1 00:03:13,000 --> 00:03:14,001 Lep avto... 2 00:03:16,002 --> 00:03:17,002 Opravi svoje delo. 3 00:03:17,002 --> 00:03:18,003 Kakšno delo? 4 00:03:19,003 --> 00:03:20,004 Raznašanje pic? 5 00:03:22,005 --> 00:03:24,006 Ni v avtu, je v vozniku. 6 00:03:29,009 --> 00:03:31,010 Kaj je bilo to? -Kaj? 7 00:03:31,010 --> 00:03:34,011 Si govoril z mojo punco? 8 00:03:36,012 --> 00:03:39,014 Samo občudovala je moj avto. 9 00:03:41,015 --> 00:03:44,017 Občudovala je te smeti? 10 00:03:44,017 --> 00:03:47,018 In kaj je z očetovim Viperjem? 11 00:03:47,018 --> 00:03:53,021 Ta ima 500 konjskih moči in gre od 0 do 100 v 4,3s. 12 00:03:54,022 --> 00:03:58,024 Wow! Znaš prebrati brošuro!? 13 00:04:43,048 --> 00:04:45,049 Zakaj tega ne rešita z dirko? 14 00:04:46,050 --> 00:04:49,051 Jaz dirkam samo za avto... 15 00:04:50,052 --> 00:04:52,053 Ta avto se prodaja za 80 tisoč dolarjev... 16 00:04:52,053 --> 00:04:55,054 kaj naj delam s tem sranjem? 17 00:04:59,056 --> 00:05:01,058 Kaj pa jaz? 18 00:05:05,060 --> 00:05:07,061 Zmagovalec...dobi...mene. 19 00:05:43,080 --> 00:05:45,081 Naj bo zanimivo. 20 00:06:29,104 --> 00:06:30,105 Sranje! 21 00:07:53,149 --> 00:07:54,150 Mislila sem, da me ljubiš. 22 00:08:26,167 --> 00:08:28,168 Mislim da imam novega fanta za maturantski ples. 23 00:08:38,173 --> 00:08:40,174 Ne... Zaveži! 24 00:08:50,180 --> 00:08:51,180 Ustavi avto!!! 25 00:08:58,184 --> 00:09:00,185 Prosim te nehaj! 26 00:10:10,222 --> 00:10:12,223 Bi lahko dobil eno kopijo? 27 00:10:15,225 --> 00:10:17,226 Ti mislis, da je to šala? 28 00:10:18,227 --> 00:10:20,228 Vidiš tista dva tam? 29 00:10:20,228 --> 00:10:23,229 Odšla bosta brez lisic na rokah.. 30 00:10:23,229 --> 00:10:25,230 Mama in oče imata veze... 31 00:10:29,232 --> 00:10:31,233 Rad imam zgube kot si ti... 32 00:10:31,233 --> 00:10:32,234 Veš zakaj? 33 00:10:32,234 --> 00:10:35,236 Ker si 100% obsojenec. 34 00:10:36,236 --> 00:10:37,237 Kje je moj avto? -Uničili smo ga. 35 00:10:38,237 --> 00:10:39,238 Kaj ste naredili? -Usedi se! 36 00:10:40,238 --> 00:10:43,240 Končal si. Imaš 18 let. In zdaj se usedi!. 37 00:10:46,241 --> 00:10:48,242 Sean? 38 00:10:49,243 --> 00:10:51,244 O čem za vraga si razmišljal? 39 00:10:55,246 --> 00:10:59,248 Jaz sem njegova... 40 00:11:00,249 --> 00:11:04,251 Poročnik, bo kaj narobe če tu prižgem cigareto? 41 00:11:12,255 --> 00:11:19,259 To je zelo čist primer. Lahko bo srečen, če mu ne bodo sodili kot odraslemu. 42 00:11:22,261 --> 00:11:25,262 To je najino tretje mesto v dveh letih. 43 00:11:26,263 --> 00:11:30,265 Vas sin ima že 2 prekrska za neumno voznjo in uničevanje imetja. 44 00:11:30,265 --> 00:11:32,266 To mu je tretji prekršek. 45 00:11:32,266 --> 00:11:34,267 Sigurno ga bodo hoteli odstraniti s ceste. 46 00:11:35,268 --> 00:11:37,269 Mora obstajati druga pot? 47 00:11:46,273 --> 00:11:48,274 Kam se seliva tokrat? 48 00:11:51,276 --> 00:11:53,277 Nikamor se ne seliva. 49 00:13:49,339 --> 00:13:53,341 Sean! Mislil sem da prideš sedmega... 50 00:13:53,341 --> 00:13:54,342 Danes smo sedmega. 51 00:13:56,343 --> 00:13:58,344 Počakaj malo... 52 00:14:24,358 --> 00:14:25,358 Vstopi. 53 00:14:31,361 --> 00:14:32,362 To je to! 54 00:14:39,366 --> 00:14:43,368 Veš Sean, prišel bi po tebe... 55 00:14:43,368 --> 00:14:47,370 a tvoja mam mi je rekla sedmega, na Japonskem pa smo za en dan pred vami. 56 00:14:51,372 --> 00:14:52,373 Zdaj si tu... 57 00:14:52,373 --> 00:14:54,374 to je dobro. 58 00:14:55,374 --> 00:14:58,376 Kako je mama? 59 00:14:58,376 --> 00:15:00,377 Kje bom jaz spal? 60 00:15:02,378 --> 00:15:06,380 Veš da ni imela druge izbire kot, da te je poslala sem. 61 00:15:08,381 --> 00:15:10,382 Ne more se seliti vsakič ko ti storiš kako neumnost. 62 00:15:11,383 --> 00:15:13,384 Delovalo je za tebe. 63 00:15:17,386 --> 00:15:19,387 Noben od naju ni prosil za to, 64 00:15:20,387 --> 00:15:22,389 ampak tvoji mami sem obljubil, da bom pazil nate. 65 00:15:23,389 --> 00:15:28,392 Samo spoštuj pravilain mislim, da se bova dobro razumela. 