر رو نمي شناسم 179 00:18:36,810 --> 00:18:38,208 .بچه احمق 180 00:18:38,209 --> 00:18:39,858 .من ديدم که تو چطوري مي ميري 181 00:18:39,859 --> 00:18:42,655 پس ميدوني که اون اتفاق .امروز و اينجا نميفته 182 00:23:32,254 --> 00:23:34,246 .مي دونم که اينجايي 183 00:23:42,245 --> 00:23:45,038 تو بايد کسي هولمز باشي، درسته؟ 184 00:23:45,369 --> 00:23:47,982 کي تو رو فرستاده؟ - .مادرت - 185 00:23:50,144 --> 00:23:52,139 ...يک هفته قبل از اين که اتحاديه اونو بگيره 186 00:23:52,139 --> 00:23:55,139 بهم گفت که امروز... .توي بازار ماهي باشم 187 00:23:56,191 --> 00:23:58,233 !ازش دور شو 188 00:23:58,513 --> 00:23:59,578 اين چيزيه که ميخواي؟ 189 00:23:59,579 --> 00:24:02,884 .پس عکسش رو کنار مرده هاي ديگه روي ديوار بزن 190 00:24:04,080 --> 00:24:07,234 تو يه "مداواگري"؟ .پس مطمئناً يه "بيننده" هستي - 191 00:24:08,024 --> 00:24:10,547 .استعداد مادرت به تو هم منتقل شده 192 00:24:10,807 --> 00:24:12,081 .من با خيليا معامله کردم 193 00:24:12,082 --> 00:24:13,082 ...سال ها پيش 194 00:24:13,083 --> 00:24:14,683 .مادرت يه لطفي بهم کرد... 195 00:24:14,684 --> 00:24:17,684 .حالا به نظر مياد که بايد دِينم رو ادا کنم 196 00:24:37,238 --> 00:24:41,503 شنيدم که توي اتحاديه .حسابي مادرت رو داغون کردن 197 00:24:43,364 --> 00:24:47,759 حسابي بهش دارو زدن، حتي نمي تونه .يه قاشق دستش بگيره 198 00:24:48,340 --> 00:24:52,595 مطمئنم که آينده رو از زير .زبونش بيرون کشيدن 199 00:25:26,494 --> 00:25:28,594 .بايد به اون و به همه ما کمک کني 200 00:25:29,683 --> 00:25:31,594 ...با يه گل 201 00:25:48,558 --> 00:25:50,711 حالش خوبه؟ 202 00:26:25,701 --> 00:26:28,354 تو خوبي؟ - .آره - 203 00:26:34,300 --> 00:26:36,914 .اون زن، انگشت هاي جادويي اي داره 204 00:26:45,764 --> 00:26:47,847 .مال تو 205 00:26:48,126 --> 00:26:52,321 اين چيه؟ - .يه نيلوفر - 206 00:27:12,715 --> 00:27:14,937 .شنيدم که درباره مادرت چي مي گفت 207 00:27:16,419 --> 00:27:18,632 شنيدي؟ 208 00:27:21,464 --> 00:27:23,231 .اتحاديه اونو گرفته 209 00:27:24,232 --> 00:27:27,832 اونا گرفتنش چون اون .بهترين بيننده اي بود که تا حالا ديدم 210 00:27:28,122 --> 00:27:29,984 .اونا ازش مي ترسن 211 00:27:30,225 --> 00:27:32,748 .از اين مي ترسن که نتونن اونو کنترل کنن 212 00:27:33,618 --> 00:27:36,171 پدر من رو هم .به همين دليل کشتن 213 00:27:38,483 --> 00:27:40,636 .فکر کردم مي دوني 214 00:27:41,347 --> 00:27:44,461 ،من آينده رو ميبينم .نه گذشته 215 00:27:45,972 --> 00:27:50,097 .الان آينده ما خيلي خوب نيست 216 00:27:51,368 --> 00:27:53,150 اين يه پيغامه؟ 217 00:27:53,480 --> 00:27:56,945 .اونا دارن آپارتمانت رو به هم مي ريزن .بايد اون دختر و اون بسته رو گير بياريم 218 00:27:58,506 --> 00:28:02,371 .تغيير کرده .نمي دونم چرا 219 00:28:03,272 --> 00:28:06,096 ...يه کاري کردم ...يه اشتباهي کردم 220 00:28:07,006 --> 00:28:10,690 ...مهم نيست ...اتفاقيه که افتاده 221 00:28:13,373 --> 00:28:15,856 ...مادرم گفت که اون چمدون 222 00:28:16,097 --> 00:28:17,799 .تنها راه از بين بردن اتحاديه ست... 223 00:28:17,800 --> 00:28:19,500 .و همچنين آزادي اون... 224 00:28:21,802 --> 00:28:25,237 پولي توي اون چمدون نيست، درسته؟ 225 00:28:28,400 --> 00:28:30,456 .نبايد چيزي رو از دست بديم 226 00:28:31,457 --> 00:28:33,457 .اونا هنوز چمدونو ندارن 227 00:28:34,618 --> 00:28:37,241 .هنوزم يه جايي بيرون از اينجاست 228 00:28:39,843 --> 00:28:41,615 ...اگه مادرت خيلي خوب مي تونه آينده رو ببينه 229 00:28:41,616 --> 00:28:43,616 پس چطوري تونستن بگيرنش؟... 230 00:28:43,808 --> 00:28:46,031 .اين سؤال رو از خودم هم پرسيدم 231 00:28:46,671 --> 00:28:49,332 .من هنوز به قسمت بد ماجرا نرسيدم 232 00:28:52,748 --> 00:28:54,430 اون چيه؟ 233 00:28:54,910 --> 00:28:57,233 .ما مي ميريم 234 00:28:58,134 --> 00:29:00,126 .عاليه 235 00:29:24,909 --> 00:29:26,425 .سلام، کيرا 236 00:29:31,768 --> 00:29:33,368 .بايد به هواپيما برسيم 237 00:29:33,373 --> 00:29:35,868 .بيا - .بايد همراهمون بياي - 238 00:29:49,393 --> 00:29:51,691 .خداي من .يه دونه بزن 239 00:29:52,092 --> 00:29:53,692 اينطوري ازش استفاده مي کنه؟ 240 00:29:53,793 --> 00:29:56,693 .ده بار در روز - .آره، اينطوري بايد اونو نگه داره - 241 00:29:56,861 --> 00:29:59,515 جايي که داري ميري، فرصت زيادي .براي استفاده از رژ لب پيدا نمي کني 242 00:29:59,516 --> 00:30:00,816 منظورمو که مي فهمي؟ 243 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 .دوباره داره اون کارو مي کنه 244 00:30:05,891 --> 00:30:08,591 !از ذهن من گمشو بيرون - !نه، نه، نه - 245 00:30:09,596 --> 00:30:10,587 اون چي مي خواد؟ 246 00:30:10,817 --> 00:30:12,149 ...بايد بره دستشويي 247 00:30:12,149 --> 00:30:13,749 .تا بالا بياره يا يه همچين چيزي... 248 00:30:13,800 --> 00:30:16,753 ،اگه اتفاقي براش بيفته .کارور ما رو مي کشه 249 00:30:30,409 --> 00:30:32,461 دستشويي؟ - .از اين طرف - 250 00:30:33,864 --> 00:30:35,462 .زودباش 251 00:30:38,864 --> 00:30:41,563 .قهوه، تيره، بدون شکر 252 00:30:55,578 --> 00:30:57,301 .بسيار خوب .برو تو 253 00:31:11,296 --> 00:31:14,059 .تو مأمور خوبي هستي، مک 254 00:31:14,550 --> 00:31:17,048 .شرط مي بندم که خانواده اصيلي داشتي 255 00:31:18,848 --> 00:31:21,048 ،مطمئناً وقتي اون مرد .خيلي شرايط سختي داشتي 256 00:31:21,627 --> 00:31:22,861 کي مرد؟ 257 00:31:23,862 --> 00:31:25,161 .برادرت 258 00:31:26,013 --> 00:31:28,165 .من برادري ندارم، عزيزم .نه، داري - 259 00:31:29,066 --> 00:31:31,719 يه چيزي برات دارم .تا حس بهتري پيدا کني 260 00:31:32,099 --> 00:31:34,295 .و خيلي هم دوستش داشتي 261 00:31:37,860 --> 00:31:39,032 .اما اون کشته شد 262 00:31:39,433 --> 00:31:42,033 و مي دوني قاتلش کيه، نمي دوني؟ 263 00:31:54,059 --> 00:31:55,533 .اما اون کشته شد 264 00:31:55,534 --> 00:31:57,534 و مي دوني قاتلش کيه، نمي دوني؟ 265 00:32:02,534 --> 00:32:04,534 و مي دوني قاتلش کيه، نمي دوني؟ 266 00:32:04,535 --> 00:32:05,735 .اما اون کشته شد 267 00:32:19,435 --> 00:32:21,144 .و مي دوني قاتلش کيه 268 00:32:21,145 --> 00:32:24,145 .اون کشته شد 269 00:34:27,437 --> 00:34:28,137 .چلاق 270 00:34:29,087 --> 00:34:32,274 بايد توانايي هاتو پيدا کني .وگرنه نمي تونيم چيزي رو تغيير بديم 271 00:34:32,275 --> 00:34:33,475 .ناخن نخور 272 00:34:36,428 --> 00:34:39,154 .اوني که آب نبات داشت، منو فلج کرده بود 273 00:34:40,847 --> 00:34:41,847 .