1 00:00:08,675 --> 00:00:16,188 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:33,477 --> 00:00:35,788 FOR TI ÅR SIDEN 3 00:01:00,675 --> 00:01:03,188 Far, hva er det?! 4 00:01:03,354 --> 00:01:07,666 Nick, hør etter- som om vi to var de siste menneskene i verden. 5 00:01:07,834 --> 00:01:11,714 En dag vil en jente gi deg en blomst. 6 00:01:11,875 --> 00:01:14,867 En blomst. Og du må hjelpe henne, Nick. 7 00:01:15,035 --> 00:01:19,267 Hjelper du henne, så hjelper du oss alle. 8 00:01:20,596 --> 00:01:25,148 Du skjønner det ikke nå, men jeg tror på henne som fortalte meg det. 9 00:01:25,316 --> 00:01:27,591 Tror du meg? 10 00:01:28,596 --> 00:01:31,475 Jeg elsker deg. 11 00:01:34,997 --> 00:01:39,548 Jeg har alltid sagt du var spesiell. Og jeg hadde rett. 12 00:01:47,437 --> 00:01:52,795 Avdelingen er her. Stikk av, og ikke ta valg Seerne kan spore. 13 00:02:34,602 --> 00:02:37,353 Jeg ville bare prate litt. 14 00:02:57,962 --> 00:03:00,760 Så bortkastet. 15 00:03:00,922 --> 00:03:04,359 Ta med liket til laboratoriet. 16 00:03:08,643 --> 00:03:11,158 Detfins spesielle mennesker. 17 00:03:11,324 --> 00:03:15,876 Vi ba ikke om å bli det. Vi er født sånn. 18 00:03:19,564 --> 00:03:22,600 Vi går forbi deg på gata. 19 00:03:22,763 --> 00:03:25,403 Ubemerket av de fleste. 20 00:03:33,124 --> 00:03:35,957 Det begynte i 1945. 21 00:03:36,124 --> 00:03:40,039 Nazistene eksperimenterte med psykisk krigføring. 22 00:03:40,206 --> 00:03:44,881 De ville forvandle alle med psykiske evner til soldater. 23 00:03:45,045 --> 00:03:48,163 Mange av oss døde, og krigen sluttet, - 24 00:03:48,326 --> 00:03:50,794 - men eksperimentene fortsatte. 25 00:03:50,966 --> 00:03:54,958 Mange land opprettet Avdelinger. 26 00:03:57,647 --> 00:04:02,038 De ville skape det nazistene ikke klarte: Levende våpen. 27 00:04:02,207 --> 00:04:05,835 Avdelingens agenter er trent til å jakte på oss. 28 00:04:06,006 --> 00:04:08,806 Til å bortføre oss. 29 00:04:08,968 --> 00:04:11,879 Detfins bortførte barn over hele verden. 30 00:04:12,048 --> 00:04:14,402 De tester og sorterer oss. 31 00:04:14,567 --> 00:04:17,525 Jeg er en Seer. Vi kan se fremtiden, - 32 00:04:17,688 --> 00:04:21,966 -selv om det ikke alltid er så enkelt som det lyder. 33 00:04:23,568 --> 00:04:30,041 Så er det Flyttere. Det er en lett måte å si "telekinetiker" på. 34 00:04:32,088 --> 00:04:36,526 Pushere setter tanker i hodet ditt. Du tror løgnene deres er sannhet. 35 00:04:36,688 --> 00:04:40,921 De hadde begynt å kontrollere tankene mine. 36 00:04:44,129 --> 00:04:48,964 Snusere, Flyttere, Skyggere, Sløyere. Listen er lang. 37 00:04:49,970 --> 00:04:53,406 For Avdelingen er vi bare forsøkskaniner. 38 00:04:53,570 --> 00:04:56,562 De har bare ett problem: Vi dør. 39 00:04:56,730 --> 00:05:00,404 Bevis tyder på at barna fikk melk med radioaktiv jod. 40 00:05:00,570 --> 00:05:04,404 Ingen har overlevd det stoffet som skal øke kreftene våre. 41 00:05:04,570 --> 00:05:07,961 Jeg heter Kathy Holmes. Avdelingen tok mor. 42 00:05:08,131 --> 00:05:13,728 l dag ser ikke fremtiden lys ut. Men fremtiden endrer seg alltid. 43 00:05:13,891 --> 00:05:17,930 l de største sammenhenger, for de minste ting. 44 00:05:18,092 --> 00:05:20,559 De har vunnet mange slag. 45 00:05:20,731 --> 00:05:23,690 Nå skal vi vinne krigen. 46 00:05:24,811 --> 00:05:27,804 NÅ 47 00:06:57,657 --> 00:07:00,492 Hun overlevde sprøyten. 48 00:07:00,658 --> 00:07:03,731 Hun er Pasient 0. Skaff alle Snuserne vi har. 49 00:07:03,898 --> 00:07:07,049 Hun er til fots. Hun kommer ikke langt. 50 00:07:07,218 --> 00:07:10,894 Hun får hjelp av alle hun ser i øynene. 51 00:07:13,498 --> 00:07:17,094 Gjør alt for å få henne og den sprøyta tilbake. Nå! 52 00:07:20,180 --> 00:07:23,171 FOR TO DAGER SlDEN 53 00:08:55,626 --> 00:09:01,257 - 7 og 14. Lån meg en tusing. - Du skylder 6000 allerede. 54 00:09:01,426 --> 00:09:05,817 - Og du skylder Chen enda mer. - Chen lyver. 55 00:09:05,986 --> 00:09:10,742 Lyver jeg også? Jeg fikk vite at du skylder ham 16 000. 56 00:09:10,907 --> 00:09:13,262 Vil du spille, eller? 57 00:09:13,426 --> 00:09:17,819 Okay, men hvis du taper igjen, må jeg få deg banket opp. 58 00:09:54,510 --> 00:09:57,308 Du skylder oss 6000, Nick. 59 00:10:32,312 --> 00:10:35,064 Står til, Nick? 60 00:10:35,233 --> 00:10:38,941 - Hvem er dere? -Vi er fra Avdelingen. 61 00:10:39,112 --> 00:10:42,070 - Dra til helvete. - Pass deg. 62 00:10:42,232 --> 00:10:46,306 Ber du oss inn, eller må vi bli uhøflige? 63 00:10:48,074 --> 00:10:50,462 Smart å bo i denne rønna. 64 00:10:50,633 --> 00:10:54,990 - Det gjorde det vrient å finne deg. - Ikke vrient nok. 65 00:10:58,074 --> 00:11:00,793 Vi fant deg med tannbørsten din. 66 00:11:00,954 --> 00:11:05,231 Fra da vi møttes for ti år siden. Det var nesten ingen spor igjen. 67 00:11:08,475 --> 00:11:11,352 Vi trodde du var i Tokyo. 68 00:11:12,395 --> 00:11:14,990 Og så i Malaysia. 69 00:11:22,436 --> 00:11:26,713 Endelig fanget vi opp noe fra noen bygninger. 70 00:11:34,436 --> 00:11:38,634 Det er mange synske på flukt i Hongkong. 71 00:11:38,796 --> 00:11:41,356 Folk uten hjemland. Uten lojalitet. 72 00:11:41,516 --> 00:11:45,908 Uten lyst til å bli blandet inn i den jævla politikken deres. 73 00:11:59,997 --> 00:12:04,310 - Du har vært alene her lenge. - Ser dere etter en annen? 74 00:12:04,478 --> 00:12:07,948 En jente. Hun har noe som tilhører oss. 75 00:12:08,118 --> 00:12:13,796 -Vi tror du kjenner henne. - Det gjør jeg åpenbart ikke. 76 00:12:18,159 --> 00:12:23,472 - Hvis vi må ha tak i deg. - Dere kan få noe brukt dasspapir. 77 00:12:23,639 --> 00:12:27,838 Ikke flykt mer. Vi vet hvor du er nå. 78 00:12:32,840 --> 00:12:34,956 Faen. 79 00:12:36,440 --> 00:12:37,794 Faen. 80 00:13:01,923 --> 00:13:03,913 -Ja? - Hei, Nick. 81 00:13:04,082 --> 00:13:06,119 - Hvem er det? - Lukk opp. 82 00:13:06,283 --> 00:13:08,671 Og legg vekk pistolen. 