66 00:15:28,392 --> 00:15:29,392 Pravila? 67 00:15:30,393 --> 00:15:30,393 Da, pravila. 68 00:15:31,393 --> 00:15:40,398 Zelo enostavno, greš v šolo, takoj,ko bo konec se vrneš in nočem te videti niti blizu avta. 69 00:15:42,399 --> 00:15:44,400 Ta soba je tvoja. 70 00:15:50,403 --> 00:15:52,405 Razkomoti se. 71 00:15:55,406 --> 00:15:56,407 Luč se ugasne ob desetih. 72 00:16:57,439 --> 00:16:58,440 Šališ se! 73 00:17:55,470 --> 00:17:56,471 Šel sem z napačnim vlakom. 74 00:17:57,471 --> 00:17:58,472 Jaz sem novi tu. 75 00:19:06,508 --> 00:19:08,509 Japonska hrana je kot v vojski. 76 00:19:08,509 --> 00:19:10,510 Ne sprašuj, ne govori. 77 00:19:12,511 --> 00:19:13,512 Jaz sem Twinkie. 78 00:19:13,512 --> 00:19:15,513 Imam laptop. 79 00:19:18,514 --> 00:19:20,515 Ja? -Zate. 80 00:19:21,516 --> 00:19:21,516 Pol ceneje. 81 00:19:22,516 --> 00:19:24,517 Ne rabim ga. 82 00:19:24,517 --> 00:19:25,518 60% ceneje. 83 00:19:28,520 --> 00:19:30,521 Nimam denarja. 84 00:19:30,521 --> 00:19:32,522 In ne rabim ga. 85 00:19:33,522 --> 00:19:36,524 Kaj praviš na mobitel? 86 00:19:36,524 --> 00:19:37,524 Vsi rabijo mobitel. 87 00:19:38,525 --> 00:19:43,528 Brez zamere, jaz ne bom tu tako dolgo, da bi si zapomnil ime. 88 00:19:44,528 --> 00:19:46,529 Potem rabiš nove superge. 89 00:19:47,530 --> 00:19:51,532 Ti je všeč Mike Jordan? Meni je. 90 00:19:52,532 --> 00:19:55,534 Poglej to. Nove Jordanke. 91 00:19:56,535 --> 00:19:59,536 Nikol jih ne boš kupil za toliko, kot ti jih jaz ponujam. 92 00:20:01,537 --> 00:20:03,538 Prodajaš tudi tisti Sparco volan? 93 00:20:01,537 --> 00:20:06,540 A ne, to je moj. 94 00:20:09,541 --> 00:20:10,542 Kaj vozis? 95 00:20:11,543 --> 00:20:14,544 Moj avto je unikat. 96 00:20:15,545 --> 00:20:15,545 Pokaži mi. 97 00:20:16,545 --> 00:20:17,546 Mislil sem, da neboš ostal tu? 98 00:20:19,547 --> 00:20:21,548 V redu. 99 00:21:12,575 --> 00:21:14,576 Seka, a? 100 00:21:18,578 --> 00:21:19,579 Pusti me vsaj, da vozim. 101 00:21:20,579 --> 00:21:24,581 Ali je tu okoli kaj pravih avtov? -Šališ se, a? 102 00:21:25,582 --> 00:21:27,583 Pravih avtov? Upam, da si pripravljen, da vidiš to. 103 00:22:07,604 --> 00:22:09,605 To rabiš, človek. 104 00:23:09,637 --> 00:23:11,638 Narobe voziš! 105 00:23:12,639 --> 00:23:12,639 Vidiš? 106 00:23:12,639 --> 00:23:15,641 Ne rabim računalnika, da mi pove, kako naj vozim. 107 00:23:16,641 --> 00:23:17,642 Gotovo je. 108 00:23:19,643 --> 00:23:21,644 Z V8 ne bi imela tega problema. 109 00:23:23,645 --> 00:23:24,645 Fantje... 110 00:23:25,646 --> 00:23:27,647 Glavno vam je samo, kdo ima največji motor. 111 00:23:28,648 --> 00:23:31,649 Jaz sem moški in to imam v DNK. 112 00:23:32,650 --> 00:23:34,651 Tu dirkate s tem? 113 00:23:34,651 --> 00:23:36,652 Sladke male igračke. 114 00:23:37,652 --> 00:23:40,654 Ne bi te prepoznala brez tvojih copatk. 115 00:23:40,654 --> 00:23:42,655 Misliš "MAWAKI"? 116 00:23:43,656 --> 00:23:45,657 Neela, je tako? 117 00:23:46,657 --> 00:23:47,658 Imas dober spomin. 118 00:23:50,659 --> 00:23:52,660 Od kje si ti? 119 00:23:52,660 --> 00:23:53,661 Od tu. 120 00:23:54,661 --> 00:23:57,663 Ne, mislim od kje si prišla? 121 00:23:57,663 --> 00:23:59,664 Ali je to važno? 122 00:24:08,669 --> 00:24:10,670 Kdo je tisti turist? 123 00:24:12,671 --> 00:24:14,672 Nov je v šoli. 124 00:24:15,673 --> 00:24:17,674 Počasi si išče družbo. 125 00:24:24,677 --> 00:24:27,679 Dame oproščam se... 126 00:24:31,681 --> 00:24:32,682 Ravno se je odpravljal. 127 00:24:37,684 --> 00:24:38,685 Opravičujem se, ne govorim japonsko. 128 00:24:43,688 --> 00:24:44,688 Razumeš to? 129 00:24:47,690 --> 00:24:49,691 Samo pogovarjala sva se. 130 00:24:49,691 --> 00:24:50,691 Tu ni tvoje mesto. 131 00:24:51,692 --> 00:24:56,694 To, kako si mi rekel ..."GAJŽIN".. 132 00:24:56,694 --> 00:24:58,696 kaj to pomeni? 