اون يه بيننده ست 274 00:34:41,947 --> 00:34:44,847 مثل تو؟ - .آره - 275 00:34:45,388 --> 00:34:48,413 ...من اينجا رو مي شناسم. اين يه 276 00:34:49,103 --> 00:34:50,368 .من اينجا رو مي شناسم 277 00:34:50,369 --> 00:34:53,269 .کلوب رييس .توي جاده موزه علمي 278 00:34:53,270 --> 00:34:54,470 .متشکرم 279 00:34:56,171 --> 00:34:58,724 چرا اين بايد توي کلوب ريس باشه؟ 280 00:34:59,194 --> 00:35:02,987 .اون که زيتون نيست، اون مهره ست - مهره؟ - 281 00:35:03,008 --> 00:35:05,432 .آره، يه مهره ...اون يه حرکت موجي داره 282 00:35:05,433 --> 00:35:06,433 .مثل اين... 283 00:35:06,434 --> 00:35:09,246 .اين مثل فلفل شيرين مي مونه ...اگه من مي خواستم يه مهره بکشم 284 00:35:09,247 --> 00:35:11,647 .اين يه مهره ست با حرکت موجي 285 00:35:11,668 --> 00:35:13,320 يه مهره قراره با اين چيکار کنه؟ 286 00:35:13,320 --> 00:35:16,267 .نمي دونم اين مهره هاي براق چيکار مي تونن بکنن 287 00:35:16,268 --> 00:35:17,168 .عاليه 288 00:35:18,225 --> 00:35:19,980 .بزار خيلي ساده از اول شروع کنيم 289 00:35:19,981 --> 00:35:22,281 .ببينيم اين مهره قراره ما رو کجا ببره 290 00:35:22,282 --> 00:35:24,017 ...مثل يه نقشه مي مونه اما 291 00:35:24,018 --> 00:35:26,659 اون قسمتي که ما مي ميريم چي ميشه؟... 292 00:35:40,601 --> 00:35:42,786 ...يادم مياد که با هم بزرگ شديم 293 00:35:42,844 --> 00:35:44,876 .با هم مدرسه مي رفتيم... 294 00:35:45,288 --> 00:35:46,839 .چطوري اون مرد 295 00:35:48,240 --> 00:35:50,874 ...غير از اين برادري که هيچوقت نداشتي 296 00:35:50,875 --> 00:35:54,566 چيز ديگه اي هست که بخواي تو سرت بزاري؟... 297 00:35:54,567 --> 00:35:57,095 ...فقط دارم مي پرسم چون نمي خوام بهم 298 00:35:57,096 --> 00:36:00,243 .به خاطر خواهري که نداري، شليک کني... 299 00:36:00,842 --> 00:36:02,842 من خواهر ندارم؟ 300 00:36:08,893 --> 00:36:10,781 ...مأمور مک 301 00:36:10,782 --> 00:36:12,165 .مأموريتت تموم شده... 302 00:36:12,166 --> 00:36:14,342 .سوار هواپيما شو .يه کم بادام زميني بخور و برو خونه 303 00:36:14,343 --> 00:36:16,760 .اون ديگه قرار نيست که ذهنمو در اختيار بگيره .فقط مي خواست از دستم فرار کنه 304 00:36:16,972 --> 00:36:19,836 .فقط اين افکار، مربوط به خودم ميشن 305 00:36:20,626 --> 00:36:23,410 مي خواي زندگيتو به خاطرشون به خطر بندازي؟ 306 00:36:23,680 --> 00:36:25,085 .بله، قربان 307 00:36:25,086 --> 00:36:28,386 پس تفنو توي دهنت بزار .و ماشه رو بکش 308 00:36:31,919 --> 00:36:33,428 ...نگران نباش 309 00:36:33,429 --> 00:36:37,171 .ما اونو چک کرديم .خشابش خاليه 310 00:36:44,935 --> 00:36:47,840 ،اين مهره ها رو به همه استشمام کننده ها ...بيننده ها 311 00:36:47,840 --> 00:36:51,313 .و هر آدم استثنايي ديگه توي هونگ کونگ بدين... 312 00:36:51,802 --> 00:36:53,437 .تا کيرا رو پيدا کنيم 313 00:36:53,939 --> 00:36:56,438 دولت چين و آدم هاش چي ميشن؟ 314 00:36:56,439 --> 00:36:57,630 ...اگه ماجرا به بيرون درز کنه 315 00:36:57,631 --> 00:36:59,939 .همه کشور ميفتن دنبالش... 316 00:36:59,940 --> 00:37:01,713 .ما نمي تونيم اجازه بديم که دارو دستشون بيفته 317 00:37:01,714 --> 00:37:04,437 .مي تونيم براي سرش قيمت تعيين کنيم 318 00:37:11,264 --> 00:37:13,290 .آره، خودشه 319 00:37:13,391 --> 00:37:14,391 ...مي توني 320 00:37:14,592 --> 00:37:16,049 ...من فقط .وسايلم رو جا گذاشتنم 321 00:37:16,050 --> 00:37:18,843 .آره، حتماً 322 00:37:19,854 --> 00:37:21,192 .بفرماييد 323 00:37:21,193 --> 00:37:22,993 .بقيه اش پيش باشه .مرسي 324 00:37:25,994 --> 00:37:28,419 تو چقدر داري؟ - .بيشترش نکن - 325 00:37:28,420 --> 00:37:29,395 .اين توي قرارمون نبود - !کافيه - 326 00:37:29,396 --> 00:37:31,596 ...اين...بدش به من - !کافيه - 327 00:37:31,978 --> 00:37:34,271 !ما 5 دقيقه وقت مي خوايم .فقط 5 دقيقه 328 00:37:35,822 --> 00:37:37,548 ...حالا گوش کن. اين 329 00:37:38,210 --> 00:37:39,202 .يه جايي براي بزرگتر هاست... 330 00:37:39,203 --> 00:37:41,207 .پس درست رفتار کن - .خفه شو - 331 00:37:41,509 --> 00:37:43,771 .حق با توئه 332 00:37:49,636 --> 00:37:51,337 .يکي ديگه هم اينجاست - .بله، لطفاً - 333 00:37:51,337 --> 00:37:52,337 ...بازم نشونم بده 334 00:37:52,338 --> 00:37:54,338 يکي ديگه؟ - .بله، لطفاً - 335 00:37:54,339 --> 00:37:55,919 .ملکه دل - .عاليه - 336 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 ...ببين، خيلي آروم 337 00:38:01,420 --> 00:38:02,920 ...نشونم بده، نشونم بده 338 00:38:03,721 --> 00:38:04,921 .آس گشنيز 339 00:38:09,851 --> 00:38:12,243 .فکر کنم بدونم چرا اينجاييم 340 00:38:14,244 --> 00:38:16,244 .دستاي خوبي داري - .نيک - 341 00:38:16,245 --> 00:38:18,245 تنهايي؟ - آره. تو؟ - 342 00:38:18,246 --> 00:38:20,246 چي شده؟ - .باشه. بشين - 343 00:38:21,675 --> 00:38:22,916 .ودکا مارتيني - .متشکرم - 344 00:38:22,916 --> 00:38:24,916 .من کي بر مي دارم 345 00:38:25,338 --> 00:38:26,590 .اون نوشابه مي خوره 346 00:38:26,870 --> 00:38:29,215 ،مامانم وقتي تصاوير بسيار دقيقي مي خواد .مشروب مي خوره 347 00:38:29,216 --> 00:38:30,513 .يه خاطر همينم معروف شد 348 00:38:30,514 --> 00:38:32,583 .شايد يه چيزي بدون کافئين 349 00:38:32,584 --> 00:38:34,390 .فهميدم 350 00:38:35,391 --> 00:38:36,391 .اين پنجه 351 00:38:38,391 --> 00:38:40,391 .تغييرات رو حس کن - .متشکرم - 352 00:38:43,409 --> 00:38:45,346 .من مي دونم تو کي هستي 353 00:38:47,555 --> 00:38:48,925 ...وقتي توي اتحاديه بودم 354 00:38:48,926 --> 00:38:51,814 مادرت توي ليست بيننده ها .هميشه اول بود 355 00:38:52,269 --> 00:38:55,323 تو براي اتحاديه کار مي کني؟ 356 00:38:57,585 --> 00:38:59,540 مي خواي درباره اتحاديه بدوني؟ 357 00:39:01,087 --> 00:39:02,541 .ده سال 358 00:39:02,542 --> 00:39:04,378 .نه رحمي. نه مهرباني اي 359 00:39:04,379 --> 00:39:07,240 منو توي خيابون انداختن .با وضعي که ديگه نتونم چيزي رو تغيير بدم 360 00:39:08,528 --> 00:39:10,965 منو توي شيکاگو .توسط استشمام کننده ها گرفتن 361 00:39:10,965 --> 00:39:14,278 فقط رفته بودم تا يه چيز .قشنگ براي زنم بخرم 362 00:39:14,704 --> 00:39:16,980 ...فرداش بهم زنگ زدن 363 00:39:16,981 --> 00:39:17,981 .گفتن که اون مرده... 364 00:39:19,118 --> 00:39:20,982 .تصادف کرد 365 00:39:22,065 --> 00:39:24,983 .اما همسرم...اصلاً رانندگي نمي کرد 366 00:39:27,549 --> 00:39:31,667 .اما نمي خوام نشونتون بدم که چه حسي داره 367 00:39:37,341 --> 00:39:40,034 .