1 00:02:58,700 --> 00:03:01,240 LONDRES - ANGLETERRE 2 00:03:37,450 --> 00:03:39,070 PAPA 3 00:03:52,590 --> 00:03:54,420 - Merde. - Il n'est pas là. 4 00:03:55,050 --> 00:03:57,510 Vous l'avez laissé à la cuisine. 5 00:03:57,590 --> 00:04:00,430 Comment êtes-vous entré ? 6 00:04:01,390 --> 00:04:03,430 Vous avez une bien jolie famille. 7 00:04:06,140 --> 00:04:08,480 Ils vont bien. Ils sont en vie. 8 00:04:09,690 --> 00:04:10,900 Ils dorment. 9 00:04:12,900 --> 00:04:15,980 - Vous allez me tuer ? - J'aurais pu le faire 10 00:04:16,070 --> 00:04:20,860 quand vous êtes sorti ce matin et j'aurais disparu avant que vous ne touchiez terre. 11 00:04:20,950 --> 00:04:24,660 - Que faites-vous ici, alors ? - Je veux vous parler. 12 00:04:24,740 --> 00:04:28,200 Mais si je dois vous tuer, vous ne serez pas ma seule victime. 13 00:04:28,620 --> 00:04:29,660 Asseyez-vous. 14 00:04:43,090 --> 00:04:46,600 Êtes-vous un homme bien, inspecteur ? 15 00:04:46,680 --> 00:04:49,350 - Je pense que oui. - Mais vous avez tué. 16 00:04:51,190 --> 00:04:53,940 - Oui. - Je vais vous poser une question. 17 00:04:54,020 --> 00:04:58,070 Votre réponse déterminera l'issue de cette soirée. 18 00:04:58,940 --> 00:05:02,280 Comment un homme bien décide-t-il quand tuer ? 19 00:05:03,910 --> 00:05:07,410 L'homme que vous poursuivez est un tueur, un fantôme. 20 00:05:07,950 --> 00:05:09,960 TROIS MOIS PLUS TÔT 21 00:05:10,460 --> 00:05:15,340 On raconte qu'il travaille pour un groupe appelé l'Agence. 22 00:05:15,420 --> 00:05:18,340 Un groupe si secret que nul n'en connaît l'existence. 23 00:05:18,420 --> 00:05:23,180 Il ne prend jamais parti, mais a des liens avec tous les gouvernements. 24 00:05:23,260 --> 00:05:28,930 Son seul but est la formation et le conditionnement de tueurs à gages. 25 00:05:29,720 --> 00:05:34,310 Ces hommes sont choisis à la naissance : Des enfants abandonnés, des orphelins, 26 00:05:34,400 --> 00:05:37,860 qui ne sont ni voulus ni indispensables. 27 00:05:37,940 --> 00:05:43,820 Ils apprennent tous les aspects du combat et sont programmés pour une tâche unique : 28 00:05:43,910 --> 00:05:45,820 Tuer. 29 00:05:46,530 --> 00:05:50,370 L'homme que vous poursuivez depuis trois ans, inspecteur, 30 00:05:50,450 --> 00:05:52,750 est le meilleur d'entre eux. 31 00:05:53,500 --> 00:05:55,580 Mettez-le là. 32 00:06:04,680 --> 00:06:07,850 Tu n'aurais pas dû me voler, mon frère. 33 00:06:07,930 --> 00:06:09,680 Tu vas devoir payer. 34 00:06:20,610 --> 00:06:22,490 Où est le document ? 35 00:06:24,990 --> 00:06:27,070 - Parle. - Pardon... 36 00:06:28,410 --> 00:06:33,120 - Qu'est-il arrivé à sa voix ? - Il m'a fait avaler... 37 00:06:33,200 --> 00:06:38,960 - Qu'avez-vous fait à sa voix ? - Rien. Il nous a été livré comme ça. 38 00:06:39,040 --> 00:06:41,420 Livré ? 39 00:06:42,760 --> 00:06:46,640 - Vous ne l'avez pas trouvé ? - Non. C'est un mercenaire. Américain. 40 00:06:49,760 --> 00:06:51,890 Tu as avalé quoi ? 41 00:06:53,560 --> 00:06:54,810 ARMÉE 42 00:06:54,890 --> 00:06:56,270 Tu as avalé quoi ? 43 00:07:00,650 --> 00:07:02,230 Fuyez. 44 00:07:09,030 --> 00:07:10,780 QG DE LA POLICE FÉDÉRALE - NIGER 45 00:07:10,870 --> 00:07:14,290 On connaît tous vos théories, inspecteur. 46 00:07:14,370 --> 00:07:17,540 Ceci n'est pas une théorie. C'est bien notre homme. 47 00:07:17,620 --> 00:07:22,550 Ni mobile, ni preuves, ni témoins. C'est un fantôme. 48 00:07:22,630 --> 00:07:27,090 - Depuis combien de temps le chassez-vous ? - Trois ans. 49 00:07:27,180 --> 00:07:31,220 Heureusement qu'lnterpol finance votre persistance. 50 00:07:31,300 --> 00:07:36,480 On a beau être l'anus du tiers-monde, notre police est compétente, 51 00:07:36,560 --> 00:07:40,230 et nous pensons que Bwana Ovie a été tué par son frère. 52 00:07:40,310 --> 00:07:45,150 Il aurait avalé 500 g de C4 avant d'aller frapper chez Ovie ? 53 00:07:45,650 --> 00:07:47,490 Probablement. 54 00:07:47,570 --> 00:07:52,240 Général, je vous assure que cet homme est le meilleur dans son domaine. 55 00:07:52,330 --> 00:07:56,200 On lui attribue plus de cent victimes. 56 00:07:56,290 --> 00:07:58,500 Je vais vous montrer. 57 00:07:59,750 --> 00:08:02,590 Voici Ovie. 58 00:08:07,300 --> 00:08:11,050 Et voici ses victimes avérées. 59 00:08:11,140 --> 00:08:13,720 Vous voyez où je veux en venir ? 60 00:08:14,760 --> 00:08:18,100 SAINT-PÉTERSBOURG - RUSSIE 61 00:08:36,700 --> 00:08:39,000 J'en connais qui vous tueraient pour ça. 62 00:08:40,540 --> 00:08:45,960 Pour ce que vous faites à ce whisky, que vous brutalisez avec des glaçons. 63 00:08:47,090 --> 00:08:51,890 Jamais plus de deux. Sinon, vous noyez l'alcool. 64 00:08:53,050 --> 00:08:58,390 Pardon. J'ai été traumatisée par mon prétentieux d'ex-mari. 65 00:09:02,020 --> 00:09:04,650 Je m'appelle June. Et vous ? 66 00:09:07,400 --> 00:09:10,400 Vous êtes censé me dire votre prénom. 67 00:09:11,490 --> 00:09:12,700 Veuillez m'excuser. 68 00:11:00,010 --> 00:11:01,720 ACCEPTER CONNEXION ? 69 00:11:05,100 --> 00:11:10,900 Mission africaine accomplie. L'argent a été viré sur votre compte. Bien joué. 70 00:11:10,980 --> 00:11:16,700 Malheureusement, la prochaine mission a été avancée à la demande du client. 71 00:11:16,780 --> 00:11:20,620 Il souhaite que ce soit fait en public. 72 00:11:21,410 --> 00:11:26,290 J'ai prévu quelque chose de plus subtil. Tout est prêt. 73 00:11:26,370 --> 00:11:31,040 Le revirement politique du président russe Mikhaïl Bélicoff 74 00:11:31,130 --> 00:11:34,170 menace les intérêts de notre client 75 00:11:34,260 --> 00:11:37,430 et le contrôle qu'il exerce sur le gouvernement russe. 76 00:11:37,510 --> 00:11:42,470 Il a besoin que ce soit fait en public. Acceptez-vous ces nouveaux paramètres ? 77 00:11:44,720 --> 00:11:45,770 Oui. 78 00:11:45,850 --> 00:11:49,400 Nous vous remercions de changer votre protocole. 79 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 Voici les détails de la mission. 