1
00:00:46,200 --> 00:00:49,000
ECRIRE POUR EXISTER
2
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
PAS DE JUSTICE - PAS DE PAIX
3
00:01:08,900 --> 00:01:10,100
Plus de 120 morts à Long Beach
4
00:01:10,400 --> 00:01:11,900
suite aux émeutes "Rodney King".
5
00:01:12,900 --> 00:01:16,600
Violence des gangs et tension raciale
atteignent un niveau inégalé.
6
00:01:18,900 --> 00:01:23,200
Tiré des journaux intimes des élèves
du Lycée Woodrow Wilson, salle 203
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
Journal intime d'Eva
8
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
En Amérique,
9
00:01:33,500 --> 00:01:35,600
une fille peut être couronnée princesse,
10
00:01:36,600 --> 00:01:39,800
pour sa beauté, et sa grâce.
11
00:01:43,600 --> 00:01:46,200
Mais une princesse aztèque
est choisie pour son sang.
12
00:01:49,300 --> 00:01:51,000
Qu'est-ce qu'il dit, papa ?
13
00:01:51,200 --> 00:01:53,700
De lutter pour les siens
comme papa et son père,
14
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
contre ceux qui disent
qu'on est inférieurs,
15
00:01:56,700 --> 00:01:59,800
en beauté et en talents.
16
00:02:07,900 --> 00:02:09,600
C'était la rentrée des classes,
17
00:02:09,900 --> 00:02:12,500
et j'attendais que mon père
m'amène au bus.
18
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Roberto !
19
00:02:20,300 --> 00:02:22,700
Et j'ai vu la guerre pour la 1ère fois.
20
00:02:26,100 --> 00:02:27,600
Police ! Ouvrez !
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,100
Ils prirent mon père en représailles.
22
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
Il était innocent. Ils le prirent
23
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
car il était respecté.
24
00:02:36,500 --> 00:02:40,400
On nous appelle "gang",
car nous luttons pour notre Amérique.
25
00:02:41,000 --> 00:02:42,100
Debout !
26
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
Quand j'ai été initiée à la vie du gang,
27
00:02:46,700 --> 00:02:48,600
je devins la 3e génération.
28
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
Ils te frappent pour que tu craques pas.
29
00:02:53,800 --> 00:02:55,400
Ils sont ma famille.
30
00:03:01,500 --> 00:03:04,600
À Long Beach,
ça se résume à ton apparence.
31
00:03:04,800 --> 00:03:07,500
Si tu es latino, ou asiatique ou black,
32
00:03:07,700 --> 00:03:10,600
on peut te buter dès que tu sors.
33
00:03:36,500 --> 00:03:38,200
On se dispute le territoire.
34
00:03:38,500 --> 00:03:41,800
On se tue pour les origines,
l'honneur et le respect.
35
00:03:43,300 --> 00:03:45,200
On se bat pour ce qui est à nous.
36
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
Ils croient gagner en se ruant sur moi.
37
00:03:52,200 --> 00:03:54,300
Bientôt, ils vont dérouiller.
38
00:03:55,100 --> 00:03:56,900
La guerre est déclarée.
39
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
- Votre café.
- Merci.
40
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
CLASSE DE TROISIEME - 1994
41
00:04:04,400 --> 00:04:06,800
J'ai apporté mon cours.
J'aimerais que vous le parcouriez.
42
00:04:07,000 --> 00:04:10,400
Et voici les classes. Vous commencerez
43
00:04:10,700 --> 00:04:14,900
avec l'Anglais. Quatre classes.
Environ 150 élèves en tout.
44
00:04:19,900 --> 00:04:21,500
Certains sortent
de maisons de correction
45
00:04:21,800 --> 00:04:25,300
ou ont des bracelets électroniques.
On contrôle leurs gestes.
46
00:04:25,600 --> 00:04:28,400
Voyez là, il faudra modifier votre cours.
47
00:04:28,800 --> 00:04:32,400
Si vous regardez leurs notes,
ces listes de vocabulaire
48
00:04:32,600 --> 00:04:36,300
et ces livres... L'Odyssée d'Homère
49
00:04:36,700 --> 00:04:38,100
seront trop difficiles pour eux.
50
00:04:38,500 --> 00:04:39,400
D'accord.
51
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
Aussi, la plupart prennent
52
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
3 bus pour venir, 90 mn de trajet.
53
00:04:43,900 --> 00:04:44,800
Mon Dieu !
54
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
Ne leur donnez pas trop de devoirs.
55
00:04:46,800 --> 00:04:49,400
Vous perdriez trop de temps
à réclamer le travail en retard.
56
00:04:49,700 --> 00:04:51,300
Merci.
57
00:04:53,100 --> 00:04:55,200
Vous êtes de Newport Beach ?
58
00:04:58,000 --> 00:05:00,700
Dommage que vous n'étiez pas là,
il y a 2 ans.
59
00:05:01,300 --> 00:05:04,000
On avait les meilleurs résultats
de la région.
60
00:05:04,300 --> 00:05:07,700
Puisque l'intégration volontaire
a été "suggérée",
61
00:05:08,100 --> 00:05:14,000
nous avons perdu plus de 75 %
de nos meilleurs élèves.
62
00:05:14,300 --> 00:05:17,600
En réalité, j'ai choisi Wilson
pour le programme d'intégration.
63
00:05:18,000 --> 00:05:20,900
Passionnant !
64
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
Mon père a participé
au mouvement des Droits Civiques.
65
00:05:23,700 --> 00:05:26,900
Quand je voyais les émeutes de LA
à la télé,
66
00:05:27,300 --> 00:05:28,900
je pensais faire des études de droit
67
00:05:29,100 --> 00:05:30,700
et je me disais : quand on défend
un gosse au tribunal,
68
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
la bataille est déjà perdue.
69
00:05:33,500 --> 00:05:36,900
La vraie bataille est ici, dans la classe.
70
00:05:40,000 --> 00:05:42,100
Ceci est très...
71
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
bien dit.
72
00:05:47,700 --> 00:05:48,800
Erin,
73
00:05:49,700 --> 00:05:53,600
vous êtes charmante
et intelligente, mais...
74
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
vous débutez.
75
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Comme chef du département,
je dois être convaincue
76
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
que vous pouvez gérer la situation ici.
77
00:06:02,000 --> 00:06:03,100
Je le suis.
78
00:06:03,800 --> 00:06:06,900
Je sais que j'ai beaucoup à apprendre.
Je suis une bonne élève.
79
00:06:07,100 --> 00:06:11,000
Vraiment et... je veux travailler ici.
80
00:06:16,100 --> 00:06:20,400
- Ces perles sont superbes.
- Merci. Un cadeau de mon père.
81
00:06:22,100 --> 00:06:23,600
Je ne les porterais pas en cours.
82
00:06:39,400 --> 00:06:40,500
Chéri ?
83
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Quoi ?
84
00:06:46,700 --> 00:06:48,200
Je ressemble à un prof ?
85
00:07:28,000 --> 00:07:31,300
ELEVES DISTINGUES
CLASSE DES MENTIONS
86
00:09:32,400 --> 00:09:35,100
C'est la vache folle ?
87
00:09:43,200 --> 00:09:46,900
Je m'appelle Erin Gruwell.
Bienvenue au cours d'anglais.
88
00:09:47,900 --> 00:09:49,500
Je lui donne 1 semaine à la pétasse.
89
00:09:53,200 --> 00:09:55,900
Brandy Ross ?
90
00:10:19,300 --> 00:10:20,600
Je vais aux toilettes.
91
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
- Prenez la...
- Je sais.
92
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
Ce blanchot espère dégager.
93
00:10:31,600 --> 00:10:32,700
Faut que j'me casse.
94
00:10:32,900 --> 00:10:35,700
Sindy... Ngor.
95
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
C'est exact ?
96
00:10:38,700 --> 00:10:40,400
Je fous quoi ici ?
97
00:10:41,000 --> 00:10:42,700
Ce cours de misère
98
00:10:42,900 --> 00:10:44,800
ressemble à Cops.
99
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
Tu captes ?
100
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
Vous êtes Jamal ?
101
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
Apparemment,
vous êtes inscrit à ce cours.
102
00:10:52,400 --> 00:10:55,300
- C'est des conneries.
- C'est le cours des nazes.
103
00:10:56,200 --> 00:10:57,600
T'es trop naze.
104
00:10:58,100 --> 00:11:00,800
- Dis-le-moi en face.
- Je viens de le faire.
105
00:11:01,100 --> 00:11:02,700
Tu vois, gros naze ?
106
00:11:03,000 --> 00:11:05,100
Je sais que tu me causes pas.
107
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
Mon pote, je vais te péter la gueule.
108
00:11:07,000 --> 00:11:07,900
Rasseyez-vous.
109
00:11:10,700 --> 00:11:11,900
Rasseyez-vous.
110
00:11:12,100 --> 00:11:14,600
T'as paumé ton poste.
Pourquoi tu perds ton temps
111
00:11:14,900 --> 00:11:17,500
à t'entraîner avec tes vieilles Nike ?
112
00:11:22,200 --> 00:11:23,100
Jamal ?
113
00:11:24,700 --> 00:11:26,000
Pose ton cul, mec.
114
00:11:30,800 --> 00:11:32,500
Je peux avoir de l'aide, SVP ?
115
00:11:48,400 --> 00:11:49,500
Dis-lui de poser son cul.
116
00:11:49,800 --> 00:11:50,700
Pose ton cul.
117
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Erin...
118
00:12:06,000 --> 00:12:08,300
Voici Brian Gilford,
119
00:12:08,600 --> 00:12:11,200
prof des 1ères, avec mentions.
120
00:12:11,500 --> 00:12:14,100
- Erin Gruwell. Enchantée.
- Enchanté.
121
00:12:14,300 --> 00:12:16,500
Vous avez eu de l'action, apparemment.
122
00:12:16,800 --> 00:12:18,900
Ça s'est passé si vite.
123
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
Ne vous découragez pas.
124
00:12:21,300 --> 00:12:24,200
Exercez-vous et dans quelques années,
vous aurez les 1ères.
125
00:12:24,500 --> 00:12:25,600
Ils sont agréables.
126
00:12:25,900 --> 00:12:28,300
D'ici là, vos élèves seront partis,
de toute façon.
127
00:12:28,600 --> 00:12:33,100
- Que voulez-vous dire ?
- Ils finissent par ne plus venir.
128
00:12:35,200 --> 00:12:39,100
Si je fais mon travail,
ils pourraient faire la queue à ma porte.
129
00:12:40,000 --> 00:12:41,100
N'est-ce pas ?
130
00:12:43,700 --> 00:12:46,800
- Jolies perles !
- Merci.
131
00:13:00,000 --> 00:13:02,300
Si c'était mon choix,
je serais même pas là.
132
00:13:02,600 --> 00:13:04,300
Mon Agent de Probation
133
00:13:04,600 --> 00:13:07,000
m'a fait choisir
entre l'école ou le redressement.
134
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Le bouffon,
135
00:13:08,800 --> 00:13:10,500
il croit que les problèmes
de Long Beach
136
00:13:10,700 --> 00:13:12,600
m'épargneront ici.
137
00:13:13,800 --> 00:13:16,700
Mon AP ne pige pas que les écoles
sont comme la ville
138
00:13:16,900 --> 00:13:18,800
et la ville est comme la prison.
139
00:13:19,100 --> 00:13:23,200
Tout est divisé en tribus,
suivant l'origine :
140
00:13:23,800 --> 00:13:25,500
il y a le petit Cambodge.
141
00:13:26,500 --> 00:13:27,900
Le ghetto.
142
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
La lessive qui lave plus blanc.
143
00:13:30,200 --> 00:13:34,100
Et nous. Le sud de la frontière,
ou Petit Tijuana.
144
00:13:34,600 --> 00:13:37,300
C'est comme ça et on le sait tous.
145
00:13:38,200 --> 00:13:41,500
Mais un jour,
des arrivistes déboulent à l'école
146
00:13:41,800 --> 00:13:43,900
pour demander le respect
qui leur manque.
147
00:13:44,700 --> 00:13:48,700
Ça ressemble à ça :
une tribu déboule sans respect
148
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
dans un autre territoire comme
pour réclamer ce qui n'est pas à lui.
149
00:13:53,500 --> 00:13:57,600
Un étranger ne verrait rien.
Nous, on le sent.
150
00:14:01,300 --> 00:14:02,900
Quelque chose allait se passer.
151
00:14:18,800 --> 00:14:19,900
Installez-vous.
152
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
Voyons le 1er nom de la liste : Homère.
153
00:14:24,300 --> 00:14:26,900
L'Odyssée d'Homère.
154
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
C'est pas Homer des Simpson ?
155
00:14:30,100 --> 00:14:32,600
Celui-là était un Grec de l'Antiquité.
156
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
Il était peut-être chauve
comme Homer Simpson.
157
00:15:01,700 --> 00:15:03,500
Du calme, s'il vous plaît.
158
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
Il a pris mon putain de sac.
159
00:15:08,000 --> 00:15:09,200
Ta gueule ! Personne y a touché.
160
00:15:09,400 --> 00:15:10,300
J't'ai vu !
161
00:15:10,600 --> 00:15:12,500
Ramasse son sac.
162
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
J'ai fait que dalle !
163
00:15:31,800 --> 00:15:35,900
Attendez ! Restez assis !
164
00:16:52,800 --> 00:16:54,000
Ça va ?
165
00:16:58,500 --> 00:17:00,300
Tu es sûre de ce que tu fais ?
166
00:17:00,600 --> 00:17:03,600
C'est pas vraiment
ce que j'avais imaginé.
167
00:17:06,100 --> 00:17:07,700
Pas un mot à mon père.
168
00:17:08,600 --> 00:17:10,500
Il n'a pas vu les infos, j'espère.
169
00:17:14,300 --> 00:17:16,700
- Et le boulot ?
- Papa !
170
00:17:17,400 --> 00:17:20,500
- Je demandais à ton mari.
- Ça va pour le moment.
171
00:17:20,700 --> 00:17:21,800
C'est une bonne société.
172
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
Je dirige le service informatique.
173
00:17:24,100 --> 00:17:27,200
- Tu n'es pas architecte ?
- Il l'est. Il fait une pause.
174
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
Le salaire est bon.
175
00:17:29,300 --> 00:17:32,600
Alors, tu gagnes combien ?
27000 bruts ?
176
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
Demande pas si tu sais.
177
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
Qu'est-ce qu'on prend ?
178
00:17:36,600 --> 00:17:39,500
Avec tes capacités,
tu pourrais diriger une grande société.
179
00:17:39,700 --> 00:17:42,200
Je m'inquiète car tu enseignes
à des prisonniers.
180
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
Tu t'entends ?
181
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
Combien de fois m'as-tu parlé
des manifs des Droits Civiques ?
182
00:17:48,300 --> 00:17:50,900
C'est des criminels, pas des activistes.
Tu lis les journaux ?
183
00:17:51,200 --> 00:17:52,900
Ils disaient ça des Panthères Noires.
184
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
Ils connaissent sûrement pas
185
00:17:55,100 --> 00:17:57,100
Rap Brown ou Elridge Cleaver.
186
00:17:57,400 --> 00:17:58,900
Tu gâches ton talent avec des gens
187
00:17:59,100 --> 00:18:01,500
qui se foutent de l'école !
188
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Ça me brise le cœur.
189
00:18:05,300 --> 00:18:07,300
C'est la vérité.
190
00:18:11,000 --> 00:18:13,700
Désolée. C'est comme ça.
191
00:18:18,200 --> 00:18:21,300
- Tu penses que c'est bien pour elle ?
- Oui.
192
00:18:22,500 --> 00:18:23,900
Écoute, Steve...
193
00:18:24,500 --> 00:18:27,300
si Erin pense qu'elle peut enseigner,
elle le peut.
194
00:18:28,100 --> 00:18:30,900
Lui dire le contraire la rendra furieuse.
195
00:18:37,500 --> 00:18:40,900
Il déteste ton boulot. Et alors ?
Ne le laisse pas t'affecter.
196
00:18:41,200 --> 00:18:43,900
J'en sais rien. Je veux pas le décevoir.
197
00:18:44,300 --> 00:18:45,400
Faut que je me lave les dents.
198
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
- Il manque un lavabo.
- Viens, il y a de la place.
199
00:18:49,200 --> 00:18:52,100
Incroyable qu'il ait parlé
de mon salaire !