ما به اين نياز داريم - يه زيتون؟ - 368 00:39:40,695 --> 00:39:42,487 .اين يه مهره ست 369 00:39:43,377 --> 00:39:46,800 اين ما رو به کسي مي رسونه که .بايد قبل از اتحاديه پيداش کنيم 370 00:39:47,992 --> 00:39:50,545 ببخشيد. مي تونم؟ 371 00:39:53,028 --> 00:39:56,222 .متشکرم - .خواهش مي کنم - 372 00:40:00,046 --> 00:40:01,856 خودشه؟ 373 00:40:02,027 --> 00:40:05,218 .يه کم گرد تر و براق تره 374 00:40:05,793 --> 00:40:09,587 .خودشه .همون چيزيه که ديدم 375 00:40:11,480 --> 00:40:13,320 .خيلي طول نمي کشه 376 00:40:13,320 --> 00:40:17,135 .شما رو پيش اميلي هو مي برم .اون قبلاً يه استشمام کننده بوده 377 00:40:17,276 --> 00:40:19,999 .فقط سفارشي کار مي کنه .اينم آدرسش 378 00:40:21,491 --> 00:40:22,956 .ممنون 379 00:40:25,026 --> 00:40:25,957 .خداحافظ 380 00:40:27,114 --> 00:40:28,814 .موفق باشين 381 00:41:19,376 --> 00:41:22,770 مي تونم کمکتون کنم؟ - .هوک واترز ما رو فرستاده - 382 00:41:23,451 --> 00:41:27,041 يه همچين مهره اي بايد ما رو .به يه دختر برسونه 383 00:41:33,642 --> 00:41:35,491 شما از آدماي اتحاديه هستين؟ 384 00:41:36,921 --> 00:41:38,943 قيافه مون شبيه اوناست؟ 385 00:41:39,399 --> 00:41:41,482 ...راستش دختري که اين مهره رو انداخته 386 00:41:41,722 --> 00:41:44,387 بايد يه کيفي داشته باشه که... .مي تونه اتحاديه رو از بين ببره 387 00:41:44,388 --> 00:41:46,551 ...کسي فکر مي کنه اگه اونو پيدا نکنيم 388 00:41:46,552 --> 00:41:47,688 .مي ميريم... 389 00:41:47,688 --> 00:41:49,570 و تو حرفشو باور مي کني؟ 390 00:41:50,622 --> 00:41:52,444 .حرفاش متقاعد کننده ست 391 00:41:52,864 --> 00:41:55,187 .پس فکر کن من هنوز متقاعد نشدم 392 00:42:02,746 --> 00:42:05,982 .به نظر مياد بايد صبر کنيم - براي چي؟ - 393 00:42:05,982 --> 00:42:08,541 .شما يک دقيقه وقت دارين تا به ما کمک کنين 394 00:42:09,714 --> 00:42:13,708 اين چيه؟ - .اين آگهي توئه - 395 00:42:14,890 --> 00:42:17,513 .اين مهره ست - .اين هم ساعته - 396 00:42:18,905 --> 00:42:20,857 .تو فقط يه دقيقه وقت داري 397 00:42:23,449 --> 00:42:25,331 .اصلاً جدي به نظر نمياين 398 00:42:25,602 --> 00:42:27,049 .به من نگاه نکن 399 00:42:27,050 --> 00:42:29,335 .اين دختر هر روز با مدادش ميره بيرون 400 00:42:29,336 --> 00:42:32,239 هر چيزي که روي اين صفحه بکشه .به حقيقت مي پيونده 401 00:42:32,240 --> 00:42:35,293 .من به چشم يه عکس بهش نگاه مي کنم 402 00:42:39,147 --> 00:42:40,147 .ببين 403 00:42:40,148 --> 00:42:43,148 ما هم مثل تو مي خوايم که .اتحاديه رو از هونک کونگ بيرون کنيم 404 00:42:43,312 --> 00:42:46,491 ،اگه کمکمون کني که اون دختر رو پيدا کنيم .اين کار خيلي آسون تر ميشه 405 00:42:56,236 --> 00:42:58,119 .بسيارخوب 406 00:43:01,182 --> 00:43:04,907 .اونا اينو توي تمام شهر پخش کردن 407 00:43:16,269 --> 00:43:18,523 ...شما کسي که دنبالش مي گردين رو 408 00:43:19,415 --> 00:43:21,524 .توي "کانگ تون پير" پيدا مي کنين... 409 00:43:52,401 --> 00:43:54,010 ببخشيد؟ 410 00:43:55,010 --> 00:43:58,297 ببخشيد؟ شما انگليسي بلدين؟ 411 00:43:59,188 --> 00:44:01,939 ...نه؟ ايرادي نداره 412 00:44:01,940 --> 00:44:04,681 .فقط ميخوام که منو برسونين... 413 00:44:05,682 --> 00:44:07,682 دوستاي قديمي بوديم، باشه؟ 414 00:44:14,005 --> 00:44:16,688 .نه، نه. من بايد زنگ مي زدم .ببخشيد 415 00:44:36,401 --> 00:44:37,972 کيرا؟ 416 00:44:37,973 --> 00:44:38,973 !لعنتي 417 00:44:38,974 --> 00:44:39,964 تو اينجا چه غلطي مي کني؟ 418 00:44:39,965 --> 00:44:42,466 .اينم رفت .بريم 419 00:44:42,466 --> 00:44:43,466 بريم، چي؟ 420 00:44:43,759 --> 00:44:45,761 تو دختري هستي که همه دنبالش مي گردن؟ 421 00:44:45,762 --> 00:44:48,660 .بايد تو رو بکشم، نيک - تو اين ديوونه رو مي شناسي؟ - 422 00:44:48,661 --> 00:44:50,396 چه اتفاقي برات افتاد؟ - الان مي خواي بدوني؟ - 423 00:44:50,477 --> 00:44:52,098 اين چه معنايي داره؟ 424 00:44:52,099 --> 00:44:53,930 ،فکر کردم رفتي .وقتي زنگ مي زدم، جواب نميدادي 425 00:44:53,931 --> 00:44:55,853 .اتحاديه منو گرفت و زنداني کرد - !چي؟ - 426 00:44:56,354 --> 00:44:57,575 !و تو هيچوقت نيومدي 427 00:44:57,874 --> 00:44:59,867 !من دنبالت گشتم !دنبالت گشتم 428 00:45:01,479 --> 00:45:03,862 .تو پيدام نکردي 429 00:45:04,252 --> 00:45:06,735 .بسه .هر چي که بوده، گذشته 430 00:45:07,005 --> 00:45:09,729 جداً پيشنهاد مي کنم يه جاي ديگه .درباره اش حرف بزنيم 431 00:45:10,960 --> 00:45:12,112 .بريم 432 00:45:26,318 --> 00:45:29,011 .کيرا. اتحاديه دنبالت مي گرده 433 00:45:29,260 --> 00:45:32,784 .اونا دنبال اون کيف مي گردن .مثل تو 434 00:45:33,185 --> 00:45:35,177 چي توي اون کيفه، کيرا؟ 435 00:45:35,398 --> 00:45:36,394 ...نمي دونم 436 00:45:37,095 --> 00:45:39,929 تنها چيزي که مي دونم اينه که روي يه قايق ...و در کنار يه نوشته بيدار شدم 437 00:45:39,930 --> 00:45:42,930 که نوشته بود دنبالت مي گردم... .و کمکم کن که اون کيفو پيدا کنم 438 00:45:44,328 --> 00:45:47,519 .من چيزي غير از چند روز گذشته يادم نمياد 439 00:45:48,219 --> 00:45:50,494 .مهم نيست که چقدر دارم سعي مي کنم 440 00:45:50,495 --> 00:45:52,170 .بايد گيج شده باشي 441 00:45:53,171 --> 00:45:56,171 حافظه هاي پاک شده کارو .براي پيدا کردن تو توسط اتحاديه سخت تر مي کنه 442 00:45:58,264 --> 00:46:01,518 .اما نه براي تو 443 00:46:03,049 --> 00:46:05,472 مي تونم يه ثانيه باهات حرف بزنم؟ 444 00:46:05,792 --> 00:46:06,932 .صبر کن 445 00:46:06,933 --> 00:46:09,933 .داشتم حرف مي زدم - .نه - 446 00:46:14,482 --> 00:46:16,835 .تو، من و مادرم 447 00:46:17,095 --> 00:46:19,748 .تا حالا مرگ مادرم رو نديده بودم 448 00:46:20,008 --> 00:46:22,091 .به خاطر اونه، نيک 449 00:46:22,381 --> 00:46:24,924 ،اون داره آينده رو عوض مي کنه .داره شرايط رو بدتر مي کنه 450 00:46:25,174 --> 00:46:26,680 .بايد متوقفش کنيم - .نه - 451 00:46:27,002 --> 00:46:28,681 ...کسي 452 00:46:30,070 --> 00:46:31,196 .کسي، ما تازه پيداش کرديم 453 00:46:31,197 --> 00:46:32,919 ...و اون کيف دست اون نيست 454 00:46:32,919 --> 00:46:34,772 همون چيزي که دنبالش بوديم، يادت مياد؟... 455 00:46:34,773 --> 00:46:35,773 .آره. مي دونم 456 00:46:36,487 --> 00:46:39,385 .ما پيداش کرديم، کيفو هم پيدا مي کنيم .سه نفري 457 00:46:39,386 --> 00:46:43,591 .آره. اتحاديه هم اونو پيدا مي کنه .سه نفري 458 00:46:45,908 --> 00:46:48,410 ،بايد يه "سايه" پيدا کنيم .