1 00:00:25,367 --> 00:00:30,085 Drama مترجم : آرين 2 00:00:33,367 --> 00:00:35,085 .کيف رو بردار، روبشت 3 00:00:35,287 --> 00:00:36,276 !چشم جناب کلنل 4 00:00:38,167 --> 00:00:40,522 !عجله کن !ميخوايم پرواز کنيم 5 00:00:48,607 --> 00:00:50,199 !جم بخور، روبشت 6 00:00:50,407 --> 00:00:51,635 .احمق 7 00:01:07,767 --> 00:01:08,836 خوابيدي، روبشت؟ 8 00:01:20,407 --> 00:01:21,396 ...بخواب 9 00:01:23,607 --> 00:01:24,801 !تو که روبشت نيستي 10 00:01:25,367 --> 00:01:27,961 !حتي آلماني هم نيستي !کيف رو بده به من 11 00:01:29,007 --> 00:01:31,840 بدش بياد و گرنه با گلوله !سوراخ سوراخت ميکنم 12 00:01:32,047 --> 00:01:32,843 !عمراً 13 00:01:33,127 --> 00:01:36,517 .احمق نباش .من تفنگ دارم و تو نداري 14 00:01:41,367 --> 00:01:42,516 !خنگ 15 00:01:48,607 --> 00:01:49,835 دنبال اين ميگردي؟ 16 00:01:50,287 --> 00:01:52,721 چي ميخواي؟ - .رو ميخوام V2 نقشه هاي - 17 00:01:53,487 --> 00:01:57,446 امکان نداره !برو توي کابين و !منو ببر آمريکاي جنوبي 18 00:01:57,647 --> 00:01:58,796 و گرنه؟ 19 00:02:00,167 --> 00:02:02,476 ...ميپرم !و ديگه بايد با نقشه ها خدافظي کني 20 00:02:02,687 --> 00:02:04,359 کدوما رو ميگي؟ اينا رو؟ 21 00:02:06,727 --> 00:02:07,557 روزنامه ــن؟ 22 00:02:08,167 --> 00:02:09,520 !اينا روزنامه ـن 23 00:02:10,727 --> 00:02:12,160 تو کي هستي؟ 24 00:02:14,247 --> 00:02:15,919 OSS مامور 117 25 00:02:16,607 --> 00:02:17,437 .در خدمتگذاري حاضرم 26 00:02:17,647 --> 00:02:19,205 !بايد حدس ميزدم 27 00:02:21,287 --> 00:02:23,118 !خدافظ جناب کلنل 28 00:02:24,167 --> 00:02:26,635 OSS 117 و ممنون که سفرتون رو با خطوط هوايي !انجام دادين 29 00:02:33,047 --> 00:02:34,196 حالت خوبه، جک؟ - .آره هوبرت - 30 00:02:34,407 --> 00:02:36,637 .يالا .بايد اين هواپيما رو برونيم 31 00:02:39,567 --> 00:02:40,602 .اومدم 32 00:02:59,287 --> 00:03:01,517 .يه چيزي هستش که منو اينجا گيج ميکنه 33 00:03:01,727 --> 00:03:04,082 اگه نقشه ها رو داشتي پس چرا کيف رو نگه داشتي؟ 34 00:03:04,287 --> 00:03:06,198 .من هيچوقت جلوي خشونت تسليم نميشم 35 00:03:06,527 --> 00:03:07,642 .اوه اره. منم همينطور 36 00:03:09,527 --> 00:03:25,642 مــتــرجـــم : آريـــن arianhpk@rocketmail.com 37 00:05:06,167 --> 00:05:07,361 !آدم پست 38 00:05:08,327 --> 00:05:11,160 ، اولش خوب شروع کرديم .بعدش بازيمون کثيف شد 39 00:05:11,447 --> 00:05:14,405 !خائن .کاملا فهميدم کي هستي 40 00:05:14,727 --> 00:05:15,796 !جون من نگو 41 00:05:16,167 --> 00:05:19,557 .تو از سازمان اطلاعات فرانسه هستي .OSS 117 مامور 42 00:05:19,767 --> 00:05:22,520 با اينکارت شدي مثل گاوي که با .پاي خودش اومده براي سلاخي 43 00:05:23,367 --> 00:05:24,720 .در خدمت شما حاضرم 44 00:05:25,447 --> 00:05:26,926 .و منم ميدونم که تو کي هستي 45 00:05:27,127 --> 00:05:29,846 تو يه روزنامه نگار لبناني که ، توي روم زندگي ميکنه نيستي 46 00:05:30,407 --> 00:05:33,126 بلکه برادر زاده ي .شاه مصر، فاروق هستي 47 00:05:33,327 --> 00:05:35,887 ، من برادر زاده ـشم .اما اون که ديگه شاه نيست 48 00:05:36,087 --> 00:05:38,760 اون 3 سال پيش توسط ناصر !فاسد و عوضي تبعيد شد 49 00:05:38,967 --> 00:05:41,276 .اميدوارم اون کرم خاکي تو جهنم بپوسه 50 00:05:41,487 --> 00:05:44,206 به عنوان برادرزاده ي يه فرعون .خيلي بد دهني ها 51 00:05:45,207 --> 00:05:46,606 .عموي من شاهه 52 00:05:46,807 --> 00:05:49,082 !فرعون ها 4 هزار سال پيش فرمانروايي ميکردن 53 00:05:50,287 --> 00:05:51,402 .خودم ميدونستم 54 00:05:53,167 --> 00:05:56,000 ، در هر صورت پرنسس .تو چيزي رو داري که من ميخوام 55 00:05:56,367 --> 00:05:59,040 خوک !بهاي خيانتت !به من رو ميپردازي 56 00:05:59,247 --> 00:06:00,475 .حالا مي بينيم 57 00:06:00,687 --> 00:06:02,837 ...قبل از اينکه بري، جاسوس کثيف 58 00:06:03,047 --> 00:06:03,957 .با من عشق بازي کن 59 00:06:04,167 --> 00:06:05,122 .من اينطور فکر نميکنم 60 00:06:05,407 --> 00:06:07,204 چرا نه؟ - .دوست ندارم - 61 00:06:08,607 --> 00:06:11,041 .چون به من گفتي گاو - .حرفمو پس مي گيرم - 62 00:06:11,447 --> 00:06:12,562 .ممنون 63 00:06:13,647 --> 00:06:14,762 .ميخوام دستام بسته باشه 64 00:06:16,407 --> 00:06:18,238 دهنتم بسته باشه؟ - .آره - 65 00:06:41,167 --> 00:06:42,725 !بيا اينجا، مار 66 00:06:43,087 --> 00:06:45,237 .سريع تمومش کن .فقط يه چند ساعتي وقت دارم 67 00:06:59,807 --> 00:07:02,367 خورش گوشت گوساله ـتون چطوره؟ - .عاليه - 68 00:07:07,287 --> 00:07:08,481 خورش گوشت گوساله ـتون چطوره؟ 69 00:07:08,807 --> 00:07:12,117 .عاليه .خوشحالم که ميبينمت، هوبرت 70 00:07:12,327 --> 00:07:14,716 .اينم از نامه - .بذار ببينم - 71 00:07:20,247 --> 00:07:22,397 !خداي من - چي شده؟ - 72 00:07:22,607 --> 00:07:23,881 .خبراي خيلي بد 73 00:07:26,607 --> 00:07:27,357 !"جک" 74 00:07:32,127 --> 00:07:33,196 ...جک 75 00:08:03,647 --> 00:08:06,320 283 OSS .مامور ما توي مصر بود 76 00:08:07,087 --> 00:08:10,523 .چند ماه گذشته هيچ خبري ازش نداشتيم .حالا دليلشو ميفهمم 77 00:08:10,767 --> 00:08:12,837 اونجا چه اتفاقايي داره ميوفته؟ - .اوضاع خيلي خرابه - 78 00:08:13,167 --> 00:08:16,125 امريکايي ها و روس ها طبق معمول .دارن دعوا مي کنن 79 00:08:16,407 --> 00:08:19,444 انگليسي ها هم کنترل کامل روي .کانال سوئز ميخوان 80 00:08:19,647 --> 00:08:23,003 يه کشتي باري روسي هم گم .ميشه و اوضاع بهم ميريزه 81 00:08:23,207 --> 00:08:24,481 ."به اسم "کاپوف 82 00:08:25,007 --> 00:08:26,963 ديگه نيازي نيست به "عقاب هاي کئوپس" اشاره کنم 83 00:08:27,167 --> 00:08:29,806 تندرو هاي مذهبي که .ميخوان کنترل منطقه رو بدست بگيرن 84 00:08:30,287 --> 00:08:31,561 .عجب اوضاع قاراشميشي 85 00:08:32,807 --> 00:08:34,843 .مقامات دارن عصبي ميشن 86 00:08:35,047 --> 00:08:38,164 رئيس جمهور کوتي؟ - .آره. ..رئيس جمهور کوتي - 87 00:08:43,887 --> 00:08:45,957 چي ميل دارين؟ 88 00:08:46,167 --> 00:08:47,759 خورش گوساله ـتون چطوره؟ - .عالي - 89 00:08:47,967 --> 00:08:48,604 هوبرت؟ 90 00:08:48,807 --> 00:08:51,799 .دو تا خورش گوساله .شنيدم شاه ماهي هاتون هم خيلي خوبن 91 00:08:52,007 --> 00:08:54,805 .براتون يه دونه مياريم .خودتون قضاوت کنين 92 00:08:56,527 --> 00:08:58,165 .ما ازت ميخوايم که بري اونجا 93 00:08:58,367 --> 00:09:00,835 .چون تو دنياي عرب و مسلم ها متخصصي 94 00:09:01,367 --> 00:09:02,595 عرب و. ..؟ - .مسلم - 95 00:09:04,687 --> 00:09:07,520 ببين چي باعث شده جفرسون لو بره .و کي کشته ـش 96 00:09:07,767 --> 00:09:08,722 .رو من حساب باز کن 97 00:09:08,927 --> 00:09:11,521 يه راه براي آروم کردنشون ...پيدا کن 98 00:09:11,727 --> 00:09:13,763 ...امريکايي ها، روس ها، انگليسي ها 99 00:09:14,567 --> 00:09:17,240 .سياست فرانسوي رو پياده کن .صلح رو ثبات بده 100 00:09:17,487 --> 00:09:19,205 .البته - .کلا خاور ميانه رو امن کن - 101 00:09:19,647 --> 00:09:20,841 .مشکلي نيست 102 00:09:21,567 --> 00:09:24,957 رابطتت تو رو توي .فرودگاه ملاقات ميکنه 103 00:09:25,167 --> 00:09:27,556 همون روال هميشگي؟ - .دقيقا - 104 00:09:31,407 --> 00:09:35,082 .تو قراره يه تاجر باشي به اسم لوسين برامارد .همکار جک جفرسون هستي 105 00:09:35,687 --> 00:09:39,600 .117 OSS از قاهره لذت ببر .سرزمين فراعنه و اهرام 106 00:09:39,807 --> 00:09:41,877 .و لونه ي جاسوس ها 107 00:10:01,207 --> 00:10:02,959 .همين الان رسيد 108 00:10:22,247 --> 00:10:23,760 خورش گوساله ـتون چطوره؟ 109 00:10:24,527 --> 00:10:25,403 ببخشيد؟ 110 00:10:25,927 --> 00:10:29,237 غذاهاي گوشتي اينجا کيفيت خوبي دارن؟ 111 00:10:31,687 --> 00:10:32,881 ...آره 112 00:10:34,087 --> 00:10:35,281 خوبن؟ 113 00:10:36,167 --> 00:10:37,964 .اگه از گوشت خوشتون مياد، آره 114 00:10:38,567 --> 00:10:39,556 گوشت گوساله؟ 115 00:10:39,767 --> 00:10:42,486 .فکر کنم اکثرا گوشت گوسفنده 116 00:10:42,687 --> 00:10:43,836 .گوشت مرغ هم هست 117 00:10:44,047 --> 00:10:48,245 هيچ چيزي با گوشت گوساله نيست؟ ...و قارچ و سيب زميني و 118 00:10:49,127 --> 00:10:50,355 .نميدونم 119 00:10:50,567 --> 00:10:51,795 .خدافظ آقا 120 00:10:52,047 --> 00:10:53,400 .روز خوبي داشته باشين 121 00:10:58,687 --> 00:11:00,837 خورش گوساله ـتون چطوره؟ 122 00:11:08,847 --> 00:11:10,200 .عالي 123 00:11:10,847 --> 00:11:12,439 .شنيدم شاه ماهي ـتون هم خوبه 124 00:11:12,647 --> 00:11:15,559 .يکي براتون مياريم .خودتون قضاوت کنين 125 00:11:16,287 --> 00:11:18,926 ، لارمينا الاکمر بتوشه .منشي ـه جک 126 00:11:19,127 --> 00:11:20,116 .اسم سختيه 127 00:11:20,327 --> 00:11:23,125 .هوبرت بونسير دلا بث .اينجا اسمم لوسين برامارد ـه 128 00:11:23,327 --> 00:11:24,840 .خوشوقتم - .و همچنين - 129 00:11:25,047 --> 00:11:27,686 .بريم .فرودگاه لونه ي جاسوس هاست 130 00:11:42,527 --> 00:11:44,518 سيگار؟ - .نه، اهل دود نيستم - 131 00:11:45,167 --> 00:11:46,566 .ازش خوشم نمياد 132 00:11:47,127 --> 00:11:51,086 .حيف شد. آرامش دهنده ست .به خصوص توي کارايي مثل کاراي تو 133 00:11:51,287 --> 00:11:53,801 .اين کار منو عصبي ميکنه .سيگار نکشيدن منو ميشکه 134 00:11:54,447 --> 00:11:56,085 .قول ميدم سعيم رو بکنم 135 00:11:57,967 --> 00:11:59,195 .