1 00:00:46,200 --> 00:00:49,000 ECRIRE POUR EXISTER 2 00:00:51,800 --> 00:00:53,000 PAS DE JUSTICE - PAS DE PAIX 3 00:01:08,900 --> 00:01:10,100 Plus de 120 morts à Long Beach 4 00:01:10,400 --> 00:01:11,900 suite aux émeutes "Rodney King". 5 00:01:12,900 --> 00:01:16,600 Violence des gangs et tension raciale atteignent un niveau inégalé. 6 00:01:18,900 --> 00:01:23,200 Tiré des journaux intimes des élèves du Lycée Woodrow Wilson, salle 203 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Journal intime d'Eva 8 00:01:31,200 --> 00:01:32,400 En Amérique, 9 00:01:33,500 --> 00:01:35,600 une fille peut être couronnée princesse, 10 00:01:36,600 --> 00:01:39,800 pour sa beauté, et sa grâce. 11 00:01:43,600 --> 00:01:46,200 Mais une princesse aztèque est choisie pour son sang. 12 00:01:49,300 --> 00:01:51,000 Qu'est-ce qu'il dit, papa ? 13 00:01:51,200 --> 00:01:53,700 De lutter pour les siens comme papa et son père, 14 00:01:54,000 --> 00:01:56,400 contre ceux qui disent qu'on est inférieurs, 15 00:01:56,700 --> 00:01:59,800 en beauté et en talents. 16 00:02:07,900 --> 00:02:09,600 C'était la rentrée des classes, 17 00:02:09,900 --> 00:02:12,500 et j'attendais que mon père m'amène au bus. 18 00:02:12,800 --> 00:02:13,900 Roberto ! 19 00:02:20,300 --> 00:02:22,700 Et j'ai vu la guerre pour la 1ère fois. 20 00:02:26,100 --> 00:02:27,600 Police ! Ouvrez ! 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,100 Ils prirent mon père en représailles. 22 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 Il était innocent. Ils le prirent 23 00:02:34,200 --> 00:02:36,300 car il était respecté. 24 00:02:36,500 --> 00:02:40,400 On nous appelle "gang", car nous luttons pour notre Amérique. 25 00:02:41,000 --> 00:02:42,100 Debout ! 26 00:02:44,200 --> 00:02:46,400 Quand j'ai été initiée à la vie du gang, 27 00:02:46,700 --> 00:02:48,600 je devins la 3e génération. 28 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 Ils te frappent pour que tu craques pas. 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,400 Ils sont ma famille. 30 00:03:01,500 --> 00:03:04,600 À Long Beach, ça se résume à ton apparence. 31 00:03:04,800 --> 00:03:07,500 Si tu es latino, ou asiatique ou black, 32 00:03:07,700 --> 00:03:10,600 on peut te buter dès que tu sors. 33 00:03:36,500 --> 00:03:38,200 On se dispute le territoire. 34 00:03:38,500 --> 00:03:41,800 On se tue pour les origines, l'honneur et le respect. 35 00:03:43,300 --> 00:03:45,200 On se bat pour ce qui est à nous. 36 00:03:49,700 --> 00:03:51,900 Ils croient gagner en se ruant sur moi. 37 00:03:52,200 --> 00:03:54,300 Bientôt, ils vont dérouiller. 38 00:03:55,100 --> 00:03:56,900 La guerre est déclarée. 39 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 - Votre café. - Merci. 40 00:04:00,800 --> 00:04:03,200 CLASSE DE TROISIEME - 1994 41 00:04:04,400 --> 00:04:06,800 J'ai apporté mon cours. J'aimerais que vous le parcouriez. 42 00:04:07,000 --> 00:04:10,400 Et voici les classes. Vous commencerez 43 00:04:10,700 --> 00:04:14,900 avec l'Anglais. Quatre classes. Environ 150 élèves en tout. 44 00:04:19,900 --> 00:04:21,500 Certains sortent de maisons de correction 45 00:04:21,800 --> 00:04:25,300 ou ont des bracelets électroniques. On contrôle leurs gestes. 46 00:04:25,600 --> 00:04:28,400 Voyez là, il faudra modifier votre cours. 47 00:04:28,800 --> 00:04:32,400 Si vous regardez leurs notes, ces listes de vocabulaire 48 00:04:32,600 --> 00:04:36,300 et ces livres... L'Odyssée d'Homère 49 00:04:36,700 --> 00:04:38,100 seront trop difficiles pour eux. 50 00:04:38,500 --> 00:04:39,400 D'accord. 51 00:04:39,800 --> 00:04:41,200 Aussi, la plupart prennent 52 00:04:41,500 --> 00:04:43,600 3 bus pour venir, 90 mn de trajet. 53 00:04:43,900 --> 00:04:44,800 Mon Dieu ! 54 00:04:45,000 --> 00:04:46,600 Ne leur donnez pas trop de devoirs. 55 00:04:46,800 --> 00:04:49,400 Vous perdriez trop de temps à réclamer le travail en retard. 56 00:04:49,700 --> 00:04:51,300 Merci. 57 00:04:53,100 --> 00:04:55,200 Vous êtes de Newport Beach ? 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,700 Dommage que vous n'étiez pas là, il y a 2 ans. 59 00:05:01,300 --> 00:05:04,000 On avait les meilleurs résultats de la région. 60 00:05:04,300 --> 00:05:07,700 Puisque l'intégration volontaire a été "suggérée", 61 00:05:08,100 --> 00:05:14,000 nous avons perdu plus de 75 % de nos meilleurs élèves. 62 00:05:14,300 --> 00:05:17,600 En réalité, j'ai choisi Wilson pour le programme d'intégration. 63 00:05:18,000 --> 00:05:20,900 Passionnant ! 64 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Mon père a participé au mouvement des Droits Civiques. 65 00:05:23,700 --> 00:05:26,900 Quand je voyais les émeutes de LA à la télé, 66 00:05:27,300 --> 00:05:28,900 je pensais faire des études de droit 67 00:05:29,100 --> 00:05:30,700 et je me disais : quand on défend un gosse au tribunal, 68 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 la bataille est déjà perdue. 69 00:05:33,500 --> 00:05:36,900 La vraie bataille est ici, dans la classe. 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,100 Ceci est très... 71 00:05:43,300 --> 00:05:45,100 bien dit. 72 00:05:47,700 --> 00:05:48,800 Erin, 73 00:05:49,700 --> 00:05:53,600 vous êtes charmante et intelligente, mais... 74 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 vous débutez. 75 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 Comme chef du département, je dois être convaincue 76 00:05:59,400 --> 00:06:01,700 que vous pouvez gérer la situation ici. 77 00:06:02,000 --> 00:06:03,100 Je le suis. 78 00:06:03,800 --> 00:06:06,900 Je sais que j'ai beaucoup à apprendre. Je suis une bonne élève. 79 00:06:07,100 --> 00:06:11,000 Vraiment et... je veux travailler ici. 80 00:06:16,100 --> 00:06:20,400 - Ces perles sont superbes. - Merci. Un cadeau de mon père. 81 00:06:22,100 --> 00:06:23,600 Je ne les porterais pas en cours. 82 00:06:39,400 --> 00:06:40,500 Chéri ? 83 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Quoi ? 84 00:06:46,700 --> 00:06:48,200 Je ressemble à un prof ? 85 00:07:28,000 --> 00:07:31,300 ELEVES DISTINGUES CLASSE DES MENTIONS 86 00:09:32,400 --> 00:09:35,100 C'est la vache folle ? 87 00:09:43,200 --> 00:09:46,900 Je m'appelle Erin Gruwell. Bienvenue au cours d'anglais. 88 00:09:47,900 --> 00:09:49,500 Je lui donne 1 semaine à la pétasse. 89 00:09:53,200 --> 00:09:55,900 Brandy Ross ? 90 00:10:19,300 --> 00:10:20,600 Je vais aux toilettes. 91 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 - Prenez la... - Je sais. 92 00:10:29,100 --> 00:10:31,300 Ce blanchot espère dégager. 93 00:10:31,600 --> 00:10:32,700 Faut que j'me casse. 94 00:10:32,900 --> 00:10:35,700 Sindy... Ngor. 95 00:10:36,100 --> 00:10:37,300 C'est exact ? 96 00:10:38,700 --> 00:10:40,400 Je fous quoi ici ? 97 00:10:41,000 --> 00:10:42,700 Ce cours de misère 98 00:10:42,900 --> 00:10:44,800 ressemble à Cops. 99 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 Tu captes ? 100 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 Vous êtes Jamal ? 101 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 Apparemment, vous êtes inscrit à ce cours. 102 00:10:52,400 --> 00:10:55,300 - C'est des conneries. - C'est le cours des nazes. 103 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 T'es trop naze. 104 00:10:58,100 --> 00:11:00,800 - Dis-le-moi en face. - Je viens de le faire. 105 00:11:01,100 --> 00:11:02,700 Tu vois, gros naze ? 106 00:11:03,000 --> 00:11:05,100 Je sais que tu me causes pas. 107 00:11:05,400 --> 00:11:06,800 Mon pote, je vais te péter la gueule. 108 00:11:07,000 --> 00:11:07,900 Rasseyez-vous. 109 00:11:10,700 --> 00:11:11,900 Rasseyez-vous. 110 00:11:12,100 --> 00:11:14,600 T'as paumé ton poste. Pourquoi tu perds ton temps 111 00:11:14,900 --> 00:11:17,500 à t'entraîner avec tes vieilles Nike ? 112 00:11:22,200 --> 00:11:23,100 Jamal ? 113 00:11:24,700 --> 00:11:26,000 Pose ton cul, mec. 114 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Je peux avoir de l'aide, SVP ? 115 00:11:48,400 --> 00:11:49,500 Dis-lui de poser son cul. 116 00:11:49,800 --> 00:11:50,700 Pose ton cul. 117 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Erin... 118 00:12:06,000 --> 00:12:08,300 Voici Brian Gilford, 119 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 prof des 1ères, avec mentions. 120 00:12:11,500 --> 00:12:14,100 - Erin Gruwell. Enchantée. - Enchanté. 121 00:12:14,300 --> 00:12:16,500 Vous avez eu de l'action, apparemment. 122 00:12:16,800 --> 00:12:18,900 Ça s'est passé si vite. 123 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 Ne vous découragez pas. 124 00:12:21,300 --> 00:12:24,200 Exercez-vous et dans quelques années, vous aurez les 1ères. 125 00:12:24,500 --> 00:12:25,600 Ils sont agréables. 126 00:12:25,900 --> 00:12:28,300 D'ici là, vos élèves seront partis, de toute façon. 127 00:12:28,600 --> 00:12:33,100 - Que voulez-vous dire ? - Ils finissent par ne plus venir. 128 00:12:35,200 --> 00:12:39,100 Si je fais mon travail, ils pourraient faire la queue à ma porte. 129 00:12:40,000 --> 00:12:41,100 N'est-ce pas ? 130 00:12:43,700 --> 00:12:46,800 - Jolies perles ! - Merci. 131 00:13:00,000 --> 00:13:02,300 Si c'était mon choix, je serais même pas là. 132 00:13:02,600 --> 00:13:04,300 Mon Agent de Probation 133 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 m'a fait choisir entre l'école ou le redressement. 134 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Le bouffon, 135 00:13:08,800 --> 00:13:10,500 il croit que les problèmes de Long Beach 136 00:13:10,700 --> 00:13:12,600 m'épargneront ici. 137 00:13:13,800 --> 00:13:16,700 Mon AP ne pige pas que les écoles sont comme la ville 138 00:13:16,900 --> 00:13:18,800 et la ville est comme la prison. 139 00:13:19,100 --> 00:13:23,200 Tout est divisé en tribus, suivant l'origine : 140 00:13:23,800 --> 00:13:25,500 il y a le petit Cambodge. 141 00:13:26,500 --> 00:13:27,900 Le ghetto. 142 00:13:28,300 --> 00:13:29,800 La lessive qui lave plus blanc. 143 00:13:30,200 --> 00:13:34,100 Et nous. Le sud de la frontière, ou Petit Tijuana. 144 00:13:34,600 --> 00:13:37,300 C'est comme ça et on le sait tous. 145 00:13:38,200 --> 00:13:41,500 Mais un jour, des arrivistes déboulent à l'école 146 00:13:41,800 --> 00:13:43,900 pour demander le respect qui leur manque. 147 00:13:44,700 --> 00:13:48,700 Ça ressemble à ça : une tribu déboule sans respect 148 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 dans un autre territoire comme pour réclamer ce qui n'est pas à lui. 149 00:13:53,500 --> 00:13:57,600 Un étranger ne verrait rien. Nous, on le sent. 150 00:14:01,300 --> 00:14:02,900 Quelque chose allait se passer. 151 00:14:18,800 --> 00:14:19,900 Installez-vous. 152 00:14:20,200 --> 00:14:23,800 Voyons le 1er nom de la liste : Homère. 153 00:14:24,300 --> 00:14:26,900 L'Odyssée d'Homère. 154 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 C'est pas Homer des Simpson ? 155 00:14:30,100 --> 00:14:32,600 Celui-là était un Grec de l'Antiquité. 156 00:14:32,900 --> 00:14:35,900 Il était peut-être chauve comme Homer Simpson. 157 00:15:01,700 --> 00:15:03,500 Du calme, s'il vous plaît. 158 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 Il a pris mon putain de sac. 159 00:15:08,000 --> 00:15:09,200 Ta gueule ! Personne y a touché. 160 00:15:09,400 --> 00:15:10,300 J't'ai vu ! 161 00:15:10,600 --> 00:15:12,500 Ramasse son sac. 162 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 J'ai fait que dalle ! 163 00:15:31,800 --> 00:15:35,900 Attendez ! Restez assis ! 164 00:16:52,800 --> 00:16:54,000 Ça va ? 165 00:16:58,500 --> 00:17:00,300 Tu es sûre de ce que tu fais ? 166 00:17:00,600 --> 00:17:03,600 C'est pas vraiment ce que j'avais imaginé. 167 00:17:06,100 --> 00:17:07,700 Pas un mot à mon père. 168 00:17:08,600 --> 00:17:10,500 Il n'a pas vu les infos, j'espère. 169 00:17:14,300 --> 00:17:16,700 - Et le boulot ? - Papa ! 170 00:17:17,400 --> 00:17:20,500 - Je demandais à ton mari. - Ça va pour le moment. 171 00:17:20,700 --> 00:17:21,800 C'est une bonne société. 172 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Je dirige le service informatique. 173 00:17:24,100 --> 00:17:27,200 - Tu n'es pas architecte ? - Il l'est. Il fait une pause. 174 00:17:27,400 --> 00:17:29,000 Le salaire est bon. 175 00:17:29,300 --> 00:17:32,600 Alors, tu gagnes combien ? 27000 bruts ? 176 00:17:32,800 --> 00:17:34,400 Demande pas si tu sais. 177 00:17:34,700 --> 00:17:36,400 Qu'est-ce qu'on prend ? 178 00:17:36,600 --> 00:17:39,500 Avec tes capacités, tu pourrais diriger une grande société. 179 00:17:39,700 --> 00:17:42,200 Je m'inquiète car tu enseignes à des prisonniers. 180 00:17:42,500 --> 00:17:44,300 Tu t'entends ? 