83 00:13:20,803 --> 00:13:23,796 Legg den fra deg. Jeg har noe til deg. 84 00:13:25,444 --> 00:13:28,561 Hvor er den kyllingen jeg så? 85 00:13:30,323 --> 00:13:35,001 - Hallo? - Behandler du gjester sånn? 86 00:13:35,165 --> 00:13:39,158 Det er sånn jeg behandler fremmede som trenger seg på. 87 00:13:39,325 --> 00:13:41,918 Som de Snuserne fra Avdelingen? 88 00:13:42,083 --> 00:13:46,078 - Hvem er du? -Jeg heter Cassie. 89 00:13:46,245 --> 00:13:49,157 Jeg er her for å hjelpe deg. 90 00:13:50,325 --> 00:13:54,716 Hør her, Cassie. Mor og far er nok urolige for deg, så ... 91 00:13:54,886 --> 00:13:57,354 - Du forstår ikke. - Nettopp. 92 00:13:57,526 --> 00:14:01,599 Dette handler om at vi finner seks millioner dollar. 93 00:14:02,765 --> 00:14:05,121 Det er oss. 94 00:14:05,886 --> 00:14:08,560 Og det er våre penger. 95 00:14:09,527 --> 00:14:13,883 Og dette er tannbørsten min. Du er Seer. 96 00:14:14,047 --> 00:14:17,438 Er det et sted vi kan få oss noe å spise? 97 00:14:19,767 --> 00:14:21,803 Jeg spanderer. 98 00:14:33,928 --> 00:14:36,648 Har du tapt et veddemål med frisøren din? 99 00:14:36,808 --> 00:14:39,482 Jeg liker farger. 100 00:15:19,211 --> 00:15:22,328 Jeg vet du er annen generasjons Flytter. 101 00:15:22,491 --> 00:15:25,848 - Er det det unga kaller det? -Jeg skal si fra når jeg treffer en. 102 00:15:26,012 --> 00:15:29,924 Du bruker ikke kreftene dine, så du øver ikke, så du er elendig. 103 00:15:30,091 --> 00:15:34,404 Jeg er Seer. Annen generasjon som deg. 104 00:15:34,572 --> 00:15:37,689 Fremtiden endrer seg bare man snakker om den. 105 00:15:37,852 --> 00:15:44,370 Jeg ser små glimt og tegner dem, men jeg er ikke så flink. 106 00:15:46,573 --> 00:15:50,407 Men jeg så Snuserne hos deg. Derfor tok jeg med tannbørste. 107 00:15:50,573 --> 00:15:53,804 Hva som helst med reker. 108 00:15:53,974 --> 00:15:56,806 - Kan du kinesisk? - Kantonesisk. 109 00:15:56,973 --> 00:16:00,762 - Tenk at du ikke visste det. - Noen ganger tar jeg feil. 110 00:16:00,934 --> 00:16:03,891 Jeg vet hva du mener. 111 00:16:05,255 --> 00:16:07,893 Er du urolig for gjelda? 112 00:16:08,054 --> 00:16:12,094 Det trenger du ikke være. Det har vi ordna om et par dager. 113 00:16:12,814 --> 00:16:15,772 Med de seks millionene dine? 114 00:16:15,934 --> 00:16:19,974 - Hvor er pengene? - De er på vei. Med en jente. 115 00:16:21,016 --> 00:16:25,008 Og det er den jenta Avdelingen leter etter...? 116 00:16:27,255 --> 00:16:29,405 Du heter Cassie, ikke sant? 117 00:16:29,575 --> 00:16:31,646 Velbekomme. 118 00:16:31,816 --> 00:16:33,214 Hva? 119 00:16:33,375 --> 00:16:37,527 En 12-årig Seer skal ikke rote meg oppi noe med Avdelingen. 120 00:16:37,695 --> 00:16:40,813 Selv hvis det ikke er lureri. 121 00:16:40,976 --> 00:16:44,446 Jeg er 13, og folk sier jeg ser ut som 14. 122 00:16:44,616 --> 00:16:48,211 Og det er ikke lureri. Dette gir alle det de vil ha. 123 00:16:48,376 --> 00:16:53,292 - Det har jeg også sagt før. - Så ikke tro meg. 124 00:16:54,097 --> 00:16:57,454 - Men du kommer til å hjelpe meg. -Jaså? Jeg får inn noe... 125 00:16:57,618 --> 00:17:00,655 Du får finne en annen. 126 00:17:02,338 --> 00:17:06,969 Hvis vi ikke finner kofferten og jenta, skjer det fæle ting. 127 00:17:07,978 --> 00:17:10,046 Hva er i veien? 128 00:17:14,457 --> 00:17:16,211 Faen...! 129 00:17:16,379 --> 00:17:19,291 - De er her på markedet. - Hvem? 130 00:17:19,459 --> 00:17:21,574 - Hvem? - De er her. Kom! 131 00:17:21,738 --> 00:17:26,449 -Avdelingen? - Sløyere! Vi må vekk! 132 00:17:37,660 --> 00:17:40,858 - Hvordan ender dette? - Hvor er jenta? 133 00:17:41,020 --> 00:17:44,933 - Min datter så deg med henne. -Jeg sa jo det. 134 00:17:45,780 --> 00:17:50,138 Jeg har sagt til tre andre i dag at jeg ikke kjenner henne. 135 00:17:50,301 --> 00:17:55,249 - Dumme jente. Jeg så deg dø. - Da vet du at det ikke skjer i dag. 136 00:18:02,982 --> 00:18:04,893 Faen i helvete. 137 00:18:06,181 --> 00:18:08,059 Løp! 138 00:18:26,424 --> 00:18:27,982 Løp! 139 00:18:34,064 --> 00:18:35,782 Nick! 140 00:18:42,625 --> 00:18:44,661 De store akvariene. 141 00:18:44,825 --> 00:18:46,383 Vi er fanget! 142 00:19:13,466 --> 00:19:15,901 Løp, Cassie! 143 00:19:32,067 --> 00:19:36,299 Ikke sånn. Hvis vi dreper ham, mister vi jenta. 144 00:22:33,800 --> 00:22:36,393 Jeg vet allerede at du er her. 145 00:22:43,400 --> 00:22:46,358 Du må være Cassie Holmes. 146 00:22:46,520 --> 00:22:49,991 - Hvem har sendt deg? - Moren din. 147 00:22:50,960 --> 00:22:55,989 En uke før hun ble tatt, ba hun meg komme til fisketorget i dag. 148 00:22:56,841 --> 00:22:58,593 La ham være. 149 00:22:58,761 --> 00:23:03,882 Hvis du vil. Da kan du regne ham blant de døde. 150 00:23:04,041 --> 00:23:07,796 - Du er Flikker. - Det er vel åpenbart for en Seer. 151 00:23:07,962 --> 00:23:11,751 - Hadde du hatt din mors talent ... -Jeg har vært igjennom mye. 152 00:23:11,923 --> 00:23:17,235 For lenge siden hjalp din mor meg. Det gjengjelder jeg. 153 00:23:35,964 --> 00:23:40,992 Jeg hører de holder moren din innestengt på Avdelingen. 154 00:23:41,885 --> 00:23:45,718 Så neddopa at hun ikke engang kan holde en skje. 155 00:23:46,685 --> 00:23:50,075 De har sugd fremtiden ut av henne. 156 00:24:23,046 --> 00:24:26,118 Hjelper du henne, hjelper du oss alle. 157 00:24:26,287 --> 00:24:28,164 En blomst. 158 00:24:44,408 --> 00:24:46,284 Er han okay? 159 00:25:20,170 --> 00:25:22,889 - Er du okay? -Ja. 160 00:25:28,291 --> 00:25:31,282 Hun har magiske fingre. 161 00:25:39,531 --> 00:25:42,842 -Vær så god. - Hva er det? 162 00:25:43,651 --> 00:25:46,371 En lotusblomst. 163 00:26:05,174 --> 00:26:08,689 Jeg hørte det hun sa om moren din. 164 00:26:08,854 --> 00:26:11,130 Gjorde du? 165 00:26:13,574 --> 00:26:16,088 Avdelingen har tatt henne. 166 00:26:16,254 --> 00:26:19,963 De har sperret henne inne fordi hun er den beste Seeren. 167 00:26:20,134 --> 00:26:23,843 De er redd for henne. For at de kan ikke styre henne. 