1
00:00:08,675 --> 00:00:16,188
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:33,477 --> 00:00:35,788
FOR TI ÅR SIDEN
3
00:01:00,675 --> 00:01:03,188
Far, hva er det?!
4
00:01:03,354 --> 00:01:07,666
Nick, hør etter- som om vi to
var de siste menneskene i verden.
5
00:01:07,834 --> 00:01:11,714
En dag vil en jente
gi deg en blomst.
6
00:01:11,875 --> 00:01:14,867
En blomst.
Og du må hjelpe henne, Nick.
7
00:01:15,035 --> 00:01:19,267
Hjelper du henne,
så hjelper du oss alle.
8
00:01:20,596 --> 00:01:25,148
Du skjønner det ikke nå, men jeg
tror på henne som fortalte meg det.
9
00:01:25,316 --> 00:01:27,591
Tror du meg?
10
00:01:28,596 --> 00:01:31,475
Jeg elsker deg.
11
00:01:34,997 --> 00:01:39,548
Jeg har alltid sagt du var
spesiell. Og jeg hadde rett.
12
00:01:47,437 --> 00:01:52,795
Avdelingen er her. Stikk av,
og ikke ta valg Seerne kan spore.
13
00:02:34,602 --> 00:02:37,353
Jeg ville bare prate litt.
14
00:02:57,962 --> 00:03:00,760
Så bortkastet.
15
00:03:00,922 --> 00:03:04,359
Ta med liket til laboratoriet.
16
00:03:08,643 --> 00:03:11,158
Detfins
spesielle mennesker.
17
00:03:11,324 --> 00:03:15,876
Vi ba ikke om å bli det.
Vi er født sånn.
18
00:03:19,564 --> 00:03:22,600
Vi går forbi deg på gata.
19
00:03:22,763 --> 00:03:25,403
Ubemerket av de fleste.
20
00:03:33,124 --> 00:03:35,957
Det begynte i 1945.
21
00:03:36,124 --> 00:03:40,039
Nazistene eksperimenterte
med psykisk krigføring.
22
00:03:40,206 --> 00:03:44,881
De ville forvandle alle
med psykiske evner til soldater.
23
00:03:45,045 --> 00:03:48,163
Mange av oss døde,
og krigen sluttet, -
24
00:03:48,326 --> 00:03:50,794
- men eksperimentene fortsatte.
25
00:03:50,966 --> 00:03:54,958
Mange land opprettet Avdelinger.
26
00:03:57,647 --> 00:04:02,038
De ville skape det nazistene
ikke klarte: Levende våpen.
27
00:04:02,207 --> 00:04:05,835
Avdelingens agenter
er trent til å jakte på oss.
28
00:04:06,006 --> 00:04:08,806
Til å bortføre oss.
29
00:04:08,968 --> 00:04:11,879
Detfins bortførte barn
over hele verden.
30
00:04:12,048 --> 00:04:14,402
De tester og sorterer oss.
31
00:04:14,567 --> 00:04:17,525
Jeg er en Seer.
Vi kan se fremtiden, -
32
00:04:17,688 --> 00:04:21,966
-selv om det ikke alltid
er så enkelt som det lyder.
33
00:04:23,568 --> 00:04:30,041
Så er det Flyttere. Det er en lett
måte å si "telekinetiker" på.
34
00:04:32,088 --> 00:04:36,526
Pushere setter tanker i hodet ditt.
Du tror løgnene deres er sannhet.
35
00:04:36,688 --> 00:04:40,921
De hadde begynt
å kontrollere tankene mine.
36
00:04:44,129 --> 00:04:48,964
Snusere, Flyttere, Skyggere,
Sløyere. Listen er lang.
37
00:04:49,970 --> 00:04:53,406
For Avdelingen
er vi bare forsøkskaniner.
38
00:04:53,570 --> 00:04:56,562
De har bare ett problem:
Vi dør.
39
00:04:56,730 --> 00:05:00,404
Bevis tyder på at barna
fikk melk med radioaktiv jod.
40
00:05:00,570 --> 00:05:04,404
Ingen har overlevd det stoffet
som skal øke kreftene våre.
41
00:05:04,570 --> 00:05:07,961
Jeg heter Kathy Holmes.
Avdelingen tok mor.
42
00:05:08,131 --> 00:05:13,728
l dag ser ikke fremtiden lys ut.
Men fremtiden endrer seg alltid.
43
00:05:13,891 --> 00:05:17,930
l de største sammenhenger,
for de minste ting.
44
00:05:18,092 --> 00:05:20,559
De har vunnet mange slag.
45
00:05:20,731 --> 00:05:23,690
Nå skal vi vinne krigen.
46
00:05:24,811 --> 00:05:27,804
NÅ
47
00:06:57,657 --> 00:07:00,492
Hun overlevde sprøyten.
48
00:07:00,658 --> 00:07:03,731
Hun er Pasient 0.
Skaff alle Snuserne vi har.
49
00:07:03,898 --> 00:07:07,049
Hun er til fots.
Hun kommer ikke langt.
50
00:07:07,218 --> 00:07:10,894
Hun får hjelp av alle
hun ser i øynene.
51
00:07:13,498 --> 00:07:17,094
Gjør alt for å få henne
og den sprøyta tilbake. Nå!
52
00:07:20,180 --> 00:07:23,171
FOR TO DAGER SlDEN
53
00:08:55,626 --> 00:09:01,257
- 7 og 14. Lån meg en tusing.
- Du skylder 6000 allerede.
54
00:09:01,426 --> 00:09:05,817
- Og du skylder Chen enda mer.
- Chen lyver.
55
00:09:05,986 --> 00:09:10,742
Lyver jeg også? Jeg fikk vite
at du skylder ham 16 000.
56
00:09:10,907 --> 00:09:13,262
Vil du spille, eller?
57
00:09:13,426 --> 00:09:17,819
Okay, men hvis du taper igjen,
må jeg få deg banket opp.
58
00:09:54,510 --> 00:09:57,308
Du skylder oss 6000, Nick.
59
00:10:32,312 --> 00:10:35,064
Står til, Nick?
60
00:10:35,233 --> 00:10:38,941
- Hvem er dere?
-Vi er fra Avdelingen.
61
00:10:39,112 --> 00:10:42,070
- Dra til helvete.
- Pass deg.
62
00:10:42,232 --> 00:10:46,306
Ber du oss inn,
eller må vi bli uhøflige?
63
00:10:48,074 --> 00:10:50,462
Smart å bo i denne rønna.
64
00:10:50,633 --> 00:10:54,990
- Det gjorde det vrient å finne deg.
- Ikke vrient nok.
65
00:10:58,074 --> 00:11:00,793
Vi fant deg
med tannbørsten din.
66
00:11:00,954 --> 00:11:05,231
Fra da vi møttes for ti år siden.
Det var nesten ingen spor igjen.
67
00:11:08,475 --> 00:11:11,352
Vi trodde du var i Tokyo.
68
00:11:12,395 --> 00:11:14,990
Og så i Malaysia.
69
00:11:22,436 --> 00:11:26,713
Endelig fanget vi opp noe
fra noen bygninger.
70
00:11:34,436 --> 00:11:38,634
Det er mange synske
på flukt i Hongkong.
71
00:11:38,796 --> 00:11:41,356
Folk uten hjemland.
Uten lojalitet.
72
00:11:41,516 --> 00:11:45,908
Uten lyst til å bli blandet inn
i den jævla politikken deres.
73
00:11:59,997 --> 00:12:04,310
- Du har vært alene her lenge.
- Ser dere etter en annen?
74
00:12:04,478 --> 00:12:07,948
En jente.
Hun har noe som tilhører oss.
75
00:12:08,118 --> 00:12:13,796
-Vi tror du kjenner henne.
- Det gjør jeg åpenbart ikke.
76
00:12:18,159 --> 00:12:23,472
- Hvis vi må ha tak i deg.
- Dere kan få noe brukt dasspapir.
77
00:12:23,639 --> 00:12:27,838
Ikke flykt mer.
Vi vet hvor du er nå.
78
00:12:32,840 --> 00:12:34,956
Faen.
79
00:12:36,440 --> 00:12:37,794
Faen.
80
00:13:01,923 --> 00:13:03,913
-Ja?
- Hei, Nick.
81
00:13:04,082 --> 00:13:06,119
- Hvem er det?
- Lukk opp.
82
00:13:06,283 --> 00:13:08,671
Og legg vekk pistolen.
83
00:13:20,803 --> 00:13:23,796
Legg den fra deg.