181 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 Combien de fois m'as-tu parlé des manifs des Droits Civiques ? 182 00:17:48,300 --> 00:17:50,900 C'est des criminels, pas des activistes. Tu lis les journaux ? 183 00:17:51,200 --> 00:17:52,900 Ils disaient ça des Panthères Noires. 184 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 Ils connaissent sûrement pas 185 00:17:55,100 --> 00:17:57,100 Rap Brown ou Elridge Cleaver. 186 00:17:57,400 --> 00:17:58,900 Tu gâches ton talent avec des gens 187 00:17:59,100 --> 00:18:01,500 qui se foutent de l'école ! 188 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Ça me brise le cœur. 189 00:18:05,300 --> 00:18:07,300 C'est la vérité. 190 00:18:11,000 --> 00:18:13,700 Désolée. C'est comme ça. 191 00:18:18,200 --> 00:18:21,300 - Tu penses que c'est bien pour elle ? - Oui. 192 00:18:22,500 --> 00:18:23,900 Écoute, Steve... 193 00:18:24,500 --> 00:18:27,300 si Erin pense qu'elle peut enseigner, elle le peut. 194 00:18:28,100 --> 00:18:30,900 Lui dire le contraire la rendra furieuse. 195 00:18:37,500 --> 00:18:40,900 Il déteste ton boulot. Et alors ? Ne le laisse pas t'affecter. 196 00:18:41,200 --> 00:18:43,900 J'en sais rien. Je veux pas le décevoir. 197 00:18:44,300 --> 00:18:45,400 Faut que je me lave les dents. 198 00:18:45,600 --> 00:18:47,500 - Il manque un lavabo. - Viens, il y a de la place. 199 00:18:49,200 --> 00:18:52,100 Incroyable qu'il ait parlé de mon salaire ! 200 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 Que lui est-il arrivé ? 201 00:18:54,300 --> 00:18:56,300 Il ressemblait à Atticus Finch 202 00:18:56,600 --> 00:19:00,000 et là, il parle de salaire ? Il joue trop au golf. 203 00:19:00,300 --> 00:19:02,700 Il a besoin d'aide. 204 00:19:03,400 --> 00:19:05,200 Pourquoi l'enseignement ne lui va pas ? 205 00:19:05,500 --> 00:19:07,100 Chérie, calme-toi. 206 00:19:07,300 --> 00:19:10,400 Mis à part ton mariage, 207 00:19:10,700 --> 00:19:13,100 tu ne le décevras jamais. Il t'adore. 208 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 Il t'aime bien. Il pense... 209 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Je suis pas assez bien pour toi. 210 00:19:17,100 --> 00:19:19,800 Courant chez les pères. Un jour, je serai comme lui. 211 00:19:20,100 --> 00:19:24,300 Arrête de vouloir être la fille parfaite. 212 00:19:24,600 --> 00:19:27,000 Tu ne vis pas chez lui. Tu vis dans cette maison, 213 00:19:27,300 --> 00:19:28,800 ou dans celle qu'on va trouver. 214 00:19:29,900 --> 00:19:31,900 Ou que tu construiras... 215 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Avec des lavabos en plus. 216 00:19:41,400 --> 00:19:43,700 T'es prof parce que tu le dis. 217 00:20:01,500 --> 00:20:03,100 J'ai une idée. 218 00:20:03,400 --> 00:20:07,000 On va étudier la poésie. Qui aime Tupac Shakur ? 219 00:20:08,500 --> 00:20:11,500 Excusez-moi. Levez la main. 220 00:20:13,200 --> 00:20:15,700 Il n'y a pas plus de fans ? 221 00:20:16,200 --> 00:20:18,400 J'ai imprimé les paroles. 222 00:20:18,700 --> 00:20:21,300 Écoutez la phrase écrite au tableau. 223 00:20:21,600 --> 00:20:24,100 C'est un exemple de rime intérieure. 224 00:20:24,300 --> 00:20:28,600 Ce qu'il fait est... très sophistiqué et cool. 225 00:20:28,900 --> 00:20:31,700 L'enfant dans la Terre Promise ne pourrait avoir beaucoup de héros 226 00:20:32,000 --> 00:20:34,100 Les mères étaient là Les pères n'y étaient pas 227 00:20:34,400 --> 00:20:37,500 Et tu ne savais pas que je suis si costaud 228 00:20:37,800 --> 00:20:40,100 T'étais pas fin avec le vin. Papa avait tout faux 229 00:20:40,300 --> 00:20:42,500 Où est le fric que tu m'as promis ? 230 00:20:42,800 --> 00:20:44,900 On était au téléphone. Tu m'as surpris. 231 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 - On connaît pas Tupac ? - Une Blanche qui nous apprend le rap ! 232 00:20:48,300 --> 00:20:50,200 C'est pas ça. J'essaie de vous donner... 233 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 Vous savez pas ce que vous faites ici ? 234 00:20:54,200 --> 00:20:56,100 Vous avez déjà enseigné ? 235 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 Et la prof est niquée, les mecs ! 236 00:21:02,900 --> 00:21:06,000 Je veux que tu viennes t'asseoir devant. 237 00:21:06,200 --> 00:21:08,400 - Quoi ? - Allez. 238 00:21:09,700 --> 00:21:12,400 Assez de singeries dans ma classe. 239 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 Et voilà. 240 00:21:15,700 --> 00:21:18,200 Vous avez perdu votre putain de sourire. 241 00:21:18,500 --> 00:21:19,600 Échange avec Ben. 242 00:21:20,500 --> 00:21:22,300 Tout seul, je peux pas. 243 00:21:22,500 --> 00:21:24,400 - Ça va aller. - Non. 244 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Je m'assois pas à côté. 245 00:21:25,800 --> 00:21:26,900 J'y vais pas sans mon pote. 246 00:21:27,200 --> 00:21:28,400 J'y vais pas seule. 247 00:21:28,800 --> 00:21:29,700 Ta gueule ! 248 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Vous savez quoi ? 249 00:21:31,200 --> 00:21:33,500 Passez tous de l'autre côté. 250 00:21:33,700 --> 00:21:36,600 Vous, au fond : ici. Sindy et vous tous, au fond. 251 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 On bouge. Maintenant ! 252 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Vous pouvez vous tirer en Chine. Tous ! 253 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 On aime les nouvelles frontières ? 254 00:22:45,200 --> 00:22:46,300 Eva ? 255 00:22:47,600 --> 00:22:49,100 Où vas-tu ? 256 00:25:05,800 --> 00:25:07,700 C'est des conneries ! 257 00:25:10,100 --> 00:25:11,900 Putain de machine ! 258 00:25:13,900 --> 00:25:15,400 Rendez-moi mon fric ! 259 00:25:17,800 --> 00:25:21,200 Ce bordel m'a piqué mon fric. Rendez-moi mon fric ! 260 00:25:22,400 --> 00:25:23,900 Je comprends que dalle. 261 00:25:24,200 --> 00:25:26,800 Apprends à parler. Tu viens d'où ? 262 00:25:27,100 --> 00:25:28,700 Je veux mon fric ! 263 00:26:24,100 --> 00:26:25,600 Paco avait peur. 264 00:26:26,000 --> 00:26:27,400 Dans la voiture, il a dit : 265 00:26:27,500 --> 00:26:30,300 "Tu peux pas agir contre les tiens. Ton propre sang." 266 00:26:30,600 --> 00:26:33,400 Des mots prononcés si souvent par mon père. 267 00:26:34,200 --> 00:26:35,700 J'étais seule à avoir vu Paco. 268 00:26:36,100 --> 00:26:37,600 Les autres voyaient pas. 269 00:26:37,800 --> 00:26:41,700 Quand la police m'interrogea, je devais le couvrir. 270 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 Il faut commencer pour ne pas retarder les cours. 271 00:26:49,500 --> 00:26:51,300 Mr le proviseur va parler 272 00:26:51,500 --> 00:26:53,400 des événements d'hier soir. 273 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 J'ai parlé à la police. 274 00:26:55,500 --> 00:26:58,000 Certaines personnes impliquées 275 00:26:58,300 --> 00:27:01,500 sont des élèves de Wilson. 276 00:27:01,800 --> 00:27:05,400 Grant Rice est le principal suspect. 277 00:27:05,800 --> 00:27:07,100 Mme Gruwell, 278 00:27:07,400 --> 00:27:10,900 apparemment, l'une de vos élèves, Eva Benitez... 279 00:27:11,800 --> 00:27:14,100 ...l'a identifié comme tireur. 280 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 Elle est le témoin principal. 281 00:27:16,900 --> 00:27:20,800 Il nous est interdit d'en parler pendant les cours. 282 00:27:21,100 --> 00:27:22,800 Merci beaucoup. 283 00:28:14,600 --> 00:28:15,500 Gloria ? 284 00:28:16,300 --> 00:28:17,700 Lis la première phrase. 285 00:28:17,900 --> 00:28:18,900 Pourquoi moi ? 286 00:28:19,100 --> 00:28:20,800 Je sais que tu aimes lire. 287 00:28:21,100 --> 00:28:22,700 Ferme le magazine. 288 00:28:25,800 --> 00:28:28,300 "Ulysse n'avait pas la sens de l'orientation." 289 00:28:28,600 --> 00:28:30,400 Ces phrases ne sont pas correctes. 290 00:28:30,700 --> 00:28:34,000 Réécrivez-les avec les temps 291 00:28:34,300 --> 00:28:36,600 et l'orthographe corrects. 292 00:28:42,700 --> 00:28:45,600 Il me manque la page 4. C'est déchiré. 293 00:28:45,800 --> 00:28:49,100 Utilise la page blanche suivante. 294 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 Que se passe-t-il ? 295 00:28:58,900 --> 00:29:01,100 C'est quoi ? Donne-moi ça. 296 00:29:18,100 --> 00:29:20,400 - C'est quoi ? - Faites pas attention. 297 00:29:26,900 --> 00:29:28,700 Tu trouves ça drôle ? 298 00:29:29,700 --> 00:29:30,700 Tito ? 299 00:29:31,800 --> 00:29:34,300 Ce serait drôle si c'était toi ? 300 00:29:34,800 --> 00:29:36,000 C'est pas moi. 301 00:29:46,200 --> 00:29:47,800 Fermez vos livres. 302 00:29:55,500 --> 00:29:58,800 On pourrait parler d'art. Tito est très doué. 303 00:30:02,900 --> 00:30:04,400 Vous savez quoi ? 304 00:30:04,600 --> 00:30:08,100 J'ai vu un dessin comme ça, un jour... dans un musée. 305 00:30:09,300 --> 00:30:12,500 C'était pas un Noir. C'était un Juif. 306 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 Il n'avait pas de grosses lèvres, mais un gros nez. 307 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 Comme un nez de rat. 308 00:30:17,400 --> 00:30:19,300 C'était pas un Juif isolé, 309 00:30:19,600 --> 00:30:21,600 mais tous les Juifs. 310 00:30:22,200 --> 00:30:24,300 Et ces dessins étaient mis dans les journaux 311 00:30:24,500 --> 00:30:26,800 par le gang le plus célèbre de l'histoire. 312 00:30:28,300 --> 00:30:29,700 C'est nous, mon pote. 313 00:30:32,600 --> 00:30:34,700 Vous croyez tout savoir sur les gangs ? 314 00:30:36,200 --> 00:30:37,700 Vous êtes des amateurs ! 315 00:30:38,300 --> 00:30:40,300 Ce gang vous mettrait la honte. 316 00:30:40,600 --> 00:30:44,600 Ils étaient pauvres et en colère, on les méprisait. 317 00:30:45,000 --> 00:30:47,700 Un homme leur redonna leur fierté. 318 00:30:48,000 --> 00:30:51,200 Une identité. Et un coupable. 319 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 S'emparer de quartiers ? 320 00:30:55,100 --> 00:30:59,200 Ce n'est rien, comparé à eux. Ils se sont emparés de pays. 321 00:30:59,600 --> 00:31:00,900 Vous voulez savoir comment ? 322 00:31:01,500 --> 00:31:03,800 Ils ont juste supprimé tout le monde. 323 00:31:06,100 --> 00:31:08,300 Ils ont supprimé ceux qu'ils détestaient, 324 00:31:08,600 --> 00:31:11,600 et ceux qu'ils tenaient responsables de leurs malheurs. 325 00:31:11,800 --> 00:31:14,300 L'un des moyens utilisés... c'était ça : 326 00:31:14,600 --> 00:31:16,900 la publication de dessins dans les journaux. 327 00:31:17,200 --> 00:31:19,500 Des Juifs avec un long et gros nez, 328 00:31:19,700 --> 00:31:22,000 des Noirs avec de grosses lèvres épaisses. 329 00:31:23,600 --> 00:31:25,800 Ils ont aussi publié les preuves scientifiques 330 00:31:26,100 --> 00:31:30,100 que les Juifs et les Noirs étaient une race inférieure. 331 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 Les Juifs et les Noirs 332 00:31:33,100 --> 00:31:34,300 étaient des animaux, 333 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 peu importait qu'ils vivent ou non. 334 00:31:36,800 --> 00:31:40,700 En fait, la vie serait plus simple s'ils mouraient tous. 335 00:31:42,600 --> 00:31:44,800 C'est le début d'un holocauste. 336 00:31:45,100 --> 00:31:46,400 Vous vous traitez ainsi. 337 00:31:46,600 --> 00:31:47,500 T'y connais que dalle, bouffonne. 338 00:31:47,800 --> 00:31:50,100 En effet. Explique-moi. 339 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 Je t'explique que dalle. 340 00:31:53,900 --> 00:31:55,600 Tu connais pas notre vie. 341 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 J'y crois pas ! 342 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 On était là en premier. 343 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 La ferme, bouffon. 344 00:32:04,000 --> 00:32:06,100 Ce que vous dites, c'est que... si les Latinos, 345 00:32:06,400 --> 00:32:09,200 Cambodgiens, Noirs, Blancs ou les autres 346 00:32:09,500 --> 00:32:11,900 n'étaient pas là, tout irait mieux pour vous ? 347 00:32:14,600 --> 00:32:16,500 Ça irait mieux sans vous. 348 00:32:20,700 --> 00:32:23,000 Ça commence avec un dessin comme ça, 349 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 et un gamin est tué, sans comprendre pourquoi. 350 00:32:27,100 --> 00:32:28,800 Vous savez que dalle. 351 00:32:30,700 --> 00:32:32,500 Vous ignorez notre douleur. 352 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 Vous savez pas ce qu'on doit faire. 353 00:32:34,900 --> 00:32:36,900 Vous respectez pas notre vie. 354 00:32:37,100 --> 00:32:39,500 Vous enseignez votre grammaire de merde, 355 00:32:39,800 --> 00:32:40,700 on sort d'ici, 356 00:32:41,000 --> 00:32:42,500 et vous dites quoi ? 357 00:32:42,500 --> 00:32:43,400 et vous dites quoi ? 358 00:32:43,600 --> 00:32:47,100 Vous faites quoi pour changer ma putain de vie ? 359 00:32:47,400 --> 00:32:50,400 On ne te respecte pas, c'est ça ? 