168 00:26:25,375 --> 00:26:29,891 Det var derfor de drepte faren min også. 169 00:26:30,055 --> 00:26:32,728 Men det visste du vel fra før. 170 00:26:32,896 --> 00:26:36,729 Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden. 171 00:26:36,895 --> 00:26:40,445 Og akkurat nå ser ikke fremtiden så lys ut. 172 00:26:42,336 --> 00:26:44,054 Er den ny? 173 00:26:44,216 --> 00:26:48,731 Snuserne får tak i jenta og kofferten. 174 00:26:48,895 --> 00:26:53,732 Fremtiden er forandret. Jeg vet ikke hvorfor, - 175 00:26:53,898 --> 00:26:56,887 - men jeg må ha begått en feil. 176 00:26:57,056 --> 00:27:01,208 Men samme kan det være. Nå er det sånn. 177 00:27:02,898 --> 00:27:08,893 Mor sa at kofferten er nøkkelen til å knekke Avdelingen. 178 00:27:11,738 --> 00:27:14,537 Det er vel ikke penger i kofferten? 179 00:27:17,740 --> 00:27:20,616 Hvis ikke jeg har misforstått noe, - 180 00:27:20,778 --> 00:27:23,690 - så har de ikke kofferten ennå. 181 00:27:23,858 --> 00:27:26,578 Den er fortsatt på vidvanke. 182 00:27:28,700 --> 00:27:32,533 Hvordan ble moren din fanget, hvis hun er så god til å spå? 183 00:27:32,699 --> 00:27:35,578 Det skulle jeg også gjerne visst. 184 00:27:35,740 --> 00:27:38,937 Jeg har ikke nådd til den stygge delen ennå. 185 00:27:39,100 --> 00:27:41,009 MEG NlCK 186 00:27:41,178 --> 00:27:44,809 - Hva er det? -Vi dør. 187 00:27:46,421 --> 00:27:47,854 Flott. 188 00:28:12,502 --> 00:28:14,412 Hei, Kira. 189 00:28:18,341 --> 00:28:21,733 - Du må rekke et fly. - Du blir med oss. 190 00:28:35,143 --> 00:28:37,737 Jøss. Kjenn på denne. 191 00:28:37,903 --> 00:28:42,261 Hun må bruke den hele tiden. Den beholder vi. 192 00:28:42,424 --> 00:28:47,292 Du trenger ikke mye leppestift der hvor du skal hen. 193 00:28:50,104 --> 00:28:53,858 Hun gjør det igjen. Pakk deg ut av hodet mitt! 194 00:28:54,665 --> 00:28:58,498 - Hva vil hun? - Hun må på do og kaste opp. 195 00:28:58,664 --> 00:29:02,341 Carver dreper oss hvis det skjer henne noe. 196 00:29:14,825 --> 00:29:17,864 - Toalettet? - Den veien. 197 00:29:18,025 --> 00:29:19,779 Kom igjen. 198 00:29:23,226 --> 00:29:26,458 Kaffe. Svart, uten sukker. 199 00:29:38,948 --> 00:29:40,859 lnn med deg. 200 00:29:53,948 --> 00:29:57,021 Du er en god mann, agent Mack. 201 00:29:57,189 --> 00:30:00,305 Du kommer sikkert fra en god familie. 202 00:30:00,468 --> 00:30:03,859 Det må ha vært tungt da han døde. 203 00:30:04,029 --> 00:30:05,907 Hvem? 204 00:30:06,070 --> 00:30:10,939 - Broren din. -Jeg har ikke noen bror. 205 00:30:11,109 --> 00:30:13,544 Dette hjelper. 206 00:30:13,711 --> 00:30:16,382 Og du elsket ham høyt. 207 00:30:19,350 --> 00:30:23,708 Men han ble myrdet, og du vet hvem det var. 208 00:30:34,552 --> 00:30:38,385 Han ble myrdet, og du vet hvem detvar. 209 00:30:42,952 --> 00:30:46,911 Du vet hvem detvar. Han ble myrdet. 210 00:30:59,952 --> 00:31:03,468 Du vet hvem detvar. Han ble myrdet. 211 00:33:02,041 --> 00:33:03,871 Ynkelig. 212 00:33:04,040 --> 00:33:06,474 Du må øve. 213 00:33:06,641 --> 00:33:09,156 Ikke bit negler. 214 00:33:11,402 --> 00:33:14,711 Den slikkepinnejenta er nifs. 215 00:33:14,881 --> 00:33:18,318 - Hun er Seer. - Som deg. 216 00:33:19,642 --> 00:33:23,158 Jeg vet hvor dette er. Det er ... 217 00:33:23,323 --> 00:33:27,316 Club B. Science Museum Road. 218 00:33:27,483 --> 00:33:29,235 Takk. 219 00:33:30,083 --> 00:33:32,756 Hvorfor ligger ikke den olivenen i glasset? 220 00:33:32,923 --> 00:33:36,471 Det er ikke en oliven, det er en perle. 221 00:33:36,642 --> 00:33:39,679 Det er en perle. En sånn med glans. 222 00:33:39,843 --> 00:33:44,075 - Det ser ut som en paprika. - Det er en skinnende perle. 223 00:33:44,243 --> 00:33:49,079 - Hva har perlen med det å gjøre? -Jeg vet ikke. 224 00:33:49,244 --> 00:33:51,041 Flott. 225 00:33:51,204 --> 00:33:54,436 Vi begynner med perlen. 226 00:33:54,604 --> 00:33:58,643 Det er en god plan, men hva med den delen der vi dør? 227 00:34:12,645 --> 00:34:16,797 Jeg husker at vi vokste opp sammen. Gikk på skolen. 228 00:34:16,965 --> 00:34:20,003 Hvordan han døde. 229 00:34:20,166 --> 00:34:25,523 Har hun pushet på deg mer enn denne fantasibroren? 230 00:34:25,686 --> 00:34:30,441 Jeg vil ikke bli skutt for å ha knulla fantasi-søsteren din. 231 00:34:31,726 --> 00:34:34,924 Har jeg ingen søster? 232 00:34:39,607 --> 00:34:44,283 Agent Mack, du er fritatt for tjeneste. Dra hjem. 233 00:34:44,447 --> 00:34:46,916 Hun pusher meg ikke mer. 234 00:34:47,088 --> 00:34:50,286 Mine tanker er mine egne. 235 00:34:50,448 --> 00:34:53,008 Vedder du livet på det? 236 00:34:53,888 --> 00:34:58,006 -Ja. - Skyt deg selv i hodet. 237 00:35:01,728 --> 00:35:06,324 Ingen fare. Du sjekket den, og den er ikke ladd. 238 00:35:13,610 --> 00:35:19,766 Gi perlene til alle Snusere, Seere og andre synske - 239 00:35:20,650 --> 00:35:23,245 -til vi finner Kira. 240 00:35:23,411 --> 00:35:28,404 Hva med kineserne? Sløyerne deres kan jage henne. 241 00:35:28,570 --> 00:35:32,689 - De må ikke få tak i sprøyta. -Vi utlover dusør på henne. 242 00:35:38,930 --> 00:35:41,320 Det er her. 243 00:35:41,491 --> 00:35:46,008 - Kan du ...? Jeg har ikke ... - Klart det. 244 00:35:47,771 --> 00:35:50,081 Vær så god. Behold resten. 245 00:35:53,613 --> 00:35:57,242 - Hvor mye har du? - Ikke gi ham så mye. 246 00:35:57,413 --> 00:36:01,803 Få dem. Vi trenger bare fem minutter. 247 00:36:03,012 --> 00:36:07,052 Dette er et voksensted, så oppfør deg ordentlig. 248 00:36:07,213 --> 00:36:10,443 - Klapp igjen. - Du sa det. 249 00:36:16,293 --> 00:36:18,409 Velg et annet kort. 250 00:36:18,574 --> 00:36:21,964 - Konsentrer deg. - Hjerter Dame. 251 00:36:22,134 --> 00:36:25,683 Se godt etter. Veldig langsomt. 252 00:36:27,214 --> 00:36:29,489 Få se ... 253 00:36:29,655 --> 00:36:32,452 Spar Ess. 254 00:36:35,494 --> 00:36:38,850 Jeg tror jeg vet hvorfor vi er her. 255 00:36:39,615 --> 00:36:43,051 - Du er dyktig. - Nick. Er du okay? 256 00:36:43,214 --> 00:36:46,207 Nå? Sett dere ned. 257 00:36:47,055 --> 00:36:49,888 -Vodka Martini. - En til meg også. 258 00:36:50,176 --> 00:36:51,814 Cola til henne. 