80 00:11:58,860 --> 00:12:01,780 FLASH INFO BÉLICOFF SE TOURNE VERS LES MODÉRÉS 81 00:12:03,450 --> 00:12:06,790 BÉLICOFF : NOUVEL AMI DE L'OCCIDENT ? 82 00:12:06,870 --> 00:12:09,250 Ces lâches ne me font pas peur. 83 00:12:12,590 --> 00:12:15,920 PRÉSIDENT RUSSE STATUT POLITIQUE : MODÉRÉ 84 00:12:18,090 --> 00:12:20,050 FRÈRE ARMES ET STUPÉFIANTS 85 00:12:58,510 --> 00:13:01,720 M. Bélicoff ? Vu vos prises de position politiques, 86 00:13:01,800 --> 00:13:04,970 les extrémistes vont-ils vous soutenir ? 87 00:13:05,060 --> 00:13:06,100 Il suffit de... 88 00:13:34,790 --> 00:13:38,760 GARE CENTRALE SAINT-PÉTERSBOURG 89 00:13:48,640 --> 00:13:50,310 N° INCONNU APPELEZ LE BUREAU 90 00:13:58,110 --> 00:14:01,860 Nous avons un problème. Il y a eu un témoin à Saint-Pétersbourg. 91 00:14:02,530 --> 00:14:06,780 - Vos sources sont-elles fiables ? - À 100 %, comme toujours. 92 00:14:06,870 --> 00:14:11,790 Interpol doit venir le chercher. Pouvez-vous l'intercepter ? 93 00:14:11,870 --> 00:14:14,420 - Oui. - Voici les données. 94 00:14:17,500 --> 00:14:20,710 NIKA BORONINA. ADRESSE : PLACE ST-ISAAC, MORSKAÏA 33 95 00:14:27,890 --> 00:14:28,810 C'est combien ? 96 00:15:12,470 --> 00:15:16,230 AÉROPORT POULKOVO - SAINT-PÉTERSBOURG 97 00:15:23,360 --> 00:15:27,820 Je n'en suis pas sûr. Il n'enchaîne jamais aussi vite. 98 00:15:27,910 --> 00:15:33,540 Selon les Russes, Bélicoff a été éraflé par une balle tirée à plus de 4 km. 99 00:15:33,620 --> 00:15:36,120 Ça correspond à sa méthode. 100 00:15:36,210 --> 00:15:37,710 Oui. 101 00:15:37,790 --> 00:15:41,380 Mon problème, c'est qu'il a loupé sa cible. 102 00:15:41,460 --> 00:15:46,510 Oui. Je sais ce que coûte cette enquête. 103 00:15:46,590 --> 00:15:49,260 Je comprends, mais il me faut plus de temps. 104 00:15:49,340 --> 00:15:52,260 - Regardez ça. - Je vais devoir vous rappeler. 105 00:15:56,140 --> 00:16:00,060 Bon. Il tue le garde du corps qui lui cache Bélicoff. 106 00:16:00,150 --> 00:16:05,610 Ces deux civils se poussent. Regardez bien le garde du corps. Vous avez vu ? 107 00:16:06,360 --> 00:16:07,740 Encore une fois. 108 00:16:10,570 --> 00:16:14,790 - Beaucoup de sang pour une éraflure. - Inspecteur, c'est pour vous. 109 00:16:14,870 --> 00:16:17,580 - Whittier à l'appareil. - Ils ont trouvé le tireur. 110 00:16:17,660 --> 00:16:20,580 - Pardon ? - Grâce au portier d'un hôtel. 111 00:16:20,670 --> 00:16:24,250 - Lequel ? - Le Grand Hôtel. Il a reconnu sa photo. 112 00:16:24,340 --> 00:16:28,470 Comment diable ont-ils eu sa photo ? 113 00:16:28,550 --> 00:16:32,100 - Je ne sais pas. - Très bien. J'arrive. 114 00:16:33,850 --> 00:16:35,930 Ils l'ont trouvé. 115 00:16:36,020 --> 00:16:40,230 Dites aux services secrets russes qu'lnterpol est prioritaire. 116 00:16:40,310 --> 00:16:45,030 Qu'ils se contentent de le surveiller. On ne tente rien sans nous. 117 00:16:51,780 --> 00:16:54,160 La cible n'était pas à l'endroit indiqué ? 118 00:16:54,240 --> 00:16:57,950 Si, mais ce n'était pas un témoin. Elle ne m'avait jamais vu. 119 00:16:58,040 --> 00:17:01,670 Nous ne pouvons vous verser le paiement pour Bélicoff 120 00:17:01,750 --> 00:17:04,460 car la mission n'a pas été accomplie. 121 00:17:04,540 --> 00:17:08,340 La balle l'a atteint à la cavité nasale. Je l'ai vu de mes propres yeux. 122 00:17:08,920 --> 00:17:12,930 Un instant. Voici les images télévisées. 123 00:17:15,100 --> 00:17:20,440 ..ont si peur de mon message qu'ils ont recours à une violence lâche. 124 00:17:20,520 --> 00:17:22,730 Telles sont les images de... 125 00:17:22,810 --> 00:17:24,900 Qui était le client ? 126 00:17:27,190 --> 00:17:30,740 Répondez-moi. Qui a commandité l'assassinat de Bélicoff ? 127 00:17:34,320 --> 00:17:40,500 Si c'est un coup monté, je vous trouverai et je brûlerai tout autour de vous. 128 00:18:00,640 --> 00:18:04,520 Mike Whittier, Interpol. Où est mon suspect ? 129 00:18:04,600 --> 00:18:10,280 Je vous attendais. Capitaine Goudnaïev, milice de Saint-Pétersbourg. 130 00:18:10,820 --> 00:18:13,030 Allez vous asseoir. 131 00:18:13,110 --> 00:18:15,740 - Mes hommes sont presque prêts. - Pour quoi ? 132 00:18:15,820 --> 00:18:19,580 Le suspect compte s'enfuir. J'ai pour ordre de... 133 00:18:19,660 --> 00:18:23,250 Qui vous a donné des ordres ? Cette affaire relève d'lnterpol. 134 00:18:23,330 --> 00:18:29,050 La milice a été chargée de l'arrestation. C'est moi qui dirige cette opération. 135 00:18:29,130 --> 00:18:32,130 Je suis le directeur Youri Marklov du FSB. 136 00:18:32,220 --> 00:18:36,800 Le FSB ? Pourquoi les services secrets russes sont-ils impliqués ? 137 00:18:41,220 --> 00:18:43,850 - Ils vont entrer. - Faites sortir vos hommes. 138 00:18:43,940 --> 00:18:49,900 - Vous ignorez à qui vous avez affaire. - Ces hommes savent ce qu'ils font. 139 00:18:49,980 --> 00:18:51,480 Tirez à vue. 140 00:18:53,650 --> 00:18:55,280 Ne donnez pas cet ordre. 141 00:19:13,470 --> 00:19:18,220 47, c'est Diana. Je pourrais être démise pour vous avoir contacté directement. 142 00:19:20,640 --> 00:19:23,810 C'était Bélicoff, le client. 143 00:19:25,100 --> 00:19:27,560 Vous n'êtes plus en lieu sûr. 144 00:19:49,460 --> 00:19:50,460 Vite. 145 00:21:03,950 --> 00:21:08,580 Surveillez l'ascenseur et prévenez-moi quand il s'arrêtera. 146 00:21:59,920 --> 00:22:03,430 - Oui ? - Cinq morts dans l'ascenseur, mais pas lui. 147 00:22:04,550 --> 00:22:08,310 Il est au troisième. Il a dû ouvrir les portes de l'intérieur. 148 00:22:13,650 --> 00:22:16,020 Pas un geste. 149 00:22:20,690 --> 00:22:22,490 Baissez-vous. 150 00:22:22,650 --> 00:22:23,410 Ne bougez pas. 151 00:22:24,110 --> 00:22:25,780 Baissez-vous. 152 00:22:41,920 --> 00:22:42,760 Merde. 153 00:22:44,930 --> 00:22:47,220 Inspecteur. 154 00:22:47,300 --> 00:22:49,220 On le tenait. 155 00:23:05,160 --> 00:23:08,370 - Combien d'hommes avez-vous perdus ? - 16. 156 00:23:08,450 --> 00:23:11,120 Non, ne touchez pas ça. 157 00:23:13,910 --> 00:23:19,630 - Où avez-vous eu votre diplôme ? - Laissez-moi cette chambre, capitaine. 158 00:24:20,810 --> 00:24:24,480 - Où trouve-t-il tous ces gadgets ? - Vous sauriez vous en servir ? 