360 00:32:50,900 --> 00:32:54,200 C'est possible. Pour obtenir le respect, il faut le donner. 361 00:32:54,500 --> 00:32:55,900 Conneries. 362 00:32:58,300 --> 00:33:00,300 Pourquoi faudrait que je vous respecte ? 363 00:33:00,400 --> 00:33:01,900 Parce que vous êtes prof ? 364 00:33:02,200 --> 00:33:03,400 J'vous connais pas. 365 00:33:03,600 --> 00:33:05,800 Comment j'peux savoir si vous mentez ? 366 00:33:06,100 --> 00:33:09,000 Comment j'peux savoir si vous êtes pas mauvaise ? 367 00:33:09,900 --> 00:33:12,700 Je vous respecterais parce que vous êtes prof ? 368 00:33:13,000 --> 00:33:16,900 Les Blancs veulent toujours le respect gratos. 369 00:33:18,100 --> 00:33:21,000 Je suis prof. Peu importe ma couleur. 370 00:33:21,200 --> 00:33:22,900 Tout est question de couleur. 371 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 De gens qui décident ce que vous méritez. 372 00:33:26,300 --> 00:33:28,400 De gens qui veulent ce qu'ils ne méritent pas. 373 00:33:28,700 --> 00:33:30,800 De Blancs qui pensent qu'ils mènent le monde. 374 00:33:31,100 --> 00:33:32,800 Je hais les Blancs. 375 00:33:34,700 --> 00:33:35,700 Tu me détestes ? 376 00:33:36,100 --> 00:33:39,000 - Tu ne me connais pas. - Vous avez le pouvoir. 377 00:33:39,400 --> 00:33:43,000 Des flics blancs ont tiré sur mon ami qui fouillait dans sa poche. 378 00:33:43,300 --> 00:33:44,400 Sa poche ! 379 00:33:45,000 --> 00:33:47,200 J'ai vu des flics blancs 380 00:33:47,500 --> 00:33:50,900 emmener mon père juste parce qu'ils en avaient envie. 381 00:33:51,300 --> 00:33:53,200 Parce qu'ils le peuvent. 382 00:33:54,800 --> 00:33:57,800 Ils le peuvent, car ils sont blancs. 383 00:33:59,600 --> 00:34:01,900 Je hais les Blancs à vue de nez. 384 00:34:06,700 --> 00:34:08,900 Ben, rien à ajouter ? 385 00:34:09,200 --> 00:34:10,800 Je peux sortir ? 386 00:34:11,100 --> 00:34:13,900 Arrêtez de faire croire que vous nous comprenez ! 387 00:34:14,200 --> 00:34:15,400 Limitez-vous au baby-sitting. 388 00:34:15,700 --> 00:34:17,800 - Vous pensez que c'en est ? - C'en est pas ? 389 00:34:18,100 --> 00:34:19,100 Quand j'examine le monde, 390 00:34:19,300 --> 00:34:21,600 j'en vois pas un comme moi plein aux as, 391 00:34:21,900 --> 00:34:24,200 à moins d'écrire du rap ou dribbler. 392 00:34:24,500 --> 00:34:25,700 Vous avez quoi pour moi ? 393 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 Et si c'est pas ton cas ? 394 00:34:28,500 --> 00:34:30,700 J'ai rien à faire ici. C'est tout ce que je sais. 395 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 T'as raison. 396 00:34:32,200 --> 00:34:35,200 Vous pensez tous obtenir votre diplôme comme ça ? 397 00:34:35,500 --> 00:34:37,100 Je l'ai eu au lycée et on m'a pas arrêté. 398 00:34:37,400 --> 00:34:40,100 J'serais content d'arriver à 18 ans. On est en guerre. 399 00:34:40,400 --> 00:34:41,900 Tous les jours, on a un diplôme. 400 00:34:42,200 --> 00:34:44,300 On peut mourir en protégeant les autres. 401 00:34:44,600 --> 00:34:48,600 Tu meurs pour eux, t'es respecté. Tu meurs en guerrier. 402 00:34:50,100 --> 00:34:52,600 Quand tu meurs, on te respecte, c'est ça ? 403 00:34:58,200 --> 00:35:00,600 Il se passera quoi quand tu mourras ? 404 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 Tu pourriras sous terre. 405 00:35:04,000 --> 00:35:08,100 Les gens continueront à vivre. Et ils t'oublieront. 406 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 Et quand tu pourriras, 407 00:35:11,800 --> 00:35:16,500 ça fera une différence que tu aies été un vrai gangster ? 408 00:35:18,000 --> 00:35:19,300 Tu es mort. 409 00:35:21,000 --> 00:35:25,100 Personne ne voudra se souvenir de toi. 410 00:35:25,400 --> 00:35:29,200 Car ce que tu auras laissé derrière toi, c'est ça. 411 00:35:47,700 --> 00:35:49,200 Tu lèves la main ? 412 00:35:51,400 --> 00:35:54,600 Ce que vous avez dit, avant... l'Holocause ? 413 00:35:55,000 --> 00:35:57,300 - Holocauste, oui. - C'est quoi ? 414 00:36:01,700 --> 00:36:04,800 Levez la main si vous savez. 415 00:36:17,700 --> 00:36:19,400 Levez la main... 416 00:36:20,200 --> 00:36:23,700 si on vous a déjà tiré dessus. 417 00:37:28,600 --> 00:37:31,300 Regardez ça. Nous parlions de l'Holocauste. 418 00:37:31,500 --> 00:37:32,900 Ils sont incapables de lire ça. 419 00:37:34,300 --> 00:37:36,400 On peut essayer. Les livres sont là. 420 00:37:36,700 --> 00:37:38,300 Et leurs notes de lecture ? 421 00:37:38,600 --> 00:37:40,700 Si je les leur donne, ils disparaîtront 422 00:37:40,900 --> 00:37:42,700 ou seront abîmés. 423 00:37:43,200 --> 00:37:46,500 Et ceux-là, Roméo et Juliette ? Belle histoire de gang. 424 00:37:46,900 --> 00:37:50,300 Pas les livres. Voilà ce qu'on donne. 425 00:37:50,900 --> 00:37:53,000 Version condensée de Roméo et Juliette. 426 00:37:53,300 --> 00:37:55,200 Et même ça... 427 00:37:55,500 --> 00:37:58,400 Ils sont déchirés, ils dessinent dessus. 428 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 Ils savent 429 00:38:03,000 --> 00:38:04,600 qu'on ne les juge pas assez intelligents. 430 00:38:04,900 --> 00:38:06,700 Il n'y a pas de budget pour l'achat de livres 431 00:38:07,000 --> 00:38:08,100 chaque semestre. 432 00:38:08,200 --> 00:38:09,800 Je fais quoi ? Je les achète moi-même ? 433 00:38:10,100 --> 00:38:13,000 À vous de voir. Vous gaspilleriez votre argent. 434 00:38:13,600 --> 00:38:16,300 Je peux parler à quelqu'un ? 435 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 - Pardon ? - Désolée, mais... 436 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 le Rectorat 437 00:38:21,800 --> 00:38:23,400 accepte que ces livres 438 00:38:23,700 --> 00:38:26,100 restent ici, sans être utilisés ? 439 00:38:26,400 --> 00:38:27,900 Je vous explique. 440 00:38:29,000 --> 00:38:31,600 Ça s'appelle "Conseil d'Administration". 441 00:38:31,900 --> 00:38:34,500 Ça signifie que le proviseur et moi-même 442 00:38:34,800 --> 00:38:37,500 décidons, sans aller au Rectorat, 443 00:38:37,900 --> 00:38:42,100 qui a de plus gros soucis. Vous comprenez comment ça marche ? 444 00:38:42,900 --> 00:38:45,200 Désolée. Je ne voulais pas outrepasser votre autorité. 445 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 Je ne le ferais jamais. 446 00:38:49,200 --> 00:38:51,700 Comment les intéresser à la lecture ? 447 00:38:52,000 --> 00:38:55,300 On ne peut les forcer à apprendre. 448 00:38:55,800 --> 00:38:59,700 Le mieux est de leur apprendre à obéir, la discipline. 449 00:39:00,000 --> 00:39:02,700 Ce serait un exploit pour eux. 450 00:39:06,600 --> 00:39:09,100 Puisque vous connaissez Margaret mieux que moi, 451 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 et si vous pouviez me soutenir, 452 00:39:12,100 --> 00:39:16,700 je pense que des histoires comme Le Journal d'Anne Frank, 453 00:39:17,100 --> 00:39:18,600 ce serait formidable pour eux. 454 00:39:18,800 --> 00:39:22,100 Elle ne semble pas comprendre qu'ils seraient concernés, 455 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 vu leurs problèmes. 456 00:39:24,200 --> 00:39:26,900 Bien sûr. C'est une histoire universelle. 457 00:39:27,200 --> 00:39:31,900 Anne Frank, Rodney King, ils sont interchangeables. 458 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 Vous vous moquez ? 459 00:39:38,100 --> 00:39:42,400 Comment osez-vous les comparer à Anne Frank ? 460 00:39:43,100 --> 00:39:44,200 Ils ne se cachent pas. 461 00:39:44,400 --> 00:39:46,800 Ils conduisent armés. 462 00:39:47,100 --> 00:39:50,300 Je vis dans la peur et n'ose sortir, le soir. 463 00:39:51,100 --> 00:39:52,900 Et vous accusez ces gamins ? 464 00:39:53,200 --> 00:39:56,100 C'était un lycée de 1er ordre, avant qu'ils ne viennent. 465 00:39:56,300 --> 00:39:58,100 Ils ont tout chamboulé. 466 00:39:59,200 --> 00:40:01,300 Est-il normal que... 467 00:40:02,300 --> 00:40:04,300 ceux qui veulent étudier souffrent 468 00:40:04,600 --> 00:40:07,400 car leur lycée est un centre de rééducation ? 469 00:40:07,800 --> 00:40:10,100 Car ceux qui ne veulent pas être ici et n'ont rien à faire ici 470 00:40:10,400 --> 00:40:11,500 sont forcés d'être ici 471 00:40:11,700 --> 00:40:13,500 par les génies des zones scolaires ? 472 00:40:15,400 --> 00:40:17,000 L'intégration est un bobard. 473 00:40:17,200 --> 00:40:20,700 Nous, les profs, on ne peut rien dire ou on est traités de racistes. 474 00:40:21,100 --> 00:40:24,000 Cessez de jouer à la majorette. Vous êtes ridicule. 475 00:40:24,200 --> 00:40:26,600 Vous ne savez rien de ces mômes. 476 00:40:26,900 --> 00:40:28,800 Arrêtez de juger les profs 477 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 qui doivent survivre à cet endroit. 478 00:41:11,400 --> 00:41:14,900 On va faire un jeu. Très amusant, je le promets. 479 00:41:16,800 --> 00:41:19,000 Vous pouvez vous asseoir pour lire, 480 00:41:19,300 --> 00:41:20,200 ou jouer. 481 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 De toute façon, vous êtes là jusqu'à la sonnerie. 482 00:41:22,100 --> 00:41:25,800 Ça s'appelle le Jeu de la ligne. 483 00:41:26,200 --> 00:41:27,600 Une question : 484 00:41:27,800 --> 00:41:30,700 si ça s'applique à vous, vous avancez sur la ligne, 485 00:41:31,100 --> 00:41:33,600 et reculez pour la question suivante. 486 00:41:33,900 --> 00:41:35,000 Facile, non ? 487 00:41:36,000 --> 00:41:37,200 Première question : 488 00:41:37,500 --> 00:41:40,500 combien d'entre vous ont le nouvel album de Snoop Dogg ? 489 00:41:50,700 --> 00:41:52,100 Reculez ! 490 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 Question suivante : 491 00:41:56,600 --> 00:41:59,900 combien d'entre vous ont vu Boyz'n the Hood ? 492 00:42:08,800 --> 00:42:10,600 Suivante : 493 00:42:10,900 --> 00:42:13,600 combien d'entre vous vivent en cité ? 494 00:42:18,500 --> 00:42:23,300 Combien d'entre vous connaissent quelqu'un - ami ou parent - 495 00:42:23,700 --> 00:42:26,400 qui a été ou est en maison de correction ou en prison ? 496 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Combien d'entre vous ont été en centre de redressement 497 00:42:32,900 --> 00:42:35,000 ou prison, peu importe la durée ? 498 00:42:40,400 --> 00:42:41,900 Un camp de réfugiés, ça compte ? 499 00:42:43,300 --> 00:42:44,500 Tu décides. 500 00:42:59,600 --> 00:43:02,200 Combien d'entre vous savent où trouver de la drogue ? 501 00:43:07,800 --> 00:43:10,400 Combien d'entre vous connaissent quelqu'un dans un gang ? 502 00:43:18,900 --> 00:43:21,400 Combien d'entre vous en sont membres ? 503 00:43:25,800 --> 00:43:28,400 Question stupide, hein ? 504 00:43:29,800 --> 00:43:31,600 Il est interdit d'appartenir à un gang, à l'école. 505 00:43:31,900 --> 00:43:34,100 Désolée. Ma faute. 506 00:43:38,900 --> 00:43:42,500 Une question plus sérieuse : 507 00:43:43,600 --> 00:43:48,200 mettez-vous sur la ligne si vous avez perdu un ami par la violence. 508 00:44:14,000 --> 00:44:16,800 Restez si c'est plus d'un ami. 509 00:44:23,800 --> 00:44:24,900 Trois. 510 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 Quatre ou plus. 511 00:44:51,300 --> 00:44:53,200 Rendons hommage à ces personnes. 512 00:44:53,500 --> 00:44:55,900 Où que vous soyez, dites les noms. 513 00:45:22,900 --> 00:45:24,600 Merci à tous. 514 00:45:26,200 --> 00:45:28,600 J'ai quelque chose pour chacun de vous. 515 00:45:31,600 --> 00:45:33,600 Chacun a son histoire 516 00:45:33,900 --> 00:45:38,100 et il est important que vous disiez la vôtre. Même à vous-même. 517 00:45:38,500 --> 00:45:40,900 Ce qu'on va faire, 518 00:45:41,200 --> 00:45:44,000 c'est écrire dans ces cahiers, tous les jours. 519 00:45:44,500 --> 00:45:48,800 Vous pouvez écrire ce qui vous plaît. Le passé, le présent, le futur. 520 00:45:49,100 --> 00:45:52,800 Vous pouvez écrire comme un journal, ou écrire 521 00:45:53,200 --> 00:45:58,300 des chansons, poèmes, les bonnes et les mauvaises choses. 522 00:45:58,700 --> 00:46:01,200 Ce que vous voulez, mais tous les jours. 523 00:46:01,500 --> 00:46:04,800 Gardez un stylo sur vous. Pour les moments d'inspiration. 524 00:46:05,200 --> 00:46:07,100 Ce ne sera pas noté. 525 00:46:07,200 --> 00:46:10,700 Comment donner des notes quand on écrit la vérité ? 526 00:46:11,100 --> 00:46:13,600 Je ne les lirai qu'avec votre autorisation. 527 00:46:13,900 --> 00:46:17,400 Je verrai que vous avez écrit, en feuilletant 528 00:46:17,800 --> 00:46:19,200 simplement pour vérifier. 529 00:46:19,400 --> 00:46:24,400 Si vous voulez que je lise, j'ai... un placard, là. 530 00:46:24,800 --> 00:46:28,300 Il y a une serrure. Ce sera ouvert pendant le cours. 531 00:46:28,600 --> 00:46:31,200 Laissez-y votre journal si vous voulez que je le lise. 532 00:46:31,500 --> 00:46:34,900 Je fermerai à clé à la fin de chaque cours. 