ماشين خوبيه 136 00:12:01,167 --> 00:12:02,680 .حيف که خيلي کثيفه 137 00:12:02,887 --> 00:12:04,639 .اينجا خيلي گرد و خاک زياده 138 00:12:04,847 --> 00:12:06,200 !نه بابا 139 00:12:06,407 --> 00:12:09,001 مرغ و هندونه کنار !خيابوناست 140 00:12:10,767 --> 00:12:12,120 .اما يه جورايي مسخره ست 141 00:12:12,567 --> 00:12:13,761 مسخره؟ 142 00:12:15,887 --> 00:12:17,798 .مصر 2 هزار سال رو کل دنيا فرمانروايي ميکرده 143 00:12:18,007 --> 00:12:20,601 ما ستاره شناسي و .رياضيات رو اختراع کرديم 144 00:12:20,807 --> 00:12:24,322 باستان شناسانتون هنوز نميتونن از ساخت ، اهرام ما سر در بيارن 145 00:12:24,527 --> 00:12:26,085 .آقاي بونسير دلا بث 146 00:12:29,127 --> 00:12:31,322 .برامارد .لوسين برامارد 147 00:12:35,167 --> 00:12:36,566 .فرانسويتون خيلي عاليه 148 00:12:36,767 --> 00:12:39,645 ، ما چندين ساله که فرانسوي صحبت ميکنيم ...اما رئيس 149 00:12:39,887 --> 00:12:40,603 کي. ..؟ 150 00:12:40,807 --> 00:12:43,196 .رئيس. رهبر. رئيس جمهورمون 151 00:12:43,407 --> 00:12:44,635 .ناصر 152 00:12:45,567 --> 00:12:48,206 ناصر داره عربي رو زبان .اصلي ميکنه 153 00:12:48,407 --> 00:12:50,796 مشکل عربي اينه که خوندنش .خيلي سخته 154 00:12:51,327 --> 00:12:53,318 ...حتي صداش هم 155 00:12:55,327 --> 00:12:57,079 .اما چيز خوبيه. واقعاً خوبه 156 00:12:57,287 --> 00:13:00,438 .چندين ميليون نفر عربي صحبت ميکنن .نوشتنش يه نوع هنره 157 00:13:03,127 --> 00:13:04,480 چندين ميليون؟ 158 00:13:05,247 --> 00:13:08,876 عزيزم، باشه اما خودت ميدوني حتي يک ميليون چقدره؟ 159 00:13:10,447 --> 00:13:12,119 .اره فکر کنم ميدونم 160 00:13:14,647 --> 00:13:17,002 .بايد مراقب باشين اقاي برامارد 161 00:13:17,407 --> 00:13:19,284 .مصري ها از مناطق انگليسي متنفرن 162 00:13:19,487 --> 00:13:22,206 اين روزا خارجي ها زياد .با اسقبال گرمي رو به رو نيمشن 163 00:13:22,407 --> 00:13:26,036 ، با توجه به ثروتي که دارين ...ميتونم بفهمم که چرا خارجي ها ميخوان همينجا بمونن 164 00:13:27,127 --> 00:13:28,355 .و همين دور و بر يه خونه زندگي درست کنن 165 00:13:32,207 --> 00:13:35,563 « کانال سوئز » 166 00:13:50,247 --> 00:13:51,600 .معرکه ست 167 00:13:52,487 --> 00:13:53,886 .عاشق چشم انداز هاي وسيع هستم 168 00:13:54,447 --> 00:13:55,880 .اين يکي خارق العاده ست 169 00:13:56,567 --> 00:13:58,717 تمدنتون واقعا پرريشه و معرکه ست 170 00:13:59,167 --> 00:14:01,806 که تونسته اين مکان رويايي رو .چهار هزار سال پيش بسازه 171 00:14:02,007 --> 00:14:04,567 .کانال سوئز 86 سال پيش ساخته شد 172 00:14:05,527 --> 00:14:06,596 واقعا؟ 173 00:14:07,527 --> 00:14:09,836 !اما چه غرور ملي اي از اين محل ميباره 174 00:14:10,047 --> 00:14:13,517 .اينجا بين الملليه .يه کمپاني انگليسي صاحب اينجاست 175 00:14:13,727 --> 00:14:15,240 .اينجا هيچي مصري نيست 176 00:14:15,927 --> 00:14:18,839 به جز کارگرايي که موقع ساخته شدن .اينجا کشته شدن 177 00:14:19,047 --> 00:14:19,957 چطور؟ 178 00:14:20,727 --> 00:14:22,046 .پدر من اينجا مُرد 179 00:14:22,367 --> 00:14:24,676 موقع ساختن اين کانال؟ 180 00:14:25,007 --> 00:14:28,363 .داشت پدل بال بازي ميکرد. طنابش پاره ميشه .توپ ميوفته توي دريا پدل بال : نوعي ورزش شبيه پينگ پونگ ) ( که توپ با يه کش به دسته وصله 181 00:14:28,567 --> 00:14:30,478 .ميره توي دريا تا برش داره اما غرق ميشه 182 00:14:31,807 --> 00:14:32,876 .مرد شريفي بود 183 00:14:35,567 --> 00:14:37,558 .مصر از نبودش زجر زيادي کشيده 184 00:14:42,527 --> 00:14:43,721 ...بگو ببينم، لارمينا 185 00:14:45,647 --> 00:14:47,285 جک داشت روي چي کار مي کرد؟ 186 00:14:47,647 --> 00:14:50,559 روي يه محموله ي اسلحه که .يهو غيبش زده 187 00:14:50,847 --> 00:14:53,680 قرار بود با يه مطلع .تو شهر اسماعيليه ملاقات بکنه 188 00:14:54,447 --> 00:14:56,085 .از اون موقع ديگه نديدمش 189 00:14:56,487 --> 00:14:57,840 .عجيبه - نيستش؟ - 190 00:14:58,247 --> 00:15:00,966 ...عجيبه اين ماشين پشت سر منو مي بيني؟ 191 00:15:02,967 --> 00:15:04,195 .داشتم نگاش ميکردم 192 00:15:04,687 --> 00:15:06,962 و؟ - !هيچ گرد و خاکي روش نيست - 193 00:15:07,367 --> 00:15:09,119 ماشين تميز خوب نيست؟ 194 00:15:10,647 --> 00:15:12,922 يه روز ميدم ماشينت .رو تميز کنن 195 00:15:24,727 --> 00:15:27,366 « قاهره » 196 00:15:35,767 --> 00:15:37,485 .رسيديم .اينجا "اسکپ" ـه 197 00:15:37,687 --> 00:15:39,996 چي؟ - .اسکپ. پوشش تو - 198 00:15:41,047 --> 00:15:42,924 .بيا اينجا .اين سليمان ـه 199 00:15:43,127 --> 00:15:46,164 ...سرکارگر و سرايدار !رکن اصلي کمپاني 200 00:15:46,367 --> 00:15:47,766 .خوش اومدين اقا 201 00:15:47,967 --> 00:15:49,286 .ممنون سليمان 202 00:15:49,807 --> 00:15:53,083 ميدونم که از وقتي آقاي جفرسون .رفته احساس يتيمي ميکني 203 00:15:53,327 --> 00:15:55,522 .ديگه خيالت راحت .من الان اينجام 204 00:15:55,727 --> 00:15:59,242 .من لوسين برامارد ـم. رئيس و دوست جديدت 205 00:15:59,687 --> 00:16:00,403 .ممنون قربان 206 00:16:00,607 --> 00:16:03,485 ، براي محکم کردن دوستيمون .من برات يه چيزي دارم 207 00:16:05,047 --> 00:16:09,643 .ببين، اين رئيس جمهور ماست .آقاي "رنه کوتي" يه مرد عالي 208 00:16:10,047 --> 00:16:11,526 .جاش تو تاريخ ثبت ميشه 209 00:16:12,087 --> 00:16:15,079 ، اون آدمايي که اهل ماداگاسکار .موروکو و سنگال هستن رو دوست داره 210 00:16:15,767 --> 00:16:18,759 .اون دوست شماست .اين برات شانس به همراه مياره 211 00:16:19,527 --> 00:16:20,403 .ممنون 212 00:16:23,887 --> 00:16:24,956 ...جک 213 00:17:02,207 --> 00:17:03,845 چکار داري ميکني؟ 214 00:17:06,887 --> 00:17:08,605 !به "اسکپ" خوش اومدي 215 00:17:16,727 --> 00:17:17,682 اين چيه؟ 216 00:17:17,887 --> 00:17:19,718 انجمن مرغ و خروس مصري 217 00:17:19,927 --> 00:17:22,919 .آقاي جفرسون مرغ پرورش ميدادن !حالا تو اينکارو ميکني 218 00:17:25,407 --> 00:17:26,237 .عاليه 219 00:17:26,447 --> 00:17:29,803 !450تا مرغ، 110 تا خروش، 150 تا جوجه .به اين ميگن اسکپ 220 00:17:32,247 --> 00:17:34,442 بوي چيه؟ - !جوجه ها - 221 00:17:34,647 --> 00:17:36,478 و سر و صدا؟ - !بازم مال جوجه ها - 222 00:17:37,047 --> 00:17:39,402 وقتي چراغ خاموش بشه .ديگه سر و صدا نمي کنن 223 00:17:39,887 --> 00:17:41,115 .چقدر عجيب 224 00:17:42,767 --> 00:17:43,563 .حقيقته 225 00:17:43,767 --> 00:17:46,327 دفتر آقاي جفرسون .پايين راهروئه 226 00:17:48,367 --> 00:17:50,164 .چه بامزه 227 00:18:08,207 --> 00:18:10,323 تو کي هستي؟ چرا اينجايي؟ 228 00:18:10,527 --> 00:18:12,916 .آروم باش، آروم باش 229 00:18:13,647 --> 00:18:17,083 ، جرارد مولر هستم .رئيس اسکب 230 00:18:17,287 --> 00:18:18,925 انجمن گاو و گوساله ي مصري 231 00:18:19,127 --> 00:18:21,687 اين سوال دومم رو .جواب نميده 232 00:18:22,647 --> 00:18:23,443 چه سوالي؟ 233 00:18:25,567 --> 00:18:26,556 چرا اينجاي؟. .. 234 00:18:26,967 --> 00:18:30,437 اومدم يه حالي از دوستم .جفرسون بپرسم 235 00:18:31,127 --> 00:18:32,719 .يه مدتي ميشه همديگه رو نديديم 236 00:18:33,007 --> 00:18:35,567 .اون توي اردن ـه .اونجا يه بازار بزرگ جوجه هستش 237 00:18:35,767 --> 00:18:38,281 .خيالمو راحت کردي .ممنون 238 00:18:39,127 --> 00:18:41,561 ما با همديگه افتخار .آشنايي رو نداشتيم 239 00:18:42,767 --> 00:18:46,760 .اينجا دنياي کوچيکيه .همه همديگه رو ميشناسن 240 00:18:47,207 --> 00:18:49,198 .لوسين برامارد .شريک جک 241 00:18:50,407 --> 00:18:52,523 .بسيار خب .از آشنايي با شما خوشوقتم 242 00:18:57,567 --> 00:18:58,966 .به قاهره خوش اومديد 243 00:19:02,407 --> 00:19:05,126 .حواست بهش باشه .جک ازش خوشش نميومد 244 00:19:05,887 --> 00:19:08,560 .نگران نباش ، اگر چيزي براي کشف کردن باشه 245 00:19:13,287 --> 00:19:14,766 .خودم کشفش ميکنم 246 00:19:26,567 --> 00:19:28,523 .به مهموني امشب سفارت بيا 247 00:19:28,727 --> 00:19:32,959 .با کمال ميل .يه موقعيت عالي براي پوشيدن کت شلوار رسميم 248 00:19:33,167 --> 00:19:36,921 اره فکر کنم. و يه موقعيت خوب براي کره گرفتن .از خامه ي مقامات بلند پايه ( منظور آشنا شدن باهاشون ) 249 00:19:40,207 --> 00:19:41,879 .من سعي ميکنم طرف غذا هاي سنگين نرم 250 00:19:45,327 --> 00:19:47,443 .چون تو گفتي کره و خامه 251 00:19:48,527 --> 00:19:50,802 .دو تا غذاي سنگين : کره و خامه 252 00:19:52,367 --> 00:19:53,720 ...خامه ي کله گنده ها 253 00:19:55,327 --> 00:19:57,443 .نزديک نشدن طرف غذا هاي سنگين .يه کنايه ي ادبيه. .. 254 00:19:59,247 --> 00:20:01,761 .ساعت 7 ميام دنبالت - .عاليه - 255 00:20:15,847 --> 00:20:16,677 .برامارد 256 00:20:16,887 --> 00:20:18,161 بله قربان؟ 257 00:20:21,647 --> 00:20:22,796 .من رزرو دارم 258 00:20:23,007 --> 00:20:24,838 .آه بله. لطفاً اينجارو امضا کنين 259 00:20:31,247 --> 00:20:33,078 .ممنون آقاي برامارد 260 00:20:34,207 --> 00:20:35,560 .به مصر خوش اومديد 261 00:20:35,927 --> 00:20:38,236 .فکر مي کنم اون مرد منتظر شماست 262 00:20:41,767 --> 00:20:44,486 .رسيد .وارد هتل شد 263 00:20:47,727 --> 00:20:49,285 خورش گوشت گاوتون چطوره؟ - بله؟ - ( اسم رمز رو اشتباهي گفت ) 264 00:20:49,487 --> 00:20:51,045 خورش گوشت گاوتون چطوره؟ 265 00:20:53,527 --> 00:20:54,676 چي چطوره؟ 266 00:20:54,887 --> 00:20:56,400 چي چطوره؟ 