1
00:03:08,192 --> 00:03:09,521
Bra bil.
2
00:03:10,695 --> 00:03:12,153
Den gjør jobben.
3
00:03:12,488 --> 00:03:15,026
Hvilken jobb? Levere pizza?
4
00:03:16,701 --> 00:03:19,452
Alt kommer an på han som kjører.
5
00:03:23,874 --> 00:03:26,081
- Hva var det der?
- Hva?
6
00:03:26,586 --> 00:03:28,993
Prater du med dama mi?
7
00:03:29,297 --> 00:03:31,123
- Faen. Nå begynner det.
- Ja.
8
00:03:31,382 --> 00:03:34,418
Hun bare beundret bilen min.
9
00:03:34,802 --> 00:03:35,881
"Bilen min."
10
00:03:35,970 --> 00:03:39,505
Buicken til bestemor
kunne ta det jævla vraket.
11
00:03:40,017 --> 00:03:42,222
Og pappas Viper, da?
12
00:03:43,185 --> 00:03:46,270
500 hester og Borla eksosopplegg.
13
00:03:46,355 --> 00:03:48,727
0-100 på 4.3 sekunder...
14
00:03:48,816 --> 00:03:50,524
- Stemmer.
- Ja.
15
00:03:50,610 --> 00:03:52,898
Jøss, du klarer å lese brosjyren.
16
00:04:37,949 --> 00:04:40,949
Kan dere ikke la bilene prate?
17
00:04:42,536 --> 00:04:44,659
Jeg kjører bare om vognkort.
18
00:04:45,665 --> 00:04:47,457
Denne koster 80000 dollar.
19
00:04:47,541 --> 00:04:50,745
Hva skal jeg med det vraket?
20
00:04:55,091 --> 00:04:56,586
Hva med meg, da?
21
00:05:00,012 --> 00:05:03,677
Vinneren får meg.
22
00:05:09,438 --> 00:05:10,683
SHANGRl-LA EIENDOM
23
00:05:10,773 --> 00:05:13,525
Kutt den. Kom igjen!
24
00:05:27,665 --> 00:05:30,370
Full gass!
25
00:05:32,879 --> 00:05:35,001
Førstemann til den andre siden...
26
00:05:35,631 --> 00:05:38,336
- Nå begynner det.
- Kom igjen!
27
00:05:38,384 --> 00:05:40,922
- Klare, karer?
- Gjør det interessant, Clay.
28
00:06:24,680 --> 00:06:25,759
Skitt!
29
00:06:37,318 --> 00:06:38,433
Ja!
30
00:07:48,431 --> 00:07:50,055
Elsker du meg ikke?
31
00:07:58,357 --> 00:07:59,555
Ja, ja.
32
00:08:10,328 --> 00:08:11,822
Hva faen?
33
00:08:21,714 --> 00:08:24,004
Jeg får visst en ny date.
34
00:08:33,893 --> 00:08:36,099
- Clay, stans bilen!
- Hold kjeft!
35
00:08:45,071 --> 00:08:47,110
- Clay, stans bilen!
- Hold kjeft!
36
00:08:47,199 --> 00:08:48,397
Hold opp!
37
00:08:52,912 --> 00:08:55,119
Clay, vær så snill, stopp!
38
00:10:06,235 --> 00:10:08,276
Kan jeg få en kopi?
39
00:10:10,365 --> 00:10:12,571
Tror du det er en spøk?
40
00:10:14,118 --> 00:10:15,862
Du ser Ken og Barbie?
41
00:10:15,953 --> 00:10:18,788
De slippes
ut uten en dask på lanken engang.
42
00:10:18,874 --> 00:10:21,281
Mamma og pappa er noe.
43
00:10:24,086 --> 00:10:26,329
Men jeg liker tapere som deg.
44
00:10:26,423 --> 00:10:30,751
Vet du hvorfor? Du blir garantert dømt.
45
00:10:31,219 --> 00:10:32,761
- Hvor er bilen min?
- Hogget opp.
46
00:10:32,846 --> 00:10:33,924
Hva?
47
00:10:34,013 --> 00:10:35,293
- Sitt! Du er ferdig.
- Rolig.
48
00:10:35,389 --> 00:10:36,719
Du er ferdig. Skjønner du?
49
00:10:36,807 --> 00:10:39,892
Du er ikke 18 engang. Sett deg.
50
00:10:41,854 --> 00:10:42,969
Sean.
51
00:10:44,316 --> 00:10:46,557
Hva tenkte du på?
52
00:10:47,401 --> 00:10:49,525
Mrs. Boswell? Sitt ned.
53
00:10:51,864 --> 00:10:53,240
Jeg er ikke gift.
54
00:10:55,618 --> 00:10:59,866
Er det ulovlig å røyke her?
55
00:11:07,922 --> 00:11:11,256
Staten er streng. Og saken er klar.
56
00:11:12,426 --> 00:11:15,593
Han kan bli dømt som en voksen.
57
00:11:17,516 --> 00:11:20,469
Dette er vår tredje by på to år.
58
00:11:21,602 --> 00:11:25,766
Sønnen din har to tidligere dommer
for farlig kjøring og skadeverk.
59
00:11:25,856 --> 00:11:27,766
3. gang er det alvor.
60
00:11:27,859 --> 00:11:30,480
De vil avgjort sette ham inn.
61
00:11:30,569 --> 00:11:33,405
Det må finnes en annen mulighet.
62
00:11:42,206 --> 00:11:44,614
Hvor skal vi flytte nå?
63
00:11:47,211 --> 00:11:49,288
Vi skal ikke flytte.
64
00:13:44,538 --> 00:13:45,616
Sean.
65
00:13:46,664 --> 00:13:48,573
Jeg trodde du skulle komme den 7.
66
00:13:48,667 --> 00:13:50,291
Det er den 7.
67
00:13:51,669 --> 00:13:54,208
Vent litt.
68
00:14:20,489 --> 00:14:21,901
Kom inn.
69
00:14:26,954 --> 00:14:28,330
Her bor jeg.
70
00:14:35,463 --> 00:14:38,037
Jeg mente å møte deg...
71
00:14:38,675 --> 00:14:41,165
men moren din sa den 7...
72
00:14:41,260 --> 00:14:43,883
og i Japan er vi en dag foran dere.
73
00:14:45,931 --> 00:14:49,098
Men nå er du her, og det er bra.
74
00:14:50,645 --> 00:14:52,804
Hvordan er det med mamma?
75
00:14:54,857 --> 00:14:56,482
Hvor skal jeg sove?
76
00:14:57,276 --> 00:14:59,518
Hun hadde ingen annen mulighet.
77
00:14:59,613 --> 00:15:02,318
Dette, eller ungdomsfengsel...
78
00:15:03,533 --> 00:15:07,578
du kan ikke flytte hver gang du har trøbbel.
79
00:15:07,662 --> 00:15:09,205
Det gjorde du.