533 00:46:39,500 --> 00:46:45,100 Approchez-vous, un par un, et prenez votre journal. 534 00:46:52,700 --> 00:46:54,500 Quand vous voulez. 535 00:47:19,300 --> 00:47:21,600 Eva reste à l'écart, mais je sais qu'elle veut participer. 536 00:47:21,900 --> 00:47:23,200 Elle est têtue. 537 00:47:23,500 --> 00:47:25,700 Brandy, qui ne dit pas un mot, 538 00:47:26,000 --> 00:47:28,500 a pris le journal en premier. 539 00:47:28,800 --> 00:47:30,500 Chéri, assieds-toi. 540 00:47:30,700 --> 00:47:32,100 - Ça va. - Je débarrasse. 541 00:47:32,300 --> 00:47:34,400 J'aime être debout. Le repas descend direct. 542 00:47:34,600 --> 00:47:37,400 - Tu as bientôt fini ? - Je sais pas. 543 00:47:37,800 --> 00:47:40,100 - Tu m'aides ? - Pas vraiment. Je dessine mal. 544 00:47:40,300 --> 00:47:44,000 - Tu es architecte ! - J'ai pas envie. 545 00:47:45,600 --> 00:47:47,000 Qu'y a-t-il ? Un problème ? 546 00:47:47,300 --> 00:47:48,800 Non, rien. 547 00:47:50,000 --> 00:47:53,300 C'est que... je suis content de t'écouter, 548 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 mais 549 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 j'ai l'impression qu'on ne parle 550 00:47:57,000 --> 00:47:59,900 que de ton job, depuis une éternité. 551 00:48:00,200 --> 00:48:01,400 Désolée... 552 00:48:02,300 --> 00:48:03,400 Et ton boulot ? 553 00:48:03,600 --> 00:48:05,500 Je veux pas en parler. 554 00:48:05,800 --> 00:48:08,400 Je veux juste être relax. Je veux être à la maison. 555 00:48:11,000 --> 00:48:13,300 Être avec ma prof. 556 00:48:20,100 --> 00:48:23,100 J'ai toujours eu ce fantasme d'être puni après l'école. 557 00:48:23,400 --> 00:48:27,800 Je suis... désolée. J'ai oublié mes chiffons sales au travail. 558 00:48:28,200 --> 00:48:30,300 Les autres profs s'engagent autant ? 559 00:48:30,600 --> 00:48:33,200 J'en sais rien. J'improvise au fur et à mesure. 560 00:48:33,600 --> 00:48:36,100 Les autres profs ne me parlent pas. 561 00:48:36,400 --> 00:48:38,500 - Je veux pas penser. - Ne pense pas. 562 00:48:38,800 --> 00:48:40,400 J'ai presque fini. 563 00:48:42,400 --> 00:48:44,100 Combien de temps ? 564 00:48:45,600 --> 00:48:47,700 Pas longtemps. Promis. 565 00:48:52,200 --> 00:48:54,800 Merci d'être venus. Susan est une excellente élève. 566 00:48:58,900 --> 00:49:01,000 Merci d'êtres venus à la réunion des parents. 567 00:49:43,500 --> 00:49:45,800 Dans toute guerre, il y a un ennemi. 568 00:49:53,100 --> 00:49:55,900 Je voyais ma mère à moitié battue à mort, 569 00:49:56,500 --> 00:49:59,500 et voyais le sang et les larmes couler sur son visage. 570 00:50:00,700 --> 00:50:04,300 J'étais inutile et terrifiée, et furieuse, en même temps. 571 00:50:10,200 --> 00:50:13,800 Je sens encore la ceinture sur le dos et les jambes. 572 00:50:14,600 --> 00:50:17,200 Une fois, le loyer était impayé, 573 00:50:17,500 --> 00:50:20,700 ce soir-là, il nous montra le trottoir. 574 00:50:21,100 --> 00:50:23,000 Il a dit : "Choisis un endroit". 575 00:50:35,000 --> 00:50:38,400 Clive était mon pote. Il m'a couvert plein de fois. 576 00:50:38,700 --> 00:50:42,200 On était soudés. 577 00:50:43,200 --> 00:50:44,900 C'est lourd. 578 00:50:46,700 --> 00:50:50,400 C'est pas de la daube. Personne nous attaquera. 579 00:50:51,100 --> 00:50:53,700 Faut s'y faire. C'est puissant. 580 00:50:54,000 --> 00:50:55,500 Tu tires, ça te... 581 00:51:02,100 --> 00:51:04,300 Je suis resté jusqu'à l'arrivée de la police. 582 00:51:05,700 --> 00:51:10,200 Ils ont vu qu'un cadavre, un flingue et un nègre. 583 00:51:11,000 --> 00:51:14,700 Ils m'ont emmené en redressement. La 1ère nuit, l'enfer. 584 00:51:17,600 --> 00:51:19,300 Les détenus cognaient les murs, 585 00:51:19,600 --> 00:51:23,400 agitaient les signes des gangs, hurlaient leur identité. 586 00:51:24,100 --> 00:51:27,900 J'ai pleuré la 1ère nuit. Impossible d'en parler. 587 00:51:29,100 --> 00:51:31,400 J'ai passé le reste des années dedans et dehors. 588 00:51:31,700 --> 00:51:34,300 Chaque jour, je me demandais : je sors quand ? 589 00:51:38,100 --> 00:51:40,800 Mon frère m'a montré la vie d'un jeune Noir. 590 00:51:41,100 --> 00:51:44,300 Fais ce que t'as à faire : maquereau, dealer, peu importe. 591 00:51:44,600 --> 00:51:46,800 Apprends les couleurs, les frontières du gang. 592 00:51:47,100 --> 00:51:49,100 Ce que tu peux dire ou non. 593 00:51:49,400 --> 00:51:51,900 Apprends à te calmer. Un mot déplacé peut te refroidir. 594 00:51:52,200 --> 00:51:55,100 En me regardant, vous verrez une fille adorable. 595 00:51:55,500 --> 00:51:58,100 En regardant mon sourire, rien ne vous gênera. 596 00:51:58,900 --> 00:52:02,000 En soulevant ma chemise, vous verrez mes bleus. 597 00:52:02,400 --> 00:52:04,400 J'ai fait quoi pour le rendre fou ? 598 00:52:04,500 --> 00:52:08,200 À 16 ans, j'ai vu plus de morts qu'aux Pompes Funèbres. 599 00:52:09,100 --> 00:52:12,600 Dès que je sors, je risque de me faire buter. 600 00:52:13,500 --> 00:52:17,400 Dehors, c'est juste un nouveau cadavre au coin de la rue. 601 00:52:18,200 --> 00:52:20,000 C'était mon ami. 602 00:52:20,300 --> 00:52:21,500 Pendant la guerre, au Cambodge, 603 00:52:21,600 --> 00:52:23,500 le camp a arraché la dignité de mon père. 604 00:52:23,800 --> 00:52:26,100 Des fois, il fait du mal à ma mère et à moi. 605 00:52:26,400 --> 00:52:28,400 Il faut que je protège ma famille. 606 00:52:28,700 --> 00:52:33,400 J'arrivais pas à choisir un bonbon. Il y a eu des coups de feu. 607 00:52:33,800 --> 00:52:35,400 Mon pote avait du sang 608 00:52:35,700 --> 00:52:38,500 qui coulait de son dos, et de sa bouche. 609 00:52:39,500 --> 00:52:42,500 Le lendemain, je me suis attaché une arme 610 00:52:42,800 --> 00:52:44,900 trouvée près de chez moi. 611 00:52:45,200 --> 00:52:47,300 Je sais pas comment cette guerre a commencé. 612 00:52:47,500 --> 00:52:50,400 C'est 2 bandes qui se bagarrent depuis longtemps. 613 00:52:50,700 --> 00:52:52,900 Qui veut savoir l'histoire ? 614 00:52:54,000 --> 00:52:55,300 Je suis la fille de mon père. 615 00:52:55,500 --> 00:52:59,600 Quand j'irai témoigner, je protégerai les miens. 616 00:53:00,100 --> 00:53:03,500 Je n'intéresse personne. Pourquoi m'emmerder à l'école ? 617 00:53:04,300 --> 00:53:07,700 Mes potes sont soldats. Pas de guerre, des rues. 618 00:53:08,100 --> 00:53:09,700 Ils luttent pour leur vie. 619 00:53:09,900 --> 00:53:12,200 Je déteste sentir une arme froide sur la peau. 620 00:53:12,500 --> 00:53:13,600 Ça me donne des frissons. 621 00:53:13,900 --> 00:53:17,400 C'est une chienne de vie. Pas d'issue. 622 00:53:17,800 --> 00:53:19,200 Chaque fois que j'envoie 623 00:53:19,400 --> 00:53:22,400 un nouveau membre au gang, c'est un nouveau baptême. 624 00:53:22,800 --> 00:53:25,000 Ils nous donnent leur vie. On leur en donne une autre. 625 00:53:25,300 --> 00:53:28,400 J'ai perdu des potes dans une guerre non déclarée. 626 00:53:29,900 --> 00:53:32,200 Pour les soldats et moi, ça vaut le coup. 627 00:53:32,900 --> 00:53:36,300 Risquer sa vie en évitant les balles, tirer. 628 00:53:37,900 --> 00:53:39,400 Ça vaut le coup. 629 00:54:01,700 --> 00:54:04,800 Votre table est prête. 630 00:54:09,000 --> 00:54:11,300 Que faire ? 631 00:54:11,500 --> 00:54:13,800 Je suis pas assistante sociale. Je suis à peine professeur. 632 00:54:15,200 --> 00:54:18,100 Ces gamins - ils ont 14, 15 ans - 633 00:54:18,500 --> 00:54:21,000 et s'ils finissent la journée vivants, ça leur suffit. 634 00:54:21,300 --> 00:54:23,100 Et je dois leur enseigner ? 635 00:54:26,100 --> 00:54:27,500 Écoute, 636 00:54:27,700 --> 00:54:31,400 tu n'es pas responsable de leur vie en dehors de l'école. 637 00:54:32,900 --> 00:54:35,700 - Fais ton travail le mieux possible. - Comment ? 638 00:54:36,100 --> 00:54:38,100 L'Administration ne me donne aucun moyen : 639 00:54:38,400 --> 00:54:40,100 pas de livres ni matériel. 640 00:54:42,000 --> 00:54:43,500 Que dois-je faire ? 641 00:54:46,900 --> 00:54:49,400 Remplis tes obligations jusqu'à la fin de l'année, 642 00:54:49,700 --> 00:54:51,900 mais cherche un autre poste. 643 00:54:52,500 --> 00:54:55,700 Le succès suit l'expérience. 644 00:54:56,000 --> 00:54:58,100 Acquiers de l'expérience. 645 00:55:00,100 --> 00:55:04,100 Quoi qu'il arrive, ce n'est qu'un job. 646 00:55:05,100 --> 00:55:08,800 Si celui-là ne te convient pas, prends-en un autre. 647 00:55:11,300 --> 00:55:13,200 Tu vas vendre des soutien-gorge ? 648 00:55:13,500 --> 00:55:14,600 À mi-temps. 649 00:55:14,900 --> 00:55:17,200 J'ai du mal à avoir des livres pour les gamins. 650 00:55:17,500 --> 00:55:19,500 Un peu d'argent en plus me permettra 651 00:55:19,700 --> 00:55:20,800 de faire ce que je veux. 652 00:55:21,000 --> 00:55:23,200 Tu pourras jouer au tennis le soir. 653 00:55:23,500 --> 00:55:25,400 J'essaie de piger : 654 00:55:25,700 --> 00:55:28,700 tu prends un job supplémentaire pour payer ton job ? 655 00:55:29,300 --> 00:55:31,600 C'est juste provisoire, promis. 656 00:55:31,900 --> 00:55:34,200 Quand leurs notes s'amélioreront, l'école m'aidera. 657 00:55:34,500 --> 00:55:37,500 J'aurai des réductions. 658 00:55:37,800 --> 00:55:40,700 Tu veux une nouvelle télé ? 659 00:55:52,300 --> 00:55:53,900 SA VIE N'A PAS D'ISSUE 660 00:55:54,800 --> 00:55:57,100 Si je commande un grand nombre, 661 00:55:57,400 --> 00:55:59,400 j'aurai une réduction ? 662 00:56:03,900 --> 00:56:05,700 Ces livres sont tout neufs. 663 00:56:07,200 --> 00:56:09,700 Les filles, les garçons, votre attention... 664 00:56:10,400 --> 00:56:12,300 Le problème avec ce livre : 665 00:56:12,500 --> 00:56:14,100 ça parle d'un membre de gang, avec violence, 666 00:56:14,400 --> 00:56:16,400 donc il est hors programme. 667 00:56:16,700 --> 00:56:20,300 Je ferai le maximum pour obtenir l'autorisation. 668 00:56:23,500 --> 00:56:25,000 C'était dur de capter leur attention. 669 00:56:25,200 --> 00:56:28,700 Auparavant, ce qu'ils détestaient le plus, c'était moi. 670 00:56:29,200 --> 00:56:32,200 Vous les avez unis. C'est une étape. 671 00:56:34,100 --> 00:56:35,500 Que voulez-vous ? 672 00:56:36,400 --> 00:56:41,000 Je veux en faire plus. J'ai besoin du soutien d'un dirigeant. 673 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 Il faudra en parler avec le chef de département et le proviseur. 674 00:56:44,400 --> 00:56:46,200 Je ne me mêle pas du règlement intérieur. 675 00:56:46,400 --> 00:56:48,400 Mon proviseur n'écoute que le chef du département 676 00:56:48,700 --> 00:56:50,500 et elle ne m'aide pas. 677 00:56:50,800 --> 00:56:52,400 Faudra régler ça. 678 00:56:52,700 --> 00:56:55,200 Je préférerais m'adresser à un dirigeant. 679 00:56:55,500 --> 00:56:57,500 Il y a un système en place 680 00:56:57,800 --> 00:57:00,500 basé sur des années d'expérience. 681 00:57:00,800 --> 00:57:03,700 - Vous devez suivre ce système. - Non. 682 00:57:05,000 --> 00:57:07,700 J'essaie de faire mon travail. 683 00:57:08,000 --> 00:57:10,700 Pourquoi un programme d'intégration 684 00:57:11,100 --> 00:57:13,700 si ceux entrant au lycée lisent comme des CM2 ? 685 00:57:14,000 --> 00:57:15,600 J'applique ce programme. 686 00:57:15,800 --> 00:57:16,800 Sauf votre respect, 687 00:57:17,100 --> 00:57:19,200 le programme ne fait que les abriter 688 00:57:19,500 --> 00:57:20,800 jusqu'à ce qu'ils disparaissent. 689 00:57:21,100 --> 00:57:22,600 J'apprécie votre projet, 690 00:57:22,700 --> 00:57:25,200 mais je ne peux rien faire individuellement. 691 00:57:25,400 --> 00:57:28,700 M. Cohn, doivent-ils perdre leur temps à l'école, 692 00:57:29,100 --> 00:57:31,600 quand ils savent que nous perdons le nôtre à enseigner ? 693 00:57:31,900 --> 00:57:34,500 On leur dit : "Va à l'école, étudie." 694 00:57:34,700 --> 00:57:36,600 Puis : "Ils en sont incapables. Ne gâchons pas les ressources." 695 00:57:36,700 --> 00:57:38,700 Puis : "Ils en sont incapables. Ne gâchons pas les ressources." 696 00:57:39,200 --> 00:57:40,600 Je pense à des sorties. 697 00:57:40,900 --> 00:57:43,500 La plupart n'ont jamais quitté Long Beach. 698 00:57:43,800 --> 00:57:46,100 Ils n'ont pas eu l'occasion 699 00:57:46,400 --> 00:57:48,700 de penser aux opportunités extérieures. 700 00:57:49,000 --> 00:57:50,300 Ils veulent savoir. Je le sais. 701 00:57:50,500 --> 00:57:52,500 C'est un système de récompense. 702 00:57:52,800 --> 00:57:54,500 Ils n'auront rien sans avoir travaillé 703 00:57:54,600 --> 00:57:56,600 ou amélioré leurs notes. 704 00:57:56,900 --> 00:57:58,000 S'il n'y a pas de livres 705 00:57:58,300 --> 00:57:59,300 vu le budget, 706 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 il n'y aura pas de sorties. 707 00:58:00,800 --> 00:58:02,100 J'aurai l'argent. 708 00:58:02,400 --> 00:58:04,800 Vous allez me soutenir ? 709 00:58:05,400 --> 00:58:07,400 J'ai donné ma parole et dois m'y tenir. 710 00:58:07,600 --> 00:58:09,900 Ou ils seront encore déçus. 