159 00:24:27,030 --> 00:24:29,280 Probablement. Pourquoi ? 160 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 Je vous cherchais, inspecteur. 161 00:24:38,080 --> 00:24:41,000 On a pris un mauvais départ. 162 00:24:41,630 --> 00:24:45,920 Qui vous a dit où se trouvait mon suspect ? 163 00:24:46,010 --> 00:24:49,050 Il est temps qu'on discute un peu. 164 00:24:50,090 --> 00:24:51,760 Jenkins. 165 00:24:51,850 --> 00:24:53,310 Bien, inspecteur. 166 00:25:00,440 --> 00:25:02,900 Cet assassin... 167 00:25:02,980 --> 00:25:06,480 Selon mes associés, vous pensez qu'il travaille en free-lance. 168 00:25:06,570 --> 00:25:08,530 Vos associés vous ont dit ça ? 169 00:25:08,610 --> 00:25:11,990 Vous ne le croyez pas lié à la CIA ? 170 00:25:12,070 --> 00:25:16,870 - Pourquoi cette question ? - Pour rien. Ça semble un peu naïf. 171 00:25:16,950 --> 00:25:19,040 Ce n'est qu'une théorie. 172 00:25:19,120 --> 00:25:22,920 En effet. Une théorie que partage Moscou. 173 00:25:24,250 --> 00:25:28,380 En vertu de l'article 1764.3 de la charte européenne, 174 00:25:28,470 --> 00:25:31,890 toute affaire impliquant les services de renseignement 175 00:25:31,970 --> 00:25:35,470 relève uniquement du pays où elle a lieu. 176 00:25:35,560 --> 00:25:39,850 Ah, je vois ! J'aurai mis le temps, ça doit être le décalage horaire. 177 00:25:39,940 --> 00:25:44,110 - Vous m'envoyez me faire voir ? - Bien sûr que non. 178 00:25:44,190 --> 00:25:48,150 Vous êtes un homme bien. Un des meilleurs inspecteurs d'lnterpol. 179 00:25:48,570 --> 00:25:52,700 Mais laissez ce travail de renseignement au FSB. 180 00:25:57,290 --> 00:25:59,370 Et Bélicoff ? 181 00:26:05,090 --> 00:26:06,130 Pardon ? 182 00:26:07,670 --> 00:26:12,300 Cette photo me pose deux problèmes. Primo, elle a été retouchée. 183 00:26:12,380 --> 00:26:17,010 On a inséré ce civil pour cacher ce qui s'est réellement passé. 184 00:26:19,430 --> 00:26:23,270 - Et deuzio ? - Mon homme ne rate jamais sa cible. 185 00:27:04,100 --> 00:27:07,860 - Livraison. - Vous deviez les laisser à la réception. 186 00:27:07,940 --> 00:27:10,320 C'est M. Bélicoff qui m'envoie. 187 00:27:18,200 --> 00:27:21,120 Faites un bruit et je vous tue. Compris ? 188 00:27:21,200 --> 00:27:23,120 Il y a qui d'autre à l'intérieur ? 189 00:27:24,160 --> 00:27:26,540 Je vous reconnais, je vous ai vu dans la rue. 190 00:27:26,630 --> 00:27:28,790 - Vous allez me suivre. - Impossible. 191 00:27:28,880 --> 00:27:30,960 D'accord. Je prends mon manteau. 192 00:27:42,220 --> 00:27:44,980 - Où m'emmenez-vous ? - À l'abri. 193 00:27:45,890 --> 00:27:48,520 - Montez. - Allez vous faire voir. 194 00:27:48,610 --> 00:27:51,110 Il y a un cadavre. 195 00:27:53,280 --> 00:27:55,650 Laissez-moi sortir. 196 00:28:18,760 --> 00:28:20,100 Vous allez me tuer ? 197 00:28:28,190 --> 00:28:30,810 Je vais vous poser quelques questions. 198 00:28:30,900 --> 00:28:34,650 Avant aujourd'hui, m'aviez-vous déjà vu ? 199 00:28:35,070 --> 00:28:39,110 - Pourquoi étiez-vous dans la rue ? - Mon copain m'envoyait son chauffeur. 200 00:28:39,200 --> 00:28:40,620 Bélicoff ? 201 00:28:41,320 --> 00:28:48,120 Je lui ai tiré dans la tête, alors comment a-t-il pu donner ce discours ? 202 00:28:50,540 --> 00:28:53,300 Vous ne m'êtes d'aucune utilité, alors. 203 00:28:53,920 --> 00:28:56,260 Attendez. Je sais. 204 00:28:57,510 --> 00:29:00,800 Mikhaïl a des doubles, comme Saddam Hussein. 205 00:29:00,890 --> 00:29:04,640 L'homme que j'ai tué n'était pas un imposteur. Bélicoff est mort. 206 00:29:21,110 --> 00:29:23,740 Pourquoi vous être fait tatouer le visage ? 207 00:29:23,830 --> 00:29:28,540 C'est le seul endroit où Bélicoff ne risquait pas de me frapper. 208 00:29:33,460 --> 00:29:35,960 Parlez-moi d'Udre Bélicoff. 209 00:29:36,960 --> 00:29:38,800 Le frère de Mikhaïl ? 210 00:29:38,880 --> 00:29:42,300 Il vend des femmes, de la drogue et des armes. 211 00:29:42,390 --> 00:29:47,180 La CIA et le FSB veulent sa mort. Mikhaïl le protège. 212 00:29:47,270 --> 00:29:50,060 Levez-vous. Vous venez avec moi. 213 00:29:50,140 --> 00:29:53,100 Il me tuera s'il découvre que je suis sortie. 214 00:29:53,190 --> 00:29:56,610 Bélicoff m'a engagé et s'est servi de vous pour me piéger. 215 00:29:56,690 --> 00:30:00,400 Le cadavre dans le coffre, c'était votre chauffeur. 216 00:30:02,610 --> 00:30:05,200 Ça, vous en auriez été la cible. 217 00:30:05,830 --> 00:30:07,450 Vous mourrez sans mon aide. 218 00:30:10,710 --> 00:30:13,120 Où comptez-vous aller ? 219 00:30:14,630 --> 00:30:19,210 Je vais finir ma mission et trouver qui a manigancé tout ça. 220 00:30:32,140 --> 00:30:34,690 Il faut que je vous parle. 221 00:30:34,770 --> 00:30:37,570 J'ai besoin d'un café. Suivez-moi. 222 00:30:38,820 --> 00:30:43,320 On a trois barrages : Là, là et là. 223 00:30:43,410 --> 00:30:46,450 On a complètement fermé l'aéroport international. 224 00:30:46,530 --> 00:30:50,410 Les gardes aux frontières ont été triplés. Il ne sortira pas de la ville. 225 00:30:50,500 --> 00:30:53,040 - Les gares ? - Temporairement fermées. 226 00:30:53,120 --> 00:30:57,340 - Et celle de Saint-Pétersbourg ? - Elle n'a aucune ligne internationale. 227 00:30:57,420 --> 00:31:00,130 Seuls des trains régionaux. 228 00:31:01,550 --> 00:31:05,180 Pourquoi pensez-vous qu'il s'enfoncerait dans le pays ? 229 00:31:05,260 --> 00:31:08,600 Parce que je le connais mieux que personne. 230 00:31:11,100 --> 00:31:13,480 Merci pour le café. 231 00:31:28,620 --> 00:31:31,410 Attendez-moi sur le dernier quai. 232 00:31:32,580 --> 00:31:34,660 - Pourquoi ? - Obéissez. 233 00:31:58,270 --> 00:32:00,980 - Jenkins, du nouveau ? - Non. 234 00:32:01,070 --> 00:32:03,150 Ouvrez bien l'œil. 235 00:32:05,030 --> 00:32:08,070 Ce serait étrange qu'il vienne ici. 236 00:32:08,160 --> 00:32:11,620 Croyez-moi, c'est ici qu'on va le trouver. 237 00:32:47,200 --> 00:32:49,320 Vers les bancs. Le crâne rasé. 238 00:32:51,490 --> 00:32:52,530 Je le vois. 239 00:33:06,800 --> 00:33:08,170 Merde. 