0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Fast and the Furious:Tokyo Drift (2006) 23.976 fps OCR runtime 01:44:14 1 00:03:08,300 --> 00:03:09,598 รถสวยเนอะ 2 00:03:10,802 --> 00:03:12,236 คันหากินน่ะ 3 00:03:12,571 --> 00:03:15,131 หากินอะไร ส่งพิซซ่างั้นเหรอ 4 00:03:16,808 --> 00:03:19,539 มันส์ไม่มันส์อยู่ที่คนขับ ไม่ใช่รถ 5 00:03:23,949 --> 00:03:26,180 - มีอะไรกัน - อะไร 6 00:03:26,685 --> 00:03:29,086 เฮ้ย! หลีแฟนข้าเหรอ 7 00:03:29,387 --> 00:03:31,219 - เอาเว้ย มีเรื่องแล้ว - ใช่ 8 00:03:31,490 --> 00:03:34,517 เขาก็แค่ติดใจรถเราน่ะ 9 00:03:34,993 --> 00:03:35,983 "รถเรา" 10 00:03:36,061 --> 00:03:39,589 ต่อให้รถเต่ายายฉัน ก็ยังซิ่งทิ้งรถแกไม่เห็นฝุ่น 11 00:03:40,098 --> 00:03:42,294 แล้วไวเปอร์ของพ่อนายล่ะ 12 00:03:43,268 --> 00:03:46,363 ไอ้คันนี้น่ะ 500 แรงม้า ระบบไอเสียบอร์ล่า 13 00:03:46,438 --> 00:03:48,805 เร่งถึง 60 ไมล์/ช.ม.ได้ใน 4.3 วิ 14 00:03:48,874 --> 00:03:50,604 - เป๊ะเว้ย - ใช่เลย 15 00:03:50,675 --> 00:03:53,008 โห ท่องตามโบรชัวร์มาเป๊ะๆ เลย 16 00:04:16,201 --> 00:04:19,035 ขว้างได้สวยเว้ย สุดยอด โดนๆ 17 00:04:19,204 --> 00:04:21,366 มันจะเอาไงวะ 18 00:04:21,439 --> 00:04:23,431 - เอามันเลย - มาเซ่ 19 00:04:34,019 --> 00:04:35,612 แมนๆ ต้องรุมเว้ย 20 00:04:38,056 --> 00:04:41,026 มีรถ ไม่ใช้รถวัดกันไปเลยล่ะ 21 00:04:42,627 --> 00:04:44,721 งั้นใครแพ้ก็ต้องเสียรถ 22 00:04:45,730 --> 00:04:47,528 คันนี้น่ะ 8 หมื่นเหรียญ 23 00:04:47,599 --> 00:04:50,831 จะให้แลกกับรถปลูกเห็ดแกเนี่ยนะ 24 00:04:55,173 --> 00:04:56,732 ถ้าฉันเป็นเดิมพันล่ะ 25 00:05:00,111 --> 00:05:03,775 ใครชนะ เอาฉัน ไปเลย 26 00:05:09,688 --> 00:05:10,781 บ้านสรวงสวรรค์ 27 00:05:10,855 --> 00:05:13,620 ตัดเลยๆ เข้าไปเลย เร็วๆ ๆ ๆ! 28 00:05:27,739 --> 00:05:30,402 รับรองงานนี้มีเละกระจุย! 29 00:05:32,978 --> 00:05:35,004 ใครทะลุอีกฟากก่อนชนะ 30 00:05:35,714 --> 00:05:38,377 - ได้เวลาแล้ว - เอาเลย! 31 00:05:38,450 --> 00:05:40,885 - พร้อมยังเพ่ - เอาให้ซีดไปเลย เคลย์ 32 00:06:24,763 --> 00:06:25,856 โดน! 33 00:06:37,409 --> 00:06:38,536 เสร็จ! 34 00:07:48,513 --> 00:07:50,141 เนี่ยนะที่ว่ารักฉัน 35 00:07:58,423 --> 00:07:59,652 เวรกรรม 36 00:08:10,401 --> 00:08:11,892 อะไรวะ 37 00:08:21,780 --> 00:08:24,079 ดูท่าฉันจะได้กิ๊กใหม่ 38 00:08:33,958 --> 00:08:36,154 - เคลย์ หยุดเลยนะ! - เงียบน่ะ! 39 00:08:45,136 --> 00:08:47,162 - เคลย์พอ จอดน่า! - หุบปาก! 40 00:08:47,238 --> 00:08:48,467 บอกให้จอด! 41 00:08:52,977 --> 00:08:55,173 เคลย์ ขอละ จอด! พอเถอะ! 