200
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
Que lui est-il arrivé ?
201
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
Il ressemblait à Atticus Finch
202
00:18:56,600 --> 00:19:00,000
et là, il parle de salaire ?
Il joue trop au golf.
203
00:19:00,300 --> 00:19:02,700
Il a besoin d'aide.
204
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
Pourquoi l'enseignement ne lui va pas ?
205
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
Chérie, calme-toi.
206
00:19:07,300 --> 00:19:10,400
Mis à part ton mariage,
207
00:19:10,700 --> 00:19:13,100
tu ne le décevras jamais. Il t'adore.
208
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
Il t'aime bien. Il pense...
209
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
Je suis pas assez bien pour toi.
210
00:19:17,100 --> 00:19:19,800
Courant chez les pères.
Un jour, je serai comme lui.
211
00:19:20,100 --> 00:19:24,300
Arrête de vouloir être la fille parfaite.
212
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
Tu ne vis pas chez lui.
Tu vis dans cette maison,
213
00:19:27,300 --> 00:19:28,800
ou dans celle qu'on va trouver.
214
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
Ou que tu construiras...
215
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Avec des lavabos en plus.
216
00:19:41,400 --> 00:19:43,700
T'es prof parce que tu le dis.
217
00:20:01,500 --> 00:20:03,100
J'ai une idée.
218
00:20:03,400 --> 00:20:07,000
On va étudier la poésie.
Qui aime Tupac Shakur ?
219
00:20:08,500 --> 00:20:11,500
Excusez-moi. Levez la main.
220
00:20:13,200 --> 00:20:15,700
Il n'y a pas plus de fans ?
221
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
J'ai imprimé les paroles.
222
00:20:18,700 --> 00:20:21,300
Écoutez la phrase écrite au tableau.
223
00:20:21,600 --> 00:20:24,100
C'est un exemple de rime intérieure.
224
00:20:24,300 --> 00:20:28,600
Ce qu'il fait est...
très sophistiqué et cool.
225
00:20:28,900 --> 00:20:31,700
L'enfant dans la Terre Promise
ne pourrait avoir beaucoup de héros
226
00:20:32,000 --> 00:20:34,100
Les mères étaient là
Les pères n'y étaient pas
227
00:20:34,400 --> 00:20:37,500
Et tu ne savais pas
que je suis si costaud
228
00:20:37,800 --> 00:20:40,100
T'étais pas fin avec le vin.
Papa avait tout faux
229
00:20:40,300 --> 00:20:42,500
Où est le fric que tu m'as promis ?
230
00:20:42,800 --> 00:20:44,900
On était au téléphone. Tu m'as surpris.
231
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
- On connaît pas Tupac ?
- Une Blanche qui nous apprend le rap !
232
00:20:48,300 --> 00:20:50,200
C'est pas ça. J'essaie de vous donner...
233
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
Vous savez pas ce que vous faites ici ?
234
00:20:54,200 --> 00:20:56,100
Vous avez déjà enseigné ?
235
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
Et la prof est niquée, les mecs !
236
00:21:02,900 --> 00:21:06,000
Je veux que tu viennes t'asseoir devant.
237
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
- Quoi ?
- Allez.
238
00:21:09,700 --> 00:21:12,400
Assez de singeries dans ma classe.
239
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
Et voilà.
240
00:21:15,700 --> 00:21:18,200
Vous avez perdu
votre putain de sourire.
241
00:21:18,500 --> 00:21:19,600
Échange avec Ben.
242
00:21:20,500 --> 00:21:22,300
Tout seul, je peux pas.
243
00:21:22,500 --> 00:21:24,400
- Ça va aller.
- Non.
244
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Je m'assois pas à côté.
245
00:21:25,800 --> 00:21:26,900
J'y vais pas sans mon pote.
246
00:21:27,200 --> 00:21:28,400
J'y vais pas seule.
247
00:21:28,800 --> 00:21:29,700
Ta gueule !
248
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Vous savez quoi ?
249
00:21:31,200 --> 00:21:33,500
Passez tous de l'autre côté.
250
00:21:33,700 --> 00:21:36,600
Vous, au fond : ici.
Sindy et vous tous, au fond.
251
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
On bouge. Maintenant !
252
00:21:43,500 --> 00:21:45,200
Vous pouvez vous tirer en Chine. Tous !
253
00:22:35,400 --> 00:22:37,100
On aime les nouvelles frontières ?
254
00:22:45,200 --> 00:22:46,300
Eva ?
255
00:22:47,600 --> 00:22:49,100
Où vas-tu ?
256
00:25:05,800 --> 00:25:07,700
C'est des conneries !
257
00:25:10,100 --> 00:25:11,900
Putain de machine !
258
00:25:13,900 --> 00:25:15,400
Rendez-moi mon fric !
259
00:25:17,800 --> 00:25:21,200
Ce bordel m'a piqué mon fric.
Rendez-moi mon fric !
260
00:25:22,400 --> 00:25:23,900
Je comprends que dalle.
261
00:25:24,200 --> 00:25:26,800
Apprends à parler. Tu viens d'où ?
262
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
Je veux mon fric !
263
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
Paco avait peur.
264
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
Dans la voiture, il a dit :
265
00:26:27,500 --> 00:26:30,300
"Tu peux pas agir contre les tiens.
Ton propre sang."
266
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
Des mots prononcés si souvent
par mon père.
267
00:26:34,200 --> 00:26:35,700
J'étais seule à avoir vu Paco.
268
00:26:36,100 --> 00:26:37,600
Les autres voyaient pas.
269
00:26:37,800 --> 00:26:41,700
Quand la police m'interrogea,
je devais le couvrir.
270
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
Il faut commencer
pour ne pas retarder les cours.
271
00:26:49,500 --> 00:26:51,300
Mr le proviseur va parler
272
00:26:51,500 --> 00:26:53,400
des événements d'hier soir.
273
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
J'ai parlé à la police.
274
00:26:55,500 --> 00:26:58,000
Certaines personnes impliquées
275
00:26:58,300 --> 00:27:01,500
sont des élèves de Wilson.
276
00:27:01,800 --> 00:27:05,400
Grant Rice est le principal suspect.
277
00:27:05,800 --> 00:27:07,100
Mme Gruwell,
278
00:27:07,400 --> 00:27:10,900
apparemment, l'une de vos élèves,
Eva Benitez...
279
00:27:11,800 --> 00:27:14,100
...l'a identifié comme tireur.
280
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
Elle est le témoin principal.
281
00:27:16,900 --> 00:27:20,800
Il nous est interdit d'en parler
pendant les cours.
282
00:27:21,100 --> 00:27:22,800
Merci beaucoup.
283
00:28:14,600 --> 00:28:15,500
Gloria ?
284
00:28:16,300 --> 00:28:17,700
Lis la première phrase.
285
00:28:17,900 --> 00:28:18,900
Pourquoi moi ?
286
00:28:19,100 --> 00:28:20,800
Je sais que tu aimes lire.
287
00:28:21,100 --> 00:28:22,700
Ferme le magazine.
288
00:28:25,800 --> 00:28:28,300
"Ulysse n'avait pas
la sens de l'orientation."
289
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
Ces phrases ne sont pas correctes.
290
00:28:30,700 --> 00:28:34,000
Réécrivez-les avec les temps
291
00:28:34,300 --> 00:28:36,600
et l'orthographe corrects.
292
00:28:42,700 --> 00:28:45,600
Il me manque la page 4. C'est déchiré.
293
00:28:45,800 --> 00:28:49,100
Utilise la page blanche suivante.
294
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
Que se passe-t-il ?
295
00:28:58,900 --> 00:29:01,100
C'est quoi ? Donne-moi ça.
296
00:29:18,100 --> 00:29:20,400
- C'est quoi ?
- Faites pas attention.
297
00:29:26,900 --> 00:29:28,700
Tu trouves ça drôle ?
298
00:29:29,700 --> 00:29:30,700
Tito ?
299
00:29:31,800 --> 00:29:34,300
Ce serait drôle si c'était toi ?
300
00:29:34,800 --> 00:29:36,000
C'est pas moi.
301
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
Fermez vos livres.
302
00:29:55,500 --> 00:29:58,800
On pourrait parler d'art.
Tito est très doué.
303
00:30:02,900 --> 00:30:04,400
Vous savez quoi ?
304
00:30:04,600 --> 00:30:08,100
J'ai vu un dessin comme ça, un jour...
dans un musée.
305
00:30:09,300 --> 00:30:12,500
C'était pas un Noir. C'était un Juif.
306
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
Il n'avait pas de grosses lèvres,
mais un gros nez.
307
00:30:15,700 --> 00:30:17,200
Comme un nez de rat.
308
00:30:17,400 --> 00:30:19,300
C'était pas un Juif isolé,
309
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
mais tous les Juifs.
310
00:30:22,200 --> 00:30:24,300
Et ces dessins étaient mis
dans les journaux
311
00:30:24,500 --> 00:30:26,800
par le gang le plus célèbre de l'histoire.
312
00:30:28,300 --> 00:30:29,700
C'est nous, mon pote.
313
00:30:32,600 --> 00:30:34,700
Vous croyez tout savoir sur les gangs ?
314
00:30:36,200 --> 00:30:37,700
Vous êtes des amateurs !
315
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
Ce gang vous mettrait la honte.
316
00:30:40,600 --> 00:30:44,600
Ils étaient pauvres et en colère,
on les méprisait.
317
00:30:45,000 --> 00:30:47,700
Un homme leur redonna leur fierté.
318
00:30:48,000 --> 00:30:51,200
Une identité. Et un coupable.
319
00:30:52,200 --> 00:30:54,000
S'emparer de quartiers ?
320
00:30:55,100 --> 00:30:59,200
Ce n'est rien, comparé à eux.
Ils se sont emparés de pays.
321
00:30:59,600 --> 00:31:00,900
Vous voulez savoir comment ?
322
00:31:01,500 --> 00:31:03,800
Ils ont juste supprimé tout le monde.
323
00:31:06,100 --> 00:31:08,300
Ils ont supprimé ceux qu'ils détestaient,
324
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
et ceux qu'ils tenaient responsables
de leurs malheurs.
325
00:31:11,800 --> 00:31:14,300
L'un des moyens utilisés... c'était ça :
326
00:31:14,600 --> 00:31:16,900
la publication de dessins
dans les journaux.
327
00:31:17,200 --> 00:31:19,500
Des Juifs avec un long et gros nez,
328
00:31:19,700 --> 00:31:22,000
des Noirs avec de grosses
lèvres épaisses.
329
00:31:23,600 --> 00:31:25,800
Ils ont aussi publié
les preuves scientifiques
330
00:31:26,100 --> 00:31:30,100
que les Juifs et les Noirs
étaient une race inférieure.
331
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
Les Juifs et les Noirs
332
00:31:33,100 --> 00:31:34,300
étaient des animaux,
333
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
peu importait qu'ils vivent ou non.
334
00:31:36,800 --> 00:31:40,700
En fait, la vie serait plus simple
s'ils mouraient tous.
335
00:31:42,600 --> 00:31:44,800
C'est le début d'un holocauste.
336
00:31:45,100 --> 00:31:46,400
Vous vous traitez ainsi.
337
00:31:46,600 --> 00:31:47,500
T'y connais que dalle, bouffonne.
338
00:31:47,800 --> 00:31:50,100
En effet. Explique-moi.
339
00:31:50,400 --> 00:31:52,200
Je t'explique que dalle.
340
00:31:53,900 --> 00:31:55,600
Tu connais pas notre vie.
341
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
J'y crois pas !
342
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
On était là en premier.
343
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
La ferme, bouffon.
344
00:32:04,000 --> 00:32:06,100
Ce que vous dites, c'est que...
si les Latinos,
345
00:32:06,400 --> 00:32:09,200
Cambodgiens, Noirs,
Blancs ou les autres
346
00:32:09,500 --> 00:32:11,900
n'étaient pas là,
tout irait mieux pour vous ?
347
00:32:14,600 --> 00:32:16,500
Ça irait mieux sans vous.
348
00:32:20,700 --> 00:32:23,000
Ça commence
avec un dessin comme ça,
349
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
et un gamin est tué,
sans comprendre pourquoi.
350
00:32:27,100 --> 00:32:28,800
Vous savez que dalle.
351
00:32:30,700 --> 00:32:32,500
Vous ignorez notre douleur.
352
00:32:33,000 --> 00:32:34,600
Vous savez pas ce qu'on doit faire.
353
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
Vous respectez pas notre vie.
354
00:32:37,100 --> 00:32:39,500
Vous enseignez
votre grammaire de merde,
355
00:32:39,800 --> 00:32:40,700
on sort d'ici,
356
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
et vous dites quoi ?
357
00:32:42,500 --> 00:32:43,400
et vous dites quoi ?
358
00:32:43,600 --> 00:32:47,100
Vous faites quoi
pour changer ma putain de vie ?
359
00:32:47,400 --> 00:32:50,400
On ne te respecte pas, c'est ça ?
360
00:32:50,900 --> 00:32:54,200
C'est possible. Pour obtenir le respect,
il faut le donner.
361
00:32:54,500 --> 00:32:55,900
Conneries.
362
00:32:58,300 --> 00:33:00,300
Pourquoi faudrait
que je vous respecte ?
363
00:33:00,400 --> 00:33:01,900
Parce que vous êtes prof ?
364
00:33:02,200 --> 00:33:03,400
J'vous connais pas.
365
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
Comment j'peux savoir si vous mentez ?
366
00:33:06,100 --> 00:33:09,000
Comment j'peux savoir
si vous êtes pas mauvaise ?
367
00:33:09,900 --> 00:33:12,700
Je vous respecterais
parce que vous êtes prof ?
368
00:33:13,000 --> 00:33:16,900
Les Blancs veulent toujours
le respect gratos.
369
00:33:18,100 --> 00:33:21,000
Je suis prof. Peu importe ma couleur.
370
00:33:21,200 --> 00:33:22,900
Tout est question de couleur.
371
00:33:23,800 --> 00:33:26,000
De gens qui décident
ce que vous méritez.
372
00:33:26,300 --> 00:33:28,400
De gens qui veulent
ce qu'ils ne méritent pas.
373
00:33:28,700 --> 00:33:30,800
De Blancs qui pensent
qu'ils mènent le monde.
374
00:33:31,100 --> 00:33:32,800
Je hais les Blancs.
375
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
Tu me détestes ?
376
00:33:36,100 --> 00:33:39,000
- Tu ne me connais pas.
- Vous avez le pouvoir.
377
00:33:39,400 --> 00:33:43,000
Des flics blancs ont tiré sur mon ami
qui fouillait dans sa poche.
378
00:33:43,300 --> 00:33:44,400
Sa poche !
379
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
J'ai vu des flics blancs
380
00:33:47,500 --> 00:33:50,900
emmener mon père
juste parce qu'ils en avaient envie.
381
00:33:51,300 --> 00:33:53,200
Parce qu'ils le peuvent.
382
00:33:54,800 --> 00:33:57,800
Ils le peuvent, car ils sont blancs.
383
00:33:59,600 --> 00:34:01,900
Je hais les Blancs à vue de nez.
384
00:34:06,700 --> 00:34:08,900
Ben, rien à ajouter ?
385
00:34:09,200 --> 00:34:10,800
Je peux sortir ?
386
00:34:11,100 --> 00:34:13,900
Arrêtez de faire croire
que vous nous comprenez !
387
00:34:14,200 --> 00:34:15,400
Limitez-vous au baby-sitting.
388
00:34:15,700 --> 00:34:17,800
- Vous pensez que c'en est ?
- C'en est pas ?
389
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Quand j'examine le monde,
390
00:34:19,300 --> 00:34:21,600
j'en vois pas un comme moi
plein aux as,
391
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
à moins d'écrire du rap ou dribbler.
392
00:34:24,500 --> 00:34:25,700
Vous avez quoi pour moi ?
393
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
Et si c'est pas ton cas ?
394
00:34:28,500 --> 00:34:30,700
J'ai rien à faire ici.
C'est tout ce que je sais.
395
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
T'as raison.
396
00:34:32,200 --> 00:34:35,200
Vous pensez tous
obtenir votre diplôme comme ça ?
397
00:34:35,500 --> 00:34:37,100
Je l'ai eu au lycée et on m'a pas arrêté.
398
00:34:37,400 --> 00:34:40,100
J'serais content d'arriver à 18 ans.