تا اونا نتونن پيداش کنن 459 00:46:48,410 --> 00:46:50,410 متقاعد شدي؟ - !نه - 460 00:46:51,664 --> 00:46:53,548 .کسي، بايد به من اعتماد کني 461 00:46:53,549 --> 00:46:55,328 .من نيومدم تا به کسي اعتماد کنم 462 00:46:55,529 --> 00:46:56,698 ...بهتره زودتر يه کاري بکني 463 00:46:56,699 --> 00:46:59,699 چون ديگه خسته شدم که... .جنازه آدما رو بکشم 464 00:47:28,697 --> 00:47:29,697 .خودشه 465 00:47:31,048 --> 00:47:32,630 .سلام، پينکي - .سلام، نيک - 466 00:47:32,631 --> 00:47:33,631 چه خبر؟ 467 00:47:33,812 --> 00:47:36,205 .بسيار خوب، ما حرارت رو حس مي کنيم 468 00:47:37,555 --> 00:47:41,069 ...بيار خوب .روش کارمون اينه 469 00:47:41,450 --> 00:47:44,059 من 10 دلار در روز براي سايه شدن .اين خانم مي گيرم 470 00:47:44,123 --> 00:47:45,842 ...تا وقتي اون در فاصله 20 قدمي من بمونه 471 00:47:45,843 --> 00:47:46,843 .هيچ استشمام کننده اي نمي تونه پيداش کنه... 472 00:47:46,856 --> 00:47:50,411 .اصلاً هم برام مهم نيست که بگيرنمون 473 00:47:50,631 --> 00:47:53,014 راضي شدي؟ - .تو موفق شدي - 474 00:47:53,263 --> 00:47:55,456 ،حالا بياين .بريم يه جايي که فکر کنيم 475 00:47:58,009 --> 00:47:59,389 ...خوب، پينکي 476 00:48:00,390 --> 00:48:02,003 همسرت اين اسمو روت گذاشته؟... 477 00:48:02,004 --> 00:48:06,996 .نه. اتحاديه اين اسمو برام گذاشته، عزيزم .تاوان زيادي هم برام داشته 478 00:48:15,339 --> 00:48:18,718 .متأسفم، من چيزي درباره اون کيف يادم نمياد 479 00:48:18,893 --> 00:48:21,286 .غافلگير شدم 480 00:48:23,858 --> 00:48:26,345 من مي تونم بدون کشته شدن، خودمو تميز کنم؟ 481 00:48:26,346 --> 00:48:28,819 .يادت نره که پشت گوشت رو هم بشوري 482 00:48:32,538 --> 00:48:35,151 .دوست دختر خوبي داري - .آره - 483 00:48:35,512 --> 00:48:37,187 .بايد اينطور ميشد 484 00:48:37,188 --> 00:48:40,188 .توي جزيره توريستي "کانوي" ديدمش 485 00:48:41,188 --> 00:48:43,226 .ما همه کار ها رو با هم مي کرديم ...منطورم اينه که 486 00:48:43,227 --> 00:48:44,694 ...پس بايد همينوطري بشينيم 487 00:48:44,695 --> 00:48:46,541 .و صبر کنيم که حافظه اش برگرده... 488 00:48:46,542 --> 00:48:50,137 و اميدوار باشيم که جاي اون کيف رو .قبل از اينکه "کارور" پيداش کنه، بهمون بگه 489 00:48:50,438 --> 00:48:51,724 .يا شايدم ما پيداش کنيم 490 00:48:52,750 --> 00:48:54,215 .نقشه خوبيه 491 00:48:54,715 --> 00:48:55,915 کجا ميري؟ 492 00:48:55,954 --> 00:48:58,587 .ميرم مرغ پيدا کنم مي خواي بياي؟ 493 00:48:58,588 --> 00:49:01,308 .نه. من خوبم، همينجا مي مونم .ببينم مي تونم کمکي کنم يا نه 494 00:49:01,309 --> 00:49:02,662 .خوش بگذره 495 00:49:22,475 --> 00:49:24,568 کجا ميري؟ 496 00:49:24,848 --> 00:49:28,843 .آروم باش، رومئو .بيرون از اين اتاق هم مي تونم اونو سايه کنم 497 00:49:29,593 --> 00:49:33,120 لازم نيست که حتماً بيننده باشم تا .ببينم آخرش چي ميشه 498 00:50:23,104 --> 00:50:25,397 .متأسفم 499 00:50:25,627 --> 00:50:28,280 .فکر کردم دستشويي آتش گرفته 500 00:50:28,510 --> 00:50:31,404 .به يه روشي بايد تو رو مي کشيدم توي اين اتاق 501 00:50:31,823 --> 00:50:34,866 وارد ذهنم شدي؟ - خوشت اومد؟ - 502 00:50:36,819 --> 00:50:39,843 .البته 503 00:51:14,062 --> 00:51:16,852 .پدرم ازم انتظار داره که اون کيفو پيدا کنم 504 00:51:16,852 --> 00:51:18,852 .مثل مادر من 505 00:51:18,853 --> 00:51:21,521 .اما تو اونو واضح نمي بيني مي بيني؟ 506 00:51:21,522 --> 00:51:23,522 .خيلي چيزا دارن عوض ميشن 507 00:51:24,464 --> 00:51:27,349 .من ديدم که تو چطوري مي ميري 508 00:51:27,350 --> 00:51:29,350 تونستي ببينيش؟ 509 00:51:33,894 --> 00:51:35,733 .مي توني تغييرش بدي 510 00:51:35,734 --> 00:51:38,379 .وقت زيادي براي زندگي کردن توي هونگ کونگ گذاشتم 511 00:51:38,380 --> 00:51:40,813 .ما مي خوايم تغييرش بديم 512 00:51:40,814 --> 00:51:43,165 .شما براي اون دختر، سايه ميزارين 513 00:51:43,166 --> 00:51:46,030 .خودت هم ميدوني که موقتيه 514 00:51:46,189 --> 00:51:50,531 .اون دختر کسيه که رؤياهاي شما رو خراب مي کنه 515 00:51:50,553 --> 00:51:53,066 .پس از طرف من يه چيزي به نيک بگو، دختر کوچولو 516 00:51:53,367 --> 00:51:57,010 بگو که خانواده من مخ اونو .مثل يه گوجه فرنگي له مي کنه 517 00:51:57,011 --> 00:52:01,406 .بهش بگو اين آينده ايه که من مي بينم 518 00:52:14,821 --> 00:52:17,104 .پسر 519 00:52:18,750 --> 00:52:19,750 !سلام 520 00:52:22,679 --> 00:52:24,750 اون مرغ ها کجان؟ 521 00:52:24,802 --> 00:52:26,985 تو مستي؟ - .آره - 522 00:52:27,435 --> 00:52:30,027 ،ببخشيد، خودتون که ميدونين .اين چيزا براي بچه هاي ده ساله خوب نيست 523 00:52:30,028 --> 00:52:34,062 !من سيزده سالمه .و اختيار کامل دارم 524 00:52:34,063 --> 00:52:37,427 .باورم نميشه - .من ارزشش رو دارم - 525 00:52:38,027 --> 00:52:41,621 .تو همه چيزو خراب مي کني - .بسيارخوب. بدش به من - 526 00:52:41,622 --> 00:52:42,622 اين چيه؟ 527 00:52:42,623 --> 00:52:44,463 .ما درباره اش حرف زديم، کسي .هيچکس جايي نميره 528 00:52:44,464 --> 00:52:46,457 اين چيه؟ - .تو نمي فهمي، نيک - 529 00:52:47,208 --> 00:52:49,601 .اون خيلي راحت همه ما رو به کشتن ميده 530 00:52:49,851 --> 00:52:52,443 .اما فکر کنم هممون قراره کشته بشيم - .آره. صددرصد - 531 00:52:52,443 --> 00:52:56,314 منظورت از "هممون" چي بود؟ - !تو هم همينطور - 532 00:52:57,315 --> 00:53:00,238 اون دختر آب نباتي .بيننده بهتري نسبت به منه 533 00:53:00,239 --> 00:53:02,639 .هيچکس چيزي درباره يه بيننده نگفته بود 534 00:53:02,640 --> 00:53:04,875 من فقط مي تونم در برابر استشمام کننده ها .ايستادگي کنم 535 00:53:04,876 --> 00:53:06,229 .خوبه - .نه - 536 00:53:06,230 --> 00:53:09,824 .راست ميگم، شما بايد ازش مراقبت کنين .اين خيلي مهمه 537 00:53:10,434 --> 00:53:13,304 .باشه، پس بايد از هم جدا شيم 538 00:53:13,305 --> 00:53:14,310 به جاي يه چيز .دو تا چيز داريم که بايد دنبالش بگرديم 539 00:53:14,357 --> 00:53:15,250 .نگه داشتن دو تا چيز خيليسخت تر از يه چيزه 540 00:53:15,550 --> 00:53:17,092 .پينکي، تو کيرا رو يه جاي امن ببر 541 00:53:17,093 --> 00:53:19,103 .نه. من با اون نميرم 542 00:53:19,134 --> 00:53:22,312 .ناراحت نشيا - .به خودم نمي گيرم - 543 00:53:22,313 --> 00:53:24,049 .من ميدونم که شما چه علاقه اي بهم دارين 544 00:53:24,049 --> 00:53:25,531 .من پيداش مي کنم 545 00:53:38,326 --> 00:53:40,109 .بزار بخوابه 546 00:54:06,977 --> 00:54:08,660 .اون ديد که من دارم ميام 547 00:54:13,766 --> 00:54:15,388 .