42 00:10:06,317 --> 00:10:08,343 ก็อปให้ผมด้วยได้ป่ะ 43 00:10:10,421 --> 00:10:12,652 เห็นเป็นเรื่องขำๆ เหรอ 44 00:10:14,192 --> 00:10:15,922 เห็นลูกคุณหนู 2 ตัวนั่นมั้ย 45 00:10:15,994 --> 00:10:18,862 เดี๋ยวคุณท่านกับคุณเธอก็เชิ่ดออกไปแล้ว 46 00:10:18,930 --> 00:10:21,365 บ้านเส้นใหญ่ยิ่งกว่าก๋วยจั๊บ 47 00:10:24,168 --> 00:10:26,399 แต่โลโซอย่างแกสิฉันชอบ 48 00:10:26,471 --> 00:10:30,841 รู้มั้ยทำไม เพราะรับประกันได้ว่าโดนแน่ 100% 49 00:10:31,276 --> 00:10:33,108 - แล้วรถผมล่ะ - ข้าทุบทิ้งแล้ว 50 00:10:33,177 --> 00:10:34,167 ว่ายังไงนะ 51 00:10:34,245 --> 00:10:35,372 - นั่งลง! แกโดนแน่ - เย็นไว้ 52 00:10:35,446 --> 00:10:36,778 แกโดนแน่ เข้าใจมั้ย โดนน่ะ 53 00:10:36,848 --> 00:10:39,943 ยังไม่ทัน 18 แท้ๆ นั่งลงไปเลย 54 00:10:41,920 --> 00:10:43,047 ฌอน 55 00:10:44,389 --> 00:10:46,654 ทำบ้าอะไรของลูกเนี่ยฮึ 56 00:10:47,492 --> 00:10:49,586 คุณนายบอสเวลล์ เชิญครับ 57 00:10:51,930 --> 00:10:53,262 นางสาวค่ะ 58 00:10:55,700 --> 00:10:59,933 คุณตำรวจคะ สูบบุหรี่ในนี้จะโดนจับมั้ยคะ 59 00:11:07,979 --> 00:11:11,347 ข้อหาหนักอยู่ครับ และหลักฐานก็บ่งชัด 60 00:11:12,517 --> 00:11:15,681 ยังโชคดีที่ไม่โดนขึ้นศาลผู้ใหญ่ 61 00:11:17,588 --> 00:11:20,558 เราย้ายมา 3 เมืองแล้วค่ะ 2 ปีมานี่ 62 00:11:21,693 --> 00:11:25,824 ขับรถโดยประมาทและทำลายทรัพย์สินโดยเจตนา 63 00:11:25,897 --> 00:11:27,866 หนำซ้ำภาคทัณฑ์อยู่ 64 00:11:27,932 --> 00:11:30,561 เขาเหยียบถนนที่นี่อีกไม่ได้แล้ว 65 00:11:30,635 --> 00:11:33,469 ก็ยังดีกว่าเข้าคุกแหละค่ะ 66 00:11:42,280 --> 00:11:44,715 แล้วเราจะย้ายไปไหนครับ 67 00:11:47,285 --> 00:11:49,379 คราวนี้ใช้คำว่าเราไม่ได้แล้ว 68 00:12:12,343 --> 00:12:16,280 โตเกียว ประเทศญี่ปุ่น 69 00:13:44,602 --> 00:13:45,695 ฌอน 70 00:13:46,737 --> 00:13:48,638 ไหนว่าจะมาถึงวันที่ 7 ไง 71 00:13:48,706 --> 00:13:50,334 ก็วันนี้ไงล่ะครับ 72 00:13:51,742 --> 00:13:54,268 อ้าว งั้นเดี๋ยวรอแป๊บนึง 73 00:14:20,571 --> 00:14:21,971 เข้ามาสิ 74 00:14:27,011 --> 00:14:28,377 นี่แหละคฤหาสน์ 75 00:14:35,520 --> 00:14:38,115 นี่ฌอน พ่อเองก็กะว่าจะไปรับ 76 00:14:38,723 --> 00:14:41,249 แต่แม่ลูกบอกว่าวันที่ 7 น่ะ 77 00:14:41,325 --> 00:14:43,954 ที่ญี่ปุ่นนี่มันเร็วกว่าที่นู่นวันนึงน่ะ 78 00:14:45,997 --> 00:14:49,161 ก็มาถึงแล้วนี่ ก็ดีแล้ว 79 00:14:50,701 --> 00:14:52,863 ว่าแต่แม่สบายดีรึเปล่า 80 00:14:54,906 --> 00:14:56,534 ให้ผมนอนไหน 81 00:14:57,341 --> 00:14:59,572 นี่ฌอน แม่เขาคงไม่มีทางเลือกแล้วละ 82 00:14:59,644 --> 00:15:02,375 ไม่มานี่ แกก็ต้องไปอยู่บ้านเมตตา 83 00:15:03,581 --> 00:15:07,643 ใครมันจะย้ายหนีทุกครั้งที่มีเรื่องได้ล่ะ 84 00:15:07,718 --> 00:15:09,243 พ่อมั้งครับ 85 00:15:12,723 --> 00:15:15,318 นี่ ทั้งพ่อทั้งแกก็ไม่ได้อยากให้เป็นยังงี้ 86 00:15:15,660 --> 00:15:18,596 แต่พ่อรับปากแม่แล้วว่าจะดูแกให้ 87 00:15:18,996 --> 00:15:22,057 แค่แกทำตามกฎที่พ่อกับแม่คุยกันไว้ 88 00:15:22,133 --> 00:15:25,160 - รับรองว่าอยู่ได้สบาย - กฎเหรอ 89 00:15:25,770 --> 00:15:28,365 ใช่ กฎ ง่ายมากๆ 90 00:15:28,940 --> 00:15:32,104 แค่แกต้องไปเรียน พอเลิกเรียนก็กลับบ้าน 91 00:15:32,410 --> 00:15:36,245 และอย่าให้พ่อรู้ ว่าแกเฉียดเข้าไปวุ่นวายกับรถอีก 92 00:15:38,416 --> 00:15:40,510 นี่ เอาห้องนอนไปเลย 93 00:15:46,324 --> 00:15:48,350 เชิญทำตัวตามสบาย 94 00:15:50,828 --> 00:15:52,456 อีก 10 นาทีเข้านอน 95 00:16:39,810 --> 00:16:42,075 