267 00:21:05,887 --> 00:21:07,240 .ممنون. بفرمايين 268 00:21:07,447 --> 00:21:08,641 .نه قربون دستتون 269 00:21:08,927 --> 00:21:10,440 !اما اين عکس "رنه کوتي" ـه 270 00:21:18,567 --> 00:21:19,761 .به مصر خوش اومدي، 117 271 00:21:21,007 --> 00:21:22,201 !پرنسس 272 00:21:23,167 --> 00:21:25,203 .ديدنتون هميشه مايه ي خوشحاليه 273 00:21:25,567 --> 00:21:28,035 .ممنون هوبرت - .قابل شما رو نداره - 274 00:21:29,047 --> 00:21:31,436 اين بوي چيه؟ ميتونه مال مرغ باشه؟ 275 00:21:36,047 --> 00:21:37,116 .بيا اينجوري بگيم که بوي خودمه 276 00:21:37,327 --> 00:21:38,726 .نامه رو پس بده 277 00:21:38,927 --> 00:21:40,485 چرا بايد اينکارو بکنم؟ - .چونکه - 278 00:22:29,647 --> 00:22:30,716 .عاشق جنگيدنم 279 00:23:22,367 --> 00:23:24,881 پرنسس، براي چي اون نامه رو ميخواي؟ 280 00:23:25,087 --> 00:23:27,726 .لب هاي من مهر و موم شده ـن، ميمون - .هرجور خودت مايلي - 281 00:23:27,927 --> 00:23:28,757 .کاملاً مهر و موم شده ـن 282 00:23:28,967 --> 00:23:31,686 ايندفعه ديگه حتي باهات .عشق بازي هم نميکنم 283 00:23:33,287 --> 00:23:36,757 ظاهراً، ميتونم از اين ماسماسکم استفاده کنم 284 00:23:39,087 --> 00:23:41,362 .بهش ميگن. ..هفت تير 285 00:23:42,407 --> 00:23:45,524 .مهر و موم خيلي از لب ها رو باز کرده .هم مرد و هم زن 286 00:23:45,967 --> 00:23:48,276 ، پر ميکني و خالي ميکنيش .اينجوري 287 00:23:48,607 --> 00:23:49,676 ، پر 288 00:23:49,927 --> 00:23:50,916 .خالي 289 00:23:51,207 --> 00:23:52,276 ، پر 290 00:23:52,487 --> 00:23:53,681 .خالي 291 00:23:57,727 --> 00:24:02,039 .قابل اعتماده. سفته ...ميتونه فرو بشه تو 292 00:24:03,127 --> 00:24:05,595 .من نميدونم توي نامه چيه 293 00:24:08,247 --> 00:24:12,604 يه غريبه ازم خواست تا بدمش .به عموم، شاه فاروق 294 00:24:18,607 --> 00:24:20,359 ...شتر کوچولوي من 295 00:24:21,087 --> 00:24:24,557 .ديگه کافيه هرچي اسم حيوون گذاشتي رو من .داره خيلي ميره رو اعصاب 296 00:25:07,727 --> 00:25:10,321 اتاقتون چطوره؟ - .خوبه، ممنون - 297 00:25:10,567 --> 00:25:12,956 .حقيقتش، يه ذره بهم ريخته 298 00:25:13,167 --> 00:25:15,840 يه موش روي تخت بود و .الان قايم شده 299 00:25:16,047 --> 00:25:17,480 .ترتيبشو ميدم 300 00:25:20,567 --> 00:25:22,364 .داره هتل رو ترک ميکنه 301 00:25:23,607 --> 00:25:26,201 .سلام عليکم لوسين - .عصر بخير لارمينا - 302 00:25:26,407 --> 00:25:30,480 .هر ساعتي که ميگذره خوشگل تر ميشي !نميتونم تا فردا صبر کنم 303 00:25:30,687 --> 00:25:34,396 انشالله. برسونمت؟ - .نميتونم درخواست يه چشم سياه رو رد کنم - 304 00:25:34,727 --> 00:25:35,921 و درخواست چشم آبي هاي بلوند؟ 305 00:25:36,367 --> 00:25:38,358 در هر صورت بازم تو .منو ميرسوني 306 00:25:38,567 --> 00:25:41,240 اگه يه قد کوتاه عينکي بودم چي؟ 307 00:25:43,927 --> 00:25:45,599 .نميذاشتم رانندگي کني 308 00:25:46,927 --> 00:25:47,677 .چه مسخره 309 00:26:02,967 --> 00:26:05,481 .تو برو لارمينا .داخل مي بينمت 310 00:26:10,287 --> 00:26:13,836 .حالا فهميدم بيف استراگانوف ـتون چطوره؟ ( يک نوع غذاي روسي از گوشت گاو ) 311 00:26:15,687 --> 00:26:17,439 به اندازه کافي کتک نخوردي؟ - .تمومش کن - 312 00:26:17,647 --> 00:26:19,365 !گفتم تمومش کن 313 00:26:29,007 --> 00:26:32,204 ببخشيد. يالا .بريم يکم خوش بگذرونيم 314 00:26:32,567 --> 00:26:34,159 .اون توي سفارته 315 00:26:49,447 --> 00:26:50,641 .يکم مشروب 316 00:26:51,007 --> 00:26:54,363 هيچ مشروبي نميخوري؟ ليلت؟ دوبونت؟ سينزانو؟ برندي؟ 317 00:26:54,567 --> 00:26:56,285 .من الکل نميخورم 318 00:26:57,367 --> 00:26:58,436 !چقدر عجيب 319 00:26:58,647 --> 00:27:00,319 .بر خلاق قوانين دين منه 320 00:27:01,047 --> 00:27:03,925 کدوم دين مسخره ايه که الکل رو ممنوع بکنه؟ 321 00:27:04,127 --> 00:27:08,484 ، دين اسلام .و 90 درصد مردم ما هم دينشون اسلامه 322 00:27:09,447 --> 00:27:10,641 .نميدونستم 323 00:27:11,367 --> 00:27:12,561 .چقدر حيف 324 00:27:17,007 --> 00:27:18,360 ...تو خيلي 325 00:27:20,807 --> 00:27:22,684 .راستيتش، فرانسوي هستي 326 00:27:23,967 --> 00:27:25,082 .ممنون 327 00:27:39,407 --> 00:27:40,806 !آهنگ مامبو 328 00:27:41,567 --> 00:27:42,682 !يالا 329 00:27:44,167 --> 00:27:45,316 .بلد نيستم 330 00:27:45,527 --> 00:27:47,677 .به پاهام نگاه کن و همونکارو بکن 331 00:27:59,087 --> 00:28:01,965 ...فکر ميکنم من يه جورايي .آينه ـتم 332 00:28:02,167 --> 00:28:05,716 .چيزي که الان تو اينه ـم دارم ميبينم خيلي جالبه .امشب خيلي خوشگل شدم 333 00:28:05,927 --> 00:28:09,124 اون لباس يه جورايي با فروتني .و زيبايي منو بغل کرده 334 00:28:09,327 --> 00:28:10,919 .ساکت باش و تمرکز کن 335 00:28:17,647 --> 00:28:19,080 .ما همچين هم خيلي محتاط نيستيم 336 00:28:19,287 --> 00:28:21,676 چرا با زني مثل تو بايد آدم محتاط باشه؟ 337 00:28:29,367 --> 00:28:30,720 ...برگرد. من احساس 338 00:28:31,847 --> 00:28:33,803 لخت بودن رو داري وقتي بدون من باشي؟ .متوجهم 339 00:28:37,967 --> 00:28:39,480 اون مرد ها رو مي بيني؟ 340 00:28:42,407 --> 00:28:43,476 .گروه جالبي دارن 341 00:28:43,727 --> 00:28:46,639 .بايد ازشون پرس و جو کني .من تو رو معرفي ميکنم 342 00:29:17,207 --> 00:29:20,199 بيا توي آب گل آلود .رودخونه ي نيل شيرجه بزن 343 00:29:22,007 --> 00:29:25,079 ، ايشون همکار جديد آقاي جفرسون هستن .لوسين برامارد 344 00:29:25,287 --> 00:29:27,437 .شما قبلا با جرارد مولر آشنا شدين 345 00:29:27,647 --> 00:29:29,603 .از ديدن دوباره تون خوشحالم 346 00:29:29,807 --> 00:29:31,399 .و همچنين 347 00:29:31,767 --> 00:29:35,680 آقاي پلتير، از انجمن مرغ و ماکيان .بلژيکي و مصري 348 00:29:35,887 --> 00:29:37,684 .دوست و رقيبمون در تجارت 349 00:29:39,007 --> 00:29:40,918 .ريموند پلتير - .درود - 350 00:29:41,127 --> 00:29:44,119 .و يووني ستين .ايشون گوسفند پرورش ميدن 351 00:29:44,327 --> 00:29:45,123 .باعث افتخاره 352 00:29:45,487 --> 00:29:47,557 آقاي برامارد. ..سيگار ميکشيد؟ 353 00:29:47,767 --> 00:29:49,439 .ممنون. دارم سعي ميکنم شروع کنم 354 00:29:49,647 --> 00:29:51,558 خانم؟ - .ممنون - 355 00:30:02,727 --> 00:30:03,443 ميتونم؟ 356 00:30:03,647 --> 00:30:05,000 .مهمون من باشين 357 00:30:05,607 --> 00:30:08,804 خيلي دوست دارم بهتون اهرام .رو نشون بدم، آقاي برامارد 358 00:30:09,007 --> 00:30:11,043 .دوست دارم راهنماتون باشم 359 00:30:11,767 --> 00:30:16,238 رمز و راز اهرام يه باطن .دست نيافتني دارن 360 00:30:16,487 --> 00:30:19,126 فرعون ها با خدمتکار هاشون .دفن ميشدن 361 00:30:19,327 --> 00:30:22,000 ، وقتي ما ميميريم .ميخوايم همه چيز متوقف بشه 362 00:30:22,207 --> 00:30:24,084 .خودش يه چرخه ي زندگيه 363 00:30:25,527 --> 00:30:27,836 ، وقتي يه نفر يا يه چيزي ميميره 364 00:30:29,447 --> 00:30:31,278 .يه نفر يا يه چيز ديگه به اين دنيا مياد 365 00:30:32,487 --> 00:30:34,717 ، ما سعي ميکنيم فراموش کنيم که حيوون هستيم 366 00:30:34,927 --> 00:30:38,283 .اما طبيعت مدام به يادمون مياره .بعضي مواقع از راه هاي خشن 367 00:30:50,047 --> 00:30:54,006 دانشمند ها روي پشه هاي ميوه ها تحقيق کردن 368 00:30:54,447 --> 00:30:57,439 چون مغزشون خيلي شبيه .مغز ما هست 369 00:30:57,727 --> 00:31:00,560 از چشم يه اسب، ما بزرگتر از اون چيزي .که هستيم ديده ميشيم 370 00:31:00,847 --> 00:31:03,156 .براي همينه که ميتونيم رام بکنيمشون 371 00:31:05,847 --> 00:31:07,326 چشم هامون بهمون ياد ميده 372 00:31:07,527 --> 00:31:10,280 .که چطور در برابر بقيه عکس العمل نشون بديم 373 00:31:10,527 --> 00:31:12,404 .اما ميتونيم نزديک بين باشيم 374 00:31:17,847 --> 00:31:20,486 .يه آدم کور چيزي نميبينه .احساس ميکنه 375 00:31:20,967 --> 00:31:22,525 .و در اصل، ميتونه همينجوري ببينه 376 00:31:22,727 --> 00:31:24,718 ، وقتي دم گربه صاف شده 377 00:31:25,847 --> 00:31:27,200 .يعني احساس راحتي داره 378 00:31:27,407 --> 00:31:29,443 .يه پاي فلج با اينکه فلجه اما بازم خوارش پيدا ميکنه 379 00:31:29,647 --> 00:31:32,366 ، وقتي يه زن، شوهرشو عوض ميکنه .دنبالش مدل موش رو هم تغيير ميده 380 00:31:32,567 --> 00:31:35,081 ، بايد بذارين يه بچه شب گريه کنه 381 00:31:35,967 --> 00:31:38,197 .وگرنه زمان خواب هيچ صفايي نداره 382 00:31:51,727 --> 00:31:54,525 مشروب ميخواين؟ .ميتونين برين بار 383 00:31:57,287 --> 00:31:58,640 يه گلويي تازه کنيم؟ 384 00:32:02,567 --> 00:32:03,920 آقاي برامارد؟ 385 00:32:10,047 --> 00:32:11,958 خورش گوساله چطوره؟ 386 00:32:25,487 --> 00:32:29,196 .نيگل گاردنبورو .رئيس ائتلاف گوسفند هاي انگليسي 387 00:32:29,407 --> 00:32:31,557 .لوسين برامارد معني اين کارا يعني چي؟ 388 00:32:31,767 --> 00:32:33,120 .من ميدونم تو کي هستي 389 00:32:34,847 --> 00:32:36,280 .سعي کردم باهات ارتباط برقرار کنم 390 00:32:36,487 --> 00:32:39,285 .اما تو يه ذره جوش آوردي 391 00:32:39,927 --> 00:32:42,202 .ببخشيد .آدم بايد مراقب باشه 392 00:32:42,407 --> 00:32:45,319 .اين شهر لونه ي جاسوس هاست چي ميخواي؟ 393 00:32:45,727 --> 00:32:47,877 .اومدم تا يه خطر بزرگ رو بهت هشدار بدم 394 00:32:48,607 --> 00:32:49,835 ...جفرسون 395 00:32:53,327 --> 00:32:55,238 چي شده پيرمرد؟ 396 00:32:56,887 --> 00:32:57,717 !