240 00:33:22,400 --> 00:33:27,070 Je le suis. Quai... numéro neuf. 241 00:33:28,610 --> 00:33:29,950 Patron ? 242 00:34:51,490 --> 00:34:53,150 Tu n'es plus aussi rapide. 243 00:34:56,620 --> 00:34:58,660 Dis-moi pourquoi. 244 00:35:00,160 --> 00:35:02,620 Pourquoi cherche-t-on à me tuer ? 245 00:35:06,920 --> 00:35:08,670 Ne bouge pas. 246 00:36:31,380 --> 00:36:34,840 Et si on mourait dignement ? 247 00:39:48,070 --> 00:39:51,410 Tu crois en avoir fini ? Ça ne fait que commencer. 248 00:40:05,550 --> 00:40:08,010 Je vous avais dit de m'attendre. 249 00:40:08,090 --> 00:40:11,600 Je sais. Pardon. 250 00:40:22,820 --> 00:40:25,450 Je sais... 251 00:40:47,180 --> 00:40:48,180 Pas un geste. 252 00:40:57,730 --> 00:40:59,850 C'est vous qui me traquez. 253 00:41:01,310 --> 00:41:04,780 La milice a barré toutes les issues de la gare. 254 00:41:04,860 --> 00:41:07,860 Prenez-moi en otage. 255 00:41:09,030 --> 00:41:12,830 Allez. Il n'a pas vu votre visage. Vous n'êtes pas obligé de le tuer. 256 00:41:13,870 --> 00:41:15,700 Laissez-moi prendre sa place. 257 00:41:38,390 --> 00:41:41,690 Par pitié, arrêtez. 258 00:41:49,860 --> 00:41:52,240 Elle vous a sauvé la vie. 259 00:42:20,020 --> 00:42:23,770 Vous avez les côtes cassées. C'est pas de chance. 260 00:42:28,150 --> 00:42:32,780 - Je vous trouve bien calme. - Votre assassin est mort. 261 00:42:32,860 --> 00:42:37,040 Pourquoi ces mensonges ? Vous savez que ce n'est pas notre tueur. 262 00:42:37,120 --> 00:42:41,250 Je vous l'ai déjà dit, cela ne vous concerne plus. 263 00:42:41,330 --> 00:42:45,790 Nous avons deux possibilités. On peut vous accompagner à l'hôpital, 264 00:42:45,880 --> 00:42:49,970 et quand vous serez en état de voyager, vous emmener à l'aéroport. 265 00:42:50,050 --> 00:42:54,220 J'écrirai ensuite un rapport faisant l'éloge d'lnterpol. 266 00:42:54,300 --> 00:42:57,100 - Avec médailles à la clé. - Ou bien ? 267 00:42:57,180 --> 00:43:02,390 Je peux signaler votre incompétence et mépris pour la loi à vos supérieurs. 268 00:43:02,480 --> 00:43:06,020 Ce qui pourrait venir aux oreilles du procureur de Moscou. 269 00:43:06,110 --> 00:43:10,110 Alors, comment souhaitez-vous procéder ? 270 00:43:15,160 --> 00:43:17,330 Et si... 271 00:43:17,410 --> 00:43:19,490 vous alliez vous faire voir ? 272 00:43:40,060 --> 00:43:44,770 - J'allais manquer d'oxygène. - N'exagérez pas. J'ai enlevé le cadavre. 273 00:43:44,850 --> 00:43:48,190 - Vous m'avez enfermée des heures. - Je vous ai acheté à manger. 274 00:44:16,340 --> 00:44:19,100 Je suis quand même furieuse. 275 00:44:19,180 --> 00:44:20,220 Regardez-moi. 276 00:44:23,430 --> 00:44:27,150 À la gare, vous m'avez interrompu. 277 00:44:27,520 --> 00:44:31,230 Désolé, mais je ne le tolérerai pas. 278 00:44:33,440 --> 00:44:35,700 - Je ne le... - Silence. 279 00:44:37,780 --> 00:44:42,910 Si vous cherchez une raison de m'épargner, je n'en ai pas. 280 00:44:45,540 --> 00:44:48,290 Je n'ai pas choisi d'être putain. 281 00:44:48,380 --> 00:44:52,130 J'appartiens à Bélicoff. Je suis sa chose. 282 00:44:52,210 --> 00:44:57,340 Vous voulez savoir combien il m'a payée ? 300 dollars. 283 00:45:00,220 --> 00:45:03,180 J'ai essayé de m'enfuir. La dernière fois... 284 00:45:47,180 --> 00:45:51,060 C'est étrange de souhaiter la mort. 285 00:45:55,900 --> 00:45:57,990 Vous allez le faire ? 286 00:45:58,570 --> 00:46:00,660 Me tuer ? 287 00:46:02,950 --> 00:46:05,080 Non. 288 00:46:06,540 --> 00:46:09,750 Vous ne voulez ni me baiser, ni me tuer. 289 00:46:09,830 --> 00:46:14,210 Je n'ai jamais connu autant d'indifférence de toute ma vie. 290 00:46:16,630 --> 00:46:19,670 Si vous m'interrompez à nouveau... 291 00:46:19,760 --> 00:46:21,840 Je ne le ferai pas. 292 00:46:21,930 --> 00:46:24,430 - C'est compris ? - Oui. 293 00:46:27,140 --> 00:46:29,600 Mangez votre sandwich. J'ai besoin de repos. 294 00:46:34,230 --> 00:46:35,520 - Vous savez... - Nika ? 295 00:46:35,610 --> 00:46:38,820 - Oui ? - Taisez-vous ou c'est le coffre. 296 00:46:48,620 --> 00:46:51,460 BUREAU DU FSB - SAINT-PÉTERSBOURG 297 00:47:04,680 --> 00:47:06,560 Quel fiasco. 298 00:47:08,680 --> 00:47:11,640 Branchez-moi sur une ligne sécurisée. 299 00:47:19,570 --> 00:47:20,360 Sortez. 300 00:47:27,870 --> 00:47:29,830 Cette ligne est sécurisée ? 301 00:47:30,500 --> 00:47:31,290 Oui. 302 00:47:31,660 --> 00:47:34,790 Il paraît qu'il vous a semé à la gare ? 303 00:47:35,130 --> 00:47:37,920 Si vous cherchez à me rendre nerveux, c'est réussi. 304 00:47:38,090 --> 00:47:39,920 Faites-vous discret. 305 00:47:40,130 --> 00:47:43,340 Pas d'apparition publique et vous ne craindrez rien. 306 00:47:43,550 --> 00:47:48,560 Camarade Youri, vous qui avez enterré tant de corps, cet homme vous échappe ? 307 00:47:48,970 --> 00:47:54,850 Pour que cette opération réussisse, cet homme et cette putain doivent mourir. 308 00:47:55,600 --> 00:47:58,900 Je dois avouer que vous avez finement joué. 309 00:47:59,730 --> 00:48:02,150 Allez vous faire voir. 310 00:48:03,030 --> 00:48:05,860 Non, c'était une idée stupide. 311 00:48:05,950 --> 00:48:10,540 Si on se fait pincer, on passera les 20 prochaines années en Sibérie. 312 00:48:10,620 --> 00:48:12,870 Et pourtant, nous voilà... 313 00:48:15,080 --> 00:48:18,460 Sans apparition publique, comment vais-je me faire réélire ? 314 00:48:18,540 --> 00:48:20,000 Bélicoff ? 315 00:48:21,670 --> 00:48:24,380 Merde. Cachez le matos. 316 00:48:33,100 --> 00:48:35,640 On vient voir le directeur Youri. Un problème ? 317 00:48:35,730 --> 00:48:40,610 Il est très pris. Il veut que vous alliez à l'aéroport. On va vous y escorter. 318 00:48:42,030 --> 00:48:44,150 D'accord. 319 00:48:54,330 --> 00:48:57,370 MOSCOU - RUSSIE 320 00:49:12,930 --> 00:49:15,020 C'est pour vous. 321 00:49:18,810 --> 00:49:22,230 Après toutes ces années, tu pourrais me faire confiance. 322 00:49:22,320 --> 00:49:26,070 - Dis-moi ce que tu sais. - Officiellement, rien. 323 00:49:26,150 --> 00:49:30,370 Officieusement, ton employeur veut te jeter aux loups. 