هنوزم قراره بميره 548 00:54:23,468 --> 00:54:25,390 .الان رفته 549 00:54:27,682 --> 00:54:29,464 .فقط دارم ميگم - 550 00:54:32,588 --> 00:54:35,249 حالت خوبه؟ - .نه - 551 00:54:37,073 --> 00:54:39,437 .نه تا وقتي که اون کيفو پيدا کنيم 552 00:54:40,138 --> 00:54:41,647 آخرين باري که ديديش، کي بود؟ 553 00:54:41,771 --> 00:54:43,595 .از ديروز تا حالا 554 00:54:43,600 --> 00:54:45,252 .شانسي براي امتحان کردن نداريم 555 00:54:47,444 --> 00:54:49,498 ...اگه زودتر پيداش نکنيم 556 00:54:49,499 --> 00:54:51,174 .اونا مادرم رو مي کشن... 557 00:54:51,810 --> 00:54:53,760 .و همش تقصير منه 558 00:55:10,591 --> 00:55:11,392 .به من نگاه کن 559 00:55:12,774 --> 00:55:14,598 !منو ببين 560 00:55:14,598 --> 00:55:16,872 فکر مي کني من بزارم اين اتفاق بيفته؟ 561 00:55:17,873 --> 00:55:19,873 .تو گفتي آينده هميشه در حال تغييره 562 00:55:19,874 --> 00:55:22,766 هنوزم امکان تغيير هست؟ - .تو مي توني تغييرش بدي - 563 00:55:22,949 --> 00:55:24,690 .اما معنيش اين نيست که حتماً مي توني 564 00:55:27,370 --> 00:55:29,506 .همينم کافيه - چي کار مي کني؟ - 565 00:55:29,507 --> 00:55:30,782 با اين تفنگ مي خواي چيکار کني؟ 566 00:55:30,782 --> 00:55:32,782 .مي خوام سعي کنم شرايطو بهتر کنم 567 00:55:33,156 --> 00:55:35,612 .دنبال "کارور" گشتن، چيزي رو بهتر نمي کنه 568 00:55:35,613 --> 00:55:36,474 .اين منو نجات نميده 569 00:55:36,475 --> 00:55:38,475 .تو رو نجات نميده .اونو نجات نميده 570 00:55:38,767 --> 00:55:40,390 .فقط مي خوام زمانش رو تغيير بدم، کسي 571 00:55:40,391 --> 00:55:42,587 ،اگه من نرم پيشش .اون مياد پيش من 572 00:55:51,077 --> 00:55:52,529 .اميلي، من نيکم 573 00:55:53,410 --> 00:55:54,061 .گوش کن 574 00:55:54,062 --> 00:55:57,046 (اتحاديه يه "زورگو" (کسي که فکر ها رو عوض مي کنه .به نام "کارور" رو به هونگ کونگ فرستاده 575 00:55:57,047 --> 00:55:58,266 .ازت مي خوام که پيداش کني 576 00:55:59,166 --> 00:56:02,546 .فقط از اون چيزي که بهت دادم، استفاده کن .مطمئنم که دستاشو بهش زده 577 00:56:32,203 --> 00:56:33,494 .من گرسنه نيستم 578 00:57:30,991 --> 00:57:33,113 .هنري کارور 579 00:57:36,327 --> 00:57:39,360 .اين چهره ايه که مدت ها بود نديده بودمش 580 00:57:45,417 --> 00:57:46,691 .بشين 581 00:57:47,692 --> 00:57:49,692 .بهتره که به ذهنش وارد بشم 582 00:57:55,809 --> 00:57:58,648 يه دليل خوب بهم بگين که چرا .نبايد شما رو بکشم 583 00:58:00,314 --> 00:58:01,395 .خوبه 584 00:58:01,896 --> 00:58:04,222 .تو داري سعي مي کني وارد ذهن من بشي 585 00:58:04,949 --> 00:58:06,080 .ادامه بده 586 00:58:06,181 --> 00:58:08,957 ببين قبل از اينکه ماشه رو بکشم .مي توني وارد ذهنم بشي يا نه 587 00:58:10,075 --> 00:58:14,357 ده سال مدت زياديه که يه کينه رو .توي دلت نگه داري 588 00:58:14,358 --> 00:58:16,260 .اگر پدرم بود، مي گفت نه 589 00:58:16,557 --> 00:58:20,106 .آشغال - .من براي پدرت احترام زيادي قائلم - 590 00:58:20,107 --> 00:58:22,722 .اون واقعاً يه ايستادگي بي عيب رو نجام داد 591 00:58:22,723 --> 00:58:25,501 .که خيليا ميگن تو هم مثل اوني 592 00:58:30,108 --> 00:58:33,361 ...اين تلاش توئه که - اونا اين آينده رو مي همين؟ - 593 00:58:34,633 --> 00:58:38,222 من بيست تا از بهترين ...بيننده هاي دنيا رو دارم 594 00:58:38,223 --> 00:58:40,370 که هر لحظه از اين ماجرا رو .پي گيري مي کنن 595 00:58:42,411 --> 00:58:44,424 .تو مي ميري، نيک 596 00:58:45,155 --> 00:58:46,777 .شما همتون مي ميرين 597 00:58:47,678 --> 00:58:49,752 مي دوني که زنده مي مونه؟ 598 00:58:50,616 --> 00:58:51,494 .من 599 00:58:51,482 --> 00:58:53,182 مطمئني؟ 600 00:58:55,128 --> 00:58:56,197 .باشه 601 00:58:58,197 --> 00:59:00,580 ...کيرا، بيمار شماره "صفر" ماست 602 00:59:00,592 --> 00:59:03,396 ،و با اون... ...مي خوايم يه ارتشي بسازيم 603 00:59:03,397 --> 00:59:06,554 .که تا به حال دنيا به خودش نديده... - ببخشيد. الان بايد بترسم؟ - 604 00:59:06,609 --> 00:59:07,619 .باشه 605 00:59:08,352 --> 00:59:09,754 ."لعنتي به "ژوريديسم 606 00:59:10,294 --> 00:59:13,983 ،اگر به اون دختر تزريق نشه .بزودي مي ميره 607 00:59:14,868 --> 00:59:18,643 و تو اون دارو رو جايي غير از پيش من... .نمي توني پيدا کني 608 00:59:19,854 --> 00:59:21,737 .شايد اون برات اهميت داشته باشه 609 00:59:25,882 --> 00:59:27,759 .يه چيزي بگو، نيک 610 00:59:28,652 --> 00:59:31,252 خونش هنوز تيره نشده؟ 611 00:59:32,053 --> 00:59:32,993 .نه 612 00:59:32,994 --> 00:59:33,994 .اما شده 613 00:59:38,336 --> 00:59:40,878 يعني اين موضوعو از تو هم پنهان مي کنه؟ 614 00:59:47,506 --> 00:59:49,688 .اين سکوت رو به معني موافقت مي گيرم 615 01:02:00,526 --> 01:02:02,709 .تو الان هم پايان اين داستانو ميدوني 616 01:02:03,170 --> 01:02:05,392 فقط مي توني به چند شکل مختلف .اونو نقاشي کني 617 01:02:08,595 --> 01:02:09,877 .ميخوام تغييرش بدم 618 01:02:13,231 --> 01:02:15,183 باورت که نميشه، ميشه؟ 619 01:02:15,684 --> 01:02:17,075 .خواهش مي کنم 620 01:02:18,717 --> 01:02:21,200 .مجبورم نکن که بلايي سر خودم بيارم 621 01:02:22,110 --> 01:02:24,573 .شکار تو، آينده رو عوض نمي کنه 622 01:02:25,054 --> 01:02:27,537 ...اونم با اين آينده اي که قراره پيش بياد 623 01:02:28,268 --> 01:02:29,890 پس با کشتن اون عوض ميشه؟ 624 01:02:45,748 --> 01:02:47,069 !ويکتور 625 01:03:07,333 --> 01:03:09,185 .فکر کنم زندگيتو نجات دادم 626 01:03:10,365 --> 01:03:11,537 .نيازي نيست که ازم تشکر کني 627 01:03:11,538 --> 01:03:13,837 .فقط بايد به حرفام گوش بدي 628 01:03:19,586 --> 01:03:21,048 .خيلي کثيف شدي 629 01:03:40,239 --> 01:03:42,181 اون کجاست؟ - .5A - 630 01:03:42,572 --> 01:03:43,833 جاش امنه؟ 631 01:03:43,834 --> 01:03:46,204 .حالش بده. خيلي هم بد 632 01:04:34,844 --> 01:04:37,250 .بايد يه سؤال ازت بپرسم 633 01:04:39,232 --> 01:04:40,851 توي اون کيف چيه؟ 634 01:04:45,631 --> 01:04:46,851 .يه دارو 635 01:04:47,781 --> 01:04:52,391 يه جور استروئيد رواني ...که يا توانايي هاي ما رو افزايش ميده 636 01:04:52,392 --> 01:04:54,014 .يا ما رو مي کشه... 637 01:04:58,549 --> 01:04:59,982 .اون مي خواد من برگردم 638 01:05:00,282 --> 01:05:03,701 چون من تنها کسي بودم که .بعد از تزريق، زنده موندم 639 01:05:08,790 --> 01:05:12,243 بهم بگو چرا تصويري رو کشيدم .که توش من کفش اونو دستم گرفتم 640 01:05:25,309 --> 01:05:26,701 حالش خوبه؟ 641 01:05:28,403 --> 01:05:31,015 چي؟ .