711 00:58:12,000 --> 00:58:15,700 Pas la peine d'ennuyer Mlle Campbell. 712 00:58:19,400 --> 00:58:21,000 Tu es concierge au Marriott ? 713 00:58:21,200 --> 00:58:22,200 Le week-end. 714 00:58:22,500 --> 00:58:24,300 Tu joues au tennis le samedi, 715 00:58:24,500 --> 00:58:26,300 au golf avec mon père le dimanche. 716 00:58:26,600 --> 00:58:27,500 Au golf ? 717 00:58:27,700 --> 00:58:29,800 Le bonus : j'ai des réductions 718 00:58:30,100 --> 00:58:32,200 dans les Marriott du monde entier ! 719 00:58:32,400 --> 00:58:33,300 Une prof 720 00:58:33,500 --> 00:58:36,800 qui vend des soutifs et concierge d'hôtel ! 721 00:58:37,200 --> 00:58:39,500 Ton mi-temps devait être temporaire. 722 00:58:39,700 --> 00:58:41,900 Il l'est. J'ignore la durée. 723 00:58:42,800 --> 00:58:44,500 - Et si je m'opposais ? - Quoi ? 724 00:58:44,800 --> 00:58:47,100 3 boulots, je refuse. 725 00:58:47,400 --> 00:58:49,200 - Ça peut marcher. - C'est pas le problème. 726 00:58:49,500 --> 00:58:51,700 Tu peux tout faire. On le sait. 727 00:58:52,000 --> 00:58:54,900 C'est que... 728 00:58:55,800 --> 00:58:57,400 tu m'as pas demandé ! 729 00:58:58,600 --> 00:59:01,900 - J'essaie de faire mon travail. - Avec 2 autres boulots ? 730 00:59:02,700 --> 00:59:04,300 Je ne comprends pas. 731 00:59:05,600 --> 00:59:08,100 C'est le moment d'atteindre nos buts, 732 00:59:08,300 --> 00:59:11,400 à notre âge, avant de fonder une famille. 733 00:59:11,800 --> 00:59:13,900 Tu devrais peut-être reprendre la fac, 734 00:59:14,100 --> 00:59:16,100 terminer ton diplôme d'architecte ? 735 00:59:16,400 --> 00:59:18,100 Ce serait pas génial ? 736 00:59:21,300 --> 00:59:22,700 Quoi ? 737 00:59:24,400 --> 00:59:25,600 Rien. 738 00:59:30,400 --> 00:59:32,300 Autorisation de sortir. M. Cohn. 739 00:59:32,600 --> 00:59:34,300 Je vous donnerai la liste. 740 00:59:34,600 --> 00:59:36,500 J'ai prévu une réunion la semaine prochaine, 741 00:59:36,700 --> 00:59:37,600 pas de problème. 742 00:59:37,900 --> 00:59:38,900 - Merci infiniment. - De rien. 743 00:59:39,100 --> 00:59:40,600 - Ravie de vous avoir vue. - Également. 744 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Le proviseur a reçu un appel de M. Cohn. 745 00:59:46,200 --> 00:59:48,300 Alors, vous sortez vos élèves ? 746 00:59:48,600 --> 00:59:51,800 C'est le week-end. Ça n'affectera pas les examens. 747 00:59:52,200 --> 00:59:53,800 Vous êtes occupée. 748 00:59:54,000 --> 00:59:57,300 Puisque je paie, je ne voulais pas vous déranger. 749 01:00:19,700 --> 01:00:20,700 Je reviens. 750 01:00:24,100 --> 01:00:26,800 - Dans la voiture. - Il vit là. 751 01:00:27,100 --> 01:00:29,900 Je vais le chercher. Dans la voiture. Ferme à clé. 752 01:00:32,200 --> 01:00:34,600 - Son nom ? - André Bryant. 753 01:00:39,700 --> 01:00:43,700 Mon vieux s'est barré, et ma mère me regarde plus. Je lui ressemble. 754 01:00:44,400 --> 01:00:46,000 Avec mon frère en taule, 755 01:00:46,300 --> 01:00:49,100 elle pense que j'vais y aller aussi. 756 01:00:49,600 --> 01:00:51,100 Elle me voit pas. 757 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 Pas du tout. 758 01:00:58,500 --> 01:00:59,900 J'me casse. 759 01:01:06,600 --> 01:01:08,400 Où tu vas ? J'ai besoin de toi. 760 01:01:09,000 --> 01:01:11,700 J'ai un truc à faire. 761 01:01:12,100 --> 01:01:13,600 Ce soir. 762 01:01:13,800 --> 01:01:16,700 J'peux pas prendre ça maintenant. 763 01:01:17,300 --> 01:01:19,000 J'trouverai quelqu'un. 764 01:01:19,300 --> 01:01:21,200 J'vais pas moisir toute la journée. 765 01:01:24,500 --> 01:01:27,700 Désolé pour ton frère. Il a pris perpète ? 766 01:01:28,200 --> 01:01:30,400 Non. Son pote a avoué. 767 01:01:30,700 --> 01:01:32,700 À qui ? Ton frère ? 768 01:01:33,500 --> 01:01:35,700 C'est toi, André ? 769 01:01:54,700 --> 01:01:57,000 - Quoi ? - Mets la ceinture. 770 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 Toi aussi, jeune fille. 771 01:02:05,900 --> 01:02:08,300 Vous êtes déjà allés à Newport Beach ? 772 01:02:08,700 --> 01:02:12,100 L'année dernière, en allant à Paris. 773 01:02:18,500 --> 01:02:19,800 Paris ! 774 01:02:25,700 --> 01:02:27,200 Je t'ai apporté quelque chose. 775 01:02:31,400 --> 01:02:33,900 C'est un bon livre. Je l'ai lu à l'école. 776 01:02:34,200 --> 01:02:37,700 Ça parle d'un membre d'un gang. T'aimeras peut-être le lire. 777 01:02:41,400 --> 01:02:43,300 Il a dit quoi, le Proc ? 778 01:02:46,200 --> 01:02:48,800 Ce que je devrai dire quand je serai à la barre. 779 01:02:50,200 --> 01:02:52,400 Je suis fier de toi, ma puce. 780 01:02:54,900 --> 01:02:56,400 Personne n'est innocent. 781 01:02:57,600 --> 01:02:58,600 Personne. 782 01:02:59,700 --> 01:03:03,400 Ils nous l'ont fait souvent et n'ont jamais été punis. 783 01:03:05,000 --> 01:03:08,600 Ce qui s'est passé ou pas n'a rien à voir. 784 01:03:09,500 --> 01:03:12,300 En guerre, il faut prendre ses victoires 785 01:03:12,600 --> 01:03:15,700 parce que le lendemain, tu peux perdre. 786 01:03:17,200 --> 01:03:20,000 Mais si on prend assez de ces victoires, 787 01:03:24,100 --> 01:03:26,900 un jour, on gagne. 788 01:03:34,200 --> 01:03:37,000 CLASSE DE TROISIEME 2e SEMESTRE 789 01:03:44,800 --> 01:03:48,700 Au début, on vous donne une carte avec une photo d'enfant. 790 01:03:49,100 --> 01:03:52,100 On sait qui ils étaient et leur camp. 791 01:03:52,400 --> 01:03:56,000 À la fin du tour, vous savez s'ils ont survécu. 792 01:03:57,100 --> 01:03:59,200 J'avais une petite fille d'Italie. 793 01:04:45,700 --> 01:04:49,100 Ils ont appelé ça "La nuit de cristal". 794 01:04:49,400 --> 01:04:51,500 Des synagogues pillées et brûlées. 795 01:04:51,800 --> 01:04:54,400 Plus de 7000 magasins juifs détruits. 796 01:04:54,700 --> 01:04:56,600 Plus de 100 Juifs tués. 797 01:05:09,600 --> 01:05:14,700 ...dans un centre pour enfants, dans le département de l'Ain. 798 01:05:15,700 --> 01:05:18,400 Parmi les enfants déportés à Birkenau, 799 01:05:18,700 --> 01:05:21,900 il y avait Lilianne Berenstein, 11 ans, 800 01:05:22,200 --> 01:05:25,900 qui a laissé une lettre pour Dieu. 801 01:05:32,000 --> 01:05:36,400 Mon petit garçon est mort. Il est sorti du train et a été tué. 802 01:05:37,100 --> 01:05:39,100 Pourquoi ça me dérange ? 803 01:05:39,400 --> 01:05:41,400 J'ai vu la mort toute ma vie. 804 01:05:41,800 --> 01:05:46,200 Mais ce petit garçon n'avait que 5 ans. 805 01:06:07,400 --> 01:06:10,700 Miss G a organisé ce superbe dîner à l'hôtel où elle travaille. 806 01:06:11,600 --> 01:06:15,400 Elle y a invité de vrais survivants de l'Holocauste. 807 01:06:16,700 --> 01:06:18,400 Il y avait Elisabeth Mann. 808 01:06:18,700 --> 01:06:23,100 Il y avait mes parents, ma sœur, mes 2 frères. 809 01:06:23,500 --> 01:06:24,800 Gloria Ungar. 810 01:06:25,000 --> 01:06:27,400 Quand quelqu'un a un numéro sur le bras, 811 01:06:27,800 --> 01:06:29,600 il a eu de la chance. 812 01:06:29,800 --> 01:06:32,100 Ceux avec ces tatouages, 813 01:06:32,400 --> 01:06:35,900 travaillaient comme des esclaves. 814 01:06:36,300 --> 01:06:39,700 Pas les autres. 815 01:06:42,500 --> 01:06:44,700 J'avais 11 ans et demi à l'époque. 816 01:06:45,000 --> 01:06:45,900 Eddie llam. 817 01:06:46,100 --> 01:06:47,900 Je ne savais pas où aller. 818 01:06:48,100 --> 01:06:51,600 Je me souviens d'un endroit où je vivais. 819 01:06:51,900 --> 01:06:54,100 Quand j'y suis retourné, il n'y avait plus un Juif. 820 01:06:54,500 --> 01:06:57,500 J'étais dans le pire des camps. J'étais à Auschwitz. 821 01:06:57,800 --> 01:06:59,100 Et Renee Firestone. 822 01:06:59,400 --> 01:07:03,100 À mon arrivée, ils m'ont séparée de mes parents. 823 01:07:03,600 --> 01:07:06,700 Ma petite sœur, qui avait 14 ans, 824 01:07:07,100 --> 01:07:09,700 resta un long moment avec moi. 825 01:07:10,200 --> 01:07:13,300 Puis, on a été aussi séparées. 826 01:07:13,500 --> 01:07:16,000 Toute sa famille a péri dans les camps. 827 01:07:17,100 --> 01:07:20,900 Elle est venue ici avec 4$ en poche et un nouveau-né. 828 01:07:22,200 --> 01:07:24,200 Je n'oublierai jamais ces gens. 829 01:07:24,500 --> 01:07:27,100 Puis on l'a tuée. 830 01:07:27,400 --> 01:07:30,100 Miss G a fait tout ça pour nous ! 831 01:07:37,800 --> 01:07:39,200 Chéri, c'est moi. 832 01:07:39,500 --> 01:07:41,900 On est encore au restau, si tu veux passer. 833 01:07:42,200 --> 01:07:43,700 On n'a pas commandé le dessert 834 01:07:44,000 --> 01:07:46,200 et les gamins sont hyper heureux. 835 01:07:46,500 --> 01:07:48,100 Faut les voir. 836 01:07:48,400 --> 01:07:51,200 Viens. Il n'est que 9h30. 837 01:07:52,800 --> 01:07:57,000 À plus tard. Je t'aime. 838 01:08:55,300 --> 01:09:01,500 Ma mère me manque. 839 01:09:05,200 --> 01:09:07,500 Vous avez eu l'été pour lire ce livre. 840 01:09:11,900 --> 01:09:15,400 J'ai pensé... que ce serait intéressant 841 01:09:16,400 --> 01:09:21,500 de commencer avec Victoria, pour avoir le point de vue noir. 842 01:09:25,400 --> 01:09:27,300 Il est marqué sur ma tête : 843 01:09:27,500 --> 01:09:29,900 "Je suis le porte-parole de la Condition des Noirs" ? 844 01:09:30,400 --> 01:09:33,300 Je saurais le point de vue noir de La Couleur Pourpre ? 845 01:09:33,600 --> 01:09:36,800 Si je change pas de cours, je vais lui mettre un pain ! 846 01:09:37,100 --> 01:09:39,000 Les profs me prennent 847 01:09:39,300 --> 01:09:40,600 pour la pierre de Rosette. 848 01:09:40,900 --> 01:09:42,500 Les Noirs apprennent à lire 849 01:09:42,800 --> 01:09:45,300 et on en vient tous à la même conclusion ? 850 01:09:45,600 --> 01:09:48,900 J'ai alors décidé de voir le cours d'Anglais de mon pote Brandy. 851 01:09:50,800 --> 01:09:52,700 - Tes vacances ? - Cool. 852 01:09:57,400 --> 01:09:59,200 T'es toujours blanc ! 853 01:10:00,000 --> 01:10:01,700 Vous êtes prêts ? 854 01:10:07,100 --> 01:10:13,200 LE TOAST DU CHANGEMENT 855 01:10:14,000 --> 01:10:17,300 Écoutez-moi ! Voilà ce qu'on va faire : 856 01:10:17,700 --> 01:10:21,600 je veux que vous veniez tous prendre un sac 857 01:10:22,000 --> 01:10:24,700 contenant les 4 livres que nous lirons ce semestre. 858 01:10:26,900 --> 01:10:29,100 Ce sont des livres uniques, 859 01:10:29,400 --> 01:10:33,500 qui me rappellent chacun de vous. 860 01:10:37,700 --> 01:10:40,700 Avant d'emporter ces livres, 861 01:10:41,600 --> 01:10:45,200 prenez un verre de cidre. 862 01:10:45,500 --> 01:10:49,100 Je veux que chacun de vous... porte un toast. 863 01:10:50,600 --> 01:10:53,900 On va tous porter un "toast pour le changement". 864 01:10:54,500 --> 01:10:58,800 Ça signifie que, dorénavant, 865 01:10:59,600 --> 01:11:04,800 chaque voix qui vous dit : "Tu ne peux pas" sera réduite au silence. 866 01:11:06,200 --> 01:11:11,200 Chaque pensée qui vous dit que rien ne changera, disparaîtra. 867 01:11:13,000 --> 01:11:15,800 Et la personne que vous étiez auparavant, 868 01:11:16,100 --> 01:11:19,700 son tour est passé. Maintenant, c'est votre tour ! 869 01:11:23,200 --> 01:11:27,000 Vous êtes prêts ? Que la boum commence ! 870 01:11:32,000 --> 01:11:33,400 Quoi ? 871 01:11:41,800 --> 01:11:44,600 J'ai des copains depuis que j'ai 11 ans ! 872 01:11:45,400 --> 01:11:48,000 - Je te crois. - La ferme ! 873 01:11:48,700 --> 01:11:51,600 J'étais celle 874 01:11:51,900 --> 01:11:55,100 qui tomberait enceinte avant 16 ans et arrêterait l'école. 875 01:11:56,300 --> 01:11:57,500 Comme ma mère. 876 01:12:01,600 --> 01:12:02,900 Ça arrivera pas. 877 01:12:03,300 --> 01:12:05,300 Personne n'écoute un ado. 878 01:12:06,300 --> 01:12:09,700 Tout le monde pense qu'on devrait être heureux parce qu'on est jeunes. 879 01:12:10,000 --> 01:12:12,800 Ils ne voient pas les guerres qu'on mène chaque jour. 880 01:12:13,800 --> 01:12:15,500 Un jour, ma guerre cessera, 881 01:12:16,100 --> 01:12:17,700 et je mourrai pas. 882 01:12:19,300 --> 01:12:22,500 Et je tolérerai aucun abus. 883 01:12:26,300 --> 01:12:27,500 Je suis forte. 884 01:12:27,700 --> 01:12:30,800 Ma mère m'a viré quand j'ai plongé dans le gang. 885 01:12:32,100 --> 01:12:34,200 J'aimerais qu'elle me voie avec le diplôme. 886 01:12:36,000 --> 01:12:37,700 J'aimerais avoir 18 ans. 887 01:12:42,200 --> 01:12:45,500 Miss G, je peux lire un extrait de mon journal ? 888 01:12:45,800 --> 01:12:47,100 Ce serait super. 889 01:12:51,200 --> 01:12:52,700 Qui est-ce ? 890 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 Il est avec nous depuis la Troisième. 891 01:12:55,200 --> 01:12:57,900 - Son nom ? - J'en sais rien. 892 01:12:59,700 --> 01:13:04,000 "C'était le pire été de ma courte vie de 14 ans. 893 01:13:04,900 --> 01:13:07,000 "Ça a commencé avec un coup de fil. 894 01:13:07,500 --> 01:13:09,800 "Ma mère pleurait et implorait, 895 01:13:10,100 --> 01:13:14,800 "demandant plus de temps, comme si c'était son dernier souffle d'air. 896 01:13:16,000 --> 01:13:18,900 "Elle me serrait contre elle et pleurait. 