Jeg har noe til deg.
84
00:13:25,444 --> 00:13:28,561
Hvor er den kyllingen jeg så?
85
00:13:30,323 --> 00:13:35,001
- Hallo?
- Behandler du gjester sånn?
86
00:13:35,165 --> 00:13:39,158
Det er sånn jeg behandler
fremmede som trenger seg på.
87
00:13:39,325 --> 00:13:41,918
Som de Snuserne
fra Avdelingen?
88
00:13:42,083 --> 00:13:46,078
- Hvem er du?
-Jeg heter Cassie.
89
00:13:46,245 --> 00:13:49,157
Jeg er her for å hjelpe deg.
90
00:13:50,325 --> 00:13:54,716
Hør her, Cassie. Mor og far
er nok urolige for deg, så ...
91
00:13:54,886 --> 00:13:57,354
- Du forstår ikke.
- Nettopp.
92
00:13:57,526 --> 00:14:01,599
Dette handler om
at vi finner seks millioner dollar.
93
00:14:02,765 --> 00:14:05,121
Det er oss.
94
00:14:05,886 --> 00:14:08,560
Og det er våre penger.
95
00:14:09,527 --> 00:14:13,883
Og dette er tannbørsten min.
Du er Seer.
96
00:14:14,047 --> 00:14:17,438
Er det et sted
vi kan få oss noe å spise?
97
00:14:19,767 --> 00:14:21,803
Jeg spanderer.
98
00:14:33,928 --> 00:14:36,648
Har du tapt et veddemål
med frisøren din?
99
00:14:36,808 --> 00:14:39,482
Jeg liker farger.
100
00:15:19,211 --> 00:15:22,328
Jeg vet du er
annen generasjons Flytter.
101
00:15:22,491 --> 00:15:25,848
- Er det det unga kaller det?
-Jeg skal si fra når jeg treffer en.
102
00:15:26,012 --> 00:15:29,924
Du bruker ikke kreftene dine,
så du øver ikke, så du er elendig.
103
00:15:30,091 --> 00:15:34,404
Jeg er Seer.
Annen generasjon som deg.
104
00:15:34,572 --> 00:15:37,689
Fremtiden endrer seg
bare man snakker om den.
105
00:15:37,852 --> 00:15:44,370
Jeg ser små glimt og tegner dem,
men jeg er ikke så flink.
106
00:15:46,573 --> 00:15:50,407
Men jeg så Snuserne hos deg.
Derfor tok jeg med tannbørste.
107
00:15:50,573 --> 00:15:53,804
Hva som helst med reker.
108
00:15:53,974 --> 00:15:56,806
- Kan du kinesisk?
- Kantonesisk.
109
00:15:56,973 --> 00:16:00,762
- Tenk at du ikke visste det.
- Noen ganger tar jeg feil.
110
00:16:00,934 --> 00:16:03,891
Jeg vet hva du mener.
111
00:16:05,255 --> 00:16:07,893
Er du urolig for gjelda?
112
00:16:08,054 --> 00:16:12,094
Det trenger du ikke være.
Det har vi ordna om et par dager.
113
00:16:12,814 --> 00:16:15,772
Med de seks millionene dine?
114
00:16:15,934 --> 00:16:19,974
- Hvor er pengene?
- De er på vei. Med en jente.
115
00:16:21,016 --> 00:16:25,008
Og det er den jenta
Avdelingen leter etter...?
116
00:16:27,255 --> 00:16:29,405
Du heter Cassie, ikke sant?
117
00:16:29,575 --> 00:16:31,646
Velbekomme.
118
00:16:31,816 --> 00:16:33,214
Hva?
119
00:16:33,375 --> 00:16:37,527
En 12-årig Seer skal ikke rote
meg oppi noe med Avdelingen.
120
00:16:37,695 --> 00:16:40,813
Selv hvis det ikke er lureri.
121
00:16:40,976 --> 00:16:44,446
Jeg er 13,
og folk sier jeg ser ut som 14.
122
00:16:44,616 --> 00:16:48,211
Og det er ikke lureri.
Dette gir alle det de vil ha.
123
00:16:48,376 --> 00:16:53,292
- Det har jeg også sagt før.
- Så ikke tro meg.
124
00:16:54,097 --> 00:16:57,454
- Men du kommer til å hjelpe meg.
-Jaså? Jeg får inn noe...
125
00:16:57,618 --> 00:17:00,655
Du får finne en annen.
126
00:17:02,338 --> 00:17:06,969
Hvis vi ikke finner kofferten
og jenta, skjer det fæle ting.
127
00:17:07,978 --> 00:17:10,046
Hva er i veien?
128
00:17:14,457 --> 00:17:16,211
Faen...!
129
00:17:16,379 --> 00:17:19,291
- De er her på markedet.
- Hvem?
130
00:17:19,459 --> 00:17:21,574
- Hvem?
- De er her. Kom!
131
00:17:21,738 --> 00:17:26,449
-Avdelingen?
- Sløyere! Vi må vekk!
132
00:17:37,660 --> 00:17:40,858
- Hvordan ender dette?
- Hvor er jenta?
133
00:17:41,020 --> 00:17:44,933
- Min datter så deg med henne.
-Jeg sa jo det.
134
00:17:45,780 --> 00:17:50,138
Jeg har sagt til tre andre i dag
at jeg ikke kjenner henne.
135
00:17:50,301 --> 00:17:55,249
- Dumme jente. Jeg så deg dø.
- Da vet du at det ikke skjer i dag.
136
00:18:02,982 --> 00:18:04,893
Faen i helvete.
137
00:18:06,181 --> 00:18:08,059
Løp!
138
00:18:26,424 --> 00:18:27,982
Løp!
139
00:18:34,064 --> 00:18:35,782
Nick!
140
00:18:42,625 --> 00:18:44,661
De store akvariene.
141
00:18:44,825 --> 00:18:46,383
Vi er fanget!
142
00:19:13,466 --> 00:19:15,901
Løp, Cassie!
143
00:19:32,067 --> 00:19:36,299
Ikke sånn.
Hvis vi dreper ham, mister vi jenta.
144
00:22:33,800 --> 00:22:36,393
Jeg vet allerede at du er her.
145
00:22:43,400 --> 00:22:46,358
Du må være Cassie Holmes.
146
00:22:46,520 --> 00:22:49,991
- Hvem har sendt deg?
- Moren din.
147
00:22:50,960 --> 00:22:55,989
En uke før hun ble tatt, ba hun
meg komme til fisketorget i dag.
148
00:22:56,841 --> 00:22:58,593
La ham være.
149
00:22:58,761 --> 00:23:03,882
Hvis du vil. Da kan du
regne ham blant de døde.
150
00:23:04,041 --> 00:23:07,796
- Du er Flikker.
- Det er vel åpenbart for en Seer.
151
00:23:07,962 --> 00:23:11,751
- Hadde du hatt din mors talent ...
-Jeg har vært igjennom mye.
152
00:23:11,923 --> 00:23:17,235
For lenge siden hjalp din mor
meg. Det gjengjelder jeg.
153
00:23:35,964 --> 00:23:40,992
Jeg hører de holder moren din
innestengt på Avdelingen.
154
00:23:41,885 --> 00:23:45,718
Så neddopa at hun ikke engang
kan holde en skje.
155
00:23:46,685 --> 00:23:50,075
De har sugd fremtiden
ut av henne.
156
00:24:23,046 --> 00:24:26,118
Hjelper du henne,
hjelper du oss alle.
157
00:24:26,287 --> 00:24:28,164
En blomst.
158
00:24:44,408 --> 00:24:46,284
Er han okay?
159
00:25:20,170 --> 00:25:22,889
- Er du okay?
-Ja.
160
00:25:28,291 --> 00:25:31,282
Hun har magiske fingre.
161
00:25:39,531 --> 00:25:42,842
-Vær så god.
- Hva er det?
162
00:25:43,651 --> 00:25:46,371
En lotusblomst.
163
00:26:05,174 --> 00:26:08,689
Jeg hørte det hun sa
om moren din.
164
00:26:08,854 --> 00:26:11,130
Gjorde du?
165
00:26:13,574 --> 00:26:16,088
Avdelingen har tatt henne.
166
00:26:16,254 --> 00:26:19,963
De har sperret henne inne
fordi hun er den beste Seeren.
167
00:26:20,134 --> 00:26:23,843
De er redd for henne.
For at de kan ikke styre henne.
168
00:26:25,375 --> 00:26:29,891
Det var derfor
de drepte faren min også.