259 00:36:51,976 --> 00:36:55,605 Mor drikker når hun vil se helt klart. 260 00:36:55,776 --> 00:36:59,371 - Noe uten koffein. -Jeg betaler. 261 00:36:59,536 --> 00:37:02,573 600. 262 00:37:02,736 --> 00:37:05,012 - Behold resten. - Takk. 263 00:37:08,217 --> 00:37:11,414 Jeg vet hvem du er. 264 00:37:11,577 --> 00:37:16,207 Da jeg var i Avdelingen, var mor hennes den mest ettersøkte. 265 00:37:16,376 --> 00:37:19,256 Har du jobbet i Avdelingen? 266 00:37:21,218 --> 00:37:24,369 Vil dere vite om Avdelingen? 267 00:37:24,538 --> 00:37:27,654 10 år. Ingen takk, ingen pensjon. 268 00:37:27,817 --> 00:37:32,096 Jeg ble satt på gata og truet til ikke å skifte mer. 269 00:37:32,258 --> 00:37:37,208 Snuserne fant meg i Chicago, da jeg kjøpte gave til kona. 270 00:37:37,380 --> 00:37:41,578 Neste dag ringte de og sa hun var død. 271 00:37:41,740 --> 00:37:44,208 En bilulykke. 272 00:37:44,380 --> 00:37:47,690 Kona mi kjører ikke bil. 273 00:37:50,059 --> 00:37:54,372 Men jeg trenger ikke fortelle dere hvordan det føles. 274 00:37:59,741 --> 00:38:02,538 -Vi trenger dette. - En oliven? 275 00:38:02,700 --> 00:38:05,168 Det er en perle. 276 00:38:05,340 --> 00:38:09,858 Den skal føre oss til en vi må finne før Avdelingen gjør det. 277 00:38:10,022 --> 00:38:12,534 Unnskyld. Får jeg? 278 00:38:13,420 --> 00:38:16,811 - Takk. - Ingen årsak. 279 00:38:20,101 --> 00:38:22,492 Som den? 280 00:38:23,581 --> 00:38:27,018 Litt mer rund og skinnende. 281 00:38:27,182 --> 00:38:31,414 Sånn. Det var sånn jeg så den. 282 00:38:32,423 --> 00:38:35,539 Den holder ikke lenge. Vis den til Emily Hu. 283 00:38:35,702 --> 00:38:41,061 Hun er Snuser, og hjelper bare folk som er blitt henvist. 284 00:38:42,262 --> 00:38:44,902 Takk. 285 00:38:45,063 --> 00:38:47,338 Ha det. 286 00:38:47,503 --> 00:38:49,380 Lykke til. 287 00:38:57,703 --> 00:39:00,172 Der er den. 288 00:39:04,146 --> 00:39:06,659 Har hun en annen? 289 00:39:17,866 --> 00:39:19,981 Ja. 290 00:39:20,145 --> 00:39:22,375 Jeg ser en mann. 291 00:39:22,546 --> 00:39:24,184 Og en båt. 292 00:39:24,346 --> 00:39:27,464 Er hun lykkelig? Får jeg henne tilbake? 293 00:39:27,627 --> 00:39:30,856 Det er en veldig fin båt. 294 00:39:37,627 --> 00:39:41,461 - Kan jeg hjelpe? - Hook Waters sendte oss. 295 00:39:41,628 --> 00:39:45,586 En perle som denne skal føre oss til en jente. 296 00:39:50,827 --> 00:39:53,705 Er dere fra Avdelingen? 297 00:39:53,867 --> 00:39:56,383 Ser du oss overhode? 298 00:39:56,549 --> 00:40:01,100 Jenta som mistet perlen har noe som kan knuse Avdelingen. 299 00:40:01,269 --> 00:40:04,544 Cassie tror at hvis vi ikke finner det, så dør vi. 300 00:40:04,708 --> 00:40:07,542 Og du tror henne? 301 00:40:07,709 --> 00:40:11,418 - Hun er temmelig overbevisende. -Jeg er lite overbevist. 302 00:40:19,349 --> 00:40:23,502 -Vi får visst bare vente. - Du har ett minutt til å hjelpe oss. 303 00:40:25,750 --> 00:40:29,266 - Og hva er det? - Det er plakaten din. 304 00:40:29,431 --> 00:40:33,310 - Det er perlen. - Det er klokka. 305 00:40:33,471 --> 00:40:35,984 Om et minutt. 306 00:40:39,031 --> 00:40:44,583 - Det mener dere ikke. - Hun har tegnet hele dagen. 307 00:40:44,752 --> 00:40:47,584 Det hun tegner går i oppfyllelse. 308 00:40:47,751 --> 00:40:51,745 Jeg ser det som om jeg ser på et foto. 309 00:40:53,552 --> 00:40:57,989 Vi vil bli kvitt Avdelingen, og det vil du også. 310 00:40:58,152 --> 00:41:01,906 Det blir lettere hvis du hjelper oss å finne jenta. 311 00:41:02,072 --> 00:41:05,862 Du minner meg om en jeg kjente engang. 312 00:41:10,673 --> 00:41:12,981 Greit. 313 00:41:14,674 --> 00:41:18,224 De har delt ut disse her over hele byen. 314 00:41:29,596 --> 00:41:34,430 Hun befinner seg på Kwun Tong brygge. 315 00:42:04,436 --> 00:42:06,905 Unnskyld. 316 00:42:07,077 --> 00:42:10,148 Unnskyld. Snakker dere engelsk? 317 00:42:11,397 --> 00:42:16,152 Samme det. Jeg trenger skyss. 318 00:42:17,237 --> 00:42:19,797 Vi er jo gamle venner. 319 00:42:25,199 --> 00:42:28,315 Nei, jeg skulle jo ha ringt. 320 00:42:46,639 --> 00:42:48,675 - Kira? - Faen. 321 00:42:48,839 --> 00:42:51,195 Hva faen gjør du? 322 00:42:51,360 --> 00:42:54,954 - La være. - Hva? Er det deg alle leter etter? 323 00:42:55,120 --> 00:42:57,554 Jeg burde drepe deg, Nick. 324 00:42:57,720 --> 00:43:00,154 Hva skjedde med deg? 325 00:43:00,320 --> 00:43:02,994 Jeg trodde du var reist. 326 00:43:03,161 --> 00:43:06,551 Avdelingen fanget meg, og du kom aldri. 327 00:43:06,721 --> 00:43:08,996 Jeg lette etter deg. 328 00:43:10,321 --> 00:43:13,074 Du fant meg ikke. 329 00:43:13,241 --> 00:43:19,476 Okay, dere surra litt, det er slutt. Vi prater et annet sted. 330 00:43:19,642 --> 00:43:22,201 Kom igjen, Nick. 331 00:43:34,082 --> 00:43:36,802 Kira, Avdelingen er etter deg. 332 00:43:36,962 --> 00:43:39,351 De leter etter kofferten. 333 00:43:39,523 --> 00:43:42,880 - Og det gjør du også. - Hva er det i den? 334 00:43:43,043 --> 00:43:46,831 Jeg vet ikke. Jeg våknet opp med en lapp jeg hadde skrevet, - 335 00:43:47,003 --> 00:43:51,714 - der det sto at du ville hjelpe meg å finne kofferten. 336 00:43:51,882 --> 00:43:57,356 Jeg kan ikke huske noe fra de siste par dagene. 337 00:43:57,524 --> 00:44:02,280 Du må ha fått deg selv slettet. Da er du vanskeligere å spore. 338 00:44:05,006 --> 00:44:08,280 Jeg slettet ikke minnene om deg. 339 00:44:09,925 --> 00:44:14,396 - Får jeg snakke med deg? - Kan det vente litt? 340 00:44:14,565 --> 00:44:16,682 Nei. 341 00:44:20,645 --> 00:44:22,875 Du, jeg og min mor. 342 00:44:23,045 --> 00:44:26,197 Jeg har aldri sett mors død før. 343 00:44:26,366 --> 00:44:30,405 Det er henne. Hun gjør fremtiden verre. 344 00:44:30,566 --> 00:44:34,639 -Vi må bli kvitt henne. - Bli kvitt henne? 345 00:44:34,806 --> 00:44:39,641 -Vi har akkurat funnet henne. - Og hun har ikke kofferten. 