897 01:13:19,300 --> 01:13:24,400 "Ses pleurs me touchaient comme des balles, elle me dit qu'on était expulsés. 898 01:13:25,000 --> 01:13:28,700 "Elle s'excusait. Je pensais : 'On n'a plus de maison.' 899 01:13:29,100 --> 01:13:32,700 "J'aurais dû demander un cadeau moins cher, à Noël. 900 01:13:33,000 --> 01:13:36,600 "Le matin de l'expulsion, un coup à la porte m'a réveillé. 901 01:13:37,000 --> 01:13:39,400 "Le shérif devait faire son boulot. 902 01:13:40,600 --> 01:13:43,900 "Je levais les yeux au ciel, et attendais que quelque chose se passe. 903 01:13:45,900 --> 01:13:49,300 "Ma mère n'a pas de famille, pas de ressources. 904 01:13:50,000 --> 01:13:53,400 "Pourquoi venir à l'école, ou avoir de bonnes notes, si je suis SDF ? 905 01:13:54,300 --> 01:13:57,900 "Le bus s'arrête en face de l'école. J'ai envie de vomir. 906 01:13:58,300 --> 01:14:00,500 "Je porte des vêtements de l'an dernier : 907 01:14:00,800 --> 01:14:03,000 "de vieilles pompes, pas de coupe de cheveux. 908 01:14:03,800 --> 01:14:05,900 "Je crois qu'on va se moquer de moi, mais... 909 01:14:06,200 --> 01:14:08,500 "mes camarades du cours d'Anglais 910 01:14:08,800 --> 01:14:10,900 "de l'an dernier viennent vers moi. 911 01:14:11,200 --> 01:14:13,900 "Je me rends compte que Mme Gruwell, 912 01:14:14,200 --> 01:14:16,300 "ma folle prof d'Anglais de l'an dernier, 913 01:14:16,600 --> 01:14:19,000 "m'a redonné l'espoir. 914 01:14:20,300 --> 01:14:23,600 "En parlant de l'Anglais de l'an dernier et nos sorties, 915 01:14:23,900 --> 01:14:25,700 "j'ai commencé à me sentir mieux. 916 01:14:26,500 --> 01:14:31,200 "Je reçois mon emploi du temps et le 1er prof est Mme Gruwell, salle 203. 917 01:14:31,900 --> 01:14:34,700 "J'entre et je sais 918 01:14:35,000 --> 01:14:38,400 "que tous les problèmes ne sont plus importants, 919 01:14:39,300 --> 01:14:40,600 "Je suis chez moi." 920 01:14:42,700 --> 01:14:44,000 Oui, tu l'es. 921 01:15:04,600 --> 01:15:06,300 Vous avez une mention. 922 01:15:06,600 --> 01:15:08,100 Si vous allez chez Mme Gruwell, 923 01:15:08,400 --> 01:15:10,300 ça se verra dans votre dossier. 924 01:15:10,600 --> 01:15:13,600 Ça m'est égal. Mes notes seront les mêmes. 925 01:15:14,000 --> 01:15:15,700 Écoutez... 926 01:15:16,000 --> 01:15:19,400 Quand je suis arrivée ici, ma moyenne était A. 927 01:15:19,900 --> 01:15:23,100 Quand j'ai demandé les cours supérieurs d'Anglais et Maths, 928 01:15:23,500 --> 01:15:26,300 on m'a dit de rester avec les miens. 929 01:15:26,500 --> 01:15:29,300 Quand j'ai pu y aller, mon prof a dit : 930 01:15:29,600 --> 01:15:32,900 "Victoria, c'est rare de voir une afro-américaine 931 01:15:33,300 --> 01:15:36,900 "dans un cours supérieur." Comme si je savais pas. 932 01:15:37,300 --> 01:15:39,500 Et quand j'ai demandé à une autre prof 933 01:15:39,800 --> 01:15:42,300 pourquoi on ne lisait pas plus d'écrits africains, elle a dit : 934 01:15:42,700 --> 01:15:44,500 "À cause du sexe, de la drogue, 935 01:15:44,800 --> 01:15:46,800 "des jurons et la fornication." 936 01:15:49,000 --> 01:15:53,400 J'ai pensé qu'un simple "C'est inapproprié" aurait suffi. 937 01:15:57,900 --> 01:15:59,700 Elle peut pas faire ça ! 938 01:16:00,100 --> 01:16:02,400 Les élèves avec mention sont à moi ! 939 01:16:03,100 --> 01:16:05,500 Elle n'a pas le droit ! 940 01:16:05,700 --> 01:16:07,200 L'élève l'a demandé. 941 01:16:07,500 --> 01:16:09,900 Elle a Cohn dans la poche. 942 01:16:11,400 --> 01:16:16,000 Ils sont violents, ne respectent pas la loi, ils détruisent le matériel, 943 01:16:16,500 --> 01:16:19,300 au final, on les récompense. 944 01:16:21,500 --> 01:16:23,700 Je vois pas ce que ça leur apprend. 945 01:16:24,600 --> 01:16:26,800 Désolée, je suis en retard. 946 01:16:27,400 --> 01:16:29,300 Tu as mangé ? Je commande. Tu as faim ? 947 01:16:29,600 --> 01:16:31,300 Je réponds à quoi en premier ? 948 01:16:31,600 --> 01:16:34,300 J'ai mangé ou j'ai faim ? J'ai mangé. J'ai pas faim. 949 01:16:34,500 --> 01:16:37,600 Un truc super est arrivé. J'ai eu une élève avec mention. 950 01:16:38,000 --> 01:16:39,700 - Félicitations. - C'est pas génial ? 951 01:16:39,900 --> 01:16:41,700 Elle a demandé à venir à mon cours. 952 01:16:42,000 --> 01:16:43,700 Tu peux enseigner à un élève intelligent ? 953 01:16:44,300 --> 01:16:45,200 Que veux-tu dire ? 954 01:16:45,500 --> 01:16:48,100 Tu as tes propres élèves. 955 01:16:48,400 --> 01:16:50,600 Tu peux enseigner aux mentions ? 956 01:16:51,400 --> 01:16:52,500 Bien sûr ! 957 01:16:52,800 --> 01:16:54,500 Mais tu l'as jamais fait ? 958 01:16:54,700 --> 01:16:57,700 Tu n'enseignes pas la même chose que les autres. 959 01:16:59,500 --> 01:17:01,100 Leurs notes montent à B. 960 01:17:01,400 --> 01:17:03,600 D'après toi. 961 01:17:03,900 --> 01:17:06,500 Ils n'étudient pas la même chose que les gosses normaux. 962 01:17:06,800 --> 01:17:08,500 Normaux ? Ils le sont ! 963 01:17:08,800 --> 01:17:10,100 Ils lisent Le Journal d'Anne Frank. 964 01:17:10,400 --> 01:17:12,600 Vocabulaire, grammaire, rédaction, poésie... 965 01:17:12,900 --> 01:17:15,000 Excuse-moi. Désolé. 966 01:17:16,100 --> 01:17:17,500 Félicitations. 967 01:17:25,700 --> 01:17:26,700 Ça va pas ? 968 01:17:26,900 --> 01:17:28,800 À la soirée de Deb, tu as dit 969 01:17:29,100 --> 01:17:31,300 que j'étais architecte, que mon job était temporaire. 970 01:17:31,600 --> 01:17:34,400 Arrête ça ! J'aime mon boulot. 971 01:17:34,700 --> 01:17:35,700 Entendu. 972 01:17:36,700 --> 01:17:38,700 Tu avais dit que tu serais architecte. 973 01:17:39,000 --> 01:17:40,900 Il y a 4 ans, avant notre mariage. 974 01:17:41,100 --> 01:17:42,600 Deux ans de fac, 975 01:17:42,700 --> 01:17:44,500 trois ans de stage. 976 01:17:44,800 --> 01:17:46,100 J'aurai plus de 40 ans ! 977 01:17:46,400 --> 01:17:48,300 Je croyais que tu voulais toujours. 978 01:17:48,600 --> 01:17:52,300 Peu importe si je veux. Ça n'arrivera pas. 979 01:17:54,700 --> 01:17:55,900 Pourquoi ? 980 01:18:04,800 --> 01:18:08,500 Écrire dans un journal est une expérience étrange. 981 01:18:08,900 --> 01:18:11,500 Pas parce que je n'ai jamais écrit avant, 982 01:18:11,800 --> 01:18:13,800 mais parce que je crois que plus tard, 983 01:18:14,200 --> 01:18:16,700 personne ne sera intéressé 984 01:18:17,100 --> 01:18:18,700 par les rêveries d'une fille de 13 ans. 985 01:18:19,000 --> 01:18:20,700 C'est horrible, dehors. 986 01:18:21,100 --> 01:18:22,300 À tout moment, 987 01:18:22,600 --> 01:18:24,900 des familles sont emmenées, 988 01:18:25,200 --> 01:18:26,100 déchirées. 989 01:18:26,300 --> 01:18:28,800 Si je peux être moi-même, j'en serais heureuse. 990 01:18:29,100 --> 01:18:30,700 J'ai une force intérieure 991 01:18:31,000 --> 01:18:32,600 et du courage. 992 01:18:32,900 --> 01:18:36,300 Si Dieu me prête vie, j'achèverai plus que ma mère. 993 01:18:36,500 --> 01:18:39,400 Des décrets anti-Juifs suivirent en série. 994 01:18:40,100 --> 01:18:44,200 Les Juifs sont obligés de porter l'étoile, de céder leur bicyclette. 995 01:18:45,000 --> 01:18:47,500 Interdiction pour les Juifs de monter dans un tramway ou conduire. 996 01:18:47,800 --> 01:18:49,500 Interdiction pour les Juifs d'aller au théâtre, 997 01:18:49,800 --> 01:18:51,600 cinéma ou autre divertissement. 998 01:18:52,000 --> 01:18:53,900 Interdiction pour les Juifs d'exercer tout sport public. 999 01:18:54,200 --> 01:18:56,700 Défense d'accéder à la piscine, courts de tennis, de hockey 1000 01:18:57,000 --> 01:18:59,400 ou autres. 1001 01:19:00,600 --> 01:19:04,600 Je me sens oppressée de ne jamais pouvoir sortir. 1002 01:19:05,800 --> 01:19:10,200 J'ai grand peur que nous soyons découverts et fusillés. 1003 01:19:12,000 --> 01:19:16,000 Personne n'est en dehors du conflit. Le monde entier est en guerre. 1004 01:19:16,400 --> 01:19:18,500 Même si les Alliés font mieux, 1005 01:19:18,800 --> 01:19:20,300 aucune issue n'est en vue. 1006 01:19:24,700 --> 01:19:26,800 Anne va flinguer Hitler quand ? 1007 01:19:27,500 --> 01:19:30,400 - Quoi ? - Le buter, quoi ! 1008 01:19:30,800 --> 01:19:35,100 C'est le Journal d'Anne Frank, pas Piège de cristal ! 1009 01:19:36,200 --> 01:19:37,500 Continue à lire. 1010 01:19:40,100 --> 01:19:42,200 On a parlé de choses très privées, 1011 01:19:42,500 --> 01:19:45,600 sans aborder mes sentiments. 1012 01:19:46,000 --> 01:19:48,300 Je ne sais pas à quoi m'en tenir sur Peter. 1013 01:19:48,700 --> 01:19:50,200 Est-il superficiel 1014 01:19:50,600 --> 01:19:53,700 ou est-ce la timidité qui le rend muet ? 1015 01:19:59,500 --> 01:20:02,800 - Anne et Peter vont sortir ensemble ? - Je ne te dirai pas. 1016 01:20:04,300 --> 01:20:07,200 Il est impossible de construire ma vie sur le chaos, 1017 01:20:07,700 --> 01:20:10,300 la souffrance et la mort. 1018 01:20:11,300 --> 01:20:14,700 Je vois le monde se transformer en jungle. 1019 01:20:15,100 --> 01:20:18,600 Je sens la souffrance de millions, et quand je regarde le ciel, 1020 01:20:19,300 --> 01:20:22,700 je pense que tout va changer pour le mieux. 1021 01:20:27,800 --> 01:20:30,900 - Qu'y a-t-il ? - Vous m'avez pas dit qu'elle meurt ! 1022 01:20:31,500 --> 01:20:33,600 Vous m'avez pas dit qu'elle se fait prendre ! 1023 01:20:34,100 --> 01:20:36,100 Je vous déteste, et le livre aussi ! 1024 01:20:37,500 --> 01:20:43,000 Si elle meurt, il se passe quoi pour moi ? Vous dites quoi ? 1025 01:20:43,500 --> 01:20:45,300 Ils l'ont prise ! 1026 01:20:45,600 --> 01:20:48,000 Ça devrait pas arriver. C'est pas normal ! 1027 01:20:48,400 --> 01:20:50,000 - Parce que c'est vrai ? - J'te cause pas ! 1028 01:20:50,200 --> 01:20:52,700 Je suis là. C'est la même chose. 1029 01:20:52,900 --> 01:20:54,600 Pour moi, elle est pas morte. 1030 01:20:54,900 --> 01:20:57,400 T'as combien d'amis morts ? 1031 01:20:57,700 --> 01:20:58,900 Trop pour compter. 1032 01:20:59,200 --> 01:21:01,500 T'as des livres sur combien ? 1033 01:21:01,800 --> 01:21:04,600 Tu les as vus à la télé ou dans les journaux ? 1034 01:21:04,900 --> 01:21:06,400 C'est une super histoire. 1035 01:21:06,700 --> 01:21:08,300 Elle avait notre âge. 1036 01:21:08,600 --> 01:21:11,900 Anne Frank comprend notre situation. Ma situation. 1037 01:21:12,200 --> 01:21:14,800 Et cette Miep Gies, qui les a aidés, 1038 01:21:15,300 --> 01:21:16,300 elle me plaît. 1039 01:21:16,500 --> 01:21:18,800 J'ai pris tous les livres sur elle à la bibliothèque. 1040 01:21:19,100 --> 01:21:21,700 Tu as pris ta carte ? 1041 01:21:27,300 --> 01:21:31,700 Écoutez, Marcus... m'a donné une idée. 1042 01:21:32,500 --> 01:21:35,800 Au lieu de faire une fiche sur Le Journal d'Anne Frank, 1043 01:21:36,100 --> 01:21:39,800 je veux que vous écriviez une lettre à Miep Gies, 1044 01:21:40,200 --> 01:21:42,200 celle qui a abrité les Frank. 1045 01:21:42,600 --> 01:21:45,800 Elle est toujours vivante, en Europe. 1046 01:21:46,100 --> 01:21:48,600 Dites-lui ce que vous pensez du livre. 1047 01:21:48,900 --> 01:21:51,200 Parlez de votre propre expérience. Tout ce que vous voulez. 1048 01:21:51,600 --> 01:21:53,600 Je veux des lettres parfaites. 1049 01:21:53,800 --> 01:21:56,000 Préparez-vous à plus d'un essai. 1050 01:21:56,400 --> 01:21:57,700 Elle va lire les lettres ? 1051 01:21:57,900 --> 01:22:00,200 Là, c'est un devoir écrit. Je les lirai. 1052 01:22:00,500 --> 01:22:01,900 On devrait lui faire lire. 1053 01:22:02,200 --> 01:22:05,100 - Vous pouvez faire ça, Miss G ? - Je ne sais pas... 1054 01:22:05,400 --> 01:22:06,600 On devrait la faire venir. 1055 01:22:06,900 --> 01:22:08,500 Faire un bon dîner encore. 1056 01:22:10,400 --> 01:22:12,100 Attendez... 1057 01:22:15,500 --> 01:22:18,800 Elle est âgée. 1058 01:22:19,200 --> 01:22:21,500 Comment la contacter ? Est-ce qu'elle voyage ? 1059 01:22:21,800 --> 01:22:23,200 Et ça coûterait cher. 1060 01:22:23,500 --> 01:22:25,000 On peut réunir les fonds. 1061 01:22:26,200 --> 01:22:27,100 Miss G ? 1062 01:22:27,300 --> 01:22:30,700 Quand Miep Gies viendra, je pourrai l'escorter ? 1063 01:22:42,900 --> 01:22:44,600 Des restaurants aident 1064 01:22:44,800 --> 01:22:45,900 des lycéens à réunir des fonds 1065 01:23:05,900 --> 01:23:07,100 Vous avez le numéro 1066 01:23:07,400 --> 01:23:09,700 de la Fondation Anne Frank à Bâle ? 1067 01:23:13,600 --> 01:23:16,600 À quoi servent les Fonds Publics ? 1068 01:23:35,600 --> 01:23:36,700 Les élèves racontent leur propre histoire 1069 01:24:16,700 --> 01:24:19,900 Collecte de fonds 1070 01:24:24,700 --> 01:24:26,100 Entrez, Margaret. 1071 01:25:01,200 --> 01:25:04,900 La femme qui a caché Anne Frank est invitée au collège Wilson 1072 01:25:12,800 --> 01:25:15,400 Miss G a envoyé nos lettres à Amsterdam, 1073 01:25:15,800 --> 01:25:17,400 à Miep Gies. 1074 01:25:17,700 --> 01:25:19,800 Quand Miss G a décidé, 1075 01:25:20,100 --> 01:25:22,400 rien ne l'arrête. 