169
00:26:30,055 --> 00:26:32,728
Men det visste du vel fra før.
170
00:26:32,896 --> 00:26:36,729
Jeg kan se fremtiden, ikke fortiden.
171
00:26:36,895 --> 00:26:40,445
Og akkurat nå
ser ikke fremtiden så lys ut.
172
00:26:42,336 --> 00:26:44,054
Er den ny?
173
00:26:44,216 --> 00:26:48,731
Snuserne får tak i jenta
og kofferten.
174
00:26:48,895 --> 00:26:53,732
Fremtiden er forandret.
Jeg vet ikke hvorfor, -
175
00:26:53,898 --> 00:26:56,887
- men jeg må ha begått en feil.
176
00:26:57,056 --> 00:27:01,208
Men samme kan det være.
Nå er det sånn.
177
00:27:02,898 --> 00:27:08,893
Mor sa at kofferten er nøkkelen
til å knekke Avdelingen.
178
00:27:11,738 --> 00:27:14,537
Det er vel ikke penger
i kofferten?
179
00:27:17,740 --> 00:27:20,616
Hvis ikke jeg
har misforstått noe, -
180
00:27:20,778 --> 00:27:23,690
- så har de ikke kofferten ennå.
181
00:27:23,858 --> 00:27:26,578
Den er fortsatt på vidvanke.
182
00:27:28,700 --> 00:27:32,533
Hvordan ble moren din fanget,
hvis hun er så god til å spå?
183
00:27:32,699 --> 00:27:35,578
Det skulle jeg også gjerne visst.
184
00:27:35,740 --> 00:27:38,937
Jeg har ikke nådd til
den stygge delen ennå.
185
00:27:39,100 --> 00:27:41,009
MEG NlCK
186
00:27:41,178 --> 00:27:44,809
- Hva er det?
-Vi dør.
187
00:27:46,421 --> 00:27:47,854
Flott.
188
00:28:12,502 --> 00:28:14,412
Hei, Kira.
189
00:28:18,341 --> 00:28:21,733
- Du må rekke et fly.
- Du blir med oss.
190
00:28:35,143 --> 00:28:37,737
Jøss.
Kjenn på denne.
191
00:28:37,903 --> 00:28:42,261
Hun må bruke den hele tiden.
Den beholder vi.
192
00:28:42,424 --> 00:28:47,292
Du trenger ikke mye leppestift
der hvor du skal hen.
193
00:28:50,104 --> 00:28:53,858
Hun gjør det igjen.
Pakk deg ut av hodet mitt!
194
00:28:54,665 --> 00:28:58,498
- Hva vil hun?
- Hun må på do og kaste opp.
195
00:28:58,664 --> 00:29:02,341
Carver dreper oss
hvis det skjer henne noe.
196
00:29:14,825 --> 00:29:17,864
- Toalettet?
- Den veien.
197
00:29:18,025 --> 00:29:19,779
Kom igjen.
198
00:29:23,226 --> 00:29:26,458
Kaffe. Svart, uten sukker.
199
00:29:38,948 --> 00:29:40,859
lnn med deg.
200
00:29:53,948 --> 00:29:57,021
Du er en god mann, agent Mack.
201
00:29:57,189 --> 00:30:00,305
Du kommer sikkert
fra en god familie.
202
00:30:00,468 --> 00:30:03,859
Det må ha vært tungt
da han døde.
203
00:30:04,029 --> 00:30:05,907
Hvem?
204
00:30:06,070 --> 00:30:10,939
- Broren din.
-Jeg har ikke noen bror.
205
00:30:11,109 --> 00:30:13,544
Dette hjelper.
206
00:30:13,711 --> 00:30:16,382
Og du elsket ham høyt.
207
00:30:19,350 --> 00:30:23,708
Men han ble myrdet,
og du vet hvem det var.
208
00:30:34,552 --> 00:30:38,385
Han ble myrdet,
og du vet hvem detvar.
209
00:30:42,952 --> 00:30:46,911
Du vet hvem detvar.
Han ble myrdet.
210
00:30:59,952 --> 00:31:03,468
Du vet hvem detvar.
Han ble myrdet.
211
00:33:02,041 --> 00:33:03,871
Ynkelig.
212
00:33:04,040 --> 00:33:06,474
Du må øve.
213
00:33:06,641 --> 00:33:09,156
Ikke bit negler.
214
00:33:11,402 --> 00:33:14,711
Den slikkepinnejenta
er nifs.
215
00:33:14,881 --> 00:33:18,318
- Hun er Seer.
- Som deg.
216
00:33:19,642 --> 00:33:23,158
Jeg vet hvor dette er.
Det er ...
217
00:33:23,323 --> 00:33:27,316
Club B.
Science Museum Road.
218
00:33:27,483 --> 00:33:29,235
Takk.
219
00:33:30,083 --> 00:33:32,756
Hvorfor ligger ikke
den olivenen i glasset?
220
00:33:32,923 --> 00:33:36,471
Det er ikke en oliven,
det er en perle.
221
00:33:36,642 --> 00:33:39,679
Det er en perle.
En sånn med glans.
222
00:33:39,843 --> 00:33:44,075
- Det ser ut som en paprika.
- Det er en skinnende perle.
223
00:33:44,243 --> 00:33:49,079
- Hva har perlen med det å gjøre?
-Jeg vet ikke.
224
00:33:49,244 --> 00:33:51,041
Flott.
225
00:33:51,204 --> 00:33:54,436
Vi begynner med perlen.
226
00:33:54,604 --> 00:33:58,643
Det er en god plan, men hva med
den delen der vi dør?
227
00:34:12,645 --> 00:34:16,797
Jeg husker at vi vokste opp
sammen. Gikk på skolen.
228
00:34:16,965 --> 00:34:20,003
Hvordan han døde.
229
00:34:20,166 --> 00:34:25,523
Har hun pushet på deg mer
enn denne fantasibroren?
230
00:34:25,686 --> 00:34:30,441
Jeg vil ikke bli skutt for
å ha knulla fantasi-søsteren din.
231
00:34:31,726 --> 00:34:34,924
Har jeg ingen søster?
232
00:34:39,607 --> 00:34:44,283
Agent Mack, du er fritatt
for tjeneste. Dra hjem.
233
00:34:44,447 --> 00:34:46,916
Hun pusher meg ikke mer.
234
00:34:47,088 --> 00:34:50,286
Mine tanker er mine egne.
235
00:34:50,448 --> 00:34:53,008
Vedder du livet på det?
236
00:34:53,888 --> 00:34:58,006
-Ja.
- Skyt deg selv i hodet.
237
00:35:01,728 --> 00:35:06,324
Ingen fare. Du sjekket den,
og den er ikke ladd.
238
00:35:13,610 --> 00:35:19,766
Gi perlene til alle Snusere,
Seere og andre synske -
239
00:35:20,650 --> 00:35:23,245
-til vi finner Kira.
240
00:35:23,411 --> 00:35:28,404
Hva med kineserne?
Sløyerne deres kan jage henne.
241
00:35:28,570 --> 00:35:32,689
- De må ikke få tak i sprøyta.
-Vi utlover dusør på henne.
242
00:35:38,930 --> 00:35:41,320
Det er her.
243
00:35:41,491 --> 00:35:46,008
- Kan du ...? Jeg har ikke ...
- Klart det.
244
00:35:47,771 --> 00:35:50,081
Vær så god. Behold resten.
245
00:35:53,613 --> 00:35:57,242
- Hvor mye har du?
- Ikke gi ham så mye.
246
00:35:57,413 --> 00:36:01,803
Få dem.
Vi trenger bare fem minutter.
247
00:36:03,012 --> 00:36:07,052
Dette er et voksensted,
så oppfør deg ordentlig.
248
00:36:07,213 --> 00:36:10,443
- Klapp igjen.
- Du sa det.
249
00:36:16,293 --> 00:36:18,409
Velg et annet kort.
250
00:36:18,574 --> 00:36:21,964
- Konsentrer deg.
- Hjerter Dame.
251
00:36:22,134 --> 00:36:25,683
Se godt etter.
Veldig langsomt.
252
00:36:27,214 --> 00:36:29,489
Få se ...
253
00:36:29,655 --> 00:36:32,452
Spar Ess.
254
00:36:35,494 --> 00:36:38,850
Jeg tror jeg vet
hvorfor vi er her.
255
00:36:39,615 --> 00:36:43,051
- Du er dyktig.
- Nick. Er du okay?
256
00:36:43,214 --> 00:36:46,207
Nå? Sett dere ned.