346 00:44:39,807 --> 00:44:44,277 Ja, og vi finner henne, og så finner vi tre kofferten. 347 00:44:44,447 --> 00:44:48,725 Ja, og Avdelingen finner henne. De finner oss alle tre. 348 00:44:50,848 --> 00:44:54,727 Vi hyrer en Skygge, så de ikke kan spore henne. 349 00:44:56,247 --> 00:44:59,558 - Du må stole på meg. -Jeg er ikke tvileren her. 350 00:44:59,728 --> 00:45:03,880 Gjør noe fort, jeg er lei av å tegne lik. 351 00:45:31,650 --> 00:45:34,005 Det er han der. 352 00:45:34,171 --> 00:45:36,558 - Hei, Finger. - Hei, Nick. 353 00:45:36,729 --> 00:45:39,689 Hvem er i søkelyset? 354 00:45:40,410 --> 00:45:43,529 Hør her. 355 00:45:43,692 --> 00:45:46,158 Jeg må ha 10 000 om dagen. 356 00:45:46,332 --> 00:45:52,646 Så lenge hun er nær meg, kan ikke Snuserne finne henne. 357 00:45:52,812 --> 00:45:54,963 - Fornøyd? - Ekstatisk. 358 00:45:55,132 --> 00:45:58,727 La oss finne et sted der vi kan tenke oss om. 359 00:46:00,012 --> 00:46:03,607 Var det din kone som ga deg det kjælenavnet, Finger? 360 00:46:03,773 --> 00:46:08,483 Nei, det var Avdelingen. Dengang da. 361 00:46:16,253 --> 00:46:19,883 Jeg beklager. Jeg kan ikke huske noe om kofferten. 362 00:46:20,054 --> 00:46:22,691 Sjokkerende. 363 00:46:24,734 --> 00:46:29,330 - Kan jeg stelle meg uten å dø? - Husk å vaske deg bak ørene. 364 00:46:33,094 --> 00:46:36,928 - Fin dame du har. - Hun var det, engang. 365 00:46:37,095 --> 00:46:42,691 Da jeg traff henne, svindlet hun turister på Coney lsland. 366 00:46:42,854 --> 00:46:46,211 Skal vi vente på at hun får igjen hukommelsen, - 367 00:46:46,375 --> 00:46:49,846 - og håpe at det skjer før Carver finner kofferten? 368 00:46:50,016 --> 00:46:52,165 Eller oss. 369 00:46:52,335 --> 00:46:55,088 - Kul plan. - Hvor skal du hen? 370 00:46:55,255 --> 00:46:57,816 Ut etter kylling. Blir du med? 371 00:46:57,976 --> 00:47:01,811 Nei, jeg blir her og ser om jeg kan hjelpe til. 372 00:47:20,938 --> 00:47:24,328 - Hvor skal du hen? - Slapp av, Romeo. 373 00:47:24,498 --> 00:47:27,728 Jeg kan alltids skygge ute fra gangen. 374 00:47:27,898 --> 00:47:32,254 Man trenger ikke være Seer for å se hvilken vei dette bærer. 375 00:48:18,822 --> 00:48:23,577 Unnskyld. Jeg trodde det var brann på badet. 376 00:48:23,742 --> 00:48:27,496 Jeg måtte jo gjøre noe for å få deg inn her. 377 00:48:27,662 --> 00:48:32,018 - Pushet du meg? - Likte du det? 378 00:48:32,181 --> 00:48:34,572 Skyv imot. 379 00:49:07,865 --> 00:49:10,742 Far vil at jeg finner kofferten. 380 00:49:10,905 --> 00:49:14,898 - Det vil mor også. - Men du kan ikke se den klart. 381 00:49:15,065 --> 00:49:17,942 Det er for mye som forandrer seg. 382 00:49:18,104 --> 00:49:21,699 Jeg har sett hvordan du dør. Har du sett det ennå? 383 00:49:27,066 --> 00:49:30,854 Du kan endre det. Det går fly fra Hongkong hver dag. 384 00:49:31,026 --> 00:49:35,622 -Vi skal nok endre det. - Dere satte en Skygge på jenta. 385 00:49:35,786 --> 00:49:38,665 Det funker bare midlertidig. 386 00:49:38,827 --> 00:49:42,945 Hun vil ødelegge alt du drømmer om. 387 00:49:43,107 --> 00:49:48,978 Hils Nick og si at vi skal få hjernen hans til å eksplodere. 388 00:49:49,148 --> 00:49:52,379 Det kan jeg se i fremtiden. 389 00:50:06,027 --> 00:50:07,542 Au da... 390 00:50:11,549 --> 00:50:15,701 Der er du jo. Hvor er den jenta som får oss alle drept? 391 00:50:15,869 --> 00:50:17,985 Er du full? 392 00:50:18,149 --> 00:50:24,588 - Hva gjør en med fulle tiåringer? - 13 år. Jeg krefter brukene mine. 393 00:50:24,749 --> 00:50:28,583 - Dette er helt utrolig. -Jeg arbeider. 394 00:50:28,750 --> 00:50:30,786 Du ødelegger alt. 395 00:50:30,950 --> 00:50:34,703 Få den der. Hva er det? Ingen drar noen steder. 396 00:50:34,869 --> 00:50:39,705 Du fatter det ikke, Nick. Hun kommer til å ta livet av oss alle. 397 00:50:39,871 --> 00:50:42,510 Da må vi jo dø. 398 00:50:42,670 --> 00:50:46,458 - Med ''vi'' mener du da ...? - Deg også. 399 00:50:46,630 --> 00:50:49,465 Slikkepinnen er bedre Seer enn meg. 400 00:50:49,632 --> 00:50:54,500 Dere nevnte ikke Seere. Jeg kan skygge mot Snusere en viss tid. 401 00:50:54,671 --> 00:50:59,267 Hvis det er en Seer etter dere, er det bare et spørsmål om tid. 402 00:50:59,431 --> 00:51:04,028 Da deler vi oss, så hun må spore to grupper. 403 00:51:04,192 --> 00:51:07,706 - Finger, ta med Kira. -Jeg blir ikke med ham. 404 00:51:07,871 --> 00:51:12,662 - Ikke for å fornærme deg. -Jeg er nok opptatt alt. 405 00:51:12,832 --> 00:51:15,222 Jeg skal finne deg. 406 00:51:26,474 --> 00:51:29,307 Vi lar henne sove litt. 407 00:51:50,155 --> 00:51:53,228 - Hun ligger et skritt foran oss. - Far blir sint. 408 00:51:53,396 --> 00:51:55,956 Hun så meg komme. 409 00:51:57,236 --> 00:52:00,228 Kanskje hun er bedre enn deg. 410 00:52:00,396 --> 00:52:02,785 Hun dør for det! 411 00:52:09,716 --> 00:52:12,185 Hun er vekk. 412 00:52:13,717 --> 00:52:16,184 Jeg sier det bare. 413 00:52:18,677 --> 00:52:21,316 -Alt i orden? - Nei. 414 00:52:22,278 --> 00:52:25,154 Ikke før vi finner kofferten. 415 00:52:25,316 --> 00:52:30,438 - Når så du den sist? - l går. Jeg har prøvd. 416 00:52:32,518 --> 00:52:36,635 Hvis vi ikke finner den snart, dreper de mor, - 417 00:52:36,797 --> 00:52:39,790 - og det vil være min skyld. 418 00:52:54,880 --> 00:52:56,518 Se på meg. 419 00:52:56,680 --> 00:53:00,195 Se på meg. Tror du jeg lar det skje? 420 00:53:01,719 --> 00:53:04,519 Du sa fremtiden forandrer seg. 421 00:53:04,680 --> 00:53:08,434 Den kan forandre seg. Men det gjør den ikke alltid. 422 00:53:11,001 --> 00:53:13,878 - Det er greit. - Hva er det du gjør? 423 00:53:14,040 --> 00:53:16,600 Skaper en bedre verden. 424 00:53:16,761 --> 00:53:21,231 Det hjelper ikke å ta Carver. Det redder ikke meg, deg eller henne. 425 00:53:21,400 --> 00:53:24,598 Hvis ikke jeg finner ham, finner han oss. 426 00:53:33,801 --> 00:53:38,670 Emily, det er Nick. Avdelingen har sendt en pusher. Finn ham. 427 00:53:41,243 --> 00:53:44,758 Bruk perlen. Han har sikkert tatt på den. 428 00:54:11,804 --> 00:54:14,842 - Det er stengt. -Jeg er ikke sulten. 