80
00:15:12,667 --> 00:15:14,992
Ingen av oss har bedt om dette.
81
00:15:15,587 --> 00:15:18,541
Men jeg lovte mamma å ta meg av deg.
82
00:15:18,923 --> 00:15:22,008
Følg reglene hun og jeg ble enige om...
83
00:15:22,094 --> 00:15:25,094
- så går det fint.
- Regler?
84
00:15:25,722 --> 00:15:28,295
Ja, regler. Veldig enkelt.
85
00:15:28,892 --> 00:15:32,058
Du går på skolen, og kommer rett tilbake hit.
86
00:15:32,354 --> 00:15:36,186
Jeg vil ikke se deg nær en bil,
eller høre om det.
87
00:15:38,360 --> 00:15:40,435
Soverommet er ditt.
88
00:15:46,284 --> 00:15:48,276
Finn deg til rette.
89
00:15:50,788 --> 00:15:52,698
Lyset slukkes om 10 minutter.
90
00:16:39,755 --> 00:16:41,995
TOGET TIL SKOLEN GÅR KLOKKA 0700
91
00:16:52,350 --> 00:16:53,974
Ikke kødd.
92
00:17:51,326 --> 00:17:52,736
Feil tog.
93
00:17:53,244 --> 00:17:54,738
Jeg er ny her.
94
00:17:59,751 --> 00:18:01,542
Boswell.
95
00:19:02,314 --> 00:19:04,602
Japansk mat er som Hæren.
96
00:19:05,233 --> 00:19:07,273
Ikke spør, så slipper du å vite.
97
00:19:08,320 --> 00:19:11,770
Jeg heter Twinkie. Du har ikke bærbar PC.
98
00:19:13,699 --> 00:19:14,814
Og?
99
00:19:15,326 --> 00:19:17,533
Jeg skaffer en. Halv pris.
100
00:19:18,747 --> 00:19:20,074
Ellers takk.
101
00:19:20,165 --> 00:19:23,450
60% rabatt.
Siden vi er soldatunger begge to.
102
00:19:24,378 --> 00:19:26,370
Jeg har ikke penger.
103
00:19:26,462 --> 00:19:28,290
Og jeg er ingen soldatunge.
104
00:19:28,382 --> 00:19:31,667
Greit. Hva med en mobiltelefon?
105
00:19:32,386 --> 00:19:34,544
Alle trenger mobiltelefon.
106
00:19:34,846 --> 00:19:36,222
Beklager...
107
00:19:36,556 --> 00:19:40,304
jeg blir ikke her lenge nok
til å huske navnet ditt.
108
00:19:40,394 --> 00:19:43,809
Da trenger du nye sko til å gå på byen med.
109
00:19:43,897 --> 00:19:46,933
Liker du Michael Jordan? Det gjør jeg.
110
00:19:48,235 --> 00:19:49,729
Se her.
111
00:19:50,070 --> 00:19:52,561
Nye Jordans. Ikke på markedet.
112
00:19:52,655 --> 00:19:55,905
Ikke engang LeBron James får tak i dem.
113
00:19:57,576 --> 00:20:00,069
Selger du det Sparco-rattet?
114
00:20:00,163 --> 00:20:02,571
Nei, det er mitt.
115
00:20:02,915 --> 00:20:05,205
Betalte full pris for det.
116
00:20:05,961 --> 00:20:07,241
Hva kjører du?
117
00:20:07,337 --> 00:20:08,831
- Bilen min?
- Ja.
118
00:20:08,921 --> 00:20:11,330
- Den er unik.
- Vis meg.
119
00:20:12,425 --> 00:20:14,917
Trodde ikke du skulle bli her.
120
00:20:15,762 --> 00:20:16,842
Ok.
121
00:21:08,774 --> 00:21:11,893
Er den ikke kul? Se på den.
122
00:21:13,904 --> 00:21:15,778
La meg kjøre i det minste.
123
00:21:15,989 --> 00:21:18,314
Håper dere har noen skikkelige biler her.
124
00:21:18,408 --> 00:21:21,776
Spøkefugl? Ja vel.
125
00:21:22,037 --> 00:21:24,113
Vet ikke om du er klar til dette.
126
00:21:24,206 --> 00:21:26,198
Du ser litt nervøs ut.
127
00:21:26,749 --> 00:21:28,291
Står til, Tosh?
128
00:22:02,828 --> 00:22:05,153
Bruk dem når det går for deg.
129
00:23:02,763 --> 00:23:03,877
Hører dere?
130
00:23:03,972 --> 00:23:05,764
Det passer ikke måten jeg kjører på.
131
00:23:05,849 --> 00:23:08,553
Fordi du kjører galt!
132
00:23:08,644 --> 00:23:11,051
Jeg trenger ikke data
til å si meg gasseffekten.
133
00:23:11,146 --> 00:23:13,518
Da er vi ferdige her.
134
00:23:16,193 --> 00:23:18,980
Med en V8 har du ikke det problemet.
135
00:23:19,821 --> 00:23:20,900
Gutter.
136
00:23:21,031 --> 00:23:24,364
De tenker bare på
hvem som har størst motor.
137
00:23:25,035 --> 00:23:27,277
Jeg er mannfolk, har det i genene.
138
00:23:28,664 --> 00:23:32,329
Så dere kjører om kapp med disse greiene?
Søte, små leketøy.
139
00:23:34,002 --> 00:23:37,252
Kjente deg nesten ikke uten tøfler.
140
00:23:37,339 --> 00:23:39,213
Uwabaki, mener du?
141
00:23:40,425 --> 00:23:41,883
Du heter Neela?
142
00:23:42,678 --> 00:23:44,551
Du lærer fort.
143
00:23:47,349 --> 00:23:49,057
Hvor er du fra?
144
00:23:49,142 --> 00:23:50,257
Her.
145
00:23:50,727 --> 00:23:54,096
Mener ikke hvor du bor. Hvor kom du fra?
146
00:23:54,189 --> 00:23:56,265
Har det virkelig noe å si?
147
00:24:04,074 --> 00:24:05,733
Hvem er turisten?
148
00:24:08,370 --> 00:24:10,695
Hva er det med deg og skolejenter?
149
00:24:10,789 --> 00:24:13,992
Du bør sikte høyere
nå som du kommer deg opp i verden.
150
00:24:14,084 --> 00:24:17,120
Onsdag, dette er Torsdag. Gud. Jente.
151
00:24:21,550 --> 00:24:25,215
Mine damer, kan dere vente et øyeblikk?
Unnskyld meg, skjønnhet.
152
00:24:27,222 --> 00:24:29,013
Han skulle til å gå.
153
00:24:33,228 --> 00:24:35,684
Jeg snakker ikke japansk.
154
00:24:39,234 --> 00:24:42,188
Skjønner du det? Gaijin?
155
00:24:42,279 --> 00:24:43,477
Takashi.