257
00:36:47,055 --> 00:36:49,888
-Vodka Martini.
- En til meg også.
258
00:36:50,176 --> 00:36:51,814
Cola til henne.
259
00:36:51,976 --> 00:36:55,605
Mor drikker
når hun vil se helt klart.
260
00:36:55,776 --> 00:36:59,371
- Noe uten koffein.
-Jeg betaler.
261
00:36:59,536 --> 00:37:02,573
600.
262
00:37:02,736 --> 00:37:05,012
- Behold resten.
- Takk.
263
00:37:08,217 --> 00:37:11,414
Jeg vet hvem du er.
264
00:37:11,577 --> 00:37:16,207
Da jeg var i Avdelingen, var
mor hennes den mest ettersøkte.
265
00:37:16,376 --> 00:37:19,256
Har du jobbet i Avdelingen?
266
00:37:21,218 --> 00:37:24,369
Vil dere vite om Avdelingen?
267
00:37:24,538 --> 00:37:27,654
10 år. Ingen takk, ingen pensjon.
268
00:37:27,817 --> 00:37:32,096
Jeg ble satt på gata
og truet til ikke å skifte mer.
269
00:37:32,258 --> 00:37:37,208
Snuserne fant meg i Chicago,
da jeg kjøpte gave til kona.
270
00:37:37,380 --> 00:37:41,578
Neste dag ringte de
og sa hun var død.
271
00:37:41,740 --> 00:37:44,208
En bilulykke.
272
00:37:44,380 --> 00:37:47,690
Kona mi kjører ikke bil.
273
00:37:50,059 --> 00:37:54,372
Men jeg trenger ikke fortelle dere
hvordan det føles.
274
00:37:59,741 --> 00:38:02,538
-Vi trenger dette.
- En oliven?
275
00:38:02,700 --> 00:38:05,168
Det er en perle.
276
00:38:05,340 --> 00:38:09,858
Den skal føre oss til en vi må
finne før Avdelingen gjør det.
277
00:38:10,022 --> 00:38:12,534
Unnskyld. Får jeg?
278
00:38:13,420 --> 00:38:16,811
- Takk.
- Ingen årsak.
279
00:38:20,101 --> 00:38:22,492
Som den?
280
00:38:23,581 --> 00:38:27,018
Litt mer rund
og skinnende.
281
00:38:27,182 --> 00:38:31,414
Sånn.
Det var sånn jeg så den.
282
00:38:32,423 --> 00:38:35,539
Den holder ikke lenge.
Vis den til Emily Hu.
283
00:38:35,702 --> 00:38:41,061
Hun er Snuser, og hjelper
bare folk som er blitt henvist.
284
00:38:42,262 --> 00:38:44,902
Takk.
285
00:38:45,063 --> 00:38:47,338
Ha det.
286
00:38:47,503 --> 00:38:49,380
Lykke til.
287
00:38:57,703 --> 00:39:00,172
Der er den.
288
00:39:04,146 --> 00:39:06,659
Har hun en annen?
289
00:39:17,866 --> 00:39:19,981
Ja.
290
00:39:20,145 --> 00:39:22,375
Jeg ser en mann.
291
00:39:22,546 --> 00:39:24,184
Og en båt.
292
00:39:24,346 --> 00:39:27,464
Er hun lykkelig?
Får jeg henne tilbake?
293
00:39:27,627 --> 00:39:30,856
Det er en veldig fin båt.
294
00:39:37,627 --> 00:39:41,461
- Kan jeg hjelpe?
- Hook Waters sendte oss.
295
00:39:41,628 --> 00:39:45,586
En perle som denne
skal føre oss til en jente.
296
00:39:50,827 --> 00:39:53,705
Er dere fra Avdelingen?
297
00:39:53,867 --> 00:39:56,383
Ser du oss overhode?
298
00:39:56,549 --> 00:40:01,100
Jenta som mistet perlen har noe
som kan knuse Avdelingen.
299
00:40:01,269 --> 00:40:04,544
Cassie tror at hvis
vi ikke finner det, så dør vi.
300
00:40:04,708 --> 00:40:07,542
Og du tror henne?
301
00:40:07,709 --> 00:40:11,418
- Hun er temmelig overbevisende.
-Jeg er lite overbevist.
302
00:40:19,349 --> 00:40:23,502
-Vi får visst bare vente.
- Du har ett minutt til å hjelpe oss.
303
00:40:25,750 --> 00:40:29,266
- Og hva er det?
- Det er plakaten din.
304
00:40:29,431 --> 00:40:33,310
- Det er perlen.
- Det er klokka.
305
00:40:33,471 --> 00:40:35,984
Om et minutt.
306
00:40:39,031 --> 00:40:44,583
- Det mener dere ikke.
- Hun har tegnet hele dagen.
307
00:40:44,752 --> 00:40:47,584
Det hun tegner går i oppfyllelse.
308
00:40:47,751 --> 00:40:51,745
Jeg ser det
som om jeg ser på et foto.
309
00:40:53,552 --> 00:40:57,989
Vi vil bli kvitt Avdelingen,
og det vil du også.
310
00:40:58,152 --> 00:41:01,906
Det blir lettere
hvis du hjelper oss å finne jenta.
311
00:41:02,072 --> 00:41:05,862
Du minner meg
om en jeg kjente engang.
312
00:41:10,673 --> 00:41:12,981
Greit.
313
00:41:14,674 --> 00:41:18,224
De har delt ut disse her
over hele byen.
314
00:41:29,596 --> 00:41:34,430
Hun befinner seg
på Kwun Tong brygge.
315
00:42:04,436 --> 00:42:06,905
Unnskyld.
316
00:42:07,077 --> 00:42:10,148
Unnskyld.
Snakker dere engelsk?
317
00:42:11,397 --> 00:42:16,152
Samme det.
Jeg trenger skyss.
318
00:42:17,237 --> 00:42:19,797
Vi er jo gamle venner.
319
00:42:25,199 --> 00:42:28,315
Nei, jeg skulle jo ha ringt.
320
00:42:46,639 --> 00:42:48,675
- Kira?
- Faen.
321
00:42:48,839 --> 00:42:51,195
Hva faen gjør du?
322
00:42:51,360 --> 00:42:54,954
- La være.
- Hva? Er det deg alle leter etter?
323
00:42:55,120 --> 00:42:57,554
Jeg burde drepe deg, Nick.
324
00:42:57,720 --> 00:43:00,154
Hva skjedde med deg?
325
00:43:00,320 --> 00:43:02,994
Jeg trodde du var reist.
326
00:43:03,161 --> 00:43:06,551
Avdelingen fanget meg,
og du kom aldri.
327
00:43:06,721 --> 00:43:08,996
Jeg lette etter deg.
328
00:43:10,321 --> 00:43:13,074
Du fant meg ikke.
329
00:43:13,241 --> 00:43:19,476
Okay, dere surra litt, det er slutt.
Vi prater et annet sted.
330
00:43:19,642 --> 00:43:22,201
Kom igjen, Nick.
331
00:43:34,082 --> 00:43:36,802
Kira, Avdelingen er etter deg.
332
00:43:36,962 --> 00:43:39,351
De leter etter kofferten.
333
00:43:39,523 --> 00:43:42,880
- Og det gjør du også.
- Hva er det i den?
334
00:43:43,043 --> 00:43:46,831
Jeg vet ikke. Jeg våknet opp
med en lapp jeg hadde skrevet, -
335
00:43:47,003 --> 00:43:51,714
- der det sto at du ville
hjelpe meg å finne kofferten.
336
00:43:51,882 --> 00:43:57,356
Jeg kan ikke huske noe
fra de siste par dagene.
337
00:43:57,524 --> 00:44:02,280
Du må ha fått deg selv slettet.
Da er du vanskeligere å spore.
338
00:44:05,006 --> 00:44:08,280
Jeg slettet ikke minnene om deg.
339
00:44:09,925 --> 00:44:14,396
- Får jeg snakke med deg?
- Kan det vente litt?
340
00:44:14,565 --> 00:44:16,682
Nei.
341
00:44:20,645 --> 00:44:22,875
Du, jeg og min mor.
342
00:44:23,045 --> 00:44:26,197
Jeg har aldri sett mors død før.
343
00:44:26,366 --> 00:44:30,405
Det er henne.
Hun gjør fremtiden verre.
344
00:44:30,566 --> 00:44:34,639
-Vi må bli kvitt henne.
- Bli kvitt henne?
345
00:44:34,806 --> 00:44:39,641
-Vi har akkurat funnet henne.