خداي من 397 00:34:22,007 --> 00:34:26,159 ...ببخشيد هتل متروپليشن رو ميخواستم؟ 398 00:35:09,967 --> 00:35:11,719 ...لارمينا 399 00:35:11,927 --> 00:35:12,518 .منم 400 00:35:13,447 --> 00:35:14,038 خودتي؟ 401 00:35:15,007 --> 00:35:16,406 .آره خودمم 402 00:35:16,607 --> 00:35:18,484 .تا سر حد مرگ ترسيده بودم 403 00:35:18,767 --> 00:35:20,359 .ترجيح دادم همينجا صبر کنم 404 00:35:21,127 --> 00:35:22,480 .بخواب .همه چيز روبراه ميشه 405 00:35:43,127 --> 00:35:52,480 مــتــرجـــم : آريـــن arianhpk@rocketmail.com 406 00:36:31,967 --> 00:36:33,844 !دهن لعنتيت رو ببند 407 00:36:48,727 --> 00:36:51,366 اين سر و صدا ديگه واقعا .داره ميره رو اعصابم 408 00:36:51,567 --> 00:36:52,966 !بهشون نشون ميدم 409 00:36:54,127 --> 00:36:55,879 !ببخشيد 410 00:36:57,127 --> 00:36:58,480 !ببخشيد 411 00:37:00,367 --> 00:37:03,359 !ميکروفون رو بذار کنار !مثل يه بچه رفتار نکن 412 00:37:05,287 --> 00:37:06,959 !بده من اون ميکروفون رو 413 00:37:18,287 --> 00:37:20,847 خوب خوابيدي؟ - .خيلي خوب. ممنون - 414 00:37:21,527 --> 00:37:23,119 .يه خواب خيلي خوب ديدم 415 00:37:23,367 --> 00:37:25,801 صبحانه توي تخت .با يه خوشگل چشم مشکي 416 00:37:26,447 --> 00:37:27,402 !زبون باز 417 00:37:27,607 --> 00:37:30,644 فقط وقتي دارم با خوشگلاي چشم مشکي .صبحانه ميخورم اينطوريم 418 00:37:36,247 --> 00:37:37,521 ...بسم الله 419 00:37:45,847 --> 00:37:47,485 .عاشق ماليدن کره روي بيسکوئيتمم 420 00:37:49,167 --> 00:37:50,122 ، راستي 421 00:37:50,327 --> 00:37:53,000 يه مردي که داشت روي يه برج .فرياد ميزد بيدارم کرد 422 00:37:53,207 --> 00:37:55,721 .نميتونستم بخوابم .مجبور شدم برم سرش داد بزنم 423 00:37:55,927 --> 00:37:58,122 يک موذن؟ سر يه موذن داد زدي؟ 424 00:37:58,487 --> 00:38:00,159 چي. ..؟ - .موذن - 425 00:38:00,367 --> 00:38:02,244 .اون مارو براي نماز فرا ميخونه 426 00:38:02,807 --> 00:38:03,557 .نميدونستم 427 00:38:04,207 --> 00:38:07,677 .خيلي پر سر و صدا بود ...جيغ و داد، ميکروفون 428 00:38:10,087 --> 00:38:12,396 .دينت خيلي عجيب غريبه 429 00:38:12,607 --> 00:38:14,199 .آدم از دستش خسته ميشه 430 00:38:15,607 --> 00:38:17,245 .شرط ميبندم زياد طول نميکشه 431 00:38:19,847 --> 00:38:20,802 ، لارمينا، عزيزم 432 00:38:21,607 --> 00:38:24,405 ميتوني منو سر راه برسوني دفتر؟ .ميخوام اونجا يه سر و گوشي آب بدم 433 00:38:26,047 --> 00:38:27,275 .البته، لوسين 434 00:38:27,927 --> 00:38:29,155 .ممنون 435 00:38:37,887 --> 00:38:39,559 ...بعداً مي بينمت 436 00:39:10,127 --> 00:39:12,038 ...گيره هاي کاغذ 437 00:39:23,767 --> 00:39:26,156 مرغ و تخم مرغ 438 00:40:00,927 --> 00:40:02,645 ديگه به من نيازي ندارين؟ 439 00:40:02,887 --> 00:40:04,923 .ساعت 5 شده - جدا؟ - 440 00:40:06,207 --> 00:40:09,563 !زمان خيلي زود ميگذره .ميتوني بري خونه، رفيق 441 00:40:11,007 --> 00:40:12,042 .شب بخير، سليمان مومن 442 00:40:15,207 --> 00:40:17,323 از طرف من خانواده ـت رو ببوس، باشه؟ 443 00:40:17,607 --> 00:40:19,643 چند تا بچه داري؟ هشت؟ نه؟ 444 00:40:19,927 --> 00:40:20,757 .دوتا، قربان 445 00:40:22,887 --> 00:40:23,876 .در هر حال ببوسشون 446 00:40:27,407 --> 00:40:29,796 .ممنون قربان.خدانگهدار 447 00:40:43,927 --> 00:40:44,996 سليمان؟ 448 00:40:46,447 --> 00:40:47,766 تويي؟ 449 00:41:24,807 --> 00:41:26,445 ...خداي من 450 00:41:59,887 --> 00:42:02,276 حالت خوبه؟ - !خوبم - 451 00:42:06,127 --> 00:42:07,560 .تو گفتي که ميسوزونه 452 00:42:07,767 --> 00:42:09,200 .معمولا سوزش داره 453 00:42:11,447 --> 00:42:12,641 ميتونم؟ 454 00:42:13,167 --> 00:42:14,885 .بيا ديگه بيشتر از اين وقت تلف نکنيم 455 00:42:17,207 --> 00:42:18,925 حالت خوبه؟ - .خوبم - 456 00:42:27,607 --> 00:42:30,758 .فقط يه چند تا خراشه .ممکن بود مبتلا بشي 457 00:42:34,647 --> 00:42:36,080 .اين نشونه ي خوبي نيست 458 00:42:37,647 --> 00:42:39,365 ، کار و بار به اندازه ي کافي کساد هست 459 00:42:39,767 --> 00:42:41,644 .حالا هم 25 تا مرغ رو از دست داديم 460 00:42:42,607 --> 00:42:44,837 .اين توي جيب کسي بود که بهت حمله کرد 461 00:42:45,047 --> 00:42:47,117 يا خدا !"فوندوک" اين ديگه چيه؟ 462 00:42:47,327 --> 00:42:48,999 .يه کافه ست - چيز خاصي نيست؟ - 463 00:42:49,607 --> 00:42:51,120 .فقط يه کافه ي معمولي 464 00:42:52,327 --> 00:42:53,555 .حيف شد 465 00:42:54,167 --> 00:42:55,680 .تقريباً يه سرنخ تو دستمون بود 466 00:42:58,047 --> 00:43:01,244 .شايد ارزش اونجا رفتن رو داشته باشه هيچي معلوم نيست 467 00:43:01,647 --> 00:43:03,205 .شايد يه سرنخي پيدا کردي 468 00:43:05,207 --> 00:43:07,562 .حق با توئه .نميتونم بيشتر از اين باهات موافق باشم 469 00:43:08,207 --> 00:43:11,040 ، يه ذره بهم عربي ياد بده .تا بتونم برم قاطيشون بشم 470 00:43:11,287 --> 00:43:12,515 : براي شروع 471 00:43:17,247 --> 00:43:17,963 !عاليه 472 00:43:18,167 --> 00:43:19,680 حالا معنيش چيه؟ - .1، 2، 3، 4، 5 - 473 00:43:23,727 --> 00:43:25,240 .کاملاً بي فايده ست 474 00:43:28,247 --> 00:43:29,965 .مگر اينکه لازم بشه تا 5 بشمارم 475 00:43:30,167 --> 00:43:32,158 .شايد اون موقع بدرد بخوره 476 00:43:34,287 --> 00:43:37,962 اما بيشتر از 5 نميتونم بشمرم چون .توي عدد 6 گير ميکنم 477 00:43:40,487 --> 00:43:43,285 .بيا سعيمون رو بکنيم .تا تنور داغه نون رو بچسبونيم 478 00:43:43,487 --> 00:43:45,717 .آره .تا تنور داغه نون رو بچسبونيم 479 00:44:44,607 --> 00:44:46,962 !برادران من !برادران من 480 00:44:47,567 --> 00:44:49,478 به نام خداوند بخشنده ي مهربان 481 00:44:49,847 --> 00:44:51,883 !خارجي ها ثروت مارو ميدزدن 482 00:44:52,687 --> 00:44:54,564 به پيامبرمون بي حرمتي مي کنن 483 00:44:54,767 --> 00:44:56,678 !و دينمون رو به تمسخر ميگيرن 484 00:44:57,247 --> 00:44:58,236 امروز صبح 485 00:44:58,447 --> 00:45:01,200 جلوي يه موذن رو از انجام .وظيفه ش گرفتن 486 00:45:01,767 --> 00:45:03,246 اين يه نشونه از طرف خداست 487 00:45:03,447 --> 00:45:04,675 !تا ما از جامون بلند بشيم 488 00:45:04,887 --> 00:45:05,683 !الله اکبر 489 00:45:07,007 --> 00:45:08,235 !الله اکبر 490 00:45:12,207 --> 00:45:13,845 ، بله. ..برادران من 491 00:45:14,047 --> 00:45:15,605 .ما مقابله ميکنيم 492 00:45:22,927 --> 00:45:24,155 ، بله. ..برادران من 493 00:45:24,367 --> 00:45:27,040 امروز صبح با حمله کردن به موذن 494 00:45:27,447 --> 00:45:29,836 موجب عصبانيت عقاب هاي .کئوپس شدن 495 00:45:44,687 --> 00:45:46,279 .يک کافر بين ماست 496 00:45:46,487 --> 00:45:48,125 ...برادران 497 00:45:48,327 --> 00:45:49,760 کافر خدانشناسي 498 00:45:49,967 --> 00:45:51,195 که جلوي موذن رو 499 00:45:51,407 --> 00:45:53,398 ، از انجام وظيفه اش گرفت .اينجاست 500 00:45:53,607 --> 00:45:54,676 !خودشه 501 00:46:08,647 --> 00:46:10,160 ...سرم 502 00:46:14,447 --> 00:46:15,800 ...مچ دستم 503 00:46:19,887 --> 00:46:21,286 چرا اينجايي ابله؟ 504 00:46:21,487 --> 00:46:24,957 .از جاهاي توريستي بدم مياد .کافه ي شما جاي خيلي خوبي به نظر ميومد 505 00:46:25,167 --> 00:46:28,682 شلاق من از اين زرنگ بازيت .کم ميکنه، کافر 506 00:46:28,887 --> 00:46:32,004 دستامو باز کن و بعدش کون زرنگمو بوس کن، مومن 507 00:46:43,367 --> 00:46:44,436 .شيش 508 00:47:08,087 --> 00:47:09,202 لارمينا؟ 509 00:47:09,567 --> 00:47:11,444 .معلوم شد که اون موش کثيف خبرچين خودتي 510 00:47:12,407 --> 00:47:13,886 چطور تونستي بهم خيانت کني؟ 511 00:47:14,207 --> 00:47:15,686 چرا بهت اعتماد کردم؟ 512 00:47:15,887 --> 00:47:17,764 !به زن ها هيچوقت نبايد اعتماد کرد 513 00:47:18,527 --> 00:47:22,406 حتي فکر کردن به اينکه نزديک بود منو به !تخت بکشوني هم چندش اوره 514 00:47:22,607 --> 00:47:24,040 با تو بخوابم؟ 515 00:47:24,447 --> 00:47:26,085 تو دهن يه موذن رو بستي 516 00:47:26,287 --> 00:47:27,800 !تا خودت بتوني بخوابي 517 00:47:28,047 --> 00:47:30,561 ترجيح ميدم تو جمعه ي مقدسمون !با يه خوک بخوابم 518 00:47:32,287 --> 00:47:35,563 تو با افراط در مورد دين و کشور .من قضاوت کردي 519 00:47:35,847 --> 00:47:37,200 .باورم نميشه 520 00:47:37,687 --> 00:47:41,521 سيگار کشيدن هات، رقص مامبو ـت، سينه هات !که اينقدر خوب پوشونده شده بودن 521 00:47:41,807 --> 00:47:43,684 .بهت که گفتم .خودت گوش نميکردي 522 00:47:44,087 --> 00:47:45,884 .پدر من مرد بزرگي بود 523 00:47:46,847 --> 00:47:51,045 ، اگه پدل بال بازي نميکرد !الان رهبر انقلاب بود 524 00:47:51,247 --> 00:47:53,477 .تو شبيه اون آدما نيستي - !چرا هستم - 525 00:47:53,687 --> 00:47:55,598 .براي کسب احترام مي جنگم 526 00:47:55,887 --> 00:47:57,639 .خيلي بد شد که اونا شبيه تو نيستن 527 00:47:57,927 --> 00:48:02,000 اگر بدن هاشون مثل بدن تو بود .منم به شما ملحق ميشدم 528 00:48:02,207 --> 00:48:04,596 !در مورد بدن من صحبت نکن 529 00:48:06,287 --> 00:48:08,357 ، اگر اونا هم همچين سينه هاي گرد 530 00:48:09,647 --> 00:48:11,444 ، صورت دلربا 531 00:48:11,727 --> 00:48:15,163 و سر سينه هايي که با کوچکترين تحريکي سيخ ميشدن رو داشتن 532 00:48:15,487 --> 00:48:17,682 ...سر سينه هايي که دلت ميخواد تا گاز بزنيشون 533 00:48:18,087 --> 00:48:20,999 ، خيلي صورتي، خيلي سالم ...