133 00:24:59,696 --> 00:25:03,698 Pomeni...obrni se... 134 00:25:03,698 --> 00:25:04,699 začni hoditi. 135 00:25:05,699 --> 00:25:06,700 To začenjava delati. Greva! 136 00:25:10,702 --> 00:25:14,704 Dober poskus ampak ne bom, ker to je svobodna dežela. 137 00:25:15,705 --> 00:25:17,706 Dekle lahko govori s komer hoče. 138 00:25:22,708 --> 00:25:23,709 Veš kdo sem jaz? 139 00:25:23,709 --> 00:25:27,711 Ti si neki japonski Justin Timberlake? 140 00:25:34,715 --> 00:25:36,716 Pojdi! -Hudiča, človek! 141 00:25:36,716 --> 00:25:38,717 Veš kdo so Jakuze? To je mafija. 142 00:25:40,718 --> 00:25:42,719 Žal mi je Dikeso... 143 00:25:42,719 --> 00:25:44,720 Opica danes ni dobila banane. 144 00:25:51,724 --> 00:25:53,725 Srečno Timberlake! 145 00:26:02,730 --> 00:26:03,730 Ti si tisti, ki je srečen. 146 00:26:04,731 --> 00:26:06,732 Ker moram dirkat... 147 00:26:09,733 --> 00:26:10,734 Potem pa dirkajva... 148 00:26:13,735 --> 00:26:14,736 S čim? 149 00:26:15,737 --> 00:26:16,737 Tvojim skejtom? 150 00:26:18,738 --> 00:26:21,740 Lahko je govorit ko nimaš avta. 151 00:26:22,740 --> 00:26:23,741 Vzemi mojega. 152 00:26:27,743 --> 00:26:29,744 Greva dirkat. 153 00:26:33,746 --> 00:26:35,747 Kaj? Samo hočem videti kaj mali zna. 154 00:26:41,750 --> 00:26:43,751 Zna vozit? 155 00:26:45,753 --> 00:26:46,753 Zna vozit? 156 00:26:48,754 --> 00:26:52,756 Veš kaj pomeni DK? -Donky kong? 157 00:26:53,757 --> 00:26:55,758 Drift King. 158 00:26:56,758 --> 00:26:57,759 Drift? 159 00:26:58,759 --> 00:26:59,760 Kako to misliš drift? 160 00:27:13,767 --> 00:27:14,768 Še rabiš slovar? 161 00:27:15,769 --> 00:27:17,770 Poznaš tisto slavno sliko... 162 00:27:17,770 --> 00:27:19,771 Na kateri se tista ženska smeji? 163 00:27:20,771 --> 00:27:21,772 Mona Lisa. -To ja, Mona Liza... 164 00:27:22,772 --> 00:27:24,773 Ta avto je kot Mona Lisa v drift svetu, 165 00:27:25,774 --> 00:27:27,775 ne izgleda tak kot je, 166 00:27:30,777 --> 00:27:32,778 ima močan turbo,... 167 00:27:34,779 --> 00:27:35,779 To si zapomni ko se sediš v njem. 168 00:27:37,780 --> 00:27:40,782 Rabim 30 sekunsno lekcijo, kako naj "driftam"... 169 00:27:42,783 --> 00:27:47,786 Uporabi ročno... 170 00:27:47,786 --> 00:27:50,787 In potem se moraš naučiti pow wow... 171 00:27:52,788 --> 00:27:55,790 Veš kaj...samo ne uniči Mone... 172 00:28:57,823 --> 00:28:58,823 Pojdi! 173 00:32:51,948 --> 00:32:53,949 Ne zapuščaj mesta. 174 00:33:09,957 --> 00:33:10,958 Veš koliko je ura? 175 00:33:11,958 --> 00:33:13,959 Mislil sem da je okoli sedmih... 176 00:33:15,960 --> 00:33:17,961 saj veš Amerika je nekaj ur zadaj... 177 00:33:19,963 --> 00:33:22,964 izgleda da je tu bila zabava... 178 00:33:25,966 --> 00:33:27,967 Ali si dirkal Sean? 179 00:33:31,969 --> 00:33:33,970 Stran greš. 180 00:33:36,972 --> 00:33:38,973 Ti kar... 181 00:33:39,973 --> 00:33:41,974 Ne razumeš, kajne? 182 00:33:41,974 --> 00:33:43,975 Nimas kam! 183 00:33:44,976 --> 00:33:47,977 Če ti tu ne uspe greš v zapor. Razumeš? 184 00:33:51,980 --> 00:33:53,981 To ni igra. 185 00:33:53,981 --> 00:33:58,983 Če hočeš živeti pod mojo streho boš spoštoval moja pravila, 186 00:33:59,984 --> 00:34:00,984 Drugače greš ven, razumeš? 187 00:34:03,586 --> 00:34:05,987 Razumeš?! 188 00:34:06,588 --> 00:34:07,988 Da gospod. 189 00:35:00,016 --> 00:35:02,017 Dal ti bom tvoj denar. 190 00:35:03,017 --> 00:35:05,018 Zakaj govoriš kot da imaš izbiro? 191 00:35:18,025 --> 00:35:22,028 Notri je človek s tetovažo, ki mi dolguje denar. 192 00:35:23,028 --> 00:35:24,029 Kaj? 193 00:35:26,030 --> 00:35:27,030 Pojdi in vzami moj denar. 194 00:35:30,032 --> 00:35:31,032 Ok. 195 00:36:21,059 --> 00:36:22,060 Nekomu si dolžan... 196 00:37:10,085 --> 00:37:11,086 Gremo! 197 00:37:19,090 --> 00:37:21,091 Sedaj moraš pobirati in dostavljati... 198 00:37:23,092 --> 00:37:25,093 poklical te bom enkrat na teden, ali enkrat na uro. 199 00:37:25,093 --> 00:37:28,095 Me ne zanima, če si bolan ali ne, 200 00:37:28,095 --> 00:37:30,096 ko te pokličem te hočem videti. 