- Og hun har ikke kofferten.
346
00:44:39,807 --> 00:44:44,277
Ja, og vi finner henne,
og så finner vi tre kofferten.
347
00:44:44,447 --> 00:44:48,725
Ja, og Avdelingen finner henne.
De finner oss alle tre.
348
00:44:50,848 --> 00:44:54,727
Vi hyrer en Skygge,
så de ikke kan spore henne.
349
00:44:56,247 --> 00:44:59,558
- Du må stole på meg.
-Jeg er ikke tvileren her.
350
00:44:59,728 --> 00:45:03,880
Gjør noe fort,
jeg er lei av å tegne lik.
351
00:45:31,650 --> 00:45:34,005
Det er han der.
352
00:45:34,171 --> 00:45:36,558
- Hei, Finger.
- Hei, Nick.
353
00:45:36,729 --> 00:45:39,689
Hvem er i søkelyset?
354
00:45:40,410 --> 00:45:43,529
Hør her.
355
00:45:43,692 --> 00:45:46,158
Jeg må ha 10 000 om dagen.
356
00:45:46,332 --> 00:45:52,646
Så lenge hun er nær meg,
kan ikke Snuserne finne henne.
357
00:45:52,812 --> 00:45:54,963
- Fornøyd?
- Ekstatisk.
358
00:45:55,132 --> 00:45:58,727
La oss finne et sted
der vi kan tenke oss om.
359
00:46:00,012 --> 00:46:03,607
Var det din kone som ga deg
det kjælenavnet, Finger?
360
00:46:03,773 --> 00:46:08,483
Nei, det var Avdelingen.
Dengang da.
361
00:46:16,253 --> 00:46:19,883
Jeg beklager. Jeg kan ikke
huske noe om kofferten.
362
00:46:20,054 --> 00:46:22,691
Sjokkerende.
363
00:46:24,734 --> 00:46:29,330
- Kan jeg stelle meg uten å dø?
- Husk å vaske deg bak ørene.
364
00:46:33,094 --> 00:46:36,928
- Fin dame du har.
- Hun var det, engang.
365
00:46:37,095 --> 00:46:42,691
Da jeg traff henne, svindlet hun
turister på Coney lsland.
366
00:46:42,854 --> 00:46:46,211
Skal vi vente på
at hun får igjen hukommelsen, -
367
00:46:46,375 --> 00:46:49,846
- og håpe at det skjer
før Carver finner kofferten?
368
00:46:50,016 --> 00:46:52,165
Eller oss.
369
00:46:52,335 --> 00:46:55,088
- Kul plan.
- Hvor skal du hen?
370
00:46:55,255 --> 00:46:57,816
Ut etter kylling.
Blir du med?
371
00:46:57,976 --> 00:47:01,811
Nei, jeg blir her
og ser om jeg kan hjelpe til.
372
00:47:20,938 --> 00:47:24,328
- Hvor skal du hen?
- Slapp av, Romeo.
373
00:47:24,498 --> 00:47:27,728
Jeg kan alltids skygge
ute fra gangen.
374
00:47:27,898 --> 00:47:32,254
Man trenger ikke være Seer
for å se hvilken vei dette bærer.
375
00:48:18,822 --> 00:48:23,577
Unnskyld. Jeg trodde
det var brann på badet.
376
00:48:23,742 --> 00:48:27,496
Jeg måtte jo gjøre noe
for å få deg inn her.
377
00:48:27,662 --> 00:48:32,018
- Pushet du meg?
- Likte du det?
378
00:48:32,181 --> 00:48:34,572
Skyv imot.
379
00:49:07,865 --> 00:49:10,742
Far vil
at jeg finner kofferten.
380
00:49:10,905 --> 00:49:14,898
- Det vil mor også.
- Men du kan ikke se den klart.
381
00:49:15,065 --> 00:49:17,942
Det er for mye
som forandrer seg.
382
00:49:18,104 --> 00:49:21,699
Jeg har sett hvordan du dør.
Har du sett det ennå?
383
00:49:27,066 --> 00:49:30,854
Du kan endre det.
Det går fly fra Hongkong hver dag.
384
00:49:31,026 --> 00:49:35,622
-Vi skal nok endre det.
- Dere satte en Skygge på jenta.
385
00:49:35,786 --> 00:49:38,665
Det funker bare midlertidig.
386
00:49:38,827 --> 00:49:42,945
Hun vil ødelegge
alt du drømmer om.
387
00:49:43,107 --> 00:49:48,978
Hils Nick og si at vi skal få
hjernen hans til å eksplodere.
388
00:49:49,148 --> 00:49:52,379
Det kan jeg se i fremtiden.
389
00:50:06,027 --> 00:50:07,542
Au da...
390
00:50:11,549 --> 00:50:15,701
Der er du jo. Hvor er den jenta
som får oss alle drept?
391
00:50:15,869 --> 00:50:17,985
Er du full?
392
00:50:18,149 --> 00:50:24,588
- Hva gjør en med fulle tiåringer?
- 13 år. Jeg krefter brukene mine.
393
00:50:24,749 --> 00:50:28,583
- Dette er helt utrolig.
-Jeg arbeider.
394
00:50:28,750 --> 00:50:30,786
Du ødelegger alt.
395
00:50:30,950 --> 00:50:34,703
Få den der. Hva er det?
Ingen drar noen steder.
396
00:50:34,869 --> 00:50:39,705
Du fatter det ikke, Nick. Hun
kommer til å ta livet av oss alle.
397
00:50:39,871 --> 00:50:42,510
Da må vi jo dø.
398
00:50:42,670 --> 00:50:46,458
- Med ''vi'' mener du da ...?
- Deg også.
399
00:50:46,630 --> 00:50:49,465
Slikkepinnen
er bedre Seer enn meg.
400
00:50:49,632 --> 00:50:54,500
Dere nevnte ikke Seere. Jeg kan
skygge mot Snusere en viss tid.
401
00:50:54,671 --> 00:50:59,267
Hvis det er en Seer etter dere,
er det bare et spørsmål om tid.
402
00:50:59,431 --> 00:51:04,028
Da deler vi oss,
så hun må spore to grupper.
403
00:51:04,192 --> 00:51:07,706
- Finger, ta med Kira.
-Jeg blir ikke med ham.
404
00:51:07,871 --> 00:51:12,662
- Ikke for å fornærme deg.
-Jeg er nok opptatt alt.
405
00:51:12,832 --> 00:51:15,222
Jeg skal finne deg.
406
00:51:26,474 --> 00:51:29,307
Vi lar henne sove litt.
407
00:51:50,155 --> 00:51:53,228
- Hun ligger et skritt foran oss.
- Far blir sint.
408
00:51:53,396 --> 00:51:55,956
Hun så meg komme.
409
00:51:57,236 --> 00:52:00,228
Kanskje hun er bedre enn deg.
410
00:52:00,396 --> 00:52:02,785
Hun dør for det!
411
00:52:09,716 --> 00:52:12,185
Hun er vekk.
412
00:52:13,717 --> 00:52:16,184
Jeg sier det bare.
413
00:52:18,677 --> 00:52:21,316
-Alt i orden?
- Nei.
414
00:52:22,278 --> 00:52:25,154
Ikke før vi finner kofferten.
415
00:52:25,316 --> 00:52:30,438
- Når så du den sist?
- l går. Jeg har prøvd.
416
00:52:32,518 --> 00:52:36,635
Hvis vi ikke finner den snart,
dreper de mor, -
417
00:52:36,797 --> 00:52:39,790
- og det vil være min skyld.
418
00:52:54,880 --> 00:52:56,518
Se på meg.
419
00:52:56,680 --> 00:53:00,195
Se på meg.
Tror du jeg lar det skje?
420
00:53:01,719 --> 00:53:04,519
Du sa fremtiden
forandrer seg.
421
00:53:04,680 --> 00:53:08,434
Den kan forandre seg.
Men det gjør den ikke alltid.
422
00:53:11,001 --> 00:53:13,878
- Det er greit.
- Hva er det du gjør?
423
00:53:14,040 --> 00:53:16,600
Skaper en bedre verden.
424
00:53:16,761 --> 00:53:21,231
Det hjelper ikke å ta Carver. Det
redder ikke meg, deg eller henne.
425
00:53:21,400 --> 00:53:24,598
Hvis ikke jeg finner ham,
finner han oss.
426
00:53:33,801 --> 00:53:38,670
Emily, det er Nick. Avdelingen
har sendt en pusher. Finn ham.