324 00:49:30,450 --> 00:49:33,410 - Pourquoi ? - L'assouplissement de Bélicoff 325 00:49:33,490 --> 00:49:37,210 et son refus d'aider les extrémistes a contrarié beaucoup de gens. 326 00:49:37,290 --> 00:49:39,670 Ils l'ont donc assassiné pour le remplacer. 327 00:49:39,750 --> 00:49:44,090 Ton amie et toi êtes les seuls à savoir que Bélicoff est un double. 328 00:49:44,170 --> 00:49:46,170 Et la CIA dans tout ça ? 329 00:49:46,260 --> 00:49:49,300 Comme toujours, elle se rangera du côté des vainqueurs. 330 00:49:49,380 --> 00:49:51,470 Prends l'enveloppe. 331 00:49:57,520 --> 00:50:00,230 Udre Bélicoff, le petit frère de Mikhaïl. 332 00:50:00,310 --> 00:50:03,770 - On dit que vous voudriez l'éliminer. - C'est ce qu'on dit. 333 00:50:03,860 --> 00:50:07,440 - J'aimerais vous aider. - Qu'est-ce que cela va t'apporter ? 334 00:50:07,530 --> 00:50:09,490 C'est mon affaire. 335 00:50:09,570 --> 00:50:13,950 - Que veux-tu en échange ? - Un petit service. 336 00:50:20,670 --> 00:50:24,420 Tu appelles ça un petit service ? Tu ne me donnes pas assez de temps. 337 00:50:24,500 --> 00:50:29,420 - Lis la suite. - Bon sang. Dis-moi que je me méprends. 338 00:50:29,510 --> 00:50:32,010 D'accord. Tu te méprends. 339 00:50:32,090 --> 00:50:37,930 Mais il ne faudrait pas que je me fasse arrêter en possession de ce dossier. 340 00:50:41,020 --> 00:50:43,560 Je vais voir ce que je peux faire. 341 00:50:43,650 --> 00:50:45,770 - Merci. - De rien. 342 00:50:46,440 --> 00:50:50,570 Udre prépare un coup avec un marchand d'armes du nom de Price. 343 00:50:50,650 --> 00:50:53,200 Il ne l'a jamais vu. C'est la chance idéale. 344 00:50:53,280 --> 00:50:56,330 Intercepte Price et il te mènera à Udre. 345 00:50:56,410 --> 00:51:00,910 Je t'envoie son dossier. Ils ont rendez-vous à lstanbul dans deux jours. 346 00:51:11,720 --> 00:51:13,800 MARCHAND D'ARMES 347 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Bonjour. Vous avez dormi ? 348 00:51:23,520 --> 00:51:24,850 Un peu. 349 00:51:27,980 --> 00:51:32,030 Vous pouvez dormir dans le lit. Je ne vais pas vous mordre. 350 00:51:32,110 --> 00:51:34,160 Sauf si vous me payez pour le faire. 351 00:51:41,660 --> 00:51:43,460 C'est malpoli de fixer les gens. 352 00:51:55,180 --> 00:51:58,140 CIBLE À ISTANBUL / GALATA TOWER / RESTAURANT 20 H 353 00:51:59,010 --> 00:52:01,770 Quand allez-vous me dire votre prénom ? 354 00:52:01,850 --> 00:52:04,640 - Habillez-vous. - Pour quoi faire ? 355 00:52:04,730 --> 00:52:06,770 On dîne en ville. 356 00:52:06,860 --> 00:52:09,360 On va vous trouver une robe. 357 00:52:10,820 --> 00:52:14,490 Vous êtes plutôt charmant quand vous ne tuez pas des gens. 358 00:52:45,600 --> 00:52:48,690 - Ce resto a l'air sympa. - Oui. 359 00:52:48,770 --> 00:52:51,070 Vous ne trouvez pas ? 360 00:52:53,240 --> 00:52:55,740 Attendez-moi ici. 361 00:53:21,220 --> 00:53:23,060 LUNDI DÎNER 362 00:53:23,140 --> 00:53:25,640 M. PRICE 363 00:53:38,150 --> 00:53:42,580 Vous avez mangé sans moi ? Vous étiez donc sûr que je n'allais pas partir ? 364 00:53:42,660 --> 00:53:46,160 Non. J'ai réservé une table pour 20 h. 365 00:53:51,540 --> 00:53:53,710 QG D'INTERPOL - LONDRES 366 00:53:53,800 --> 00:53:56,050 Jenks, comment allez-vous ? 367 00:53:57,050 --> 00:54:01,300 C'est ma fierté qui en a pris un coup. Du nouveau ? 368 00:54:01,390 --> 00:54:08,350 J'ai envoyé son portrait à tous les bureaux d'lnterpol et aux gares, aéroports, douanes... 369 00:54:08,440 --> 00:54:11,190 - C'est quoi ? - Ce que je voulais vous montrer. 370 00:54:11,270 --> 00:54:15,110 Toutes les apparitions de Bélicoff ces 12 derniers mois. 371 00:54:15,190 --> 00:54:19,320 Celle-ci est tirée d'un discours à Londres le 7 mai. 372 00:54:19,400 --> 00:54:22,950 Et celle-ci d'un petit brunch politique en Géorgie. 373 00:54:23,030 --> 00:54:25,540 Quelqu'un l'a photographié avec un portable. 374 00:54:26,290 --> 00:54:28,080 Regardez la date. 375 00:54:28,160 --> 00:54:30,580 Le 7 mai. Comment est-ce possible ? 376 00:54:30,670 --> 00:54:35,000 C'est à vérifier, mais à moins qu'il ait le don d'ubiquité... 377 00:54:35,090 --> 00:54:37,460 - Il a un double. - Toujours aussi parano. 378 00:54:37,550 --> 00:54:41,550 - Ça expliquerait tout le sang. - J'espère qu'il avait une assurance vie. 379 00:54:48,890 --> 00:54:53,900 Enfant, j'avais un de ces écureuils qui ont des rayures noires sur le dos. 380 00:54:53,980 --> 00:54:58,570 - Un tamia. - Oui, un tamia. Il s'appelait Tishka. 381 00:55:00,030 --> 00:55:02,740 Pardon, mais c'est le verre d'un autre client. 382 00:55:02,820 --> 00:55:05,580 - Table 26 ? - Exact. 383 00:55:07,240 --> 00:55:09,330 Au temps pour moi. 384 00:55:11,790 --> 00:55:15,670 - Vous savez quelle table c'est ? - J'ai vu le plan de salle en entrant. 385 00:55:15,750 --> 00:55:18,960 - Vous vous rappelez toujours tout ? - Non, pas tout. 386 00:55:19,050 --> 00:55:24,220 - Quelle est la soupe du jour ? - Lentilles, oignon confit et tomate. 387 00:55:25,180 --> 00:55:27,810 Que porte la femme derrière vous ? 388 00:55:27,890 --> 00:55:33,230 La rousse à la robe de soie ? Ce n'est pas une femme. 389 00:55:44,860 --> 00:55:47,620 De quelle couleur sont mes sous-vêtements ? 390 00:55:47,700 --> 00:55:49,620 Vous n'en portez pas. 391 00:56:02,590 --> 00:56:04,630 Venez. 392 00:56:06,850 --> 00:56:08,970 Nika, demandez l'addition. 393 00:56:09,060 --> 00:56:11,680 - Je n'ai pas fini. - Mangez vite. 394 00:56:17,440 --> 00:56:21,070 Je retire ce que j'ai dit, vous n'êtes pas charmant. 395 00:56:32,580 --> 00:56:34,580 Pardon. 396 00:57:14,700 --> 00:57:15,710 M. Price. 397 00:57:16,870 --> 00:57:20,210 Merci de me présenter Udre Bélicoff. 398 00:57:22,340 --> 00:57:24,420 J'ai besoin d'aide. 399 00:57:29,970 --> 00:57:32,680 HORS-SERVICE 400 00:57:39,980 --> 00:57:41,980 - C'est quoi ce bordel ? - On y va. 401 00:57:42,070 --> 00:57:43,730 Quoi ? 402 00:57:43,820 --> 00:57:45,690 Tout de suite. 403 00:57:52,990 --> 00:57:55,290 Quelle charmante soirée. 