1 00:00:27,425 --> 00:00:28,842 (مايكل) 2 00:00:29,008 --> 00:00:31,925 العزيز (مايكل)، بالطبع أنت من آخر عداك ليرسلوه؟ 3 00:00:32,092 --> 00:00:33,425 من آخر عداك ليؤتمن؟ 4 00:00:33,592 --> 00:00:36,342 وأنا أعرف أنها مسافة طويلة وأنت مستعد للذهاب للعمل 5 00:00:36,508 --> 00:00:39,800 ...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط فقط إسمعني أرجوك 6 00:00:39,967 --> 00:00:43,175 لأن هذه ليست أزمة إرتداد، أو إخفاق 7 00:00:43,342 --> 00:00:45,883 أرجوك يا (مايكل)، أرجوك 8 00:00:46,050 --> 00:00:48,883 حاول و أتبث ...أن هذا ليس جنوناً 9 00:00:49,050 --> 00:00:52,092 لأن هذا ليس مجرد جنون... 10 00:00:52,425 --> 00:00:54,675 قبل أسبوعين خرجت من البناية، حسناً؟ 11 00:00:54,842 --> 00:00:57,383 عبرت الشارع السادس ...كانت هناك سيارة تنتظر 12 00:00:57,550 --> 00:01:00,758 كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل إلى المطار، وأنا أملي 13 00:01:00,925 --> 00:01:03,675 هناك هذا الشريك الذي هلع ...وكان يجري بجانبي 14 00:01:03,842 --> 00:01:06,383 وهو يكتب بسرعة في مذكرة ... ثم بدأت بالصراخ 15 00:01:06,550 --> 00:01:09,508 ثم أدركت أننا نقف ...في منتصف الشارع 16 00:01:09,675 --> 00:01:13,633 تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ... من السيارات التي تسرع نحونا 17 00:01:13,842 --> 00:01:15,842 ثم تجمدت، لم أستطع التحرك 18 00:01:16,008 --> 00:01:18,633 ثم فجأة غمرني بالكامل ...هذا الإحساس 19 00:01:18,842 --> 00:01:20,842 أني مغطى بفيلم ما ... 20 00:01:21,008 --> 00:01:25,633 وهو في شعري، ووجهي كأنه مصقول، مثل طلاء 21 00:01:25,800 --> 00:01:28,550 وفي باديء الأمر إعتقدت يا للهول، إني أعرف ما هذا" 22 00:01:28,717 --> 00:01:31,175 هذا سائل سلوي جنيني 23 00:01:31,342 --> 00:01:33,008 إني منقع في مشيمة 24 00:01:33,175 --> 00:01:35,842 لقد خرقت الشرنقة "لقد ولدت من جديد 25 00:01:36,008 --> 00:01:39,342 لكن بعدها، المرور، الذعر ...السيارات، الشاحنات، الأبواق 26 00:01:39,508 --> 00:01:43,508 هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ... ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا 27 00:01:43,675 --> 00:01:46,550 هذا نوع من هوس وهم ...التجدد 28 00:01:46,717 --> 00:01:49,508 الذي يحدث في ... "اللحظة النهائية قبل الموت 29 00:01:49,675 --> 00:01:53,258 وحينها أدركت ..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً " 30 00:01:53,425 --> 00:01:56,383 لأني نظرت مرة أخرى ... ...إلى البناية 31 00:01:56,550 --> 00:01:59,175 وغمرني هذا ... الإحساس المذهل بالوضوح 32 00:01:59,342 --> 00:02:01,467 ...(أدركت يا (مايكل 33 00:02:01,633 --> 00:02:05,633 أني خرجت، ليس من خلال ... ...(أبواب (كينير، باك أند ليدين 34 00:02:05,842 --> 00:02:09,133 ليس من خلال بوابات ...شركة محاماتنا الواسعة والقوية 35 00:02:09,300 --> 00:02:12,092 ...لكن من مخرج نظام ... 36 00:02:12,258 --> 00:02:16,883 وظيفته الوحيدة ... ...هي إفراز السم 37 00:02:17,050 --> 00:02:20,425 الذخيرة، المبيدات الضرورية ... ...لأنظمة أخرى أكبر 38 00:02:20,592 --> 00:02:24,133 وأكثر قوة لتدمير معجزة الإنسانية 39 00:02:24,342 --> 00:02:28,175 ...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة 40 00:02:28,342 --> 00:02:30,550 في أفضل جزء من حياتي... 41 00:02:30,717 --> 00:02:34,550 ونتانته، ووصمته ستأخذ بقية حياتي لإزاتها 42 00:02:34,717 --> 00:02:36,008 وهل تعرف ماذا فعلت؟ 43 00:02:36,175 --> 00:02:39,883 أخذت نفسا عميقاً ونقياً ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها 44 00:02:40,050 --> 00:02:44,467 قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر ...كفعالية هذا الشعور 45 00:02:44,633 --> 00:02:48,842 كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ... أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار 46 00:02:49,008 --> 00:02:51,467 "يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت 47 00:02:51,633 --> 00:02:54,633 ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت 48 00:02:57,217 --> 00:03:00,133 لست متأكداً من بقاء أي شيء لم أخبرك به 49 00:03:00,300 --> 00:03:02,800 (أخبرني عن (يو/نورث) يا (باري إنهم عملائك 50 00:03:03,008 --> 00:03:07,217 لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة 51 00:03:07,383 --> 00:03:10,092 لأني سأكتب هذه المقالة شئت أم أبيت 52 00:03:10,258 --> 00:03:11,592 ماذا يعني ذلك بالضبط؟ 53 00:03:11,758 --> 00:03:14,175 أعطني شيئاً يمكن أن أنشره 54 00:03:21,175 --> 00:03:22,925 وجدنا 97 55 00:03:29,508 --> 00:03:32,633 لدي إتصال من تلك الفتاة من (ذي وول ستريت جورنال) 56 00:03:32,800 --> 00:03:34,967 لا تريد ترك الأمر 57 00:03:38,425 --> 00:03:39,925 مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟) 58 00:03:40,092 --> 00:03:43,175 (مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين) ...سننشر مقالة غدا 59 00:03:43,342 --> 00:03:46,592 (عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث هل تريد التعليق؟ 60 00:03:46,758 --> 00:03:50,133 القضية التي تشيرين إليها، هي الآن ...كما كانت للسنوات الست الماضية 61 00:03:50,300 --> 00:03:52,175 ...معلقة ولم يبت فيها بعد 62 00:03:52,342 --> 00:03:54,925 ...حتى يمر عميلنا في المحكمة 63 00:03:55,092 --> 00:03:58,592 أو يتم إسقاط الدعوى ... فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به 64 00:03:58,758 --> 00:04:01,800 (هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث ستعقدون تسوية 65 00:04:02,008 --> 00:04:06,467 أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع 600شخص يحللون هذا الشيء 66 00:04:06,633 --> 00:04:09,050 هذا ما أعرفه موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت 67 00:04:09,217 --> 00:04:12,717 لذا أنت بحاجة لقصة أو أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح 68 00:04:12,883 --> 00:04:15,383 في كلتا الحالتين أتمنى لك حظاً موفقاً 69 00:04:16,508 --> 00:04:18,508 أين هي (كارين كراوندر)؟ 70 00:05:07,467 --> 00:05:08,967 سأرى الدور 71 00:05:14,967 --> 00:05:16,467 أمُر 72 00:05:18,008 --> 00:05:19,258 أمُر 73 00:05:19,633 --> 00:05:21,008 أمُر 74 00:05:21,175 --> 00:05:23,133 نصف الرهان، مئتان 75 00:05:23,342 --> 00:05:25,008 مئتان للإنطلاق 76 00:05:36,133 --> 00:05:37,383 أنت لا تذكرني، صحيح؟ 77 00:05:38,758 --> 00:05:40,883 لعبنا معاً مرتين 78 00:05:41,050 --> 00:05:43,133 (ذلك المحل المضاء في (بويري 79 00:05:43,342 --> 00:05:45,967 صالة عرض ذلك الرجل؟ كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟ 80 00:05:46,592 --> 00:05:48,550 (ذي غلاكسي) - هذا صحيح - 81 00:05:48,717 --> 00:05:51,925 كان لديك مطعم مفتوح، صحيح؟ 82 00:05:52,092 --> 00:05:55,342 قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل السباكة 83 00:05:56,008 --> 00:05:58,883 ألا تتذكرني؟ - أتذكرك - 84 00:05:59,050 --> 00:06:01,342 لأني فقدت الكثير من الوزن من حينها 85 00:06:02,050 --> 00:06:03,842 إكتسبت بعض الشعر أيضا 86 00:06:04,508 --> 00:06:06,300 بمالك 87 00:06:07,342 --> 00:06:09,550 لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟ 88 00:06:09,717 --> 00:06:11,508 هل كان لزاما عليك أن تبحث عن الشهرة؟ 89 00:06:11,675 --> 00:06:15,800 (تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز 90 00:06:16,008 --> 00:06:18,467 لقد كان موقعا جيدا 91 00:06:18,633 --> 00:06:21,467 نعم، ذلك ما كان يقوله شريكي على الدوام 92 00:06:22,008 --> 00:06:23,425 الدور عليك 93 00:06:24,050 --> 00:06:25,842 الرهان بالكامل 94 00:06:28,550 --> 00:06:30,383 سعدت برؤيتك مجدداً 95 00:07:03,175 --> 00:07:04,133 مرحبا؟ 96 00:07:04,342 --> 00:07:05,592 (مايكل) - (والتر) - 97 00:07:05,758 --> 00:07:09,008 مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا اسمع، هناك مشكلة 98 00:07:09,175 --> 00:07:13,258 مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته 99 00:07:13,425 --> 00:07:15,342 يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك 100 00:07:15,508 --> 00:07:16,467 الآن فقط؟ 101 00:07:16,675 --> 00:07:19,300 نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت إنه عائد إلى المنزل 102 00:07:19,508 --> 00:07:21,550 إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك 103 00:07:21,717 --> 00:07:22,883 أين؟ 104 00:07:23,050 --> 00:07:26,883 (ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا) لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن 105 00:07:27,050 --> 00:07:28,092 هل هو ثمل؟ 106 00:07:28,258 --> 00:07:31,133 لا، كان أول شيء سألته إياه إنه بخير، إنه صاح 107 00:07:31,300 --> 00:07:32,800 أخبره أن لا يجيب على الهاتف 108 00:07:32,967 --> 00:07:35,217 حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟ 109 00:07:35,383 --> 00:07:37,175 لأن هذا الرجل، عميل مهم 110 00:07:37,717 --> 00:07:39,883 يمثل هذا الرجل نصف رقم معاملاتي، حسناً؟ 111 00:07:40,050 --> 00:07:41,508 أنا ذاهب إلى السيارة الآن 112 00:07:41,675 --> 00:07:45,008 حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به وسأحصل على العنوان 113 00:07:45,175 --> 00:07:48,800 فقط أعلمني أنك في الطريق وسأعود إليك بالتفاصيل 114 00:07:48,967 --> 00:07:50,383 حسناًا، سأكون في السيارة 115 00:08:44,425 --> 00:08:46,675 ما فعلوه كما ترى غيروا الدرجة هناك 116 00:08:46,842 --> 00:08:48,675 وسعوا الشارع 117 00:08:48,842 --> 00:08:51,717 أنا متأكد أن هناك من أخبرهم ذلك يعتبر تحسينا 118 00:08:51,883 --> 00:08:56,383 لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما ...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد 119 00:08:56,550 --> 00:09:00,133 ...ولديهم هذه ... ...هذه... هذه 120 00:09:00,342 --> 00:09:02,425 مصابيح الصوديوم هذه إنها تحجب الرؤية 121 00:09:02,592 --> 00:09:05,842 ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية - يجب أن يحلوا ذلك المشكل - 122 00:09:06,008 --> 00:09:08,842 وليس الليلة فقط كنت أقول هذا لسنوات 123 00:09:09,008 --> 00:09:13,633 أعني، كم مرة تكلمنا عن ذلك الركن؟ (ديل)؟ 124 00:09:13,842 --> 00:09:16,092 سيد (جرير)، ليس لدينا الكثير من الوقت هنا 125 00:09:16,258 --> 00:09:21,175 إذن الظروف، حالة الطريق لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟ 126 00:09:21,342 --> 00:09:24,258 الذي يثير إهتمامي هو إيجاد ...أحسناً محامي جنائي 127 00:09:24,425 --> 00:09:26,008 يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة... 128 00:09:26,592 --> 00:09:29,425 حسناًا، يبدو هذا شوؤماً 129 00:09:29,592 --> 00:09:32,133 لدينا بعض الصلات الجيدة (هنا في (ويستشيستر 130 00:09:32,342 --> 00:09:35,258 ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟ ألست محاميا؟ 131 00:09:35,425 --> 00:09:37,217 ليس النوع الذي تحتاجه - أي نوع هذا؟ - 132 00:09:37,383 --> 00:09:38,383 محامي محاكم 133 00:09:38,758 --> 00:09:41,425 شخص يستطيع المساعدة هذا ليس ذلك ما أفعله 134 00:09:41,592 --> 00:09:45,133 حسناً، أظن أننا يجب أن نعيد (والتر) إلى هذا 135 00:09:45,342 --> 00:09:48,300 (أريد إعادة الإتصال إلى (والتر وإخباره بما يجري 136 00:09:48,508 --> 00:09:52,217 لأني، سأكون صريحا معك لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر 137 00:09:52,383 --> 00:09:56,050 (سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر ستقل خياراتك بسرعة 138 00:09:56,217 --> 00:09:58,300 أي خيارات؟ !لم أسمع أي خيارات 139 00:09:58,467 --> 00:09:59,675 ...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا 140 00:09:59,842 --> 00:10:02,717 وأخبرك أنه توجد هنا ... أناس أريدها لهذا 141 00:10:02,883 --> 00:10:04,967 عظيم، هذا كل شيء؟ هذا ما لديك لي؟ 142 00:10:05,133 --> 00:10:07,133 أتصدقين هذا؟ 143 00:10:07,342 --> 00:10:09,633 (كنت عميلاً لـ(كينير، باك !لـ12 سنة 144 00:10:09,800 --> 00:10:13,508 أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر من أجل مكان وراء الصف؟ 145 00:10:13,675 --> 00:10:17,008 سيد جرير، تركت مسرح حادث ...في ليلة غير مزدحمة 146 00:10:17,175 --> 00:10:19,342 ستة أميال من ... ثكنة شرطة الولاية 147 00:10:19,508 --> 00:10:21,758 إذا كان هناك صف فأنت في مقدمته 148 00:10:21,925 --> 00:10:24,800 يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد لست بحاجة إليك لذلك 149 00:10:24,967 --> 00:10:28,842 لن نجلس هنا لـ45 دقيقة !في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر 150 00:10:29,008 --> 00:10:30,800 (لا أعرف بم وعدك (والتر 151 00:10:30,967 --> 00:10:34,425 (محقق معجزات! كان ذلك (والتر على الهاتف، 20 دقيقة مضت 152 00:10:34,592 --> 00:10:37,675 ،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك "سأرسل لك محقق معجزات 153 00:10:37,842 --> 00:10:39,467 حسناًا، أساء التعبير - حول ماذا؟ - 154 00:10:39,675 --> 00:10:42,258 أنك تحل مشاكل الشركة؟ أو أنك بارع في ذلك؟ 155 00:10:42,425 --> 00:10:43,883 (إليوت) 156 00:10:44,300 --> 00:10:47,342 !كان الرجل يركض! في الشارع 157 00:10:47,508 --> 00:10:52,258 خذ ذلك، أضف الضباب ...أضف المصابيح، أضف الركن 158 00:10:53,758 --> 00:10:57,258 مالذي يفعله في !منتصف الشارع عند منتصف الليل؟ 159 00:10:57,425 --> 00:10:59,633 !أجبني على ذلك 160 00:11:12,925 --> 00:11:15,342 ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟ 161 00:11:18,425 --> 00:11:19,633 يحدث ذلك دائماً 162 00:11:19,842 --> 00:11:21,925 تحب الشرطة الإصطدام والهروب 163 00:11:22,092 --> 00:11:24,133 يعملون فيها بجد يحلونها بسرعة 164 00:11:24,300 --> 00:11:27,467 الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية 165 00:11:27,675 --> 00:11:31,008 غدا، سيبحثون عن مالك ...لسيارة مصبوغة على الطلب 166 00:11:31,175 --> 00:11:33,383 ومصقولة يدويا ... (من نوع (جاغوار إكس جي 12 167 00:11:33,550 --> 00:11:35,133 والرجل الذي صدمته؟ 168 00:11:35,342 --> 00:11:38,675 إذا تمكن من النظر إلى اللوح فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة 169 00:11:41,883 --> 00:11:43,633 نحن لا نلعب هنا 170 00:11:44,425 --> 00:11:46,758 لا وجود للزاوية لا وجود لغرفة شمبانيا 171 00:11:46,925 --> 00:11:49,592 لست محقق معجزات، أنا بواب 172 00:11:50,258 --> 00:11:51,800 الحساب بسيط في هذه المسألة 173 00:11:52,008 --> 00:11:54,967 كلما قلت الفوضى كلما سهل علي تنظيفها 174 00:11:56,133 --> 00:12:00,258 إنها الشرطة، أليس كذلك؟ 175 00:12:00,425 --> 00:12:01,842 لا 176 00:12:02,675 --> 00:12:04,300 فهي لا تتصل 177 00:12:09,050 --> 00:12:10,425 مرحبا 178 00:12:11,508 --> 00:12:13,800 (جيري)، أنا (مايكل كلايتن) 179 00:12:13,967 --> 00:12:16,425 نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك 180 00:12:16,758 --> 00:12:19,508 لا، أنا في الجوار 181 00:12:20,425 --> 00:12:21,717 ألديك قلم؟ 182 00:15:54,800 --> 00:15:57,467 قبل 4 أيام 183 00:16:02,217 --> 00:16:03,800 المملكة + الغزو 184 00:16:04,008 --> 00:16:06,092 أمي، أين هي أوراقي؟ 185 00:16:11,133 --> 00:16:12,967 أين هي أوراقي؟ 186 00:16:27,175 --> 00:16:28,508 هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟ 187 00:16:28,675 --> 00:16:30,050 هل أكلت؟ 