429 00:55:09,649 --> 00:55:11,797 Henry Carver. 430 00:55:14,609 --> 00:55:18,079 Det var lenge siden sist. 431 00:55:23,328 --> 00:55:26,924 Sett deg. Maten er faktisk ganske god her. 432 00:55:32,809 --> 00:55:37,247 Gi meg en god grunn til å la deg leve. 433 00:55:37,411 --> 00:55:38,763 Bra. 434 00:55:38,930 --> 00:55:42,890 Vil du plante tanker i meg? Bare prøv. 435 00:55:43,051 --> 00:55:46,599 Se om du kan pushe før jeg trekker av. 436 00:55:46,770 --> 00:55:50,606 10 år er lang tid å bære nag. 437 00:55:50,772 --> 00:55:54,048 Det ville far vært uenig i. 438 00:55:54,212 --> 00:55:58,842 Jeg respekterte faren din. Han hadde integritet. 439 00:55:59,012 --> 00:56:01,970 Det kan man ikke si om deg. 440 00:56:06,292 --> 00:56:10,206 - Hvis du prøver å ... - Tror du ikke jeg ser fremtiden? 441 00:56:10,373 --> 00:56:16,562 Jeg har 20 av de beste Seerne som overvåker det som skjer. 442 00:56:17,852 --> 00:56:19,968 Du dør, Nick. 443 00:56:20,132 --> 00:56:24,251 Det gjør dere alle. Vet du hvem som ikke dør? 444 00:56:25,894 --> 00:56:28,771 -Jeg. - Er du sikker? 445 00:56:32,694 --> 00:56:35,084 Kira er Pasient 0. 446 00:56:35,254 --> 00:56:39,167 Med henne skal vi bygge en hær... 447 00:56:39,334 --> 00:56:42,450 - Og tror du jeg bryr meg? -Javel. 448 00:56:42,614 --> 00:56:48,054 Drit i nasjonalfølelse. Hun dør hvis hun ikke får sprøytene sine. 449 00:56:49,054 --> 00:56:52,410 Og de kan hun bare få av meg. 450 00:56:53,654 --> 00:56:56,374 Kanskje det betyr noe for deg. 451 00:56:59,656 --> 00:57:04,046 Få høre, Nick, er blodet hennes svart ennå? 452 00:57:04,215 --> 00:57:08,129 Lekker de indre organene ut allerede? 453 00:57:11,657 --> 00:57:15,045 Eller holder hun det også hemmelig for deg? 454 00:57:20,097 --> 00:57:23,168 Det tar jeg som et ja. 455 00:59:28,145 --> 00:59:32,025 Du vet allerede hvordan dette ender. 456 00:59:35,586 --> 00:59:38,384 Jeg skal forandre det. 457 00:59:39,986 --> 00:59:42,421 Det tror du vel ikke på? 458 00:59:42,587 --> 00:59:47,819 Ikke få meg til å skade meg. 459 00:59:48,586 --> 00:59:53,741 Det ville jo endret fremtiden, og jeg liker den som den er. 460 00:59:54,547 --> 00:59:57,584 Å drepe ham endrer også alt. 461 01:00:11,428 --> 01:00:13,066 Victor. 462 01:00:31,750 --> 01:00:34,786 Jeg tror jeg akkurat reddet deg. 463 01:00:34,950 --> 01:00:39,900 Du trenger ikke takke, men du burde høre på meg. 464 01:00:43,830 --> 01:00:45,866 Du ser forjævlig ut. 465 01:01:03,512 --> 01:01:05,422 - Hvor er hun? - 6A. 466 01:01:05,591 --> 01:01:09,505 - Er hun trygg? -Ja, men temmelig syk. 467 01:01:55,835 --> 01:01:58,633 Jeg må spørre om noe. 468 01:01:59,755 --> 01:02:02,553 Hva er det i kofferten? 469 01:02:05,996 --> 01:02:11,672 Et stoff som forsterker psykiske krefter. 470 01:02:12,435 --> 01:02:14,586 Det dreper oss. 471 01:02:18,716 --> 01:02:23,267 De vil ha tak i meg fordi jeg er den eneste som har overlevd det. 472 01:02:28,556 --> 01:02:33,028 Fortell meg hvorfor jeg har tegnet meg med hennes sko i hånden. 473 01:02:44,477 --> 01:02:45,991 Er hun okay? 474 01:02:47,517 --> 01:02:50,238 - Du kødder. - Hun dør. 475 01:02:50,399 --> 01:02:53,835 -Jeg vil ikke bli innblandet. - Det er du alt. 476 01:02:53,999 --> 01:02:57,595 Vi må vite hva denne nøkkelen passer til. 477 01:02:59,839 --> 01:03:03,913 - Hvor mye vet kineserne? - Like mye som oss. Kanskje mer. 478 01:03:04,080 --> 01:03:07,992 Seeren deres er bedre enn meg. Kofferten inneholder et stoff. 479 01:03:08,159 --> 01:03:10,549 Kira har skjult den i Hongkong. 480 01:03:10,720 --> 01:03:14,395 Vi kan ikke endre noe uten å bli sporet. 481 01:03:14,560 --> 01:03:17,437 Hun ser intensjoner. Hva vi vil gjøre. 482 01:03:17,599 --> 01:03:20,558 Jeg vil krysse gaten, og det ser hun. 483 01:03:20,720 --> 01:03:27,160 Og hvis det er meningsløst? Hvis vi ombestemte oss hele tiden? 484 01:03:27,321 --> 01:03:32,075 -Vil det forvirre henne? -Vi må fortsatt finne kofferten. 485 01:03:41,241 --> 01:03:45,838 Det blir skygget for det nøkkelen passer til. 486 01:03:47,202 --> 01:03:49,238 Kom og se her. 487 01:03:53,203 --> 01:03:55,591 Ja, det gjør jo valget enklere. 488 01:03:58,723 --> 01:04:02,317 Hvis den er skygget for, kan jeg ikke tegne den. 489 01:04:11,925 --> 01:04:14,962 Det mangler en bygning. 490 01:04:19,325 --> 01:04:22,316 Jeg trodde ikke Skyggere virket på Seere. 491 01:04:22,484 --> 01:04:26,955 Nei, og vi skal ikke kunne skygge for hele bygninger heller. 492 01:04:50,965 --> 01:04:53,401 Du ville snakke med meg. 493 01:04:55,887 --> 01:04:58,958 Du må hjelpe meg. 494 01:05:01,926 --> 01:05:05,238 Seerne sporer oss. Carver, kineserne. 495 01:05:05,407 --> 01:05:09,923 Det vi tenker, vet de. Det er derfor vi dør på Cassies tegninger. 496 01:05:10,087 --> 01:05:13,159 - Unnskyld? -Vi dør utenfor en heis. 497 01:05:16,169 --> 01:05:21,037 - Hvordan gjøre fremtiden uklar? -Ved å ikke vite hva vi skal. 498 01:05:21,208 --> 01:05:25,680 - Ikke før i siste øyeblikk. - En planløs plan. 499 01:05:27,289 --> 01:05:31,123 Jeg skriver brev til dere med instruksjoner. 500 01:05:31,289 --> 01:05:34,167 Dere venter med å åpne dem til jeg sier fra. 501 01:05:35,528 --> 01:05:39,409 Det siste brevet er til meg selv, - 502 01:05:39,569 --> 01:05:45,327 - og så sletter jeg hukommelsen. Finn Kiras Sletter. 503 01:05:45,491 --> 01:05:49,450 - Høres ut som en god plan. - Har du en bedre plan? 504 01:05:49,611 --> 01:05:52,522 -Vi flyr i blinde. -Ja. 505 01:05:54,730 --> 01:05:57,767 Jeg trenger en tegning til. 506 01:05:57,930 --> 01:06:02,402 Vis meg hvordan kofferten og sprøyta ser ut. 507 01:07:07,936 --> 01:07:10,733 Seerne våre sier den er her alt. 508 01:07:10,895 --> 01:07:14,412 Far. Jeg vet hva det er Avdelingen leter etter. 509 01:07:14,576 --> 01:07:16,964 Det er en sprøyte. 