รถไฟไปโรงเรียนออก 7 โมงตรง 96 00:16:52,423 --> 00:16:54,016 นี่เอาจริงเหรอเนี่ย 97 00:17:51,382 --> 00:17:52,816 ขึ้นรถผิดน่ะครับ 98 00:17:53,317 --> 00:17:54,785 นักเรียนใหม่ครับ 99 00:17:59,824 --> 00:18:01,588 ครับ บอสเวลล์ครับ 100 00:19:02,353 --> 00:19:04,652 คนญี่ปุ่นกินอะไรกันแปลกๆ 101 00:19:05,289 --> 00:19:07,155 อย่ารู้ว่าอะไรจะดีกว่า 102 00:19:08,359 --> 00:19:11,818 เราทวิงกี้ เฮ้ย นายยังไม่มีโน้ตบุ๊คนี่ 103 00:19:13,731 --> 00:19:14,858 แล้วไง 104 00:19:15,366 --> 00:19:17,597 เรามีขาย ลด 50% 105 00:19:18,803 --> 00:19:20,135 ไม่ละ ไม่เป็นไร 106 00:19:20,204 --> 00:19:23,504 60% เลยก็ได้ ยังไงก็ลูกจีไอ.โจ๋ด้วยกัน 107 00:19:24,442 --> 00:19:26,434 พอดีไม่มีตังค์ว่ะ 108 00:19:26,510 --> 00:19:28,342 และก็ไม่ใช่ลูกจีไอ.โจ๋ด้วย 109 00:19:28,412 --> 00:19:31,712 เออๆ ๆ ถ้ายังงั้นมือถือล่ะ 110 00:19:32,416 --> 00:19:34,612 ไม่มีไม่ได้นะเว้ย 111 00:19:34,885 --> 00:19:36,251 อย่าว่านะ 112 00:19:36,587 --> 00:19:40,354 แต่ยังไม่ทันจำชื่อนายได้ เราก็คงย้ายไปแล้ว 113 00:19:40,424 --> 00:19:43,861 ถ้าชีพจรลงเท้าก็ต้องมีรองเท้าคู่เก่ง 114 00:19:43,928 --> 00:19:46,989 ชอบไมเคิล จอร์แดนมั้ย คนโปรดเราเลยละ 115 00:19:48,265 --> 00:19:49,790 ดูนี่ซะก่อน 116 00:19:50,100 --> 00:19:52,626 จอร์แดนรุ่นใหม่ ยังไม่วางขายด้วย 117 00:19:52,703 --> 00:19:55,935 ต่อให้นักบาสทีมชาติก็ยังไม่ได้แตะ 118 00:19:57,608 --> 00:20:00,134 ขายพวงมาลัยสปาร์โก้ด้วยเหรอ 119 00:20:00,211 --> 00:20:02,646 เหงกแน่ะ นั่นเราซื้อมา 120 00:20:02,947 --> 00:20:05,246 ยอมซื้อราคาเต็มด้วยนะ 121 00:20:06,016 --> 00:20:07,314 นายขับรถไร 122 00:20:07,384 --> 00:20:08,875 - รถเราเหรอ - เออ 123 00:20:08,953 --> 00:20:11,388 - รถเราทั้งโลกมีคันเดียวเว้ย - ดูหน่อยซิ 124 00:20:12,456 --> 00:20:14,982 ก็ไหนว่าจะไปแล้วไง 125 00:20:15,826 --> 00:20:17,021 ได้เลย 126 00:21:08,812 --> 00:21:11,941 อึ้งเลยใช่มั้ย ดูไอ้ลูกรักเราซะก่อน 127 00:21:13,951 --> 00:21:15,817 ขอเทสต์หน่อยละกัน 128 00:21:16,020 --> 00:21:18,387 ดูไม่ค่อยสมเป็นรถเท่าไหร่เลยนะ 129 00:21:18,455 --> 00:21:21,823 อ๋อได้ เล่นมุขยังงี้ใช่มั้ย เดี๋ยวจัดให้ 130 00:21:22,092 --> 00:21:24,152 ไม่รู้ว่านายเตรียมใจมารึเปล่า 131 00:21:24,228 --> 00:21:26,254 ดูสั่นๆ ยังไงนะ 132 00:21:26,797 --> 00:21:28,322 ว่าไง โทช 133 00:22:02,866 --> 00:22:05,199 เผื่ออยากจะปลดปล่อยน่ะ 134 00:23:02,793 --> 00:23:03,920 ได้ยินมะ 135 00:23:03,994 --> 00:23:05,792 เทสต์แล้วเสียงเครื่องแหม่งๆ 136 00:23:05,863 --> 00:23:08,594 ก็เธอขับไม่ถูกวิธีน่ะ! เห็นมะ 137 00:23:08,666 --> 00:23:11,101 คอมพ์จะรู้การตอบสนองคันเร่ง ดีกว่าคนได้ไง 138 00:23:11,168 --> 00:23:13,569 โอเค งั้นก็ไปกันเหอะ 139 00:23:16,240 --> 00:23:19,039 ถ้าใช้เครื่องวี 8 คงไม่มีปัญหา 140 00:23:19,843 --> 00:23:20,936 ผู้ชาย 141 00:23:21,078 --> 00:23:24,412 สนใจเป็นอยู่อย่างเดียว ว่าเครื่องแรงแค่ไหน 142 00:23:25,082 --> 00:23:27,313 ก็ผมผู้ชาย มันอยู่ในดีเอ็นเอ. 143 00:23:28,719 --> 