188 00:16:30,217 --> 00:16:32,133 أبي ينتظر هناك بالفعل 189 00:16:32,300 --> 00:16:34,175 كانت هناك أوراق لعب في حمامنا 190 00:16:34,342 --> 00:16:35,592 نعم، لقد أكلت كعكة 191 00:16:35,758 --> 00:16:38,633 بما أنه لم يتبق لدينا كعك لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً 192 00:16:38,800 --> 00:16:40,133 إنها معجزة 193 00:16:43,883 --> 00:16:45,425 قفازات؟ 194 00:16:52,217 --> 00:16:53,217 !(هنري) 195 00:16:58,008 --> 00:16:59,383 هيا 196 00:17:01,383 --> 00:17:02,717 اركب 197 00:17:05,008 --> 00:17:06,342 لا بأس؟ 198 00:17:12,175 --> 00:17:14,717 لذا لا أحد حتى متأكد ...بالضبط أين هم 199 00:17:14,883 --> 00:17:18,050 لأنه ليست هناك حدود ... أو معالم أو أي شئ 200 00:17:18,217 --> 00:17:20,967 والبلدة؟ إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة 201 00:17:21,133 --> 00:17:24,342 إنه فقط هذا المعسكر حيث تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء 202 00:17:24,508 --> 00:17:25,467 صحيح 203 00:17:25,675 --> 00:17:29,133 كل هؤلاء الهاربين والرجال الذين عزلوا عن جيوشهم 204 00:17:29,300 --> 00:17:32,467 كل هؤلاء الناس الذي يختفون في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء 205 00:17:32,633 --> 00:17:34,508 هنا يأتون جميعاً 206 00:17:34,675 --> 00:17:37,675 هناك لصوص، (ماجيس) رماديين ...محاربين غير مدعوين 207 00:17:37,842 --> 00:17:39,883 طيريين شريرين ... برمائيين ومهندسين عسكريين 208 00:17:40,050 --> 00:17:43,217 هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ - حسناً - 209 00:17:43,675 --> 00:17:45,425 ولا أحد لديه أي تحالفات 210 00:17:45,592 --> 00:17:48,842 لا يمكنك أن تقول حتى من أنت ...لأنه، لا تعرف 211 00:17:49,008 --> 00:17:51,008 ...ربما الشخص الذي تتكلم معه ... 212 00:17:51,175 --> 00:17:53,675 ربما هم مثل ... عدوك الهالك في الحروب 213 00:17:53,842 --> 00:17:56,550 لذا فالأمر تماماً مثل كل شخص لوحده 214 00:17:56,717 --> 00:17:58,050 يبدو مألوفا 215 00:17:58,217 --> 00:18:01,175 إنه رائع جدا أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه 216 00:18:01,342 --> 00:18:04,467 صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه ستعجب بشيء آخر 217 00:18:04,675 --> 00:18:07,425 بكم تريد أن تراهن؟ - لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ - 218 00:18:08,175 --> 00:18:10,425 ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ - إنها في خزانتي - 219 00:18:10,592 --> 00:18:13,467 أنت حتى لن تنظر إليها أليس كذلك؟ 220 00:18:13,633 --> 00:18:15,050 الكتاب؟ - نعم - 221 00:18:15,217 --> 00:18:16,633 ...اجلبه يوم السبت، سأقوم 222 00:18:16,800 --> 00:18:20,008 قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك لديه غلاف أحمر 223 00:18:20,175 --> 00:18:21,300 حسناً 224 00:18:21,508 --> 00:18:23,883 حسناًا، لقد وصلنا 225 00:18:24,050 --> 00:18:26,758 هيا، علم هولاء الناس شيئاً هلا فعلت؟ 226 00:18:30,842 --> 00:18:33,383 أراك فيما بعد يا أبي - نعم يا فتى - 227 00:18:35,508 --> 00:18:36,925 شكرا 228 00:18:43,175 --> 00:18:46,717 القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة حجوم متنوعة 229 00:18:46,883 --> 00:18:49,842 30دولار للبدء، 30 دولار لدي 30 دولار 230 00:18:50,008 --> 00:18:53,133 أريد 40، لدي 40 ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف 231 00:18:53,300 --> 00:18:55,508 60دولار، أريد 70 لدي 70 دولار 232 00:18:55,675 --> 00:18:58,217 70دولار، لدي الآن 70 80دولار هناك 233 00:18:58,383 --> 00:19:00,800 80دولار، هذا السيد هنا 80دولار 234 00:19:00,967 --> 00:19:03,675 90دولار هناك، أريد 100 لدي ميئة الآن 235 00:19:15,300 --> 00:19:17,592 يقول أن هذا لن يكفيك 236 00:19:19,967 --> 00:19:21,467 كم ينقص؟ 237 00:19:21,675 --> 00:19:25,050 ستون، زائد النقاط، 75 ألفا 238 00:19:25,217 --> 00:19:28,300 مع الكحول وكل شيء؟ - ماذا كنت تتوقع؟ - 239 00:19:28,467 --> 00:19:31,467 لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون 240 00:19:31,633 --> 00:19:35,508 أخذ 1500 على ثلاجة دفعت 4000 مقابلها 241 00:19:35,675 --> 00:19:37,300 قم بالمزايدة 242 00:19:39,008 --> 00:19:41,508 هل تخبرني أنك لا تملك الـ75 ألفا؟ 243 00:19:41,675 --> 00:19:43,758 فقط أكذب هنا، لا 244 00:19:45,842 --> 00:19:48,342 كلانا نعرف أنه أخوك من يجب أن أتكلم معه 245 00:19:48,508 --> 00:19:49,550 انس ذلك 246 00:19:49,717 --> 00:19:54,008 مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا) فذلك راجع لك 247 00:19:54,175 --> 00:19:57,425 لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب حتى تصفية الحساب 248 00:19:57,883 --> 00:20:02,175 لو أعرف مكانه لكنت توقفت عن السؤال 249 00:20:02,342 --> 00:20:06,050 إنه بالشمال، تصالح مع زوجته لا أعرف أين هو 250 00:20:06,217 --> 00:20:08,008 لابد أن لديه شيئا ما 251 00:20:08,175 --> 00:20:09,675 أنجب الطفلين معها 252 00:20:09,842 --> 00:20:13,508 لديه (جينيفر)، نادلة المشروبات الغازية التي جعلها حبلى 253 00:20:13,675 --> 00:20:18,342 (لديه أربع إطارات (ميشلان التي سرقها من مرآب أختي 254 00:20:19,675 --> 00:20:21,425 قدم عرضاً 255 00:20:23,883 --> 00:20:28,217 كانت لدي زوجة ثملة كانت فتاة جميلة، فتاة شابة 256 00:20:28,383 --> 00:20:32,967 ...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان 257 00:20:33,133 --> 00:20:35,133 ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر 258 00:20:35,300 --> 00:20:37,675 كأنك مربوط بقنبلة 259 00:20:38,675 --> 00:20:40,800 ما هو إطاري الزمني هنا؟ 260 00:20:41,633 --> 00:20:43,133 لا أعرف 261 00:20:43,342 --> 00:20:45,300 لم أعتقد أنها ستكون مشكلة 262 00:20:46,967 --> 00:20:48,467 سأسأل 263 00:21:15,967 --> 00:21:18,133 (أهلاً يا (مايكل - (صباح الخير يا (كارل - 264 00:21:18,133 --> 00:21:21,133 (كينير، باك أند ليدين) 265 00:21:26,383 --> 00:21:29,675 لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا 266 00:21:29,842 --> 00:21:31,800 أعلمني إلى أي مدى يريد أن يكون شجاعاً 267 00:21:32,008 --> 00:21:34,342 حسناًا، لست متأكداً من مدى شجاعته الآن 268 00:21:34,508 --> 00:21:36,842 حصلنا للتو على تحديد موعد لجلسة استماع 269 00:21:37,008 --> 00:21:38,383 هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟ 270 00:21:38,550 --> 00:21:42,175 حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟ ربما وجدت من يقرأه لها 271 00:21:42,342 --> 00:21:44,883 إتصلت بزوجته يوم أمس إنها تتصل بمنزله 272 00:21:45,050 --> 00:21:46,300 هذا كابوس كلي 273 00:21:46,467 --> 00:21:48,592 حسناًا، تخميني أنها ستريد الشقة 274 00:21:48,758 --> 00:21:49,800 هيا، هذا جنون 275 00:21:50,008 --> 00:21:53,508 حسناًا، ماذا سأقول لك؟ لا تغضب متعرية متحفزة 276 00:21:53,675 --> 00:21:54,883 هذا فقط شيء لا يصدق 277 00:21:55,050 --> 00:21:58,342 حسناًا، حسناًا، إكتشف نقطة ألمه وعد إلي 278 00:21:58,508 --> 00:22:00,383 أو يمكن أن تطلب منه أن يتصل بي مباشرة 279 00:22:00,550 --> 00:22:02,550 حسناًا، فهمتك دعني أباشر الأمر 280 00:22:02,717 --> 00:22:03,883 شكرا 281 00:22:04,050 --> 00:22:05,675 أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟ 282 00:22:06,675 --> 00:22:08,175 تركنا رسالة 283 00:22:08,342 --> 00:22:10,508 إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟ 284 00:22:10,675 --> 00:22:12,675 إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22 285 00:22:12,842 --> 00:22:14,508 هل هذه (ميامي)؟ - (كلا، (كاي بيسكاين - 286 00:22:14,675 --> 00:22:16,175 ولقد أدين 287 00:22:16,342 --> 00:22:19,675 ...تعريض متهور للخطر، عميلي 288 00:22:19,842 --> 00:22:25,258 أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون مراقبة حقيقة للمحامي هناك 289 00:22:25,425 --> 00:22:27,467 نعم - قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ - 290 00:22:27,675 --> 00:22:30,175 نعم، دعني آخذ قلم - شكرا لك - 291 00:22:30,967 --> 00:22:33,967 الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة فلن تحصل على أي شيء 292 00:22:34,175 --> 00:22:35,383 حتى مع الموعد؟ 293 00:22:35,550 --> 00:22:38,050 (إنها حالة بحالة يا (إيفان إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك 294 00:22:38,217 --> 00:22:41,550 مالم يتلقوا إتصالاً من مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك 295 00:22:41,717 --> 00:22:43,300 لكن، هل يمكن لرجلك أن يقوم بذلك؟ 296 00:22:43,467 --> 00:22:44,800 إنه مفوض سابق 297 00:22:44,967 --> 00:22:47,883 لا شيء من هذا يعود إلي؟ لأنه لا فائدة من هذا 298 00:22:48,050 --> 00:22:50,133 لا، اسمع، سأكون من يسأل 299 00:22:50,342 --> 00:22:52,675 هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ - نعم، بالتأكيد - 300 00:22:54,467 --> 00:22:55,758 هل سنندمج؟ 301 00:22:56,717 --> 00:22:58,425 (مارتي باك) في (لندن) 302 00:22:58,592 --> 00:23:01,675 (قالوا أنه كان في (أطلانطا ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية 303 00:23:01,842 --> 00:23:03,967 لذا أعدت الإتصال أعرف أنك تريد هذا الإجتماع 304 00:23:04,175 --> 00:23:06,717 الآن تخبرني الحقيقة (إنه حقا في (لندن 305 00:23:06,883 --> 00:23:10,092 إذن هل نندمج؟ أعني، ذلك ما يقوله الجميع 306 00:23:10,258 --> 00:23:12,383 كل هؤلاء البريطانيين؟ هذه المرة حقيقية 307 00:23:12,550 --> 00:23:14,342 كأني سأعرف 308 00:23:15,008 --> 00:23:16,217 لا أعرف 309 00:23:16,383 --> 00:23:20,050 لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟ 310 00:23:20,842 --> 00:23:22,467 هاتفك يرن 311 00:23:23,342 --> 00:23:24,842 إيفان)؟) 312 00:23:25,592 --> 00:23:28,342 حسناً، هذا ما سأفعله 313 00:23:28,508 --> 00:23:31,508 دعني أتصل به وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم 314 00:23:31,675 --> 00:23:34,050 سأدخل معها ...سأقوم بالتقديم 315 00:23:34,217 --> 00:23:37,800 (في هذه اللحظة لدى (يو/نورث ...70.000مستخدم حاليا 316 00:23:37,967 --> 00:23:40,967 في 62 بلدا حول العالم... 317 00:23:42,550 --> 00:23:44,175 حول الكوكب 318 00:23:45,342 --> 00:23:49,050 تشتغل في 62 بلد حول الكوكب 319 00:23:50,175 --> 00:23:54,883 تعمل في أكثر من 60 بلدا حول العالم 320 00:23:57,300 --> 00:24:00,717 لدينا... لدينا، الآن ...لدينا 321 00:24:00,883 --> 00:24:04,133 في (يو/نورث) حالياً ...لدينا 75.000 مستخدم 322 00:24:04,300 --> 00:24:07,050 في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ... 323 00:24:07,217 --> 00:24:10,008 نحن شركة ناجحة ...ومنوعة جدا 324 00:24:10,175 --> 00:24:11,883 ...لذا يمكن أن تتخيلوا ... 325 00:24:12,050 --> 00:24:15,508 حجم وتشكيلة المسائل القانونية ... ...التي يجب أن نتعامل معها هي 326 00:24:15,675 --> 00:24:17,133 غامرة 327 00:24:19,092 --> 00:24:20,508 إنها هائلة فحسب 328 00:24:21,008 --> 00:24:24,342 لذا يمكن أن تتخيلوا ...حجم المسائل القانونية 329 00:24:25,633 --> 00:24:27,883 إنه كبير جدا 330 00:24:28,050 --> 00:24:30,633 ...وكمحامية عامة، ما أفعله 331 00:24:30,842 --> 00:24:33,008 ...ما يفعله قسمنا الداخلي ... 332 00:24:33,175 --> 00:24:38,467 هو أن يحلل بُعد ... ...المشكلة أو الفرصة 333 00:24:38,633 --> 00:24:40,967 ...لتحديد الإختصاص ... 334 00:24:41,133 --> 00:24:43,342 ...ولتصدير عملنا ... 335 00:24:43,508 --> 00:24:46,967 إلى تلك الشركات والمواهب ... التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر 336 00:24:47,383 --> 00:24:50,008 لذا مع كل هذا الضغط ...والعمل الكثير 337 00:24:50,175 --> 00:24:53,508 كيف تبقين التوازن ... بين العمل والحياة؟ 338 00:24:53,675 --> 00:24:55,175 توازن؟ 339 00:24:57,717 --> 00:25:01,008 ...أعتقد أن هذا ...أن هذا شيء 340 00:25:01,175 --> 00:25:04,508 تبحثين عنه طيلة حياتك ... أليس كذلك؟ 341 00:25:04,675 --> 00:25:07,467 إنه توازن متغير، حقا 342 00:25:07,633 --> 00:25:10,800 إنه، كما تعرفين ...إنك... تحاولين أن 343 00:25:10,967 --> 00:25:14,258 عندما تستمتعين حقاً ...بما تفعلينه 344 00:25:14,425 --> 00:25:16,300 من يحتاج للتوازن؟ ... 345 00:25:17,383 --> 00:25:19,883 ذلك هو توازنك ذلك هو توازنك 346 00:25:20,050 --> 00:25:24,008 عندما تستمتعين حقا بما تفعلينه، ذلك هو توازنك 347 00:25:24,175 --> 00:25:26,342 ...عندما طلب مني (دون) أخذ 348 00:25:26,508 --> 00:25:29,008 ...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي ...دون جيفريس) جلبني) 349 00:25:29,175 --> 00:25:32,133 دون جيفريس) جلبني إلى هنا) ...قبل 12 سنة 350 00:25:32,300 --> 00:25:35,383 وثق بي، علمني ... 351 00:25:35,550 --> 00:25:38,508 (رحب بي في عائلة (يو/نورث 352 00:25:39,217 --> 00:25:43,008 وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء ...لم يحدث أبداً حقا 353 00:25:43,842 --> 00:25:47,342 أن حلمت أنه ستتاح لي ... فرصة الإنتقال إلى موقعه 354 00:25:47,508 --> 00:25:50,300 لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم 355 00:25:50,467 --> 00:25:56,133 وأعتقد أنه ربما كانت الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما 356 00:25:56,300 --> 00:26:01,383 لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة 357 00:26:01,550 --> 00:26:05,550 لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية 358 00:26:05,717 --> 00:26:07,550 فأنت في المكان الخطأ ... 359 00:26:07,717 --> 00:26:12,800 إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ ...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم 360 00:26:13,675 --> 00:26:15,425 نحن في منتصف مقابلة 361 00:26:15,592 --> 00:26:17,550 قالوا أن الأمر مستعجل 362 00:26:19,550 --> 00:26:21,008 يا للهول 363 00:26:21,717 --> 00:26:23,508 بحق السماء 364 00:26:25,092 --> 00:26:26,967 هل تقول أنه قام بهذا في...؟ 365 00:26:27,133 --> 00:26:28,175 يا للهول 366 00:26:28,342 --> 00:26:31,008 (باري) - إنتظر - 367 00:26:31,508 --> 00:26:36,633 لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو (في غرفة شهادة في (ميلووكي 368 00:26:38,675 --> 00:26:40,008 ...(مايكل) 369 00:26:40,175 --> 00:26:43,800 أخذت نفسا عميقاً ونقياً ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها 370 00:26:44,008 --> 00:26:48,800 قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر ...كفعالية هذا الشعور 371 00:26:48,967 --> 00:26:52,717 كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ... أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار 372 00:26:52,883 --> 00:26:55,883 "يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت 373 00:26:56,050 --> 00:26:58,842 ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت 374 00:26:59,008 --> 00:27:02,467 هذه اللحظة، اليوم ...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء 375 00:27:02,633 --> 00:27:07,008 (ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ... أنك هنا 376 00:27:07,175 --> 00:27:09,008 هناك سبب 377 00:27:09,175 --> 00:27:10,842 (سبب أن تكون أنت، (مايكل 378 00:27:11,008 --> 00:27:15,508 بالتأكيد، تفهم ذلك كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع 379 00:27:15,675 --> 00:27:19,425 الممرض (مايكل)، البطل السري القيم على الذنوب الخفية 380 00:27:19,592 --> 00:27:21,842 أخبرني أنك تستطيع أن ترى ذلك يا (مايكل)، بحق السماء 381 00:27:22,342 --> 00:27:27,175 لكن، أعني، نعم، نعم، نعم التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك 382 00:27:27,342 --> 00:27:31,008 لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة كان خطأ، كان غباء 383 00:27:31,175 --> 00:27:34,300 لقد كان واضحاً، وعلاجيا ...