510 01:07:18,176 --> 01:07:22,648 Med den sprøyten blir vi mektigere enn Avdelingen. 511 01:07:38,937 --> 01:07:42,725 Hun dør hvis hun ikke får sprøytene sine. 512 01:07:42,899 --> 01:07:46,253 Og de kan hun bare få av meg. 513 01:07:52,579 --> 01:07:57,050 Du dør, Nick. Det gjør dere alle. 514 01:08:23,459 --> 01:08:26,419 Du trenger Carvers medisin. 515 01:08:26,581 --> 01:08:30,574 Jeg sitter ikke og ser på at du dør. 516 01:08:33,902 --> 01:08:36,654 Jeg kommer tilbake. 517 01:08:41,702 --> 01:08:44,011 Jeg lover. 518 01:08:56,264 --> 01:08:58,730 Når skal jeg åpne den? 519 01:08:59,783 --> 01:09:03,411 Når du må tvile på sannheten. 520 01:09:19,784 --> 01:09:23,662 - Dere vet når dere skal åpne dem. - Er du sikker på dette? 521 01:09:23,823 --> 01:09:25,861 Nei. 522 01:09:35,545 --> 01:09:38,901 Ta med paraply. Det kommer til å regne. 523 01:09:40,905 --> 01:09:43,466 Pass på deg selv, du også. 524 01:10:05,467 --> 01:10:07,662 Du får oss til å jage deg, - 525 01:10:07,826 --> 01:10:11,264 - og så lar du deg fange av en amatør som Finger'n? 526 01:10:11,428 --> 01:10:15,217 -Jeg er syk. - Er du? Du aner ikke hva du er. 527 01:10:17,949 --> 01:10:20,018 Victor, betal ham. 528 01:10:38,910 --> 01:10:41,377 Selvfølgelig. 529 01:10:48,431 --> 01:10:52,503 Jeg visste jeg ikke ville få betalt ennå. Vent her. 530 01:10:52,669 --> 01:10:56,902 - Ble du skygget? - Det blir jeg aldri. 531 01:10:57,070 --> 01:10:59,586 Hvor er han? Hvilken er det? 532 01:10:59,752 --> 01:11:02,390 - Den gule. - Den store der? 533 01:11:32,794 --> 01:11:35,149 Heter du Chang? 534 01:11:37,113 --> 01:11:41,153 - Kommer du angående en pike? - Slettet du Kira? 535 01:11:41,313 --> 01:11:45,432 For fem år siden fortalte en kvinne at det ville komme en pike. 536 01:11:45,594 --> 01:11:49,427 Det gjorde hun for to dager siden. 537 01:11:49,593 --> 01:11:52,109 Jeg har en oppgave til deg. 538 01:11:54,594 --> 01:11:58,587 For to timer siden skrev jeg syv brev. Det må slettes. 539 01:12:01,435 --> 01:12:04,108 Syv brev. To timers hukommelse. 540 01:12:05,395 --> 01:12:08,149 Det fortalte en kvinne meg. 541 01:12:08,316 --> 01:12:11,306 Hun betalte ikke for deg. 542 01:12:15,155 --> 01:12:18,831 Og når du er ferdig, skal du lese dette. 543 01:12:21,316 --> 01:12:25,310 -Jeg må ha et øyeblikk. - Som du ønsker. 544 01:12:31,556 --> 01:12:35,708 Jeg våkner ikke opp og har glemt hvem jeg er, vel? 545 01:12:58,759 --> 01:13:01,718 Vent litt. Nei, bare gjør det. 546 01:13:26,241 --> 01:13:28,276 Alt er borte. 547 01:13:28,440 --> 01:13:31,352 Fremtiden har forsvunnet. 548 01:13:31,520 --> 01:13:34,160 Jeg mistet forbindelsen. 549 01:13:51,202 --> 01:13:54,161 Stans. Får jeg se legitimasjon? 550 01:13:54,323 --> 01:13:57,041 Jeg er sikkerhetsinspektør. 551 01:13:57,203 --> 01:14:01,797 -Jeg skal sjekke skapene. -Javel. Ta heisen. 552 01:14:01,963 --> 01:14:05,638 - De er helt øverst. - Den veien? 553 01:14:47,847 --> 01:14:50,076 Ikke noe problem. 554 01:15:02,487 --> 01:15:04,637 4100. 555 01:15:22,968 --> 01:15:27,600 Oppdraget er fullført. Du trenger ikke skygge for bygningen mer. 556 01:15:47,929 --> 01:15:50,568 Takk. Er dere klare? 557 01:15:53,450 --> 01:15:57,363 - Riktig størrelse og form... - Ikke noe problem. 558 01:15:57,530 --> 01:15:59,885 Men det varer ikke lenge. 559 01:16:13,532 --> 01:16:16,444 GJEM DEG 560 01:16:19,211 --> 01:16:21,123 Faen. 561 01:16:52,773 --> 01:16:54,446 DRA HJEM 562 01:17:17,136 --> 01:17:19,444 ''Herren gir ...'' 563 01:17:24,336 --> 01:17:28,216 Trodde du virkelig du kunne stikke av med denne? 564 01:17:37,938 --> 01:17:40,815 Var dette verd å dø for? 565 01:17:57,818 --> 01:18:02,175 Nei. Han skal dø langsomt. Søsteren din lovte meg det. 566 01:18:02,339 --> 01:18:05,455 Det, og masse penger. 567 01:18:17,219 --> 01:18:21,292 Vet du hvor mange som ville drept for det stoffet? 568 01:18:24,021 --> 01:18:26,089 Vel ... 569 01:18:31,462 --> 01:18:33,531 Hvor er Cassie? 570 01:18:36,660 --> 01:18:39,459 Få meg på beina igjen. 571 01:18:56,342 --> 01:18:59,459 Kanskje man ikke kan stole på dere. 572 01:19:08,744 --> 01:19:13,134 - Den så du ikke, hva? -Vil du virkelig dette, vesla? 573 01:19:13,303 --> 01:19:17,502 Jeg vet hvor stoffet er. Og jeg vet hvordan du dør. 574 01:19:17,664 --> 01:19:20,225 Vil du vite hva tigeren betyr? 575 01:19:26,504 --> 01:19:30,339 Stoffet er der. Se om det får ham til å elske dere. 576 01:19:39,025 --> 01:19:43,620 Det sto i mitt brev at Avdelingen har Kira på Batang Street 216. 577 01:19:43,784 --> 01:19:47,698 Det sto mye i mitt brev. Fikk alle så tøffe oppgaver? 578 01:19:47,865 --> 01:19:50,380 Jeg visste du kunne klare det. 579 01:19:55,425 --> 01:20:00,022 Dette hemmer immunsystemet. Det redder deg, gjør deg perfekt. 580 01:20:01,907 --> 01:20:05,183 Du blir en bedre versjon av deg selv. 581 01:20:08,387 --> 01:20:10,947 Du må godta realiteten. 582 01:20:12,027 --> 01:20:14,461 Vi vil deg ikke noe vondt. 583 01:20:14,628 --> 01:20:17,346 Du betyr alt for oss. 584 01:20:17,507 --> 01:20:20,862 Det er ikke din skyld at du flyktet fra oss. 585 01:20:21,028 --> 01:20:25,146 Stoffet har ukjente bivirkninger. 586 01:20:25,308 --> 01:20:28,697 Dette er min skyld, agent Hollis. 587 01:20:36,508 --> 01:20:38,864 Denne er ikke ekte. 588 01:20:47,629 --> 01:20:51,144 Du meldte deg frivillig. Jeg var imot det. 589 01:20:53,030 --> 01:20:56,579 Du var sikker på at du ville overleve sprøyten. 590 01:20:56,750 --> 01:21:00,584 Jeg måtte støtte deg. Vi var jo partnere. 591 01:21:02,470 --> 01:21:04,938 Så fikk du panikk. 592 01:21:07,071 --> 01:21:11,427 Tror du du ville kommet så langt uten agenttrening? 593 01:21:13,189 --> 01:21:16,307 Det fikk du i Avdelingen. 594 01:21:16,471 --> 01:21:19,509 La meg hjelpe deg å huske. 595 01:21:21,592 --> 01:21:24,947 La meg hjelpe deg å huske. 596 01:21:34,232 --> 01:21:37,986 Jeg prøver å tegne noe annet, men jeg klarer ikke. 597 01:21:39,153 --> 01:21:42,509 - Det er noe med min død. - En tiger... 