On est en guerre.
399
00:34:40,400 --> 00:34:41,900
Tous les jours, on a un diplôme.
400
00:34:42,200 --> 00:34:44,300
On peut mourir
en protégeant les autres.
401
00:34:44,600 --> 00:34:48,600
Tu meurs pour eux, t'es respecté.
Tu meurs en guerrier.
402
00:34:50,100 --> 00:34:52,600
Quand tu meurs, on te respecte,
c'est ça ?
403
00:34:58,200 --> 00:35:00,600
Il se passera quoi quand tu mourras ?
404
00:35:01,700 --> 00:35:03,700
Tu pourriras sous terre.
405
00:35:04,000 --> 00:35:08,100
Les gens continueront à vivre.
Et ils t'oublieront.
406
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
Et quand tu pourriras,
407
00:35:11,800 --> 00:35:16,500
ça fera une différence
que tu aies été un vrai gangster ?
408
00:35:18,000 --> 00:35:19,300
Tu es mort.
409
00:35:21,000 --> 00:35:25,100
Personne ne voudra se souvenir de toi.
410
00:35:25,400 --> 00:35:29,200
Car ce que tu auras laissé
derrière toi, c'est ça.
411
00:35:47,700 --> 00:35:49,200
Tu lèves la main ?
412
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
Ce que vous avez dit, avant...
l'Holocause ?
413
00:35:55,000 --> 00:35:57,300
- Holocauste, oui.
- C'est quoi ?
414
00:36:01,700 --> 00:36:04,800
Levez la main si vous savez.
415
00:36:17,700 --> 00:36:19,400
Levez la main...
416
00:36:20,200 --> 00:36:23,700
si on vous a déjà tiré dessus.
417
00:37:28,600 --> 00:37:31,300
Regardez ça.
Nous parlions de l'Holocauste.
418
00:37:31,500 --> 00:37:32,900
Ils sont incapables de lire ça.
419
00:37:34,300 --> 00:37:36,400
On peut essayer. Les livres sont là.
420
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
Et leurs notes de lecture ?
421
00:37:38,600 --> 00:37:40,700
Si je les leur donne, ils disparaîtront
422
00:37:40,900 --> 00:37:42,700
ou seront abîmés.
423
00:37:43,200 --> 00:37:46,500
Et ceux-là, Roméo et Juliette ?
Belle histoire de gang.
424
00:37:46,900 --> 00:37:50,300
Pas les livres. Voilà ce qu'on donne.
425
00:37:50,900 --> 00:37:53,000
Version condensée
de Roméo et Juliette.
426
00:37:53,300 --> 00:37:55,200
Et même ça...
427
00:37:55,500 --> 00:37:58,400
Ils sont déchirés, ils dessinent dessus.
428
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
Ils savent
429
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
qu'on ne les juge pas assez intelligents.
430
00:38:04,900 --> 00:38:06,700
Il n'y a pas de budget
pour l'achat de livres
431
00:38:07,000 --> 00:38:08,100
chaque semestre.
432
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
Je fais quoi ?
Je les achète moi-même ?
433
00:38:10,100 --> 00:38:13,000
À vous de voir.
Vous gaspilleriez votre argent.
434
00:38:13,600 --> 00:38:16,300
Je peux parler à quelqu'un ?
435
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
- Pardon ?
- Désolée, mais...
436
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
le Rectorat
437
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
accepte que ces livres
438
00:38:23,700 --> 00:38:26,100
restent ici, sans être utilisés ?
439
00:38:26,400 --> 00:38:27,900
Je vous explique.
440
00:38:29,000 --> 00:38:31,600
Ça s'appelle "Conseil d'Administration".
441
00:38:31,900 --> 00:38:34,500
Ça signifie que le proviseur
et moi-même
442
00:38:34,800 --> 00:38:37,500
décidons, sans aller au Rectorat,
443
00:38:37,900 --> 00:38:42,100
qui a de plus gros soucis.
Vous comprenez comment ça marche ?
444
00:38:42,900 --> 00:38:45,200
Désolée. Je ne voulais pas
outrepasser votre autorité.
445
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
Je ne le ferais jamais.
446
00:38:49,200 --> 00:38:51,700
Comment les intéresser à la lecture ?
447
00:38:52,000 --> 00:38:55,300
On ne peut les forcer à apprendre.
448
00:38:55,800 --> 00:38:59,700
Le mieux est de leur apprendre à obéir,
la discipline.
449
00:39:00,000 --> 00:39:02,700
Ce serait un exploit pour eux.
450
00:39:06,600 --> 00:39:09,100
Puisque vous connaissez Margaret
mieux que moi,
451
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
et si vous pouviez me soutenir,
452
00:39:12,100 --> 00:39:16,700
je pense que des histoires
comme Le Journal d'Anne Frank,
453
00:39:17,100 --> 00:39:18,600
ce serait formidable pour eux.
454
00:39:18,800 --> 00:39:22,100
Elle ne semble pas comprendre
qu'ils seraient concernés,
455
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
vu leurs problèmes.
456
00:39:24,200 --> 00:39:26,900
Bien sûr. C'est une histoire universelle.
457
00:39:27,200 --> 00:39:31,900
Anne Frank, Rodney King,
ils sont interchangeables.
458
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
Vous vous moquez ?
459
00:39:38,100 --> 00:39:42,400
Comment osez-vous les comparer
à Anne Frank ?
460
00:39:43,100 --> 00:39:44,200
Ils ne se cachent pas.
461
00:39:44,400 --> 00:39:46,800
Ils conduisent armés.
462
00:39:47,100 --> 00:39:50,300
Je vis dans la peur et n'ose sortir,
le soir.
463
00:39:51,100 --> 00:39:52,900
Et vous accusez ces gamins ?
464
00:39:53,200 --> 00:39:56,100
C'était un lycée de 1er ordre,
avant qu'ils ne viennent.
465
00:39:56,300 --> 00:39:58,100
Ils ont tout chamboulé.
466
00:39:59,200 --> 00:40:01,300
Est-il normal que...
467
00:40:02,300 --> 00:40:04,300
ceux qui veulent étudier souffrent
468
00:40:04,600 --> 00:40:07,400
car leur lycée
est un centre de rééducation ?
469
00:40:07,800 --> 00:40:10,100
Car ceux qui ne veulent pas être ici
et n'ont rien à faire ici
470
00:40:10,400 --> 00:40:11,500
sont forcés d'être ici
471
00:40:11,700 --> 00:40:13,500
par les génies des zones scolaires ?
472
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
L'intégration est un bobard.
473
00:40:17,200 --> 00:40:20,700
Nous, les profs, on ne peut rien dire
ou on est traités de racistes.
474
00:40:21,100 --> 00:40:24,000
Cessez de jouer à la majorette.
Vous êtes ridicule.
475
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
Vous ne savez rien de ces mômes.
476
00:40:26,900 --> 00:40:28,800
Arrêtez de juger les profs
477
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
qui doivent survivre à cet endroit.
478
00:41:11,400 --> 00:41:14,900
On va faire un jeu.
Très amusant, je le promets.
479
00:41:16,800 --> 00:41:19,000
Vous pouvez vous asseoir pour lire,
480
00:41:19,300 --> 00:41:20,200
ou jouer.
481
00:41:20,400 --> 00:41:21,800
De toute façon,
vous êtes là jusqu'à la sonnerie.
482
00:41:22,100 --> 00:41:25,800
Ça s'appelle le Jeu de la ligne.
483
00:41:26,200 --> 00:41:27,600
Une question :
484
00:41:27,800 --> 00:41:30,700
si ça s'applique à vous,
vous avancez sur la ligne,
485
00:41:31,100 --> 00:41:33,600
et reculez pour la question suivante.
486
00:41:33,900 --> 00:41:35,000
Facile, non ?
487
00:41:36,000 --> 00:41:37,200
Première question :
488
00:41:37,500 --> 00:41:40,500
combien d'entre vous
ont le nouvel album de Snoop Dogg ?
489
00:41:50,700 --> 00:41:52,100
Reculez !
490
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
Question suivante :
491
00:41:56,600 --> 00:41:59,900
combien d'entre vous ont vu
Boyz'n the Hood ?
492
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
Suivante :
493
00:42:10,900 --> 00:42:13,600
combien d'entre vous vivent en cité ?
494
00:42:18,500 --> 00:42:23,300
Combien d'entre vous
connaissent quelqu'un - ami ou parent -
495
00:42:23,700 --> 00:42:26,400
qui a été ou est
en maison de correction ou en prison ?
496
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
Combien d'entre vous ont été
en centre de redressement
497
00:42:32,900 --> 00:42:35,000
ou prison, peu importe la durée ?
498
00:42:40,400 --> 00:42:41,900
Un camp de réfugiés, ça compte ?
499
00:42:43,300 --> 00:42:44,500
Tu décides.
500
00:42:59,600 --> 00:43:02,200
Combien d'entre vous
savent où trouver de la drogue ?
501
00:43:07,800 --> 00:43:10,400
Combien d'entre vous
connaissent quelqu'un dans un gang ?
502
00:43:18,900 --> 00:43:21,400
Combien d'entre vous
en sont membres ?
503
00:43:25,800 --> 00:43:28,400
Question stupide, hein ?
504
00:43:29,800 --> 00:43:31,600
Il est interdit d'appartenir à un gang,
à l'école.
505
00:43:31,900 --> 00:43:34,100
Désolée. Ma faute.
506
00:43:38,900 --> 00:43:42,500
Une question plus sérieuse :
507
00:43:43,600 --> 00:43:48,200
mettez-vous sur la ligne si vous avez
perdu un ami par la violence.
508
00:44:14,000 --> 00:44:16,800
Restez si c'est plus d'un ami.
509
00:44:23,800 --> 00:44:24,900
Trois.
510
00:44:38,800 --> 00:44:40,400
Quatre ou plus.
511
00:44:51,300 --> 00:44:53,200
Rendons hommage à ces personnes.
512
00:44:53,500 --> 00:44:55,900
Où que vous soyez, dites les noms.
513
00:45:22,900 --> 00:45:24,600
Merci à tous.
514
00:45:26,200 --> 00:45:28,600
J'ai quelque chose
pour chacun de vous.
515
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
Chacun a son histoire
516
00:45:33,900 --> 00:45:38,100
et il est important que vous disiez
la vôtre. Même à vous-même.
517
00:45:38,500 --> 00:45:40,900
Ce qu'on va faire,
518
00:45:41,200 --> 00:45:44,000
c'est écrire dans ces cahiers,
tous les jours.
519
00:45:44,500 --> 00:45:48,800
Vous pouvez écrire ce qui vous plaît.
Le passé, le présent, le futur.
520
00:45:49,100 --> 00:45:52,800
Vous pouvez écrire comme un journal,
ou écrire
521
00:45:53,200 --> 00:45:58,300
des chansons, poèmes,
les bonnes et les mauvaises choses.
522
00:45:58,700 --> 00:46:01,200
Ce que vous voulez,
mais tous les jours.
523
00:46:01,500 --> 00:46:04,800
Gardez un stylo sur vous.
Pour les moments d'inspiration.
524
00:46:05,200 --> 00:46:07,100
Ce ne sera pas noté.
525
00:46:07,200 --> 00:46:10,700
Comment donner des notes
quand on écrit la vérité ?
526
00:46:11,100 --> 00:46:13,600
Je ne les lirai
qu'avec votre autorisation.
527
00:46:13,900 --> 00:46:17,400
Je verrai que vous avez écrit,
en feuilletant
528
00:46:17,800 --> 00:46:19,200
simplement pour vérifier.
529
00:46:19,400 --> 00:46:24,400
Si vous voulez que je lise, j'ai...
un placard, là.
530
00:46:24,800 --> 00:46:28,300
Il y a une serrure.
Ce sera ouvert pendant le cours.
531
00:46:28,600 --> 00:46:31,200
Laissez-y votre journal
si vous voulez que je le lise.
532
00:46:31,500 --> 00:46:34,900
Je fermerai à clé
à la fin de chaque cours.
533
00:46:39,500 --> 00:46:45,100
Approchez-vous, un par un,
et prenez votre journal.
534
00:46:52,700 --> 00:46:54,500
Quand vous voulez.
535
00:47:19,300 --> 00:47:21,600
Eva reste à l'écart,
mais je sais qu'elle veut participer.
536
00:47:21,900 --> 00:47:23,200
Elle est têtue.
537
00:47:23,500 --> 00:47:25,700
Brandy, qui ne dit pas un mot,
538
00:47:26,000 --> 00:47:28,500
a pris le journal en premier.
539
00:47:28,800 --> 00:47:30,500
Chéri, assieds-toi.
540
00:47:30,700 --> 00:47:32,100
- Ça va.
- Je débarrasse.
541
00:47:32,300 --> 00:47:34,400
J'aime être debout.
Le repas descend direct.
542
00:47:34,600 --> 00:47:37,400
- Tu as bientôt fini ?
- Je sais pas.
543
00:47:37,800 --> 00:47:40,100
- Tu m'aides ?
- Pas vraiment. Je dessine mal.
544
00:47:40,300 --> 00:47:44,000
- Tu es architecte !
- J'ai pas envie.
545
00:47:45,600 --> 00:47:47,000
Qu'y a-t-il ? Un problème ?
546
00:47:47,300 --> 00:47:48,800
Non, rien.
547
00:47:50,000 --> 00:47:53,300
C'est que... je suis content de t'écouter,
548
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
mais
549
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
j'ai l'impression qu'on ne parle
550
00:47:57,000 --> 00:47:59,900
que de ton job, depuis une éternité.
551
00:48:00,200 --> 00:48:01,400
Désolée...
552
00:48:02,300 --> 00:48:03,400
Et ton boulot ?
553
00:48:03,600 --> 00:48:05,500
Je veux pas en parler.
554
00:48:05,800 --> 00:48:08,400
Je veux juste être relax.
Je veux être à la maison.
555
00:48:11,000 --> 00:48:13,300
Être avec ma prof.
556
00:48:20,100 --> 00:48:23,100
J'ai toujours eu ce fantasme
d'être puni après l'école.
557
00:48:23,400 --> 00:48:27,800
Je suis... désolée. J'ai oublié
mes chiffons sales au travail.
558
00:48:28,200 --> 00:48:30,300
Les autres profs s'engagent autant ?
559
00:48:30,600 --> 00:48:33,200
J'en sais rien.
J'improvise au fur et à mesure.
560
00:48:33,600 --> 00:48:36,100
Les autres profs ne me parlent pas.
561
00:48:36,400 --> 00:48:38,500
- Je veux pas penser.
- Ne pense pas.
562
00:48:38,800 --> 00:48:40,400
J'ai presque fini.
563
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
Combien de temps ?
564
00:48:45,600 --> 00:48:47,700
Pas longtemps. Promis.
565
00:48:52,200 --> 00:48:54,800
Merci d'être venus.
Susan est une excellente élève.
566
00:48:58,900 --> 00:49:01,000
Merci d'êtres venus
à la réunion des parents.
567
00:49:43,500 --> 00:49:45,800
Dans toute guerre, il y a un ennemi.
568
00:49:53,100 --> 00:49:55,900
Je voyais ma mère
à moitié battue à mort,
569
00:49:56,500 --> 00:49:59,500
et voyais le sang et les larmes
couler sur son visage.
570
00:50:00,700 --> 00:50:04,300
J'étais inutile et terrifiée,
et furieuse, en même temps.
571
00:50:10,200 --> 00:50:13,800
Je sens encore la ceinture
sur le dos et les jambes.
572
00:50:14,600 --> 00:50:17,200
Une fois, le loyer était impayé,
573
00:50:17,500 --> 00:50:20,700
ce soir-là, il nous montra le trottoir.
574
00:50:21,100 --> 00:50:23,000
Il a dit : "Choisis un endroit".
575
00:50:35,000 --> 00:50:38,400
Clive était mon pote.
Il m'a couvert plein de fois.
576
00:50:38,700 --> 00:50:42,200
On était soudés.
577
00:50:43,200 --> 00:50:44,900
C'est lourd.
578
00:50:46,700 --> 00:50:50,400
C'est pas de la daube.
Personne nous attaquera.
579
00:50:51,100 --> 00:50:53,700
Faut s'y faire. C'est puissant.
580
00:50:54,000 --> 00:50:55,500
Tu tires, ça te...
581
00:51:02,100 --> 00:51:04,300
Je suis resté
jusqu'à l'arrivée de la police.