كان عديم الفائدة تماماً 384 00:27:34,467 --> 00:27:37,842 لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا ...وأمزق جلدي اللعين 385 00:27:38,550 --> 00:27:42,717 ولن يمكن أن أصل ... إلى حيث يعيش هذا الشيء 386 00:27:42,883 --> 00:27:46,633 (ست سنوات يا (مايكل ست سنوات وأنا أمتص هذا السم 387 00:27:46,800 --> 00:27:50,050 أربعمئة شهادة مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية 388 00:27:50,217 --> 00:27:52,675 85.000وثيقة لسبرها 389 00:27:52,842 --> 00:27:57,008 ست سنوات من المكر والإبطاء والصراخ، وماذا حصلت عليه؟ 390 00:27:57,175 --> 00:28:01,633 قضيت 12 بالمئة من حياتي !أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل 391 00:28:01,842 --> 00:28:03,925 (لقد إتفقنا يا (آرثر - ليلة واحدة - 392 00:28:04,092 --> 00:28:07,008 ليلة واحدة، صحيح؟ أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي 393 00:28:07,175 --> 00:28:08,508 أتى ببعض الشمبانيا 394 00:28:08,675 --> 00:28:13,467 يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن 30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال 395 00:28:13,633 --> 00:28:17,133 لذا بعد ساعة، أجد نفسي ...(في ماخور في (تشيلسي 396 00:28:17,342 --> 00:28:20,717 مع ليتوانيتين صهباوين تتناوبان على ملاعبتي 397 00:28:20,883 --> 00:28:24,967 كنت هناك وأنا أحاول أن ...لا آتي، وأردت 398 00:28:25,175 --> 00:28:27,467 أردت أن أجعل الأمر يدوم لذا بدأت بالحساب 399 00:28:27,633 --> 00:28:30,842 فكرت، "ثلاثون ألف ساعة ما هذا؟ تلك 24 مرة 30 400 00:28:31,008 --> 00:28:36,133 إنها 720 ساعة في الشهر "...8760ساعة في السنة 401 00:28:36,300 --> 00:28:37,842 (آرثر) - !لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر - 402 00:28:38,008 --> 00:28:41,342 !لأنها سنوات! إنها أعمار 403 00:28:41,508 --> 00:28:44,342 والأرقام تجعلني أصاب بالدوار ...وكما تعرف 404 00:28:44,508 --> 00:28:48,717 الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف 405 00:28:48,883 --> 00:28:50,300 أعني، هل هذا أنا؟ 406 00:28:50,467 --> 00:28:54,800 صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي ...أرسل هنا لينام ويأكل 407 00:28:54,967 --> 00:28:59,133 ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ... من الجزيئات المسرطنة؟ 408 00:28:59,342 --> 00:29:01,300 هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟ 409 00:29:01,508 --> 00:29:03,717 استمع، لقد وعدتني - هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ - 410 00:29:03,883 --> 00:29:06,842 هل هذا هو كأسي المقدس؟ فمان ليتوانيان لملاعبتي؟ 411 00:29:07,008 --> 00:29:09,592 هل هذا هو الجواب الصحيح عن إختياراتي المتعددة؟ 412 00:29:09,758 --> 00:29:12,967 إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك فلا بأس، لكن تتصل بي أولا 413 00:29:13,133 --> 00:29:14,800 ذلك كان إتفاقنا - قاضني - 414 00:29:14,967 --> 00:29:16,133 هل الأمور على ما يرام؟ 415 00:29:17,133 --> 00:29:19,842 لا بأس، لا بأس 416 00:29:23,383 --> 00:29:25,508 (لقد قتلوها يا (مايكل 417 00:29:25,675 --> 00:29:28,883 تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية 418 00:29:29,050 --> 00:29:31,592 هل...؟ هل...؟ هل قابلت (آنا)؟ 419 00:29:31,758 --> 00:29:32,800 لا 420 00:29:32,967 --> 00:29:36,050 يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها (إنها معجزة يا (مايكل 421 00:29:36,217 --> 00:29:38,217 هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة 422 00:29:38,383 --> 00:29:41,842 ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور قضيت 12 بالمائة حياتي 423 00:29:42,008 --> 00:29:45,633 (في تحطيم المثالية (آنا ... وأبائها الموتى وأخوها المحتضر 424 00:29:45,800 --> 00:29:47,550 متى أخذت آخر واحدة من هذه؟ 425 00:29:47,717 --> 00:29:50,467 لا، لن أخسر هذا كل شيء ذو معنى أخيرا 426 00:29:50,633 --> 00:29:53,050 إن العالم مكان جميل لن أبادله بهذا 427 00:29:53,217 --> 00:29:56,508 إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة - لدي دم على يديي - 428 00:29:56,675 --> 00:29:59,300 أنت كبير الشركاء ...المحامين لواحدة من أكبر 429 00:29:59,508 --> 00:30:02,175 وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم أنت أسطورة 430 00:30:02,342 --> 00:30:04,675 !أنا شريك - أنت ذو خلل عقلى - 431 00:30:05,175 --> 00:30:08,175 أنا (شيفا)، آلهة الموت 432 00:30:08,550 --> 00:30:11,550 (دعنا نخرج من (ميلووكي سنتحدث عنه 433 00:30:13,008 --> 00:30:17,675 عدنا من المستشفى ...وكان الجميع يبكي 434 00:30:17,842 --> 00:30:21,883 ...وكنا مصدومين... لكن ما زال كان لا بد أن نحلب 435 00:30:22,050 --> 00:30:24,508 الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟ 436 00:30:24,675 --> 00:30:25,633 لا 437 00:30:26,342 --> 00:30:28,842 وعندما قصدتم الحضيرة؟ 438 00:30:29,008 --> 00:30:31,633 وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها 439 00:30:31,800 --> 00:30:34,008 من أمك؟ - نعم - 440 00:30:34,175 --> 00:30:36,175 هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟ 441 00:30:36,883 --> 00:30:40,508 اقرئي الفقرة الثالثة فقط القسم المبرز هناك فقط 442 00:30:41,258 --> 00:30:43,967 لا أريدكم أن" "...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد 443 00:30:44,133 --> 00:30:45,342 (آنا) 444 00:30:46,008 --> 00:30:47,800 (آنا) - "...هناك في - 445 00:30:47,967 --> 00:30:49,633 لا بأس يا(آنا)، إستمري 446 00:30:49,800 --> 00:30:51,675 ...أنا فقط - المعذرة - 447 00:30:51,842 --> 00:30:53,967 ...آنا)، إنهم) - ماذا يفعل؟ - 448 00:30:54,133 --> 00:30:56,800 ...المعذرة، إنها ...لا، هذه شهادة، هذه 449 00:30:57,008 --> 00:30:58,967 المعذرة، لدي إعتراض 450 00:30:59,175 --> 00:31:01,508 يمكن أن تكوني شاهدة هنا يمكن أن تكوني شاهدة 451 00:31:01,675 --> 00:31:03,383 لست شاهدا على ...هذا يا سيدي، أنا 452 00:31:03,550 --> 00:31:06,133 آنا)، أحبك) 453 00:31:06,342 --> 00:31:11,217 وأنا جالس هنا ...وأستمع إليك وأقسم 454 00:31:11,383 --> 00:31:16,175 أني أحبك أكثر من أي شئ ... في العالم، وهذه لحظتي 455 00:31:16,342 --> 00:31:20,133 لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه 456 00:31:20,300 --> 00:31:22,175 !أوقف التصوير 457 00:31:22,758 --> 00:31:26,258 !هذا عرضي - !لا، أريد تسجيل هذا رسمياً - 458 00:31:26,425 --> 00:31:27,633 كيف أوقفه؟ 459 00:31:27,842 --> 00:31:31,342 هذا عرضي، ملابسي عرضي، هذا عاري 460 00:31:31,508 --> 00:31:34,300 !أوراق إعتمادي! أنا مستح 461 00:31:34,467 --> 00:31:37,842 ...وأنا أحبك، وأقسم بالله 462 00:31:45,550 --> 00:31:47,133 أظن أن هذا كل شيء 463 00:31:54,300 --> 00:31:55,592 متى سنتكلم مع (دون)؟ 464 00:31:56,175 --> 00:31:58,717 قالت أن نحاول بعد نصف ساعة 465 00:31:58,883 --> 00:32:01,800 وماذا عن الرحلات؟ ما الأخبار من مطار (أوهار)؟ 466 00:32:03,008 --> 00:32:05,633 أغلق منذ أربع دقائق مضت - تباً - 467 00:32:07,008 --> 00:32:09,425 سقط قدم من الثلج في (ديترويت) بالفعل 468 00:32:09,592 --> 00:32:11,842 تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟) 469 00:32:14,050 --> 00:32:18,175 من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟ كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً) 470 00:32:20,008 --> 00:32:21,425 (مايكل رايموند كلايتن) 471 00:32:21,592 --> 00:32:26,508 ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959 (مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك 472 00:32:26,675 --> 00:32:30,342 أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك (رايموند كزافيير كلايتن) 473 00:32:30,508 --> 00:32:33,175 (أمه، (أليس ماري كلايتن 474 00:32:33,342 --> 00:32:36,508 (تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال (المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك 475 00:32:36,675 --> 00:32:38,300 في 1977 ... 476 00:32:38,508 --> 00:32:42,842 تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980 من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82 477 00:32:43,508 --> 00:32:48,008 من سنة 82 إلى 86، عمل كمساعد (لمدعي عام منطقة (كوينز 478 00:32:48,175 --> 00:32:51,133 (1986إلتحق بلجنة (مانهاتن ...و(كوينز) المشتركة 479 00:32:51,300 --> 00:32:53,217 ضد الجريمة المنظمة... 480 00:32:53,383 --> 00:32:56,800 وبعد ذلك في 1990، بدأ (في (كينير، باك أند ليدين 481 00:32:56,967 --> 00:32:58,383 إذن فهو شريك؟ 482 00:32:59,300 --> 00:33:01,800 لا، إنه مدرج كمحام متخصص 483 00:33:01,967 --> 00:33:03,967 يقول أنه متخصص في الوصايا والإئتمانات 484 00:33:04,883 --> 00:33:07,508 مر من الجنايات إلى الوصايا والإئتمانات 485 00:33:07,675 --> 00:33:10,050 لقد كان هناك منذ 17 سنة ولازال لم يصبح شريكاً؟ 486 00:33:10,217 --> 00:33:13,883 هل أرسلوا هذا؟ من هذا الرجل؟ 487 00:33:28,133 --> 00:33:30,383 مرحبا - أغلقي الباب - 488 00:33:30,842 --> 00:33:34,842 حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم كان يعرف أنه كان سيأتي؟ 489 00:33:35,425 --> 00:33:37,300 إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟ 490 00:33:37,467 --> 00:33:41,008 إعتقدنا بوجود تسوية سمعنا بعض الإشاعات 491 00:33:41,175 --> 00:33:45,800 حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي 492 00:33:45,967 --> 00:33:49,842 يفترض به أن يأخذ دوائه تخلف عن ذلك 493 00:33:50,008 --> 00:33:52,467 إنه فى تحسناً سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام 494 00:33:52,675 --> 00:33:56,800 الآن، أريد توضيح هذا الأمر ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة 495 00:33:57,008 --> 00:33:59,967 هذه ليست معلومة تريدون أن تسيروا بها 496 00:34:00,133 --> 00:34:03,425 أي أحد لا يوافق على ذلك يجب أن أعرف الآن 497 00:34:04,550 --> 00:34:05,925 حسناًا 498 00:34:06,800 --> 00:34:08,633 نحن عالقون هنا هذه الليلة 499 00:34:08,800 --> 00:34:11,092 سآخذه للمنزل غداً إن أمكن 500 00:34:11,258 --> 00:34:13,217 من المسؤول عن جدول الشهادات؟ 501 00:34:13,383 --> 00:34:15,050 أنا - ما موقفنا هناك؟ - 502 00:34:15,217 --> 00:34:17,425 أظن أنها في حالة تعليق لم نعرف ما العمل 503 00:34:17,592 --> 00:34:19,633 لا شيء في حالة تعليق إستمر بفعل ما كنت تفعله 504 00:34:19,842 --> 00:34:22,092 إذا أراد الخصم الحديث (فليتصل بـ(نيويورك 505 00:34:22,258 --> 00:34:25,300 أريد حقيبته - حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها - 506 00:34:25,508 --> 00:34:28,592 قال أنها كانت في الغرفة - (قد تكون من بين ما جمعته (جودي - 507 00:34:28,967 --> 00:34:30,550 جدوها 508 00:34:36,508 --> 00:34:40,842 إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً برؤية تلك الأحلام، حسناً؟ 509 00:34:41,008 --> 00:34:45,383 أتعرف ما هي طلب الرؤية؟ كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟ 510 00:34:45,550 --> 00:34:48,800 ...نعم، أعتقد ذلك، مثل 511 00:34:49,175 --> 00:34:51,050 مثل حلم خاص 512 00:34:51,217 --> 00:34:55,800 ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس يرون نفس الحلم 513 00:34:55,967 --> 00:34:59,342 سيرون جميعاً هذا الحلم أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد 514 00:34:59,508 --> 00:35:01,550 لا يعرفون لماذا أو أي شئ 515 00:35:01,717 --> 00:35:04,842 لديهم فقط هذا الشعور أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك 516 00:35:05,008 --> 00:35:06,883 أنهم قد أرسل في طلبهم 517 00:35:07,050 --> 00:35:08,300 هذا هو الفصل 518 00:35:08,467 --> 00:35:11,425 :بجدية، لذلك يسمى "إستدعاء للغزو" 519 00:35:11,592 --> 00:35:12,883 هذا هو العنوان 520 00:35:13,050 --> 00:35:18,717 نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟ 521 00:35:18,883 --> 00:35:20,842 لا، تلك هي الروعة في الأمر 522 00:35:21,383 --> 00:35:23,342 يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم 523 00:35:23,508 --> 00:35:27,550 ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه لذا لا يعترفون بالأمر 524 00:35:27,717 --> 00:35:29,842 نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟ 525 00:35:30,008 --> 00:35:33,508 لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا 526 00:35:33,675 --> 00:35:37,300 نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟ 527 00:35:38,508 --> 00:35:43,175 شيء أكبر منهم ...وهم ليسوا مستعدين، هل هم 528 00:35:43,342 --> 00:35:45,133 مستعدين لسماعه؟ 529 00:35:45,342 --> 00:35:47,217 نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا 530 00:35:47,383 --> 00:35:50,217 إذن لو كنت ستقرأه لا أريد أن أفسده عليك 531 00:35:51,842 --> 00:35:53,675 ماذا تفعل؟ مع من تتكلم معه؟ 532 00:35:53,842 --> 00:35:55,800 إتصلت بأبي، هذا صديق له 533 00:35:55,967 --> 00:35:59,217 من؟ - سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه - 534 00:35:59,383 --> 00:36:02,050 مرحبا؟ مرحبا؟ - هنري)، لقد فاتت الـ 11) - 535 00:36:02,217 --> 00:36:04,008 يجب أن أغلق الآن 536 00:36:04,175 --> 00:36:08,175 لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب أريد الكتاب، العنوان 537 00:36:08,800 --> 00:36:11,008 الكتاب هو: المملكة والغزو 538 00:36:11,175 --> 00:36:12,967 المملكة والغزو 539 00:36:13,133 --> 00:36:16,175 إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر - هنري)، أعطني الهاتف) - 540 00:36:16,342 --> 00:36:18,925 يجب أن أغلق، أخبر أبي أني قد إتصلت، حسناً؟ 541 00:36:19,800 --> 00:36:24,175 نعم، نعم، شكر... شكر... شكر شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك 542 00:36:28,383 --> 00:36:31,842 شكرا لك، المملكة والغزو 543 00:36:55,008 --> 00:36:57,050 (كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن) 544 00:36:57,217 --> 00:36:58,675 لقد تأخرت - أعرف - 545 00:36:58,842 --> 00:37:01,383 أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر مما إعتقدنا 546 00:37:01,550 --> 00:37:03,258 أين هو؟ نحن هنا منذ الـ5:30 547 00:37:03,425 --> 00:37:05,592 إنه نائم - حسناًا، أيقظه - 548 00:37:05,758 --> 00:37:08,008 هذا لن يحدث لقد أعطيناه للتو مسكناً 549 00:37:08,508 --> 00:37:11,550 عندما يعود ألى تعاطي دوائه بإنتظام 550 00:37:11,717 --> 00:37:13,675 حينها سيكون ... الأمر مسألة وقت فحسب 551 00:37:13,842 --> 00:37:16,592 هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ - سمعت عنه - 552 00:37:16,842 --> 00:37:19,342 ما حدث بعده أسوأ 553 00:37:19,508 --> 00:37:23,383 هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟ الناس يركضون إلى سياراتهم 554 00:37:23,550 --> 00:37:25,675 إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر 555 00:37:25,842 --> 00:37:29,508 أنا آسف، آسف جدا" سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا 556 00:37:29,675 --> 00:37:32,508 لا أستطيع مساعدة هذا "السقم أكثر من هذا 557 00:37:32,675 --> 00:37:34,258 ماذا يعني هذا؟ 