00:23:32,383 นี่คุณเอารถพวกนี้แข่งเหรอ จุ๋มจิ๋มดี 144 00:23:34,058 --> 00:23:37,290 ไม่ใส่รองเท้าแตะแล้วแทบจำไม่ได้ 145 00:23:37,361 --> 00:23:39,262 ไอ้เจ้าอวาบากิละสิ 146 00:23:40,464 --> 00:23:41,932 นีล่าใช่มั้ย 147 00:23:42,700 --> 00:23:44,601 หัวไวไม่ใช่น้อย 148 00:23:47,371 --> 00:23:49,101 ว่าแต่คุณเป็นคนที่ไหน 149 00:23:49,173 --> 00:23:50,300 ที่นี่แหละ 150 00:23:50,774 --> 00:23:54,142 ไม่สิ ไม่ใช่อยู่ที่ไหน แต่เกิดที่ไหนน่ะ 151 00:23:54,211 --> 00:23:56,305 เกิดที่ไหนแล้วยังไงเหรอ 152 00:24:04,121 --> 00:24:05,783 ไอ้หรั่งนั่นใคร 153 00:24:08,392 --> 00:24:10,725 ยังคั่วเด็กนักเรียนอีกเหรอ ดีเค. 154 00:24:10,794 --> 00:24:14,026 ดวงนายมันกำลังรุ่ง หาที่สมศักดิ์ศรีหน่อยสิ 155 00:24:14,098 --> 00:24:17,159 กิ๊กวันพุธปะทะกิ๊กวันพฤหัส สวยสิ 156 00:24:21,572 --> 00:24:25,270 ติดไว้ตรงนี้ก่อน นะจ๊ะคนสวย รอแป๊บ 157 00:24:27,277 --> 00:24:29,041 จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 158 00:24:33,283 --> 00:24:35,718 โทษทีนะ พอดีพูดญี่ปุ่นไม่เป็น 159 00:24:39,256 --> 00:24:42,226 เข้าใจรึยัง ไอ้ไกจิน 160 00:24:42,292 --> 00:24:43,521 ทาคาชิ 161 00:24:44,061 --> 00:24:45,620 เราแค่คุยกันเฉยๆ 162 00:24:45,696 --> 00:24:47,562 อย่ามีเรื่องที่นี่เลย 163 00:24:48,432 --> 00:24:52,528 ไอ้ที่เรียกเมื่อกี้ ไกจินหรืออะไรซักอย่างเนี่ย 164 00:24:53,137 --> 00:24:55,265 มันแปลว่าอะไรยังงั้นเหรอ 165 00:24:56,140 --> 00:24:58,700 แปลว่าหันกลับไป 166 00:24:59,810 --> 00:25:01,005 แล้วไสหัวไปซะ 167 00:25:01,078 --> 00:25:03,570 ก็จะไปอยู่นี่ไง มากัน ไปเหอะ 168 00:25:03,647 --> 00:25:05,115 บ้าเหรอ นั่นมันยากูซ่า 169 00:25:05,182 --> 00:25:08,152 เดี๋ยวนะ ตลกดีเนอะ 170 00:25:08,218 --> 00:25:11,279 นึกว่าที่นี่เป็นประเทศเสรี 171 00:25:12,122 --> 00:25:15,058 ที่ผู้หญิงอยากคุยกับใครก็คุยได้ 172 00:25:18,162 --> 00:25:20,063 รู้มั้ยว่าอั๊วเป็นใคร 173 00:25:20,397 --> 00:25:24,596 รู้ ขวัญใจแม่ยกของญี่ปุ่นมั้ง ใช่มั้ยล่ะ 174 00:25:30,440 --> 00:25:31,601 รีบไปซะ 175 00:25:31,809 --> 00:25:34,904 ปะโธ่โว้ย รู้จักมั้ยยากูซ่า มาเฟียน่ะ 176 00:25:37,147 --> 00:25:40,709 โทษทีนะ ดีเค.ซัง อย่าถือสาลิงค่างเลยนะ 177 00:25:40,851 --> 00:25:42,513 ดีเค.ไปเหอะ 178 00:25:42,586 --> 00:25:44,248 ได้เวลาแข่งแล้ว 179 00:25:48,158 --> 00:25:50,024 โชคดีนะขี้เต๊ะ 180 00:25:58,602 --> 00:26:02,369 แกต่างหากที่โชคดี เพราะอั๊วติดแข่งพอดี 181 00:26:05,542 --> 00:26:07,135 ซักตั้งมั้ยล่ะ 182 00:26:09,913 --> 00:26:12,974 แกจะแข่งอะไร สเก็ตบอร์ดเหรอ 183 00:26:15,219 --> 00:26:18,018 ไม่มีรถจะปากดียังไงก็ได้ 184 00:26:18,689 --> 00:26:20,021 ให้ยืม 185 00:26:24,127 --> 00:26:25,493 งั้นก็แข่ง 186 00:26:29,533 --> 00:26:32,128 อะไร ก็อยากลองของมันน่ะ 187 00:26:38,909 --> 00:26:40,400 มันเก่งมั้ย 188 00:26:41,511 --> 00:26:42,979 เก่งมั้ยเหรอ 189 00:26:44,982 --> 00:26:47,110 รู้มั้ย ดีเค.