598 01:21:42,673 --> 01:21:45,312 Jeg mener det. 599 01:21:45,473 --> 01:21:49,671 Jeg vet ikke hvordan jeg vet det, men jeg vet det. 600 01:21:49,834 --> 01:21:53,509 Jeg later ofte som om jeg blåser i det, - 601 01:21:53,673 --> 01:21:56,142 - men jeg vil ikke dø. 602 01:22:00,314 --> 01:22:04,786 - Det kommer ikke til å skje. - Si jeg tar feil. 603 01:22:04,954 --> 01:22:09,664 Du tar fullstendig feil. Hør her. 604 01:22:10,955 --> 01:22:16,713 Du har allerede gjort mer enn nok. Bare pass på deg selv. 605 01:22:16,876 --> 01:22:18,866 Men hvordan? 606 01:22:19,035 --> 01:22:24,348 Bare gå ut dit. Og ikke ta valg en Seer kan spore. 607 01:22:24,515 --> 01:22:31,114 Når du kommer til et trygt sted, så gjem deg. Så enkelt er det. 608 01:22:31,275 --> 01:22:35,633 Jeg vet at dette skal gå. Det lover jeg. Ikke vær redd. 609 01:22:35,797 --> 01:22:38,469 Stol på meg. 610 01:22:38,636 --> 01:22:41,151 Det var bedre. 611 01:22:59,357 --> 01:23:03,112 Hva skal du gjøre? 612 01:23:03,278 --> 01:23:06,236 Det er ikke godt å si. 613 01:25:52,249 --> 01:25:55,926 Du gjorde meg til latter foran hele familien. 614 01:26:01,529 --> 01:26:03,522 Ikke vær redd. 615 01:26:10,490 --> 01:26:13,210 Du kommer ikke til huske noe. 616 01:26:15,450 --> 01:26:17,567 Moren din er stolt av deg. 617 01:26:28,452 --> 01:26:32,162 Jeg vil slå av en handel. Jenta for stoffet. 618 01:26:34,171 --> 01:26:36,766 Greit. 619 01:26:36,933 --> 01:26:40,085 Dokk 4, Man Yuen Street. 620 01:26:54,414 --> 01:26:57,690 - Hvor er kofferten, Nick? - Kira. 621 01:27:02,295 --> 01:27:04,490 Vær så god. 622 01:27:06,814 --> 01:27:10,171 Husker du den kvelden under berg-og-dal-banen? 623 01:27:11,134 --> 01:27:15,208 Vi parkerte midt i regnet og drakk de småflaskene med sprit. 624 01:27:20,975 --> 01:27:24,810 Det var første gang du sa du elsket meg. 625 01:27:26,656 --> 01:27:29,375 Han husker det. 626 01:27:30,175 --> 01:27:33,055 Jeg vil høre det fra ham. 627 01:27:34,416 --> 01:27:37,137 Jeg husker det. 628 01:27:38,897 --> 01:27:42,333 Det har aldri skjedd. 629 01:27:43,136 --> 01:27:46,847 Vi møttes første gang i går. 630 01:27:47,017 --> 01:27:49,930 Du har aldri vært på Coney lsland. 631 01:27:50,097 --> 01:27:53,454 Ingen har det. 632 01:27:55,378 --> 01:27:58,256 Jeg utnyttet deg, Nick. 633 01:27:59,138 --> 01:28:03,449 Jo fortere vi får kofferten, jo fortere lar jeg deg glemme det. 634 01:28:06,379 --> 01:28:08,733 Like godt å ta den. 635 01:28:11,938 --> 01:28:16,090 Det står i brevet mitt at du skal ta sprøyta. Få Carver. 636 01:28:16,258 --> 01:28:18,727 Det er til deg. 637 01:28:25,179 --> 01:28:30,334 Vil du ha kofferten, så la dem gå. Jeg skal si hvor den er. 638 01:28:35,619 --> 01:28:37,928 - En til? -Ja takk. 639 01:28:41,020 --> 01:28:43,330 En til på veien. 640 01:29:32,184 --> 01:29:36,337 Ikke ta det så tungt. Kira har pushet bedre menn. 641 01:30:26,746 --> 01:30:28,978 4100. 642 01:30:50,189 --> 01:30:52,384 Drep ham. 643 01:30:53,589 --> 01:30:56,422 Hvis det er greit for deg. 644 01:30:56,589 --> 01:30:59,864 Kofferten... 645 01:31:05,631 --> 01:31:08,428 ...agent Carver. 646 01:31:16,391 --> 01:31:19,781 Kofferten tilhører USAs regjering. 647 01:31:19,951 --> 01:31:25,549 Det er bare vi som regjerer her. Ingen trenger å dø for dette. 648 01:31:28,351 --> 01:31:30,912 Vi satser mindre på diplomati nå. 649 01:31:39,992 --> 01:31:42,665 Victor! Få meg ut herfra! 650 01:31:57,313 --> 01:32:00,111 Kira! 651 01:33:30,679 --> 01:33:32,432 Kira! 652 01:33:51,401 --> 01:33:53,870 Kira? 653 01:36:25,411 --> 01:36:28,484 Jøss! Imponerende. 654 01:36:28,652 --> 01:36:33,645 Forskerne er alltid forsiktige i sine anslag, men dette er flott. 655 01:36:33,811 --> 01:36:39,809 Vi er på samme side. Marsjer dem utfor taket, så tar vi kvelden. 656 01:36:40,612 --> 01:36:43,888 Vent, Kira. Ikke gjør det! 657 01:36:44,052 --> 01:36:48,126 Han har pushet deg. Carver lyver for deg. 658 01:36:53,452 --> 01:36:57,163 Hvor var vi? Hvor var vi?! 659 01:37:18,134 --> 01:37:20,968 - Ikke gjør det. -Vent og se. 660 01:37:21,135 --> 01:37:25,094 Det er bare en fordel for meg. Det vil ta livet av deg. 661 01:37:25,255 --> 01:37:29,567 Hun er den eneste av hundrevis som har overlevd. 662 01:37:33,335 --> 01:37:35,565 Se på meg. 663 01:37:39,335 --> 01:37:41,726 Du kjenner meg. 664 01:37:43,256 --> 01:37:45,646 Og jeg kjenner deg. 665 01:37:50,056 --> 01:37:53,969 Se på meg. Se på meg. 666 01:38:00,778 --> 01:38:03,166 La ham gjøre det. 667 01:38:49,981 --> 01:38:52,256 Så bortkastet. 668 01:39:28,622 --> 01:39:31,899 Jeg sa du skulle ta med paraply. 669 01:39:35,103 --> 01:39:39,540 - Du sa det kom til å regne. - Noen ganger tar jeg feil. 670 01:39:45,185 --> 01:39:49,019 Kanskje det skyller alt dritten ut av håret ditt. 671 01:39:52,664 --> 01:39:54,974 Hvor er den ekte kofferten? 672 01:40:08,105 --> 01:40:09,903 Vær så god. 673 01:40:11,347 --> 01:40:16,943 Hvor lenge tror du moren din har planlagt dette? 674 01:40:17,106 --> 01:40:19,745 Siden før jeg ble født. 675 01:40:21,506 --> 01:40:26,739 Dette er nøkkelen. Avdelingen vil gjøre alt for å sikre seg denne. 676 01:40:26,906 --> 01:40:31,663 - Bytter vi stoffet mot moren din? -Jeg jobber med saken ennå. 677 01:40:35,507 --> 01:40:38,340 Hva var det i sprøyta jeg tok? 678 01:40:38,507 --> 01:40:41,262 Soya. 679 01:40:41,428 --> 01:40:43,818 Så kvalmt. 680 01:40:43,989 --> 01:40:47,617 - Hva med Kira? - Det er du som er Seeren. 681 01:40:47,789 --> 01:40:51,908 Ingen fare. Den bråkmakeren får vi se mer til. 682 01:41:22,351 --> 01:41:24,147 Når skal jeg åpne den? 683 01:41:24,310 --> 01:41:27,587 Når du må tvile på sannheten. 684 01:41:34,831 --> 01:41:38,586 DREP HAM VI SES SNART 685 01:42:03,872 --> 01:42:07,105 Stikk pistolen i munnen. 686 01:42:08,233 --> 01:42:10,509 Trekk av. 687 01:42:12,233 --> 01:42:19,509 Resync: Xenzai[NEF] 688 01:42:55,997 --> 01:43:00,786 Oversettelse: Scandinavian Text Service 2009