558 00:37:34,675 --> 00:37:36,217 لست متأكداً 559 00:37:36,383 --> 00:37:39,008 كنت معه طيلة المساء ماذا يقول؟ 560 00:37:39,175 --> 00:37:40,967 لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة 561 00:37:41,175 --> 00:37:42,717 هذا غير مقبول كليا 562 00:37:42,883 --> 00:37:45,842 هذه دعوى بقيمة 3 ملايير دولار 563 00:37:46,008 --> 00:37:47,925 في الصباح يجب أن أتصل بلجنتي 564 00:37:48,092 --> 00:37:52,633 يجب أن أخبرهم أن من صمم ...دفاعنا بالكامل قد اعتقل 565 00:37:52,842 --> 00:37:56,967 لركضه سافراً في عاصفة ثلجية وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف 566 00:37:57,175 --> 00:37:58,967 فهمت 567 00:38:00,008 --> 00:38:02,050 ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟ 568 00:38:02,217 --> 00:38:04,842 لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ - حسناًا، أعطني واحداً - 569 00:38:05,008 --> 00:38:06,300 لسعة الصقيع 570 00:38:06,842 --> 00:38:08,467 هل تظن أن هذا مضحك؟ 571 00:38:08,633 --> 00:38:10,883 اسمعي، زوجته كانت مريضة وماتت السنة الماضية 572 00:38:11,050 --> 00:38:15,508 إبنته لا تتكلم معه إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم 573 00:38:15,675 --> 00:38:18,383 فوت أخذ حباته مر بيوم سيئ، هذا كل شيء 574 00:38:18,550 --> 00:38:21,258 وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟ 575 00:38:21,967 --> 00:38:24,467 حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات كنت هناك 576 00:38:24,675 --> 00:38:27,508 ساعدت على إعادته راقبته يتحسناً، هذا كل شيء 577 00:38:27,675 --> 00:38:31,425 هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل ...بسبب تناسقه المحدود 578 00:38:31,592 --> 00:38:34,592 وظفتموه لأنه قاتل ... ...لأنه لامع 579 00:38:34,758 --> 00:38:37,425 لأنه مجنون بما فيه الكفاية ... ...ليعمل بجد على قضيته 580 00:38:37,592 --> 00:38:40,342 لست سنوات دون إستراحة ...- نحن ندفع ثمن وقته - 581 00:38:40,508 --> 00:38:42,550 إعتقدت أنك أردت تفسيرا 582 00:38:42,717 --> 00:38:45,467 (في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك 583 00:38:45,633 --> 00:38:48,633 لكنك تعرف ذلك (شكرا لك يا (مايكل 584 00:38:54,508 --> 00:38:56,633 لقد كان هادئاً في أغلب الوقت 585 00:38:56,800 --> 00:38:59,675 سمعته يتحرك أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة 586 00:38:59,842 --> 00:39:02,300 أخذها؟ - الإتفاق إتفاق، صحيح؟ - 587 00:39:02,508 --> 00:39:04,217 (أحسناًت عملاً يا (ألستن 588 00:39:04,383 --> 00:39:08,050 إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي 589 00:39:08,217 --> 00:39:09,675 سأفعل ذلك بالتأكيد 590 00:39:30,008 --> 00:39:31,633 هل رأيتها؟ 591 00:39:32,008 --> 00:39:34,133 من ؟ - (آنا) - 592 00:39:34,675 --> 00:39:36,092 لا 593 00:39:37,300 --> 00:39:40,800 لا، لم أراها لقد عادت إلى المزرعة غالباً 594 00:39:41,675 --> 00:39:43,342 حسناًا، نحن نحتاجها 595 00:39:45,175 --> 00:39:50,008 مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا) 596 00:39:51,050 --> 00:39:54,592 حسناًا، لن يفسر الأمر لهم (إلا أنت يا (آرثر 597 00:39:56,300 --> 00:39:58,467 لا، لا أمل منهم 598 00:39:58,675 --> 00:40:01,717 لديهم ما يريدون - انس الأمر يا رجل - 599 00:40:01,883 --> 00:40:03,717 أهذا ما تريده؟ 600 00:40:05,342 --> 00:40:06,800 أن تكون بوابا؟ 601 00:40:07,300 --> 00:40:10,342 أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟ 602 00:40:11,175 --> 00:40:12,800 أن تفعل ما تقوم به؟ 603 00:40:13,717 --> 00:40:15,633 لا يمكن ذلك 604 00:40:16,508 --> 00:40:17,508 ...إنه 605 00:40:17,675 --> 00:40:21,300 إنه عبء ذلك ما أحاول إخبارك به 606 00:40:21,967 --> 00:40:24,092 كذلك... كذلك يكون الشعور 607 00:40:25,008 --> 00:40:29,717 حسناًا، أعرف أنه قد أرسل في طلبنا 608 00:40:31,508 --> 00:40:33,342 نم بعض الشيء 609 00:40:49,175 --> 00:40:50,217 مرحبا؟ 610 00:40:50,383 --> 00:40:54,175 نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟ 611 00:40:55,217 --> 00:40:56,550 ألديك رقم؟ 612 00:40:56,717 --> 00:40:59,800 أعطاني (دون جيفريس) الرقم قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت 613 00:41:00,008 --> 00:41:01,842 لا، رقم الحساب 614 00:41:02,008 --> 00:41:06,217 الرمز؟ أجل إنه لدي هنا، لحظة واحدة 615 00:41:08,175 --> 00:41:10,133 أعذرني لحظة واحدة 616 00:41:10,633 --> 00:41:14,217 "إنه هنا،"12 بي كاي آر 6 617 00:41:14,383 --> 00:41:16,467 "12بي كاي آر 6" 618 00:41:17,883 --> 00:41:19,883 هل أنا مع (فيرن)؟ 619 00:41:21,008 --> 00:41:22,300 بل السيد فيرن 620 00:41:22,467 --> 00:41:25,800 سيد (فيرن)، أنا آسفة الوقت متأخر جدا 621 00:41:25,967 --> 00:41:27,967 ...قال (دون) أني أستطيع أن 622 00:41:29,675 --> 00:41:31,883 لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر 623 00:41:32,050 --> 00:41:34,050 هل تملكين بريدا إلكترونيا في موقعك الحالي؟ 624 00:41:34,217 --> 00:41:35,467 أجل 625 00:41:35,633 --> 00:41:37,800 هل أنت لوحدك؟ - أجل - 626 00:41:38,550 --> 00:41:42,800 موافقة، سأرسل لك رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها 627 00:41:42,967 --> 00:41:44,342 إنها واضحة جدا 628 00:41:44,508 --> 00:41:45,842 حسناً - حسناً - 629 00:41:46,008 --> 00:41:48,967 لكن يجب أن تمهليني دقيقة لأصل إلى مكتبي، إنتظري 630 00:41:49,133 --> 00:41:50,800 حسناً، شكرا لك 631 00:41:57,758 --> 00:42:02,633 الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229 632 00:42:03,508 --> 00:42:06,258 ...(تسويق الـ(كولسيتات ... ...لغة الأسرار التجارية ... 633 00:42:06,425 --> 00:42:09,133 ضرر خطير على نسيج الإنسان ... 634 00:42:09,342 --> 00:42:12,092 ...عديم الطعم واللون ... ...أعراض قاتلة بالفعل ... 635 00:42:15,050 --> 00:42:17,717 ...ما كنت أفكر به 636 00:42:17,883 --> 00:42:20,717 لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ... لست سنوات أخرى 637 00:42:20,883 --> 00:42:23,550 كنت أتسائل إن كانت هناك أي طريقة للتخلص منه 638 00:42:23,717 --> 00:42:26,717 هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟ 639 00:42:30,175 --> 00:42:32,675 8900في الشهر ...إنه 640 00:42:33,133 --> 00:42:35,842 ...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك 641 00:42:37,550 --> 00:42:40,758 لكن هناك مشرب، هناك مطبخ إنه مكان رائع 642 00:42:42,342 --> 00:42:43,883 ...لكن هناك 643 00:42:48,175 --> 00:42:51,300 نعم، أفهم. لا، أفهم 644 00:42:53,050 --> 00:42:55,133 حسناً، نعم، سأفعل 645 00:42:55,800 --> 00:42:57,300 حسناًا، شكرا 646 00:43:07,675 --> 00:43:09,258 (هيا يا (آرثر 647 00:43:11,842 --> 00:43:13,175 !(آرثر) 648 00:43:14,633 --> 00:43:15,717 آرثر)، افتح الباب) 649 00:43:19,300 --> 00:43:21,175 !آرثر)، افتح الباب) 650 00:43:24,008 --> 00:43:26,383 !آرثر)، افتح هذا الباب) 651 00:43:27,675 --> 00:43:28,967 !...آرثر)، افـ) 652 00:43:29,758 --> 00:43:31,842 !افتح هذا الباب 653 00:43:38,217 --> 00:43:39,675 !(آرثر) 654 00:43:40,508 --> 00:43:43,133 !اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب 655 00:43:53,550 --> 00:43:54,758 !آرثر)؟) 656 00:43:57,508 --> 00:43:59,300 أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً 657 00:44:04,467 --> 00:44:06,050 (يو/نورث) 658 00:44:06,050 --> 00:44:07,883 سيد (فيرن)، أهلاً - (أهلاً يا (داني - 659 00:44:08,050 --> 00:44:10,300 لقد أتيتما مبكراً كنت أسحب الحقائب الأخرى 660 00:44:10,508 --> 00:44:13,342 يمكن أن تعيدها هناك تغير في الخطط، آسف 661 00:44:13,508 --> 00:44:15,425 هل نحن مستعدون؟ - أجل - 662 00:44:19,550 --> 00:44:21,633 بحق السماء 663 00:44:21,800 --> 00:44:23,675 هل وقع (دون جيفريس) هذه؟ 664 00:44:24,133 --> 00:44:26,675 هل هذا حقا توقيعه؟ 665 00:44:26,842 --> 00:44:28,842 أين الأصل؟ 666 00:44:29,008 --> 00:44:34,050 إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات فقدنا عددا من الوثائق 667 00:44:40,175 --> 00:44:43,008 ما الذي تفعله هذه في حقيبة (آرثر)؟ 668 00:44:43,675 --> 00:44:45,175 (حسناًا، لا أعرف يا (مارتي 669 00:44:45,342 --> 00:44:49,300 ذلك شيء كنت أتمنى أنك قد تستطيع إخباري به 670 00:44:54,050 --> 00:44:55,633 عم نبحث؟ 671 00:44:55,842 --> 00:45:00,008 أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً (أي شيء يشير إلى (يو/نورث 672 00:45:01,508 --> 00:45:02,967 يا لها من فوضى 673 00:45:07,633 --> 00:45:08,842 ...أريد كل هذا 674 00:45:09,800 --> 00:45:13,883 كل شيء هنا، أريده أن يجمع ويرسل إلى المقر 675 00:45:15,008 --> 00:45:16,383 هل وجدته يا (مايكل)؟ 676 00:45:17,133 --> 00:45:21,217 حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3 ...خرج إلى الشارع الرابع الغربي 677 00:45:21,383 --> 00:45:23,342 أعطى إكرامية 100 دولار للسائق ورحل 678 00:45:23,508 --> 00:45:24,717 هل بحثت في شقته؟ 679 00:45:24,883 --> 00:45:26,050 كان قد إنتقل - أعرف- 680 00:45:26,217 --> 00:45:28,592 إنها شرفة بدون بواب قرعت الجرس، لا أحد أجاب 681 00:45:28,758 --> 00:45:31,425 إتصلتُ، فردت الآلة - إذن يمكن أن يكون في أي مكان - 682 00:45:31,592 --> 00:45:34,592 آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة) شرفة لعينة 683 00:45:34,758 --> 00:45:37,467 أين توجد إبنته؟ - (لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند - 684 00:45:37,675 --> 00:45:40,800 المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون 685 00:45:40,967 --> 00:45:42,800 (باري) يسيطر على (يو/نورث) 686 00:45:42,967 --> 00:45:44,758 أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به 687 00:45:44,925 --> 00:45:47,008 (أنت لم توفق كثيراً مع (كارين 688 00:45:47,175 --> 00:45:48,425 كنت أقامر 689 00:45:48,592 --> 00:45:51,258 لابد أن تمتطي صهوتك وتجعل الأمور تحت السيطرة 690 00:45:51,425 --> 00:45:52,425 أمتطي صهوتي؟ 691 00:45:52,592 --> 00:45:55,633 لابد أن يكون تحت العناية الطبية لابد من إدخاله إلى مصحة 692 00:45:55,842 --> 00:45:58,175 أين؟ - هل يهم ذلك حقا؟ - 693 00:45:58,342 --> 00:46:01,217 مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف) أنه تحت السيطرة 694 00:46:01,383 --> 00:46:04,758 أنه في مؤسسة لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم 695 00:46:04,925 --> 00:46:07,133 لن يكون ذلك سهلاً - لم لا؟ - 696 00:46:07,300 --> 00:46:11,092 (لأن القوانين في ولاية (نيويورك صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي 697 00:46:11,258 --> 00:46:12,800 هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟ 698 00:46:13,008 --> 00:46:15,675 (لست أتجادل معك يا (باري أخبرك كيف هو الأمر 699 00:46:15,842 --> 00:46:18,967 أتعرفان شيئاً؟ لدينا 600 محامي في هذا المكان 700 00:46:19,175 --> 00:46:22,633 لما لا نبحث عمن يعرف عن قوانين الإلزام النفسية؟ 701 00:46:22,842 --> 00:46:25,467 يمكن أن أخبرك بذلك الآن (إنه (آرثر 702 00:46:37,133 --> 00:46:39,133 أنا عند الباب، يمكننا البدء 703 00:46:40,342 --> 00:46:43,967 نعم، علم دعنا نتواصل كل خمس دقائق، حسناً؟ 704 00:46:44,175 --> 00:46:46,300 كل خمس دقائق، علم 705 00:47:03,175 --> 00:47:05,675 المملكة + الغزو الجزء الأول 706 00:47:22,383 --> 00:47:24,467 (مرحبا، هذا مسجل (آرثر 707 00:47:24,675 --> 00:47:27,925 إذا أردت ترك رسالة رجاء، قم بذلك بعد النغمة 708 00:47:29,050 --> 00:47:31,300 آرثر)، أجب على الهاتف) 709 00:47:31,508 --> 00:47:35,883 آرثر)، ارفع سماعة الهاتف) وتكلم معني 710 00:47:37,717 --> 00:47:40,675 لا؟ لن أفعل كذلك؟ 711 00:47:41,508 --> 00:47:44,592 ما حدث صباح أمس انسه، إنه لا يهم 712 00:47:44,758 --> 00:47:46,800 يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت 713 00:47:47,008 --> 00:47:48,467 لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي 714 00:47:48,633 --> 00:47:51,008 يجب أن تعيد الإتصال بي (عما قريب يا (آرثر 715 00:47:51,342 --> 00:47:53,300 سأخبرك بهذا 716 00:47:53,467 --> 00:47:56,467 لأن قلته نفسك جزء من هذا جنون بالتأكيد 717 00:47:56,633 --> 00:47:59,008 وهناك جزء كيميائي كلانا نعرفه 718 00:47:59,342 --> 00:48:01,383 ...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك 719 00:48:01,550 --> 00:48:04,675 فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ... ...في منتصف الطريق لأقول، نعم 720 00:48:04,842 --> 00:48:08,300 ...هذه الحالة سيئة هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة 721 00:48:08,508 --> 00:48:11,092 يمكن أن نبدأ بهذا حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟ 722 00:48:11,258 --> 00:48:12,925 أنت محق بشأن ما نحن عليه 723 00:48:13,633 --> 00:48:17,050 أقول أنك مجنون، أقول أن سلوكك خارج عن السيطرة 724 00:48:17,217 --> 00:48:18,800 لكني أخبرك أنك محق 725 00:48:19,008 --> 00:48:22,467 أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت 726 00:48:24,383 --> 00:48:26,342 (لكننا إخترنا هذا يا (آرثر 727 00:48:27,258 --> 00:48:30,300 إتخذنا قرارات لم يحدث في غفلة عنا 728 00:48:30,508 --> 00:48:34,592 لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول "يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات" 729 00:48:35,508 --> 00:48:37,300 آرثر)، هيا) 730 00:48:38,967 --> 00:48:41,092 اللعنة ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي 731 00:48:41,258 --> 00:48:43,592 لأن أي شيء آخر تعتقده مهما جدا 732 00:48:43,758 --> 00:48:46,467 من الأفضل أن تركتني أساعدك ... ...لأني أؤكد لك 733 00:48:46,675 --> 00:48:50,842 من بواب إلى بواب، لا أرى... أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق 734 00:48:51,008 --> 00:48:53,467 ...هذا أنا يا صاح، أنا 735 00:48:53,633 --> 00:48:57,633 صندوق الرسائل ممتلئ لا يمكن لرسالتك أن تسجل 736 00:49:58,050 --> 00:50:00,508 مرحبا؟ - مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ - 737 00:50:00,675 --> 00:50:02,050 إنتظر 738 00:50:05,467 --> 00:50:06,967 !(آنا) 739 00:50:09,008 --> 00:50:11,092 !(أين هي؟ (آنا 740 00:50:13,675 --> 00:50:15,383 !(آنا) - !(آنا) - 741 00:50:16,342 --> 00:50:18,633 !آنا)، مكالمة من أجلك) 742 00:50:21,300 --> 00:50:23,383 !(أين هي؟ (آنا 743 00:50:34,758 --> 00:50:35,842 مرحبا؟ 744 00:50:36,342 --> 00:50:38,467 (آنا)، مرحبا، أنا (آرثر) 745 00:50:38,633 --> 00:50:41,175 أهلاً - هل إرتحت قليلاً؟ - 746 00:50:41,633 --> 00:50:43,175 أظن ذلك 747 00:50:43,342 --> 00:50:45,342 هل فكرت بشأن ما قلنا؟ 748 00:50:45,508 --> 00:50:48,133 نعم - لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ - 749 00:50:48,300 --> 00:50:52,800 لا، أختي تتجسس علي لكن ذلك طبيعي 750 00:50:53,008 --> 00:50:55,675 نعم، لأني عنيت ما قلت 751 00:50:55,842 --> 00:50:58,258 ...أعرف، أعرف، الأمر فقط 752 00:50:59,383 --> 00:51:03,175 هناك، ما يقارب 450 ... شخص في هذه الدعوى 753 00:51:04,008 --> 00:51:06,133 لماذا تختارني أنا؟ 754 00:51:07,467 --> 00:51:09,842 لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟ 755 00:51:10,008 --> 00:51:11,550 ذلك مؤكد 756 00:51:11,717 --> 00:51:13,675 أعني، هل...؟ هل يهم ذلك حقا؟ 757 00:51:13,842 --> 00:51:18,008 أعني، أليس هذا ما ننتظره؟ ...مقابلة شخص ما؟ إنهم 758 00:51:18,175 --> 00:51:19,467 ...إنهم مثل عدسة 759 00:51:19,675 --> 00:51:23,300 وفجأة عندما تنظر خلالها ... ...فيتغير كل شيء 760 00:51:23,508 --> 00:51:25,467 ولا شيء يمكن أن ... يعود أبدا نفسه ثانية 761 00:51:25,675 --> 00:51:27,300 مع من تتكلمين؟ 762 00:51:27,508 --> 00:51:30,217 إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا 763 00:51:30,383 --> 00:51:31,842 ذلك الرجل؟ 764 00:51:32,008 --> 00:51:35,467 نفس الرجل، نفس الرجل 765 00:51:36,133 --> 00:51:37,508 آسفة 766 00:51:38,508 --> 00:51:42,800 لا، لا... لا بأس كانت أمي تتصنت على مكالماتي 767 00:51:43,008 --> 00:51:45,675 لا تصدق أني يمكن أن أقوم بأي شئ لوحدي 768 00:51:45,842 --> 00:51:47,342 حسناًا، هذا سيتغير 769 00:51:48,050 --> 00:51:49,342 أظن ذلك 770 00:51:49,508 --> 00:51:52,550 نعم، لكن كما ترين هذا شيء يمكن أن نريها إياه 771 00:51:52,717 --> 00:51:55,842 أنك يمكن أن تقومي بشيء 772 00:51:56,008 --> 00:51:59,133 أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً ...إذا أردت، أعني 773 00:51:59,342 --> 00:52:01,592 أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك 774 00:52:02,508 --> 00:52:05,133 يمكن أن أحصل لك على 12 بحلول يوم الإثنين 775 00:52:05,342 --> 00:52:07,383 12قليلة، 12 تبدو سيئة 776 00:52:07,550 --> 00:52:09,008 كيف ذلك؟ 777 00:52:09,175 --> 00:52:12,758 ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك ثم يتسائلون عن المشكلة 778 00:52:12,925 --> 00:52:15,008 تقول 12 ذلك ما سيجعلهم متوترين 779 00:52:15,175 --> 00:52:18,133 هذا كان ما قبل البارحة دعني أرتب أموري 780 00:52:18,300 --> 00:52:19,508 كم تساوي السيارة؟ 781 00:52:19,675 --> 00:52:21,883 إنها إيجار، إنها للشركة 782 00:52:22,050 --> 00:52:25,967 وماذا إذن؟ اقصد المصرف لديك الشقة، أعد التمويل 783 00:52:26,133 --> 00:52:28,758 لا أستطيع، قمت بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور 784 00:52:29,675 --> 00:52:31,383 هل عدت إلى القمار؟ 785 00:52:31,550 --> 00:52:34,508 كأني أحتاج لذلك وليس لدي ما يكفي من المشاكل 786 00:52:37,675 --> 00:52:39,675 أتمنى أنك تمزح 787 00:52:39,842 --> 00:52:43,925 إذا عرف أنك تقامر بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك 788 00:52:45,508 --> 00:52:47,508 أسد معروفاً للجميع 789 00:52:47,717 --> 00:52:52,133 أخرج خريطة الكنز وابدأ الحفر 790 00:52:52,883 --> 00:52:54,383 أمامك أسبوع 791 00:52:55,717 --> 00:52:58,508 مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ - مرحبا، أنا بخير - 792 00:52:58,675 --> 00:53:01,967 ادخل، إنه على الهاتف طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟ 793 00:53:02,175 --> 00:53:04,175 سأحاول إخراجه في 15 دقيقة 794 00:53:04,342 --> 00:53:06,800 هل هو في الأعلى؟ - لقد إحتكر غرفة الجلوس - 795 00:53:06,967 --> 00:53:08,842 ماذا تفعلان؟ تعالا هنا 796 00:53:09,008 --> 00:53:13,800 سورويو)، طلبت منك مراقبة) هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي 797 00:53:28,300 --> 00:53:29,800 مارتي)؟) 798 00:53:32,008 --> 00:53:34,883 هل تعرف ماذا يفعل؟ إنه يعد قضيتهم 799 00:53:35,550 --> 00:53:38,425 أنا أمر بملفاته هنا ...أقرأ هذا 800 00:53:38,592 --> 00:53:40,467 (إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ... 801 00:53:40,633 --> 00:53:42,633 لا أحد سيتركه يفعل ذلك - تركه؟ - 802 00:53:42,800 --> 00:53:44,175 من الذي سيوقفه؟ 803 00:53:44,717 --> 00:53:47,383 تعرف ماذا سمعته للتو؟ إنه يتصل بهؤلاء المدعين 804 00:53:47,550 --> 00:53:51,758 هذه المرأة من الشهادة إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن 805 00:53:51,925 --> 00:53:54,842 لديه وثائق يمكن أن تضرنا هذا كابوس حقيقي 806 00:53:55,008 --> 00:53:58,592 حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة سعة آلته ممتلئة 807 00:53:58,758 --> 00:54:01,300 هل هذه حقيبته؟ - نعم - 808 00:54:01,842 --> 00:54:03,633 لماذا؟ - كنا نبحث عنها - 809 00:54:03,842 --> 00:54:07,342 لا أعرف، جاءت إلى هنا مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه 810 00:54:07,508 --> 00:54:11,258 لن تصدق الهراء الذي لديه هنا 811 00:54:12,300 --> 00:54:13,300 ...(اسمع يا (مارتي 812 00:54:15,300 --> 00:54:17,633 أنا في وضع صعب هنا ... 813 00:54:18,800 --> 00:54:21,508 أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً 814 00:54:22,675 --> 00:54:25,008 ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك - لا ليس ذلك - 815 00:54:25,175 --> 00:54:28,008 إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك إنها للمطعم 816 00:54:28,175 --> 00:54:29,800 ثمانون ألفا 817 00:54:29,967 --> 00:54:31,425 أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة 818 00:54:31,592 --> 00:54:34,342 كنت أحاول أن أجتمع بك لأسبوعين 819 00:54:35,133 --> 00:54:38,425 وأنا أعرف عن الإندماج سواء يفترض بي ذلك أو لا 820 00:54:38,842 --> 00:54:40,508 لا شيء نهائي بشأن الإندماج 821 00:54:40,675 --> 00:54:43,633 حسناًا، لذلك أسألك الآن أنك من سيدفع حسابي 822 00:54:43,800 --> 00:54:46,467 ما إن تخرج فإنه أنا و(باري) مع غرباء 823 00:54:46,633 --> 00:54:48,508 أحاول أن أفسر ما أفعله ... 824 00:54:48,675 --> 00:54:51,758 الجميع يعرف قيمتك كل من يحتاج أن يعرف 825 00:54:51,925 --> 00:54:53,592 أنا في الـ45 من العمر ومفلس 826 00:54:53,758 --> 00:54:56,467 لقد صبرت لـ12 سنة ولم أحصل على أي عدالة 827 00:54:56,633 --> 00:54:58,217 أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان 828 00:54:58,383 --> 00:55:00,425 لم يطلب منك أحد أن تدخل عالم الحانات 829 00:55:00,592 --> 00:55:03,133 فتحته فقط لكي يكون لدي شيء آخر ، مخرج 830 00:55:03,342 --> 00:55:04,967 لم أكن أعرف أنك حزين هكذا 831 00:55:05,175 --> 00:55:08,175 كم من مرة طلبت منك أن تعيدني إلى فريق المقاضاة؟ 832 00:55:08,342 --> 00:55:10,008 كم من مرة؟ - يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة - 833 00:55:10,175 --> 00:55:11,425 هل تظن أن ذلك مميز؟ 834 00:55:11,592 --> 00:55:14,258 كنت بارعاً في ذلك - رائع، وكذلك هم الكثير من الناس - 835 00:55:14,717 --> 00:55:18,092 أما هذا، ما تفعله، أنت رائع 836 00:55:18,258 --> 00:55:22,508 بحق السماء، لديك شيء يريده الجميع، أنت في مأمن 837 00:55:22,675 --> 00:55:25,675 لديك موقعك جعلت نفسك في مأمن 838 00:55:25,842 --> 00:55:29,925 وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني "(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز 839 00:55:30,092 --> 00:55:33,508 :دعني أعطك نصيحة جدية انس الأمر 840 00:55:33,675 --> 00:55:37,633 لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر رأيت ذلك يحدث أيضا 841 00:55:38,508 --> 00:55:41,050 لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟ 842 00:55:41,633 --> 00:55:44,925 فماذا إذن؟ أعطيك القرض أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟ 843 00:55:45,092 --> 00:55:46,675 لم أقل ذلك مطلقاً - لا؟ - 844 00:55:46,842 --> 00:55:48,175 ربما كان عليك أن تقول 845 00:55:48,342 --> 00:55:53,008 لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا لكن هذا، هذا سرطان 846 00:55:53,175 --> 00:55:56,342 هذا شيء، إذا لم نتمكن منه ...وننظفه قريبا 847 00:55:56,508 --> 00:55:58,633 فكل شيء مهدد ... كل شيء 848 00:55:59,467 --> 00:56:02,800 ماذا تقصد؟ - أني أعتمد عليك - 849 00:56:03,175 --> 00:56:07,133 أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم ...سيكون (آرثر) تحت السيطرة 850 00:56:07,300 --> 00:56:10,842 وكل شخص يجب أن يعرف ... سيذكر بقيمتك اللامحدودة 851 00:56:11,008 --> 00:56:12,300 (يا للهول يا (مارتي 852 00:56:12,592 --> 00:56:14,008 أنت 853 00:56:14,175 --> 00:56:16,175 منذ متى وأنت حساس هكذا؟ 854 00:56:17,300 --> 00:56:18,842 لقد تأخرت 855 00:56:58,467 --> 00:57:01,508 (لم لا تتصل بالعم (جين وتحصل على الشرطة لتساعدك؟ 856 00:57:01,675 --> 00:57:03,717 إنها ليست مشكلة من ذلك النوع 857 00:57:05,342 --> 00:57:07,758 إلى متى سنقوم بهذا؟ - لا أعرف - 858 00:57:19,758 --> 00:57:23,550 إذا عاد للحصول على سيارته تتصل بهذا الرقم وتعلمني 859 00:57:23,717 --> 00:57:26,842 شكرا جزيلا، أقدر ذلك - حسناً، العفو - 860 00:57:34,217 --> 00:57:37,217 إذا لن نذهب للسينما لماذا لم تقل ذلك؟ 861 00:57:37,383 --> 00:57:40,133 ماذا؟ - أريد الذهاب إلى البيت - 862 00:57:40,342 --> 00:57:42,133 (هيا يا (هنري 863 00:57:45,508 --> 00:57:46,508 !إنتظر 864 00:57:49,550 --> 00:57:51,425 ابق في السيارة، أقفل الباب 865 00:57:53,050 --> 00:57:56,008 !(آرثر)! (آرثر) 866 00:57:56,175 --> 00:57:57,508 إنتظر 867 00:57:58,342 --> 00:58:01,758 مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني) 868 00:58:03,175 --> 00:58:05,883 أتوصل شيئاً؟ - لا، لا، لا - 869 00:58:06,717 --> 00:58:09,342 مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك 870 00:58:09,508 --> 00:58:13,133 هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا إنه... ما يزال ساخناً 871 00:58:13,300 --> 00:58:14,925 إنه أفضل خبز ذقته أبدا 872 00:58:18,967 --> 00:58:20,675 مرحبا بعودتك إذن 873 00:58:21,842 --> 00:58:24,800 أعرف، الفندق، أنا آسف 874 00:58:24,967 --> 00:58:27,342 كنت بدأت أحس بشعور غامر قليلا 875 00:58:27,508 --> 00:58:29,300 لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ - نعم - 876 00:58:29,508 --> 00:58:31,967 أفضل بكثير، بالتأكيد - ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي - 877 00:58:32,175 --> 00:58:35,383 حسناًا، أنا كنت أحاول ...إستجماع أفكاري 878 00:58:35,550 --> 00:58:39,133 قبل أن أتصل بك... وذلك ما كنت أفعله 879 00:58:39,800 --> 00:58:41,175 وكيف حال ذلك؟ 880 00:58:41,342 --> 00:58:43,842 ...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط 881 00:58:44,133 --> 00:58:49,508 حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري ...محددة أكثر قليلا، ذلك 882 00:58:49,675 --> 00:58:50,967 ذلك هدفي 883 00:58:51,175 --> 00:58:54,508 مهما يشعرك ذلك بتحسناً تعرف أين يقودك 884 00:58:54,675 --> 00:58:56,092 لا، لا، أنت على خطأ 885 00:58:56,258 --> 00:58:59,342 الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً هو أني لا أعرف أين يقودني 886 00:59:00,508 --> 00:59:03,675 كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟ لذا اسمعني؟ 887 00:59:03,842 --> 00:59:08,383 كطفل؟ كأحمق؟ كأن كل شيء على ما يرام؟ 888 00:59:08,550 --> 00:59:12,300 ما السر؟ لأني أريد منك أن تسمعني 889 00:59:12,508 --> 00:59:15,258 حسناًا، أسمع كل شيء - اسمع هذا إذن - 890 00:59:15,675 --> 00:59:19,633 تحتاج إلى المساعدة قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة 891 00:59:19,842 --> 00:59:21,050 لديك فرص عظيمة هنا 892 00:59:21,217 --> 00:59:24,550 إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن تفعل أي شيء تريده 893 00:59:24,717 --> 00:59:27,967 إن أردت التوقف، فلك ذلك إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله 894 00:59:28,133 --> 00:59:30,800 هناك جواب واحد خاطئ فقط ...في كل هذا 895 00:59:31,008 --> 00:59:32,758 وأنت تحتضنه بنفسك ... 896 00:59:32,925 --> 00:59:36,217 حسناًا، لقد عبرت عن أسفي - هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ - 897 00:59:36,383 --> 00:59:38,967 إذا أفسدت هذه القضية فسيقطعونك عند الركب 898 00:59:39,133 --> 00:59:42,383 لا أعرف عما تتكلم - أني أغطي عليك - 899 00:59:42,550 --> 00:59:46,050 أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام أنك على ما يرام، أنك رائع 900 00:59:46,217 --> 00:59:49,467 أشرح "نتائج عبقريتك" لأي شخص يريد أن يستمع 901 00:59:49,633 --> 00:59:53,842 وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع ...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين 902 00:59:54,008 --> 00:59:55,883 عبث مع الوثائق ... ومع أي شيء آخر 903 00:59:56,050 --> 00:59:58,592 كيف تعرف ذلك؟ - سيأخذون كل شيء - 904 00:59:58,758 --> 01:00:02,258 شراكتك، عدالتك سيسحبون رخصتك 905 01:00:02,425 --> 01:00:04,592 كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ - (أخبرني (مارتي - 906 01:00:04,758 --> 01:00:08,508 حسناًا، كيف يعرف؟ - !لا أعرف، وما يهمني في ذلك - 907 01:00:12,217 --> 01:00:14,175 إنكم تتصنتون على هاتفي - (يا للهول يا (آرثر - 908 01:00:14,342 --> 01:00:16,175 فاشرح لي الأمر إذن !(أخبرني كيف عرف (مارتي 909 01:00:16,342 --> 01:00:21,217 لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف وأنت عار تماماً 910 01:00:21,383 --> 01:00:24,217 ألا تظن أنها أنهت معك المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟ 911 01:00:24,383 --> 01:00:26,258 لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك 912 01:00:26,425 --> 01:00:29,425 حقا؟ هل تظن أن حكمك عصري الآن؟ 913 01:00:30,883 --> 01:00:35,175 إنهم يضعون كل شيء على الطاولة لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا 914 01:00:35,342 --> 01:00:36,883 سأساعدك على التفكير بحل 915 01:00:37,050 --> 01:00:39,300 سأجد شخصا لمساعدتك على التفكير بحل هذا 916 01:00:39,967 --> 01:00:43,633 لا تفعل هذا أنك تسهل الأمر عليهم 917 01:00:45,300 --> 01:00:48,467 مايكل)، أكن لك مودة عظيمة) 918 01:00:48,633 --> 01:00:52,925 تعيش حياة غنية ومثيرة جدا لكنك مبتز، ولست محاميا 919 01:00:53,508 --> 01:00:55,342 ...إذا أردت مني أن الإلتزام 920 01:00:55,508 --> 01:00:59,383 (كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ... ...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو 921 01:00:59,550 --> 01:01:02,217 وروايات شاهد العيان ... على سلوكي الغير ملائم 922 01:01:02,383 --> 01:01:04,342 ذا قيمة قانونية ... 923 01:01:04,508 --> 01:01:06,925 ليس لي سجل إجرامي (في ولاية (نيويورك 924 01:01:07,342 --> 01:01:12,633 والمعيار الحاسم الوحيد للحجز الإلزامي، هو الخطر 925 01:01:12,800 --> 01:01:16,175 المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟ 926 01:01:16,342 --> 01:01:19,008 هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟ 927 01:01:19,175 --> 01:01:21,925 حسناًا، حظا سعيد مع البركة :لكني أخبرك بهذا 928 01:01:23,175 --> 01:01:27,300 المكان الأخير الذي تريد رؤيتي فيه هو المحكمة 929 01:01:28,175 --> 01:01:29,967 لست العدو 930 01:01:30,508 --> 01:01:32,508 فمن أنت إذن؟ 931 01:01:45,175 --> 01:01:47,050 نجد البذرة 932 01:01:51,050 --> 01:01:53,133 نهيئ التربة 933 01:01:56,050 --> 01:01:58,175 نسرع الحصاد 934 01:02:00,342 --> 01:02:02,300 نغذي الكوكب 935 01:02:14,008 --> 01:02:15,758 نجد البذرة 936 01:02:19,842 --> 01:02:21,717 نهيئ التربة 937 01:02:25,008 --> 01:02:26,967 نسرع الحصاد 938 01:02:29,175 --> 01:02:30,383 نغذي الكوكب 939 01:02:48,675 --> 01:02:50,467 ما الذي يفعله؟ 940 01:03:08,008 --> 01:03:09,717 نجد البذرة 941 01:03:11,800 --> 01:03:15,008 وصلت إلى البريد الصوتي (آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين) 942 01:03:15,175 --> 01:03:17,050 رجاء، اترك رسالتك بعد النغمة 943 01:03:17,842 --> 01:03:19,008 !نعم 944 01:03:19,342 --> 01:03:23,217 نحن هنا، جميعاً هل يستمع الجميع؟ 