582
00:51:05,700 --> 00:51:10,200
Ils ont vu qu'un cadavre,
un flingue et un nègre.
583
00:51:11,000 --> 00:51:14,700
Ils m'ont emmené en redressement.
La 1ère nuit, l'enfer.
584
00:51:17,600 --> 00:51:19,300
Les détenus cognaient les murs,
585
00:51:19,600 --> 00:51:23,400
agitaient les signes des gangs,
hurlaient leur identité.
586
00:51:24,100 --> 00:51:27,900
J'ai pleuré la 1ère nuit.
Impossible d'en parler.
587
00:51:29,100 --> 00:51:31,400
J'ai passé le reste des années
dedans et dehors.
588
00:51:31,700 --> 00:51:34,300
Chaque jour, je me demandais :
je sors quand ?
589
00:51:38,100 --> 00:51:40,800
Mon frère m'a montré
la vie d'un jeune Noir.
590
00:51:41,100 --> 00:51:44,300
Fais ce que t'as à faire :
maquereau, dealer, peu importe.
591
00:51:44,600 --> 00:51:46,800
Apprends les couleurs,
les frontières du gang.
592
00:51:47,100 --> 00:51:49,100
Ce que tu peux dire ou non.
593
00:51:49,400 --> 00:51:51,900
Apprends à te calmer.
Un mot déplacé peut te refroidir.
594
00:51:52,200 --> 00:51:55,100
En me regardant,
vous verrez une fille adorable.
595
00:51:55,500 --> 00:51:58,100
En regardant mon sourire,
rien ne vous gênera.
596
00:51:58,900 --> 00:52:02,000
En soulevant ma chemise,
vous verrez mes bleus.
597
00:52:02,400 --> 00:52:04,400
J'ai fait quoi pour le rendre fou ?
598
00:52:04,500 --> 00:52:08,200
À 16 ans, j'ai vu plus de morts
qu'aux Pompes Funèbres.
599
00:52:09,100 --> 00:52:12,600
Dès que je sors,
je risque de me faire buter.
600
00:52:13,500 --> 00:52:17,400
Dehors, c'est juste un nouveau cadavre
au coin de la rue.
601
00:52:18,200 --> 00:52:20,000
C'était mon ami.
602
00:52:20,300 --> 00:52:21,500
Pendant la guerre, au Cambodge,
603
00:52:21,600 --> 00:52:23,500
le camp a arraché la dignité
de mon père.
604
00:52:23,800 --> 00:52:26,100
Des fois,
il fait du mal à ma mère et à moi.
605
00:52:26,400 --> 00:52:28,400
Il faut que je protège ma famille.
606
00:52:28,700 --> 00:52:33,400
J'arrivais pas à choisir un bonbon.
Il y a eu des coups de feu.
607
00:52:33,800 --> 00:52:35,400
Mon pote avait du sang
608
00:52:35,700 --> 00:52:38,500
qui coulait de son dos, et de sa bouche.
609
00:52:39,500 --> 00:52:42,500
Le lendemain,
je me suis attaché une arme
610
00:52:42,800 --> 00:52:44,900
trouvée près de chez moi.
611
00:52:45,200 --> 00:52:47,300
Je sais pas comment
cette guerre a commencé.
612
00:52:47,500 --> 00:52:50,400
C'est 2 bandes qui se bagarrent
depuis longtemps.
613
00:52:50,700 --> 00:52:52,900
Qui veut savoir l'histoire ?
614
00:52:54,000 --> 00:52:55,300
Je suis la fille de mon père.
615
00:52:55,500 --> 00:52:59,600
Quand j'irai témoigner,
je protégerai les miens.
616
00:53:00,100 --> 00:53:03,500
Je n'intéresse personne.
Pourquoi m'emmerder à l'école ?
617
00:53:04,300 --> 00:53:07,700
Mes potes sont soldats.
Pas de guerre, des rues.
618
00:53:08,100 --> 00:53:09,700
Ils luttent pour leur vie.
619
00:53:09,900 --> 00:53:12,200
Je déteste sentir une arme froide
sur la peau.
620
00:53:12,500 --> 00:53:13,600
Ça me donne des frissons.
621
00:53:13,900 --> 00:53:17,400
C'est une chienne de vie. Pas d'issue.
622
00:53:17,800 --> 00:53:19,200
Chaque fois que j'envoie
623
00:53:19,400 --> 00:53:22,400
un nouveau membre au gang,
c'est un nouveau baptême.
624
00:53:22,800 --> 00:53:25,000
Ils nous donnent leur vie.
On leur en donne une autre.
625
00:53:25,300 --> 00:53:28,400
J'ai perdu des potes
dans une guerre non déclarée.
626
00:53:29,900 --> 00:53:32,200
Pour les soldats et moi, ça vaut le coup.
627
00:53:32,900 --> 00:53:36,300
Risquer sa vie
en évitant les balles, tirer.
628
00:53:37,900 --> 00:53:39,400
Ça vaut le coup.
629
00:54:01,700 --> 00:54:04,800
Votre table est prête.
630
00:54:09,000 --> 00:54:11,300
Que faire ?
631
00:54:11,500 --> 00:54:13,800
Je suis pas assistante sociale.
Je suis à peine professeur.
632
00:54:15,200 --> 00:54:18,100
Ces gamins - ils ont 14, 15 ans -
633
00:54:18,500 --> 00:54:21,000
et s'ils finissent la journée vivants,
ça leur suffit.
634
00:54:21,300 --> 00:54:23,100
Et je dois leur enseigner ?
635
00:54:26,100 --> 00:54:27,500
Écoute,
636
00:54:27,700 --> 00:54:31,400
tu n'es pas responsable
de leur vie en dehors de l'école.
637
00:54:32,900 --> 00:54:35,700
- Fais ton travail le mieux possible.
- Comment ?
638
00:54:36,100 --> 00:54:38,100
L'Administration ne me donne
aucun moyen :
639
00:54:38,400 --> 00:54:40,100
pas de livres ni matériel.
640
00:54:42,000 --> 00:54:43,500
Que dois-je faire ?
641
00:54:46,900 --> 00:54:49,400
Remplis tes obligations
jusqu'à la fin de l'année,
642
00:54:49,700 --> 00:54:51,900
mais cherche un autre poste.
643
00:54:52,500 --> 00:54:55,700
Le succès suit l'expérience.
644
00:54:56,000 --> 00:54:58,100
Acquiers de l'expérience.
645
00:55:00,100 --> 00:55:04,100
Quoi qu'il arrive, ce n'est qu'un job.
646
00:55:05,100 --> 00:55:08,800
Si celui-là ne te convient pas,
prends-en un autre.
647
00:55:11,300 --> 00:55:13,200
Tu vas vendre des soutien-gorge ?
648
00:55:13,500 --> 00:55:14,600
À mi-temps.
649
00:55:14,900 --> 00:55:17,200
J'ai du mal à avoir des livres
pour les gamins.
650
00:55:17,500 --> 00:55:19,500
Un peu d'argent en plus me permettra
651
00:55:19,700 --> 00:55:20,800
de faire ce que je veux.
652
00:55:21,000 --> 00:55:23,200
Tu pourras jouer au tennis le soir.
653
00:55:23,500 --> 00:55:25,400
J'essaie de piger :
654
00:55:25,700 --> 00:55:28,700
tu prends un job supplémentaire
pour payer ton job ?
655
00:55:29,300 --> 00:55:31,600
C'est juste provisoire, promis.
656
00:55:31,900 --> 00:55:34,200
Quand leurs notes s'amélioreront,
l'école m'aidera.
657
00:55:34,500 --> 00:55:37,500
J'aurai des réductions.
658
00:55:37,800 --> 00:55:40,700
Tu veux une nouvelle télé ?
659
00:55:52,300 --> 00:55:53,900
SA VIE N'A PAS D'ISSUE
660
00:55:54,800 --> 00:55:57,100
Si je commande un grand nombre,
661
00:55:57,400 --> 00:55:59,400
j'aurai une réduction ?
662
00:56:03,900 --> 00:56:05,700
Ces livres sont tout neufs.
663
00:56:07,200 --> 00:56:09,700
Les filles, les garçons, votre attention...
664
00:56:10,400 --> 00:56:12,300
Le problème avec ce livre :
665
00:56:12,500 --> 00:56:14,100
ça parle d'un membre de gang,
avec violence,
666
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
donc il est hors programme.
667
00:56:16,700 --> 00:56:20,300
Je ferai le maximum
pour obtenir l'autorisation.
668
00:56:23,500 --> 00:56:25,000
C'était dur de capter leur attention.
669
00:56:25,200 --> 00:56:28,700
Auparavant, ce qu'ils détestaient
le plus, c'était moi.
670
00:56:29,200 --> 00:56:32,200
Vous les avez unis. C'est une étape.
671
00:56:34,100 --> 00:56:35,500
Que voulez-vous ?
672
00:56:36,400 --> 00:56:41,000
Je veux en faire plus.
J'ai besoin du soutien d'un dirigeant.
673
00:56:41,400 --> 00:56:44,000
Il faudra en parler avec
le chef de département et le proviseur.
674
00:56:44,400 --> 00:56:46,200
Je ne me mêle pas
du règlement intérieur.
675
00:56:46,400 --> 00:56:48,400
Mon proviseur n'écoute
que le chef du département
676
00:56:48,700 --> 00:56:50,500
et elle ne m'aide pas.
677
00:56:50,800 --> 00:56:52,400
Faudra régler ça.
678
00:56:52,700 --> 00:56:55,200
Je préférerais m'adresser
à un dirigeant.
679
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
Il y a un système en place
680
00:56:57,800 --> 00:57:00,500
basé sur des années d'expérience.
681
00:57:00,800 --> 00:57:03,700
- Vous devez suivre ce système.
- Non.
682
00:57:05,000 --> 00:57:07,700
J'essaie de faire mon travail.
683
00:57:08,000 --> 00:57:10,700
Pourquoi un programme d'intégration
684
00:57:11,100 --> 00:57:13,700
si ceux entrant au lycée
lisent comme des CM2 ?
685
00:57:14,000 --> 00:57:15,600
J'applique ce programme.
686
00:57:15,800 --> 00:57:16,800
Sauf votre respect,
687
00:57:17,100 --> 00:57:19,200
le programme ne fait que les abriter
688
00:57:19,500 --> 00:57:20,800
jusqu'à ce qu'ils disparaissent.
689
00:57:21,100 --> 00:57:22,600
J'apprécie votre projet,
690
00:57:22,700 --> 00:57:25,200
mais je ne peux
rien faire individuellement.
691
00:57:25,400 --> 00:57:28,700
M. Cohn, doivent-ils
perdre leur temps à l'école,
692
00:57:29,100 --> 00:57:31,600
quand ils savent que nous perdons
le nôtre à enseigner ?
693
00:57:31,900 --> 00:57:34,500
On leur dit : "Va à l'école, étudie."
694
00:57:34,700 --> 00:57:36,600
Puis : "Ils en sont incapables.
Ne gâchons pas les ressources."
695
00:57:36,700 --> 00:57:38,700
Puis : "Ils en sont incapables.
Ne gâchons pas les ressources."
696
00:57:39,200 --> 00:57:40,600
Je pense à des sorties.
697
00:57:40,900 --> 00:57:43,500
La plupart n'ont jamais quitté
Long Beach.
698
00:57:43,800 --> 00:57:46,100
Ils n'ont pas eu l'occasion
699
00:57:46,400 --> 00:57:48,700
de penser aux opportunités extérieures.
700
00:57:49,000 --> 00:57:50,300
Ils veulent savoir. Je le sais.
701
00:57:50,500 --> 00:57:52,500
C'est un système de récompense.
702
00:57:52,800 --> 00:57:54,500
Ils n'auront rien sans avoir travaillé
703
00:57:54,600 --> 00:57:56,600
ou amélioré leurs notes.
704
00:57:56,900 --> 00:57:58,000
S'il n'y a pas de livres
705
00:57:58,300 --> 00:57:59,300
vu le budget,
706
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
il n'y aura pas de sorties.
707
00:58:00,800 --> 00:58:02,100
J'aurai l'argent.
708
00:58:02,400 --> 00:58:04,800
Vous allez me soutenir ?
709
00:58:05,400 --> 00:58:07,400
J'ai donné ma parole et dois m'y tenir.
710
00:58:07,600 --> 00:58:09,900
Ou ils seront encore déçus.
711
00:58:12,000 --> 00:58:15,700
Pas la peine d'ennuyer Mlle Campbell.
712
00:58:19,400 --> 00:58:21,000
Tu es concierge au Marriott ?
713
00:58:21,200 --> 00:58:22,200
Le week-end.
714
00:58:22,500 --> 00:58:24,300
Tu joues au tennis le samedi,
715
00:58:24,500 --> 00:58:26,300
au golf avec mon père le dimanche.
716
00:58:26,600 --> 00:58:27,500
Au golf ?
717
00:58:27,700 --> 00:58:29,800
Le bonus : j'ai des réductions
718
00:58:30,100 --> 00:58:32,200
dans les Marriott du monde entier !
719
00:58:32,400 --> 00:58:33,300
Une prof
720
00:58:33,500 --> 00:58:36,800
qui vend des soutifs
et concierge d'hôtel !
721
00:58:37,200 --> 00:58:39,500
Ton mi-temps devait être temporaire.
722
00:58:39,700 --> 00:58:41,900
Il l'est. J'ignore la durée.
723
00:58:42,800 --> 00:58:44,500
- Et si je m'opposais ?
- Quoi ?
724
00:58:44,800 --> 00:58:47,100
3 boulots, je refuse.
725
00:58:47,400 --> 00:58:49,200
- Ça peut marcher.
- C'est pas le problème.
726
00:58:49,500 --> 00:58:51,700
Tu peux tout faire. On le sait.
727
00:58:52,000 --> 00:58:54,900
C'est que...
728
00:58:55,800 --> 00:58:57,400
tu m'as pas demandé !
729
00:58:58,600 --> 00:59:01,900
- J'essaie de faire mon travail.
- Avec 2 autres boulots ?
730
00:59:02,700 --> 00:59:04,300
Je ne comprends pas.
731
00:59:05,600 --> 00:59:08,100
C'est le moment d'atteindre nos buts,
732
00:59:08,300 --> 00:59:11,400
à notre âge,
avant de fonder une famille.
733
00:59:11,800 --> 00:59:13,900
Tu devrais peut-être reprendre la fac,
734
00:59:14,100 --> 00:59:16,100
terminer ton diplôme d'architecte ?
735
00:59:16,400 --> 00:59:18,100
Ce serait pas génial ?
736
00:59:21,300 --> 00:59:22,700
Quoi ?
737
00:59:24,400 --> 00:59:25,600
Rien.
738
00:59:30,400 --> 00:59:32,300
Autorisation de sortir. M. Cohn.
739
00:59:32,600 --> 00:59:34,300
Je vous donnerai la liste.
740
00:59:34,600 --> 00:59:36,500
J'ai prévu une réunion
la semaine prochaine,
741
00:59:36,700 --> 00:59:37,600
pas de problème.
742
00:59:37,900 --> 00:59:38,900
- Merci infiniment.
- De rien.
743
00:59:39,100 --> 00:59:40,600
- Ravie de vous avoir vue.
- Également.
744
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
Le proviseur a reçu un appel
de M. Cohn.
745
00:59:46,200 --> 00:59:48,300
Alors, vous sortez vos élèves ?
746
00:59:48,600 --> 00:59:51,800
C'est le week-end.
Ça n'affectera pas les examens.
747
00:59:52,200 --> 00:59:53,800
Vous êtes occupée.
748
00:59:54,000 --> 00:59:57,300
Puisque je paie,
je ne voulais pas vous déranger.
749
01:00:19,700 --> 01:00:20,700
Je reviens.
750
01:00:24,100 --> 01:00:26,800
- Dans la voiture.
- Il vit là.
751
01:00:27,100 --> 01:00:29,900
Je vais le chercher.
Dans la voiture. Ferme à clé.
752
01:00:32,200 --> 01:00:34,600
- Son nom ?
- André Bryant.
753
01:00:39,700 --> 01:00:43,700
Mon vieux s'est barré, et ma mère
me regarde plus. Je lui ressemble.
754
01:00:44,400 --> 01:00:46,000
Avec mon frère en taule,
755
01:00:46,300 --> 01:00:49,100
elle pense que j'vais y aller aussi.