156
00:24:44,031 --> 00:24:45,573
Vi pratet bare.
157
00:24:45,657 --> 00:24:47,531
Dette er ikke noe for deg.
158
00:24:48,410 --> 00:24:52,490
Det ordet du kalte meg,
gaijin eller noe sånt...
159
00:24:53,081 --> 00:24:55,240
Hva betyr det?
160
00:24:56,084 --> 00:24:58,658
Det betyr " snu deg...
161
00:24:59,755 --> 00:25:00,952
"og gå".
162
00:25:01,048 --> 00:25:03,539
Det er akkurat det vi gjør. Kom, vi drar.
163
00:25:03,634 --> 00:25:05,092
Han er yakuza.
164
00:25:05,177 --> 00:25:08,094
Det er litt rart...
165
00:25:08,180 --> 00:25:11,264
for jeg trodde dette var et fritt land...
166
00:25:12,100 --> 00:25:15,018
hvor ei jente kan prate med hvem hun vil.
167
00:25:18,106 --> 00:25:20,016
Vet du hvem jeg er?
168
00:25:20,359 --> 00:25:24,570
Ja. Omtrent som
en japansk Justin Timberlake?
169
00:25:30,410 --> 00:25:31,573
Gå.
170
00:25:31,787 --> 00:25:34,871
Faen heller.
Har du hørt om yakuza? Mafiaen?
171
00:25:37,125 --> 00:25:40,660
Beklager, D.K. -san.
Apen har ikke fått banan i dag.
172
00:25:40,796 --> 00:25:42,455
Kom igjen, D.
173
00:25:42,547 --> 00:25:44,207
Vi skal kjøre.
174
00:25:48,136 --> 00:25:49,963
Lykke til, Timberlake.
175
00:25:58,562 --> 00:26:02,312
Det er du som bør være lykkelig,
fordi jeg skal kjøre.
176
00:26:05,487 --> 00:26:07,112
Da kjører vi om kapp.
177
00:26:09,866 --> 00:26:12,951
Med hva? Skateboardet ditt?
178
00:26:15,163 --> 00:26:17,999
Lett å være tøff når du ikke har bil.
179
00:26:18,667 --> 00:26:19,995
Ta min.
180
00:26:24,089 --> 00:26:25,464
Vi kjører.
181
00:26:29,511 --> 00:26:32,083
Jeg vil se hva han kan.
182
00:26:38,895 --> 00:26:40,390
Kan han kjøre?
183
00:26:41,481 --> 00:26:42,940
Om han kan kjøre?
184
00:26:44,943 --> 00:26:47,066
Vet du hva D.K. Står for?
185
00:26:48,071 --> 00:26:49,447
Donkey Kong?
186
00:26:49,906 --> 00:26:51,235
Drift King.
187
00:26:52,909 --> 00:26:54,072
Drift?
188
00:26:55,037 --> 00:26:56,994
Hva mener du?
189
00:27:09,718 --> 00:27:11,711
Trenger du ordbok ennå?
190
00:27:12,138 --> 00:27:13,763
Du vet det berømte bildet?
191
00:27:13,847 --> 00:27:16,255
Det av dama som smiler?
192
00:27:16,350 --> 00:27:18,508
- Mona Lisa.
- Ja. Mona Lisa.
193
00:27:18,602 --> 00:27:21,971
Denne bilen er drifternes Mona Lisa.
194
00:27:22,064 --> 00:27:24,768
Han ombygde den helt.
195
00:27:24,858 --> 00:27:29,354
Smidde stempler, større turbo,
nye stenger, ny veivaksel.
196
00:27:30,405 --> 00:27:33,691
Han er ikke hvem som helst.
197
00:27:34,743 --> 00:27:37,993
Gi meg en rask driftingleksjon.
198
00:27:38,080 --> 00:27:40,618
Det er mange måter å gjøre det på, ok?
199
00:27:40,707 --> 00:27:41,952
Håndbremsing er enklest...
200
00:27:42,042 --> 00:27:44,368
så bruk brekket.
201
00:27:44,461 --> 00:27:48,127
Når du har gjort det, gasser du på.
202
00:27:49,049 --> 00:27:52,252
Bare ikke vrak Mona.
203
00:27:52,344 --> 00:27:53,625
Ok.
204
00:28:47,608 --> 00:28:48,770
Klar.
205
00:28:50,193 --> 00:28:51,273
Ferdig.
206
00:28:54,198 --> 00:28:55,229
Gå!
207
00:29:35,989 --> 00:29:37,365
Hva sa jeg?
208
00:30:18,323 --> 00:30:19,438
Pokker!
209
00:31:06,204 --> 00:31:07,367
Pokker!
210
00:32:49,017 --> 00:32:50,640
Ikke dra fra byen.
211
00:33:06,367 --> 00:33:08,489
Vet du hva klokka er?
212
00:33:08,619 --> 00:33:10,825
Jeg trodde den var sju.
213
00:33:11,538 --> 00:33:14,243
USA ligger jo noen timer etter.
214
00:33:17,127 --> 00:33:20,045
Det ser ut som festen her var bedre.
215
00:33:22,924 --> 00:33:25,001
Har du kjørt bil?
216
00:33:29,097 --> 00:33:30,806
Du skal ut.
217
00:33:34,312 --> 00:33:35,591
Sett i gang.
218
00:33:37,189 --> 00:33:38,897
Du skjønner visst ikke?
219
00:33:38,983 --> 00:33:41,105
Du har ikke noe sted å dra.
220
00:33:41,485 --> 00:33:45,648
Går ikke dette, blir det fengsel. Forstått?
221
00:33:48,408 --> 00:33:52,276
Dette er ingen lek. Jeg sier det én gang til...
222
00:33:52,664 --> 00:33:57,207
Skal du bo under mitt tak, følger du reglene.
Ellers skal du ut.
223
00:33:58,086 --> 00:33:59,460
Forstått?
224
00:34:00,630 --> 00:34:02,005
Forstått?
225
00:34:03,090 --> 00:34:04,335
Ja, sir.
226
00:34:55,017 --> 00:34:56,216
Sett deg inn.
227
00:34:56,893 --> 00:34:58,851
Jeg skaffer pengene.
228
00:34:59,396 --> 00:35:02,101
Tror du du har noe valg?
229
00:35:15,746 --> 00:35:19,197
En kar med dyrepote skylder meg penger.
230
00:35:19,291 --> 00:35:20,407
Dyrepote?
231
00:35:21,960 --> 00:35:23,752
Få tak i pengene mine.
232
00:35:26,548 --> 00:35:27,627
Ok.
233
00:36:21,687 --> 00:36:24,059
Han sa...
234
00:36:25,732 --> 00:36:27,192
okane.
235
00:36:35,325 --> 00:36:37,817
Han sa okane.
236
00:37:06,733 --> 00:37:08,012
Kom.
237
00:37:16,034 --> 00:37:19,069
Nå er du i innkrevingsbransjen.