427
00:53:41,243 --> 00:53:44,758
Bruk perlen.
Han har sikkert tatt på den.
428
00:54:11,804 --> 00:54:14,842
- Det er stengt.
-Jeg er ikke sulten.
429
00:55:09,649 --> 00:55:11,797
Henry Carver.
430
00:55:14,609 --> 00:55:18,079
Det var lenge siden sist.
431
00:55:23,328 --> 00:55:26,924
Sett deg.
Maten er faktisk ganske god her.
432
00:55:32,809 --> 00:55:37,247
Gi meg en god grunn
til å la deg leve.
433
00:55:37,411 --> 00:55:38,763
Bra.
434
00:55:38,930 --> 00:55:42,890
Vil du plante tanker i meg?
Bare prøv.
435
00:55:43,051 --> 00:55:46,599
Se om du kan pushe
før jeg trekker av.
436
00:55:46,770 --> 00:55:50,606
10 år er lang tid å bære nag.
437
00:55:50,772 --> 00:55:54,048
Det ville far vært uenig i.
438
00:55:54,212 --> 00:55:58,842
Jeg respekterte faren din.
Han hadde integritet.
439
00:55:59,012 --> 00:56:01,970
Det kan man ikke si om deg.
440
00:56:06,292 --> 00:56:10,206
- Hvis du prøver å ...
- Tror du ikke jeg ser fremtiden?
441
00:56:10,373 --> 00:56:16,562
Jeg har 20 av de beste Seerne
som overvåker det som skjer.
442
00:56:17,852 --> 00:56:19,968
Du dør, Nick.
443
00:56:20,132 --> 00:56:24,251
Det gjør dere alle.
Vet du hvem som ikke dør?
444
00:56:25,894 --> 00:56:28,771
-Jeg.
- Er du sikker?
445
00:56:32,694 --> 00:56:35,084
Kira er Pasient 0.
446
00:56:35,254 --> 00:56:39,167
Med henne
skal vi bygge en hær...
447
00:56:39,334 --> 00:56:42,450
- Og tror du jeg bryr meg?
-Javel.
448
00:56:42,614 --> 00:56:48,054
Drit i nasjonalfølelse. Hun dør
hvis hun ikke får sprøytene sine.
449
00:56:49,054 --> 00:56:52,410
Og de kan hun
bare få av meg.
450
00:56:53,654 --> 00:56:56,374
Kanskje det betyr noe for deg.
451
00:56:59,656 --> 00:57:04,046
Få høre, Nick,
er blodet hennes svart ennå?
452
00:57:04,215 --> 00:57:08,129
Lekker de indre organene
ut allerede?
453
00:57:11,657 --> 00:57:15,045
Eller holder hun det også
hemmelig for deg?
454
00:57:20,097 --> 00:57:23,168
Det tar jeg som et ja.
455
00:59:28,145 --> 00:59:32,025
Du vet allerede
hvordan dette ender.
456
00:59:35,586 --> 00:59:38,384
Jeg skal forandre det.
457
00:59:39,986 --> 00:59:42,421
Det tror du vel ikke på?
458
00:59:42,587 --> 00:59:47,819
Ikke få meg til
å skade meg.
459
00:59:48,586 --> 00:59:53,741
Det ville jo endret fremtiden,
og jeg liker den som den er.
460
00:59:54,547 --> 00:59:57,584
Å drepe ham
endrer også alt.
461
01:00:11,428 --> 01:00:13,066
Victor.
462
01:00:31,750 --> 01:00:34,786
Jeg tror
jeg akkurat reddet deg.
463
01:00:34,950 --> 01:00:39,900
Du trenger ikke takke,
men du burde høre på meg.
464
01:00:43,830 --> 01:00:45,866
Du ser forjævlig ut.
465
01:01:03,512 --> 01:01:05,422
- Hvor er hun?
- 6A.
466
01:01:05,591 --> 01:01:09,505
- Er hun trygg?
-Ja, men temmelig syk.
467
01:01:55,835 --> 01:01:58,633
Jeg må spørre om noe.
468
01:01:59,755 --> 01:02:02,553
Hva er det i kofferten?
469
01:02:05,996 --> 01:02:11,672
Et stoff
som forsterker psykiske krefter.
470
01:02:12,435 --> 01:02:14,586
Det dreper oss.
471
01:02:18,716 --> 01:02:23,267
De vil ha tak i meg fordi jeg er
den eneste som har overlevd det.
472
01:02:28,556 --> 01:02:33,028
Fortell meg hvorfor jeg har tegnet
meg med hennes sko i hånden.
473
01:02:44,477 --> 01:02:45,991
Er hun okay?
474
01:02:47,517 --> 01:02:50,238
- Du kødder.
- Hun dør.
475
01:02:50,399 --> 01:02:53,835
-Jeg vil ikke bli innblandet.
- Det er du alt.
476
01:02:53,999 --> 01:02:57,595
Vi må vite
hva denne nøkkelen passer til.
477
01:02:59,839 --> 01:03:03,913
- Hvor mye vet kineserne?
- Like mye som oss. Kanskje mer.
478
01:03:04,080 --> 01:03:07,992
Seeren deres er bedre enn meg.
Kofferten inneholder et stoff.
479
01:03:08,159 --> 01:03:10,549
Kira har skjult den i Hongkong.
480
01:03:10,720 --> 01:03:14,395
Vi kan ikke endre noe
uten å bli sporet.
481
01:03:14,560 --> 01:03:17,437
Hun ser intensjoner.
Hva vi vil gjøre.
482
01:03:17,599 --> 01:03:20,558
Jeg vil krysse gaten,
og det ser hun.
483
01:03:20,720 --> 01:03:27,160
Og hvis det er meningsløst?
Hvis vi ombestemte oss hele tiden?
484
01:03:27,321 --> 01:03:32,075
-Vil det forvirre henne?
-Vi må fortsatt finne kofferten.
485
01:03:41,241 --> 01:03:45,838
Det blir skygget
for det nøkkelen passer til.
486
01:03:47,202 --> 01:03:49,238
Kom og se her.
487
01:03:53,203 --> 01:03:55,591
Ja, det gjør jo valget enklere.
488
01:03:58,723 --> 01:04:02,317
Hvis den er skygget for,
kan jeg ikke tegne den.
489
01:04:11,925 --> 01:04:14,962
Det mangler en bygning.
490
01:04:19,325 --> 01:04:22,316
Jeg trodde ikke Skyggere
virket på Seere.
491
01:04:22,484 --> 01:04:26,955
Nei, og vi skal ikke kunne skygge
for hele bygninger heller.
492
01:04:50,965 --> 01:04:53,401
Du ville snakke med meg.
493
01:04:55,887 --> 01:04:58,958
Du må hjelpe meg.
494
01:05:01,926 --> 01:05:05,238
Seerne sporer oss.
Carver, kineserne.
495
01:05:05,407 --> 01:05:09,923
Det vi tenker, vet de. Det er derfor
vi dør på Cassies tegninger.
496
01:05:10,087 --> 01:05:13,159
- Unnskyld?
-Vi dør utenfor en heis.
497
01:05:16,169 --> 01:05:21,037
- Hvordan gjøre fremtiden uklar?
-Ved å ikke vite hva vi skal.
498
01:05:21,208 --> 01:05:25,680
- Ikke før i siste øyeblikk.
- En planløs plan.
499
01:05:27,289 --> 01:05:31,123
Jeg skriver brev til dere
med instruksjoner.
500
01:05:31,289 --> 01:05:34,167
Dere venter med å åpne dem
til jeg sier fra.
501
01:05:35,528 --> 01:05:39,409
Det siste brevet er til meg selv, -
502
01:05:39,569 --> 01:05:45,327
- og så sletter jeg hukommelsen.
Finn Kiras Sletter.
503
01:05:45,491 --> 01:05:49,450
- Høres ut som en god plan.
- Har du en bedre plan?
504
01:05:49,611 --> 01:05:52,522
-Vi flyr i blinde.
-Ja.
505
01:05:54,730 --> 01:05:57,767
Jeg trenger en tegning til.
506
01:05:57,930 --> 01:06:02,402
Vis meg hvordan kofferten
og sprøyta ser ut.
507
01:07:07,936 --> 01:07:10,733
Seerne våre
sier den er her alt.
508
01:07:10,895 --> 01:07:14,412
Far. Jeg vet hva det er
Avdelingen leter etter.
509
01:07:14,576 --> 01:07:16,964
Det er en sprøyte.
510
01:07:18,176 --> 01:07:22,648
Med den sprøyten blir vi
mektigere enn Avdelingen.