نه، فکر کنم دارين باهام شوخي مي کنين 642 01:05:31,015 --> 01:05:33,287 .اون داره مي ميره - .شما که نمي خواين منو وارد اين ماجرا بکنين - 643 01:05:33,288 --> 01:05:34,779 .الانشم وارد ماجرا شدي 644 01:05:35,515 --> 01:05:37,780 .بايد بفهميم اين کليد، چه قفلي رو باز مي کنه 645 01:05:37,781 --> 01:05:38,781 .خواهش مي کنم 646 01:05:41,237 --> 01:05:43,831 کسي، اون چيني ها چقدر مي دونن؟ 647 01:05:43,832 --> 01:05:45,792 .هر کاري که ما مي کنيم، اونا از ما جلوترن 648 01:05:45,793 --> 01:05:47,545 .بيننده هاي اونا بهتر از منن 649 01:05:47,864 --> 01:05:50,117 ما مي دونيم يه کيفي هست که .داروي اتحاديه توشه 650 01:05:50,558 --> 01:05:52,809 .کيرا اونو يه جايي توي هونگ کونگ گذاشته - مي توني ما رو از اونا جلوتر بندازي؟ - 651 01:05:52,810 --> 01:05:54,994 ما نمي تونيم بدون اين که اون ...ما رو ردگيري کنه، چيزي رو تغيير بديم 652 01:05:54,995 --> 01:05:56,419 ،هر کاري که ما بکنيم... .اون مي بينه 653 01:05:56,420 --> 01:05:57,420 منظورت چيه؟ 654 01:05:57,421 --> 01:05:59,943 .اون رفتار ما رو مي بينه .کارهايي که ما تصميمشون رو داريم 655 01:05:59,944 --> 01:06:01,179 ...من تصميم مي گيرم از خيابون رد شم 656 01:06:01,180 --> 01:06:03,165 پس اون منو مي بينه که دارم از خيابون رد ميشم؟... 657 01:06:03,165 --> 01:06:05,441 اگه کارهايي که نکرديم، روش تأثير بزاره چي؟ 658 01:06:06,035 --> 01:06:07,555 .ما دائم داريم نظرمون رو عوض مي کنيم 659 01:06:07,556 --> 01:06:10,104 .اونا واقعاً نمي دونن ما مي خوايم چيکار کنيم 660 01:06:10,105 --> 01:06:11,390 اين باعث ميشه اونا گيج بشن؟ 661 01:06:11,391 --> 01:06:14,391 ،اگه شروع به گشتن دنبال اون کيف بکنيم .شايد اين طور بشه 662 01:06:24,725 --> 01:06:27,725 ،هر چيزي که اين کليد بازش مي کنه .سايه دار شده 663 01:06:27,925 --> 01:06:29,726 .تا حالا همچين چيزي نديدم 664 01:06:30,925 --> 01:06:31,925 .از اين طرف مياد 665 01:06:36,900 --> 01:06:38,722 .اين واقعاً کار ما رو سخت مي کنه 666 01:06:42,747 --> 01:06:45,523 ،اگه اون سايه دار شده باشه .من نمي تونم اونو بکشم 667 01:06:56,262 --> 01:06:57,744 .همون ساختمونيه که دارين مي بينين 668 01:07:04,442 --> 01:07:07,877 من فکر کردم سايه ها نمي تونن توسط .بيننده هايي مثل کسي، ديده بشن 669 01:07:07,877 --> 01:07:08,877 .ديده نميشن 670 01:07:09,878 --> 01:07:13,711 .ما که نمي تونيم ساختمون ها رو هم محو کنيم 671 01:07:37,270 --> 01:07:39,272 مي خواستي منو ببيني؟ 672 01:07:42,335 --> 01:07:44,187 .من به کمکت نياز دارم 673 01:07:48,522 --> 01:07:50,475 همه بيننده هاي دنيا .دنبالمونن 674 01:07:51,276 --> 01:07:52,575 ...کارور، چيني ها 675 01:07:52,576 --> 01:07:54,606 ،هر چيزي که فکرشو بکنيم يا بخوايم انجامش بديم .اونا مي فهمن 676 01:07:54,606 --> 01:07:57,325 ،به خاطر همينه که توي کتاب کسي .هنوزم قراره که بميريم 677 01:07:57,326 --> 01:07:58,326 ببخشيد؟ 678 01:07:58,327 --> 01:08:00,492 .تو بيرون يه آسانسور مي ميري 679 01:08:03,369 --> 01:08:05,852 اما چطوري مي تونيم آينده رو غير قابل استناد بکنيم؟ 680 01:08:06,192 --> 01:08:08,189 ...فقط نبايد بدونيم که مي خوايم چيکار کنيم 681 01:08:08,956 --> 01:08:10,527 .اونم درست تا لحظه آخري که ميخوايم انجامش بديم... 682 01:08:10,527 --> 01:08:13,650 .يه نقشه بدون برنامه ريزي - .آره، درسته - 683 01:08:15,352 --> 01:08:19,446 .من براي هرکدومتون يه نامه مي نويسم .دستورات تعيين شده رو بهتون ميگم 684 01:08:19,447 --> 01:08:21,615 .تا وقتي که نگفتم، نبايد بازش کنين 685 01:08:23,682 --> 01:08:27,167 ...و بعد از آخرين نامه اي که براي خودم نوشتم 686 01:08:27,776 --> 01:08:29,808 حافظه ام رو طوري پاک مي کنم، انگار که... .تا حالا نامه اي ننوشتم 687 01:08:29,809 --> 01:08:32,745 به خاطر همينه که مي خوام کسي رو پيدا کنم .که حافظه کيرا رو پاک کرده 688 01:08:33,073 --> 01:08:36,342 .چيز خوبيه - .مثل يه نقشه خوب مي مونه - 689 01:08:37,047 --> 01:08:39,571 بهتر هم ميتونه بشه؟ - .اينکه کور شم و نتونم نامه رو بخونم - 690 01:08:40,391 --> 01:08:41,643 .آره 691 01:08:43,694 --> 01:08:46,708 .کسي، يه نقاشي ديگه برام بکش 692 01:08:47,269 --> 01:08:50,492 من بايد سايز و شکل دقيق .اون کيف رو بفهمم 693 01:08:50,493 --> 01:08:52,493 .و اون سرنگ 694 01:10:32,608 --> 01:10:37,453 ،اگه به اون دختر تزريق نشه .بزودي مي ميره 695 01:10:37,454 --> 01:10:40,277 تو نمي توني اون دارو رو جايي .غير از پيش من پيدا کني 696 01:10:46,555 --> 01:10:48,337 .تو مي ميري، نيک 697 01:10:49,498 --> 01:10:51,510 .شما همتون مي ميرين 698 01:11:18,981 --> 01:11:21,464 .تو به دارويي نياز داري که کارور داره 699 01:11:23,406 --> 01:11:25,429 .نمي خوام مردن تو رو ببينم 700 01:11:29,714 --> 01:11:31,466 .به خاطرت بر مي گردم 701 01:11:37,813 --> 01:11:39,324 .قول ميدم 702 01:11:53,140 --> 01:11:54,662 کي بايد بازش کنم؟ 703 01:11:56,624 --> 01:11:58,667 .هر وقت که شروع به گفتن حقيقت کردي 704 01:12:18,169 --> 01:12:21,718 .تو مي دوني که کي بايد بازش کنيم درباره زمانش مطمئني؟ 705 01:12:22,032 --> 01:12:23,032 .نه 706 01:12:30,443 --> 01:12:31,594 .نيک 707 01:12:33,937 --> 01:12:37,561 ،به چتر با خودت ببر .بارون مي گيره 708 01:12:39,463 --> 01:12:41,515 .تو هم مراقب خودت باش 709 01:13:05,733 --> 01:13:08,280 تو باعث شدي که ما کل دنيا ...رو دنبالت بگرديم 710 01:13:08,281 --> 01:13:11,159 بعد آخرش کاري مي کني... که پينکي استاين تو بياره؟ 711 01:13:11,159 --> 01:13:13,724 .من مريضم - تو مريضي؟ - 712 01:13:13,892 --> 01:13:15,614 .تو اصلاً نمي دوني چي هستي 713 01:13:17,947 --> 01:13:19,569 .ويکتور، پولش رو بده 714 01:13:40,692 --> 01:13:41,984 .حتماً 715 01:13:49,792 --> 01:13:52,825 .مي دونستم که پولي بهم نميدن .صبر کن 716 01:13:54,187 --> 01:13:55,426 تعقيبت کردن؟ 717 01:13:55,696 --> 01:13:57,427 .هيچوقت نمي تونن 718 01:13:59,092 --> 01:14:00,505 اون يارو کجاست؟ 719 01:14:00,995 --> 01:14:02,633 کدومشونه؟ - .اون زرده - 720 01:14:02,639 --> 01:14:04,638 همون بزرگه؟ - .آره - 721 01:14:36,315 --> 01:14:37,666 وو چانگ؟ 722 01:14:41,141 --> 01:14:42,592 به خاطر اون دختر اومدي اينجا؟ 723 01:14:43,053 --> 01:14:44,843 تو هموني هستي که حافظه کيرا رو پاک کرد؟ 724 01:14:44,954 --> 01:14:49,518 پنج سال پيش، يه زني بهم گفت که .يه دختر آمريکايي مياد پيشت 725 01:14:49,870 --> 01:14:52,023 .دو روز پيش بود که ظاهر شد 726 01:14:53,905 --> 01:14:55,327 .يه کاري برات دارم 727 01:14:58,791 --> 01:15:01,253 .