238
00:37:19,162 --> 00:37:21,734
Jeg ringer når jeg trenger deg.
239
00:37:21,830 --> 00:37:25,165
Jeg blåser i om du er dødssyk, eller
i senga med Beyoncé.
240
00:37:25,250 --> 00:37:26,875
Du kommer.
241
00:37:27,961 --> 00:37:31,794
- Hvis du lærer meg å drifte.
- Jeg forhandler ikke.
242
00:37:32,215 --> 00:37:34,008
Ikke jeg heller.
243
00:38:22,432 --> 00:38:24,260
Hva gjør han her?
244
00:38:24,352 --> 00:38:28,302
Han betaler meg for den flatklemte
ølboksen i garasjen min.
245
00:38:28,398 --> 00:38:30,270
Håper han ikke kjører.
246
00:38:33,360 --> 00:38:34,558
Gaijin.
247
00:38:35,780 --> 00:38:39,279
Når er neste løp? Vil gjerne se deg.
248
00:38:40,827 --> 00:38:42,284
Så bli med.
249
00:38:42,370 --> 00:38:46,783
Er du virkelig hard, cowboy?
Eller bare prater du sånn?
250
00:38:47,458 --> 00:38:48,953
Du hørte hva jeg sa.
251
00:38:49,835 --> 00:38:52,124
Vil du miste en bil til?
252
00:38:52,546 --> 00:38:55,749
Jeg tar gjerne fra deg den 86 Corollaen.
253
00:38:57,635 --> 00:38:58,963
Ja vel.
254
00:38:59,303 --> 00:39:01,212
Mot 72 Skyline.
255
00:39:02,348 --> 00:39:03,463
Greit.
256
00:39:05,476 --> 00:39:07,634
Hva sier du, Morimoto?
257
00:39:11,065 --> 00:39:12,808
Få ham ut.
258
00:39:13,651 --> 00:39:15,773
Vi må diskutere forretninger.
259
00:39:25,829 --> 00:39:27,656
Du er sent ute.
260
00:39:27,749 --> 00:39:30,832
Når ble du så bekymret for detaljer?
261
00:39:32,711 --> 00:39:35,203
Når leverer du, Han?
262
00:39:36,716 --> 00:39:39,336
Bare vent, jeg tar meg av det.
263
00:40:01,323 --> 00:40:02,984
Pappa, det er meg.
264
00:40:03,283 --> 00:40:07,199
Jeg hadde noe ekstraarbeid etter skolen.
265
00:40:07,622 --> 00:40:09,365
Jeg kommer litt senere.
266
00:40:12,085 --> 00:40:13,163
Sir.
267
00:40:15,546 --> 00:40:18,463
Følger du etter meg?
268
00:40:18,548 --> 00:40:20,542
Hva gjør du her?
269
00:40:20,802 --> 00:40:25,131
Jeg ville be typen din om driftingleksjoner.
270
00:40:25,430 --> 00:40:28,635
Du bør holde deg unna denne verdenen.
271
00:40:29,142 --> 00:40:30,887
Den er bra nok for deg.
272
00:40:30,979 --> 00:40:32,936
Du vet ingen ting om meg.
273
00:40:33,022 --> 00:40:35,311
Hvorfor ikke?
274
00:40:35,399 --> 00:40:37,772
Fordi jeg er gaijin? En utenforstående?
275
00:40:39,403 --> 00:40:40,897
Skal jeg gjette?
276
00:40:41,405 --> 00:40:44,110
Du er soldatunge, har flyttet mye.
277
00:40:44,158 --> 00:40:46,648
Mamma og pappa var aldri hjemme.
278
00:40:46,743 --> 00:40:49,698
Så du har alltid vært sinna.
279
00:40:49,788 --> 00:40:53,075
Drifting-gærningene er blitt familien din.
280
00:40:56,795 --> 00:40:58,587
0 poeng, cowboy.
281
00:41:10,309 --> 00:41:14,306
Kan du ikke finne en japansk pike,
som andre hvite typer?
282
00:41:20,069 --> 00:41:22,311
Er alt i orden?
283
00:41:23,114 --> 00:41:24,739
Jeg kan takle D.K.
284
00:41:25,699 --> 00:41:27,574
Jeg trodde han var yakuza.
285
00:41:28,244 --> 00:41:29,951
Onkelen hans er yakuza.
286
00:41:30,997 --> 00:41:34,447
Han bare leker gangster
på det lille lageret sitt.
287
00:41:37,295 --> 00:41:38,872
Men jeg trenger ham.
288
00:41:39,631 --> 00:41:42,796
Han hindrer onkel Kamata i å snuse.
289
00:41:43,301 --> 00:41:44,960
Hva mener du?
290
00:41:45,970 --> 00:41:49,635
Onkelen får betaling
fra alle på hans territorium.
291
00:41:49,723 --> 00:41:51,347
Og der er vi.
292
00:41:52,602 --> 00:41:55,805
50% av noe er bedre
enn 100% av ingen ting.
293
00:41:58,316 --> 00:42:00,142
Har du kjørt mot D.K.?
294
00:42:00,902 --> 00:42:03,025
Hvorfor ikke? Er han så god?
295
00:42:03,529 --> 00:42:05,652
Hva er vitsen?
296
00:42:06,657 --> 00:42:09,149
Å se om jeg er best.
297
00:42:09,242 --> 00:42:11,236
Det viser bare at du er raskere.
298
00:42:11,328 --> 00:42:14,745
Skulle jeg kappkjøre,
måtte det gjelde noe viktig.
299
00:42:14,831 --> 00:42:16,824
Hva er vitsen ellers?
300
00:42:19,128 --> 00:42:21,086
Hvorfor lar du meg kjøre?
301
00:42:21,172 --> 00:42:23,378
Fordi du er kryptonitt for D.K.
302
00:42:24,884 --> 00:42:26,675
Og du skylder meg en bil.
303
00:42:49,367 --> 00:42:50,482
Skitt.
304
00:42:58,001 --> 00:42:59,199
Hva i...?
305
00:42:59,294 --> 00:43:01,867
Politibiler her har standardmotorer.
306
00:43:01,963 --> 00:43:06,506
Klarer du mer enn 180,
prøver de ikke engang å ta deg.
307
00:43:08,553 --> 00:43:12,218
Jeg begynner allerede å like dette landet.
308
00:43:28,031 --> 00:43:29,193
Danny!
309
00:43:30,116 --> 00:43:31,907
Du ser bra ut.
310
00:43:35,079 --> 00:43:36,242
Disco.
311
00:43:43,128 --> 00:43:45,702
Vi må prate. Jeg spanderer en drink.
312
00:43:45,798 --> 00:43:47,043
Kom.
313
00:44:01,897 --> 00:44:03,521
Ta det rolig, damer.
314
00:44:06,527 --> 00:44:07,725
Kom.
315
00:44:11,532 --> 00:44:13,905
Står til?