945 01:03:23,383 --> 01:03:26,842 هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها وثيقة خاصة جدا 946 01:03:27,008 --> 01:03:30,508 لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق ...المختلط مع الإرتياب والخبث 947 01:03:30,675 --> 01:03:35,967 من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ... (عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد 948 01:03:36,133 --> 01:03:39,383 التاسع عشر من يونيو، 1991 949 01:03:39,675 --> 01:03:41,300 :خاتمة" 950 01:03:41,467 --> 01:03:44,133 النمو الغير متوقع ...(لأسواق الـ(كولسيتات 951 01:03:44,300 --> 01:03:49,508 من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة "يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح 952 01:03:50,383 --> 01:03:53,342 هل تودون يا رجال نصيحة قانونية صغيرة؟ 953 01:03:53,508 --> 01:03:56,383 لا تترك أبداً أي عالم ..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع 954 01:03:56,550 --> 01:03:59,633 "و"فوري ... في نفس الجملة 955 01:03:59,842 --> 01:04:01,633 حسناً؟ حسناً 956 01:04:01,842 --> 01:04:04,258 ...أشارت دراسات ميدانية داخلية" 957 01:04:04,425 --> 01:04:09,133 أن المزارع الصغيرة تعتمد ... ...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني 958 01:04:09,342 --> 01:04:13,467 تواجه خطر ... ...تركز جسيمات سامة ذات مستويات 959 01:04:13,675 --> 01:04:17,550 هامة بما يكفي للتسبب ... "بضرر خطير لنسيج الإنسان 960 01:04:17,717 --> 01:04:20,133 حسناًا، هذه ...طريقة طويلة لقول ذلك 961 01:04:20,300 --> 01:04:23,633 أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ... لكي يقتلك منتجنا 962 01:04:23,800 --> 01:04:25,842 سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك 963 01:04:26,383 --> 01:04:29,133 ...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"- ناولني الهاتف - 964 01:04:29,342 --> 01:04:32,217 هي أنه عديم الطعم واللون ... ...ولا يترسب 965 01:04:32,383 --> 01:04:35,050 مع إمكانية ... ...إخفاء وتكثيف 966 01:04:35,217 --> 01:04:37,800 "هذه الأعراض القاتلة بالفعل ... 967 01:04:37,967 --> 01:04:39,758 الآن، أحب هذا 968 01:04:39,925 --> 01:04:41,842 هذا ليس مجرد ...منتج رائع 969 01:04:42,008 --> 01:04:45,675 إنه نظام ... توصيل رائع للسرطان 970 01:04:45,842 --> 01:04:48,592 التعديلات الكيميائية" ...(لمنتج الـ(كولسيتات 971 01:04:48,758 --> 01:04:52,967 إضافة جزيئة كاشفة ... ...مثل عطر أو ملون 972 01:04:53,133 --> 01:04:58,008 سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ... (لعملية تصنيع الـ(كولسيتات 973 01:04:58,217 --> 01:05:01,258 ...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة 974 01:05:01,425 --> 01:05:03,217 "ولم تذكر ملخصة هنا ... 975 01:05:03,383 --> 01:05:05,342 :الذي، يعني تقريباً 976 01:05:05,508 --> 01:05:09,550 سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة" ...وبما أني مجرد أحمق في مختبر 977 01:05:09,717 --> 01:05:12,842 لذا هل يمكن لأحد آخر... "رجاء أن يتخذ هذا القرار؟ 978 01:05:13,175 --> 01:05:16,717 بشكل واضح، إصدار" ...وثائق البحث الداخلية هذه 979 01:05:16,883 --> 01:05:19,592 سيضر ... ...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات 980 01:05:20,258 --> 01:05:23,467 ويجب أن تبقى ضمن ... ...الحدود المحمية 981 01:05:23,633 --> 01:05:26,717 للغة الأسرار التجارية ... "(لـ(يونايتد نورثفيلد 982 01:05:28,008 --> 01:05:32,633 لستم بحاجة إلي لأخبركم ماذا يعني ذلك 983 01:05:32,883 --> 01:05:34,175 مع السلامة 984 01:05:37,883 --> 01:05:40,425 ...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى - نعم - 985 01:05:42,217 --> 01:05:43,842 يجب إحتواء هذا الأمر 986 01:05:45,592 --> 01:05:47,800 إحتواء؟ - صحيح - 987 01:05:48,342 --> 01:05:50,425 حسناًا، هذا سؤالي 988 01:05:51,175 --> 01:05:55,508 ما هي؟ ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟ 989 01:05:55,675 --> 01:05:57,508 في مثل هذه الحالات 990 01:05:57,675 --> 01:06:00,717 أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟ ...لا 991 01:06:01,633 --> 01:06:06,050 حسناًا، أتسائل إن كان هناك خيار آخر 992 01:06:06,217 --> 01:06:08,092 أعني شيئاً لا أفكر به؟ 993 01:06:08,842 --> 01:06:10,800 نتعامل بالمطلقات 994 01:06:10,967 --> 01:06:13,842 حسناً، فهمت، فهمت 995 01:06:14,008 --> 01:06:19,467 الوثائق، الأوراق، لست محاميا سنحاول، سنقوم بما نستطيعه 996 01:06:19,633 --> 01:06:21,467 حسناًا، والطريقة الأخرى؟ 997 01:06:23,508 --> 01:06:25,342 إنها الطريقة الأخرى 998 01:06:29,258 --> 01:06:31,758 ربما تريدين إعلام (دون) بهذا - لا - 999 01:06:31,925 --> 01:06:35,425 لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول (لا علاقة لهذا بـ(دون 1000 01:06:42,342 --> 01:06:44,133 هل تعتقد أنه ممكن؟ 1001 01:06:45,633 --> 01:06:48,883 نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة تحت أمرك، نتحرك 1002 01:06:49,050 --> 01:06:52,133 إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا ...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية 1003 01:06:52,342 --> 01:06:53,633 حسناً 1004 01:06:57,675 --> 01:07:01,175 "هل تعنين، "حسناً، فهمت أم "حسناً، باشر"؟ 1005 01:07:04,925 --> 01:07:07,717 هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟ 1006 01:07:07,883 --> 01:07:11,008 4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟ 1007 01:07:11,175 --> 01:07:13,383 7سنوات؟ 8 سنوات؟ 9 سنوات؟ - هيا - 1008 01:07:13,550 --> 01:07:16,008 !...هيا، هيا، هيا لقد قلت 1009 01:07:16,842 --> 01:07:18,717 هيا 1010 01:07:18,883 --> 01:07:20,550 تفضل يا أبي، تمن أمنية 1011 01:07:20,717 --> 01:07:22,675 إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني 1012 01:07:23,467 --> 01:07:26,133 أنت معتوه، شيء لا يصدق 1013 01:07:26,300 --> 01:07:28,217 ساعديني يا (إدي)، صحيح؟ 1014 01:07:30,675 --> 01:07:32,508 (حسناًا يا (إدي 1015 01:07:32,675 --> 01:07:35,967 الآن، لست من هذا ولا أريد أي تذمر 1016 01:07:36,175 --> 01:07:37,592 عيد ميلاد سعيد 1017 01:07:37,758 --> 01:07:39,508 هل لديك وقت للكعكة؟ 1018 01:07:40,008 --> 01:07:42,300 نعم، نعم، سآخذ قطعة معي 1019 01:07:42,467 --> 01:07:43,425 هل ستذهب للعمل؟ 1020 01:07:45,175 --> 01:07:47,342 أنا متأخر بالفعل - تباً - 1021 01:07:47,508 --> 01:07:48,925 لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟ 1022 01:07:49,092 --> 01:07:50,842 لدي قضية عالقة 1023 01:07:51,008 --> 01:07:52,675 ألا يمكن أن تبقى؟ - ستذهب للعمل - 1024 01:07:52,842 --> 01:07:55,217 نعم، لدي دورية - وكذلك أنا - 1025 01:07:55,383 --> 01:07:58,342 هيا يا رجل لم تزرنا منذ شهور 1026 01:07:58,508 --> 01:08:01,467 (إذا عدت الآن يا (ميكي فسيبقى (هنري) هنا 1027 01:08:01,633 --> 01:08:03,967 جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت 1028 01:08:04,175 --> 01:08:05,592 فقط ابق لساعة 1029 01:08:06,175 --> 01:08:07,967 قامت الفتيات بكل هذا 1030 01:08:08,842 --> 01:08:10,258 سينام بحلول ذلك الوقت 1031 01:08:14,133 --> 01:08:16,217 (لقد إتصل بي (تيمي 1032 01:08:20,175 --> 01:08:21,717 إنه يخشي الكلام معك 1033 01:08:21,883 --> 01:08:23,008 يجب أن يكون 1034 01:08:23,175 --> 01:08:25,800 إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ - هل هذا ما قاله لك؟ - 1035 01:08:25,967 --> 01:08:27,925 الأطفال هلعون 1036 01:08:28,300 --> 01:08:29,633 النسباء هلعون 1037 01:08:30,633 --> 01:08:33,633 لا تستطيع التوقف عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع 1038 01:08:33,842 --> 01:08:37,467 هي من أعادته - ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ - 1039 01:08:37,675 --> 01:08:40,300 (لا، بل تباً لـ(تيمي ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟ 1040 01:08:40,467 --> 01:08:44,133 بعت كل شيء ومازال ينقصني المال لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال 1041 01:08:44,342 --> 01:08:45,383 فأنا مشغول 1042 01:08:45,842 --> 01:08:49,258 لو كان الأمر عائداً إليك لكان في المستشفى الآن 1043 01:08:50,508 --> 01:08:52,550 نعم، إنه مريض، حسناًا؟ 1044 01:08:53,717 --> 01:08:56,967 إنه مريض، إنه مرض - هذا رؤية جديدة - 1045 01:08:57,133 --> 01:09:01,383 رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً الأمر ينتشر 1046 01:09:02,467 --> 01:09:04,133 هل تشير إلي؟ 1047 01:09:06,467 --> 01:09:09,175 متى أراك؟ كيف أعرف ما تفعله؟ 1048 01:09:09,342 --> 01:09:11,717 لم أشترك في لعب الورق منذ أكثر من سنة 1049 01:09:11,883 --> 01:09:14,383 لم أكن في غرفة لعب الورق منذ 10 شهور 1050 01:09:14,550 --> 01:09:17,633 قامرت على الحانة راهنت على (تيمي) فأفلسني 1051 01:09:17,800 --> 01:09:19,342 كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟ 1052 01:09:19,508 --> 01:09:23,342 وضعت فيها مدخراتي ولقد إختفت وأنا أكافح 1053 01:09:23,508 --> 01:09:26,133 حسناً، حسناً 1054 01:09:27,175 --> 01:09:29,133 إهدأ، فهمتك 1055 01:09:34,008 --> 01:09:36,092 سأغضب أنا أيضا 1056 01:09:42,342 --> 01:09:43,967 فقط ابق لساعة 1057 01:09:44,883 --> 01:09:46,967 حسناً؟ - نعم - 1058 01:10:21,217 --> 01:10:23,633 مستعد؟ ارفع 1059 01:10:23,800 --> 01:10:26,133 إستعد وتقدم 1060 01:10:50,050 --> 01:10:51,092 امسح 1061 01:11:00,300 --> 01:11:02,175 من الأفضل أن تحقنها 1062 01:11:35,717 --> 01:11:37,092 جيد 1063 01:12:11,383 --> 01:12:14,508 حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه 1064 01:12:14,675 --> 01:12:16,717 (الدكتور (مولين ربما تكون أكثر حظاً 1065 01:12:16,883 --> 01:12:18,800 إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك 1066 01:12:19,008 --> 01:12:22,092 إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات ...يمكن أن أسحب الملف 1067 01:12:22,258 --> 01:12:24,133 (دعيه يذهب يا (ستيف لديه موعد غرامي 1068 01:12:24,300 --> 01:12:26,550 لدي موعد مع محامي معتوه 1069 01:12:26,717 --> 01:12:29,300 (إرتح لليلة يا (ميكي - تبدو مرهقا - 1070 01:12:29,508 --> 01:12:31,467 أنا بخير، أراكما قريبا - كن مهذبا - 1071 01:12:31,675 --> 01:12:33,883 حسناًا، مع السلامة - (مع السلامة يا (هن - 1072 01:12:34,050 --> 01:12:35,758 مع السلامة يا أبي - مع السلامة - 1073 01:12:45,800 --> 01:12:48,133 !عم (تيمي)، أهلاً - كيف حالك يا (هنري)؟ - 1074 01:12:48,342 --> 01:12:49,633 هنري)، اركب السيارة) 1075 01:12:52,342 --> 01:12:53,758 (سعدت برؤيتك يا (هن 1076 01:12:55,675 --> 01:12:58,425 ماذا تريد؟ - لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن - 1077 01:12:59,425 --> 01:13:03,092 عدت إلى لقاءات الدعم أردتك أن تعرف 1078 01:13:03,258 --> 01:13:04,883 أمام الطفل؟ 1079 01:13:05,050 --> 01:13:08,550 ميكي)، رجاء) أعرف كم كنت سيئاً، أقسم 1080 01:13:09,550 --> 01:13:13,133 لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها إنه كل ما أفكر به 1081 01:13:13,675 --> 01:13:15,967 ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل 1082 01:13:17,050 --> 01:13:19,592 أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها 1083 01:13:24,842 --> 01:13:27,842 هل يبكي؟ - لا أعرف - 1084 01:13:28,008 --> 01:13:29,800 بسبب المخدرات، صحيح؟ 1085 01:13:30,008 --> 01:13:31,800 هذا وكل شيء آخر 1086 01:14:03,133 --> 01:14:04,592 ماذا؟ 1087 01:14:06,842 --> 01:14:08,217 ...(عمك (تيمي 1088 01:14:08,883 --> 01:14:14,383 وأعني هذا، في أفضل أيامه ... لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه 1089 01:14:15,425 --> 01:14:18,592 لا أتحدث عن البكاء أو المخدرات أو ما شابه 1090 01:14:18,758 --> 01:14:21,842 أتحدث عما في قلبه، في قلبه هل تفهمني؟ 1091 01:14:22,925 --> 01:14:26,800 وكل هرائه الساحر ...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء) 1092 01:14:26,967 --> 01:14:29,133 وأنا أعرف أنك تحبه ... وأنا أعرف لماذا 1093 01:14:29,342 --> 01:14:31,133 ...لكن عندما تراه هكذا 1094 01:14:31,300 --> 01:14:34,050 ليس من الضروري أن تقلق ... لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك 1095 01:14:34,217 --> 01:14:36,800 ...ستكون شخصاً يعيش حياته 1096 01:14:36,967 --> 01:14:40,550 متعجباً من كم ... القذارة التي تستمر بالظهور 1097 01:14:40,717 --> 01:14:43,133 أعرف ذلك، أعرفه 1098 01:14:43,300 --> 01:14:44,592 حسناً؟ 1099 01:14:48,842 --> 01:14:52,967 أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك أرى ذلك الآن 1100 01:14:55,300 --> 01:14:58,008 لا أعرف من أين حصلت عليه لكنك حصلت عليه 1101 01:14:59,717 --> 01:15:01,050 حسناً؟ 1102 01:15:14,258 --> 01:15:15,550 مرحبا؟ 1103 01:15:25,550 --> 01:15:29,467 جاء جيرانه، كانوا يرممون الغرفة العلوية في الطابق السفلي 1104 01:15:29,633 --> 01:15:34,258 كان لديهم تفق للماء من حمامه إلى منزلهم بالأسفل 1105 01:15:34,592 --> 01:15:39,883 بابه الأمامي، سلم نجاة كل شيء أحكم إغلاقه جيدا 1106 01:15:40,050 --> 01:15:44,383 تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق كان لا بد أن يقتحموا الشيء 1107 01:15:45,383 --> 01:15:48,300 هناك حبات في كل أرجاء المنزل 1108 01:15:49,133 --> 01:15:54,175 مسرح الحادث كاف لوحده للجزم بالإنتحار 1109 01:15:54,883 --> 01:15:57,300 ثم تكلمت مع ...بعض من شركائك 1110 01:15:57,467 --> 01:16:01,050 الذين تعاملوا مع هذه المشاكل ...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا 1111 01:16:03,383 --> 01:16:06,550 هل ترك رسالة؟ - لا، لقد بحثوا عنها - 1112 01:16:07,133 --> 01:16:11,675 يمكن أن يكون غير مقصود أو أنه كان سيكتبها ثم نسي 1113 01:16:12,758 --> 01:16:14,050 هل يمكن أن أدخل هناك؟ 1114 01:16:14,217 --> 01:16:17,258 منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم 1115 01:16:17,967 --> 01:16:22,133 عندما يرفع الختم، سيجمد سنحاول أن نتصل بإبنته 1116 01:16:22,300 --> 01:16:25,425 (أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا لكنها يجب أن تعود 1117 01:16:26,050 --> 01:16:29,092 أو أن الطبيب الشرعي سيعود مع تقرير علم السموم 1118 01:16:29,300 --> 01:16:32,967 سيبقى الأمر هكذا أسبوعين على الأقل 1119 01:16:33,425 --> 01:16:34,800 آسف 1120 01:16:36,842 --> 01:16:38,300 بالتأكيد 1121 01:16:44,550 --> 01:16:45,550 حسناً 1122 01:16:49,800 --> 01:16:54,383 أعرف أخاك قليلا (تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز 1123 01:16:56,008 --> 01:16:57,175 سأسلم عليه من طرفك 1124 01:16:57,342 --> 01:16:59,383 إذا جد جديد سأعود إليك 1125 01:17:00,258 --> 01:17:01,633 نعم، أقدر ذلك 1126 01:17:01,800 --> 01:17:03,592 تعازي الحارة 1127 01:17:22,050 --> 01:17:24,633 (مايكل) - (جيف) - 1128 01:17:24,842 --> 01:17:26,300 هذا قاس 1129 01:17:26,467 --> 01:17:28,050 نعم، صحيح، هل هو هنا؟ 1130 01:17:39,592 --> 01:17:41,800 الغبي الحقير 1131 01:17:42,300 --> 01:17:43,425 من كان يتصور 1132 01:17:43,592 --> 01:17:45,800 اصبر - ...لا أعرف حتى - 1133 01:17:46,008 --> 01:17:47,883 آسف جدا - نعم، حسناًا - 1134 01:17:48,050 --> 01:17:51,300 لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه 1135 01:17:51,467 --> 01:17:54,925 ذلك الوغد اللعين المجنون 1136 01:17:55,467 --> 01:17:58,425 يا للأسف ما الذي كان يفكر به؟ 