سرشار از زندگي 534 00:48:21,767 --> 00:48:22,722 .تو يه احمقي 535 00:48:22,927 --> 00:48:24,804 !آره. ..اما آزادم 536 00:48:28,887 --> 00:48:31,003 .خيلي خب. ..عزت زياد 537 00:48:31,207 --> 00:48:32,435 تو نمياي؟ 538 00:48:32,927 --> 00:48:36,363 .شوخي کردم .ميبينمت لارمينا. ..انشالله 539 00:48:38,327 --> 00:48:39,680 !عجب آدم خوش ذوقيم من 540 00:48:42,967 --> 00:48:44,366 .اوه بله، فراموش کردم 541 00:48:44,567 --> 00:48:46,922 داري بدون خدافظي ميري؟ 542 00:48:47,127 --> 00:48:49,322 ، باهاتون خدافظي ميکنم .يک به يک 543 00:48:49,527 --> 00:48:52,087 .يالا تلاشتو بکن - کي ميخواد شروع کنه؟ - 544 00:48:59,607 --> 00:49:00,801 ...يالا زورتو بزن 545 00:49:02,047 --> 00:49:03,241 کي ميخواد شروع کنه؟ 546 00:49:05,407 --> 00:49:08,604 خب کافر، داري بدون خدافظي از پيشمون ميري؟ 547 00:49:09,407 --> 00:49:11,523 در جوامع متمدن فقط يه بار خدافظي ميکنن 548 00:51:42,927 --> 00:51:44,201 .عصر بخير 549 00:51:45,247 --> 00:51:46,885 پيغامي نيست؟ 550 00:51:50,567 --> 00:51:52,444 ...خوبه 551 00:51:53,047 --> 00:51:54,639 .من ميرم تو اتاقم 552 00:52:06,047 --> 00:52:07,605 .اون توي هتله 553 00:52:07,807 --> 00:52:10,275 .خيلي خب. ميتوني تعقيب کردنشو متوقف کني 554 00:52:10,847 --> 00:52:13,805 .فرانسويه رو بکش .داره خيلي ميره رو اعصاب 555 00:52:14,087 --> 00:52:15,281 .احمق 556 00:52:15,847 --> 00:52:18,077 .دوبار بهم تجاوز کرد .شايد حتي بيشتر 557 00:52:20,967 --> 00:52:21,717 .اون توي اتاقشه 558 00:52:21,927 --> 00:52:23,838 !گفتم ديگه تعقيبش نکن 559 00:52:24,447 --> 00:52:25,800 .و يه هفت تير داره 560 00:52:27,207 --> 00:52:28,242 ...ميتونه وارد 561 00:52:28,447 --> 00:52:31,359 فقط يه جاسوس خرده پائه که .الکي گنده بر ميداره 562 00:52:31,567 --> 00:52:32,795 خطرناک نيست؟ 563 00:52:33,047 --> 00:52:34,480 .به هيچ وجه 564 00:52:38,127 --> 00:52:41,244 « سفارت فرانسه » 565 00:53:02,047 --> 00:53:03,116 .هوبرت، رفيق قديمي 566 00:53:03,327 --> 00:53:05,079 !پلنتيوکس، خوشحالم مي بينمت 567 00:53:06,087 --> 00:53:07,964 از آخرين بار که هم رو ديديم چقدر گذشته؟ - !خيلي زياد - 568 00:53:09,247 --> 00:53:11,886 ، مثل وقتي که ميگم : وقتي طول کشيده !يعني خيلي طول کشيده 569 00:53:19,047 --> 00:53:20,639 مشروب؟ - !همون هميشگي - 570 00:53:32,567 --> 00:53:34,239 !به سلامتي امپراطوري مستعمراتيمون 571 00:53:41,447 --> 00:53:42,800 ...شورش و نا آرامي پر شده تو اينجا 572 00:53:43,007 --> 00:53:46,841 تو الجزيره، مراکش، تونس ...و 573 00:53:47,087 --> 00:53:50,124 اما بهم اعتماد کن. ما ثابت قديميم !و مستعمره هامون رو نگه ميداريم 574 00:53:50,527 --> 00:53:51,755 .انشاالله، پلانتيوکس 575 00:53:52,607 --> 00:53:54,359 اوضاع چطور پيش ميره؟ - .چيز خاصي نيست - 576 00:53:54,567 --> 00:53:57,957 .من اسکپ رو گشتم .هرچي پيدا کردم رسيد خريد جوجه بود 577 00:53:58,687 --> 00:53:59,915 خودت چي فکر ميکني؟ 578 00:54:01,087 --> 00:54:03,123 ، کتابايي که اونجا هستن خيلي عالين 579 00:54:03,327 --> 00:54:04,806 .اما يه عامل بالقوه هم هست 580 00:54:05,727 --> 00:54:07,797 دو سال پيش، بزرگ ترين رقيبمون 581 00:54:08,007 --> 00:54:11,283 .85درصد بازار تو دستش بود .حالا ما شديم شماره يک 582 00:54:16,327 --> 00:54:17,646 ...حقيقتش 583 00:54:18,207 --> 00:54:21,165 ميخواستم ببينم توي پرونده ي ...جفرسون چکار کردي 584 00:54:22,407 --> 00:54:24,204 ...جک. ..البته 585 00:54:24,687 --> 00:54:26,484 .هنوز نميدونم کي اين بلا رو سرش اورده 586 00:54:27,247 --> 00:54:28,919 ...اما اگه بفهمم 587 00:54:31,607 --> 00:54:32,642 .ممنون 588 00:54:33,527 --> 00:54:34,277 اين چيه؟ 589 00:54:34,727 --> 00:54:37,321 .دستخط جک ـه کاپوف" همون کشتي روس ـي هست" 590 00:54:37,527 --> 00:54:40,599 .که گم شده. اين مهمه ها !اينم از سر نخت 591 00:54:42,127 --> 00:54:44,357 .اين کبريت ها هم براي خودشون عالمي دارن 592 00:54:44,687 --> 00:54:48,202 .اون يارويي که بهم حمله کرد هم اينو جا گذاشته بود ...منو صاف برد پيش 593 00:54:49,727 --> 00:54:51,046 ...پيش ـه 594 00:54:51,567 --> 00:54:53,205 ...عقاب هاي - کئوپس؟ - 595 00:54:55,287 --> 00:54:57,562 !يه سرنخ ديگه !آفرين 596 00:54:57,767 --> 00:55:00,884 من بين يه جمعيتي بودم که داشتن در مورد .انقلاب و مسلح شدن سر و صدا ميکردن 597 00:55:01,167 --> 00:55:03,078 عقاب ها دارن مسلح ميشن؟ 598 00:55:04,927 --> 00:55:08,840 .جاي نگراني داره. به دولت مصر هشدار بده .من پاريس رو خبر دار ميکنم 599 00:55:09,847 --> 00:55:11,041 .آفرين رفيق 600 00:55:11,247 --> 00:55:14,319 ...بصيرت، احتياط، استنباط !واقعي OSS 117 يه مامور 601 00:55:14,527 --> 00:55:17,678 همه ش به دليل قدرت تفکر .و تمرکزه 602 00:55:17,887 --> 00:55:21,675 .با اون يارو "ستين"، روس ـه هم صحبت کن .هميشه توي سوناي بخاره 603 00:55:22,527 --> 00:55:23,676 .خيلي خب 604 00:55:25,727 --> 00:55:26,842 .پاريس. کد قرمز 605 00:55:31,647 --> 00:55:32,841 .من رفتم 606 00:55:34,167 --> 00:55:36,761 قبل از اينکه برم سوناي بخار چکار بايد بکنم؟ 607 00:55:37,727 --> 00:55:39,683 .دولت 608 00:55:40,367 --> 00:55:41,117 دولت مصر؟ 609 00:55:43,247 --> 00:55:44,646 .درسته 610 00:55:46,007 --> 00:55:47,326 .خب، من رفتم 611 00:55:49,527 --> 00:55:50,926 .خدافظ، پلانتيوکس 612 00:55:53,687 --> 00:55:55,006 .کد قرمز 613 00:56:15,607 --> 00:56:18,440 ، ممنون که بهمون هشدار ميدين .آقاي بونسيور دلابث 614 00:56:18,647 --> 00:56:19,966 .خيلي سريع اقدامات لازم رو انجام ميديم 615 00:56:20,167 --> 00:56:21,316 .اين کاملا طبيعيه 616 00:56:21,527 --> 00:56:24,678 عقاب ها ميخوان تا ما رو برگردونن .به قرون وسطي 617 00:56:25,487 --> 00:56:29,844 اون حمله اي که به موذن شد .اونا رو عصبي کرد 618 00:56:30,767 --> 00:56:31,836 جدا؟ 619 00:56:34,007 --> 00:56:35,645 .اين فواره خيلي قشنگه 620 00:56:38,687 --> 00:56:41,042 .از اين صدايي که آب درست ميکنه خوشم مياد 621 00:56:46,687 --> 00:56:49,884 ، اولين پک مال شما .آقاي بونسيور دلابث 622 00:56:51,207 --> 00:56:55,325 تسکين دهنده و لذت بخشه و .گفتگوي خوبي رو ميسازه 623 00:56:55,527 --> 00:56:57,518 .يه سنت باستاني ـه شرقي 624 00:56:57,727 --> 00:56:59,718 .پس من خيلي دوست دارم تا دوباره دود کردن رو شروع کنم 625 00:57:03,807 --> 00:57:06,116 چقدر لذت بخشه که آدم ميبينه مردي مثل شما 626 00:57:06,407 --> 00:57:08,477 .به زبون ما صحبت ميکنه 627 00:57:08,847 --> 00:57:12,886 من قليون رو با يه مهمون شريک نميشم .مگر اينکه دوستم باشه 628 00:57:13,807 --> 00:57:15,399 توسعه و مدرنيزه شدن 629 00:57:15,607 --> 00:57:19,680 کشورمون حسادت بعضي ادم ها رو در اورده 630 00:57:19,927 --> 00:57:23,476 ، نه فقط عقاب ها .بلکه خانواده ي منحط شاهيمون رو هم همينطور 631 00:57:23,767 --> 00:57:27,760 اونا نميتونن قبول کنن که ما .فاروق رو از تخت پايين کشيديم 632 00:57:29,487 --> 00:57:31,717 شايد که يه خانواده ي منحط باشن 633 00:57:32,087 --> 00:57:34,601 اما شاهزاده خانم الطارق !ارزش داره که به خاطرش به اينجا سفر کرد 634 00:57:34,847 --> 00:57:36,917 !اون خون سلطنتيش قطعا خون جوشان و قوي ايه 635 00:57:37,127 --> 00:57:40,403 !جوري که جيغ ميکشه !قطعا که يه زن توپه 636 00:57:57,007 --> 00:58:02,764 ...برگرديم به مصر ...توسعه، مدرنيزه خيلي خب، اما 637 00:58:02,967 --> 00:58:04,685 .خدا رو بابت غرب شکر کنين 638 00:58:04,887 --> 00:58:05,603 ببخشيد؟ 639 00:58:05,807 --> 00:58:07,843 .به کانال نگاه کن 640 00:58:08,127 --> 00:58:09,958 !خيلي خوبه که اروپايي ها مديريت مي کننش 641 00:58:10,247 --> 00:58:11,965 !مثل خيابوناي شهر شما که نيستش 642 00:58:12,167 --> 00:58:13,919 .دارم به عنوان يه دوست بهت ميگم 643 00:58:14,647 --> 00:58:16,399 .الان سال 1955 ـه. يالا، بيدار شين 644 00:58:17,007 --> 00:58:20,556 الاغ و شتر و نداشتن سواد خوندن ونوشتن 645 00:58:26,527 --> 00:58:28,040 !وقت بزرگ شدنه 646 00:58:29,407 --> 00:58:30,965 !وقت بزرگ شدنه مرد 647 00:58:33,807 --> 00:58:38,119 .من خودم تو کار مرغم !هم تو اوضاع مرغ کشورتون هم بخوام نظر بدم، بايد بگم افتضاحه 648 00:58:39,567 --> 00:58:40,761 .هيچي سرجاش نيست 649 00:58:47,327 --> 00:58:50,637 ، اگه باهم دوست نبوديم !مينداختمت تو زندان تا بپوسي 650 00:58:50,967 --> 00:58:52,161 مگه چي گفتم؟ 651 00:58:55,927 --> 00:58:57,155 .بي خاصيت 652 00:58:58,327 --> 00:59:01,000 حمام بخار سليمان پاشا 653 00:59:01,647 --> 00:59:05,162 خيلي خوبه که براي ملاقات .من اومديد، آقاي برامارد 654 00:59:05,367 --> 00:59:07,323 .پوستتون خيلي خشکه 655 00:59:08,087 --> 00:59:09,122 واقعا؟ 656 00:59:09,927 --> 00:59:11,360 .بايد مرطوب بکنينش 657 00:59:11,607 --> 00:59:14,075 يه مرطوب کننده با درجه ي .نفوذ پذيري بالا 658 00:59:15,447 --> 00:59:16,436 .خيلي حال ميده 659 00:59:20,327 --> 00:59:22,158 .عاشق ماليده شدن با روغنم 660 00:59:24,367 --> 00:59:26,358 چيزي براي گفتن به من دارين؟ 661 00:59:26,567 --> 00:59:28,603 بله. اسم "کاپوف" به گوشتون آشنا مياد؟ 662 00:59:32,967 --> 00:59:36,755 شبيه کشتي کشور منه که .ماه پيش ناپديد شد 663 00:59:37,607 --> 00:59:40,405 بذارين تا بپسرمتون .به دست هاي يه متخصص 664 00:59:40,607 --> 00:59:42,962 .