201 00:37:31,096 --> 00:37:34,098 Samo če me naučiš driftati. -Ali se pogajaš? 202 00:37:36,099 --> 00:37:37,099 Ne pogajam se. 203 00:38:25,125 --> 00:38:27,126 Kaj on dela tu? 204 00:38:27,126 --> 00:38:31,128 Plačuje mi za tisti avto, ki ga je uničil. 205 00:38:32,129 --> 00:38:33,129 Upam, da ni vozil. 206 00:38:39,133 --> 00:38:40,133 Kdaj je naslednja dirka? 207 00:38:41,134 --> 00:38:42,134 Res bi rad bil tam. 208 00:38:44,135 --> 00:38:45,136 Zakaj ne bi sodeloval. 209 00:38:45,136 --> 00:38:47,137 Ali si res kavboj, ali samo tako govoriš? 210 00:38:51,139 --> 00:38:52,139 Slišal si me. 211 00:38:53,140 --> 00:38:55,141 Pripravljen za še eno dirko. 212 00:38:56,142 --> 00:38:58,143 Pripravljen da ti zabijo Corollo '86 v rit. 213 00:39:02,145 --> 00:39:04,146 Ampak samo s '72 Star ride. 214 00:39:06,147 --> 00:39:07,147 OK. 215 00:39:09,149 --> 00:39:11,150 Kaj ti misliš o tem? 216 00:39:14,151 --> 00:39:16,152 Spravi ga ven, nekaj se imava še za dogovoriti. 217 00:39:29,159 --> 00:39:31,160 Tvoja pošiljka zamuja. 218 00:39:31,160 --> 00:39:33,161 Od kdaj tebe zanimajo detajli? 219 00:39:35,162 --> 00:39:38,164 Kdaj pride pošiljka? 220 00:39:40,165 --> 00:39:42,166 Pusti mene, da jaz to uredim. 221 00:40:04,178 --> 00:40:09,180 Oče, moral sem ostati v šoli zaradi nekih dodatnih dejavnosti... 222 00:40:11,182 --> 00:40:12,182 tako, da bom malo zamudil. 223 00:40:15,184 --> 00:40:16,184 Oprosti... 224 00:40:18,185 --> 00:40:20,186 Moras me nehati zasledovati... 225 00:40:22,187 --> 00:40:23,188 Kaj ti delaš tu? 226 00:40:24,188 --> 00:40:27,190 Ustavil sem se, da bi vprašal tvojega fanta, da mi, da malo lekcij iz driftinga. 227 00:40:28,191 --> 00:40:31,192 Verjami ne želiš biti del vsega tega. 228 00:40:32,193 --> 00:40:34,194 Za tebe je dobro. 229 00:40:34,194 --> 00:40:36,195 Ti ne veš ničesar o meni. 230 00:40:36,195 --> 00:40:38,196 Zakaj misliš da ne vem? 231 00:40:39,196 --> 00:40:41,198 Ker sam outsajder? 232 00:40:42,198 --> 00:40:43,199 Naj ugibam... 233 00:40:44,199 --> 00:40:48,201 Veliko si se selila, oče in mama nista nikoli doma, 234 00:40:50,202 --> 00:40:52,203 zato se sprehajaš okoli 235 00:40:53,204 --> 00:40:55,205 in tako si spoznala te norce. 236 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Se vidiva kavboj. 237 00:41:13,215 --> 00:41:17,217 Zakaj si ne najdeš Japonke kot vsi belci tu okrog? 238 00:41:28,223 --> 00:41:30,224 Mislil sem, da je Jakuza? 239 00:41:31,224 --> 00:41:33,225 Njegov stric je Jakuza. 240 00:41:34,226 --> 00:41:37,227 On se samo igra gangsterja. 241 00:41:43,231 --> 00:41:45,232 Ampak rabim ga, on preprečuje stricu, da ne bi preveč videl. 242 00:41:46,232 --> 00:41:47,233 Kako to mislis? 243 00:41:49,234 --> 00:41:52,235 Njegov stric dobi del od vsake akcije, ki se zgodi tu okoli. 244 00:41:55,237 --> 00:41:58,239 50% nečesa je dosti boljše, kot 100% od ničesar. 245 00:42:01,240 --> 00:42:03,241 Ali si že dirkal z DK - jem? 246 00:42:04,242 --> 00:42:04,242 Zakaj ne? 247 00:42:05,242 --> 00:42:06,243 Ni dobro? 248 00:42:07,243 --> 00:42:08,244 Kaj je smisel dirke? 249 00:42:10,245 --> 00:42:12,246 Da vidim ali sem boljši od ostalih. 250 00:42:12,246 --> 00:42:14,247 Samo dokaže da si hitrejši. 251 00:42:14,247 --> 00:42:17,249 Jaz ne bi dirkal, če ne bi bilo za kaj pomembnega. 252 00:42:18,249 --> 00:42:19,250 Zakaj bi sicer to počel? 253 00:42:22,251 --> 00:42:23,252 Zakaj mi pustiš da dirkam? 254 00:42:24,252 --> 00:42:26,254 Ker imaš DK kriptonit. 255 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 In ker mi dolguješ avto. 256 00:42:52,267 --> 00:42:53,268 O sranje! 257 00:43:01,272 --> 00:43:02,273 Kaj za...? 258 00:43:02,273 --> 00:43:04,274 Policijski avtomobili te ne bodo lovili, 259 00:43:05,274 --> 00:43:07,275 če greš več kot 180km/h te ne morejo ujeti, 260 00:43:05,274 --> 00:43:09,276 zato tega niti ne poskušajo. 