404 00:57:55,370 --> 00:57:58,920 Jusqu'à ce que vous me tiriez par les cheveux. 405 00:57:59,920 --> 00:58:01,960 Déshabillez-moi. 406 00:58:02,790 --> 00:58:07,800 On sait manier les armes, mais pas les dessous féminins. 407 00:58:09,130 --> 00:58:11,550 Attention, je ne porte pas de culotte. 408 00:58:11,640 --> 00:58:13,930 Vous êtes soûle. 409 00:58:14,010 --> 00:58:15,770 Et alors ? 410 00:58:15,850 --> 00:58:18,640 C'est une très mauvaise idée. 411 00:58:20,190 --> 00:58:22,060 Ça ? 412 00:58:22,150 --> 00:58:24,320 Oui, ça. 413 00:58:24,400 --> 00:58:26,150 Et ça ? 414 00:58:28,490 --> 00:58:30,570 Ça aussi. 415 00:58:33,200 --> 00:58:35,080 Alors... 416 00:58:35,160 --> 00:58:37,750 Ça, ce doit être encore pire. 417 00:59:22,580 --> 00:59:25,500 - La mallette. - M. Price. 418 00:59:26,090 --> 00:59:31,680 Vous avez pris l'initiative de modifier notre rendez-vous. Quelle impertinence. 419 00:59:31,760 --> 00:59:38,100 Je l'ai dit à vos hommes, je me suis fait attaquer par un fou. Il était logique de... 420 00:59:38,180 --> 00:59:43,140 Il aurait été logique de ne pas abuser de ma bonté. 421 00:59:43,230 --> 00:59:45,110 Venez vous asseoir. 422 00:59:51,900 --> 00:59:57,280 Je vérifiais si vos concurrents avaient inventé la poudre. 423 01:00:02,460 --> 01:00:06,880 La poudre. T'as compris ? 424 01:00:09,050 --> 01:00:11,050 Où en étais-je ? 425 01:00:13,170 --> 01:00:14,970 Ce n'est pas Price. 426 01:00:29,900 --> 01:00:33,650 Voici le Kedr 9 mm compact. 427 01:00:34,990 --> 01:00:40,580 Il pèse moins de deux kilos et peut être utilisé en automatique. 428 01:00:42,330 --> 01:00:46,040 Il est vide... et sans danger. 429 01:00:47,710 --> 01:00:54,880 Si vous cherchez un fusil d'assaut, j'ai le M203 muni d'un lance-grenades. 430 01:00:55,630 --> 01:01:00,390 Beaucoup de dictateurs du tiers-monde ont des stocks de 7,62. 431 01:01:00,470 --> 01:01:02,810 Comme ça, pas besoin de munitions. 432 01:01:03,640 --> 01:01:07,190 Toutes ces armes peuvent être achetées en gros, bien entendu. 433 01:01:07,270 --> 01:01:09,770 Prix non négociables. 434 01:01:12,610 --> 01:01:15,070 Des questions, M. Price ? 435 01:01:15,150 --> 01:01:16,070 Oui. 436 01:01:17,200 --> 01:01:19,990 Le petit, là ? 437 01:01:21,370 --> 01:01:25,830 Je vais vous montrer. C'est un Makarov .22. 438 01:01:26,330 --> 01:01:28,750 L'arme préférée du KGB. 439 01:01:28,830 --> 01:01:32,210 Elle convient particulièrement aux droitiers. 440 01:01:32,300 --> 01:01:36,220 Mais sur les cibles vivantes, il faut viser les organes mous. 441 01:01:37,130 --> 01:01:39,470 Attendez un peu. 442 01:01:39,550 --> 01:01:42,930 Ce n'est pas un Kedr. C'est une réplique chinoise. 443 01:01:43,010 --> 01:01:48,310 Soit c'est la drogue, soit vous êtes inepte, mais ce ne sont pas les armes décrites. 444 01:01:48,400 --> 01:01:53,150 Avec cette camelote, même si vous arriviez à lui tirer dans l'œil, 445 01:01:53,230 --> 01:01:56,900 et j'en doute franchement, cela ne la tuerait pas. 446 01:03:36,460 --> 01:03:40,170 - Pourquoi me faites-vous ça ? - Aidez-moi à approcher votre frère. 447 01:03:42,720 --> 01:03:45,470 Mikhaïl ? D'accord. Qu'il aille au diable. 448 01:03:46,470 --> 01:03:50,390 Je ferai ce que vous voudrez. Qu'est-ce que vous voulez de moi ? 449 01:03:52,020 --> 01:03:52,890 Ceci. 450 01:04:59,130 --> 01:05:02,800 FRONTlÈRE RUSSE - TURQUIE 451 01:05:07,260 --> 01:05:11,100 Saviez-vous que, quand les pingouins rencontrent une femelle, 452 01:05:11,180 --> 01:05:15,730 ils savent en dix secondes s'ils l'aimeront ? 453 01:05:16,650 --> 01:05:19,400 - Vous m'écoutez ? - Oui. 454 01:05:19,480 --> 01:05:20,570 J'ai lu cet article. 455 01:05:21,780 --> 01:05:24,490 C'est vraiment bidon. 456 01:05:24,570 --> 01:05:28,870 - Pourquoi achetez-vous ces revues ? - Pour les pubs. 457 01:05:29,320 --> 01:05:34,750 - À quoi vous servirait cette valise ? - À transporter mon fusil à lunette 458 01:05:34,830 --> 01:05:39,750 et un bâillon pour les petites bavardes. Je vous le montre ? 459 01:05:39,830 --> 01:05:43,170 Faut voir. On a le temps pour les préliminaires ? 460 01:05:53,810 --> 01:05:56,310 GRAND VIGNOBLE À VENDRE 461 01:05:56,940 --> 01:06:01,190 Quand j'étais petite, mon père avait des vignes. 462 01:06:02,940 --> 01:06:06,110 Je lui ai dit qu'un jour, moi aussi j'en aurais. 463 01:06:14,910 --> 01:06:16,330 Ça a l'air joli. 464 01:06:22,500 --> 01:06:25,340 On ne peut pas rester sur la route. 465 01:06:52,820 --> 01:06:53,990 Jenks. 466 01:06:55,080 --> 01:06:57,830 C'est sa valise ? Comment l'avez-vous eue ? 467 01:06:57,910 --> 01:07:03,790 Goudnaïev nous a envoyé les affaires retrouvées à l'hôtel, au cas où. 468 01:07:03,880 --> 01:07:05,880 - Ça donne quoi ? - Pas grand-chose. 469 01:07:07,420 --> 01:07:09,930 En dehors de ceci. 470 01:07:11,930 --> 01:07:15,350 Qu'en dites-vous ? 471 01:07:19,230 --> 01:07:24,360 "Confie-toi en l'Éternel et il aplanira tes sentiers." 472 01:07:24,440 --> 01:07:29,150 C'est un Psaume. Je ne l'imaginais pas du genre croyant. 473 01:07:29,240 --> 01:07:31,740 Très étrange. 474 01:07:51,550 --> 01:07:53,640 Je dois vous laisser. 475 01:07:56,470 --> 01:07:59,100 Pas de fin heureuse, alors ? 476 01:08:02,850 --> 01:08:04,980 N'allez pas jusqu'au bout. 477 01:08:06,900 --> 01:08:09,860 Bélicoff doit mourir. 478 01:08:09,940 --> 01:08:12,950 Je me fiche de lui. C'est fini. 479 01:08:13,740 --> 01:08:18,410 Tant qu'il sera en vie, il continuera de vous traquer. 480 01:08:52,820 --> 01:08:54,200 Prenez ce sac. 481 01:08:54,820 --> 01:09:00,580 Au prochain arrêt, descendez vite du train et restez dans la foule. 482 01:09:02,040 --> 01:09:04,080 Je ne connais même pas votre nom. 483 01:09:04,960 --> 01:09:08,250 Ceux qui m'ont élevé nous donnaient seulement un numéro. 484 01:09:09,340 --> 01:09:11,760 Je suis le 47. 485 01:09:13,670 --> 01:09:16,180 Je comprends mieux. 486 01:09:17,640 --> 01:09:21,770 - Comment vous retrouverai-je ? - C'est moi qui vous retrouverai. 