1137 01:17:59,133 --> 01:18:00,967 مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا) 1138 01:18:01,133 --> 01:18:02,633 إذهب، إذهب 1139 01:18:03,383 --> 01:18:04,717 هل أنت بخير؟ 1140 01:18:05,467 --> 01:18:07,217 نعم، أنا بخير 1141 01:18:08,508 --> 01:18:10,550 هيا، دعنا نحصل لك على شراب 1142 01:18:13,383 --> 01:18:17,633 أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟ 1143 01:18:17,800 --> 01:18:19,008 لا يمكن 1144 01:18:19,175 --> 01:18:20,967 لم أستطع فقط أن أصل إليه 1145 01:18:21,175 --> 01:18:24,300 ماذا، أخفته حتى الموت؟ هيا، كان رجل صلباً 1146 01:18:24,800 --> 01:18:28,425 لم يحدث أبداً - لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ - 1147 01:18:30,467 --> 01:18:32,300 لابد أنه غير مقصود 1148 01:18:32,508 --> 01:18:34,050 لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟ 1149 01:18:34,217 --> 01:18:37,175 لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة لابد أنه غير مقصود 1150 01:18:37,342 --> 01:18:39,633 لا أفهم ذلك لا أفهم ذلك أيضاً 1151 01:18:39,800 --> 01:18:42,008 لحظة كان ...سيواجه العالم بأكمله 1152 01:18:42,175 --> 01:18:45,217 و 12 ساعة بعد ذلك ... كان يبتلع الحبات، لماذا؟ 1153 01:18:45,383 --> 01:18:46,800 لماذا؟ 1154 01:18:48,217 --> 01:18:51,425 "لأن الإنسان غامض، "لماذا؟ 1155 01:18:55,300 --> 01:18:58,758 أعرف (آرثر) منذ 30 سنة 1156 01:18:59,217 --> 01:19:00,883 سنوات رائعة 1157 01:19:02,425 --> 01:19:06,592 وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟ 1158 01:19:09,425 --> 01:19:11,925 لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا 1159 01:19:13,050 --> 01:19:14,717 يمكن أن تقوله 1160 01:19:17,258 --> 01:19:19,133 لقد كنا محظوظين 1161 01:19:22,175 --> 01:19:24,467 نحن كذلك، أليس كذلك؟ 1162 01:19:29,175 --> 01:19:32,592 مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب) 1163 01:19:32,758 --> 01:19:34,467 هل قبلوا؟ - من حيث المبدأ - 1164 01:19:34,633 --> 01:19:37,467 (يريدنا (دون جيفريس على الهاتف بعد نصف ساعة 1165 01:19:37,633 --> 01:19:40,550 (حاولت الشرح بشأن (آرثر لكنهم بدون تعاطف 1166 01:19:40,717 --> 01:19:42,633 مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟ 1167 01:19:42,800 --> 01:19:46,842 يرون نافذة، ويريدون تجربتها إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟ 1168 01:19:48,592 --> 01:19:51,717 (لقد بذلت جهدك يا (مايكل كلنا فعلنا 1169 01:19:53,133 --> 01:19:54,467 ...إنه 1170 01:19:54,633 --> 01:19:56,300 إنه ما حصلنا عليه 1171 01:19:57,425 --> 01:20:00,258 أتريد توصيلة؟ - لا، شكرا، أنا بخير - 1172 01:20:33,008 --> 01:20:34,008 مرحبا 1173 01:20:34,175 --> 01:20:36,758 مرحبا، مرحبا (أبحث عن (آنا كيسيرسن 1174 01:20:36,967 --> 01:20:38,050 من هذا؟ 1175 01:20:38,217 --> 01:20:41,717 مايكل كلايتن)، أنا محام في) (نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر) 1176 01:20:41,883 --> 01:20:44,758 يا لأعصابك - المعذرة؟ - 1177 01:20:44,925 --> 01:20:48,717 (تأتي بها إلى مدينة (نيويورك وبعد ذلك تتركها في المطار؟ 1178 01:20:49,133 --> 01:20:50,717 إنها ليست شخصا معقداً 1179 01:20:50,883 --> 01:20:53,717 (إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي 1180 01:20:53,883 --> 01:20:55,883 مهلاً الآن، إنتظري - لا، إنتظر أنت - 1181 01:20:56,050 --> 01:21:00,300 إنها ستعود للمنزل غدا ...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية 1182 01:21:00,467 --> 01:21:02,758 هل تعنين أنها في (نيويورك) الآن؟ 1183 01:21:03,217 --> 01:21:05,217 إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟ 1184 01:21:05,383 --> 01:21:07,800 هي هل في المدينة الآن؟ 1185 01:21:08,008 --> 01:21:09,550 أي نوع من الناس أنت؟ 1186 01:21:09,717 --> 01:21:12,758 إسمعي، لا تغلقي الهاتف لثانية واحدة، ثانية واحدة 1187 01:21:45,425 --> 01:21:46,633 (آنا) 1188 01:21:49,050 --> 01:21:50,550 آنا)؟) 1189 01:21:51,342 --> 01:21:54,300 (اسمي (مايكل كلايتن (أنا صديق (آرثر 1190 01:21:54,508 --> 01:21:57,133 تكلمت مع أختك أخبرتني أنك هنا 1191 01:21:58,467 --> 01:22:00,300 (رجاء افتحي الباب يا (آنا 1192 01:22:11,633 --> 01:22:13,300 فيم تفكر؟ 1193 01:22:14,133 --> 01:22:19,425 لا أعرف، سأراقب الباب تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل 1194 01:22:22,258 --> 01:22:25,508 لم يرد أن يقول بالضبط ما كان يقصد 1195 01:22:27,383 --> 01:22:31,217 فقط أني عندما أصل إلى هنا ...سيُقِلني 1196 01:22:31,383 --> 01:22:33,758 ...ويريني، وسأرى ... 1197 01:22:34,717 --> 01:22:37,592 أنه كان شيئاً ... سيجعلنا نكسب القضية 1198 01:22:40,800 --> 01:22:42,633 ...حتى هذا الصباح 1199 01:22:42,800 --> 01:22:44,425 :أعني، إعتقدت ... 1200 01:22:45,967 --> 01:22:50,633 حسناً، إذا وصلت إلى المطار" والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن 1201 01:22:50,800 --> 01:22:55,883 حسناً، أنت غبية "ويمكن أن تعودي للمنزل الآن 1202 01:22:58,508 --> 01:23:03,300 لكنها كانت هناك ودفع ...ما يقارب، 800 دولار 1203 01:23:03,508 --> 01:23:06,133 عن تذكرة عن الدرجة الأولى ... 1204 01:23:06,342 --> 01:23:07,800 ...وأنا فقط 1205 01:23:11,717 --> 01:23:13,633 إستقلت الطائرة 1206 01:23:16,425 --> 01:23:18,342 صدقته 1207 01:23:23,133 --> 01:23:27,800 هل تظنين أنه قد خاب أمله بطريقة ما؟ 1208 01:23:28,633 --> 01:23:32,592 لنقل أنه عرف أنك ...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا 1209 01:23:32,800 --> 01:23:36,217 ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ... خاب أمله بذلك؟ 1210 01:23:37,342 --> 01:23:40,217 لكني لم أفعل - لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر - 1211 01:23:40,383 --> 01:23:41,925 لا 1212 01:23:43,133 --> 01:23:45,300 جعلني أعده 1213 01:23:46,800 --> 01:23:51,133 ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟ ولا شخص آخرا؟ 1214 01:23:52,300 --> 01:23:53,675 لا 1215 01:23:58,467 --> 01:24:01,383 لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟ 1216 01:24:03,342 --> 01:24:05,300 الدائر الـ190 1217 01:24:14,133 --> 01:24:16,967 أتقصد هذه؟ - دعني أرى - 1218 01:24:18,508 --> 01:24:20,133 هل تعرف ما هذه؟ - نعم - 1219 01:24:21,092 --> 01:24:24,133 قلت معروفاً هذا أكثر من معروف 1220 01:24:24,342 --> 01:24:26,467 حسناًا، لا أحد سيعرف من أين جاءت 1221 01:24:27,842 --> 01:24:30,300 هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ - عم تتحدث؟ - 1222 01:24:30,467 --> 01:24:33,092 من طلب هذه؟ إنه المطعم، صحيح؟ 1223 01:24:33,258 --> 01:24:35,758 أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟ "احصل لي على ختم" 1224 01:24:35,925 --> 01:24:37,550 هل تريد حقا أن تعرف؟ 1225 01:25:54,800 --> 01:25:57,008 يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر 1226 01:25:58,633 --> 01:26:00,258 ماذا نفعل؟ 1227 01:27:07,425 --> 01:27:09,175 المملكة + الغزو الجزء الأول 1228 01:27:44,508 --> 01:27:48,758 بيستايب نسخ و تجميع 1229 01:28:01,800 --> 01:28:02,800 !مكانك 1230 01:28:02,967 --> 01:28:05,717 !هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك 1231 01:28:05,883 --> 01:28:08,133 !لا بأس، أنا صديق - !ارفع يديك للأعلى - 1232 01:28:08,300 --> 01:28:10,842 !ارفع يديك للأعلى الآن! الآن 1233 01:28:11,008 --> 01:28:12,967 ماذا في يدك؟ - إنه كتاب - 1234 01:28:13,133 --> 01:28:15,967 !اتركه! اتركه، الآن! اتركه 1235 01:28:16,133 --> 01:28:19,467 استدر، ببطئ - حسناًا، حسناًا، حسناً - 1236 01:28:19,633 --> 01:28:21,467 من آخر هنا؟ - لا أحد - 1237 01:28:21,633 --> 01:28:24,050 قلت، من آخر هنا؟ - !لا أحد هنا - 1238 01:28:24,217 --> 01:28:25,633 تحقق من هناك 1239 01:28:26,425 --> 01:28:29,717 إن تحركت، فسأقتنص رأسك 1240 01:28:59,550 --> 01:29:03,967 ...الآن أدين لهذا التافه وزوجته التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي 1241 01:29:04,133 --> 01:29:06,258 الآن أدين بموقعي لكليهما - أنا آسف - 1242 01:29:06,425 --> 01:29:08,425 تعرف من أنا - "لا أحد سيعرف أنه أنا" - 1243 01:29:08,592 --> 01:29:11,633 هل تعرف ما سيحدث إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟ 1244 01:29:11,800 --> 01:29:13,175 إنه سيئ، أعرف ذلك 1245 01:29:13,342 --> 01:29:16,425 أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20 فعرضت منصبي للخطر 1246 01:29:16,592 --> 01:29:18,550 لقد وضحت فكرتك - !إنها ليست فكرة - 1247 01:29:18,717 --> 01:29:21,092 من إتصل بالنجدة؟ - ماذا؟ - 1248 01:29:21,383 --> 01:29:24,300 البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً لم أبقى هناك لوقت طويل 1249 01:29:24,508 --> 01:29:26,925 من أعلم بذلك؟ هل تفهم أنت هذا...؟ 1250 01:29:27,092 --> 01:29:28,633 هذا لم يحدث أبداً 1251 01:29:29,967 --> 01:29:31,967 جعلت الشرطة تعتقد أنك محامي 1252 01:29:32,133 --> 01:29:34,217 جعلت المحامين يعتقدون أنك شرطي 1253 01:29:34,383 --> 01:29:38,508 لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟ الجميع سواك 1254 01:29:38,675 --> 01:29:40,758 تعرف بالضبط ما أنت 1255 01:29:54,383 --> 01:29:55,925 حاولنا الإتصال بك ست مرات 1256 01:29:56,092 --> 01:29:58,217 لكن آلتك معطوبة أو ما شابه 1257 01:30:00,050 --> 01:30:01,550 قمنا بأحسناً ما لدينا 1258 01:30:01,550 --> 01:30:02,717 إستدعاء للغزو 1259 01:30:02,883 --> 01:30:05,383 إستنفذنا الأغطية الحمراء كانت عندنا فقط 2000 متوفرة 1260 01:30:05,550 --> 01:30:07,425 لذا إستعملنا ... الزرقاء في الألف الأخرى 1261 01:30:13,175 --> 01:30:16,800 (يونايتد نوتفيلد) الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229 1262 01:30:28,800 --> 01:30:30,300 هل كل شيء بخير؟ 1263 01:30:30,508 --> 01:30:31,717 لا بأس، نعم 1264 01:30:32,425 --> 01:30:35,467 هل لديك شاحنة أو ما شابه؟ لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك 1265 01:30:35,633 --> 01:30:38,717 اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم 1266 01:30:38,883 --> 01:30:41,133 سأعود لأخذ كل شيء الأسبوع القادم 1267 01:30:41,300 --> 01:30:43,342 حقاً؟ شكرا يا رجل - نعم - 1268 01:31:03,883 --> 01:31:05,258 مرحبا 1269 01:31:10,300 --> 01:31:13,633 دون)، تقدم وسألتحق بك) 1270 01:31:14,175 --> 01:31:15,467 ماذا؟ 1271 01:31:22,883 --> 01:31:25,050 هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟ 1272 01:31:25,217 --> 01:31:26,717 نعم، لماذا؟ 1273 01:31:26,883 --> 01:31:28,633 لدينا مشكلة 1274 01:31:48,425 --> 01:31:49,967 أهلاً، هل وجدوك؟ 1275 01:31:50,133 --> 01:31:53,175 من؟ - مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) - 1276 01:32:01,342 --> 01:32:02,675 (مارتي) 1277 01:32:03,008 --> 01:32:06,217 هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث ليكون هاتفك مغلقاً 1278 01:32:06,383 --> 01:32:08,383 أحتاج لدقيقة - ...نعم، حسناًا، نحن متأخرون - 1279 01:32:08,550 --> 01:32:10,175 لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس 1280 01:32:10,342 --> 01:32:12,467 ألم ترحل منذ البارحة؟ تبدو في حالة يرثى لها 1281 01:32:12,633 --> 01:32:15,717 لا، رحلت بعدك مباشرة - إن كنت تقول ذلك - 1282 01:32:15,883 --> 01:32:18,592 نحن كنا هنا طوال الليل كان لا بد أن ندلي بتصريح 1283 01:32:18,758 --> 01:32:22,008 جين)! أحتاج الشيء، الظرف) 1284 01:32:22,175 --> 01:32:25,383 أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر 1285 01:32:25,550 --> 01:32:28,467 (وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم من المحتمل أن تكون غلطة 1286 01:32:28,633 --> 01:32:31,967 سينظمون معاً حفلاً تأبينياً بنهاية الأسبوع 1287 01:32:32,133 --> 01:32:34,425 أخبرتهم أن يتصلوا بك إذا إحتاجوا لأي مساعدة 1288 01:32:34,925 --> 01:32:37,675 لا، لا، لا الآخر، الآخر 1289 01:32:38,258 --> 01:32:40,550 لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح 1290 01:32:40,717 --> 01:32:44,008 هناك بعض الشروط الملحقة ...(و(باري 1291 01:32:44,175 --> 01:32:48,300 محال بشأن هذا لابد أن يعرف (باري) بالأمر 1292 01:32:52,092 --> 01:32:54,508 ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟ 1293 01:32:54,675 --> 01:32:56,342 ماذا تعني؟ عن ماذا؟ 1294 01:32:56,508 --> 01:32:59,383 يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟) ماذا لو أنه كان محقاً؟ 1295 01:32:59,550 --> 01:33:01,717 محق بشأن ماذا؟ أننا في الجانب الخطأ؟ 1296 01:33:01,883 --> 01:33:04,300 الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ كل شيء، جميعه 1297 01:33:04,467 --> 01:33:07,425 وهل هذا جديد؟ لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول 1298 01:33:07,592 --> 01:33:09,592 هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟ 1299 01:33:09,758 --> 01:33:12,467 ماذا سيفعلون؟ ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟ 1300 01:33:12,633 --> 01:33:16,050 ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟ إنهم يفعلون ذلك 1301 01:33:16,217 --> 01:33:18,633 إذا لم نوقع التسوية ...في 24 ساعة 1302 01:33:18,800 --> 01:33:20,883 لن نحصل على 9ملايين دولار كأتعاب 1303 01:33:21,050 --> 01:33:24,008 ثم سيسحبون تسجيل آرثر) وهو يقوم بعرضه) 1304 01:33:24,175 --> 01:33:25,925 سيقاضوننا بسبب سوء التصرف القانوني 1305 01:33:26,092 --> 01:33:29,758 ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به ...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه 1306 01:33:29,925 --> 01:33:32,592 وسنبيع الأثاث اللعين 1307 01:33:33,050 --> 01:33:34,758 هذه 80 1308 01:33:35,258 --> 01:33:37,050 نسميها علاوة 1309 01:33:37,883 --> 01:33:39,925 عقد لثلاث سنوات بمرتبك الحالي 1310 01:33:40,092 --> 01:33:41,717 بإقتراض حل كل هذه المشاكل 1311 01:33:41,883 --> 01:33:43,050 هل ستقوم بهذا الآن؟ 1312 01:33:44,717 --> 01:33:48,050 اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟ لكن هناك قواعد الآن 1313 01:33:48,217 --> 01:33:51,092 إذا أردت العقد وقع إتفاقية على السرية 1314 01:33:51,258 --> 01:33:53,342 سيكون متيناً وذا أثر رجعي 1315 01:33:53,508 --> 01:33:55,258 ...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك 1316 01:33:55,425 --> 01:33:59,217 لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ... ...العملاء والناس الذي يعملون هنا 1317 01:33:59,383 --> 01:34:01,925 يكون الأمر غريباً إلى حد ما ... عندما تطلب 80 ألفاً 1318 01:34:02,633 --> 01:34:05,300 لو كنت سألزم أحداً بالدفع ...فسيكون أنت 1319 01:34:05,467 --> 01:34:08,133 ولن يكون من أجل 80 ألفاً ... هل هذا منك أو منه؟ 1320 01:34:08,300 --> 01:34:10,925 إن أخطأت، فأعتذر - أنت مخطئ تماماً - 1321 01:34:11,092 --> 01:34:12,300 ها أنت ذا 1322 01:34:12,467 --> 01:34:14,133 يكفي، حسناً؟ كلاكما 1323 01:34:15,008 --> 01:34:17,175 إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك 1324 01:34:17,592 --> 01:34:20,842 وهذا رسمي حسناً؟ هل الجميع سعيد؟ 1325 01:34:21,467 --> 01:34:24,175 دون جيفريس) هنا) - نحن في طريقنا - 1326 01:34:24,967 --> 01:34:29,092 (إتصل بـ(بوب ناست تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء 1327 01:34:32,633 --> 01:34:34,008 العفو 1328 01:35:26,842 --> 01:35:29,217 قلت 12، هذا 75 1329 01:35:29,383 --> 01:35:31,550 حسناًا، لا تتحمس كثيراً هل تريد شراباً؟ 