261 00:43:11,277 --> 00:43:15,280 Veš kaj? Ta država mi je čedalje bolj všeč. 262 00:43:33,289 --> 00:43:34,290 Izgledaš dobro. 263 00:44:05,306 --> 00:44:06,307 Počasi dame! 264 00:44:36,323 --> 00:44:38,324 Punce držite roke stran od njega, on je mladoleten. 265 00:44:44,327 --> 00:44:45,328 Si se prišel malo zabavati,a? 266 00:44:46,328 --> 00:44:47,329 Vsa ta dekleta so... 267 00:44:49,330 --> 00:44:53,332 Mogoče si najhitrejši, ko voziš avto... 268 00:44:53,332 --> 00:44:56,333 ampak tu se moraš malo pomatrati... 269 00:44:56,333 --> 00:44:59,335 utrujen si in se hočeš malo zabavati, a se ne moreš... 270 00:44:59,335 --> 00:45:01,336 ker ne poznaš nikogar v mestu. 271 00:45:07,339 --> 00:45:10,341 Pogovori se z Lujem, on te bo spravil v smeh. 272 00:45:12,342 --> 00:45:16,344 Ne bodi samo v hiši, pojdi ven. 273 00:46:12,374 --> 00:46:13,374 Rdeči EVO je tvoj. 274 00:46:26,381 --> 00:46:27,382 Kako to misliš? 275 00:46:29,383 --> 00:46:32,385 Zdaj predstavljaš mene,misliš da ti bom pustil, da se okoli voziš v Hyundaiu? 276 00:47:07,403 --> 00:47:09,404 Temu ti praviš drifting? 277 00:47:48,425 --> 00:47:49,426 To je tvoje? 278 00:47:51,427 --> 00:47:52,427 Seveda je. 279 00:48:00,432 --> 00:48:01,432 Kaj se je zgodilo? 280 00:48:02,433 --> 00:48:06,435 Ne vem ...takšnega sem našel v bazi. 281 00:48:10,437 --> 00:48:11,437 Ima potencijal. 282 00:48:16,240 --> 00:48:17,441 Mogoče... bomo videli. 283 00:48:18,441 --> 00:48:18,441 284 00:48:23,444 --> 00:48:28,446 Japonci imajo rek... 285 00:48:29,447 --> 00:48:31,448 Žebelj, ki štrli ga zabijejo. 286 00:48:36,451 --> 00:48:37,451 Zamudil boš. 287 00:48:49,458 --> 00:48:51,459 Sean! 288 00:49:09,468 --> 00:49:10,469 To je zato, ker si mi prodal pokvarjen iPod! 289 00:49:17,473 --> 00:49:19,474 Kaj delaš? 290 00:49:20,474 --> 00:49:22,475 To je nesporazum. 291 00:49:23,476 --> 00:49:24,476 Umakni se mi! 292 00:49:25,477 --> 00:49:27,478 Drugače boš naslednji. -Počasi! 293 00:49:27,478 --> 00:49:29,479 Ne vračam denarja, ok? 294 00:49:39,484 --> 00:49:40,485 Potrudi se, da ne pokvariš še tega. 295 00:49:55,493 --> 00:49:57,494 Kaj je s tabo človek? 296 00:49:58,494 --> 00:50:00,495 Zdaj bodo vsi hotali menjati! 297 00:50:14,503 --> 00:50:16,604 Težko je biti junak, kajne? 298 00:50:18,505 --> 00:50:20,506 Pomoč bi mi včasih prav prišla. 299 00:50:20,506 --> 00:50:22,507 Dobro ti gre. 300 00:50:23,508 --> 00:50:24,508 Hvala. 301 00:50:30,511 --> 00:50:31,512 Ja? 302 00:50:32,513 --> 00:50:34,514 Oprosti, zaradi tistega zvečer. 303 00:50:35,514 --> 00:50:37,515 Tvoje življenje ni moja stvar. 304 00:50:39,516 --> 00:50:40,517 V redu je. 305 00:51:11,533 --> 00:51:13,534 Ali izgledam kot zebra? 306 00:51:20,538 --> 00:51:22,539 Kako si ti pristal tu? 307 00:51:25,541 --> 00:51:29,543 Poznaš tiste westerne, kjer se kavboji borijo za meje? 308 00:51:34,546 --> 00:51:35,546 To je moj Meksiko. 309 00:51:38,548 --> 00:51:40,549 Zakaj si mi pustil, da vozim tvoj avto? 310 00:51:42,550 --> 00:51:43,550 Vedel si, da ga bom razbil. 311 00:51:45,551 --> 00:51:45,551 Zakaj ne? 312 00:51:47,552 --> 00:51:48,553 Ker je to veliko denarja. 313 00:51:49,554 --> 00:51:50,554 Jaz imam denar. 314 00:51:51,555 --> 00:51:54,556 Rabim nekoga, ki mu lahko zaupam. 315 00:51:56,557 --> 00:51:58,558 Moraš izbirati tiste, ki so blizu tebe... 316 00:51:59,559 --> 00:52:00,559 da bi vedel kdo si. 317 00:52:02,560 --> 00:52:05,562 Menjati avto, da bi zvedel kakšen je človek... 318 00:52:07,563 --> 00:52:08,564 to je cena s katero lahko živim. 319 00:52:12,566 --> 00:52:14,567 Reci to tistim ljudem spodaj. 320 00:52:16,568 --> 00:52:17,568 Sledijo pravilom, za kaj? 321 00:52:20,570 --> 00:52:21,571 Pustijo, da jih vodi strah. 322 00:52:24,572 --> 00:52:26,573 Kaj se zgodi, če ne? 323 00:52:27,574 --> 00:52:28,574 Življenje je enostavno... 324 00:52:29,575 --> 00:52:31,576 Sprejemaš odločitve in se ne obračaš nazaj. 325 00:52:46,584 --> 00:52:49,586 Če ne driftaš za zmago, za kaj potem driftaš? 