487 01:09:22,890 --> 01:09:25,520 Qu'allez-vous faire ? 488 01:09:25,600 --> 01:09:27,270 Mon métier. 489 01:10:06,640 --> 01:10:11,730 Vous n'imaginez pas comme cette opération est douloureuse. 490 01:10:13,610 --> 01:10:16,030 On vous retire la peau du visage 491 01:10:16,110 --> 01:10:20,660 et on visse un moule de téflon sur les os afin d'obtenir la bonne forme. 492 01:10:22,870 --> 01:10:26,830 Si j'avais su à quel point j'allais souffrir, 493 01:10:27,830 --> 01:10:31,040 aurais-je accepté de devenir le double du président ? 494 01:10:32,880 --> 01:10:35,460 Vous êtes soûl. 495 01:10:35,920 --> 01:10:39,300 Vous ne trinquez pas avec votre nouveau président ? 496 01:10:39,380 --> 01:10:41,890 Il faut fêter ça. 497 01:10:43,810 --> 01:10:46,060 Toutes les preuves ont été effacées. 498 01:10:46,140 --> 01:10:48,390 Mikhaïl Bélicoff. 499 01:10:50,600 --> 01:10:53,320 Et son minable de frère, Udre. 500 01:10:55,730 --> 01:11:00,490 Il n'y a plus que moi, et l'homme que je vous ai demandé de tuer, 501 01:11:00,570 --> 01:11:05,120 le seul qui puisse révéler notre secret, est aussi le seul qui manque ici. 502 01:11:08,080 --> 01:11:11,750 Dites-moi, tovarishch, 503 01:11:11,830 --> 01:11:14,500 que faites-vous pour le retrouver, au juste ? 504 01:11:14,590 --> 01:11:19,470 Attendons, et c'est lui qui vous retrouvera. 505 01:11:19,930 --> 01:11:23,470 Nous, tovarishch Youri. Il nous retrouvera nous. 506 01:11:23,550 --> 01:11:26,720 L'Agence a envoyé ses meilleurs éléments. 507 01:11:26,810 --> 01:11:32,560 C'est votre incompétence, le problème. Que je n'aie pas à vous en reparler. 508 01:11:50,910 --> 01:11:56,630 Le frère de Bélicoff a été retrouvé mort à lstanbul. Le corps va arriver à Moscou. 509 01:11:57,250 --> 01:12:00,840 - Attention. - Michael, où en êtes-vous ? 510 01:12:00,920 --> 01:12:06,680 Quelqu'un a tué le frère de Bélicoff. C'est notre homme. Il veut piéger Bélicoff. 511 01:12:06,760 --> 01:12:11,020 Le ministère et l'U.E. Nous ont demandé d'arrêter cette enquête. 512 01:12:11,100 --> 01:12:15,060 - La Russie vous confirmera... - C'est elle qui influence l'U.E. 513 01:12:15,150 --> 01:12:17,440 Elle nie l'existence de votre fantôme 514 01:12:17,520 --> 01:12:22,110 et a rédigé un rapport selon lequel vous auriez outrepassé votre autorité. 515 01:12:22,200 --> 01:12:23,530 Ce rapport est de qui ? 516 01:12:23,610 --> 01:12:29,580 Du FSB. Plus précisément du directeur Youri Marklov. Alors arrêtez. 517 01:12:29,660 --> 01:12:33,580 Vous ne comprenez pas. Le FSB cherche à dissimuler la vérité. 518 01:12:33,670 --> 01:12:37,210 Il a tué le frère de Bélicoff. Pourquoi donc ? Il doit... 519 01:12:37,290 --> 01:12:41,800 ..Mikhaïl Bélicoff assistera à ses funérailles demain matin... 520 01:12:41,880 --> 01:12:47,930 Les funérailles. Il veut assassiner Bélicoff aux funérailles d'Udre. 521 01:14:16,980 --> 01:14:19,850 Ce générateur produit plus de 3000 ampères. 522 01:14:19,940 --> 01:14:25,530 Il n'en faut pas autant, mais c'est pour vous montrer la gravité de la situation. 523 01:14:25,610 --> 01:14:28,990 À 14 h 30, la radio scotchée à votre main s'allumera. 524 01:14:29,070 --> 01:14:33,160 Vous aurez 30 secondes pour ordonner l'assassinat de votre ami Bélicoff. 525 01:14:33,830 --> 01:14:36,870 Si vous ne le faites pas, le générateur se mettra en marche. 526 01:14:36,960 --> 01:14:39,960 Votre peau sera liquéfiée et votre sang vaporisé. 527 01:14:40,040 --> 01:14:43,710 Il n'y aura pas de quoi vous identifier. 528 01:14:43,800 --> 01:14:47,170 Vous vous êtes donné beaucoup de mal. 529 01:14:47,260 --> 01:14:52,970 Je ne suis qu'un bureaucrate. Je ne peux malheureusement pas vous aider. 530 01:14:53,050 --> 01:14:54,720 Je ne suis pas de cet avis. 531 01:14:54,810 --> 01:14:56,770 Ceci n'est pas une requête. 532 01:14:56,850 --> 01:15:00,730 Vous ne changerez rien à la situation, mais vous avez le choix. 533 01:15:02,310 --> 01:15:06,230 La vie ou la mort. À vous de voir. 534 01:15:06,990 --> 01:15:09,990 Voici de quoi vous rappeler à la réalité. 535 01:15:12,200 --> 01:15:14,910 Je l'ai pris hier soir, chez vous. 536 01:15:15,790 --> 01:15:20,580 - Salaud. - Attention, la radio va se mouiller. 537 01:15:22,670 --> 01:15:24,840 Vous pouvez toujours crier. 538 01:15:24,920 --> 01:15:27,170 Même le Seigneur ne vous entendra pas. 539 01:15:49,610 --> 01:15:54,910 On a plus de 100 hommes des forces spéciales alpha dans cette cathédrale. 540 01:15:54,990 --> 01:16:00,330 Toute tentative serait stupide. Votre assassin doit le savoir. 541 01:16:00,410 --> 01:16:05,840 Et s'il essaie quand même ? Regardez. Combien de civils périront ? 542 01:16:05,920 --> 01:16:10,800 Nous avons pensé à cette éventualité. Nous disposons de gaz anesthésiant. 543 01:16:10,880 --> 01:16:14,260 Les civils perdront connaissance. 544 01:16:14,340 --> 01:16:16,850 Veuillez m'excuser. 545 01:17:06,980 --> 01:17:13,900 Mesdames et messieurs, j'aimerais d'abord vous remercier pour vos prières. 546 01:17:19,950 --> 01:17:22,000 Une minute, 50 secondes. 547 01:17:22,080 --> 01:17:23,120 Répondez. 548 01:17:27,830 --> 01:17:30,130 Nous vous en sommes très reconnaissants. 549 01:17:30,210 --> 01:17:35,130 Mon frère était un homme agité, mais ça n'a pas toujours été le cas. 550 01:17:36,430 --> 01:17:39,390 Une minute, 25 secondes. 551 01:17:41,600 --> 01:17:43,850 Une minute, 20 secondes. 552 01:17:44,600 --> 01:17:48,480 Devons-nous la laisser dépérir, comme mon frère ? 553 01:17:48,560 --> 01:17:54,110 Ou faire le nécessaire, même difficile, pour sauver ce qui nous est cher ? 554 01:17:55,450 --> 01:17:56,490 Une minute. 555 01:18:01,950 --> 01:18:06,040 Il est hors de question que je commette la même erreur avec ce pays. 556 01:18:06,120 --> 01:18:10,170 Avec l'avenir de nos enfants, avec vous, mes chers concitoyens. 557 01:18:13,340 --> 01:18:15,760 35 secondes. 558 01:18:17,220 --> 01:18:19,510 Vite, répondez. 559 01:18:19,590 --> 01:18:22,010 Changez de cible. Tuez Bélicoff. 560 01:18:22,100 --> 01:18:23,430 Vous êtes sûr ? 