دو ساعت پيش، هفت تا نامه نوشتم 728 01:15:01,253 --> 01:15:03,567 بايد حافظه ام رو طوري پاک کنم .که انگار اصلاً نامه اي ننوشتم 729 01:15:05,888 --> 01:15:08,786 ،هفت تا نامه .دو ساعت حافظه 730 01:15:10,143 --> 01:15:12,656 .اون زن اين چيزا رو هم بهم گفته 731 01:15:13,838 --> 01:15:15,780 .اون پول تو رو هم نداده بود 732 01:15:20,405 --> 01:15:22,891 ،وقتي کارت تموم شد .بايد اينو باز کنم و بخونمش 733 01:15:26,672 --> 01:15:29,285 .يه دقيقه وقت لازم دارم - .هر طور راحتي - 734 01:15:37,464 --> 01:15:38,524 ...چه حسي داره 735 01:15:39,005 --> 01:15:41,585 که بيدار شم و حتي خودم رو هم نشناسم؟... 736 01:16:05,726 --> 01:16:08,480 .صبر کن، صبر کن .نه...برو. برو 737 01:16:34,370 --> 01:16:35,881 .همش رفت 738 01:16:36,972 --> 01:16:40,211 .آينده ناپديد شد 739 01:16:40,212 --> 01:16:42,212 .من ارتباطم قطع شد 740 01:17:59,480 --> 01:18:01,680 .خوبه، اينجا مشکلي ندارم 741 01:19:02,213 --> 01:19:03,213 .متشکرم 742 01:19:03,699 --> 01:19:05,211 .قرمز 743 01:19:08,064 --> 01:19:09,856 .همون اندازه، همون شکل 744 01:19:10,547 --> 01:19:12,636 .مشکلي نيست 745 01:19:12,776 --> 01:19:15,170 .بهتره عجله کني .خيلي نمي مونه 746 01:19:29,778 --> 01:19:30,930 .پنهان شو 747 01:20:09,834 --> 01:20:11,386 .برو خونه 748 01:20:35,313 --> 01:20:38,507 .سلام 749 01:20:42,772 --> 01:20:46,584 واقعاً فکر کردي مي توني به اين راحتي با اين کيف از شهر بري؟ 750 01:20:56,739 --> 01:20:59,731 .بهم بگو اين ارزش مردن رو داشت؟ 751 01:21:18,603 --> 01:21:22,219 .تو آروم آروم مي ميري ...خواهرم قول اينو 752 01:21:22,219 --> 01:21:24,542 .و پول رو بهم داده... 753 01:21:37,945 --> 01:21:40,049 ...مي دوني چند نفر توي دنيا 754 01:21:40,050 --> 01:21:42,050 براي اين دارو مي ميرن؟... 755 01:21:45,033 --> 01:21:46,394 .حالا 756 01:21:52,671 --> 01:21:54,559 کسي کجاست؟ 757 01:21:58,348 --> 01:22:00,560 .يه کاري کن که بتونم بلند شم 758 01:22:31,816 --> 01:22:33,728 اينو که نديده بودي، ديده بودي؟ 759 01:22:33,729 --> 01:22:36,494 واقعاً من خواي اين کارو بکني، دختر کوچولو؟ 760 01:22:36,495 --> 01:22:39,895 ،من مي دونم دارو کجاست ...و مهم تر اين که 761 01:22:39,895 --> 01:22:41,428 .مي دونم تو چطوري مي ميري... 762 01:22:41,429 --> 01:22:44,195 مي خواي بدوني معني کلمه "ببر" چي ميشه؟ 763 01:22:51,572 --> 01:22:54,140 ببينين مي تونين اونو عاشق .خودتون بکنين يا نه 764 01:23:03,312 --> 01:23:04,963 توي نامه نوشته بود ...که بايد بهت بگم 765 01:23:04,964 --> 01:23:07,964 .کيرا دست اتحاديه ست .پلاک 216، خيابون بوتان 766 01:23:08,498 --> 01:23:12,392 ،همه چيز توش نوشته شده بود همه رو همينطوري گيج کردي؟ 767 01:23:12,592 --> 01:23:14,074 .مي دونم که از پسش بر مياي 768 01:23:20,782 --> 01:23:23,040 ،اين متوقف کننده ...جونت رو نحات ميده 769 01:23:23,041 --> 01:23:26,041 و باعث ميشه که تو به... .تمام نيروي بالقوه ات برسي 770 01:23:27,208 --> 01:23:29,880 .تو بهتر از اين ميشي، کيرا 771 01:23:34,037 --> 01:23:36,249 .بايد اين واقعيت رو قبول کني 772 01:23:37,511 --> 01:23:40,261 .ما نمي خوايم بهت صدمه بزنيم، کيرا 773 01:23:40,262 --> 01:23:42,794 تو مي توني بجنگي، اين اراده .براي ما معناي زيادي داره 774 01:23:43,468 --> 01:23:45,979 مي دونم که تقصير تو نيست که ...فراموش کردي کي هستي 775 01:23:45,980 --> 01:23:46,975 .و از ما فرار مي کني... 776 01:23:46,976 --> 01:23:48,597 .اين دارو عوارض جانبي داره 777 01:23:48,911 --> 01:23:51,598 .چاره اي غير از اين نداريم 778 01:23:51,827 --> 01:23:53,986 مي خوام بدوني که من .به خاطر اين خودمو سرزنش مي کنم 779 01:23:53,987 --> 01:23:54,987 .مأمور هاليس 780 01:24:03,590 --> 01:24:05,272 .اين واقعي نيست 781 01:24:14,833 --> 01:24:17,383 .تو خودت داوطلب شدي، کيرا 782 01:24:17,584 --> 01:24:19,384 .من باهاش مخالفت کردم 783 01:24:20,840 --> 01:24:24,233 اما تو مطمئن بودي که مي توني .بعد از تزريق زنده بموني 784 01:24:24,234 --> 01:24:25,833 .بايد ازت حمايت مي کردم 785 01:24:25,834 --> 01:24:29,534 .جدا از اين ها، ما همکار بوديم 786 01:24:30,034 --> 01:24:32,534 .بعد تو ترسيدي 787 01:24:35,176 --> 01:24:36,881 ...فکر مي کني ما همه اين کار هارو 788 01:24:36,882 --> 01:24:40,483 بدون تمرين ديدن انجام داديم؟... 789 01:24:41,463 --> 01:24:44,327 .تو عضوي از اتحاديه هستي، کيرا 790 01:24:45,298 --> 01:24:47,220 .حالا بزار کمکت کنم که به ياد بياري 791 01:24:50,220 --> 01:24:52,220 .حالا بزار کمکت کنم که به ياد بياري 792 01:25:03,653 --> 01:25:06,978 ،دارم سعي مي کنم يه چيز متفاوت بکشم .اما نمي تونم 793 01:25:08,524 --> 01:25:10,516 .يکي بايد بهم بگه که چطوري مي ميرم 794 01:25:10,917 --> 01:25:12,168 .اين يه ببره 795 01:25:12,639 --> 01:25:14,261 جدي ميگي؟ 796 01:25:15,442 --> 01:25:17,655 .نمي دونم چطوري، اما ميدونم که ميشه 797 01:25:19,807 --> 01:25:21,578 مي دونم که بعشي وقتا ...بايد يه چيزايي 798 01:25:21,579 --> 01:25:22,976 .برام مهم باشه... 799 01:25:23,901 --> 01:25:26,306 .من نمي خوام بميرم - .کسي - 800 01:25:30,569 --> 01:25:32,091 اين اتفاق نميفته، باشه؟ 801 01:25:33,402 --> 01:25:34,790 ...فقط بهم بگو من يه نقاش تازه کارم 802 01:25:34,791 --> 01:25:35,914 .و دارم اشتباه مي کنم... 803 01:25:35,915 --> 01:25:39,179 تو يه نقاش تازه کاري .و داري اشتباه مي کني 804 01:25:39,559 --> 01:25:40,312 .به من گوش کن 805 01:25:41,613 --> 01:25:44,434 .تو بيشتر از قدرتت، از خودت کار کشيدي 806 01:25:44,435 --> 01:25:46,384 تنها چيزي که الان بايد نگرانش باشي ...اينه که 807 01:25:46,385 --> 01:25:48,319 .خودت رو يه جاي امن نگه داري... 808 01:25:48,320 --> 01:25:49,782 اما چطوري؟ 809 01:25:50,411 --> 01:25:51,521 ...فقط شروع کن به راه رفتن 810 01:25:51,522 --> 01:25:52,833 ...و حتي فکر نکن که کجا مي خواي بري... 811 01:25:52,834 --> 01:25:54,787 فقط به راهت ادامه بده... ...و تصميمي نگير 812 01:25:54,788 --> 01:25:56,305 .که بيننده هاي اتحاديه، بتونن پيات کنن... 813 01:25:56,959 --> 01:25:59,017 ...بعد که به يه جاي امن رسيدي 814 01:25:59,418 --> 01:26:00,470 .قايم ميشي... 815 01:26:01,019 --> 01:26:02,756 .به همين سادگي 816 01:26:03,006 --> 01:26:05,288 نمي دونم چطوري، اما ميدونم که اين .کار جواب ميده 817 01:26:05,288 --> 01:26:06,248 .قول ميدم 818 01:26:06,249 --> 01:26:09,019 .نبايد بترسي .به من اعتماد کن 819 01:26:10,524 --> 01:26:12,216 .