بهترين ـه حمام سليمان پاشا 665 00:59:43,407 --> 00:59:45,238 ، و بهترين مشرق زمين 666 00:59:45,807 --> 00:59:47,035 .خالد 667 00:59:47,567 --> 00:59:50,286 .اون قد بلنده ست .قد کوتاهه لوکتار ـه 668 00:59:50,527 --> 00:59:54,406 خالد از 2 تا روش سنتي ماساژ استفاده ميکنه روش شيتسائو 669 00:59:54,607 --> 00:59:57,246 براي قسمت هاي عصبي و نوئان تاي 670 00:59:57,447 --> 00:59:58,846 .براي کشش عضلاتي 671 01:00:00,687 --> 01:00:01,836 !عحب چيز متنوعيه 672 01:00:02,047 --> 01:00:04,845 .خالد يه استاده .عربا ميگن معلم 673 01:00:05,807 --> 01:00:07,126 .خيلي قدرتمند 674 01:00:07,327 --> 01:00:10,922 ميخواين تا همينجوري تا آخر به کارش ادامه بده يا به حرف مياين؟ 675 01:00:11,127 --> 01:00:12,196 در مورد چي حرف بزنم؟ 676 01:00:12,407 --> 01:00:14,045 .همکارت، جفرسون 677 01:00:14,287 --> 01:00:16,357 .جک خارج از شهره - !تلاش خوبي بود - 678 01:00:16,567 --> 01:00:19,400 تو همونقدر تو کار مرغ هستي .که من تو کار گوسفندم 679 01:00:19,607 --> 01:00:22,246 .کاپوف، کشتي شوروي يک روز که بار 680 01:00:22,447 --> 01:00:24,722 .اسلحه داشت ناپديد ، فرداي همون روز 681 01:00:24,927 --> 01:00:27,487 .جفرسون غيبش زد عجيبه، مگه نه؟ 682 01:00:27,687 --> 01:00:31,236 هدف من اينجا اينه که فروش .جوجه هامو بيشتر کنم 683 01:00:31,847 --> 01:00:33,200 !غدد لنفاوي 684 01:00:33,807 --> 01:00:35,923 توي سفارت، تو کبريتي داشتي 685 01:00:36,127 --> 01:00:38,436 .که روش نوشته بود کاپوف عجيبه مگه نه؟ 686 01:00:38,647 --> 01:00:41,559 من ميخوام وارد بازار .اردني ها و سوريه اي ها بشم 687 01:00:41,767 --> 01:00:45,442 !کافيه برامارد يا شايد بهتره بهت بگم مامور 117؟ 688 01:00:45,647 --> 01:00:47,638 کاپوف کجاست؟ اسلحه ها کجاست؟ 689 01:00:47,847 --> 01:00:50,156 و جفرسون کجاست؟ .سه تا سوال 690 01:00:52,807 --> 01:00:54,001 .يک جواب 691 01:00:54,687 --> 01:00:55,676 .دو جواب 692 01:01:01,007 --> 01:01:01,757 .و سه جواب 693 01:01:04,047 --> 01:01:07,005 ، حقيقت اينه که .اونا برام روسي بازي (قلدر بازي) در آوردن 694 01:01:31,647 --> 01:01:33,160 .سلام مولر 695 01:01:33,367 --> 01:01:34,720 .سوار شو آقاي برامارد 696 01:01:40,447 --> 01:01:41,846 حال دوستمون "ستين" چطوره؟ 697 01:01:42,047 --> 01:01:43,560 .متاسفانه زياد خوب نيست 698 01:01:45,247 --> 01:01:46,646 چي ميخواي مولر؟ 699 01:01:47,367 --> 01:01:51,042 ...اون سفر به اهرام هنوزم پايه اي؟ 700 01:01:51,247 --> 01:01:52,600 .با کمال ميل 701 01:01:52,807 --> 01:01:54,525 فردا؟ - .فردا - 702 01:01:54,727 --> 01:01:55,796 .خوبه 703 01:01:58,447 --> 01:02:00,597 جلوي هتل پياده ت کنم؟ 704 01:02:00,807 --> 01:02:04,720 .ترجيح ميدم برم اسکپ .يه کاري اونجا دارم 705 01:02:30,127 --> 01:02:31,879 .همين الان هتل رو ترک کرد 706 01:02:38,847 --> 01:02:40,326 ، آقاي برامارد 707 01:02:41,247 --> 01:02:42,919 ميدونين قبل از اين شاهکار هاي باستاني 708 01:02:43,127 --> 01:02:46,119 اوضاع مرغ و خروس ما چقدر خراب بود؟ 709 01:02:47,767 --> 01:02:50,998 ...هيچ ايده اي ندارم خيلي خراب بود؟ 710 01:02:53,127 --> 01:02:55,436 .اتفاقي که براي ستين افتاد خيلي بد بود 711 01:02:55,847 --> 01:02:57,678 .شايعات خيلي وحشتناکي شنيدم 712 01:02:58,847 --> 01:03:01,998 به نظر ميرسه که اخلاقش يهو عوض شده 713 01:03:02,487 --> 01:03:05,206 به خصوص بعد از اينکه .شما رو توي حمام ملاقات ميکنه 714 01:03:05,447 --> 01:03:06,482 مي دونستين؟ 715 01:03:07,407 --> 01:03:08,681 .روحمم خبر نداشت 716 01:03:08,887 --> 01:03:12,721 .چه عجيب ...شايعات ميگن که شما و اون 717 01:03:12,927 --> 01:03:14,360 !خب، من روحمم خبر نداشت 718 01:03:14,567 --> 01:03:16,046 .بيا همينجوري نگهش داريم ديگه 719 01:03:16,967 --> 01:03:18,286 .مرد بايد با زن باشه 720 01:03:18,487 --> 01:03:21,559 چيزي غير از اين باشه اسمش انحراف .و بيماري ذهنيه 721 01:03:22,327 --> 01:03:24,124 .کاملاً موافقم 722 01:03:28,487 --> 01:03:31,399 « ورودي اهرام » 723 01:03:31,647 --> 01:03:35,162 ، آقاي برامارد. ..مي بينين .اين واقعا شگفت انگيزه 724 01:03:36,167 --> 01:03:37,282 .بيايد اينجا 725 01:03:41,647 --> 01:03:43,558 .اين صميميت ناگهاني خيلي چيز بجاييه 726 01:03:43,767 --> 01:03:45,359 .من يه چند تا سوال ازت دارم 727 01:03:45,567 --> 01:03:47,637 کاپوف کجاست؟ جفرسون کجاست؟ 728 01:03:47,847 --> 01:03:51,635 .شما منو نااميد کردين .فکر ميکردم به خاطر اهرام اومدين 729 01:03:51,847 --> 01:03:53,724 .نه. .برام کوچکترين اهميتي ندارن 730 01:03:54,087 --> 01:03:58,046 اشتباه مي کنين. شکوه و جلال .تازه داخل اين اهرامه 731 01:03:58,247 --> 01:03:59,396 داريم کجا ميريم؟ 732 01:03:59,607 --> 01:04:01,723 .نگران نباشين آقاي برامارد 733 01:04:08,967 --> 01:04:10,446 !يا خدا 734 01:04:15,607 --> 01:04:17,802 اين دلقک بازيا ديگه چيه؟ 735 01:04:19,207 --> 01:04:21,675 ، کلنل مولر .از سرويس اطلاعاتي آلمان 736 01:04:21,967 --> 01:04:24,401 .OSS 117 خوبه که تو رو بين خودمون داريم 737 01:04:26,887 --> 01:04:28,559 .خيلي وقت بود منتظر اين لحظه بودم 738 01:04:28,887 --> 01:04:30,320 .حقيقتش، 10 سال 739 01:04:30,527 --> 01:04:34,076 ، از زماني که تو دوست منو کشتي .کلنل فون اومشپرونگ 740 01:04:34,367 --> 01:04:35,720 فون. ..؟ - .اومشپرونگ - 741 01:04:35,927 --> 01:04:38,236 ، کلنل هرمان فون اومشپرونگ .ارتش اس اس 742 01:04:38,447 --> 01:04:41,359 .يادم نمياد - .فکر کن. قد بلند با موي تيره - 743 01:04:41,567 --> 01:04:44,718 ، من نازي هاي زيادي کشتم .ديگه حسابش از دستم در رفته 744 01:04:45,207 --> 01:04:47,118 .اما هر دفعه ش برام لذت داشت 745 01:04:47,647 --> 01:04:48,875 ...هرمان 746 01:04:57,727 --> 01:04:58,842 !بگير 747 01:05:02,007 --> 01:05:04,316 ...به اين ميگن ضربه 748 01:05:04,527 --> 01:05:05,403 سخت بود؟ 749 01:05:07,567 --> 01:05:08,761 ...هرمان 750 01:05:09,767 --> 01:05:12,998 از وقتي که از اون هواپيما افتاد .مدام ذهنمو درگير ميکنه 751 01:05:13,287 --> 01:05:14,800 !اوه، اون يارو 752 01:05:16,327 --> 01:05:18,443 .V2 نقشه هاي - .دقيقاً - 753 01:05:18,647 --> 01:05:21,525 ، خيلي خب، حالا ميفهمم .آره، فهميدم. بله. بله 754 01:05:21,727 --> 01:05:23,524 .نقشه هايي که مال امريکايي ها بود 755 01:05:23,727 --> 01:05:24,796 !دقيقاً 756 01:05:25,007 --> 01:05:26,042 .قد بلند، موي تيره 757 01:05:26,247 --> 01:05:27,805 !دقيقا - .تو دل برو - 758 01:05:28,007 --> 01:05:30,726 .درسته .هرمان فون اومشپرونگ، رفيق من 759 01:05:30,927 --> 01:05:32,883 .بله، بله، هرمان .ماموريت خوبي بود 760 01:05:33,847 --> 01:05:35,200 .ماموريت خوبي بود 761 01:05:36,847 --> 01:05:38,997 !خداي من، پس تو جفرسون رو کشتي 762 01:05:39,207 --> 01:05:42,040 .متاسفانه نه .يکي زودتر از من اونجا رسيده بود 763 01:05:42,247 --> 01:05:44,522 .اما جبران اون دفعه رو الان ميکنم 764 01:05:45,447 --> 01:05:47,517 .ببندش - !خفه شو لوکتار - 765 01:05:47,727 --> 01:05:49,319 تو؟ - باهم قبلا آشنا شدين، درسته؟ - 766 01:05:49,527 --> 01:05:51,518 چه خبرا، 117؟ 767 01:05:51,727 --> 01:05:56,198 ، نه تنها که بزدلي بلکه خائن هم هستي .از اين قد و قيافت انتظار چيز ديگه اي هم نميره 768 01:05:56,407 --> 01:05:59,604 تو کي هستي؟ تو کي هستي؟ 769 01:05:59,807 --> 01:06:01,081 !ساکت، لوکتار 770 01:06:01,527 --> 01:06:03,882 کاپوف کجاست؟ - .نمي گم - 771 01:06:04,087 --> 01:06:07,523 نازي ها و ايدئولوژيشون هميشه .برام. ..مسخره جلوه ميکردن 772 01:06:10,447 --> 01:06:13,007 بامزه ست که نازي ها .هميشه آدم بدا هستن 773 01:06:13,687 --> 01:06:16,360 .الان سال 1955 ـه، آقاي برامارد 774 01:06:16,567 --> 01:06:18,922 لياقت يه شانس ديگه رو نداريم؟ 775 01:06:19,127 --> 01:06:19,843 .ممنون 776 01:06:20,047 --> 01:06:21,082 .دست و پاشو ببند 777 01:06:21,287 --> 01:06:24,165 !کافيه، لوکتار .خفه شو وگرنه خودم خفه ت ميکنم 778 01:06:25,767 --> 01:06:28,156 !اينجا به سختي دارم تحملت ميکنم !خيلي به سختي 779 01:06:28,647 --> 01:06:31,036 ...يکم شرمنده ـم، چون 780 01:06:31,487 --> 01:06:34,604 نميتونم بگم حرف بزن وگرنه ميکشمت 781 01:06:34,807 --> 01:06:37,958 .چون در هر صورت مي کشمت ...به خاطر هرمان 782 01:06:38,967 --> 01:06:41,356 اما. ..اين شايد 783 01:06:41,567 --> 01:06:43,319 .باعث بشه که بخواي کمک کني 784 01:06:52,407 --> 01:06:53,726 ، خب آقاي برامارد 785 01:06:53,927 --> 01:06:55,246 تصميمت چيه؟ 786 01:06:55,527 --> 01:06:58,246 اسلحه ها. ..يا منشي ـه؟ 787 01:06:59,087 --> 01:07:00,839 .اون ديگه تحت استخدام من نيست 788 01:07:03,567 --> 01:07:04,920 قيافش چطوره؟ 789 01:07:08,567 --> 01:07:10,683 بايد جلوي سربازام لختش بکنم؟ 790 01:07:10,887 --> 01:07:13,082 .هرکار دوست داري بکن .اون بهم از پشت خنجر زده 791 01:07:15,407 --> 01:07:16,965 .چقدر من احمقم 792 01:07:20,207 --> 01:07:23,040 اگه از آقاي ستين حرف بزنيم 793 01:07:23,247 --> 01:07:26,956 خيلي ساده تره. از دستاي قوي !و چربش 794 01:07:27,167 --> 01:07:28,885 چرب؟ کدوم چرب؟ 795 01:07:29,087 --> 01:07:30,725 ".من عاشق ماليده شدن با روغن هستم " 796 01:07:30,927 --> 01:07:32,440 !من اينو نگفتم - !خودم ديدم - 797 01:07:32,647 --> 01:07:34,205 !