561 01:18:23,520 --> 01:18:25,060 Obéissez. 562 01:18:33,110 --> 01:18:33,690 Allez. 563 01:18:35,650 --> 01:18:36,990 Tirez immédiatement. 564 01:18:59,470 --> 01:19:03,050 L'assassin ne doit pas s'échapper. Répandez le gaz. 565 01:19:03,560 --> 01:19:06,850 Verrouillez les portes. Vous et vos hommes, suivez-moi. 566 01:19:07,730 --> 01:19:09,520 C'est parti. 567 01:20:13,380 --> 01:20:18,460 Votre homme a commis une erreur. Il n'a aucune issue. Il est pris au piège. 568 01:20:21,380 --> 01:20:23,930 Je ne comprends pas. 569 01:20:24,010 --> 01:20:26,760 Pourquoi donc... 570 01:20:31,940 --> 01:20:34,150 "Confie-toi en l'Éternel... 571 01:20:36,150 --> 01:20:38,440 et il aplanira tes sentiers." 572 01:20:38,530 --> 01:20:41,030 Merde. C'est ce qu'il voulait depuis le début. 573 01:21:36,670 --> 01:21:41,210 - Qu'ouvre cette clé ? - Le bureau de l'archevêque. 574 01:21:41,300 --> 01:21:44,170 La troisième tour sur la Moskova. 575 01:21:45,550 --> 01:21:50,640 Il va plonger dans la rivière, comme à Saint-Pétersbourg. Jenks, allons-y. 576 01:21:53,560 --> 01:21:59,360 Il est dans la tour sud-ouest. Faites venir les hélicos. Qu'il ne s'échappe pas. 577 01:22:00,440 --> 01:22:03,360 Je vous ai sous-estimé. 578 01:22:03,440 --> 01:22:05,530 Du début à la fin. 579 01:22:06,740 --> 01:22:09,120 Un mauvais calcul. 580 01:22:12,830 --> 01:22:14,960 Qui êtes-vous ? 581 01:22:16,460 --> 01:22:19,170 - Répondez. - Je veux vous aider. 582 01:22:19,250 --> 01:22:24,590 - Comment ? En me faisant tuer ? - Pardon. C'était une erreur. 583 01:22:24,670 --> 01:22:28,470 Nika, c'était une erreur ? Ou l'avez-vous anéantie par plaisir ? 584 01:22:28,550 --> 01:22:33,930 Vous pensez pouvoir prendre ce qui a coûté des millions et des années de préparation, 585 01:22:34,020 --> 01:22:37,390 le tout pour le bien de ce pays, et le détruire ? 586 01:22:37,480 --> 01:22:39,730 Et après ça ? Vous vous en irez ? 587 01:22:40,440 --> 01:22:42,980 Vous croyez qu'on vous laissera faire ? 588 01:22:43,070 --> 01:22:49,700 Si vous me tuez, vous n'aurez pas la paix. On vous traquera toute votre vie. 589 01:22:58,830 --> 01:23:03,750 Vous avez fait votre travail, avec beaucoup de brio. 590 01:23:03,840 --> 01:23:07,840 Mon garçon, vous pouvez être fier. 591 01:23:07,920 --> 01:23:08,840 C'est tout ? 592 01:23:09,800 --> 01:23:12,930 Oui. Je vous offre de récupérer votre vie. 593 01:23:13,010 --> 01:23:16,350 C'est pour ça que vous êtes là. C'est ce que vous voulez. 594 01:23:19,100 --> 01:23:21,480 Non ? 595 01:23:25,780 --> 01:23:27,490 Il a abattu le président. 596 01:24:55,450 --> 01:24:59,580 - Interpol. Lâchez vos armes. - On a un mandat d'arrêt contre lui. 597 01:25:04,500 --> 01:25:08,130 Pas un geste. Les mains sur la tête. À genoux. 598 01:25:08,210 --> 01:25:10,380 Ne faites pas de bêtise. 599 01:25:54,970 --> 01:25:57,050 J'ai une question. 600 01:25:58,010 --> 01:26:01,220 Sachant la fin de cette histoire, ça valait le coup ? 601 01:26:01,310 --> 01:26:03,230 De tuer Bélicoff ? 602 01:26:03,310 --> 01:26:05,190 Sachant la fin de cette histoire... 603 01:26:06,480 --> 01:26:08,560 absolument. 604 01:26:09,940 --> 01:26:10,900 Regardez. 605 01:26:14,360 --> 01:26:15,820 C'est pas vrai. 606 01:26:33,760 --> 01:26:37,930 - Qui êtes-vous ? - Agent Smith, CIA. 607 01:26:38,010 --> 01:26:42,060 - Placez-vous derrière ce véhicule. - Vous n'avez aucune autorité ici. 608 01:26:42,140 --> 01:26:46,060 Mais on n'est pas ici. Et si on vous déchiquette avec nos automatiques, 609 01:26:46,140 --> 01:26:47,940 ça ne sera jamais arrivé. 610 01:26:49,440 --> 01:26:52,820 Vous êtes soupçonné d'activités terroristes. 611 01:26:52,900 --> 01:26:58,740 On est Interpol. Selon la section 3... On transporte un criminel international. 612 01:26:58,820 --> 01:27:00,700 Lequel ? 613 01:27:00,780 --> 01:27:05,160 - C'est pas vrai. - Au temps pour moi. 614 01:27:07,080 --> 01:27:09,880 J'ai fait erreur sur la personne. 615 01:27:09,960 --> 01:27:12,040 Espèce de connard. 616 01:27:12,840 --> 01:27:17,800 Le gouvernement américain vous présente ses plus plates excuses. 617 01:27:19,760 --> 01:27:21,340 Allons-y, les gars. 618 01:27:38,360 --> 01:27:40,740 N° INCONNU ON EST QUITTES 619 01:27:50,250 --> 01:27:54,340 - Et maintenant ? - Répondez à ma question. 620 01:27:54,420 --> 01:27:56,460 Êtes-vous un homme bien ? 621 01:27:58,090 --> 01:28:01,720 - Je pense que oui. - Mais vous avez tué. 622 01:28:01,800 --> 01:28:06,970 Alors, inspecteur, comment un homme bien décide-t-il quand tuer ? 623 01:28:08,520 --> 01:28:15,020 Si un homme nous menace, moi et ma famille, je ferai tout pour l'arrêter. 624 01:28:15,110 --> 01:28:17,190 Pour le reste... 625 01:28:18,860 --> 01:28:21,360 c'est au petit bonheur la chance. 626 01:28:24,780 --> 01:28:26,450 La clé. 627 01:28:27,790 --> 01:28:34,170 Vous saviez que j'étais prioritaire et que j'allais vous embarquer. 628 01:28:34,250 --> 01:28:37,340 Vous devez me laisser tranquille. 629 01:28:37,420 --> 01:28:40,170 - Tout simplement ? - Oui. 630 01:28:45,760 --> 01:28:48,640 Voici l'homme que vous cherchiez. 631 01:28:49,520 --> 01:28:53,230 La balistique confirmera que c'est votre arme qui l'a tué. 632 01:28:53,310 --> 01:28:56,650 Le chargeur est dans le tiroir de votre table de nuit. 633 01:28:56,730 --> 01:29:00,780 - Sortez-le avant d'appeler vos supérieurs. - Vous l'avez tué ici ? 634 01:29:00,860 --> 01:29:05,950 Il est 5 h. Attendez que vos filles partent à l'école, elles ne verront rien. 635 01:29:06,030 --> 01:29:10,000 - Ce sera votre excuse. - Je ne peux pas faire ça. 636 01:29:10,080 --> 01:29:12,460 J'espère que si. 637 01:29:13,370 --> 01:29:15,750 Pour nous deux. 638 01:29:17,210 --> 01:29:19,300 Au revoir, Michael. 639 01:29:24,630 --> 01:29:27,470 J'espère ne plus jamais vous revoir. 640 01:29:33,690 --> 01:29:37,310 SAINT-PÉTERSBOURG - RUSSIE 641 01:30:00,800 --> 01:30:03,380 Je t'avais dit de la laisser tranquille. 642 01:30:03,470 --> 01:30:05,760 Tu aurais dû m'écouter.