326 00:52:50,586 --> 00:52:51,587 Resnično želiš vedeti? 327 00:52:52,587 --> 00:52:53,588 Da. 328 00:52:53,588 --> 00:52:55,589 V redu, greva. 329 00:54:16,632 --> 00:54:17,632 Vsi to počnemo. 330 00:54:18,633 --> 00:54:21,635 Tu v hribih se boš najbolje naučil driftanja. 331 00:54:22,635 --> 00:54:24,636 Zato občuti to. 332 00:54:35,642 --> 00:54:37,643 Spet! 333 00:54:39,644 --> 00:54:41,645 Kaj je v tej torbi? 334 00:54:41,645 --> 00:54:44,647 Boš videl. 335 00:54:52,651 --> 00:54:54,652 A nismo dobro opravili? 336 00:54:52,651 --> 00:55:00,655 Ponovno! 337 00:55:22,667 --> 00:55:24,668 Ponovno! 338 00:55:35,674 --> 00:55:36,675 Obrni zdaj! 339 00:55:42,678 --> 00:55:43,678 Daj, daj, daj! 340 00:55:53,684 --> 00:55:54,684 Ni slabo. 341 00:55:56,685 --> 00:55:57,686 Počasi! 342 00:56:36,707 --> 00:56:38,708 Hej, Han poglej to! 343 00:56:42,710 --> 00:56:44,711 Imaš obisk. 344 00:56:48,713 --> 00:56:50,714 Twink! 345 00:56:51,715 --> 00:56:52,715 Pripelji ga gor. 346 00:58:07,755 --> 00:58:08,756 Zadovoljstvo je poslovati s tabo! 347 00:58:55,781 --> 00:58:56,781 Ni slabo! 348 00:58:57,782 --> 00:58:59,783 Ne rabim dodajati kečapa. 349 00:59:00,783 --> 00:59:02,784 Vidiš nisem čisti tujec. 350 00:59:06,786 --> 00:59:08,788 Tako so tudi mene klicala ko sem bila majhna. 351 00:59:10,789 --> 00:59:11,789 Mislil sem da si bila tu rojena? 352 00:59:12,790 --> 00:59:15,791 Outsajder lahko pomeni marsikaj. 353 00:59:20,794 --> 00:59:22,795 Mama mi je umrla ko sem bila stara 10. 354 00:59:24,796 --> 00:59:26,797 Pišla je iz Avstralije, ko je končala srednjo 355 00:59:27,798 --> 00:59:30,799 in vse kar vem o njej je, da je delala kot hostesa... 356 00:59:34,801 --> 00:59:36,802 babica me je vzgajala. 357 00:59:40,805 --> 00:59:42,806 Moji so se ločili ko sem imel 3 leta. 358 00:59:44,807 --> 00:59:45,807 Jaz in mama svo se veliko selila... 359 00:59:47,808 --> 00:59:48,809 V glavnom zaradi mene... 360 00:59:50,810 --> 00:59:52,811 Vedno zaradi mene... 361 00:59:53,812 --> 00:59:55,813 Sam sem se naredil outsajderja... 362 00:59:56,813 --> 00:59:57,814 ampak niti ne mislim o tem... 363 01:00:00,815 --> 01:00:03,817 zdaj pa ugotavljam, da nima veze od kje prihajaš... 364 01:00:05,818 --> 01:00:07,819 glavno je samo kaj želiš. 365 01:00:09,820 --> 01:00:10,821 in da slediš temu. 366 01:00:31,832 --> 01:00:33,833 Sem smo prihajali, ko smo bili še otroci. 367 01:00:35,834 --> 01:00:37,835 Prihajalo smo sem in driftali. 368 01:00:46,840 --> 01:00:48,841 Takrat je bilo drugače. 369 01:00:56,845 --> 01:00:59,847 Vsak je vozil kar je pač imel 370 01:01:00,847 --> 01:01:02,848 In imeli smo dogovor, da nam nihče ni težil. 371 01:01:04,849 --> 01:01:07,851 Ko sem jaz dobil izpit so me takoj kaznovali za prehitro vožnjo. 372 01:01:08,851 --> 01:01:10,853 Drugi dan sem že zmagal svojo prvo dirko. 373 01:01:11,853 --> 01:01:13,854 Premagal sem enega bogataša. 374 01:01:14,855 --> 01:01:15,855 In počutil sem se dobro. 375 01:01:19,857 --> 01:01:22,859 Počutil sem se, kot da... -Ni ničesar drugega! 376 01:01:24,860 --> 01:01:26,861 Ni preteklosti, ni sedanjosti. 377 01:01:26,861 --> 01:01:28,862 Ni problemov. 378 01:01:30,863 --> 01:01:31,864 Samo svoboda. 379 01:01:55,877 --> 01:01:56,877 Fant se mora ohladit. 380 01:01:59,879 --> 01:02:00,879 Hej, Twink daj mi še en komplet. 381 01:02:02,880 --> 01:02:06,882 Še enega? Ne...to je že tretji danes. 382 01:02:06,882 --> 01:02:08,883 Te gume niso poceni! 383 01:02:20,890 --> 01:02:21,890 Hej DK, vsedi se malo, vzami si piškot. 384 01:02:37,899 --> 01:02:38,899 Ne približuj se ji 385 01:02:39,900 --> 01:02:41,901 ali pa bo zadnja stvar, ki jo boš vozil invalidski voziček! 386 01:02:42,902 --> 01:02:44,903 Nabili te bomo! 387 01:02:48,905 --> 01:02:50,906 Najdite si drugega voznika! 388 01:03:03,913 --> 01:03:04,913 V redu sem! 389 01:03:04,913 --> 01:03:05,914 Kaj si pričakoval? 