756
01:00:49,600 --> 01:00:51,100
Elle me voit pas.
757
01:00:51,800 --> 01:00:53,700
Pas du tout.
758
01:00:58,500 --> 01:00:59,900
J'me casse.
759
01:01:06,600 --> 01:01:08,400
Où tu vas ? J'ai besoin de toi.
760
01:01:09,000 --> 01:01:11,700
J'ai un truc à faire.
761
01:01:12,100 --> 01:01:13,600
Ce soir.
762
01:01:13,800 --> 01:01:16,700
J'peux pas prendre ça maintenant.
763
01:01:17,300 --> 01:01:19,000
J'trouverai quelqu'un.
764
01:01:19,300 --> 01:01:21,200
J'vais pas moisir toute la journée.
765
01:01:24,500 --> 01:01:27,700
Désolé pour ton frère. Il a pris perpète ?
766
01:01:28,200 --> 01:01:30,400
Non. Son pote a avoué.
767
01:01:30,700 --> 01:01:32,700
À qui ? Ton frère ?
768
01:01:33,500 --> 01:01:35,700
C'est toi, André ?
769
01:01:54,700 --> 01:01:57,000
- Quoi ?
- Mets la ceinture.
770
01:02:00,600 --> 01:02:02,200
Toi aussi, jeune fille.
771
01:02:05,900 --> 01:02:08,300
Vous êtes déjà allés à Newport Beach ?
772
01:02:08,700 --> 01:02:12,100
L'année dernière, en allant à Paris.
773
01:02:18,500 --> 01:02:19,800
Paris !
774
01:02:25,700 --> 01:02:27,200
Je t'ai apporté quelque chose.
775
01:02:31,400 --> 01:02:33,900
C'est un bon livre. Je l'ai lu à l'école.
776
01:02:34,200 --> 01:02:37,700
Ça parle d'un membre d'un gang.
T'aimeras peut-être le lire.
777
01:02:41,400 --> 01:02:43,300
Il a dit quoi, le Proc ?
778
01:02:46,200 --> 01:02:48,800
Ce que je devrai dire
quand je serai à la barre.
779
01:02:50,200 --> 01:02:52,400
Je suis fier de toi, ma puce.
780
01:02:54,900 --> 01:02:56,400
Personne n'est innocent.
781
01:02:57,600 --> 01:02:58,600
Personne.
782
01:02:59,700 --> 01:03:03,400
Ils nous l'ont fait souvent
et n'ont jamais été punis.
783
01:03:05,000 --> 01:03:08,600
Ce qui s'est passé ou pas
n'a rien à voir.
784
01:03:09,500 --> 01:03:12,300
En guerre, il faut prendre ses victoires
785
01:03:12,600 --> 01:03:15,700
parce que le lendemain, tu peux perdre.
786
01:03:17,200 --> 01:03:20,000
Mais si on prend assez de ces victoires,
787
01:03:24,100 --> 01:03:26,900
un jour, on gagne.
788
01:03:34,200 --> 01:03:37,000
CLASSE DE TROISIEME
2e SEMESTRE
789
01:03:44,800 --> 01:03:48,700
Au début, on vous donne une carte
avec une photo d'enfant.
790
01:03:49,100 --> 01:03:52,100
On sait qui ils étaient et leur camp.
791
01:03:52,400 --> 01:03:56,000
À la fin du tour,
vous savez s'ils ont survécu.
792
01:03:57,100 --> 01:03:59,200
J'avais une petite fille d'Italie.
793
01:04:45,700 --> 01:04:49,100
Ils ont appelé ça "La nuit de cristal".
794
01:04:49,400 --> 01:04:51,500
Des synagogues pillées et brûlées.
795
01:04:51,800 --> 01:04:54,400
Plus de 7000 magasins juifs détruits.
796
01:04:54,700 --> 01:04:56,600
Plus de 100 Juifs tués.
797
01:05:09,600 --> 01:05:14,700
...dans un centre pour enfants,
dans le département de l'Ain.
798
01:05:15,700 --> 01:05:18,400
Parmi les enfants déportés à Birkenau,
799
01:05:18,700 --> 01:05:21,900
il y avait Lilianne Berenstein, 11 ans,
800
01:05:22,200 --> 01:05:25,900
qui a laissé une lettre pour Dieu.
801
01:05:32,000 --> 01:05:36,400
Mon petit garçon est mort.
Il est sorti du train et a été tué.
802
01:05:37,100 --> 01:05:39,100
Pourquoi ça me dérange ?
803
01:05:39,400 --> 01:05:41,400
J'ai vu la mort toute ma vie.
804
01:05:41,800 --> 01:05:46,200
Mais ce petit garçon n'avait que 5 ans.
805
01:06:07,400 --> 01:06:10,700
Miss G a organisé ce superbe dîner
à l'hôtel où elle travaille.
806
01:06:11,600 --> 01:06:15,400
Elle y a invité de vrais survivants
de l'Holocauste.
807
01:06:16,700 --> 01:06:18,400
Il y avait Elisabeth Mann.
808
01:06:18,700 --> 01:06:23,100
Il y avait mes parents, ma sœur,
mes 2 frères.
809
01:06:23,500 --> 01:06:24,800
Gloria Ungar.
810
01:06:25,000 --> 01:06:27,400
Quand quelqu'un
a un numéro sur le bras,
811
01:06:27,800 --> 01:06:29,600
il a eu de la chance.
812
01:06:29,800 --> 01:06:32,100
Ceux avec ces tatouages,
813
01:06:32,400 --> 01:06:35,900
travaillaient comme des esclaves.
814
01:06:36,300 --> 01:06:39,700
Pas les autres.
815
01:06:42,500 --> 01:06:44,700
J'avais 11 ans et demi à l'époque.
816
01:06:45,000 --> 01:06:45,900
Eddie llam.
817
01:06:46,100 --> 01:06:47,900
Je ne savais pas où aller.
818
01:06:48,100 --> 01:06:51,600
Je me souviens d'un endroit
où je vivais.
819
01:06:51,900 --> 01:06:54,100
Quand j'y suis retourné,
il n'y avait plus un Juif.
820
01:06:54,500 --> 01:06:57,500
J'étais dans le pire des camps.
J'étais à Auschwitz.
821
01:06:57,800 --> 01:06:59,100
Et Renee Firestone.
822
01:06:59,400 --> 01:07:03,100
À mon arrivée,
ils m'ont séparée de mes parents.
823
01:07:03,600 --> 01:07:06,700
Ma petite sœur, qui avait 14 ans,
824
01:07:07,100 --> 01:07:09,700
resta un long moment avec moi.
825
01:07:10,200 --> 01:07:13,300
Puis, on a été aussi séparées.
826
01:07:13,500 --> 01:07:16,000
Toute sa famille a péri dans les camps.
827
01:07:17,100 --> 01:07:20,900
Elle est venue ici avec 4$ en poche
et un nouveau-né.
828
01:07:22,200 --> 01:07:24,200
Je n'oublierai jamais ces gens.
829
01:07:24,500 --> 01:07:27,100
Puis on l'a tuée.
830
01:07:27,400 --> 01:07:30,100
Miss G a fait tout ça pour nous !
831
01:07:37,800 --> 01:07:39,200
Chéri, c'est moi.
832
01:07:39,500 --> 01:07:41,900
On est encore au restau,
si tu veux passer.
833
01:07:42,200 --> 01:07:43,700
On n'a pas commandé le dessert
834
01:07:44,000 --> 01:07:46,200
et les gamins sont hyper heureux.
835
01:07:46,500 --> 01:07:48,100
Faut les voir.
836
01:07:48,400 --> 01:07:51,200
Viens. Il n'est que 9h30.
837
01:07:52,800 --> 01:07:57,000
À plus tard. Je t'aime.
838
01:08:55,300 --> 01:09:01,500
Ma mère me manque.
839
01:09:05,200 --> 01:09:07,500
Vous avez eu l'été pour lire ce livre.
840
01:09:11,900 --> 01:09:15,400
J'ai pensé... que ce serait intéressant
841
01:09:16,400 --> 01:09:21,500
de commencer avec Victoria,
pour avoir le point de vue noir.
842
01:09:25,400 --> 01:09:27,300
Il est marqué sur ma tête :
843
01:09:27,500 --> 01:09:29,900
"Je suis le porte-parole
de la Condition des Noirs" ?
844
01:09:30,400 --> 01:09:33,300
Je saurais le point de vue noir
de La Couleur Pourpre ?
845
01:09:33,600 --> 01:09:36,800
Si je change pas de cours,
je vais lui mettre un pain !
846
01:09:37,100 --> 01:09:39,000
Les profs me prennent
847
01:09:39,300 --> 01:09:40,600
pour la pierre de Rosette.
848
01:09:40,900 --> 01:09:42,500
Les Noirs apprennent à lire
849
01:09:42,800 --> 01:09:45,300
et on en vient tous
à la même conclusion ?
850
01:09:45,600 --> 01:09:48,900
J'ai alors décidé de voir
le cours d'Anglais de mon pote Brandy.
851
01:09:50,800 --> 01:09:52,700
- Tes vacances ?
- Cool.
852
01:09:57,400 --> 01:09:59,200
T'es toujours blanc !
853
01:10:00,000 --> 01:10:01,700
Vous êtes prêts ?
854
01:10:07,100 --> 01:10:13,200
LE TOAST DU CHANGEMENT
855
01:10:14,000 --> 01:10:17,300
Écoutez-moi ! Voilà ce qu'on va faire :
856
01:10:17,700 --> 01:10:21,600
je veux que vous veniez tous
prendre un sac
857
01:10:22,000 --> 01:10:24,700
contenant les 4 livres
que nous lirons ce semestre.
858
01:10:26,900 --> 01:10:29,100
Ce sont des livres uniques,
859
01:10:29,400 --> 01:10:33,500
qui me rappellent chacun de vous.
860
01:10:37,700 --> 01:10:40,700
Avant d'emporter ces livres,
861
01:10:41,600 --> 01:10:45,200
prenez un verre de cidre.
862
01:10:45,500 --> 01:10:49,100
Je veux que chacun de vous...
porte un toast.
863
01:10:50,600 --> 01:10:53,900
On va tous porter
un "toast pour le changement".
864
01:10:54,500 --> 01:10:58,800
Ça signifie que, dorénavant,
865
01:10:59,600 --> 01:11:04,800
chaque voix qui vous dit : "Tu
ne peux pas" sera réduite au silence.
866
01:11:06,200 --> 01:11:11,200
Chaque pensée qui vous dit
que rien ne changera, disparaîtra.
867
01:11:13,000 --> 01:11:15,800
Et la personne
que vous étiez auparavant,
868
01:11:16,100 --> 01:11:19,700
son tour est passé.
Maintenant, c'est votre tour !
869
01:11:23,200 --> 01:11:27,000
Vous êtes prêts ?
Que la boum commence !
870
01:11:32,000 --> 01:11:33,400
Quoi ?
871
01:11:41,800 --> 01:11:44,600
J'ai des copains depuis que j'ai 11 ans !
872
01:11:45,400 --> 01:11:48,000
- Je te crois.
- La ferme !
873
01:11:48,700 --> 01:11:51,600
J'étais celle
874
01:11:51,900 --> 01:11:55,100
qui tomberait enceinte
avant 16 ans et arrêterait l'école.
875
01:11:56,300 --> 01:11:57,500
Comme ma mère.
876
01:12:01,600 --> 01:12:02,900
Ça arrivera pas.
877
01:12:03,300 --> 01:12:05,300
Personne n'écoute un ado.
878
01:12:06,300 --> 01:12:09,700
Tout le monde pense qu'on devrait
être heureux parce qu'on est jeunes.
879
01:12:10,000 --> 01:12:12,800
Ils ne voient pas les guerres
qu'on mène chaque jour.
880
01:12:13,800 --> 01:12:15,500
Un jour, ma guerre cessera,
881
01:12:16,100 --> 01:12:17,700
et je mourrai pas.
882
01:12:19,300 --> 01:12:22,500
Et je tolérerai aucun abus.
883
01:12:26,300 --> 01:12:27,500
Je suis forte.
884
01:12:27,700 --> 01:12:30,800
Ma mère m'a viré
quand j'ai plongé dans le gang.
885
01:12:32,100 --> 01:12:34,200
J'aimerais qu'elle me voie
avec le diplôme.
886
01:12:36,000 --> 01:12:37,700
J'aimerais avoir 18 ans.
887
01:12:42,200 --> 01:12:45,500
Miss G, je peux lire
un extrait de mon journal ?
888
01:12:45,800 --> 01:12:47,100
Ce serait super.
889
01:12:51,200 --> 01:12:52,700
Qui est-ce ?
890
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Il est avec nous depuis la Troisième.
891
01:12:55,200 --> 01:12:57,900
- Son nom ?
- J'en sais rien.
892
01:12:59,700 --> 01:13:04,000
"C'était le pire été
de ma courte vie de 14 ans.
893
01:13:04,900 --> 01:13:07,000
"Ça a commencé avec un coup de fil.
894
01:13:07,500 --> 01:13:09,800
"Ma mère pleurait et implorait,
895
01:13:10,100 --> 01:13:14,800
"demandant plus de temps, comme si
c'était son dernier souffle d'air.
896
01:13:16,000 --> 01:13:18,900
"Elle me serrait contre elle et pleurait.
897
01:13:19,300 --> 01:13:24,400
"Ses pleurs me touchaient comme des
balles, elle me dit qu'on était expulsés.
898
01:13:25,000 --> 01:13:28,700
"Elle s'excusait.
Je pensais : 'On n'a plus de maison.'
899
01:13:29,100 --> 01:13:32,700
"J'aurais dû demander
un cadeau moins cher, à Noël.
900
01:13:33,000 --> 01:13:36,600
"Le matin de l'expulsion,
un coup à la porte m'a réveillé.
901
01:13:37,000 --> 01:13:39,400
"Le shérif devait faire son boulot.
902
01:13:40,600 --> 01:13:43,900
"Je levais les yeux au ciel, et attendais
que quelque chose se passe.
903
01:13:45,900 --> 01:13:49,300
"Ma mère n'a pas de famille,
pas de ressources.
904
01:13:50,000 --> 01:13:53,400
"Pourquoi venir à l'école, ou avoir de
bonnes notes, si je suis SDF ?
905
01:13:54,300 --> 01:13:57,900
"Le bus s'arrête en face de l'école.
J'ai envie de vomir.
906
01:13:58,300 --> 01:14:00,500
"Je porte des vêtements
de l'an dernier :
907
01:14:00,800 --> 01:14:03,000
"de vieilles pompes,
pas de coupe de cheveux.
908
01:14:03,800 --> 01:14:05,900
"Je crois qu'on va se moquer de moi,
mais...
909
01:14:06,200 --> 01:14:08,500
"mes camarades du cours d'Anglais
910
01:14:08,800 --> 01:14:10,900
"de l'an dernier viennent vers moi.
911
01:14:11,200 --> 01:14:13,900
"Je me rends compte que Mme Gruwell,
912
01:14:14,200 --> 01:14:16,300
"ma folle prof d'Anglais de l'an dernier,
913
01:14:16,600 --> 01:14:19,000
"m'a redonné l'espoir.
914
01:14:20,300 --> 01:14:23,600
"En parlant de l'Anglais de l'an dernier
et nos sorties,
915
01:14:23,900 --> 01:14:25,700
"j'ai commencé à me sentir mieux.
916
01:14:26,500 --> 01:14:31,200
"Je reçois mon emploi du temps et
le 1er prof est Mme Gruwell, salle 203.
917
01:14:31,900 --> 01:14:34,700
"J'entre et je sais
918
01:14:35,000 --> 01:14:38,400
"que tous les problèmes
ne sont plus importants,
919
01:14:39,300 --> 01:14:40,600
"Je suis chez moi."
920
01:14:42,700 --> 01:14:44,000
Oui, tu l'es.
921
01:15:04,600 --> 01:15:06,300
Vous avez une mention.
922
01:15:06,600 --> 01:15:08,100
Si vous allez chez Mme Gruwell,
923
01:15:08,400 --> 01:15:10,300
ça se verra dans votre dossier.
924
01:15:10,600 --> 01:15:13,600
Ça m'est égal.
Mes notes seront les mêmes.
925
01:15:14,000 --> 01:15:15,700
Écoutez...
926
01:15:16,000 --> 01:15:19,400
Quand je suis arrivée ici,
ma moyenne était A.