داري چرت ميگي 798 01:07:38,407 --> 01:07:40,045 !حرف مفت 799 01:07:46,327 --> 01:07:48,795 ، بذار يه چيزي بهت نشون بدم .آقاي برامارد 800 01:07:54,087 --> 01:07:56,442 اين صفحه ها رو ميبيني؟ يه سيستم نظارته 801 01:07:56,647 --> 01:07:58,877 .که خيلي هم پيشرفته ست 802 01:07:59,287 --> 01:08:00,766 .شگفت انگيزه 803 01:08:01,527 --> 01:08:05,236 دستگاه هايي که بهت اجازه ميدن .روي نوار هاي مغناطيسي اطلاعات ضبط کني 804 01:08:08,087 --> 01:08:11,443 .د-ن-و : دستگاه نوار ويديو 805 01:08:14,367 --> 01:08:15,482 ...لوکتار 806 01:08:19,407 --> 01:08:21,523 ...به محض اينکه اين صفحه ها گرم بشن 807 01:08:22,527 --> 01:08:24,404 .خدافظ مولر - چي شد؟ - 808 01:08:29,007 --> 01:08:30,884 !گفتم که دست و پاشو ببند 809 01:08:31,687 --> 01:08:33,166 !و منم گفتم خفه شو 810 01:08:35,807 --> 01:08:36,842 چطوري اينکارو کردي؟ 811 01:08:37,047 --> 01:08:40,517 ، وقتي يه فرهنگ جذبت ميکنه .تو هم زبانشو ياد ميگيري ديگه 812 01:08:43,407 --> 01:08:45,477 ، توي اين قضيه .اين زبان، زبان مصر باستان بود 813 01:08:47,247 --> 01:08:48,965 چطوري از اينجا بريم بيرون؟ 814 01:08:49,167 --> 01:08:51,158 !هيچوقت نميتونيم از اينجا بريم بيرون 815 01:08:51,807 --> 01:08:54,162 .هيچکدوممون نميتونيم خلاص بشيم 816 01:08:55,527 --> 01:08:58,121 !اين اهرام تبديل به مقبره ي ما ميشه 817 01:08:58,327 --> 01:09:01,000 .صد و پنجاه سال ديگه اسکلت هاي مارو پيدا مي کنن 818 01:09:01,207 --> 01:09:03,118 !محصور و در انتظار زندگي 819 01:09:03,327 --> 01:09:06,364 مجبور ميشيم پاهاي خودمون رو بخوريم ...و لباسامون 820 01:09:06,567 --> 01:09:07,795 !ما مي ميريم 821 01:09:08,527 --> 01:09:09,277 مياي يا نه؟ 822 01:09:19,767 --> 01:09:21,678 .ممنون، تو جونمو نجات دادي 823 01:09:21,887 --> 01:09:23,320 .نه، من اينکارو نکردم 824 01:09:23,567 --> 01:09:26,843 خوشم نميومد اون فاشيست ها در مورد .تمايلات جنسي منو مسخره کنن 825 01:09:27,647 --> 01:09:29,444 عقاب هاي کئوپس چطورن؟ 826 01:09:29,647 --> 01:09:31,717 .خوبن .دارن براي هدف صحيح ميجنگن 827 01:09:31,927 --> 01:09:37,126 ، همون هدفي که منو وارد اين کانال کرد .توي اين آشغال دوني اسکلت ها 828 01:09:38,327 --> 01:09:39,157 ...اوه اره 829 01:09:44,367 --> 01:09:46,961 پدل بال ـي که من دور .گردن پدرت پيدا کردم 830 01:09:51,007 --> 01:09:52,804 .يه مرد بزرگ با يه هدف مهم 831 01:09:54,007 --> 01:09:56,202 اتفاقي بود که اين حادثه ي پدل بال .براش اتفاق افتاد 832 01:09:57,807 --> 01:09:59,479 .فقط يه ساعت وقت داريم 833 01:10:04,367 --> 01:10:08,042 .گريه نکن .ببين کي بيشترين سود رو برد 834 01:10:42,527 --> 01:10:45,644 ديگه تعقيبش نکن .يعني ديگه تعقيبش نکن 835 01:10:47,007 --> 01:10:48,963 .ديگه تعقيبش نکن 836 01:10:50,367 --> 01:10:53,006 و گرنه بهت ميگفتم .تعقيبش کن 837 01:11:10,407 --> 01:11:12,875 ...لوسين، من .فکر ميکردم تموم شده 838 01:11:14,287 --> 01:11:17,438 ولي يه نفر هست که از پدرم متنفر بوده .امام عقاب ها 839 01:11:17,647 --> 01:11:20,081 ا. ..؟ - .مام. همون پيرمرد توي کافه - 840 01:11:20,647 --> 01:11:22,365 با دستاي خودم مي کشمش 841 01:11:22,567 --> 01:11:24,842 .نميتوني همينجوري الکي مردم رو بکشي 842 01:11:25,047 --> 01:11:27,402 .بابت اون شب متاسفم 843 01:11:28,607 --> 01:11:29,403 .من نيستم 844 01:11:29,927 --> 01:11:32,077 چيزي که ديدم، ارزش .شکنجه شدن رو داشت 845 01:11:32,567 --> 01:11:34,797 بدترين شکنجه اين بود که .ديگه از اون چيزا نبينم 846 01:11:35,727 --> 01:11:36,716 .تو منو شرمنده ميکني 847 01:11:37,087 --> 01:11:38,679 .دارم چاپلوسي ميکنم - .منم همينطور - 848 01:11:41,927 --> 01:11:45,044 عقاب هاي کئوپس .دارن خودشون رو مسلح ميکنن 849 01:11:45,327 --> 01:11:49,002 و کشتي کاپوف هم موقعي که داشت اسلحه ها رو .انتقال ميداد غيب شد 850 01:11:49,207 --> 01:11:50,686 .يه عالمه اسلحه 851 01:11:51,727 --> 01:11:52,955 .احتمالاً اسلحه ها گم شدن 852 01:11:56,047 --> 01:11:56,797 .احتمالا 853 01:11:57,167 --> 01:11:58,600 .اما يه چيزي مشکوکه 854 01:11:58,927 --> 01:12:02,124 .جک به قتل رسيد .روي يه جا کبريتي نوشته بود : کاپوف 855 01:12:02,407 --> 01:12:04,557 .شايد ميدونسته که کاپوف داره بار اسلحه حمل ميکنه 856 01:12:04,847 --> 01:12:07,759 .احتمالش هست اما پاي پرنسس چطور اين وسط باز شده؟ 857 01:12:07,967 --> 01:12:10,003 .شايد اون هم اسلحه ميخواد 858 01:12:12,367 --> 01:12:14,801 ، لارمينا .بذار بهت بگم خودم قضيه رو چطور مي بينم 859 01:12:15,247 --> 01:12:17,283 .شايد جک ميدونسته که کاپوف داره اسلحه حمل ميکنه 860 01:12:17,487 --> 01:12:18,761 .پرنسس هم شايد اسلحه ها رو ميخواسته 861 01:12:19,567 --> 01:12:22,479 عقاب هاي کئوپس هم شايد .همون اسلحه ها رو ميخواستن 862 01:12:23,647 --> 01:12:24,363 .ممکنه 863 01:12:24,567 --> 01:12:26,558 !آره، فکر کنم قضيه همين باشه 864 01:12:29,927 --> 01:12:31,406 .مرد ديوونه رو دعوت کن اينجا 865 01:12:31,607 --> 01:12:32,437 .اسمش امام ـه 866 01:12:32,927 --> 01:12:35,521 يه نوشيدني مهمونش کن و .ازش حرف بکش 867 01:12:35,727 --> 01:12:37,797 .اون به دين ما بي احترامي کرده 868 01:12:41,287 --> 01:12:43,517 اون نوازنده هاي محلي رو مي بيني؟ 869 01:12:44,607 --> 01:12:45,357 .سنتي ـن 870 01:12:46,047 --> 01:12:47,765 .من کلمه ي عربيشو بلد نيستم 871 01:12:48,567 --> 01:12:51,127 اون گيتاري که شبيه کيک ميمونه اسمش چيه؟ 872 01:12:51,647 --> 01:12:52,477 .عود 873 01:12:54,007 --> 01:12:55,486 .خب، نقشه اينه 874 01:12:59,647 --> 01:13:00,875 ببخشيد؟ 875 01:15:46,887 --> 01:15:49,196 .بيا از اينجا بريم بيرون 876 01:15:49,687 --> 01:15:51,279 !عجب سر و صدايي 877 01:16:16,847 --> 01:16:18,724 .تا يک ساعت ديگه بر مي گردم 878 01:16:43,447 --> 01:16:46,200 .ممنون، ممنون .از همه اتون ممنونم 879 01:16:47,687 --> 01:16:51,646 گفتش که ساعت 9 توي اسلکه ي شماره 17 .اسلحه ها رو دريافت ميکنه 880 01:16:51,847 --> 01:16:55,283 اسلحه ها توسط يه سفيد پوست که ردا .پوشيده فروخته ميشه 881 01:16:55,487 --> 01:16:56,715 يه ردا پوش ديگه؟ 882 01:16:56,927 --> 01:17:00,203 مثل هموني که مرغ پرت ميکرد و .دلال اسلحه و قاتل انگليسي 883 01:17:00,447 --> 01:17:02,483 .احتمالا همون رداپوش ـه بايد باشه 884 01:17:04,727 --> 01:17:06,365 يک ردا براي 3 نفر؟ 885 01:17:06,567 --> 01:17:09,639 .احتمالا همه شون يه نفر بودن 886 01:17:09,847 --> 01:17:10,563 ...احتمالا 887 01:17:10,767 --> 01:17:12,086 ده دقيقه به هفت 888 01:17:12,287 --> 01:17:14,437 بايد قبل از اينکه اسلحه ها رو بگيره .دست به کار بشيم 889 01:17:14,647 --> 01:17:16,160 .بذار منم بيام - .محاله - 890 01:17:16,367 --> 01:17:19,279 .به اندازه ي کافي ريسک کردي : به پلانتيوکس توي سفارت بگو 891 01:17:19,487 --> 01:17:23,400 اوني که مرغ پرتاب ميکرد، دلال اسلحه و قاتل انگليسي همه شون يه نفره. فهميدي؟ 892 01:17:23,607 --> 01:17:24,926 .فهميدم 893 01:17:25,887 --> 01:17:26,956 مطمئني؟ 894 01:17:27,807 --> 01:17:30,560 .اگر نيستي بگو ها .نفهميدن خجالت نداره 895 01:17:30,767 --> 01:17:31,882 .نه، متوجهم 896 01:17:34,847 --> 01:17:37,202 .ميتونم برات بنويسم .فقط کار يه دقيقه ست 897 01:17:37,447 --> 01:17:39,802 .گفتم که فهميدم - .بهت اعتماد دارم - 898 01:17:40,007 --> 01:17:42,043 !يه مشکل بزرگ توي اسکپ 899 01:17:42,247 --> 01:17:45,444 !خداي من، مرغام .اول اسکپ بعدش اسلحه ها 900 01:17:54,567 --> 01:17:56,285 !گاز بده سليمان 901 01:18:01,487 --> 01:18:02,317 !سريعتر 902 01:18:12,087 --> 01:18:15,921 ...مرسي سليمان .رکن اصلي و فداکار اسکپ 903 01:18:16,127 --> 01:18:17,685 .من ميدونم، تو دوست خودمي 904 01:18:20,207 --> 01:18:22,482 .بيا. براي بچه هات کفش بخر 905 01:18:22,687 --> 01:18:26,077 .کار سختيه .آخه الان تو نيويورک دارن ميرن دانشگاه 906 01:18:32,927 --> 01:18:34,280 ...سرم 907 01:18:36,047 --> 01:18:38,402 خب برامارد. ..بهوش اومدي؟ 908 01:18:39,487 --> 01:18:40,556 ...سليمان رو که ميشناسي 909 01:18:40,927 --> 01:18:43,919 سليمان؟ تو؟ ...سرايدار وفادار من 910 01:18:44,127 --> 01:18:46,846 برامارد !يه سرايداري مثل اون لياقت 911 01:18:47,047 --> 01:18:48,639 .تشويق شدن داره - !اما من که تشويقش ميکنم - 912 01:18:48,847 --> 01:18:51,680 .با پول و سکه !اين عکس که تشويق کردن نيست 913 01:18:52,567 --> 01:18:54,319 .بيا !اينم از خوش شانسي تو 914 01:18:57,607 --> 01:19:00,405 .رئيس جمهور کوتي !چطور جرئت ميکني؟ کج و کوله 915 01:19:00,847 --> 01:19:03,520 !بگير بتمرگ !زرنگ بازي در نيار 916 01:19:03,727 --> 01:19:04,921 فهميدي؟ 917 01:19:07,687 --> 01:19:10,963 تو چي ميخواي؟ کاپوف کجاست؟ اسلحه ها؟ جک؟ 918 01:19:11,167 --> 01:19:14,477 !کوچکترين اهميتي نميدم اصلا برام مهم نيست. متوجهي؟ 919 01:19:14,687 --> 01:19:17,155 ، قبل از اينکه جفرسون برسه !من شاه اينجا بودم 920 01:19:17,367 --> 01:19:18,880 !رئيس !کله گنده 921 01:19:19,087 --> 01:19:20,406 .بعدش "سپ" از راه رسيد 922 01:19:20,607 --> 01:19:22,165 .درستش "اسکپ" ـه - .حالا هرچي - 923 01:19:22,367 --> 01:19:26,679 .سپ" اومد و مشتري هامو دزديد" .يکي يکي 924 01:19:27,087 --> 01:19:28,805 حالا تمام چيزي که من ميخوام 925 01:19:29,447 --> 01:19:33,759 اينه که اين مدارک "سپ" رو .