ย่อจากอะไร 190 00:26:48,085 --> 00:26:49,485 เด็กโค่งเหรอ 191 00:26:49,920 --> 00:26:51,286 ดริฟท์ คิง 192 00:26:52,923 --> 00:26:54,084 ดริฟท์ 193 00:26:55,058 --> 00:26:57,027 ดริฟท์คืออะไร 194 00:27:09,740 --> 00:27:11,732 ยังต้องให้แปลอีกมั้ย 195 00:27:12,175 --> 00:27:13,803 ไอ้ภาพเขียนดังๆ 196 00:27:13,877 --> 00:27:16,278 รูปผู้หญิงแสยะยิ้มน่ะ รู้จักมั้ย 197 00:27:16,346 --> 00:27:18,542 - โมนาลิซ่า - ใช่ๆ ๆ โมนาลิซ่า คืองี้ 198 00:27:18,615 --> 00:27:22,017 ในวงการดริฟท์ รถคันนี้เสมือนโมนาลิซ่า 199 00:27:22,085 --> 00:27:24,816 ฮานประกอบเองใหม่ทีละชิ้น 200 00:27:24,888 --> 00:27:29,383 หลอมลูกสูบเอง เพิ่มเทอร์โบ ก้านสูบใหม่ ชาฟท์ใหม่ 201 00:27:30,427 --> 00:27:33,727 ระดับฮานไม่ใช่ของโหล เข้าใจ๊ 202 00:27:34,765 --> 00:27:38,031 ช่วยสอนฉันให้ดริฟท์เป็นใน 30 วิ 203 00:27:38,101 --> 00:27:40,798 จะว่าไปมันก็มีหลายวิธีนะ 204 00:27:40,871 --> 00:27:41,964 ง่ายสุดก็ใช้เบรคมือ 205 00:27:42,039 --> 00:27:44,406 ฉะนั้นแรกสุดดึงเบรคมือ 206 00:27:44,474 --> 00:27:48,172 พอขึ้นเบรคมือแล้วก็เลี้ยงความเร็วไว้ 207 00:27:49,079 --> 00:27:52,277 เอาเป็นว่า อย่าทำรถพังละกัน 208 00:27:52,349 --> 00:27:53,681 นะ 209 00:28:47,637 --> 00:28:48,798 พร้อม 210 00:28:50,240 --> 00:28:51,299 เข้าที่ 211 00:28:54,211 --> 00:28:55,235 ไป! 212 00:29:36,019 --> 00:29:37,385 ว่าแล้วไง 213 00:30:18,328 --> 00:30:19,455 โธ่เว้ย! 214 00:31:06,243 --> 00:31:07,404 อุวะ! 215 00:32:49,045 --> 00:32:50,673 อย่าได้ชิ่งเชียว 216 00:33:06,396 --> 00:33:08,524 รู้มั้ยกี่โมงแล้ว 217 00:33:08,665 --> 00:33:10,861 หลงนึกว่าแค่ทุ่มกว่าๆ 218 00:33:11,568 --> 00:33:14,231 ที่อเมริกามันช้ากว่าน่ะครับ 219 00:33:17,140 --> 00:33:20,076 แต่ดูเหมือนงานเลี้ยงที่นี่จะสนุกกว่า 220 00:33:22,946 --> 00:33:25,040 แข่งรถมาใช่มั้ย 221 00:33:29,119 --> 00:33:30,849 ไสหัวออกไปเลย 222 00:33:34,357 --> 00:33:35,620 โทรเลยสิ 223 00:33:37,227 --> 00:33:38,923 นี่แกยังไม่เข้าใจใช่มั้ย 224 00:33:38,995 --> 00:33:41,123 ว่าแกไม่มีที่จะไปแล้ว 225 00:33:41,531 --> 00:33:45,662 ถ้าอยู่ที่นี่ไม่ได้ก็ต้องไปเข้าคุก เข้าใจมั้ย 226 00:33:48,438 --> 00:33:52,307 ไม่ได้จะเอาชนะ แต่พ่อขอบอกแกอีกครั้งเดียว 227 00:33:52,676 --> 00:33:57,239 จะอยู่บ้านพ่อ ก็ต้องอยู่ในกฎของพ่อ ไม่ก็ออกไป 228 00:33:58,114 --> 00:33:59,480 เข้าใจมั้ย 229 00:34:00,650 --> 00:34:02,016 เข้าใจรึเปล่า 230 00:34:03,119 --> 00:34:04,382 ครับพ่อ 231 00:34:55,038 --> 00:34:56,267 ขึ้นรถ 232 00:34:56,906 --> 00:34:58,875 เดี๋ยวหาเงินมาจ่ายให้ 233 00:34:59,409 --> 00:35:02,106 ทำพูดยังกะแกเลือกได้ 234 00:35:15,759 --> 00:35:19,218 ผู้ชายคนที่สักรูปตีนสัตว์เป็นหนี้ฉันอยู่ 235 00:35:19,295 --> 00:35:20,456 ตีนสัตว์ 236 00:35:21,998 --> 00:35:23,762 เข้าไปทวงให้ที 237 00:35:26,569 --> 00:35:27,662 โอเค 238 00:36:21,724 --> 00:36:24,091 ฮานบอกว่า 239 00:36:25,762 --> 00:36:27,230 โอกาหนิ 240 00:36:35,338 --> 00:36:37,830 ฮานบอกว่า โอกาหนิ 241 00:37:06,769 --> 00:37:08,067 ไปเหอะ 242 00:37:16,045 --> 00:37:19,106 แกต้องเป็นเด็กเก็บเงินใช้หนี้ฉัน 243 00:37:19,182 --> 00:37:21,777 จะอาทิตย์ละครั้งหรือ ช.