1076 01:25:29,700 --> 01:25:33,600 Après avoir récolté les fonds pour l'amener à Long Beach, la voilà ! 1077 01:25:36,300 --> 01:25:39,800 Je l'imaginais pas si petite ! 1078 01:25:58,700 --> 01:26:02,100 La prime par Juif était de 2 dollars. 1079 01:26:03,100 --> 01:26:06,200 Quelqu'un aux abois en a parlé à la Gestapo. 1080 01:26:06,500 --> 01:26:10,100 Le 4 août, ils ont pris d'assaut mon bureau, 1081 01:26:11,000 --> 01:26:17,000 un homme a pointé son arme sur moi et a dit : "Pas un bruit, 1082 01:26:17,900 --> 01:26:19,400 "pas un mot." 1083 01:26:20,700 --> 01:26:23,200 Puis ils sont montés au grenier. 1084 01:26:23,900 --> 01:26:26,200 Je me sentais impuissante. 1085 01:26:26,500 --> 01:26:28,900 J'entendais Anne crier, des objets lancés, 1086 01:26:29,100 --> 01:26:31,700 je suis rentrée chez moi. 1087 01:26:32,000 --> 01:26:34,600 Je cherchais une boucle d'oreille, des bricoles, vous savez. 1088 01:26:34,800 --> 01:26:37,400 N'importe quoi pour les acheter. 1089 01:26:37,700 --> 01:26:40,700 J'ai tout emporté avec moi, 1090 01:26:41,200 --> 01:26:45,100 et le soldat sortit son arme 1091 01:26:46,100 --> 01:26:48,100 et la mit contre ma tête. 1092 01:26:52,900 --> 01:26:57,200 On pouvait vous tuer pour avoir caché un Juif ou aller dans un camp. 1093 01:26:58,100 --> 01:27:02,000 Un autre soldat reconnut mon accent. 1094 01:27:02,200 --> 01:27:05,700 Il était autrichien, comme moi. 1095 01:27:06,400 --> 01:27:09,000 Une famille hollandaise m'avait adoptée. 1096 01:27:09,300 --> 01:27:12,900 Il dit au soldat avec l'arme de me relâcher. 1097 01:27:15,100 --> 01:27:19,400 Il n'y a pas un seul jour où je ne me souviens pas du 4 août. 1098 01:27:20,900 --> 01:27:24,500 Et je pense à Anne Frank. 1099 01:27:36,200 --> 01:27:38,200 Je n'ai jamais eu de héros. 1100 01:27:39,300 --> 01:27:40,600 Vous êtes mon héros. 1101 01:27:41,100 --> 01:27:44,600 Non, jeune homme, 1102 01:27:45,000 --> 01:27:47,500 je ne suis pas un héros. 1103 01:27:47,800 --> 01:27:54,000 J'ai fait ce que je devais faire, car... c'était ce qu'il fallait faire. 1104 01:27:54,700 --> 01:27:56,000 C'est tout. 1105 01:27:58,100 --> 01:28:00,800 Nous sommes tous des gens ordinaires. 1106 01:28:01,700 --> 01:28:08,200 Mais même une secrétaire ordinaire ou une ménagère ou un adolescent 1107 01:28:10,000 --> 01:28:15,500 peut, à sa façon, éclairer de lumière 1108 01:28:18,400 --> 01:28:20,100 une pièce sans clarté. 1109 01:28:26,100 --> 01:28:29,400 J'ai lu vos lettres, 1110 01:28:29,800 --> 01:28:34,200 et votre prof m'a beaucoup parlé de vos expériences. 1111 01:28:36,700 --> 01:28:39,300 Vous êtes les héros. 1112 01:28:40,800 --> 01:28:44,200 Vous êtes des héros tous les jours. 1113 01:28:51,300 --> 01:28:54,500 Vos visages sont gravés dans mon cœur. 1114 01:29:14,500 --> 01:29:15,800 T'as faim ? 1115 01:29:20,300 --> 01:29:22,800 Tu sais quoi dire au tribunal ? 1116 01:29:23,700 --> 01:29:25,500 Je sais ce que je dois dire. 1117 01:29:29,100 --> 01:29:31,200 - Tu sais comment c'est. - Je sais. 1118 01:29:32,700 --> 01:29:35,200 Cet homme qui a mis ton père en prison, 1119 01:29:35,500 --> 01:29:37,900 il savait qu'il était innocent. 1120 01:29:38,500 --> 01:29:39,700 Mais tu sais, 1121 01:29:41,800 --> 01:29:43,200 il ne faisait que... 1122 01:29:45,500 --> 01:29:47,100 protéger les siens. 1123 01:29:53,300 --> 01:29:55,900 Vous voulez quoi de moi ? 1124 01:30:22,800 --> 01:30:24,600 Maman... 1125 01:30:30,400 --> 01:30:32,600 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 1126 01:30:39,100 --> 01:30:42,800 Je veux revenir. J'veux plus rester dehors. 1127 01:30:43,100 --> 01:30:44,200 Désolé. 1128 01:30:46,900 --> 01:30:49,800 J'veux changer. J'peux pas le faire seul. 1129 01:30:52,000 --> 01:30:53,500 J'ai besoin de toi, m'man. 1130 01:30:55,400 --> 01:30:56,700 J'ai besoin de toi. 1131 01:31:34,500 --> 01:31:36,100 Il était quelle heure ? 1132 01:31:37,100 --> 01:31:39,300 Je l'ai dit : 9h, 9h30. 1133 01:31:40,200 --> 01:31:41,500 Et vous avez clairement vu 1134 01:31:41,700 --> 01:31:43,400 Grant Rice, dans le magasin ? 1135 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 Je l'ai dit : il jouait aux jeux vidéo. 1136 01:31:47,800 --> 01:31:50,100 Que s'est-il passé ? Qu'avez-vous vu ? 1137 01:31:50,700 --> 01:31:52,600 Il avait la haine parce qu'il avait perdu 1138 01:31:52,900 --> 01:31:56,300 et il criait et menaçait. 1139 01:31:56,600 --> 01:31:59,600 Il menaçait tout le monde ? Il vous a menacée ? 1140 01:32:00,900 --> 01:32:03,100 Le type du magasin. 1141 01:32:03,400 --> 01:32:05,300 Il voulait être remboursé. 1142 01:32:05,500 --> 01:32:07,400 Qu'a fait le propriétaire ? 1143 01:32:08,400 --> 01:32:11,500 Il a aussi crié. Ils se disputaient. 1144 01:32:12,000 --> 01:32:16,000 Puis l'accusé a renversé quelque chose, a quitté le magasin. 1145 01:32:16,900 --> 01:32:19,200 Et puis, qu'est-il arrivé ? Qu'avez-vous vu ? 1146 01:32:23,600 --> 01:32:25,100 J'ai vu... 1147 01:32:54,100 --> 01:32:55,400 C'est Paco. 1148 01:32:59,700 --> 01:33:01,300 Paco a tué le type. 1149 01:33:53,900 --> 01:33:56,900 Tu devrais mourir pour ce que tu as fait. 1150 01:33:57,600 --> 01:34:00,400 Grâce à ton père, tu es en vie. 1151 01:34:01,300 --> 01:34:04,800 Pour nous, tu es morte pour de bon. 1152 01:34:05,400 --> 01:34:09,200 Un jour, tu sauras comment souffre un traître ! 1153 01:34:27,100 --> 01:34:29,400 Mon père ne me parle plus. 1154 01:34:31,900 --> 01:34:37,100 Je dois me cacher parce qu'ils vont me tomber dessus. 1155 01:34:38,800 --> 01:34:40,900 Je vais vivre chez ma tante. 1156 01:34:42,600 --> 01:34:47,300 Ma tante vit encore plus loin. 1157 01:34:49,600 --> 01:34:53,600 Je me demandais juste... si je pourrais... 1158 01:34:57,000 --> 01:35:00,400 rester tard ici, avec vous. 1159 01:35:02,400 --> 01:35:03,900 Je pourrais faire mes devoirs, 1160 01:35:04,100 --> 01:35:06,800 parce que... il est tard quand j'arrive à la maison. 1161 01:35:09,500 --> 01:35:12,200 Tu peux rester aussi longtemps que tu veux. 1162 01:35:13,900 --> 01:35:17,600 Je pourrais même te ramener si c'est trop tard. 1163 01:35:20,900 --> 01:35:22,600 Faut pas débloquer. 1164 01:35:58,400 --> 01:36:00,300 J'ai trouvé ta couleur. 1165 01:37:04,500 --> 01:37:06,800 Vous avez 3 secondes de plus ! 1166 01:37:15,600 --> 01:37:19,600 En 1961, un bus interracial traversait le Sud, 1167 01:37:19,900 --> 01:37:21,500 en défiant la ségrégation. 1168 01:37:21,800 --> 01:37:24,500 Les Noirs devant, les Blancs au fond. 1169 01:37:25,200 --> 01:37:28,500 Ils furent attaqués, bombardés, mais ils ont continué. 1170 01:37:29,300 --> 01:37:33,200 À Montgomery, Alabama, Jim Zwerg sortit en premier, 1171 01:37:33,600 --> 01:37:35,700 sachant qu'une meute les attendait. 1172 01:37:36,000 --> 01:37:38,800 Il fut presque battu à mort pour que les autres fuient. 1173 01:37:39,100 --> 01:37:42,400 Ce type de courage est incroyable. 1174 01:37:42,800 --> 01:37:45,900 J'avais peur d'être dans ce cours. J'avais honte, 1175 01:37:46,200 --> 01:37:49,700 j'ai toujours été un cancre à l'école, même avec mes potes. 1176 01:37:50,200 --> 01:37:51,400 C'est terminé. 1177 01:37:51,700 --> 01:37:53,100 Je dois être courageux 1178 01:37:53,300 --> 01:37:56,800 car j'aurais pu mentir pour partir d'ici, mais je suis resté. 1179 01:37:58,100 --> 01:37:59,100 Je suis resté. 1180 01:37:59,900 --> 01:38:01,100 Je suis là ! 1181 01:38:01,800 --> 01:38:06,500 J'ai été retenue ! J'ai ramené les gamins. Ils n'allaient pas rentrer en bus. 1182 01:38:07,300 --> 01:38:09,500 Tu vas pas croire ce qui s'est passé ! 1183 01:38:11,100 --> 01:38:12,600 Je suis fatiguée ! 1184 01:38:13,100 --> 01:38:15,800 C'est mignon. Ils veulent jamais rentrer. 1185 01:38:16,700 --> 01:38:19,700 On s'amuse tellement. Je vais prendre une douche. 1186 01:38:39,600 --> 01:38:42,500 Si tu continues, tu vas avoir la migraine. 1187 01:38:43,400 --> 01:38:47,600 T'as fait tes valises et le vin va me donner la migraine ? 1188 01:38:49,800 --> 01:38:51,400 Pourquoi tu fais ça ? 1189 01:38:51,700 --> 01:38:54,700 Parce que je ne m'occupe pas de toi ? 1190 01:38:55,100 --> 01:38:56,900 C'est pas ça. 1191 01:38:59,400 --> 01:39:03,300 J'ai l'impression de vivre une vie que je n'ai pas choisie. 1192 01:39:05,800 --> 01:39:07,300 C'est juste que 1193 01:39:08,700 --> 01:39:10,100 c'est trop dur. 1194 01:39:10,800 --> 01:39:12,800 Ta vie est trop dure ? 1195 01:39:13,500 --> 01:39:15,900 Ce que tu fais est noble. 1196 01:39:16,600 --> 01:39:19,900 C'est bien. Je suis fier de toi. 1197 01:39:20,800 --> 01:39:21,900 Vraiment. 1198 01:39:24,500 --> 01:39:27,500 Je veux vivre ma vie et ne pas me sentir mal. 1199 01:39:27,800 --> 01:39:30,700 - Je n'essaie pas de te faire sentir mal. - C'est déjà fait. 1200 01:39:31,100 --> 01:39:33,600 J'avais pas prévu ces responsabilités ! 1201 01:39:34,100 --> 01:39:35,900 - Qui t'a demandé ? - Personne ! 1202 01:39:36,200 --> 01:39:37,100 C'est pas les tiens. 1203 01:39:37,300 --> 01:39:40,800 Pourquoi on devrait me le demander ? 1204 01:39:45,200 --> 01:39:49,800 J'ai pris conscience de ce que je veux, et j'adore ! 1205 01:39:50,200 --> 01:39:54,600 Quand je les aide à donner un sens à leur vie, 1206 01:39:55,500 --> 01:39:58,100 je donne un sens à la mienne. 1207 01:40:01,700 --> 01:40:03,900 Ça n'arrive pas souvent ! 1208 01:40:07,500 --> 01:40:11,300 - Tu as besoin de moi pour quoi ? - Tu es mon mari ! 1209 01:40:11,800 --> 01:40:16,400 Tu ne peux pas me soutenir et participer ? Comme femmes et maris ? 1210 01:40:16,800 --> 01:40:18,400 Parce que je suis pas ta femme. 1211 01:40:25,900 --> 01:40:28,100 Bon sang ! J'aimerais que ça sonne mieux ! 1212 01:40:33,100 --> 01:40:35,500 Si tu devais choisir entre nous... 1213 01:40:37,300 --> 01:40:38,800 et ton cours, 1214 01:40:40,600 --> 01:40:41,900 qui choisirais-tu ? 1215 01:40:44,100 --> 01:40:47,300 Si tu m'aimes, comment peux-tu me demander ça ? 1216 01:40:48,500 --> 01:40:50,000 Regarde-moi. 1217 01:40:53,700 --> 01:40:55,600 Faut me prendre comme je suis. 1218 01:40:56,200 --> 01:41:00,400 Point barre. Je suis pas comme eux. Je n'ai plus de potentiel. 1219 01:41:02,400 --> 01:41:03,800 Si t'avais envie d'être ici, 1220 01:41:04,100 --> 01:41:07,300 tu resterais pas tard dans ta classe. 1221 01:41:08,800 --> 01:41:13,200 C'est faux. Je veux être ici. Je t'aime. 1222 01:41:14,600 --> 01:41:16,500 Tu aimes l'idée de moi. 1223 01:41:22,100 --> 01:41:24,300 C'est une idée super. 1224 01:41:28,200 --> 01:41:29,300 Je sais. 1225 01:41:57,500 --> 01:41:59,100 Salut, papa. 1226 01:42:01,800 --> 01:42:04,800 J'appelais quelqu'un 1227 01:42:05,200 --> 01:42:07,000 et je t'ai appelé automatiquement. Désolée. 1228 01:42:07,300 --> 01:42:09,700 Je t'appelle demain. 1229 01:42:10,000 --> 01:42:13,000 J'ai un coup de fil à passer. Je t'aime. 1230 01:42:26,200 --> 01:42:28,500 Miss G nous a fait lire Douze hommes en colère. 1231 01:42:28,900 --> 01:42:32,200 Un juré a aidé à chambouler le cœur des 11 autres. 1232 01:42:32,500 --> 01:42:34,200 Ça m'a redonné de l'espoir. 1233 01:42:34,900 --> 01:42:38,000 À 2 h, mon frère a eu son verdict. 1234 01:42:38,300 --> 01:42:40,700 Pas d'avocats d'O.J. Simpson. Seulement un commis d'office 1235 01:42:41,100 --> 01:42:42,900 qui le croyait coupable. 1236 01:42:43,100 --> 01:42:46,500 Je voyais que 12 hommes en colère n'était qu'un livre. 1237 01:42:47,100 --> 01:42:49,700 Mon frère a pris 15 ans. 1238 01:42:50,000 --> 01:42:52,500 La justice n'envoie pas les méchants en prison. 1239 01:42:52,800 --> 01:42:54,800 Il y a toujours quelqu'un qui paie pour le crime. 1240 01:43:00,900 --> 01:43:02,300 T'es libre, là ? 1241 01:43:09,300 --> 01:43:10,800 Où est André ? 1242 01:43:11,000 --> 01:43:12,200 Pas vu dans le bus. 1243 01:43:12,400 --> 01:43:13,700 J'lui ai pas parlé. 1244 01:43:16,300 --> 01:43:18,900 CLASSE DE SECONDE 2e SEMESTRE 1245 01:43:22,800 --> 01:43:24,200 Miss G ? 1246 01:43:24,800 --> 01:43:26,900 On aura la même salle, l'an prochain ? 1247 01:43:27,200 --> 01:43:30,100 J'en sais rien. Vous serez en Première. 1248 01:43:31,800 --> 01:43:33,200 Ça veut dire quoi ? 1249 01:43:33,500 --> 01:43:36,000 J'enseigne aux Troisièmes et Secondes. 1250 01:43:36,200 --> 01:43:39,100 Ça veut dire que... on sera pas avec vous, l'an prochain ? 1251 01:43:45,300 --> 01:43:48,800 Je n'enseigne pas aux Premières. Vous n'aviez pas compris ? 1252 01:43:52,900 --> 01:43:54,400 Vous voulez pas de nous ? 1253 01:43:54,600 --> 01:43:56,900 Bien sûr que si ! Je ne peux pas. 1254 01:43:57,700 --> 01:43:59,600 C'est le Rectorat. 1255 01:43:59,900 --> 01:44:01,700 C'est le règlement. 1256 01:44:04,500 --> 01:44:07,100 Miss G n'a pas assez d'ancienneté. 