316
00:44:13,993 --> 00:44:15,274
Hei, elskling.
317
00:44:33,805 --> 00:44:37,008
Ikke rør guttungen. Han er under lavalderen.
318
00:44:39,227 --> 00:44:43,011
Damer. Disneyland for voksne.
319
00:44:43,189 --> 00:44:46,106
- Jentene ser ut som...
- Modeller?
320
00:44:46,192 --> 00:44:47,222
Se.
321
00:44:47,317 --> 00:44:50,485
Tokyo er motehovedstaden
på denne siden av planeten.
322
00:44:50,571 --> 00:44:53,442
Tenk deg at du har gått modell hele dagen.
323
00:44:53,532 --> 00:44:55,109
Du er trett, men...
324
00:44:55,201 --> 00:44:58,784
du vil ha det gøy, men du kan ikke,
for du kjenner ingen.
325
00:44:58,871 --> 00:45:02,075
De fleste typene her er for feige
til å prøve å sjekke.
326
00:45:02,165 --> 00:45:03,790
Hva gjør du?
327
00:45:04,711 --> 00:45:07,914
Snakker med den gøyale, lille typen.
328
00:45:08,006 --> 00:45:09,085
Ja.
329
00:45:09,966 --> 00:45:13,714
Jeg tenker kreativt.
330
00:45:13,803 --> 00:45:15,381
Jeg er mesteren.
331
00:45:23,605 --> 00:45:24,684
Sean!
332
00:46:09,692 --> 00:46:11,484
Du får den røde Evoen.
333
00:46:23,456 --> 00:46:25,081
Hva mener du?
334
00:46:25,875 --> 00:46:27,535
Du representerer meg.
335
00:46:27,627 --> 00:46:30,544
Tror du jeg lar deg kjøre Hyundai?
336
00:46:56,238 --> 00:46:57,437
Pokker ta.
337
00:47:02,996 --> 00:47:04,075
Faen.
338
00:47:04,580 --> 00:47:07,036
Kaller du det drifting?
339
00:47:09,585 --> 00:47:13,369
Mora mi er blind på ett øye,
hun kan drifte bedre.
340
00:47:16,217 --> 00:47:18,293
Hvor har du funnet ham?
341
00:47:19,512 --> 00:47:22,264
Kan noen lære ham å drifte?
342
00:47:45,955 --> 00:47:47,449
Er den din?
343
00:47:48,458 --> 00:47:49,738
Stemmer.
344
00:47:57,300 --> 00:47:58,759
Hva hendte med den?
345
00:47:59,844 --> 00:48:03,260
Jeg vet ikke. Fant den sånn på basen.
346
00:48:07,268 --> 00:48:08,727
Den kan bli bra.
347
00:48:13,650 --> 00:48:15,975
Kanskje. Vi får se.
348
00:48:20,740 --> 00:48:23,575
Japanerne har et ordspråk.
349
00:48:26,704 --> 00:48:29,160
"Spikeren som stikker ut, blir slått."
350
00:48:33,211 --> 00:48:35,001
Du kommer for sent.
351
00:48:46,641 --> 00:48:47,720
Sean!
352
00:49:06,869 --> 00:49:09,573
Du solgte meg en ødelagt iPod!
353
00:49:09,872 --> 00:49:11,699
Du ødela den.
354
00:49:16,754 --> 00:49:17,952
Hei, slapp av.
355
00:49:19,048 --> 00:49:21,207
Det er en misforståelse.
356
00:49:21,884 --> 00:49:25,051
Kom deg unna, ellers blir du nestemann.
357
00:49:25,138 --> 00:49:28,054
- Slapp av.
- Jeg gir ikke penger tilbake.
358
00:49:28,141 --> 00:49:30,383
Kom igjen, da!
359
00:49:30,727 --> 00:49:32,137
Ikke rør meg.
360
00:49:35,857 --> 00:49:36,936
Her.
361
00:49:38,067 --> 00:49:40,060
Ikke ødelegg den også.
362
00:49:54,459 --> 00:49:57,080
Hva feiler det deg?
363
00:49:57,170 --> 00:50:00,005
Nå kommer alle til å ville bytte.
364
00:50:00,089 --> 00:50:01,169
Pokker ta!
365
00:50:13,770 --> 00:50:16,095
Det er ikke lett å være helt, hva?
366
00:50:16,856 --> 00:50:19,774
Kanskje du kan gi meg tips.
367
00:50:19,859 --> 00:50:21,484
Du er ikke verst.
368
00:50:22,612 --> 00:50:23,774
Takk.
369
00:50:27,283 --> 00:50:28,362
Hei.
370
00:50:29,577 --> 00:50:30,656
Ja?
371
00:50:31,704 --> 00:50:33,827
Beklager det jeg sa.
372
00:50:34,457 --> 00:50:36,782
Livet ditt angår meg ikke.
373
00:50:38,379 --> 00:50:39,753
Det er i orden.
374
00:51:02,068 --> 00:51:03,147
Feil!
375
00:51:04,320 --> 00:51:05,862
- Ikke pokker.
- Jo.
376
00:51:05,947 --> 00:51:07,322
- Ikke plag meg.
- Feil.
377
00:51:07,408 --> 00:51:09,945
Han, ta deg av kødden.
378
00:51:10,035 --> 00:51:11,232
Kødd?
379
00:51:11,327 --> 00:51:13,534
Ser jeg ut som en dommer?
380
00:51:20,253 --> 00:51:22,826
Hvordan kom du hit?
381
00:51:23,965 --> 00:51:26,337
Du vet gamle westernfilmer...
382
00:51:27,052 --> 00:51:29,969
med cowboyer som flykter over grensen?
383
00:51:32,640 --> 00:51:34,349
Dette er mitt Mexico.
384
00:51:38,021 --> 00:51:40,559
Hvorfor lot du meg kjøre bilen din?
385
00:51:40,690 --> 00:51:42,932
Du visste at jeg ville vrake den.
386
00:51:43,526 --> 00:51:44,771
Hvorfor ikke?
387
00:51:46,029 --> 00:51:48,105
Det er mange penger.
388
00:51:48,197 --> 00:51:49,692
Penger har jeg.
389
00:51:51,034 --> 00:51:53,869
Jeg trenger pålitelighet, karakterstyrke.
390
00:51:55,538 --> 00:51:59,702
Folkene man omgir seg med,
viser hvem man er.
391
00:52:01,753 --> 00:52:05,336
Én bil, mot å få vite
hvordan en manns karakter er...
392
00:52:05,673 --> 00:52:07,962
det har jeg råd til.
393
00:52:12,180 --> 00:52:14,719
Se på alle de menneskene.
394
00:52:15,391 --> 00:52:17,717
De følger reglene. Hvorfor?
395
00:52:19,021 --> 00:52:21,309
De styres av frykt.
396
00:52:23,232 --> 00:52:25,355
Og hvis de ikke gjør det?