1330 01:35:31,717 --> 01:35:33,592 لا، أنا أعمل 1331 01:35:36,008 --> 01:35:39,550 لقد صفيت دينك إذن لا ضغائن 1332 01:35:39,717 --> 01:35:41,425 أنت تقوم فقط بعملك 1333 01:35:41,592 --> 01:35:43,050 هذا صحيح 1334 01:35:43,967 --> 01:35:45,717 (على رسلك يا (غايب 1335 01:35:46,717 --> 01:35:48,092 (مايكل) 1336 01:35:59,800 --> 01:36:01,258 أمُر 1337 01:36:03,092 --> 01:36:04,342 أمُر 1338 01:36:04,675 --> 01:36:07,425 أمُر - نصف الرهان، مئتان - 1339 01:36:07,592 --> 01:36:08,883 مئتان للإنطلاق 1340 01:36:46,217 --> 01:36:47,967 لذا، ماذا حدث للحانة؟ 1341 01:36:48,133 --> 01:36:50,175 هل كان لزاما عليك أن تبحث عن الشهرة؟ 1342 01:37:12,633 --> 01:37:15,425 ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو 1343 01:37:15,592 --> 01:37:17,508 رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف 1344 01:37:17,675 --> 01:37:21,842 هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟ هل أخفتك؟ 1345 01:37:57,592 --> 01:37:58,633 اخرج 1346 01:38:00,008 --> 01:38:02,133 اخرج من السيارة، الآن 1347 01:38:03,883 --> 01:38:04,883 والتر)؟) - (مايكل) - 1348 01:38:05,050 --> 01:38:07,258 مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) - نعم - 1349 01:38:11,633 --> 01:38:13,592 ...أمامك ثمانية 1350 01:38:14,467 --> 01:38:17,217 ...ستة، خمسة ... 1351 01:38:17,383 --> 01:38:19,717 ...أربعة، ثلاثة ... 1352 01:38:19,883 --> 01:38:21,508 اخرج من السيارة 1353 01:38:24,967 --> 01:38:27,967 أخبره أن لا يجيب على الهاتف - حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ - 1354 01:38:28,592 --> 01:38:30,008 هل أنا في مأمن؟ 1355 01:38:30,175 --> 01:38:31,425 فقط استمر بالمشي 1356 01:38:31,592 --> 01:38:33,800 أجب، هل أنا في مأمن؟ 1357 01:38:34,008 --> 01:38:37,008 فقط استمر بالتحرك إنه يمشي باتجاه السيارة 1358 01:38:37,550 --> 01:38:41,092 لأعلمه أنك في الطريق سأعود إليك بالتفاصيل 1359 01:38:41,300 --> 01:38:43,717 أمهلني لدقيقتين فقط - سأكون في السيارة - 1360 01:38:47,425 --> 01:38:50,842 ما زلت لم أنه، لقد وضعتها لكني لا أعرف 1361 01:39:18,967 --> 01:39:22,550 إنها غير محكمة، لدي إشارة ...إنه في مكان ما هناك، لكن 1362 01:39:24,300 --> 01:39:26,258 لنجد طريقة لتقوية الإشارة 1363 01:39:33,800 --> 01:39:37,008 (لا أعرف بم وعدك (والتر - !محقق معجزات - 1364 01:39:37,175 --> 01:39:40,425 على الهاتف، 20 دقيقة مضت إقتباس مباشر، حسناً؟ 1365 01:39:40,592 --> 01:39:42,425 "ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات" 1366 01:39:42,592 --> 01:39:44,258 حسناًا، أساء التعبير - حول ماذا؟ - 1367 01:39:44,425 --> 01:39:47,925 حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟ أو أنك بارع في ذلك؟ 1368 01:39:53,717 --> 01:39:55,633 هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة 1369 01:40:19,467 --> 01:40:21,842 لا شيء هناك ماذا يفعل؟ 1370 01:40:22,008 --> 01:40:23,217 ربما ضاع 1371 01:40:23,383 --> 01:40:25,175 مهلاً - هذا هو - 1372 01:40:28,508 --> 01:40:29,758 لقد كان لوحده، صحيح؟ 1373 01:40:29,925 --> 01:40:32,717 نعم، أعتقد ذلك - حدد، نعم أو لا؟ - 1374 01:40:35,133 --> 01:40:36,758 يجب أن نستدير 1375 01:41:06,967 --> 01:41:08,592 أخبرني 1376 01:41:08,800 --> 01:41:10,342 إنه غير تابث 1377 01:41:10,508 --> 01:41:12,925 لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد استمر فحسب 1378 01:41:28,717 --> 01:41:30,300 لا، دار، دار بطريقة ما 1379 01:41:30,467 --> 01:41:31,842 أين؟ - ...دار - 1380 01:41:32,342 --> 01:41:34,300 دار إلى اليسار - ليس لدي يسار - 1381 01:41:44,300 --> 01:41:47,217 شرقا، إنه بالجنوب الشرقي - ماذا، لقد فوتناها إذن؟ - 1382 01:41:47,383 --> 01:41:49,508 أو أن الخريطة مخطئة - إنتظر - 1383 01:41:59,675 --> 01:42:02,383 يجب أن نعود إلى المنطلق - أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ - 1384 01:42:02,592 --> 01:42:05,592 نصف ميل مباشرة للأمام استمر بالقيادة فحسب، قد فقط 1385 01:42:12,467 --> 01:42:15,092 تقول بأننا نقترب لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا 1386 01:42:15,258 --> 01:42:16,300 الإشارة أو الخريطة؟ 1387 01:42:16,467 --> 01:42:19,217 كلاهما، إننا نفقده - اللعنة - 1388 01:43:10,383 --> 01:43:11,842 ناولني الهاتف 1389 01:43:14,383 --> 01:43:16,092 إشارتنا جيدة 1390 01:44:53,883 --> 01:44:55,133 ماذا؟ 1391 01:44:57,800 --> 01:44:59,467 (شكرا يا (ميكي 1392 01:44:59,633 --> 01:45:01,300 فقط ابعدني عن هنا 1393 01:45:09,008 --> 01:45:12,758 أريد تحديد إجتماع عن هذا في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر 1394 01:45:12,925 --> 01:45:16,550 أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من ...(أصحاب الأسهم هناك، ربما (مكدونيل 1395 01:45:16,717 --> 01:45:18,217 نعم؟ - هل سمعت؟ - 1396 01:45:18,383 --> 01:45:20,925 (نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث - (لا، (مايكل كلايتن - 1397 01:45:21,342 --> 01:45:22,425 ماذا؟ 1398 01:45:22,592 --> 01:45:25,467 سيارة مفخخة، شمالاً هذا الصباح لقد قتل 1399 01:45:26,508 --> 01:45:27,550 ماذا؟ 1400 01:45:29,217 --> 01:45:31,050 يا للهول 1401 01:45:45,217 --> 01:45:50,133 كان وسيبقى ...(موقف (يو/نورث 1402 01:45:50,300 --> 01:45:54,425 أن هذه الدعوى ... عارية عن الصحة وبدون أهلية 1403 01:45:54,592 --> 01:45:58,633 إحجامنا عن التفاوض ...أرسي بهذا الإعتقاد 1404 01:45:58,800 --> 01:46:03,967 وعزز بمطلب المدعيين ... ...للتسوية 1405 01:46:04,133 --> 01:46:06,717 بأكثر من 3 ملايير دولار ... 1406 01:46:06,883 --> 01:46:10,342 ...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو 1407 01:46:10,508 --> 01:46:14,383 أن عدة عناصر رئيسية ... في القضية قد تغيرت 1408 01:46:15,383 --> 01:46:19,800 لديكم جميعا ...حزمة إقتراح تجريبية 1409 01:46:20,425 --> 01:46:24,383 التي تلخص التفاصيل ... :لكن الخلاصة هي هذه 1410 01:46:24,550 --> 01:46:27,300 خلال الشهور الماضية ...توصلنا بمعومات 1411 01:46:27,467 --> 01:46:30,800 ...أن صبر المدعين كان ينفذ ... 1412 01:46:30,967 --> 01:46:34,800 وكانوا في العملية ... ...مراجعة رقم تسويتهم 1413 01:46:35,300 --> 01:46:36,800 ...علمنا أيضا 1414 01:46:36,967 --> 01:46:40,883 أن أتعاب محامي المدعين... ...حددت في 32 بالمئة 1415 01:46:41,050 --> 01:46:43,133 ...بحدود 400 مليون دولار ... 1416 01:46:43,592 --> 01:46:47,800 وهي أكثر من مستوى ... أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة 1417 01:46:47,967 --> 01:46:52,550 لذلك عرفنا أن ...نطاق تحفزهم 1418 01:46:52,717 --> 01:46:54,050 سيكون هناك ... 1419 01:46:54,800 --> 01:46:56,508 ...أخيرا 1420 01:46:56,675 --> 01:47:01,008 أعلمنا فريقنا المالي أنهم حللوا تلك الأرقام 1421 01:47:01,175 --> 01:47:03,008 ...وأن المنفعة الضريبة ... 1422 01:47:03,175 --> 01:47:06,425 تشترط أن نجلب ... ...التسوية إلى أقل من 600 مليون 1423 01:47:06,592 --> 01:47:09,008 ...وهذا ضمن هذه السنة المالية ... 1424 01:47:09,175 --> 01:47:15,050 وأن التخفيض الضريبي على ... هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها 1425 01:47:15,550 --> 01:47:19,758 الرزمة التي أمامكم ...تمثل، حسب إجتهادي 1426 01:47:20,175 --> 01:47:24,967 الموقف الممكن والأقوى ... لشركتنا في الظروف الحالية 1427 01:47:25,133 --> 01:47:26,842 ...وكمحامية رئيسية 1428 01:47:27,008 --> 01:47:30,300 توصيتي... أن يعتمد هذا الإقتراح 1429 01:47:31,342 --> 01:47:34,883 شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط بضع دقائق للتحدث عن الأمر 1430 01:47:35,050 --> 01:47:37,300 بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة 1431 01:47:39,717 --> 01:47:40,717 ...حسناًا 1432 01:48:03,800 --> 01:48:05,633 كيف كان الأمر هناك؟ 1433 01:48:08,675 --> 01:48:10,883 مخيف جدا، صحيح؟ 1434 01:48:11,050 --> 01:48:14,008 هل رأيت (آرثر)؟ إنه هنا في مكان ما 1435 01:48:16,550 --> 01:48:19,800 أنا أمزح، اهدئي 1436 01:48:21,383 --> 01:48:25,092 هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة إنها قديمة لكن رائعة 1437 01:48:28,258 --> 01:48:29,717 جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟ 1438 01:48:29,883 --> 01:48:32,008 لا أعرف ماذا تعتقد أنك تفعله 1439 01:48:32,175 --> 01:48:33,550 ماذا تعتقدين أني أفعله؟ 1440 01:48:33,717 --> 01:48:35,508 إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق 1441 01:48:35,675 --> 01:48:38,383 مهما يكن ذلك فهو بلا معنى في هذه النقطة 1442 01:48:38,550 --> 01:48:42,217 صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا 1443 01:48:42,383 --> 01:48:44,592 لم أدرك أنك وقعت كل هذه الصكوك 1444 01:48:44,758 --> 01:48:48,050 كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه ماذا سأفعل بها؟ 1445 01:48:48,217 --> 01:48:49,550 (سأتصل بـ(مارتي 1446 01:48:49,717 --> 01:48:52,092 جيد، جيد، قومي بذلك ذلك مكان رائع للبدء 1447 01:48:52,258 --> 01:48:55,050 دعينا نكتشف من أخبره أن (آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن) 1448 01:48:55,217 --> 01:48:57,050 دعينا نكتشف من تنصت على تلك الهواتف 1449 01:48:57,217 --> 01:49:01,008 هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية ...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير 1450 01:49:01,175 --> 01:49:04,633 (أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر - (إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث - 1451 01:49:04,800 --> 01:49:07,550 أعرف أنك قتلتيه - هو إمتياز المحامي مع موكله - 1452 01:49:07,717 --> 01:49:11,383 كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة (معالجة الأمر يا (كارين 1453 01:49:11,550 --> 01:49:14,258 بالنسبة لشخص ذكي أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟ 1454 01:49:14,425 --> 01:49:15,758 لم يعد لدينا ما نقوله 1455 01:49:15,925 --> 01:49:19,342 لست الرجل الذي تقتلين أنا الرجل الذي تشترين 1456 01:49:19,508 --> 01:49:22,050 هل أنت عمياء لهذه الدرجة حيث أن لا ترين ما أكون؟ 1457 01:49:22,217 --> 01:49:25,717 أنا الجزء الأسهل من مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟ 1458 01:49:26,008 --> 01:49:29,133 ألا تعرفين من أنا؟ أنا أحل المشاكل، أنا مبتز 1459 01:49:29,300 --> 01:49:32,717 أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت ...إلى النواب غير الأمناء 1460 01:49:32,883 --> 01:49:34,800 وأنت تريدين قتلي؟... 1461 01:49:35,717 --> 01:49:38,550 ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني 1462 01:49:38,717 --> 01:49:42,425 هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد معلومات عن مذكرة إحضار؟ 1463 01:49:42,592 --> 01:49:46,425 لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟ 1464 01:49:47,925 --> 01:49:49,342 ماذا تريد؟ 1465 01:49:49,508 --> 01:49:51,050 ماذا أريد؟ 1466 01:49:51,217 --> 01:49:52,800 أريد المزيد 1467 01:49:53,300 --> 01:49:55,092 مع ترك العمل 1468 01:49:55,258 --> 01:49:57,883 ومع هذا، أريد كل شيء 1469 01:49:59,633 --> 01:50:00,883 هل هناك رقم؟ 1470 01:50:01,050 --> 01:50:02,633 عشرة رقم 1471 01:50:02,800 --> 01:50:04,842 عشرة؟ عشرة ماذا؟ 1472 01:50:06,883 --> 01:50:08,383 عشرة ملايين؟ 1473 01:50:08,550 --> 01:50:11,967 أين تعتقد أني سأحصل على 10ملايين دولار؟ 1474 01:50:12,550 --> 01:50:14,467 هل تعرفين ماهي روعة هذا؟ 1475 01:50:14,633 --> 01:50:16,925 هل قرأتيه حتى النهاية؟ هل ترين من وقعه؟ 1476 01:50:17,467 --> 01:50:19,383 دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه ...(ونسأل (دون جيفريس 1477 01:50:19,550 --> 01:50:22,550 إن أراد تمرير القبعة ... لسبب نبيل 1478 01:50:24,383 --> 01:50:26,800 يجب أن نناقش هذا ...لأطول مدة ممكنة 1479 01:50:26,967 --> 01:50:29,092 ويجب أن يحدث ... في مكان آخر 1480 01:50:29,258 --> 01:50:30,758 أين؟ سيارتي؟ 1481 01:50:32,300 --> 01:50:33,342 حسناًا 1482 01:50:34,508 --> 01:50:37,550 سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5 1483 01:50:37,717 --> 01:50:39,508 (خمسة وسأنسى (آرثر 1484 01:50:41,883 --> 01:50:46,633 خمسة أسهل، نعم، 5 شيء يمكن أن نتحدث عنه 1485 01:50:46,800 --> 01:50:50,550 جيد، وبعد ذلك 5 الأخر لأنسى بشأن الأشخاص الـ468 1486 01:50:50,717 --> 01:50:52,800 الذين قتلتيهم بمبيدك 1487 01:50:52,967 --> 01:50:55,342 دعني أنهي هذا الإجتماع ...(سأتكلم مع (دون 1488 01:50:55,508 --> 01:50:58,092 !هل أبدو كأني أتفاوض؟ 1489 01:50:58,300 --> 01:50:59,633 كارين)؟) 1490 01:51:00,300 --> 01:51:02,175 لحظة واحدة - هل كل شيء على ما يرام؟ - 1491 01:51:03,550 --> 01:51:04,550 نعم 1492 01:51:05,550 --> 01:51:09,342 عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا 1493 01:51:09,508 --> 01:51:10,633 نعم - قولي ذلك - 1494 01:51:10,800 --> 01:51:14,675 عشرة ملايين دولار، حسابك ...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع 1495 01:51:14,842 --> 01:51:17,133 كارين)! الكل ينتظر) - (أنا قادمة يا (دون - 1496 01:51:18,175 --> 01:51:19,550 إتفقنا 1497 01:51:20,133 --> 01:51:21,383 لقد قضي عليك 1498 01:51:21,717 --> 01:51:23,050 ماذا؟ 1499 01:51:23,550 --> 01:51:25,425 قضي عليك - ماذا تعني؟ - 1500 01:51:25,592 --> 01:51:27,800 خمني بنفسك - هل هناك مشكلة؟ - 1501 01:51:27,967 --> 01:51:30,675 لا أفهم - دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا - 1502 01:51:30,842 --> 01:51:33,633 ألا تريد المال؟ - إحتفظي به، ستحتاجينه - 1503 01:51:33,800 --> 01:51:35,425 هل يضايقك هذا الرجل؟ 1504 01:51:35,592 --> 01:51:36,800 هل أضايقك؟ 1505 01:51:36,967 --> 01:51:41,008 كارين، لدي مجلس ينتظر هنا ما الذي يجري؟ من أنت؟ 1506 01:51:41,175 --> 01:51:42,883 أنا (شيفا)، آلهة الموت 1507 01:51:43,050 --> 01:51:46,675 رون)! (روني)، إستدع) الأمن إلى هنا فورا 1508 01:51:47,592 --> 01:51:48,842 حسناًا، ها نحن ذا 1509 01:51:49,008 --> 01:51:52,217 ذلك الرجل هناك، أوقفاه امسكا بذلك الرجل 1510 01:51:53,800 --> 01:51:56,550 ماذا تفعلان؟ - (نحن تحريين بشرطة (نيويورك - 1511 01:51:56,717 --> 01:51:59,050 عد معنا وسنوضح كل شيء 1512 01:51:59,217 --> 01:52:02,467 إطمئن عليها، تأكد إن كانت بحاجة إلى أي رعاية طبية 1513 01:52:02,633 --> 01:52:04,800 ادخلوا إلى صالة الرقص لا أحد يغادر 1514 01:52:04,967 --> 01:52:06,758 اجعل رجالك يغطون كل مخرج 1515 01:52:06,925 --> 01:52:09,717 هلا توضحون لي رجاء ماذا يجري هنا؟ 1516 01:52:10,342 --> 01:52:11,717 هل حصلت على كل ذلك؟ 1517 01:52:11,883 --> 01:52:14,092 نعم، حصلت عليه 1518 01:52:17,717 --> 01:52:20,550 هل أنت بخير؟ - نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي - 1519 01:52:20,717 --> 01:52:22,217 بالتأكيد 1520 01:52:22,592 --> 01:52:25,342 فقط لا تبتعد، حسناً؟ 1521 01:52:25,508 --> 01:52:26,758 حسناً 1522 01:53:37,300 --> 01:53:39,133 إين سأقلك إذن؟ 1523 01:53:46,217 --> 01:53:48,217 أريد جولة بقيمة 50 دولار 1524 01:53:50,092 --> 01:53:51,758 قد فحسب 1525 01:55:48,800 --> 01:55:53,675 ((... مايكل كلايتن ...))