برام امضا کني 926 01:19:33,967 --> 01:19:34,683 .اسکپ 927 01:19:35,127 --> 01:19:39,200 .سپ يا اسکپ !هرچي که اين سليمان زرنگه ميگه 928 01:19:39,847 --> 01:19:42,122 ، بهم بفروشش .يا همينجوري بدش به من 929 01:19:42,327 --> 01:19:44,443 .بعدش ميتوني بري 930 01:19:44,647 --> 01:19:47,036 اسکپ رو بدم به تو؟ !ترجيح ميدم بميرم 931 01:19:47,407 --> 01:19:50,479 ميخواي به عاقب مرغ هات دچار بشي، برامارد؟ 932 01:19:50,687 --> 01:19:54,236 سر بريده، جر خورده، پر پر شده؟ تو اينو ميخواي؟ 933 01:19:54,447 --> 01:19:55,800 !براي مرغام هم که شده، آره 934 01:19:56,127 --> 01:19:59,278 !مثل يه پرنده بهت شليک ميکنم !نميفهمي از کجا خوردي 935 01:19:59,487 --> 01:20:01,762 .اصرار نکن .هيچي گيرت نمياد 936 01:20:03,087 --> 01:20:05,043 .منو تحت تاثير قرار نميدي برامارد 937 01:20:05,407 --> 01:20:06,522 .يه دلقکي 938 01:20:07,487 --> 01:20:08,920 .بيچاره 939 01:20:11,087 --> 01:20:12,520 .بدرود، برامارد 940 01:20:13,527 --> 01:20:15,165 .بهت که هشدار داده بودم 941 01:20:19,127 --> 01:20:21,038 چي شده؟ 942 01:20:22,847 --> 01:20:26,203 ...يکي از لوله ها .يه چيزي مسدود کرده ـش 943 01:20:30,007 --> 01:20:30,803 .گير کرده 944 01:20:31,007 --> 01:20:34,886 !گير کرده، گير کرده، خودم مي بينم که گير کرده مگه خرم؟ 945 01:20:37,687 --> 01:20:38,517 ...نبايد 946 01:20:49,247 --> 01:20:52,444 مي بيني سليمان؟ .براي همينه که مرغاش فروش نميکنه 947 01:20:52,647 --> 01:20:55,366 جنس بنجل و بي کيفيت .يعني کيفيت پايين 948 01:20:56,407 --> 01:20:59,399 .من تو رو مجازات نميکنم .تو خودت درست رو ياد گرفتي 949 01:20:59,687 --> 01:21:00,915 اشتباه ميکنم؟ 950 01:21:03,087 --> 01:21:04,805 .سکوتت طلاييه 951 01:21:13,647 --> 01:21:16,286 .يا خيلي احمقه. ..يا خيلي باهوش 952 01:21:20,967 --> 01:21:22,878 « اسکله ي 17 » 953 01:21:32,087 --> 01:21:33,679 !تکون نخور مرد ديوونه ي پير 954 01:21:36,727 --> 01:21:38,001 .اين براي هشدار بود 955 01:21:40,167 --> 01:21:42,283 .تو؟ فکر ميکردم ماهي ها خوردنت 956 01:21:42,487 --> 01:21:44,796 .ديدن که من غيرقابل خوردنم 957 01:21:45,007 --> 01:21:47,202 .خيلي ماهيچه و عصب داشتم 958 01:21:47,407 --> 01:21:48,965 !سگ کثيف 959 01:21:49,167 --> 01:21:49,963 .سلام عليک خيلي خوبي بود 960 01:21:50,167 --> 01:21:52,397 .oss 117 دستا بالا 961 01:21:54,887 --> 01:21:56,400 .اسلحه ت رو بنداز 962 01:21:57,687 --> 01:21:58,915 .برو جلو 963 01:22:01,567 --> 01:22:03,444 .جلوتر. ..پيش امام 964 01:22:03,647 --> 01:22:04,716 ا. ..؟ 965 01:22:04,927 --> 01:22:06,440 .مام. امام 966 01:22:07,527 --> 01:22:09,722 !اوه، اون .حالا فهميدم 967 01:22:14,927 --> 01:22:17,236 پول رو آوردي؟ - بله. اسلحه ها همراهته؟ - 968 01:22:18,407 --> 01:22:19,442 .اونجاست 969 01:22:21,327 --> 01:22:24,444 امام، بهم اجازه بدين به عنوان اشانتيون .اين رو بهتون بدم 970 01:22:24,687 --> 01:22:26,200 ...ممنون، آقاي 971 01:22:26,567 --> 01:22:27,522 آقاي. ..؟ 972 01:22:27,727 --> 01:22:28,796 ...آقاي 973 01:22:29,447 --> 01:22:30,562 !جفرسون 974 01:22:34,367 --> 01:22:36,244 .سلام هوبرت - تو نمردي؟ - 975 01:22:36,447 --> 01:22:37,880 .مرده oss 283 976 01:22:38,327 --> 01:22:39,885 اما تو نمردي؟ - .نه - 977 01:22:40,087 --> 01:22:44,160 .هيچوقت متوجه نشدم که اين مدت زنده بودي .حقيقتش فکر ميکردم مُردي 978 01:22:44,367 --> 01:22:45,561 .داشتم تظاهر ميکردم 979 01:22:46,127 --> 01:22:47,480 !خداي من 980 01:22:50,367 --> 01:22:51,436 ...پس تو بودي که 981 01:22:54,047 --> 01:22:55,366 .من فکر ميکردم تو مردي 982 01:23:00,047 --> 01:23:02,436 .دوست من. برادر من 983 01:23:03,487 --> 01:23:04,715 دوستت؟ 984 01:23:05,527 --> 01:23:07,438 .من اينجوري يادم نمياد 985 01:23:13,047 --> 01:23:14,321 !بيست و سه به صفر 986 01:23:14,527 --> 01:23:16,165 !دارم جرت ميدم 987 01:23:16,527 --> 01:23:19,997 !بازي بلد نيستي جک !افتضاحي 988 01:23:26,087 --> 01:23:28,555 .من اينطوري يادم نميادش 989 01:23:30,967 --> 01:23:32,161 چرا اينکارو کردي؟ 990 01:23:32,367 --> 01:23:34,198 .پول، هوبرت .يه عالمه پول 991 01:23:35,807 --> 01:23:38,480 نميتوني با يه تشکر از طرف رئيس جمهور .کوتي گذران زندگي بکني 992 01:23:38,767 --> 01:23:40,883 !يه عالمه پول !با تشکر از اون 993 01:23:43,167 --> 01:23:45,078 .ببخشيد - ميشه يه لحظه فرصت بدي؟ - 994 01:23:45,287 --> 01:23:47,517 ميتونم اسلحه هامو بگيرم؟ - .اونجاست - 995 01:23:47,727 --> 01:23:49,046 .اين ديگه داره حوصلمو سر ميبره 996 01:23:49,247 --> 01:23:51,124 .من اسلحه هامو ميخوام و دلم ميخواد که اون بميره 997 01:23:51,327 --> 01:23:53,522 ...به اونجا هم ميرسيم 998 01:23:54,607 --> 01:23:57,121 .امام. ..از هديه ت استفاده کن 999 01:24:00,567 --> 01:24:02,285 .oss 117 بدرود 1000 01:24:04,807 --> 01:24:06,320 .به خاطر گناهانت بمير 1001 01:24:06,527 --> 01:24:07,960 !لارمينا، عجب سورپرايزي 1002 01:24:08,167 --> 01:24:10,362 .آقاي جفرسون - !ميبيني؟ اون نمرده - 1003 01:24:10,567 --> 01:24:11,443 .مطمئن بودم 1004 01:24:11,647 --> 01:24:13,205 .کل کارمنداي اسکپ اينجان 1005 01:24:13,407 --> 01:24:15,284 کي اول ميميره؟ تو يا اون؟ 1006 01:24:15,487 --> 01:24:17,364 !اسلحه ت رو بنداز، جفرسون 1007 01:24:18,447 --> 01:24:22,122 تو منو دور زدي و .در عوض پيشنهاد عقاب ها رو قبول کردي 1008 01:24:22,327 --> 01:24:25,922 .پيشنهاد اما بيشتر بود .منتهي الان ميتونم پيشنهاد تو رو هم گوش کنم 1009 01:24:26,127 --> 01:24:27,719 .پيشنهاد من اينه 1010 01:24:28,407 --> 01:24:29,476 .قبولش کن يا ديگه بيخيالش شو 1011 01:24:29,687 --> 01:24:32,918 از دست اين زن ها !همين که ...بذاري از آشپزخونه بيان بيرون 1012 01:24:33,767 --> 01:24:35,120 !براي تميز کاري اوضاع 1013 01:25:04,727 --> 01:25:05,876 !کافيه 1014 01:25:09,687 --> 01:25:10,676 !گفتم کافيه 1015 01:26:06,727 --> 01:26:07,477 !کافيه 1016 01:26:09,407 --> 01:26:11,477 !گوش کن پرنسس ...بهم بگو دقيقا 1017 01:26:15,367 --> 01:26:16,641 !عجله کن 1018 01:26:17,127 --> 01:26:18,924 .بايد به اون قايقه برسيم 1019 01:26:29,727 --> 01:26:31,046 .بفرما، لارمينا 1020 01:26:31,927 --> 01:26:33,246 .دستور انجام شد 1021 01:26:35,047 --> 01:26:38,357 مصر براي قرن هاي پيش رو .به جاي امني تبديل ميشه 1022 01:26:45,847 --> 01:26:47,439 ...ميخواستم بهت بگم 1023 01:26:48,167 --> 01:26:50,397 .شايد يه چندباري تو رو شکه کرده باشم 1024 01:26:51,447 --> 01:26:52,084 .آره 1025 01:26:54,687 --> 01:26:55,358 .حداقل دو بار 1026 01:26:55,567 --> 01:26:59,480 ، علاقه ي شديدم به ماشين هاي تميز .و اين حقيقت که من سيگاري نيستم 1027 01:26:59,847 --> 01:27:02,156 ، با تشکر از تو .من يه چيزي ياد گرفتم 1028 01:27:04,727 --> 01:27:06,285 !رقص مامبو 1029 01:27:09,327 --> 01:27:10,999 .هيچوقت نميتونم به اندازه ي کافي ازت تشکر کنم 1030 01:27:11,967 --> 01:27:13,286 .ممنونم 1031 01:27:17,007 --> 01:27:19,237 .هنوزم يه چيزايي داري که بايد ياد بگيري 1032 01:27:20,487 --> 01:27:21,761 اوه آره؟ مثل چي؟ 1033 01:28:11,967 --> 01:28:15,880 بمب گذاري در قاهره ناصر اعلام وضعيت اضطراري ميکند 1034 01:28:19,727 --> 01:28:20,921 .عجب احمقي 1035 01:28:21,127 --> 01:28:22,526 رسوايي در فوتبال 1036 01:28:22,727 --> 01:28:25,321 .خوشحالم مي بينمت خورش گوساله چطوره؟ 1037 01:28:27,007 --> 01:28:27,723 .عالي 1038 01:28:27,927 --> 01:28:30,725 خوشحالم ميشنوم که ماموريتت .موفقيت آميز بوده 1039 01:28:31,047 --> 01:28:32,765 .oss 117 آفرين 1040 01:28:32,967 --> 01:28:34,400 .وظيفمو انجام دادم 1041 01:28:34,847 --> 01:28:36,280 ...اما هنوزم 1042 01:28:37,447 --> 01:28:39,278 .يه چيزي منو اذيت ميکنه - چي؟ - 1043 01:28:39,487 --> 01:28:40,806 .يه سري شايعات همجنس گرايانه 1044 01:28:41,487 --> 01:28:42,886 .مقامات بلندپايه گيج شدن 1045 01:28:43,087 --> 01:28:45,555 به کوتي هم گفتي؟ - .هوبرت، مجبور بودم - 1046 01:28:45,767 --> 01:28:48,565 ...قسم ميخورم من هيچوقت - .هر وقت دلت خواست در موردش توضيح بده - 1047 01:28:48,767 --> 01:28:50,678 !من همجنسگرا نيستم 1048 01:28:51,567 --> 01:28:52,761 خانم؟ 1049 01:28:52,967 --> 01:28:54,116 قربان؟ 1050 01:29:00,967 --> 01:29:02,116 .ممنونم خانم 1051 01:29:02,327 --> 01:29:03,726 .در خدمتگذاري حاضرم 1052 01:29:04,567 --> 01:29:07,400 ، کاري که براي جلوگيري از اين شايعه کردي .در اصل براي فرانسه انجامش دادي 1053 01:29:08,767 --> 01:29:11,201 ، با توجه به موفقيت کاملت توي مصر 1054 01:29:11,407 --> 01:29:13,159 ، و اطلاعاتت از دنياي اسلام 1055 01:29:13,367 --> 01:29:15,164 .من تو رو به ايران ميفرستم 1056 01:29:15,367 --> 01:29:18,040 .با کمال ميل !يه بهانه ي ديگه براي سوار هواپيما شدن 1057 01:29:18,247 --> 01:29:19,600 .من عصبيم، هوبرت 1058 01:29:20,167 --> 01:29:23,682 .ايران زيباست .واقعا غربي ها رو با روي باز قبول ميکنن 1059 01:29:23,887 --> 01:29:28,085 ، اگر نيت خير از خودمون نشون بديم .غربي ها رو همه جا با روي باز قبول ميکنن 1060 01:29:33,327 --> 01:29:38,477 Drama مترجم : آرين 1061 01:29:40,327 --> 01:29:45,477 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co