397
00:52:26,069 --> 00:52:30,398
Livet er enkelt.
Man tar sine valg, og ser seg ikke tilbake.
398
00:52:45,380 --> 00:52:48,750
Hvorfor drifter du, om ikke for å vinne?
399
00:52:49,550 --> 00:52:52,172
- Vi/ du virke/ig vite det?
- Ja.
400
00:52:53,012 --> 00:52:54,554
Ja ve/. Kom.
401
00:54:11,966 --> 00:54:14,504
Man øver ikke på drifting.
402
00:54:14,928 --> 00:54:16,423
Lær ved å gjøre det.
403
00:54:17,263 --> 00:54:20,928
De som oppfant det, følte seg fram.
404
00:54:21,768 --> 00:54:23,143
Så føl deg fram.
405
00:54:35,740 --> 00:54:36,903
Om igjen!
406
00:54:39,243 --> 00:54:41,699
- Hva har du i sekken?
- Vent og se.
407
00:54:42,080 --> 00:54:45,081
Hvor mye har du? Mer.
408
00:54:51,673 --> 00:54:54,211
Kunne solgt kondomer til en munk.
409
00:54:58,763 --> 00:54:59,842
Om igjen.
410
00:55:22,370 --> 00:55:23,533
Om igjen.
411
00:55:32,964 --> 00:55:35,717
Vent. Forsiktig. Ikke for tidlig.
412
00:55:41,390 --> 00:55:43,347
Nå!
413
00:55:52,860 --> 00:55:54,686
Ikke dårlig.
414
00:55:54,861 --> 00:55:56,770
Ikke mist kontrollen!
415
00:56:34,817 --> 00:56:38,400
Hei, Han... Se på dette.
416
00:56:42,076 --> 00:56:43,533
Du har besøk.
417
00:56:48,415 --> 00:56:51,830
Hei, Twink. Gi ham plass.
418
00:58:06,702 --> 00:58:08,410
Det var en fornøyelse.
419
00:58:12,249 --> 00:58:15,249
Ja. Hva sa jeg?
420
00:58:32,644 --> 00:58:35,265
Hvorfor ser jeg deg aldri drifte?
421
00:58:42,947 --> 00:58:44,440
Fordi du aldri spør!
422
00:58:54,917 --> 00:58:58,831
Det er ikke verst.
Trengte ikke engang å ta ketchup på.
423
00:58:59,921 --> 00:59:02,044
Jeg er ikke helt gaijin.
424
00:59:03,841 --> 00:59:07,922
Jeg hater det ordet.
De kalte meg det da jeg var liten.
425
00:59:09,348 --> 00:59:11,553
Jeg trodde du var født her.
426
00:59:11,642 --> 00:59:14,725
"Utenforstående" kan bety
mange forskjellige ting.
427
00:59:20,025 --> 00:59:22,065
Mamma døde da jeg var ti.
428
00:59:23,445 --> 00:59:26,896
Hun kom hit fra Australia etter high school.
429
00:59:26,990 --> 00:59:31,118
Alt jeg vet om henne
var at hun ble barvertinne.
430
00:59:34,248 --> 00:59:36,371
D.K. S bestemor tok meg inn.
431
00:59:39,502 --> 00:59:42,421
Mor og far ble skilt da jeg var 3.
432
00:59:43,632 --> 00:59:47,297
Mor og jeg flyttet ofte.
Mye på grunn av meg.
433
00:59:48,971 --> 00:59:51,296
Bare på grunn av meg.
434
00:59:53,225 --> 00:59:55,681
Jeg gjorde meg selv utenforstående...
435
00:59:55,936 --> 00:59:58,225
uten å tenke over det.
436
01:00:00,356 --> 01:00:04,354
Men nå forstår jeg at det ikke har noe å si.
437
01:00:05,153 --> 01:00:08,237
Man må bare vite hva man vil...
438
01:00:09,198 --> 01:00:10,943
og gjøre det.
439
01:00:31,054 --> 01:00:33,889
Vi kom hit da vi var små.
440
01:00:34,349 --> 01:00:37,682
Selv før vi kunne kjøre, skulket vi...
441
01:00:37,770 --> 01:00:40,308
for å se de litt eldre drifte.
442
01:00:47,029 --> 01:00:49,068
Det var annerledes da.
443
01:00:53,076 --> 01:00:55,911
Da jeg fikk lappen, levde jeg nesten her.
444
01:00:56,538 --> 01:00:59,075
Da kjørte folk det de hadde.
445
01:00:59,249 --> 01:01:01,954
Vi klarte oss. Ingen plaget oss.
446
01:01:03,378 --> 01:01:07,458
Den dagen jeg fikk lappen,
fikk jeg min første fartsbot.
447
01:01:07,549 --> 01:01:09,922
Dagen etter vant jeg mitt første løp.
448
01:01:10,426 --> 01:01:13,000
Slo en rik type med tre lengder.
449
01:01:14,014 --> 01:01:16,765
Det føltes bra.
450
01:01:18,560 --> 01:01:19,840
Det føltes som...
451
01:01:20,104 --> 01:01:22,345
Alt annet blir borte.
452
01:01:24,358 --> 01:01:27,525
- Ingen fortid, ingen framtid.
- Ingen problemer.
453
01:01:29,904 --> 01:01:31,482
Leve i nuet.
454
01:01:55,013 --> 01:01:56,638
Han må roe seg ned.
455
01:01:59,142 --> 01:02:01,349
Jeg må ha nye dekk.
456
01:02:01,436 --> 01:02:03,678
Nå igjen?
457
01:02:03,981 --> 01:02:08,143
Nei. Det var dagens 3. sett.
De dekkene er ikke billige.
458
01:02:18,495 --> 01:02:22,078
Slå deg ned. Vi skulle riste marshmallows.
459
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Kom igjen, hør her...
460
01:02:37,181 --> 01:02:38,923
Hold deg unna henne...
461
01:02:39,141 --> 01:02:42,427
ellers ender du med å kjøre rullestol.
462
01:02:48,483 --> 01:02:50,275
Finn en ny sjåfør.
463
01:03:03,082 --> 01:03:05,537
- Det går bra.
- Hva ventet du?
464
01:03:06,335 --> 01:03:10,000
Du ikke bare lekte
med ild, du dyppet fyrstikkene i bensin.
465
01:03:33,404 --> 01:03:34,731
Det er slutt.
466
01:03:55,467 --> 01:03:58,801
- På grunn av en gaijin?
- Jeg er en gaijin.
467
01:04:01,723 --> 01:04:03,432
Du har forandret deg.
468
01:04:08,813 --> 01:04:10,937
Du sier at jeg har forandret meg.
469
01:04:12,943 --> 01:04:15,647
Men vi er ikke så forskjellige.
470
01:04:16,864 --> 01:04:19,699
Vi er barna til tapere.
471
01:04:25,706 --> 01:04:28,956
Det sies at mora di var den beste knull...