927
01:15:19,900 --> 01:15:23,100
Quand j'ai demandé les cours
supérieurs d'Anglais et Maths,
928
01:15:23,500 --> 01:15:26,300
on m'a dit de rester avec les miens.
929
01:15:26,500 --> 01:15:29,300
Quand j'ai pu y aller, mon prof a dit :
930
01:15:29,600 --> 01:15:32,900
"Victoria, c'est rare de voir
une afro-américaine
931
01:15:33,300 --> 01:15:36,900
"dans un cours supérieur."
Comme si je savais pas.
932
01:15:37,300 --> 01:15:39,500
Et quand j'ai demandé à une autre prof
933
01:15:39,800 --> 01:15:42,300
pourquoi on ne lisait pas
plus d'écrits africains, elle a dit :
934
01:15:42,700 --> 01:15:44,500
"À cause du sexe, de la drogue,
935
01:15:44,800 --> 01:15:46,800
"des jurons et la fornication."
936
01:15:49,000 --> 01:15:53,400
J'ai pensé qu'un simple
"C'est inapproprié" aurait suffi.
937
01:15:57,900 --> 01:15:59,700
Elle peut pas faire ça !
938
01:16:00,100 --> 01:16:02,400
Les élèves avec mention sont à moi !
939
01:16:03,100 --> 01:16:05,500
Elle n'a pas le droit !
940
01:16:05,700 --> 01:16:07,200
L'élève l'a demandé.
941
01:16:07,500 --> 01:16:09,900
Elle a Cohn dans la poche.
942
01:16:11,400 --> 01:16:16,000
Ils sont violents, ne respectent pas
la loi, ils détruisent le matériel,
943
01:16:16,500 --> 01:16:19,300
au final, on les récompense.
944
01:16:21,500 --> 01:16:23,700
Je vois pas ce que ça leur apprend.
945
01:16:24,600 --> 01:16:26,800
Désolée, je suis en retard.
946
01:16:27,400 --> 01:16:29,300
Tu as mangé ?
Je commande. Tu as faim ?
947
01:16:29,600 --> 01:16:31,300
Je réponds à quoi en premier ?
948
01:16:31,600 --> 01:16:34,300
J'ai mangé ou j'ai faim ?
J'ai mangé. J'ai pas faim.
949
01:16:34,500 --> 01:16:37,600
Un truc super est arrivé.
J'ai eu une élève avec mention.
950
01:16:38,000 --> 01:16:39,700
- Félicitations.
- C'est pas génial ?
951
01:16:39,900 --> 01:16:41,700
Elle a demandé à venir à mon cours.
952
01:16:42,000 --> 01:16:43,700
Tu peux enseigner
à un élève intelligent ?
953
01:16:44,300 --> 01:16:45,200
Que veux-tu dire ?
954
01:16:45,500 --> 01:16:48,100
Tu as tes propres élèves.
955
01:16:48,400 --> 01:16:50,600
Tu peux enseigner aux mentions ?
956
01:16:51,400 --> 01:16:52,500
Bien sûr !
957
01:16:52,800 --> 01:16:54,500
Mais tu l'as jamais fait ?
958
01:16:54,700 --> 01:16:57,700
Tu n'enseignes pas
la même chose que les autres.
959
01:16:59,500 --> 01:17:01,100
Leurs notes montent à B.
960
01:17:01,400 --> 01:17:03,600
D'après toi.
961
01:17:03,900 --> 01:17:06,500
Ils n'étudient pas la même chose
que les gosses normaux.
962
01:17:06,800 --> 01:17:08,500
Normaux ? Ils le sont !
963
01:17:08,800 --> 01:17:10,100
Ils lisent Le Journal d'Anne Frank.
964
01:17:10,400 --> 01:17:12,600
Vocabulaire, grammaire,
rédaction, poésie...
965
01:17:12,900 --> 01:17:15,000
Excuse-moi. Désolé.
966
01:17:16,100 --> 01:17:17,500
Félicitations.
967
01:17:25,700 --> 01:17:26,700
Ça va pas ?
968
01:17:26,900 --> 01:17:28,800
À la soirée de Deb, tu as dit
969
01:17:29,100 --> 01:17:31,300
que j'étais architecte,
que mon job était temporaire.
970
01:17:31,600 --> 01:17:34,400
Arrête ça ! J'aime mon boulot.
971
01:17:34,700 --> 01:17:35,700
Entendu.
972
01:17:36,700 --> 01:17:38,700
Tu avais dit que tu serais architecte.
973
01:17:39,000 --> 01:17:40,900
Il y a 4 ans, avant notre mariage.
974
01:17:41,100 --> 01:17:42,600
Deux ans de fac,
975
01:17:42,700 --> 01:17:44,500
trois ans de stage.
976
01:17:44,800 --> 01:17:46,100
J'aurai plus de 40 ans !
977
01:17:46,400 --> 01:17:48,300
Je croyais que tu voulais toujours.
978
01:17:48,600 --> 01:17:52,300
Peu importe si je veux.
Ça n'arrivera pas.
979
01:17:54,700 --> 01:17:55,900
Pourquoi ?
980
01:18:04,800 --> 01:18:08,500
Écrire dans un journal
est une expérience étrange.
981
01:18:08,900 --> 01:18:11,500
Pas parce que je n'ai jamais écrit avant,
982
01:18:11,800 --> 01:18:13,800
mais parce que je crois que plus tard,
983
01:18:14,200 --> 01:18:16,700
personne ne sera intéressé
984
01:18:17,100 --> 01:18:18,700
par les rêveries d'une fille de 13 ans.
985
01:18:19,000 --> 01:18:20,700
C'est horrible, dehors.
986
01:18:21,100 --> 01:18:22,300
À tout moment,
987
01:18:22,600 --> 01:18:24,900
des familles sont emmenées,
988
01:18:25,200 --> 01:18:26,100
déchirées.
989
01:18:26,300 --> 01:18:28,800
Si je peux être moi-même,
j'en serais heureuse.
990
01:18:29,100 --> 01:18:30,700
J'ai une force intérieure
991
01:18:31,000 --> 01:18:32,600
et du courage.
992
01:18:32,900 --> 01:18:36,300
Si Dieu me prête vie,
j'achèverai plus que ma mère.
993
01:18:36,500 --> 01:18:39,400
Des décrets anti-Juifs
suivirent en série.
994
01:18:40,100 --> 01:18:44,200
Les Juifs sont obligés de porter l'étoile,
de céder leur bicyclette.
995
01:18:45,000 --> 01:18:47,500
Interdiction pour les Juifs de monter
dans un tramway ou conduire.
996
01:18:47,800 --> 01:18:49,500
Interdiction pour les Juifs
d'aller au théâtre,
997
01:18:49,800 --> 01:18:51,600
cinéma ou autre divertissement.
998
01:18:52,000 --> 01:18:53,900
Interdiction pour les Juifs
d'exercer tout sport public.
999
01:18:54,200 --> 01:18:56,700
Défense d'accéder à la piscine,
courts de tennis, de hockey
1000
01:18:57,000 --> 01:18:59,400
ou autres.
1001
01:19:00,600 --> 01:19:04,600
Je me sens oppressée
de ne jamais pouvoir sortir.
1002
01:19:05,800 --> 01:19:10,200
J'ai grand peur
que nous soyons découverts et fusillés.
1003
01:19:12,000 --> 01:19:16,000
Personne n'est en dehors du conflit.
Le monde entier est en guerre.
1004
01:19:16,400 --> 01:19:18,500
Même si les Alliés font mieux,
1005
01:19:18,800 --> 01:19:20,300
aucune issue n'est en vue.
1006
01:19:24,700 --> 01:19:26,800
Anne va flinguer Hitler quand ?
1007
01:19:27,500 --> 01:19:30,400
- Quoi ?
- Le buter, quoi !
1008
01:19:30,800 --> 01:19:35,100
C'est le Journal d'Anne Frank,
pas Piège de cristal !
1009
01:19:36,200 --> 01:19:37,500
Continue à lire.
1010
01:19:40,100 --> 01:19:42,200
On a parlé de choses très privées,
1011
01:19:42,500 --> 01:19:45,600
sans aborder mes sentiments.
1012
01:19:46,000 --> 01:19:48,300
Je ne sais pas à quoi m'en tenir
sur Peter.
1013
01:19:48,700 --> 01:19:50,200
Est-il superficiel
1014
01:19:50,600 --> 01:19:53,700
ou est-ce la timidité qui le rend muet ?
1015
01:19:59,500 --> 01:20:02,800
- Anne et Peter vont sortir ensemble ?
- Je ne te dirai pas.
1016
01:20:04,300 --> 01:20:07,200
Il est impossible de construire ma vie
sur le chaos,
1017
01:20:07,700 --> 01:20:10,300
la souffrance et la mort.
1018
01:20:11,300 --> 01:20:14,700
Je vois le monde
se transformer en jungle.
1019
01:20:15,100 --> 01:20:18,600
Je sens la souffrance de millions,
et quand je regarde le ciel,
1020
01:20:19,300 --> 01:20:22,700
je pense que tout va changer
pour le mieux.
1021
01:20:27,800 --> 01:20:30,900
- Qu'y a-t-il ?
- Vous m'avez pas dit qu'elle meurt !
1022
01:20:31,500 --> 01:20:33,600
Vous m'avez pas dit
qu'elle se fait prendre !
1023
01:20:34,100 --> 01:20:36,100
Je vous déteste, et le livre aussi !
1024
01:20:37,500 --> 01:20:43,000
Si elle meurt, il se passe quoi
pour moi ? Vous dites quoi ?
1025
01:20:43,500 --> 01:20:45,300
Ils l'ont prise !
1026
01:20:45,600 --> 01:20:48,000
Ça devrait pas arriver.
C'est pas normal !
1027
01:20:48,400 --> 01:20:50,000
- Parce que c'est vrai ?
- J'te cause pas !
1028
01:20:50,200 --> 01:20:52,700
Je suis là. C'est la même chose.
1029
01:20:52,900 --> 01:20:54,600
Pour moi, elle est pas morte.
1030
01:20:54,900 --> 01:20:57,400
T'as combien d'amis morts ?
1031
01:20:57,700 --> 01:20:58,900
Trop pour compter.
1032
01:20:59,200 --> 01:21:01,500
T'as des livres sur combien ?
1033
01:21:01,800 --> 01:21:04,600
Tu les as vus à la télé
ou dans les journaux ?
1034
01:21:04,900 --> 01:21:06,400
C'est une super histoire.
1035
01:21:06,700 --> 01:21:08,300
Elle avait notre âge.
1036
01:21:08,600 --> 01:21:11,900
Anne Frank comprend notre situation.
Ma situation.
1037
01:21:12,200 --> 01:21:14,800
Et cette Miep Gies, qui les a aidés,
1038
01:21:15,300 --> 01:21:16,300
elle me plaît.
1039
01:21:16,500 --> 01:21:18,800
J'ai pris tous les livres sur elle
à la bibliothèque.
1040
01:21:19,100 --> 01:21:21,700
Tu as pris ta carte ?
1041
01:21:27,300 --> 01:21:31,700
Écoutez, Marcus... m'a donné une idée.
1042
01:21:32,500 --> 01:21:35,800
Au lieu de faire une fiche
sur Le Journal d'Anne Frank,
1043
01:21:36,100 --> 01:21:39,800
je veux que vous écriviez une lettre
à Miep Gies,
1044
01:21:40,200 --> 01:21:42,200
celle qui a abrité les Frank.
1045
01:21:42,600 --> 01:21:45,800
Elle est toujours vivante, en Europe.
1046
01:21:46,100 --> 01:21:48,600
Dites-lui ce que vous pensez du livre.
1047
01:21:48,900 --> 01:21:51,200
Parlez de votre propre expérience.
Tout ce que vous voulez.
1048
01:21:51,600 --> 01:21:53,600
Je veux des lettres parfaites.
1049
01:21:53,800 --> 01:21:56,000
Préparez-vous à plus d'un essai.
1050
01:21:56,400 --> 01:21:57,700
Elle va lire les lettres ?
1051
01:21:57,900 --> 01:22:00,200
Là, c'est un devoir écrit. Je les lirai.
1052
01:22:00,500 --> 01:22:01,900
On devrait lui faire lire.
1053
01:22:02,200 --> 01:22:05,100
- Vous pouvez faire ça, Miss G ?
- Je ne sais pas...
1054
01:22:05,400 --> 01:22:06,600
On devrait la faire venir.
1055
01:22:06,900 --> 01:22:08,500
Faire un bon dîner encore.
1056
01:22:10,400 --> 01:22:12,100
Attendez...
1057
01:22:15,500 --> 01:22:18,800
Elle est âgée.
1058
01:22:19,200 --> 01:22:21,500
Comment la contacter ?
Est-ce qu'elle voyage ?
1059
01:22:21,800 --> 01:22:23,200
Et ça coûterait cher.
1060
01:22:23,500 --> 01:22:25,000
On peut réunir les fonds.
1061
01:22:26,200 --> 01:22:27,100
Miss G ?
1062
01:22:27,300 --> 01:22:30,700
Quand Miep Gies viendra,
je pourrai l'escorter ?
1063
01:22:42,900 --> 01:22:44,600
Des restaurants aident
1064
01:22:44,800 --> 01:22:45,900
des lycéens à réunir des fonds
1065
01:23:05,900 --> 01:23:07,100
Vous avez le numéro
1066
01:23:07,400 --> 01:23:09,700
de la Fondation Anne Frank à Bâle ?
1067
01:23:13,600 --> 01:23:16,600
À quoi servent les Fonds Publics ?
1068
01:23:35,600 --> 01:23:36,700
Les élèves racontent
leur propre histoire
1069
01:24:16,700 --> 01:24:19,900
Collecte de fonds
1070
01:24:24,700 --> 01:24:26,100
Entrez, Margaret.
1071
01:25:01,200 --> 01:25:04,900
La femme qui a caché Anne Frank
est invitée au collège Wilson
1072
01:25:12,800 --> 01:25:15,400
Miss G a envoyé nos lettres
à Amsterdam,
1073
01:25:15,800 --> 01:25:17,400
à Miep Gies.
1074
01:25:17,700 --> 01:25:19,800
Quand Miss G a décidé,
1075
01:25:20,100 --> 01:25:22,400
rien ne l'arrête.
1076
01:25:29,700 --> 01:25:33,600
Après avoir récolté les fonds
pour l'amener à Long Beach, la voilà !
1077
01:25:36,300 --> 01:25:39,800
Je l'imaginais pas si petite !
1078
01:25:58,700 --> 01:26:02,100
La prime par Juif était de 2 dollars.
1079
01:26:03,100 --> 01:26:06,200
Quelqu'un aux abois
en a parlé à la Gestapo.
1080
01:26:06,500 --> 01:26:10,100
Le 4 août,
ils ont pris d'assaut mon bureau,
1081
01:26:11,000 --> 01:26:17,000
un homme a pointé son arme sur moi
et a dit : "Pas un bruit,
1082
01:26:17,900 --> 01:26:19,400
"pas un mot."
1083
01:26:20,700 --> 01:26:23,200
Puis ils sont montés au grenier.
1084
01:26:23,900 --> 01:26:26,200
Je me sentais impuissante.
1085
01:26:26,500 --> 01:26:28,900
J'entendais Anne crier,
des objets lancés,
1086
01:26:29,100 --> 01:26:31,700
je suis rentrée chez moi.
1087
01:26:32,000 --> 01:26:34,600
Je cherchais une boucle d'oreille,
des bricoles, vous savez.
1088
01:26:34,800 --> 01:26:37,400
N'importe quoi pour les acheter.
1089
01:26:37,700 --> 01:26:40,700
J'ai tout emporté avec moi,
1090
01:26:41,200 --> 01:26:45,100
et le soldat sortit son arme
1091
01:26:46,100 --> 01:26:48,100
et la mit contre ma tête.
1092
01:26:52,900 --> 01:26:57,200
On pouvait vous tuer pour avoir
caché un Juif ou aller dans un camp.
1093
01:26:58,100 --> 01:27:02,000
Un autre soldat reconnut mon accent.
1094
01:27:02,200 --> 01:27:05,700
Il était autrichien, comme moi.
1095
01:27:06,400 --> 01:27:09,000
Une famille hollandaise
m'avait adoptée.