511
01:07:38,937 --> 01:07:42,725
Hun dør hvis hun ikke
får sprøytene sine.
512
01:07:42,899 --> 01:07:46,253
Og de kan hun
bare få av meg.
513
01:07:52,579 --> 01:07:57,050
Du dør, Nick.
Det gjør dere alle.
514
01:08:23,459 --> 01:08:26,419
Du trenger Carvers medisin.
515
01:08:26,581 --> 01:08:30,574
Jeg sitter ikke og ser på
at du dør.
516
01:08:33,902 --> 01:08:36,654
Jeg kommer tilbake.
517
01:08:41,702 --> 01:08:44,011
Jeg lover.
518
01:08:56,264 --> 01:08:58,730
Når skal jeg åpne den?
519
01:08:59,783 --> 01:09:03,411
Når du må tvile på sannheten.
520
01:09:19,784 --> 01:09:23,662
- Dere vet når dere skal åpne dem.
- Er du sikker på dette?
521
01:09:23,823 --> 01:09:25,861
Nei.
522
01:09:35,545 --> 01:09:38,901
Ta med paraply.
Det kommer til å regne.
523
01:09:40,905 --> 01:09:43,466
Pass på deg selv, du også.
524
01:10:05,467 --> 01:10:07,662
Du får oss til å jage deg, -
525
01:10:07,826 --> 01:10:11,264
- og så lar du deg fange
av en amatør som Finger'n?
526
01:10:11,428 --> 01:10:15,217
-Jeg er syk.
- Er du? Du aner ikke hva du er.
527
01:10:17,949 --> 01:10:20,018
Victor, betal ham.
528
01:10:38,910 --> 01:10:41,377
Selvfølgelig.
529
01:10:48,431 --> 01:10:52,503
Jeg visste jeg ikke ville
få betalt ennå. Vent her.
530
01:10:52,669 --> 01:10:56,902
- Ble du skygget?
- Det blir jeg aldri.
531
01:10:57,070 --> 01:10:59,586
Hvor er han?
Hvilken er det?
532
01:10:59,752 --> 01:11:02,390
- Den gule.
- Den store der?
533
01:11:32,794 --> 01:11:35,149
Heter du Chang?
534
01:11:37,113 --> 01:11:41,153
- Kommer du angående en pike?
- Slettet du Kira?
535
01:11:41,313 --> 01:11:45,432
For fem år siden fortalte en kvinne
at det ville komme en pike.
536
01:11:45,594 --> 01:11:49,427
Det gjorde hun for to dager siden.
537
01:11:49,593 --> 01:11:52,109
Jeg har en oppgave til deg.
538
01:11:54,594 --> 01:11:58,587
For to timer siden skrev jeg
syv brev. Det må slettes.
539
01:12:01,435 --> 01:12:04,108
Syv brev.
To timers hukommelse.
540
01:12:05,395 --> 01:12:08,149
Det fortalte en kvinne meg.
541
01:12:08,316 --> 01:12:11,306
Hun betalte ikke for deg.
542
01:12:15,155 --> 01:12:18,831
Og når du er ferdig,
skal du lese dette.
543
01:12:21,316 --> 01:12:25,310
-Jeg må ha et øyeblikk.
- Som du ønsker.
544
01:12:31,556 --> 01:12:35,708
Jeg våkner ikke opp
og har glemt hvem jeg er, vel?
545
01:12:58,759 --> 01:13:01,718
Vent litt. Nei, bare gjør det.
546
01:13:26,241 --> 01:13:28,276
Alt er borte.
547
01:13:28,440 --> 01:13:31,352
Fremtiden har forsvunnet.
548
01:13:31,520 --> 01:13:34,160
Jeg mistet forbindelsen.
549
01:13:51,202 --> 01:13:54,161
Stans.
Får jeg se legitimasjon?
550
01:13:54,323 --> 01:13:57,041
Jeg er sikkerhetsinspektør.
551
01:13:57,203 --> 01:14:01,797
-Jeg skal sjekke skapene.
-Javel. Ta heisen.
552
01:14:01,963 --> 01:14:05,638
- De er helt øverst.
- Den veien?
553
01:14:47,847 --> 01:14:50,076
Ikke noe problem.
554
01:15:02,487 --> 01:15:04,637
4100.
555
01:15:22,968 --> 01:15:27,600
Oppdraget er fullført. Du trenger
ikke skygge for bygningen mer.
556
01:15:47,929 --> 01:15:50,568
Takk. Er dere klare?
557
01:15:53,450 --> 01:15:57,363
- Riktig størrelse og form...
- Ikke noe problem.
558
01:15:57,530 --> 01:15:59,885
Men det varer ikke lenge.
559
01:16:13,532 --> 01:16:16,444
GJEM DEG
560
01:16:19,211 --> 01:16:21,123
Faen.
561
01:16:52,773 --> 01:16:54,446
DRA HJEM
562
01:17:17,136 --> 01:17:19,444
''Herren gir ...''
563
01:17:24,336 --> 01:17:28,216
Trodde du virkelig du kunne
stikke av med denne?
564
01:17:37,938 --> 01:17:40,815
Var dette verd å dø for?
565
01:17:57,818 --> 01:18:02,175
Nei. Han skal dø langsomt.
Søsteren din lovte meg det.
566
01:18:02,339 --> 01:18:05,455
Det, og masse penger.
567
01:18:17,219 --> 01:18:21,292
Vet du hvor mange
som ville drept for det stoffet?
568
01:18:24,021 --> 01:18:26,089
Vel ...
569
01:18:31,462 --> 01:18:33,531
Hvor er Cassie?
570
01:18:36,660 --> 01:18:39,459
Få meg på beina igjen.
571
01:18:56,342 --> 01:18:59,459
Kanskje man ikke
kan stole på dere.
572
01:19:08,744 --> 01:19:13,134
- Den så du ikke, hva?
-Vil du virkelig dette, vesla?
573
01:19:13,303 --> 01:19:17,502
Jeg vet hvor stoffet er.
Og jeg vet hvordan du dør.
574
01:19:17,664 --> 01:19:20,225
Vil du vite
hva tigeren betyr?
575
01:19:26,504 --> 01:19:30,339
Stoffet er der. Se om det
får ham til å elske dere.
576
01:19:39,025 --> 01:19:43,620
Det sto i mitt brev at Avdelingen
har Kira på Batang Street 216.
577
01:19:43,784 --> 01:19:47,698
Det sto mye i mitt brev.
Fikk alle så tøffe oppgaver?
578
01:19:47,865 --> 01:19:50,380
Jeg visste
du kunne klare det.
579
01:19:55,425 --> 01:20:00,022
Dette hemmer immunsystemet.
Det redder deg, gjør deg perfekt.
580
01:20:01,907 --> 01:20:05,183
Du blir en bedre versjon
av deg selv.
581
01:20:08,387 --> 01:20:10,947
Du må godta realiteten.
582
01:20:12,027 --> 01:20:14,461
Vi vil deg ikke noe vondt.
583
01:20:14,628 --> 01:20:17,346
Du betyr alt for oss.
584
01:20:17,507 --> 01:20:20,862
Det er ikke din skyld
at du flyktet fra oss.
585
01:20:21,028 --> 01:20:25,146
Stoffet har ukjente bivirkninger.
586
01:20:25,308 --> 01:20:28,697
Dette er min skyld, agent Hollis.
587
01:20:36,508 --> 01:20:38,864
Denne er ikke ekte.
588
01:20:47,629 --> 01:20:51,144
Du meldte deg frivillig.
Jeg var imot det.
589
01:20:53,030 --> 01:20:56,579
Du var sikker på
at du ville overleve sprøyten.
590
01:20:56,750 --> 01:21:00,584
Jeg måtte støtte deg.
Vi var jo partnere.
591
01:21:02,470 --> 01:21:04,938
Så fikk du panikk.
592
01:21:07,071 --> 01:21:11,427
Tror du du ville kommet
så langt uten agenttrening?
593
01:21:13,189 --> 01:21:16,307
Det fikk du i Avdelingen.
594
01:21:16,471 --> 01:21:19,509
La meg hjelpe deg å huske.
595
01:21:21,592 --> 01:21:24,947
La meg hjelpe deg å huske.
596
01:21:34,232 --> 01:21:37,986
Jeg prøver å tegne noe annet,
men jeg klarer ikke.
597
01:21:39,153 --> 01:21:42,509
- Det er noe med min død.
- En tiger...