472
01:04:29,043 --> 01:04:31,580
i Kabukicho.
473
01:04:32,129 --> 01:04:33,754
Hold henne utenfor.
474
01:04:33,839 --> 01:04:37,208
Hadde vi ikke tatt deg til oss,
ville du endt sånn selv...
475
01:04:38,135 --> 01:04:40,128
Hva som helst for penger.
476
01:04:41,305 --> 01:04:44,306
Ville noen like deg
om det ikke var for onkelen din?
477
01:04:58,864 --> 01:05:00,737
Vi er like.
478
01:05:04,662 --> 01:05:07,828
Men jeg vet hvem jeg er,
og hvor jeg hører til.
479
01:05:13,712 --> 01:05:15,669
Vet du hvem du er?
480
01:05:18,509 --> 01:05:22,008
Vet du hvor du hører til?
481
01:05:41,281 --> 01:05:42,361
Hei.
482
01:05:47,371 --> 01:05:48,616
Kom.
483
01:06:31,957 --> 01:06:33,036
Onkel.
484
01:06:35,669 --> 01:06:39,252
Onkel Kamata, jeg skulle til å besøke deg.
485
01:06:40,049 --> 01:06:42,586
Har du hatt det bra?
486
01:06:42,801 --> 01:06:43,832
Ja.
487
01:06:44,553 --> 01:06:46,593
Inntekten fra forrige uke.
488
01:06:47,806 --> 01:06:51,221
Går forretningene bra?
489
01:06:53,187 --> 01:06:54,301
Sitt ned.
490
01:07:04,823 --> 01:07:06,733
For å være ærlig...
491
01:07:09,954 --> 01:07:12,279
så ser jeg på utskriftene dine...
492
01:07:13,040 --> 01:07:17,120
uten å forstå halvparten av det jeg ser på.
493
01:07:19,129 --> 01:07:21,455
Det ser bare komplisert ut.
494
01:07:23,759 --> 01:07:28,136
Så hvorfor kan til og med jeg forstå...
495
01:07:30,098 --> 01:07:35,093
at partneren din stjeler fra oss?
496
01:07:39,024 --> 01:07:40,684
Selv om det var sant...
497
01:07:41,776 --> 01:07:45,644
kunne det ikke vært mye.
Jeg ville ha oppdaget det.
498
01:07:50,076 --> 01:07:52,153
Det er et gammelt ordspråk:
499
01:07:53,956 --> 01:07:55,913
Det manglet en spiker...
500
01:07:56,333 --> 01:07:58,326
så hesteskoen gikk tapt.
501
01:07:59,920 --> 01:08:03,336
Det manglet en hestesko,
så hesten gikk tapt.
502
01:08:04,425 --> 01:08:06,334
Det manglet en hest...
503
01:08:07,511 --> 01:08:09,551
så budskapet ble ikke levert.
504
01:08:11,348 --> 01:08:13,140
Det manglet et budskap...
505
01:08:15,769 --> 01:08:17,679
så krigen ble tapt.
506
01:08:33,871 --> 01:08:37,037
Jeg savner din far.
507
01:09:33,597 --> 01:09:34,842
Bror.
508
01:09:35,848 --> 01:09:39,053
Jeg gikk god for deg!
Risikerte omdømmet mitt!
509
01:09:39,270 --> 01:09:40,645
Vi var partnere!
510
01:09:41,063 --> 01:09:43,934
Og du skjuler forretninger for meg?
511
01:09:44,024 --> 01:09:46,895
Gi deg. Vi er ikke speidergutter.
512
01:09:47,736 --> 01:09:50,144
- Det er slikt vi gjør.
- Takashi!
513
01:09:57,329 --> 01:09:58,871
Og nå?
514
01:10:01,000 --> 01:10:02,743
Er det dette vi gjør?
515
01:10:04,295 --> 01:10:05,919
Du trenger meg.
516
01:10:06,130 --> 01:10:10,210
Var det ikke for meg,
ville du presset tehus for småpenger.
517
01:10:19,226 --> 01:10:21,978
- Inn!
- Kom igjen!
518
01:10:26,065 --> 01:10:27,311
Kom igjen.
519
01:13:48,978 --> 01:13:50,353
Sean!
520
01:16:36,061 --> 01:16:37,093
Takashi!
521
01:16:37,521 --> 01:16:38,684
Kom deg inn.
522
01:16:46,405 --> 01:16:48,944
Jeg ville ikke gjøre det, om jeg var deg.
523
01:16:59,001 --> 01:17:00,081
Ja vel.
524
01:17:01,295 --> 01:17:02,707
Jeg blir med.
525
01:17:03,213 --> 01:17:04,376
Neela.
526
01:17:15,392 --> 01:17:17,718
Vi ses når pappa ikke er her.
527
01:17:41,251 --> 01:17:43,410
- Du tar et fly i kveld.
- Pappa...
528
01:17:43,504 --> 01:17:45,081
Ikke si meg imot.
529
01:17:45,172 --> 01:17:47,959
Dette er min skyld, jeg kan ikke stikke av.
530
01:17:49,135 --> 01:17:50,166
Jeg kan ikke.
531
01:17:50,260 --> 01:17:53,926
Jeg er faren din. Jeg har ansvar for deg.
532
01:17:54,473 --> 01:17:56,513
Jeg har ansvar for tabbene mine.
533
01:17:59,645 --> 01:18:01,436
Jeg må gjøre dette.
534
01:18:03,650 --> 01:18:05,607
Forstår du det?
535
01:18:21,668 --> 01:18:24,419
Du gjør i det minste ikke mine tabber.
536
01:18:53,157 --> 01:18:54,865
Alt i orden?
537
01:18:58,788 --> 01:19:02,121
Vi drar fra byen. Jeg kjenner noen folk...
538
01:19:04,168 --> 01:19:05,995
Jeg kan ikke, Twink.
539
01:19:06,920 --> 01:19:10,006
D.K. Vil drepe deg.
540
01:19:10,883 --> 01:19:12,211
Skjønner du?
541
01:19:12,676 --> 01:19:16,923
Og trøbbelet du har skapt for Kamata?
Du er ferdig her.
542
01:19:19,517 --> 01:19:22,885
- Kanskje jeg bør prate med Kamata.
- Hva?
543
01:19:24,480 --> 01:19:26,141
D.K. Adlyder ham.
544
01:19:28,902 --> 01:19:31,190
Det hørte jeg ikke.
545
01:19:33,197 --> 01:19:36,613
Jeg må få slutt på det.
Jeg snakker med ham.
546
01:19:36,700 --> 01:19:38,693
Er du sprø?
547
01:19:38,869 --> 01:19:40,494
Husk at Han er død!
548
01:19:40,580 --> 01:19:43,533
Og du kan ikke bare gå til Kamata!
549
01:19:46,711 --> 01:19:48,419
Det er alt jeg kan gjøre.