390 01:03:06,914 --> 01:03:09,916 Oni se igrajo z ognjem, ti pa si potopil šibico v bencin. 391 01:03:33,929 --> 01:03:34,929 Konec je. 392 01:03:57,942 --> 01:03:58,942 Jaz sem gajdžin! 393 01:04:01,944 --> 01:04:03,945 Spremenil si se DK. 394 01:04:08,947 --> 01:04:10,948 Praviš da sem se spremenil... 395 01:04:13,950 --> 01:04:15,951 a midva nisva tako različna... 396 01:04:25,956 --> 01:04:31,960 pravijo da je bila tvoja mama najboljša ... 397 01:04:32,960 --> 01:04:33,961 Ne mešaj moje mame v to. 398 01:04:33,961 --> 01:04:37,963 Če te ne bi vzeli bi bila kot ona... 399 01:04:38,963 --> 01:04:40,964 delala vse za denar! 400 01:04:41,965 --> 01:04:44,967 Nihče te ne bi niti pogledal, če ne bi bilo tvojega strica. 401 01:05:04,977 --> 01:05:07,979 Razlika je v tem, da jaz vem kdo sem in kam spadam. 402 01:05:13,982 --> 01:05:15,983 Ali ti veš kdo si? 403 01:05:19,985 --> 01:05:19,985 Ali veš? 404 01:06:33,024 --> 01:06:33,024 Stric! 405 01:06:36,026 --> 01:06:38,027 Stric Kamata, hotel sem te videti. 406 01:06:40,028 --> 01:06:42,029 Si bil dobro? 407 01:06:44,030 --> 01:06:44,030 Da. 408 01:06:46,031 --> 01:06:47,032 To je od prejšnjega tedna. 409 01:06:49,033 --> 01:06:50,033 Posel ti gre dobro? 410 01:06:52,034 --> 01:06:53,035 Da. 411 01:06:54,035 --> 01:06:55,036 Prosim. 412 01:07:05,041 --> 01:07:07,042 Če ti povem po pravici... 413 01:07:11,044 --> 01:07:13,045 Gledam te tvoje knjige 414 01:07:14,046 --> 01:07:16,047 in ne razumem pol od tistega kar vidim. 415 01:07:20,049 --> 01:07:22,050 Izgleda mnogo bolj komplicirano kot je. 416 01:07:24,051 --> 01:07:27,053 Kako lahko potem razumem... 417 01:07:31,055 --> 01:07:32,056 da nam tvoj partner krade? 418 01:07:40,060 --> 01:07:41,060 Tudi če je to res... 419 01:07:42,061 --> 01:07:44,062 zagotovo ni bilo dosti, ker bi ga dobil. 420 01:07:50,065 --> 01:07:52,066 Obstaja pregovor... 421 01:07:55,068 --> 01:07:57,069 Medtem ko se je iskal žebelj... 422 01:07:57,069 --> 01:07:59,070 se je izgubila podkev... 423 01:08:00,071 --> 01:08:03,072 medtem ko se je iskala podkev, se je izgubil konj... 424 01:08:05,073 --> 01:08:07,074 medtem ko se je iskal konj... 425 01:08:08,075 --> 01:08:10,076 sporočilo ni bilo dostavljeno... 426 01:08:12,077 --> 01:08:14,078 zaradi nedostavljenega sporočila... 427 01:08:16,079 --> 01:08:18,080 je bila izgubljena vojna. 428 01:08:34,089 --> 01:08:36,090 Pogrešam tvojega očeta. 429 01:09:34,121 --> 01:09:35,121 Hej brat. 430 01:09:36,122 --> 01:09:39,123 Vse semnaredil za te. 431 01:09:40,124 --> 01:09:41,124 Bil si mi partner. 432 01:09:41,124 --> 01:09:44,126 A ti si mi kradel. 433 01:09:46,127 --> 01:09:49,129 Mi nismo skavti... to delamo. 434 01:10:01,135 --> 01:10:02,136 Je to kar delamo? 435 01:10:05,137 --> 01:10:09,139 Rabiš me, če ne bi bilo mene bi bil še vedno izgubljen. 436 01:16:38,347 --> 01:16:39,347 Spravi se noter! 437 01:16:46,351 --> 01:16:48,352 Na tvojem mestu tega ne bi storil! 438 01:16:59,358 --> 01:17:00,358 OK! 439 01:17:01,359 --> 01:17:02,359 S teboj grem! 440 01:17:03,360 --> 01:17:04,360 Neela! 441 01:17:15,366 --> 01:17:17,367 Kmalu se vidimo! 442 01:17:40,380 --> 01:17:42,381 Nocoj greš na letalo! -Oče! 443 01:17:43,381 --> 01:17:44,382 Ne kregaj se z mano! 444 01:17:45,382 --> 01:17:48,384 Sam sem to storil, zdaj ne morem pobegniti! 445 01:17:50,385 --> 01:17:53,387 Sean jaz sem tvoj oče in odgovoren sem zate. 446 01:17:54,387 --> 01:17:56,388 In jaz sem odgovoren za svoje probleme. 447 01:17:59,390 --> 01:18:00,390 To moram storiti. 448 01:18:03,392 --> 01:18:05,393 Razumeš? 449 01:18:21,401 --> 01:18:24,403 Vsaj ne ponavljaš mojih napak. 450 01:18:53,419 --> 01:18:54,419 Si v redu? 451 01:18:58,421 --> 01:19:00,422 Zapuščamo mesto. 452 01:19:01,423 --> 01:19:02,423 Poznam nekaj ljudi. 453 01:19:04,424 --> 01:19:05,425 Ne morem oditi Tweek. 454 01:19:08,427 --> 01:19:10,428 DK zeli tvojo glavo. 455 01:19:12,429 --> 01:19:17,431 On dela za Kamato, ne mešaj se v to. 456 01:19:19,432 --> 01:19:21,433 Mogoče bi moral govoriti s Kamato. 