1096
01:27:09,300 --> 01:27:12,900
Il dit au soldat avec l'arme
de me relâcher.
1097
01:27:15,100 --> 01:27:19,400
Il n'y a pas un seul jour
où je ne me souviens pas du 4 août.
1098
01:27:20,900 --> 01:27:24,500
Et je pense à Anne Frank.
1099
01:27:36,200 --> 01:27:38,200
Je n'ai jamais eu de héros.
1100
01:27:39,300 --> 01:27:40,600
Vous êtes mon héros.
1101
01:27:41,100 --> 01:27:44,600
Non, jeune homme,
1102
01:27:45,000 --> 01:27:47,500
je ne suis pas un héros.
1103
01:27:47,800 --> 01:27:54,000
J'ai fait ce que je devais faire, car...
c'était ce qu'il fallait faire.
1104
01:27:54,700 --> 01:27:56,000
C'est tout.
1105
01:27:58,100 --> 01:28:00,800
Nous sommes tous
des gens ordinaires.
1106
01:28:01,700 --> 01:28:08,200
Mais même une secrétaire ordinaire
ou une ménagère ou un adolescent
1107
01:28:10,000 --> 01:28:15,500
peut, à sa façon, éclairer de lumière
1108
01:28:18,400 --> 01:28:20,100
une pièce sans clarté.
1109
01:28:26,100 --> 01:28:29,400
J'ai lu vos lettres,
1110
01:28:29,800 --> 01:28:34,200
et votre prof m'a beaucoup parlé
de vos expériences.
1111
01:28:36,700 --> 01:28:39,300
Vous êtes les héros.
1112
01:28:40,800 --> 01:28:44,200
Vous êtes des héros tous les jours.
1113
01:28:51,300 --> 01:28:54,500
Vos visages sont gravés
dans mon cœur.
1114
01:29:14,500 --> 01:29:15,800
T'as faim ?
1115
01:29:20,300 --> 01:29:22,800
Tu sais quoi dire au tribunal ?
1116
01:29:23,700 --> 01:29:25,500
Je sais ce que je dois dire.
1117
01:29:29,100 --> 01:29:31,200
- Tu sais comment c'est.
- Je sais.
1118
01:29:32,700 --> 01:29:35,200
Cet homme
qui a mis ton père en prison,
1119
01:29:35,500 --> 01:29:37,900
il savait qu'il était innocent.
1120
01:29:38,500 --> 01:29:39,700
Mais tu sais,
1121
01:29:41,800 --> 01:29:43,200
il ne faisait que...
1122
01:29:45,500 --> 01:29:47,100
protéger les siens.
1123
01:29:53,300 --> 01:29:55,900
Vous voulez quoi de moi ?
1124
01:30:22,800 --> 01:30:24,600
Maman...
1125
01:30:30,400 --> 01:30:32,600
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
1126
01:30:39,100 --> 01:30:42,800
Je veux revenir.
J'veux plus rester dehors.
1127
01:30:43,100 --> 01:30:44,200
Désolé.
1128
01:30:46,900 --> 01:30:49,800
J'veux changer. J'peux pas le faire seul.
1129
01:30:52,000 --> 01:30:53,500
J'ai besoin de toi, m'man.
1130
01:30:55,400 --> 01:30:56,700
J'ai besoin de toi.
1131
01:31:34,500 --> 01:31:36,100
Il était quelle heure ?
1132
01:31:37,100 --> 01:31:39,300
Je l'ai dit : 9h, 9h30.
1133
01:31:40,200 --> 01:31:41,500
Et vous avez clairement vu
1134
01:31:41,700 --> 01:31:43,400
Grant Rice, dans le magasin ?
1135
01:31:44,800 --> 01:31:47,000
Je l'ai dit : il jouait aux jeux vidéo.
1136
01:31:47,800 --> 01:31:50,100
Que s'est-il passé ? Qu'avez-vous vu ?
1137
01:31:50,700 --> 01:31:52,600
Il avait la haine parce qu'il avait perdu
1138
01:31:52,900 --> 01:31:56,300
et il criait et menaçait.
1139
01:31:56,600 --> 01:31:59,600
Il menaçait tout le monde ?
Il vous a menacée ?
1140
01:32:00,900 --> 01:32:03,100
Le type du magasin.
1141
01:32:03,400 --> 01:32:05,300
Il voulait être remboursé.
1142
01:32:05,500 --> 01:32:07,400
Qu'a fait le propriétaire ?
1143
01:32:08,400 --> 01:32:11,500
Il a aussi crié. Ils se disputaient.
1144
01:32:12,000 --> 01:32:16,000
Puis l'accusé a renversé
quelque chose, a quitté le magasin.
1145
01:32:16,900 --> 01:32:19,200
Et puis, qu'est-il arrivé ?
Qu'avez-vous vu ?
1146
01:32:23,600 --> 01:32:25,100
J'ai vu...
1147
01:32:54,100 --> 01:32:55,400
C'est Paco.
1148
01:32:59,700 --> 01:33:01,300
Paco a tué le type.
1149
01:33:53,900 --> 01:33:56,900
Tu devrais mourir pour ce que tu as fait.
1150
01:33:57,600 --> 01:34:00,400
Grâce à ton père, tu es en vie.
1151
01:34:01,300 --> 01:34:04,800
Pour nous, tu es morte pour de bon.
1152
01:34:05,400 --> 01:34:09,200
Un jour,
tu sauras comment souffre un traître !
1153
01:34:27,100 --> 01:34:29,400
Mon père ne me parle plus.
1154
01:34:31,900 --> 01:34:37,100
Je dois me cacher
parce qu'ils vont me tomber dessus.
1155
01:34:38,800 --> 01:34:40,900
Je vais vivre chez ma tante.
1156
01:34:42,600 --> 01:34:47,300
Ma tante vit encore plus loin.
1157
01:34:49,600 --> 01:34:53,600
Je me demandais juste...
si je pourrais...
1158
01:34:57,000 --> 01:35:00,400
rester tard ici, avec vous.
1159
01:35:02,400 --> 01:35:03,900
Je pourrais faire mes devoirs,
1160
01:35:04,100 --> 01:35:06,800
parce que...
il est tard quand j'arrive à la maison.
1161
01:35:09,500 --> 01:35:12,200
Tu peux rester
aussi longtemps que tu veux.
1162
01:35:13,900 --> 01:35:17,600
Je pourrais même te ramener
si c'est trop tard.
1163
01:35:20,900 --> 01:35:22,600
Faut pas débloquer.
1164
01:35:58,400 --> 01:36:00,300
J'ai trouvé ta couleur.
1165
01:37:04,500 --> 01:37:06,800
Vous avez 3 secondes de plus !
1166
01:37:15,600 --> 01:37:19,600
En 1961, un bus interracial
traversait le Sud,
1167
01:37:19,900 --> 01:37:21,500
en défiant la ségrégation.
1168
01:37:21,800 --> 01:37:24,500
Les Noirs devant, les Blancs au fond.
1169
01:37:25,200 --> 01:37:28,500
Ils furent attaqués, bombardés,
mais ils ont continué.
1170
01:37:29,300 --> 01:37:33,200
À Montgomery, Alabama,
Jim Zwerg sortit en premier,
1171
01:37:33,600 --> 01:37:35,700
sachant qu'une meute les attendait.
1172
01:37:36,000 --> 01:37:38,800
Il fut presque battu à mort
pour que les autres fuient.
1173
01:37:39,100 --> 01:37:42,400
Ce type de courage est incroyable.
1174
01:37:42,800 --> 01:37:45,900
J'avais peur d'être dans ce cours.
J'avais honte,
1175
01:37:46,200 --> 01:37:49,700
j'ai toujours été un cancre à l'école,
même avec mes potes.
1176
01:37:50,200 --> 01:37:51,400
C'est terminé.
1177
01:37:51,700 --> 01:37:53,100
Je dois être courageux
1178
01:37:53,300 --> 01:37:56,800
car j'aurais pu mentir pour partir d'ici,
mais je suis resté.
1179
01:37:58,100 --> 01:37:59,100
Je suis resté.
1180
01:37:59,900 --> 01:38:01,100
Je suis là !
1181
01:38:01,800 --> 01:38:06,500
J'ai été retenue ! J'ai ramené les
gamins. Ils n'allaient pas rentrer en bus.
1182
01:38:07,300 --> 01:38:09,500
Tu vas pas croire ce qui s'est passé !
1183
01:38:11,100 --> 01:38:12,600
Je suis fatiguée !
1184
01:38:13,100 --> 01:38:15,800
C'est mignon. Ils veulent jamais rentrer.
1185
01:38:16,700 --> 01:38:19,700
On s'amuse tellement.
Je vais prendre une douche.
1186
01:38:39,600 --> 01:38:42,500
Si tu continues, tu vas avoir la migraine.
1187
01:38:43,400 --> 01:38:47,600
T'as fait tes valises
et le vin va me donner la migraine ?
1188
01:38:49,800 --> 01:38:51,400
Pourquoi tu fais ça ?
1189
01:38:51,700 --> 01:38:54,700
Parce que je ne m'occupe pas de toi ?
1190
01:38:55,100 --> 01:38:56,900
C'est pas ça.
1191
01:38:59,400 --> 01:39:03,300
J'ai l'impression de vivre une vie
que je n'ai pas choisie.
1192
01:39:05,800 --> 01:39:07,300
C'est juste que
1193
01:39:08,700 --> 01:39:10,100
c'est trop dur.
1194
01:39:10,800 --> 01:39:12,800
Ta vie est trop dure ?
1195
01:39:13,500 --> 01:39:15,900
Ce que tu fais est noble.
1196
01:39:16,600 --> 01:39:19,900
C'est bien. Je suis fier de toi.
1197
01:39:20,800 --> 01:39:21,900
Vraiment.
1198
01:39:24,500 --> 01:39:27,500
Je veux vivre ma vie
et ne pas me sentir mal.
1199
01:39:27,800 --> 01:39:30,700
- Je n'essaie pas de te faire sentir mal.
- C'est déjà fait.
1200
01:39:31,100 --> 01:39:33,600
J'avais pas prévu ces responsabilités !
1201
01:39:34,100 --> 01:39:35,900
- Qui t'a demandé ?
- Personne !
1202
01:39:36,200 --> 01:39:37,100
C'est pas les tiens.
1203
01:39:37,300 --> 01:39:40,800
Pourquoi on devrait me le demander ?
1204
01:39:45,200 --> 01:39:49,800
J'ai pris conscience
de ce que je veux, et j'adore !
1205
01:39:50,200 --> 01:39:54,600
Quand je les aide
à donner un sens à leur vie,
1206
01:39:55,500 --> 01:39:58,100
je donne un sens à la mienne.
1207
01:40:01,700 --> 01:40:03,900
Ça n'arrive pas souvent !
1208
01:40:07,500 --> 01:40:11,300
- Tu as besoin de moi pour quoi ?
- Tu es mon mari !
1209
01:40:11,800 --> 01:40:16,400
Tu ne peux pas me soutenir et
participer ? Comme femmes et maris ?
1210
01:40:16,800 --> 01:40:18,400
Parce que je suis pas ta femme.
1211
01:40:25,900 --> 01:40:28,100
Bon sang !
J'aimerais que ça sonne mieux !
1212
01:40:33,100 --> 01:40:35,500
Si tu devais choisir entre nous...
1213
01:40:37,300 --> 01:40:38,800
et ton cours,
1214
01:40:40,600 --> 01:40:41,900
qui choisirais-tu ?
1215
01:40:44,100 --> 01:40:47,300
Si tu m'aimes,
comment peux-tu me demander ça ?
1216
01:40:48,500 --> 01:40:50,000
Regarde-moi.
1217
01:40:53,700 --> 01:40:55,600
Faut me prendre comme je suis.
1218
01:40:56,200 --> 01:41:00,400
Point barre. Je suis pas comme eux.
Je n'ai plus de potentiel.
1219
01:41:02,400 --> 01:41:03,800
Si t'avais envie d'être ici,
1220
01:41:04,100 --> 01:41:07,300
tu resterais pas tard dans ta classe.
1221
01:41:08,800 --> 01:41:13,200
C'est faux. Je veux être ici. Je t'aime.
1222
01:41:14,600 --> 01:41:16,500
Tu aimes l'idée de moi.
1223
01:41:22,100 --> 01:41:24,300
C'est une idée super.
1224
01:41:28,200 --> 01:41:29,300
Je sais.
1225
01:41:57,500 --> 01:41:59,100
Salut, papa.
1226
01:42:01,800 --> 01:42:04,800
J'appelais quelqu'un
1227
01:42:05,200 --> 01:42:07,000
et je t'ai appelé
automatiquement. Désolée.
1228
01:42:07,300 --> 01:42:09,700
Je t'appelle demain.
1229
01:42:10,000 --> 01:42:13,000
J'ai un coup de fil à passer. Je t'aime.
1230
01:42:26,200 --> 01:42:28,500
Miss G nous a fait lire
Douze hommes en colère.
1231
01:42:28,900 --> 01:42:32,200
Un juré a aidé à chambouler
le cœur des 11 autres.
1232
01:42:32,500 --> 01:42:34,200
Ça m'a redonné de l'espoir.
1233
01:42:34,900 --> 01:42:38,000
À 2 h, mon frère a eu son verdict.
1234
01:42:38,300 --> 01:42:40,700
Pas d'avocats d'O.J. Simpson.
Seulement un commis d'office
1235
01:42:41,100 --> 01:42:42,900
qui le croyait coupable.
1236
01:42:43,100 --> 01:42:46,500
Je voyais que 12 hommes en colère
n'était qu'un livre.
1237
01:42:47,100 --> 01:42:49,700
Mon frère a pris 15 ans.
1238
01:42:50,000 --> 01:42:52,500
La justice n'envoie pas
les méchants en prison.
1239
01:42:52,800 --> 01:42:54,800
Il y a toujours quelqu'un
qui paie pour le crime.
1240
01:43:00,900 --> 01:43:02,300
T'es libre, là ?
1241
01:43:09,300 --> 01:43:10,800
Où est André ?
1242
01:43:11,000 --> 01:43:12,200
Pas vu dans le bus.
1243
01:43:12,400 --> 01:43:13,700
J'lui ai pas parlé.
1244
01:43:16,300 --> 01:43:18,900
CLASSE DE SECONDE
2e SEMESTRE
1245
01:43:22,800 --> 01:43:24,200
Miss G ?
1246
01:43:24,800 --> 01:43:26,900
On aura la même salle, l'an prochain ?
1247
01:43:27,200 --> 01:43:30,100
J'en sais rien. Vous serez en Première.
1248
01:43:31,800 --> 01:43:33,200
Ça veut dire quoi ?
1249
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
J'enseigne aux Troisièmes
et Secondes.
1250
01:43:36,200 --> 01:43:39,100
Ça veut dire que...
on sera pas avec vous, l'an prochain ?
1251
01:43:45,300 --> 01:43:48,800
Je n'enseigne pas aux Premières.
Vous n'aviez pas compris ?
1252
01:43:52,900 --> 01:43:54,400
Vous voulez pas de nous ?
1253
01:43:54,600 --> 01:43:56,900
Bien sûr que si ! Je ne peux pas.
1254
01:43:57,700 --> 01:43:59,600
C'est le Rectorat.
1255
01:43:59,900 --> 01:44:01,700
C'est le règlement.
1256
01:44:04,500 --> 01:44:07,100
Miss G n'a pas assez d'ancienneté.
1257
01:44:07,400 --> 01:44:08,600
Rien à faire de l'ancienneté !
1258
01:44:08,900 --> 01:44:11,300
Ils peuvent pas ! Ils ont pas le droit !
1259
01:44:13,600 --> 01:44:16,200
C'est notre repère.
1260
01:44:16,500 --> 01:44:19,700
Tout le monde est cool
avec tout le monde.
1261
01:44:20,000 --> 01:44:23,300
C'est le seul endroit
où on est nous-mêmes.
1262
01:44:23,600 --> 01:44:25,500
Il n'y a aucun endroit
comme ça, dehors.
1263
01:44:25,900 --> 01:44:27,200
C'est vrai.
1264
01:44:27,800 --> 01:44:30,200
Je n'enseigne pas
aux Premières et Terminales.
1265
01:44:33,600 --> 01:44:36,900
On peut lutter,
comme les Cavaliers de la liberté !
1266
01:44:37,300 --> 01:44:38,800
On parcourra la ville, en bus.