1257 01:44:07,400 --> 01:44:08,600 Rien à faire de l'ancienneté ! 1258 01:44:08,900 --> 01:44:11,300 Ils peuvent pas ! Ils ont pas le droit ! 1259 01:44:13,600 --> 01:44:16,200 C'est notre repère. 1260 01:44:16,500 --> 01:44:19,700 Tout le monde est cool avec tout le monde. 1261 01:44:20,000 --> 01:44:23,300 C'est le seul endroit où on est nous-mêmes. 1262 01:44:23,600 --> 01:44:25,500 Il n'y a aucun endroit comme ça, dehors. 1263 01:44:25,900 --> 01:44:27,200 C'est vrai. 1264 01:44:27,800 --> 01:44:30,200 Je n'enseigne pas aux Premières et Terminales. 1265 01:44:33,600 --> 01:44:36,900 On peut lutter, comme les Cavaliers de la liberté ! 1266 01:44:37,300 --> 01:44:38,800 On parcourra la ville, en bus. 1267 01:44:39,100 --> 01:44:40,900 S'ils veulent nous séparer, 1268 01:44:41,300 --> 01:44:42,800 on leur pète la gueule. 1269 01:44:43,700 --> 01:44:44,600 Les garçons ! 1270 01:44:44,800 --> 01:44:46,300 - On va voir la presse. - La télé... 1271 01:44:46,500 --> 01:44:48,200 Les médias... 1272 01:44:48,600 --> 01:44:50,000 On peut peindre "trous du cul" 1273 01:44:50,300 --> 01:44:52,600 en différentes couleurs. 1274 01:45:01,500 --> 01:45:02,400 Quoi ? 1275 01:45:02,600 --> 01:45:05,900 C'est mes livres, pas ceux de Scott. J'emballe les mauvais. 1276 01:45:06,200 --> 01:45:07,800 Chérie, repose-toi. 1277 01:45:12,000 --> 01:45:13,300 Assieds-toi. 1278 01:45:16,600 --> 01:45:19,000 Incroyable, je divorce ! 1279 01:45:20,600 --> 01:45:22,800 Je ne pensais pas que ça arriverait. 1280 01:45:27,000 --> 01:45:29,000 Je fais quoi, maintenant ? 1281 01:45:30,100 --> 01:45:32,400 L'an prochain, j'aurai pas les gamins ! 1282 01:45:32,900 --> 01:45:35,100 Tu penses que c'est mieux de rester avec eux, 1283 01:45:36,200 --> 01:45:38,300 ou qu'ils avancent sans toi ? 1284 01:45:38,800 --> 01:45:40,100 Je ne sais pas. 1285 01:45:44,100 --> 01:45:46,400 Tu l'as dit, c'est juste un job. 1286 01:45:49,200 --> 01:45:51,000 Mais l'as-tu terminé ? 1287 01:45:53,500 --> 01:45:54,900 Écoute-moi maintenant. 1288 01:45:55,300 --> 01:45:57,700 Ce que tu as fait avec ces gamins... 1289 01:46:00,200 --> 01:46:02,400 Les mots me manquent. 1290 01:46:04,300 --> 01:46:09,000 Je suis sûr d'une chose, tu es une prof étonnante. 1291 01:46:11,200 --> 01:46:12,500 Unique. 1292 01:46:13,300 --> 01:46:17,500 Tu as un fardeau... en cadeau, ma fille. 1293 01:46:19,700 --> 01:46:21,500 Je t'envie. 1294 01:46:24,200 --> 01:46:25,700 Et je t'admire. 1295 01:46:28,400 --> 01:46:32,200 Combien de pères peuvent-ils dire ça à leur fille, 1296 01:46:32,600 --> 01:46:34,400 sérieusement ? 1297 01:46:38,400 --> 01:46:41,300 C'est une violation de la charte de notre syndicat. 1298 01:46:41,600 --> 01:46:44,500 Elle ne peut avancer avec ses élèves. 1299 01:46:44,900 --> 01:46:46,700 Elle est là depuis 2 ans. 1300 01:46:47,000 --> 01:46:48,900 Certains ici sont titulaires, 1301 01:46:49,200 --> 01:46:51,200 ils essaient depuis longtemps 1302 01:46:51,600 --> 01:46:53,300 d'avoir un poste lié à l'ancienneté, 1303 01:46:53,500 --> 01:46:57,200 sans parler de leur expérience des élèves de haut calibre. 1304 01:46:57,600 --> 01:47:00,300 Le projet pour étudiants méritants est de notre ressort. 1305 01:47:00,500 --> 01:47:03,100 Je ne veux pas le remplacer. 1306 01:47:03,500 --> 01:47:05,200 Je veux garder mes élèves. 1307 01:47:05,400 --> 01:47:07,500 Impossible. J'ai les Premières. 1308 01:47:07,800 --> 01:47:09,700 Le Rectorat ne le permettra pas. 1309 01:47:09,900 --> 01:47:11,700 Les rotations seront arrêtées, 1310 01:47:12,000 --> 01:47:14,100 les plans de retraite réévalués, 1311 01:47:14,400 --> 01:47:17,600 au mépris des profs qui ont mérité, 1312 01:47:17,900 --> 01:47:19,900 qui se concentrent sur leurs classes 1313 01:47:20,100 --> 01:47:22,800 et pas les relations publiques et la presse. 1314 01:47:23,200 --> 01:47:25,000 J'ai pas réclamé ces articles. 1315 01:47:25,200 --> 01:47:26,500 Elle divorce ! 1316 01:47:26,800 --> 01:47:29,100 Ils restent tard ! Ils mangent, jouent. 1317 01:47:29,400 --> 01:47:32,300 Soufflons un peu. 1318 01:47:33,900 --> 01:47:35,800 J'espérais que nous arriverions 1319 01:47:36,200 --> 01:47:37,700 à un arrangement. 1320 01:47:38,000 --> 01:47:40,300 Il n'y a pas d'arrangement... 1321 01:47:41,300 --> 01:47:42,700 Carl, écoutez... 1322 01:47:43,400 --> 01:47:46,200 mise à part toute rancœur, actuellement, 1323 01:47:46,600 --> 01:47:47,800 si nous en trouvions un 1324 01:47:48,100 --> 01:47:52,000 et qu'elle puisse enseigner, il n'existe pas de cours validé 1325 01:47:52,400 --> 01:47:54,500 dans le cursus. 1326 01:47:55,300 --> 01:47:58,800 À moins que Brian n'échange de cours. 1327 01:48:01,900 --> 01:48:04,000 Je ne peux rien faire, alors. 1328 01:48:07,700 --> 01:48:08,900 C'est tout ? 1329 01:48:10,200 --> 01:48:11,500 Croyez-le ou non, 1330 01:48:11,800 --> 01:48:14,400 il y a d'autres profs compétents, ici. 1331 01:48:14,600 --> 01:48:16,500 Avec vos progrès, 1332 01:48:16,800 --> 01:48:18,300 vos élèves peuvent avancer, 1333 01:48:18,500 --> 01:48:21,000 et même profiter de profs plus rôdés. 1334 01:48:21,300 --> 01:48:24,400 Vous ne pouvez pas être leur prof. Vous les détestez. 1335 01:48:24,700 --> 01:48:26,300 Où est le rapport ? 1336 01:48:26,600 --> 01:48:29,000 J'enseigne depuis plus de 30 ans. 1337 01:48:29,600 --> 01:48:31,100 Je vois encore des élèves. 1338 01:48:31,400 --> 01:48:33,600 L'amour des élèves, je connais. 1339 01:48:34,000 --> 01:48:36,700 Vous ignorez le nombre de combats 1340 01:48:37,000 --> 01:48:38,500 que j'ai menés pour être meilleure. 1341 01:48:38,800 --> 01:48:41,900 Soudain, je suis incapable d'enseigner à vos élèves ? 1342 01:48:42,200 --> 01:48:44,700 S'ils poursuivent avec nous et qu'ils échouent, 1343 01:48:45,000 --> 01:48:46,900 ce sera par manque de préparation ! 1344 01:48:47,200 --> 01:48:49,700 C'est vous qui aurez échoué, pas eux ! 1345 01:49:08,600 --> 01:49:11,100 Attends avant d'entrer. 1346 01:49:24,500 --> 01:49:26,800 Je sais pour ton frère. Désolée. 1347 01:49:27,100 --> 01:49:29,100 Tes absences sont dues à ça ? 1348 01:49:29,400 --> 01:49:31,000 J'avais à faire. 1349 01:49:34,500 --> 01:49:36,100 À ce sujet... 1350 01:49:36,700 --> 01:49:37,800 Le devoir portait 1351 01:49:38,000 --> 01:49:39,300 sur votre évaluation du travail actuel. 1352 01:49:39,600 --> 01:49:41,800 Tu t'es mis un F. De quoi s'agit-il ? 1353 01:49:42,400 --> 01:49:45,300 - C'est ce que je mérite. - Vraiment ? 1354 01:49:47,200 --> 01:49:48,700 Tu sais ce que c'est ? 1355 01:49:49,200 --> 01:49:52,900 Un "Va te faire foutre" pour moi et le reste de la classe ! 1356 01:49:53,200 --> 01:49:56,300 Pas d'excuses. Je sais ce que tu affrontes. 1357 01:49:56,800 --> 01:49:58,900 On affronte tous quelque chose. 1358 01:49:59,900 --> 01:50:03,000 Il est temps de prendre une décision et d'ici là, 1359 01:50:03,500 --> 01:50:06,000 regarde-moi bien et dis-moi que c'est ce que tu mérites. 1360 01:50:06,300 --> 01:50:07,800 Tu n'auras pas de F, 1361 01:50:08,000 --> 01:50:09,900 même si ça veut dire venir chez toi 1362 01:50:10,200 --> 01:50:11,700 pour t'aider le soir. 1363 01:50:12,000 --> 01:50:13,700 Je vois qui tu es. 1364 01:50:14,300 --> 01:50:16,300 Tu comprends ? 1365 01:50:17,400 --> 01:50:19,300 Je te vois. 1366 01:50:21,300 --> 01:50:23,100 Et tu n'auras pas de F. 1367 01:50:26,600 --> 01:50:31,300 Alors, prends une minute, reprends-toi et entre. 1368 01:50:32,100 --> 01:50:33,900 Je veux une autre évaluation. 1369 01:50:39,300 --> 01:50:41,900 Un F ! T'as disjoncté ? 1370 01:50:47,900 --> 01:50:51,100 M. Cohn et moi-même avons fait le maximum. 1371 01:50:54,000 --> 01:50:56,700 Nous ne pourrons continuer l'an prochain. 1372 01:51:05,800 --> 01:51:08,100 C'est pas géant, Ma... ! 1373 01:51:09,900 --> 01:51:13,300 Je suis la mère de personne, ici. 1374 01:51:13,600 --> 01:51:15,600 Il veut pas dire "maman". 1375 01:51:16,600 --> 01:51:18,700 C'est un signe de respect. 1376 01:51:33,000 --> 01:51:34,300 Écoutez-moi, 1377 01:51:34,700 --> 01:51:35,900 tous. 1378 01:51:36,800 --> 01:51:41,200 Ce n'est pas moi la cause de votre échec. 1379 01:51:43,400 --> 01:51:46,400 Vous avez réussi jusqu'en Première. 1380 01:51:47,400 --> 01:51:50,000 Pensez à comment vous l'avez fait. 1381 01:51:51,600 --> 01:51:55,000 Chacun, ici, peut obtenir son diplôme. 1382 01:51:56,300 --> 01:51:58,700 Vous serez peut-être le 1er de la famille. 1383 01:51:59,000 --> 01:52:01,600 Le 1er à envisager la fac. 1384 01:52:02,800 --> 01:52:05,300 Certains iront plus vite que d'autres. 1385 01:52:07,100 --> 01:52:09,300 Vous aurez tous l'opportunité. 1386 01:52:10,600 --> 01:52:13,300 Vous l'avez fait. Pas moi. 1387 01:52:20,600 --> 01:52:24,000 À présent, j'ai... 1388 01:52:26,300 --> 01:52:27,700 un dernier projet à l'esprit. 1389 01:52:32,100 --> 01:52:36,800 Miss G voulait réunir nos journaux en un livre. Comme Anne Frank. 1390 01:52:37,700 --> 01:52:39,600 Elle obtint un don de John Tu : 1391 01:52:39,900 --> 01:52:42,600 35 ordinateurs pour travailler. 1392 01:52:47,800 --> 01:52:51,000 Elle nous a dit qu'on avait un message. 1393 01:52:51,400 --> 01:52:53,600 On était plus des gamins dans un cours, 1394 01:52:53,900 --> 01:52:57,400 on était auteurs, avec notre propre voix, nos histoires, 1395 01:52:57,700 --> 01:52:59,600 et même si personne n'allait lire, 1396 01:52:59,900 --> 01:53:03,200 le livre prouverait qu'on avait été là. 1397 01:53:04,100 --> 01:53:07,000 C'est ce qui s'est passé. Nous existions, 1398 01:53:07,600 --> 01:53:11,600 même si c'était juste les uns pour les autres. Et on n'oubliera pas. 1399 01:53:13,700 --> 01:53:15,800 Miss G n'a pas promis qu'il serait publié. 1400 01:53:16,100 --> 01:53:18,800 Mais on pourrait le distribuer. 1401 01:53:19,700 --> 01:53:21,700 Il fallait un titre. 1402 01:53:22,400 --> 01:53:24,300 Quelque chose qui nous décrirait. 1403 01:53:28,600 --> 01:53:35,200 Le Journal des Écrivains de la Liberté 1404 01:53:42,300 --> 01:53:44,000 J'ai eu un appel de Karin Polachek 1405 01:53:44,200 --> 01:53:45,200 au Rectorat. 1406 01:53:45,400 --> 01:53:47,300 Une réunion va se tenir avec M. Cohn. 1407 01:53:47,600 --> 01:53:49,200 Vous le saviez ? 1408 01:53:58,800 --> 01:54:04,000 Ces élèves, ce cours, ils sont devenus une famille. 1409 01:54:05,200 --> 01:54:06,500 Pour qui ? Pour vous ? 1410 01:54:07,500 --> 01:54:09,000 Les uns pour les autres. 1411 01:54:10,000 --> 01:54:13,100 La salle 203 est comme un nid pour eux. 1412 01:54:13,900 --> 01:54:17,000 Ils n'ont confiance que dans notre groupe. 1413 01:54:17,600 --> 01:54:18,600 Dehors, ils reprendront 1414 01:54:18,900 --> 01:54:21,100 leurs mauvaises habitudes. 1415 01:54:21,400 --> 01:54:25,200 Leurs notes de lecture, leur écriture se sont améliorées. 1416 01:54:25,500 --> 01:54:28,700 Sur papier. Qu'a-t-elle accompli en vérité ? 1417 01:54:29,100 --> 01:54:30,600 Et les futurs élèves ? 1418 01:54:30,900 --> 01:54:32,700 Peut-elle recommencer ? 1419 01:54:32,900 --> 01:54:34,200 Ses méthodes sont inapplicables, 1420 01:54:34,400 --> 01:54:36,900 difficiles à instaurer. 1421 01:54:37,200 --> 01:54:39,500 Et si tous les professeurs avaient ces résultats ? 1422 01:54:40,200 --> 01:54:41,300 Nous devons éduquer 1423 01:54:41,600 --> 01:54:43,200 des millions d'enfants, 1424 01:54:43,500 --> 01:54:45,100 et on a besoin d'un moyen 1425 01:54:45,400 --> 01:54:48,200 pour qu'un maximum en bénéficie, 1426 01:54:48,400 --> 01:54:50,200 et pas juste les cas particuliers. 1427 01:54:51,800 --> 01:54:55,100 Vous pensez créer cette "famille" dans chaque classe, 1428 01:54:55,500 --> 01:54:58,200 pour tous vos élèves ? 1429 01:55:03,000 --> 01:55:04,300 Je ne sais pas. 1430 01:55:22,300 --> 01:55:24,500 Le Journal des Écrivains de la Liberté 1431 01:55:32,400 --> 01:55:35,100 Voilà Miss G. Voilà Miss G ! 1432 01:55:44,200 --> 01:55:45,500 Il s'est passé quoi ? 1433 01:55:46,400 --> 01:55:50,000 Alors ? On sera ensemble en Première ? 1434 01:56:04,700 --> 01:56:07,800 On sera ensemble en Première et Terminale ! 1435 01:56:16,200 --> 01:56:18,600 Beaucoup furent les premiers de leur famille 1436 01:56:18,900 --> 01:56:21,300 à terminer le lycée et aller à la fac. 1437 01:56:26,000 --> 01:56:27,200 Tout comme ses élèves, 1438 01:56:27,400 --> 01:56:28,600 Miss G quitta Wilson 1439 01:56:28,900 --> 01:56:31,700 et enseigna à l'Université de Californie. 1440 01:56:34,800 --> 01:56:37,400 Le Journal des Écrivains de la Liberté fut publié en 1999. 1441 01:56:38,700 --> 01:56:40,700 Ils fondèrent la Fondation 1442 01:56:41,000 --> 01:56:42,800 des Écrivains de la Liberté, 1443 01:56:43,100 --> 01:56:45,200 destinée à recréer le succès de la salle 203 1444 01:56:45,500 --> 01:56:47,600 dans les classes de tout le pays.