550
01:19:54,803 --> 01:19:58,006
Han ville ha ønsket at du skulle ha dette.
551
01:20:12,570 --> 01:20:13,980
Hva er det?
552
01:20:15,615 --> 01:20:20,076
Du trenger det, om du vil
levende ut fra Kamata.
553
01:20:23,122 --> 01:20:24,782
Trenger du det ikke?
554
01:20:26,500 --> 01:20:30,000
Nei, det er greit. Det ordner seg.
555
01:21:03,746 --> 01:21:06,996
Jeg vil gjerne snakke med Mr. Kamata.
556
01:21:39,908 --> 01:21:40,986
Sean.
557
01:21:45,705 --> 01:21:47,365
Du må gå.
558
01:21:47,706 --> 01:21:49,829
Du er kommet til feil sted.
559
01:21:50,000 --> 01:21:52,242
Det er ikke deg jeg skal treffe.
560
01:21:52,671 --> 01:21:53,868
Takashi.
561
01:21:54,588 --> 01:21:56,333
Hvem er din venn?
562
01:21:57,926 --> 01:21:59,004
Ingen.
563
01:22:00,135 --> 01:22:01,594
Jeg tar meg av det.
564
01:22:02,346 --> 01:22:05,631
Jeg har noe som tilhører deg.
565
01:22:22,533 --> 01:22:23,778
Tror du...
566
01:22:24,869 --> 01:22:29,365
at du kan spasere inn hit, slenge fra deg
noen penger, og gå din vei igjen?
567
01:22:31,543 --> 01:22:35,541
Jeg leverer tilbake noe som var ditt.
568
01:22:37,047 --> 01:22:39,255
Men det var ikke derfor jeg kom.
569
01:22:39,968 --> 01:22:41,960
Jeg vil be om unnskyldning.
570
01:22:44,222 --> 01:22:47,840
Nevøen din og jeg har skapt
en pinlig situasjon.
571
01:22:47,975 --> 01:22:49,932
Ikke hør på en gaijin.
572
01:22:51,271 --> 01:22:56,478
Takashi...
Vil du gi meg ordre, etter alt du har gjort?
573
01:22:56,776 --> 01:22:58,436
Jeg ber om unnskyldning.
574
01:22:59,821 --> 01:23:03,570
Jeg er her for å tilby en fredelig løsning.
575
01:23:06,244 --> 01:23:08,700
Hvordan vil du oppnå det?
576
01:23:10,122 --> 01:23:11,285
Et billøp.
577
01:23:16,545 --> 01:23:20,674
D.K. Og jeg har skapt store
problemer for deg, og for oss.
578
01:23:22,427 --> 01:23:26,376
Jeg ber deg la oss gjøre opp.
579
01:23:28,223 --> 01:23:29,718
Vi kjører om kapp...
580
01:23:31,185 --> 01:23:33,262
og taperen reiser fra byen for godt.
581
01:23:33,354 --> 01:23:36,189
Jeg har slått jævelen før!
582
01:23:36,358 --> 01:23:37,437
Bra.
583
01:23:38,443 --> 01:23:40,851
Da bør det være lett.
584
01:23:46,700 --> 01:23:48,112
INGEN ADGANG
585
01:24:19,316 --> 01:24:21,440
Purken har tatt alle bilene.
586
01:24:21,695 --> 01:24:22,773
Hei!
587
01:25:39,563 --> 01:25:41,271
Det er derfor den hoster.
588
01:26:04,422 --> 01:26:07,956
Vi er nesten klare. Noen justeringer til.
589
01:26:09,511 --> 01:26:11,883
Jeg er ikke bekymret for bilen.
590
01:26:13,264 --> 01:26:16,763
D.K. Valgte veien med god grunn
Dette er hans fjell.
591
01:26:19,271 --> 01:26:22,389
Han er den eneste som har nådd ned.
592
01:30:16,341 --> 01:30:17,456
Ja!
593
01:30:24,682 --> 01:30:26,343
- Ja!
- Ja!
594
01:31:24,909 --> 01:31:25,988
Kom igjen.
595
01:31:37,171 --> 01:31:38,417
Ja! Kom igjen!
596
01:31:38,506 --> 01:31:41,128
- Kom igjen, Sean!
- Kom igjen! Kom igjen!
597
01:31:41,217 --> 01:31:43,091
Du er sjefen, Sean! Kom igjen.
598
01:32:11,289 --> 01:32:13,531
Faen! Kutt ut! Det holder ikke!
599
01:34:23,588 --> 01:34:25,628
Pene greier! Nå snakker vi.
600
01:34:25,715 --> 01:34:27,091
Hva sa jeg?
601
01:34:55,203 --> 01:34:57,030
Du er fri, du kan dra.
602
01:35:31,865 --> 01:35:33,988
Sean!
603
01:35:34,659 --> 01:35:36,367
Se her.
604
01:35:36,662 --> 01:35:39,496
Denne typen vil kjøre mot den nye D.K.
605
01:35:40,498 --> 01:35:43,334
Han har slått alle rundt i Asia.
606
01:35:43,418 --> 01:35:45,209
Ikke i kveld, Twinkie.
607
01:35:48,673 --> 01:35:50,333
Han kjente Han.
608
01:35:56,931 --> 01:35:58,675
Han var som en bror.
609
01:36:12,697 --> 01:36:14,026
Ja vel.
610
01:36:14,449 --> 01:36:15,528
Vi kjører.
611
01:36:42,769 --> 01:36:44,097
Bra bil.
612
01:36:44,562 --> 01:36:47,563
Jeg vant den fra vår venn Han,
for noen år siden.
613
01:36:49,651 --> 01:36:52,356
Visste ikke at han likte amerikanere.
614
01:36:52,445 --> 01:36:54,901
Han gjorde det da vi kjørte sammen.
615
01:36:57,534 --> 01:36:59,989
Dette er ikke noe ti sekunders løp.
616
01:37:00,453 --> 01:37:02,363
Tid har jeg nok av.
617
01:37:05,960 --> 01:37:07,501
Er du klar?
618
01:37:18,388 --> 01:37:20,048
Kom igjen, Sean!
619
01:37:22,100 --> 01:37:23,264
Klar!
620
01:37:26,354 --> 01:37:27,433
Ferdig!
621
01:37:31,735 --> 01:37:32,766
Gå!
622
01:37:35,363 --> 01:37:38,068
BILKJØRINGEN I DENNE FILMEN
ER FARLIG.
623
01:37:38,159 --> 01:37:40,281
ALLE STUNTS BLE GJORT
PÅ STENGTE VEIER...
624
01:37:40,368 --> 01:37:42,575
MED PROFESJONELLE STUNTFOLK.
625
01:37:42,662 --> 01:37:44,786
INGEN BØR PRØVE
Å KOPIERE BILKJØRINGEN...
626
01:37:44,873 --> 01:37:46,747
SOM ER VIST I DENNE FILMEN.