1267
01:44:39,100 --> 01:44:40,900
S'ils veulent nous séparer,
1268
01:44:41,300 --> 01:44:42,800
on leur pète la gueule.
1269
01:44:43,700 --> 01:44:44,600
Les garçons !
1270
01:44:44,800 --> 01:44:46,300
- On va voir la presse.
- La télé...
1271
01:44:46,500 --> 01:44:48,200
Les médias...
1272
01:44:48,600 --> 01:44:50,000
On peut peindre "trous du cul"
1273
01:44:50,300 --> 01:44:52,600
en différentes couleurs.
1274
01:45:01,500 --> 01:45:02,400
Quoi ?
1275
01:45:02,600 --> 01:45:05,900
C'est mes livres, pas ceux de Scott.
J'emballe les mauvais.
1276
01:45:06,200 --> 01:45:07,800
Chérie, repose-toi.
1277
01:45:12,000 --> 01:45:13,300
Assieds-toi.
1278
01:45:16,600 --> 01:45:19,000
Incroyable, je divorce !
1279
01:45:20,600 --> 01:45:22,800
Je ne pensais pas que ça arriverait.
1280
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Je fais quoi, maintenant ?
1281
01:45:30,100 --> 01:45:32,400
L'an prochain, j'aurai pas les gamins !
1282
01:45:32,900 --> 01:45:35,100
Tu penses que c'est mieux
de rester avec eux,
1283
01:45:36,200 --> 01:45:38,300
ou qu'ils avancent sans toi ?
1284
01:45:38,800 --> 01:45:40,100
Je ne sais pas.
1285
01:45:44,100 --> 01:45:46,400
Tu l'as dit, c'est juste un job.
1286
01:45:49,200 --> 01:45:51,000
Mais l'as-tu terminé ?
1287
01:45:53,500 --> 01:45:54,900
Écoute-moi maintenant.
1288
01:45:55,300 --> 01:45:57,700
Ce que tu as fait avec ces gamins...
1289
01:46:00,200 --> 01:46:02,400
Les mots me manquent.
1290
01:46:04,300 --> 01:46:09,000
Je suis sûr d'une chose,
tu es une prof étonnante.
1291
01:46:11,200 --> 01:46:12,500
Unique.
1292
01:46:13,300 --> 01:46:17,500
Tu as un fardeau... en cadeau, ma fille.
1293
01:46:19,700 --> 01:46:21,500
Je t'envie.
1294
01:46:24,200 --> 01:46:25,700
Et je t'admire.
1295
01:46:28,400 --> 01:46:32,200
Combien de pères
peuvent-ils dire ça à leur fille,
1296
01:46:32,600 --> 01:46:34,400
sérieusement ?
1297
01:46:38,400 --> 01:46:41,300
C'est une violation
de la charte de notre syndicat.
1298
01:46:41,600 --> 01:46:44,500
Elle ne peut avancer avec ses élèves.
1299
01:46:44,900 --> 01:46:46,700
Elle est là depuis 2 ans.
1300
01:46:47,000 --> 01:46:48,900
Certains ici sont titulaires,
1301
01:46:49,200 --> 01:46:51,200
ils essaient depuis longtemps
1302
01:46:51,600 --> 01:46:53,300
d'avoir un poste lié à l'ancienneté,
1303
01:46:53,500 --> 01:46:57,200
sans parler de leur expérience
des élèves de haut calibre.
1304
01:46:57,600 --> 01:47:00,300
Le projet pour étudiants méritants
est de notre ressort.
1305
01:47:00,500 --> 01:47:03,100
Je ne veux pas le remplacer.
1306
01:47:03,500 --> 01:47:05,200
Je veux garder mes élèves.
1307
01:47:05,400 --> 01:47:07,500
Impossible. J'ai les Premières.
1308
01:47:07,800 --> 01:47:09,700
Le Rectorat ne le permettra pas.
1309
01:47:09,900 --> 01:47:11,700
Les rotations seront arrêtées,
1310
01:47:12,000 --> 01:47:14,100
les plans de retraite réévalués,
1311
01:47:14,400 --> 01:47:17,600
au mépris des profs qui ont mérité,
1312
01:47:17,900 --> 01:47:19,900
qui se concentrent sur leurs classes
1313
01:47:20,100 --> 01:47:22,800
et pas les relations publiques
et la presse.
1314
01:47:23,200 --> 01:47:25,000
J'ai pas réclamé ces articles.
1315
01:47:25,200 --> 01:47:26,500
Elle divorce !
1316
01:47:26,800 --> 01:47:29,100
Ils restent tard ! Ils mangent, jouent.
1317
01:47:29,400 --> 01:47:32,300
Soufflons un peu.
1318
01:47:33,900 --> 01:47:35,800
J'espérais que nous arriverions
1319
01:47:36,200 --> 01:47:37,700
à un arrangement.
1320
01:47:38,000 --> 01:47:40,300
Il n'y a pas d'arrangement...
1321
01:47:41,300 --> 01:47:42,700
Carl, écoutez...
1322
01:47:43,400 --> 01:47:46,200
mise à part toute rancœur,
actuellement,
1323
01:47:46,600 --> 01:47:47,800
si nous en trouvions un
1324
01:47:48,100 --> 01:47:52,000
et qu'elle puisse enseigner,
il n'existe pas de cours validé
1325
01:47:52,400 --> 01:47:54,500
dans le cursus.
1326
01:47:55,300 --> 01:47:58,800
À moins que Brian n'échange de cours.
1327
01:48:01,900 --> 01:48:04,000
Je ne peux rien faire, alors.
1328
01:48:07,700 --> 01:48:08,900
C'est tout ?
1329
01:48:10,200 --> 01:48:11,500
Croyez-le ou non,
1330
01:48:11,800 --> 01:48:14,400
il y a d'autres profs compétents, ici.
1331
01:48:14,600 --> 01:48:16,500
Avec vos progrès,
1332
01:48:16,800 --> 01:48:18,300
vos élèves peuvent avancer,
1333
01:48:18,500 --> 01:48:21,000
et même profiter de profs plus rôdés.
1334
01:48:21,300 --> 01:48:24,400
Vous ne pouvez pas être leur prof.
Vous les détestez.
1335
01:48:24,700 --> 01:48:26,300
Où est le rapport ?
1336
01:48:26,600 --> 01:48:29,000
J'enseigne depuis plus de 30 ans.
1337
01:48:29,600 --> 01:48:31,100
Je vois encore des élèves.
1338
01:48:31,400 --> 01:48:33,600
L'amour des élèves, je connais.
1339
01:48:34,000 --> 01:48:36,700
Vous ignorez le nombre de combats
1340
01:48:37,000 --> 01:48:38,500
que j'ai menés pour être meilleure.
1341
01:48:38,800 --> 01:48:41,900
Soudain, je suis incapable
d'enseigner à vos élèves ?
1342
01:48:42,200 --> 01:48:44,700
S'ils poursuivent avec nous
et qu'ils échouent,
1343
01:48:45,000 --> 01:48:46,900
ce sera par manque de préparation !
1344
01:48:47,200 --> 01:48:49,700
C'est vous qui aurez échoué, pas eux !
1345
01:49:08,600 --> 01:49:11,100
Attends avant d'entrer.
1346
01:49:24,500 --> 01:49:26,800
Je sais pour ton frère. Désolée.
1347
01:49:27,100 --> 01:49:29,100
Tes absences sont dues à ça ?
1348
01:49:29,400 --> 01:49:31,000
J'avais à faire.
1349
01:49:34,500 --> 01:49:36,100
À ce sujet...
1350
01:49:36,700 --> 01:49:37,800
Le devoir portait
1351
01:49:38,000 --> 01:49:39,300
sur votre évaluation du travail actuel.
1352
01:49:39,600 --> 01:49:41,800
Tu t'es mis un F. De quoi s'agit-il ?
1353
01:49:42,400 --> 01:49:45,300
- C'est ce que je mérite.
- Vraiment ?
1354
01:49:47,200 --> 01:49:48,700
Tu sais ce que c'est ?
1355
01:49:49,200 --> 01:49:52,900
Un "Va te faire foutre"
pour moi et le reste de la classe !
1356
01:49:53,200 --> 01:49:56,300
Pas d'excuses.
Je sais ce que tu affrontes.
1357
01:49:56,800 --> 01:49:58,900
On affronte tous quelque chose.
1358
01:49:59,900 --> 01:50:03,000
Il est temps de prendre une décision
et d'ici là,
1359
01:50:03,500 --> 01:50:06,000
regarde-moi bien
et dis-moi que c'est ce que tu mérites.
1360
01:50:06,300 --> 01:50:07,800
Tu n'auras pas de F,
1361
01:50:08,000 --> 01:50:09,900
même si ça veut dire venir chez toi
1362
01:50:10,200 --> 01:50:11,700
pour t'aider le soir.
1363
01:50:12,000 --> 01:50:13,700
Je vois qui tu es.
1364
01:50:14,300 --> 01:50:16,300
Tu comprends ?
1365
01:50:17,400 --> 01:50:19,300
Je te vois.
1366
01:50:21,300 --> 01:50:23,100
Et tu n'auras pas de F.
1367
01:50:26,600 --> 01:50:31,300
Alors, prends une minute,
reprends-toi et entre.
1368
01:50:32,100 --> 01:50:33,900
Je veux une autre évaluation.
1369
01:50:39,300 --> 01:50:41,900
Un F ! T'as disjoncté ?
1370
01:50:47,900 --> 01:50:51,100
M. Cohn et moi-même
avons fait le maximum.
1371
01:50:54,000 --> 01:50:56,700
Nous ne pourrons continuer
l'an prochain.
1372
01:51:05,800 --> 01:51:08,100
C'est pas géant, Ma... !
1373
01:51:09,900 --> 01:51:13,300
Je suis la mère de personne, ici.
1374
01:51:13,600 --> 01:51:15,600
Il veut pas dire "maman".
1375
01:51:16,600 --> 01:51:18,700
C'est un signe de respect.
1376
01:51:33,000 --> 01:51:34,300
Écoutez-moi,
1377
01:51:34,700 --> 01:51:35,900
tous.
1378
01:51:36,800 --> 01:51:41,200
Ce n'est pas moi
la cause de votre échec.
1379
01:51:43,400 --> 01:51:46,400
Vous avez réussi jusqu'en Première.
1380
01:51:47,400 --> 01:51:50,000
Pensez à comment vous l'avez fait.
1381
01:51:51,600 --> 01:51:55,000
Chacun, ici, peut obtenir son diplôme.
1382
01:51:56,300 --> 01:51:58,700
Vous serez peut-être
le 1er de la famille.
1383
01:51:59,000 --> 01:52:01,600
Le 1er à envisager la fac.
1384
01:52:02,800 --> 01:52:05,300
Certains iront plus vite que d'autres.
1385
01:52:07,100 --> 01:52:09,300
Vous aurez tous l'opportunité.
1386
01:52:10,600 --> 01:52:13,300
Vous l'avez fait. Pas moi.
1387
01:52:20,600 --> 01:52:24,000
À présent, j'ai...
1388
01:52:26,300 --> 01:52:27,700
un dernier projet à l'esprit.
1389
01:52:32,100 --> 01:52:36,800
Miss G voulait réunir nos journaux
en un livre. Comme Anne Frank.
1390
01:52:37,700 --> 01:52:39,600
Elle obtint un don de John Tu :
1391
01:52:39,900 --> 01:52:42,600
35 ordinateurs pour travailler.
1392
01:52:47,800 --> 01:52:51,000
Elle nous a dit qu'on avait un message.
1393
01:52:51,400 --> 01:52:53,600
On était plus des gamins
dans un cours,
1394
01:52:53,900 --> 01:52:57,400
on était auteurs,
avec notre propre voix, nos histoires,
1395
01:52:57,700 --> 01:52:59,600
et même si personne n'allait lire,
1396
01:52:59,900 --> 01:53:03,200
le livre prouverait qu'on avait été là.
1397
01:53:04,100 --> 01:53:07,000
C'est ce qui s'est passé.
Nous existions,
1398
01:53:07,600 --> 01:53:11,600
même si c'était juste les uns
pour les autres. Et on n'oubliera pas.
1399
01:53:13,700 --> 01:53:15,800
Miss G n'a pas promis
qu'il serait publié.
1400
01:53:16,100 --> 01:53:18,800
Mais on pourrait le distribuer.
1401
01:53:19,700 --> 01:53:21,700
Il fallait un titre.
1402
01:53:22,400 --> 01:53:24,300
Quelque chose qui nous décrirait.
1403
01:53:28,600 --> 01:53:35,200
Le Journal des Écrivains de la Liberté
1404
01:53:42,300 --> 01:53:44,000
J'ai eu un appel de Karin Polachek
1405
01:53:44,200 --> 01:53:45,200
au Rectorat.
1406
01:53:45,400 --> 01:53:47,300
Une réunion va se tenir avec M. Cohn.
1407
01:53:47,600 --> 01:53:49,200
Vous le saviez ?
1408
01:53:58,800 --> 01:54:04,000
Ces élèves, ce cours,
ils sont devenus une famille.
1409
01:54:05,200 --> 01:54:06,500
Pour qui ? Pour vous ?
1410
01:54:07,500 --> 01:54:09,000
Les uns pour les autres.
1411
01:54:10,000 --> 01:54:13,100
La salle 203
est comme un nid pour eux.
1412
01:54:13,900 --> 01:54:17,000
Ils n'ont confiance
que dans notre groupe.
1413
01:54:17,600 --> 01:54:18,600
Dehors, ils reprendront
1414
01:54:18,900 --> 01:54:21,100
leurs mauvaises habitudes.
1415
01:54:21,400 --> 01:54:25,200
Leurs notes de lecture, leur écriture
se sont améliorées.
1416
01:54:25,500 --> 01:54:28,700
Sur papier.
Qu'a-t-elle accompli en vérité ?
1417
01:54:29,100 --> 01:54:30,600
Et les futurs élèves ?
1418
01:54:30,900 --> 01:54:32,700
Peut-elle recommencer ?
1419
01:54:32,900 --> 01:54:34,200
Ses méthodes sont inapplicables,
1420
01:54:34,400 --> 01:54:36,900
difficiles à instaurer.
1421
01:54:37,200 --> 01:54:39,500
Et si tous les professeurs
avaient ces résultats ?
1422
01:54:40,200 --> 01:54:41,300
Nous devons éduquer
1423
01:54:41,600 --> 01:54:43,200
des millions d'enfants,
1424
01:54:43,500 --> 01:54:45,100
et on a besoin d'un moyen
1425
01:54:45,400 --> 01:54:48,200
pour qu'un maximum en bénéficie,
1426
01:54:48,400 --> 01:54:50,200
et pas juste les cas particuliers.
1427
01:54:51,800 --> 01:54:55,100
Vous pensez créer cette "famille"
dans chaque classe,
1428
01:54:55,500 --> 01:54:58,200
pour tous vos élèves ?
1429
01:55:03,000 --> 01:55:04,300
Je ne sais pas.
1430
01:55:22,300 --> 01:55:24,500
Le Journal des Écrivains de la Liberté
1431
01:55:32,400 --> 01:55:35,100
Voilà Miss G. Voilà Miss G !
1432
01:55:44,200 --> 01:55:45,500
Il s'est passé quoi ?
1433
01:55:46,400 --> 01:55:50,000
Alors ?
On sera ensemble en Première ?
1434
01:56:04,700 --> 01:56:07,800
On sera ensemble
en Première et Terminale !
1435
01:56:16,200 --> 01:56:18,600
Beaucoup furent les premiers
de leur famille
1436
01:56:18,900 --> 01:56:21,300
à terminer le lycée et aller à la fac.
1437
01:56:26,000 --> 01:56:27,200
Tout comme ses élèves,
1438
01:56:27,400 --> 01:56:28,600
Miss G quitta Wilson
1439
01:56:28,900 --> 01:56:31,700
et enseigna à l'Université de Californie.
1440
01:56:34,800 --> 01:56:37,400
Le Journal des Écrivains de la Liberté
fut publié en 1999.
1441
01:56:38,700 --> 01:56:40,700
Ils fondèrent la Fondation
1442
01:56:41,000 --> 01:56:42,800
des Écrivains de la Liberté,
1443
01:56:43,100 --> 01:56:45,200
destinée à recréer le succès
de la salle 203
1444
01:56:45,500 --> 01:56:47,600
dans les classes de tout le pays.