457 01:19:23,435 --> 01:19:23,435 Kaj? 458 01:19:24,435 --> 01:19:26,436 DK odgovarja njemu. 459 01:19:29,438 --> 01:19:30,438 Verjetno nisem dobro slišal. 460 01:19:33,440 --> 01:19:34,440 To moram končati. 461 01:19:35,441 --> 01:19:37,442 Grem se pogovrit z njim. -A si nor? 462 01:19:39,443 --> 01:19:42,445 Ne moreš kar vstopiti k njemu! 463 01:19:46,447 --> 01:19:48,448 To je vse kar imam. 464 01:19:55,452 --> 01:19:56,452 Han je želel, da ti dam nekaj. 465 01:20:12,461 --> 01:20:13,461 Kaj je to? 466 01:20:15,462 --> 01:20:17,463 Rabil boš, če ti uspe priti ven živ. 467 01:20:23,467 --> 01:20:24,467 Ti ne rabiš tega? 468 01:20:26,468 --> 01:20:28,469 Ne, je že v redu 469 01:20:28,469 --> 01:20:30,470 Se bom že česa domislil. 470 01:21:03,488 --> 01:21:05,489 Želel bi videti g. Kamato, prosim. 471 01:21:40,508 --> 01:21:41,508 Sean! 472 01:21:46,511 --> 01:21:47,511 Moraš oditi! 473 01:21:47,511 --> 01:21:49,512 Prišel si na napačno mesto! 474 01:21:50,513 --> 01:21:51,513 Nisem prišel k tebi. 475 01:21:54,515 --> 01:21:56,516 Kdo je tvoj prijatelj? 476 01:21:58,517 --> 01:21:59,518 Nihče. 477 01:22:00,518 --> 01:22:01,519 Bom sam uredil. 478 01:22:02,519 --> 01:22:05,521 Imam nekaj kar vam pripada. 479 01:22:23,530 --> 01:22:27,533 Misliš da lahko vstopiš sem, prineseš nekaj denarja in odideš ven? 480 01:22:31,535 --> 01:22:34,536 Prišel sem, da vam vrnem kar je vašega, 481 01:22:37,538 --> 01:22:39,539 a nisem prišel samo zaradi tega. 482 01:22:40,540 --> 01:22:42,541 Prišel sem da se opravičim. 483 01:22:43,541 --> 01:22:47,543 Jaz in vaš nečak sva se osramotila. 484 01:22:47,543 --> 01:22:49,544 Ne poslušaj tega tujca. 485 01:22:51,545 --> 01:22:52,546 Takashi... 486 01:22:53,546 --> 01:22:55,548 Po vsem tem kar si storil, mi še ukazuješ? 487 01:22:56,548 --> 01:22:57,549 Opravičujem se. 488 01:23:01,551 --> 01:23:03,552 Prišel sem, da vam ponudim mirno rešitev. 489 01:23:06,553 --> 01:23:08,554 Kako to misliš? 490 01:23:10,556 --> 01:23:11,556 Dirka. 491 01:23:16,559 --> 01:23:18,560 Z DK-jem vam povzročava samo probleme. 492 01:23:19,560 --> 01:23:20,561 In za naju. 493 01:23:22,562 --> 01:23:25,563 Zato vas prosim, da to dovolite, da rešiva enkrat za vselej. 494 01:23:28,565 --> 01:23:29,566 Da tekmujeva. 495 01:23:31,567 --> 01:23:33,568 In kdor izgubi, zapusti mesto za vedno. 496 01:23:32,567 --> 01:23:34,568 Enkrat sem že premagal ta gnoj! 497 01:23:38,570 --> 01:23:41,572 Dobro, to bi moralo biti lahko. 498 01:26:04,648 --> 01:26:05,649 Še malo pa smo konec. 499 01:26:05,649 --> 01:26:07,650 Še nekaj poskusov. 500 01:26:09,651 --> 01:26:10,651 Ne skrbi me za avto. 501 01:26:12,653 --> 01:26:14,654 DK je z razlogom izbral to cesto. 502 01:26:15,654 --> 01:26:16,655 To je njegov hrib. 503 01:26:18,656 --> 01:26:20,657 Do sedaj je samo on uspel priti do dna. 504 01:28:01,711 --> 01:28:02,711 Ok, pripravljeni smo. 505 01:34:54,931 --> 01:34:55,931 Zdaj si svoboden. 506 01:35:31,950 --> 01:35:32,950 Hej Sean! 507 01:35:33,952 --> 01:35:34,952 Poslušaj to človek! 508 01:35:35,953 --> 01:35:37,954 Tu je en človek, ki hoče dirkati z novim DK-jem. 509 01:35:38,954 --> 01:35:41,956 Vse je že premagal. 510 01:35:42,956 --> 01:35:43,957 Ne nocoj Twinkie! 511 01:35:47,959 --> 01:35:50,959 Pravi, da je poznal Hana, da je bil njegov sorodnik. 512 01:36:12,972 --> 01:36:13,973 V redu, dirkajmo! 513 01:36:41,988 --> 01:36:42,988 Lep avto! 514 01:36:43,989 --> 01:36:46,990 Dobil sem ga od Hana, nekaj let nazaj. 515 01:36:47,991 --> 01:36:50,993 Nisem vedel da je bil za "American muscle". 516 01:36:51,993 --> 01:36:52,994 Bil je ko se je vozil z menoj. 517 01:36:56,996 --> 01:36:58,997 Si opazil da to ni 10 sekundna dirka? 518 01:36:58,997 --> 01:37:00,998 Nimam drugega kot čas. 519 01:37:05,000 --> 01:37:07,001 Si pripravljen fant? 520 01:37:30,000 --> 01:37:35,001 Iz hrvaščine prevedel: CARTMAN