ม.ละครั้ง 244 00:37:21,851 --> 00:37:25,185 จะป่วยปางตายหรือกกบียอนเซ่อยู่ 245 00:37:25,255 --> 00:37:26,883 ฉันเรียก แกต้องมา 246 00:37:27,991 --> 00:37:31,826 - แต่นายต้องสอนฉันดริฟท์ - นี่ไม่ได้ให้ต่อรอง 247 00:37:32,228 --> 00:37:34,026 ก็ไม่ได้ต่อรอง 248 00:37:36,599 --> 00:37:38,534 ปาจิงโกะ 249 00:38:22,478 --> 00:38:24,310 มันมาทำอะไรเนี่ย 250 00:38:24,380 --> 00:38:28,340 มาจ่ายหนี้ค่าเศษเหล็กที่จอดอยู่ในโรงรถฉันไง 251 00:38:28,418 --> 00:38:30,284 คงไม่ได้ให้มันขับรถให้นะ 252 00:38:33,389 --> 00:38:34,584 ไกจิน 253 00:38:35,825 --> 00:38:39,284 แข่งอีกเมื่อไหร่ อยากเห็นเป็นขวัญตาอีก 254 00:38:40,863 --> 00:38:42,297 มาแข่งกันเลยมั้ย 255 00:38:42,365 --> 00:38:46,803 นายนี่แสบตัวจริง หรือได้แต่แอ็คไปวันๆ วะ 256 00:38:47,470 --> 00:38:48,938 ได้ยินแล้วนี่ 257 00:38:49,872 --> 00:38:52,171 พร้อมสละรถอีกคันมั้ยล่ะ ฮาน 258 00:38:52,575 --> 00:38:55,773 พร้อมกินโคโรล่าปี 86 ของนายตะหาก 259 00:38:57,680 --> 00:38:59,012 ได้เลย 260 00:38:59,349 --> 00:39:01,250 ลงสกายไลน์ปี 72 สิ 261 00:39:02,385 --> 00:39:03,478 ได้ 262 00:39:05,521 --> 00:39:07,649 คิดอะไร โมริโมโตะ 263 00:39:11,094 --> 00:39:12,858 ให้มันออกไปก่อน 264 00:39:13,663 --> 00:39:15,791 จะขอคุยธุรกิจด้วยหน่อย 265 00:39:25,842 --> 00:39:27,674 ของจากนายส่งช้า 266 00:39:27,744 --> 00:39:30,873 หัดคิดหยุมหยิมตั้งแต่เมื่อไหร่ 267 00:39:32,749 --> 00:39:35,241 ของจะส่งมาถึงเมื่อไหร่ ฮาน 268 00:39:36,753 --> 00:39:39,348 ใจเย็นๆ น่ะ เดี๋ยวจัดการให้ 269 00:40:01,344 --> 00:40:03,006 พ่อ ผมเอง 270 00:40:03,312 --> 00:40:07,215 หลังเลิกเรียนมีกิจกรรมเสริมทักษะน่ะครับ 271 00:40:07,650 --> 00:40:09,414 วันนี้คงดึกหน่อย 272 00:40:12,121 --> 00:40:13,180 ครับ 273 00:40:15,558 --> 00:40:18,494 เลิกตามตื๊อผมซะทีสิ 274 00:40:18,594 --> 00:40:20,563 มาทำอะไรแถวนี้ 275 00:40:20,830 --> 00:40:25,165 กะจะแวะมาให้แฟนคุณสอนดริฟท์ให้ซะหน่อย 276 00:40:25,468 --> 00:40:28,666 เชื่อเถอะ อย่าแหย็มมาในวงการนี้เลย 277 00:40:29,172 --> 00:40:30,902 ทีคุณยังติดใจ 278 00:40:30,973 --> 00:40:32,965 นายยังไม่รู้จักฉันดีเลยนะ 279 00:40:33,042 --> 00:40:35,341 ทำไมคิดงั้น 280 00:40:35,411 --> 00:40:37,812 เพราะผมเป็นไกจิน เป็นคนนอก 281 00:40:39,449 --> 00:40:40,917 ขอเดานะ 282 00:40:41,451 --> 00:40:44,114 คุณเป็นลูก จีไอ.ที่ต้องย้ายที่อยู่ตลอด 283 00:40:44,187 --> 00:40:46,679 พ่อแม่ไม่ค่อยมีเวลาให้ 284 00:40:46,756 --> 00:40:49,726 ก็เลยทำตัวเป็นเด็กมีปัญหา 285 00:40:49,792 --> 00:40:53,126 จนมาได้ครอบครัวใหม่เป็นนักเลงดริฟท์ 286 00:40:56,833 --> 00:40:58,631 พลาดเป้าแล้วคาวบอย 287 00:41:10,346 --> 00:41:14,511 หากิ๊กเป็นสาวญี่ปุ่น แบบฝรั่งคนอื่นไม่เป็นเหรอ 288 00:41:20,089 --> 00:41:22,354 คุยธุระเรียบร้อยมั้ย 289 00:41:23,159 --> 00:41:24,752 ดีเค.