598
01:21:42,673 --> 01:21:45,312
Jeg mener det.
599
01:21:45,473 --> 01:21:49,671
Jeg vet ikke hvordan jeg vet det,
men jeg vet det.
600
01:21:49,834 --> 01:21:53,509
Jeg later ofte
som om jeg blåser i det, -
601
01:21:53,673 --> 01:21:56,142
- men jeg vil ikke dø.
602
01:22:00,314 --> 01:22:04,786
- Det kommer ikke til å skje.
- Si jeg tar feil.
603
01:22:04,954 --> 01:22:09,664
Du tar fullstendig feil.
Hør her.
604
01:22:10,955 --> 01:22:16,713
Du har allerede gjort mer enn nok.
Bare pass på deg selv.
605
01:22:16,876 --> 01:22:18,866
Men hvordan?
606
01:22:19,035 --> 01:22:24,348
Bare gå ut dit. Og ikke ta valg
en Seer kan spore.
607
01:22:24,515 --> 01:22:31,114
Når du kommer til et trygt sted,
så gjem deg. Så enkelt er det.
608
01:22:31,275 --> 01:22:35,633
Jeg vet at dette skal gå.
Det lover jeg. Ikke vær redd.
609
01:22:35,797 --> 01:22:38,469
Stol på meg.
610
01:22:38,636 --> 01:22:41,151
Det var bedre.
611
01:22:59,357 --> 01:23:03,112
Hva skal du gjøre?
612
01:23:03,278 --> 01:23:06,236
Det er ikke godt å si.
613
01:25:52,249 --> 01:25:55,926
Du gjorde meg til latter
foran hele familien.
614
01:26:01,529 --> 01:26:03,522
Ikke vær redd.
615
01:26:10,490 --> 01:26:13,210
Du kommer ikke til huske noe.
616
01:26:15,450 --> 01:26:17,567
Moren din er stolt av deg.
617
01:26:28,452 --> 01:26:32,162
Jeg vil slå av en handel.
Jenta for stoffet.
618
01:26:34,171 --> 01:26:36,766
Greit.
619
01:26:36,933 --> 01:26:40,085
Dokk 4, Man Yuen Street.
620
01:26:54,414 --> 01:26:57,690
- Hvor er kofferten, Nick?
- Kira.
621
01:27:02,295 --> 01:27:04,490
Vær så god.
622
01:27:06,814 --> 01:27:10,171
Husker du den kvelden
under berg-og-dal-banen?
623
01:27:11,134 --> 01:27:15,208
Vi parkerte midt i regnet og
drakk de småflaskene med sprit.
624
01:27:20,975 --> 01:27:24,810
Det var første gang
du sa du elsket meg.
625
01:27:26,656 --> 01:27:29,375
Han husker det.
626
01:27:30,175 --> 01:27:33,055
Jeg vil høre det fra ham.
627
01:27:34,416 --> 01:27:37,137
Jeg husker det.
628
01:27:38,897 --> 01:27:42,333
Det har aldri skjedd.
629
01:27:43,136 --> 01:27:46,847
Vi møttes første gang i går.
630
01:27:47,017 --> 01:27:49,930
Du har aldri vært på Coney lsland.
631
01:27:50,097 --> 01:27:53,454
Ingen har det.
632
01:27:55,378 --> 01:27:58,256
Jeg utnyttet deg, Nick.
633
01:27:59,138 --> 01:28:03,449
Jo fortere vi får kofferten,
jo fortere lar jeg deg glemme det.
634
01:28:06,379 --> 01:28:08,733
Like godt å ta den.
635
01:28:11,938 --> 01:28:16,090
Det står i brevet mitt at du
skal ta sprøyta. Få Carver.
636
01:28:16,258 --> 01:28:18,727
Det er til deg.
637
01:28:25,179 --> 01:28:30,334
Vil du ha kofferten, så la dem gå.
Jeg skal si hvor den er.
638
01:28:35,619 --> 01:28:37,928
- En til?
-Ja takk.
639
01:28:41,020 --> 01:28:43,330
En til på veien.
640
01:29:32,184 --> 01:29:36,337
Ikke ta det så tungt.
Kira har pushet bedre menn.
641
01:30:26,746 --> 01:30:28,978
4100.
642
01:30:50,189 --> 01:30:52,384
Drep ham.
643
01:30:53,589 --> 01:30:56,422
Hvis det er greit for deg.
644
01:30:56,589 --> 01:30:59,864
Kofferten...
645
01:31:05,631 --> 01:31:08,428
...agent Carver.
646
01:31:16,391 --> 01:31:19,781
Kofferten
tilhører USAs regjering.
647
01:31:19,951 --> 01:31:25,549
Det er bare vi som regjerer her.
Ingen trenger å dø for dette.
648
01:31:28,351 --> 01:31:30,912
Vi satser mindre på diplomati nå.
649
01:31:39,992 --> 01:31:42,665
Victor! Få meg ut herfra!
650
01:31:57,313 --> 01:32:00,111
Kira!
651
01:33:30,679 --> 01:33:32,432
Kira!
652
01:33:51,401 --> 01:33:53,870
Kira?
653
01:36:25,411 --> 01:36:28,484
Jøss! Imponerende.
654
01:36:28,652 --> 01:36:33,645
Forskerne er alltid forsiktige
i sine anslag, men dette er flott.
655
01:36:33,811 --> 01:36:39,809
Vi er på samme side. Marsjer dem
utfor taket, så tar vi kvelden.
656
01:36:40,612 --> 01:36:43,888
Vent, Kira. Ikke gjør det!
657
01:36:44,052 --> 01:36:48,126
Han har pushet deg.
Carver lyver for deg.
658
01:36:53,452 --> 01:36:57,163
Hvor var vi?
Hvor var vi?!
659
01:37:18,134 --> 01:37:20,968
- Ikke gjør det.
-Vent og se.
660
01:37:21,135 --> 01:37:25,094
Det er bare en fordel for meg.
Det vil ta livet av deg.
661
01:37:25,255 --> 01:37:29,567
Hun er den eneste av hundrevis
som har overlevd.
662
01:37:33,335 --> 01:37:35,565
Se på meg.
663
01:37:39,335 --> 01:37:41,726
Du kjenner meg.
664
01:37:43,256 --> 01:37:45,646
Og jeg kjenner deg.
665
01:37:50,056 --> 01:37:53,969
Se på meg. Se på meg.
666
01:38:00,778 --> 01:38:03,166
La ham gjøre det.
667
01:38:49,981 --> 01:38:52,256
Så bortkastet.
668
01:39:28,622 --> 01:39:31,899
Jeg sa
du skulle ta med paraply.
669
01:39:35,103 --> 01:39:39,540
- Du sa det kom til å regne.
- Noen ganger tar jeg feil.
670
01:39:45,185 --> 01:39:49,019
Kanskje det skyller
alt dritten ut av håret ditt.
671
01:39:52,664 --> 01:39:54,974
Hvor er den ekte kofferten?
672
01:40:08,105 --> 01:40:09,903
Vær så god.
673
01:40:11,347 --> 01:40:16,943
Hvor lenge tror du moren din
har planlagt dette?
674
01:40:17,106 --> 01:40:19,745
Siden før jeg ble født.
675
01:40:21,506 --> 01:40:26,739
Dette er nøkkelen. Avdelingen
vil gjøre alt for å sikre seg denne.
676
01:40:26,906 --> 01:40:31,663
- Bytter vi stoffet mot moren din?
-Jeg jobber med saken ennå.
677
01:40:35,507 --> 01:40:38,340
Hva var det
i sprøyta jeg tok?
678
01:40:38,507 --> 01:40:41,262
Soya.
679
01:40:41,428 --> 01:40:43,818
Så kvalmt.
680
01:40:43,989 --> 01:40:47,617
- Hva med Kira?
- Det er du som er Seeren.
681
01:40:47,789 --> 01:40:51,908
Ingen fare.
Den bråkmakeren får vi se mer til.
682
01:41:22,351 --> 01:41:24,147
Når skal jeg åpne den?
683
01:41:24,310 --> 01:41:27,587
Når du må tvile på sannheten.
684
01:41:34,831 --> 01:41:38,586
DREP HAM
VI SES SNART
685
01:42:03,872 --> 01:42:07,105
Stikk pistolen i munnen.
686
01:42:08,233 --> 01:42:10,509
Trekk av.
687
01:42:12,233 --> 01:42:19,509
Resync: Xenzai[NEF]
688
01:42:55,997 --> 01:43:00,786
Oversettelse:
Scandinavian Text Service 2009