الان بهتر شد 820 01:26:32,109 --> 01:26:33,461 مي خواي چيکار کني؟ 821 01:26:36,413 --> 01:26:37,805 .نمي تونم بهت بگم 822 01:29:32,573 --> 01:29:35,876 تو باعث شدي که خانواده ام .مثل يه احمق باهام رفتار کنن 823 01:29:42,054 --> 01:29:43,536 .نگران نباش 824 01:29:51,365 --> 01:29:53,307 .چيزي يادت نميمونه 825 01:29:56,211 --> 01:29:58,623 .مادرت بهت افتخار مي کنه 826 01:30:10,286 --> 01:30:11,909 ...مي خوام يه معامله بکنم 827 01:30:11,910 --> 01:30:13,910 .دارو در عوض اون دختر... 828 01:30:16,324 --> 01:30:17,605 .باشه 829 01:30:19,136 --> 01:30:21,524 .طبقه بالا، خيابون ماندارين 830 01:30:37,077 --> 01:30:40,229 اون کيف کجاست، نيک؟ - .کيرا - 831 01:30:45,857 --> 01:30:47,719 .ادامه بده 832 01:30:50,101 --> 01:30:53,025 اون شب زير اون "رولر کاستر" رو يادت مياد؟ 833 01:30:54,630 --> 01:30:57,584 ما زير بارون پارک کرديم .و شيشه ها مشروب گرفتيم 834 01:31:04,928 --> 01:31:08,082 اون اولين باري بود که بهم گفتي ."دوستت دارم" 835 01:31:10,729 --> 01:31:12,787 .يادش مياد 836 01:31:14,750 --> 01:31:16,942 .مي خوام از زبون خودش بشنوم 837 01:31:19,115 --> 01:31:20,637 .يادم مياد 838 01:31:23,519 --> 01:31:25,171 .اون اتفاق هيچوقت نيفتاده 839 01:31:28,055 --> 01:31:30,638 ديروز ما همديگه رو .براي اولين بار ديديم 840 01:31:31,999 --> 01:31:34,482 .تو هيچوقت توي جزاير "کاني" نبودي 841 01:31:35,874 --> 01:31:38,127 .هيچکس توي جزاير "کاني" نبوده 842 01:31:40,849 --> 01:31:43,102 .من ازت سوء استفاده کردم، نيک 843 01:31:44,704 --> 01:31:48,298 ،هر چي زودتر اون کيف رو پيدا کنيم .زودتر بهت اجازه ميدم که فراموشش کني 844 01:31:52,203 --> 01:31:54,155 .شايد اشتباه کني 845 01:31:58,529 --> 01:32:01,212 نامه من ميگه که بايد .دارو رو بگيري 846 01:32:01,213 --> 01:32:02,553 .گوش رو بده به کارور 847 01:32:02,554 --> 01:32:03,806 .با تو کار داره 848 01:32:11,324 --> 01:32:12,535 .الو 849 01:32:12,536 --> 01:32:15,568 کيف رو مي خواي؟ .بايد اونا رو آزاد کني 850 01:32:15,569 --> 01:32:17,937 .دقيقاً بهت ميگم که اون کجاست 851 01:32:22,938 --> 01:32:24,550 بازم مي خواين؟ - .البته - 852 01:32:29,034 --> 01:32:30,716 .يکي براي راه 853 01:33:21,754 --> 01:33:23,159 ...انقدر خودتو ناراحت نکن 854 01:33:23,886 --> 01:33:27,160 تغيير افکار کيرا... .بهتر جواب داد 855 01:34:43,047 --> 01:34:44,629 .بکشش 856 01:34:46,680 --> 01:34:48,442 تو چت شده؟ 857 01:34:49,694 --> 01:34:51,276 !کيف 858 01:34:59,305 --> 01:35:01,458 .مأمور کارور 859 01:35:10,558 --> 01:35:12,621 محتويات اين کيف ...جزو دارايي هاي 860 01:35:12,622 --> 01:35:13,961 .دولت ايالات متحده ميشه... 861 01:35:13,962 --> 01:35:15,114 دولت؟ 862 01:35:15,115 --> 01:35:16,949 .ما تنها دولت اينجاييم 863 01:35:16,950 --> 01:35:18,199 .يه کم فکر کن 864 01:35:18,199 --> 01:35:20,808 .نيازي به کشته شدن کسي نيست 865 01:35:22,872 --> 01:35:25,424 .اين روزا اهميتي به سياست نميدن 866 01:35:35,124 --> 01:35:38,424 !ويکتور !ما رو از اينجا ببر بيرون 867 01:35:53,256 --> 01:35:54,768 .بکشش 868 01:37:30,397 --> 01:37:31,478 !کيرا 869 01:37:52,172 --> 01:37:53,353 کيرا؟ 870 01:39:18,548 --> 01:39:20,348 !بمير 871 01:40:34,166 --> 01:40:35,878 !من تحت تأثير قرار گرفتم 872 01:40:35,878 --> 01:40:39,027 ما مهندس ها هميشه .مراقب طرح هامون هستيم 873 01:40:39,028 --> 01:40:39,961 .اما اين يه چيز ديگه ست 874 01:40:41,074 --> 01:40:43,265 ما طرف هم هستيم، يادت مياد؟ 875 01:40:43,266 --> 01:40:45,428 چرا به اونايي حمله نمي کني ...که سعي مي کردن ما رو 876 01:40:45,429 --> 01:40:47,605 بکشن و تکه تکه مون کنن؟... 877 01:40:48,692 --> 01:40:50,784 .صبر کن، کيرا. اين کارو نکن 878 01:40:52,175 --> 01:40:53,175 .اين يه فشار روانيه 879 01:40:53,609 --> 01:40:54,970 .چيزي که کارور بهت گفت، دروغه 880 01:40:54,971 --> 01:40:57,171 .البته، پس يه نامه هم براي اين نوشتي 881 01:41:01,591 --> 01:41:03,395 کجا بوديم؟ 882 01:41:04,009 --> 01:41:06,402 !کجا بوديم؟ 883 01:41:27,426 --> 01:41:29,047 .تو که نمي خواي اين کارو کني 884 01:41:29,898 --> 01:41:30,769 .منو ببين 885 01:41:30,970 --> 01:41:33,081 ،اگه بميري .لطف زيادي به من کردي 886 01:41:33,082 --> 01:41:34,882 چيزي که توي اون سرنگه .تو رو مي کشه 887 01:41:34,883 --> 01:41:37,883 من روي صد ها نفر اينو امتحان کردم .تا اونو پيدا کردم 888 01:41:38,117 --> 01:41:40,014 .اون بازمانده ماست 889 01:41:43,544 --> 01:41:44,995 .به من نگاه کن 890 01:41:49,701 --> 01:41:51,053 .تو منو مي شناسي 891 01:41:53,885 --> 01:41:55,637 .من تو رو مي شناسم 892 01:42:00,587 --> 01:42:02,365 .به من نگاه کن 893 01:42:03,787 --> 01:42:05,379 .به من نگاه کن 894 01:42:12,266 --> 01:42:15,850 .بزار اين کارو بکنه 895 01:43:03,345 --> 01:43:04,896 .حيف شد 896 01:43:43,611 --> 01:43:46,004 .گفتم که با خودت چتر ببر 897 01:43:50,148 --> 01:43:52,173 .فکر کردم گفتي قراره بارون بگيره 898 01:43:52,174 --> 01:43:55,174 من هم که گفتم شايد .بعضي وقتا اشتباه کنم 899 01:44:00,990 --> 01:44:03,489 .شايد اينا کثيفي هاي موهاتو پاک کنه 900 01:44:09,590 --> 01:44:11,412 پس کيف واقعي کجاست؟ 901 01:44:25,018 --> 01:44:26,339 .ايناهاش 902 01:44:28,211 --> 01:44:32,414 فکر مي کني مادرت چند وقت داشته روي اين برنامه ريزي ميکرده؟ 903 01:44:34,058 --> 01:44:36,300 .حتي از قبل از به دنيا اومدن من 904 01:44:39,073 --> 01:44:41,376 .اين کليد ماست، نيک ...اتحاديه هر کاري مي کنه 905 01:44:41,377 --> 01:44:43,290 تا اجازه نده اين دست آدماي... .عوضي بيفته 906 01:44:44,440 --> 01:44:46,562 پس تو مادرت رو با اين دارو معامله مي کني؟ 907 01:44:47,753 --> 01:44:49,675 .هنوز دارم روش کار مي کنم 908 01:44:53,500 --> 01:44:56,063 پس اوني که به خودم تزريق کردم چي بود؟ 909 01:44:56,113 --> 01:44:58,606 .يه نوع سس سويا 910 01:44:59,607 --> 01:45:01,229 .گياهيه 911 01:45:02,131 --> 01:45:03,711 کيرا چي ميشه؟ 912 01:45:03,711 --> 01:45:06,264 .تو بيننده اي .تو بايد بگي 913 01:45:06,473 --> 01:45:09,296 نگران نباش، بزودي خانم دردسر ساز رو .دوباره مي بينيم 914 01:45:42,573 --> 01:45:43,721 کي بايد بازش کنم؟ 915 01:45:43,773 --> 01:45:46,211 .هر وقت که شروع به گفتن حقيقت کردي 916 01:45:55,660 --> 01:45:59,215 .بکشش .به زودي مي بينمت، نيک 917 01:46:25,570 --> 01:46:28,391 .تفنگت رو توي دهنت بزار 918 01:46:30,090 --> 01:46:32,042 .ماشه رو بکش