น่ะมันเด็กๆ 290 00:41:25,728 --> 00:41:27,594 ไหนว่าเขาเป็นยากูซ่า 291 00:41:28,264 --> 00:41:29,994 ลุงเขาต่างหากเป็นยากูซ่า 292 00:41:31,033 --> 00:41:34,470 มันแค่ทำเต๊ะเป็นจิ๊กโก๋ คุมปาจิงโกะไปวันๆ 293 00:41:37,340 --> 00:41:38,899 แต่ต้องผูกมิตรไว้ 294 00:41:39,642 --> 00:41:42,840 ให้มันกันไม่ให้ลุงคามาตะของมันเข้ามาวุ่นวาย 295 00:41:43,346 --> 00:41:45,008 หมายความว่าไง 296 00:41:46,015 --> 00:41:49,645 ก็ลุงมันเก็บผลกำไรจากทุกแก๊งค์ในเครือข่าย 297 00:41:49,719 --> 00:41:51,381 ซึ่งรวมพวกเราด้วย 298 00:41:52,622 --> 00:41:55,854 ได้เก็บไว้เองบ้างยังดีกว่าโดนริบไปหมด 299 00:41:58,361 --> 00:42:00,193 นายเคยแข่งกับ ดีเค.มั้ย 300 00:42:00,930 --> 00:42:03,058 ทำไมล่ะ มันเก่งยังงั้นเชียว 301 00:42:03,566 --> 00:42:05,660 แข่งเพื่ออะไร 302 00:42:06,702 --> 00:42:09,171 เพื่อให้รู้ว่าเราเจ๋งกว่ามั้ยไง 303 00:42:09,238 --> 00:42:11,264 ก็แค่พิสูจน์ว่าเร็วกว่า 304 00:42:11,340 --> 00:42:14,777 ถ้าฉันจะแข่ง เดิมพันต้องมีค่ามากกว่านั้น 305 00:42:14,844 --> 00:42:16,836 ไม่งั้นจะเหนื่อยทำไม 306 00:42:19,148 --> 00:42:21,117 แล้วทำไมให้ฉันแข่ง 307 00:42:21,184 --> 00:42:23,415 แกกับ ดีเค.มันแสลงกัน 308 00:42:24,921 --> 00:42:26,719 แกติดหนี้รถฉันด้วย 309 00:42:49,412 --> 00:42:50,505 ตายหะ 310 00:42:58,020 --> 00:42:59,215 ทำไม... 311 00:42:59,288 --> 00:43:01,883 รถตำรวจที่นี่เป็นรถโรงงาน 312 00:43:01,958 --> 00:43:06,521 รถแต่งน่ะเหยียบได้เกิน 180 ไล่จับก็เหนื่อยเปล่า 313 00:43:08,598 --> 00:43:12,228 ขอบอกนะ ชักจะเริ่มหลงรักประเทศนี้ซะแล้ว 314 00:43:28,050 --> 00:43:29,211 แดนนี่! 315 00:43:30,152 --> 00:43:31,916 โห หล่อนะวันนี้ 316 00:43:35,091 --> 00:43:36,252 ดิสโก้ 317 00:43:43,165 --> 00:43:45,725 เดี๋ยวมาคุยกัน สั่งเลย เลี้ยงเอง 318 00:43:45,801 --> 00:43:47,064 มาทางนี้ 319 00:44:01,918 --> 00:44:03,546 ใจเย็นๆ สาวๆ 320 00:44:06,555 --> 00:44:07,784 มา 321 00:44:11,560 --> 00:44:13,927 ไง เป็นไงมั่ง 322 00:44:13,996 --> 00:44:15,328 ไงเบบี๋ 323 00:44:33,849 --> 00:44:37,047 สาวๆ อย่าพรากผู้เยาว์นะ ปวีณายังคุ้มครองอยู่ 324 00:44:39,255 --> 00:44:43,056 หญิงบึ้มๆ ๆ ดิสนี่ย์แลนด์ของรุ่นใหญ่เว้ย 325 00:44:43,225 --> 00:44:46,127 - สาวแต่ละคนยังกะ... - นางแบบไง 326 00:44:46,195 --> 00:44:47,254 คิดดูสิเนี่ย 327 00:44:47,330 --> 00:44:50,528 โตเกียวน่ะศูนย์กลางแฟชั่นของโลกซีกนี้ 328 00:44:50,599 --> 00:44:53,501 เขาต้องเก๊กท่าสวยทั้งวัน งานหนักนะน่ะ 329 00:44:53,569 --> 00:44:55,162 พอเหนื่อยก็อยากสนุกกับอะไรมันส์ๆ 330 00:44:55,237 --> 00:44:58,799 แต่ทำไม่ได้ เพราะเขาไม่รู้จักใครที่นี่ 331 00:44:58,874 --> 00:45:02,106 หนุ่มในนี้ก็ป๊อด ไม่กล้าสีระดับนางแบบ 332 00:45:02,178 --> 00:45:03,840 ให้ทำไงล่ะ 333 00:45:04,747 --> 00:45:07,945 แหม มันต้องยิงมุข ทำเรทติ้งกันหน่อย 334 00:45:08,017 --> 00:45:09,110 เนอะ 335 00:45:10,019 --> 00:45:13,751 ไม่ใช่แค่คิดนอกกรอบ แต่ฉีกกรอบเลยละ 336 00:45:13,823 --> 00:45:15,416 ก็คนมันพริ้วนะ 337 00:45:23,632 --> 00:45:24,725 ฌอน! 338 00:46:09,745 --> 00:46:11,509 อีโวสีแดงน่ะของนาย 339 00:46:23,492 --> 00:46:25,120 หมายความว่าไง 340 00:46:25,928 --> 00:46:27,556 นายเป็นตัวแทนฉันแล้ว 341 00:46:27,630 --> 00:46:30,600 จะให้ขับฮุนไดงั้นเหรอ 342 00:46:56,459 --> 00:46:57,688 เวรกรรม 343 00:47:03,232 --> 00:47:04,222 โธ่โว้ย 344 00:47:04,834 --> 00:47:07,269 มันดริฟท์ภาษาอะไรวะ 345 00:47:09,839 --> 00:47:13,606 แม่ฉันน่ะหลับตาข้างนึงยังดริฟท์ได้เนียนกว่า 346 00:47:16,445 --> 00:47:18,539 ฮาน ไปขุดไอ้นี่มาจากไหน 347 00:47:19,748 --> 00:47:22,479 ไปฝึกขับรถส่งเต้าหู้ก่อนไป๊ 348 00:47:46,175 --> 00:47:47,700 รถพ่อเหรอ 349 00:47:48,711 --> 00:47:49,974 เออน่ะสิ 350 00:47:57,553 --> 00:47:58,816 มันเป็นไร 351 00:48:00,089 --> 00:48:03,491 ไม่รู้เหมือนกัน เสียตั้งแต่ตอนเจออยู่ในฐานทัพ 352 00:48:07,496 --> 00:48:08,964 รถแรงนะเนี่ย 353 00:48:13,869 --> 00:48:16,202 คงงั้นมั้ง ต้องรอดู 354 00:48:20,976 --> 00:48:23,810 นี่ฌอน ญี่ปุ่นเขามีสุภาษิตอยู่ว่า 355 00:48:26,949 --> 00:48:29,418 "ทำตัวเป็นสายล่อฟ้าย่อมถูกฟ้าผ่า" 356 00:48:33,455 --> 00:48:35,253 เดี๋ยวก็สายหรอก 357 00:48:46,869 --> 00:48:47,962 ฌอน! 358 00:49:07,256 --> 00:49:09,953 ริมาหลอกขายเครื่องเอ็มพี 3 พังๆ ให้กู! 359 00:49:10,125 --> 00:49:11,923 นี่ แกทำเสียเองตะหาก 360 00:49:16,999 --> 00:49:18,160 เฮ้ เย็นไว้ 361 00:49:19,268 --> 00:49:21,430 เข้าใจผิดกันมากกว่าน่า 362 00:49:22,104 --> 00:49:25,268 หลบออกไปเลย ไม่งั้นจะโดนด้วย 363 00:49:25,341 --> 00:49:28,277 - ใจเย็นๆ น่า - ซื้อแล้วไม่รับคืน เข้าใจ๊ 364 00:49:28,344 --> 00:49:30,643 อ๋อได้ กูเอาคืนเอง! มาเซ่! 365 00:49:30,946 --> 00:49:32,380 ขืนโดนฉันอีกที... 366 00:49:36,085 --> 00:49:37,178 เอ้า 367 00:49:38,287 --> 00:49:40,313 อย่าให้เครื่องนี้พังอีกล่ะ 368 00:49:54,703 --> 00:49:57,332 เฮ้ยนี่! ทำบ้าอะไรของแกเนี่ย 369 00:49:57,406 --> 00:50:00,240 ประเดี๋ยวคนก็ได้แห่มาเคลมคืนกันใหญ่ 370 00:50:00,309 --> 00:50:01,402 โธ่! 371 00:50:13,989 --> 00:50:16,322 เป็นฮีโร่นี่ต้องเสียสละเนอะ 372 00:50:17,092 --> 00:50:19,994 ก็ช่วยๆ ชี้แนะมั่งละกัน 373 00:50:20,062 --> 00:50:21,724 ทำได้ดีแล้วละ 374 00:50:22,831 --> 00:50:24,026 ขอบคุณ 375 00:50:27,536 --> 00:50:28,595 นี่ 376 00:50:29,805 --> 00:50:30,898 อะไร 377 00:50:31,940 --> 00:50:34,068 ขอโทษด้วยเรื่องวันก่อน 378 00:50:34,677 --> 00:50:37,010 ที่วิสาสะยุ่มย่ามชีวิตคุณ 379 00:50:38,614 --> 00:50:39,980 ไม่เป็นไร 380 00:51:02,304 --> 00:51:03,397 ฟาวล์! 381 00:51:04,540 --> 00:51:06,099 - ฟาวล์บ้าอะไร - ฟาวล์เห็นๆ 382 00:51:06,175 --> 00:51:07,575 - นี่ อย่ามามั่ว - ก็ฟาวล์นี่หว่า 383 00:51:07,643 --> 00:51:10,169 ฮาน ให้ใบแดงไอ้เบื๊อกนี่ที 384 00:51:10,245 --> 00:51:11,474 เบื๊อกไหน 385 00:51:11,580 --> 00:51:13,776 เห็นอั๊วเป็นม้าลายในสนามรึไง 386 00:51:20,489 --> 00:51:23,049 นายเป็นไงมาไงถึงมาอยู่นี่ 387 00:51:24,193 --> 00:51:26,594 ก็เหมือนในหนังคาวบอยน่ะแหละ 388 00:51:27,296 --> 00:51:30,198 ที่พวกโจรจะมุ่งหน้าข้ามชายแดน 389 00:51:32,868 --> 00:51:34,564 นี่คือเม็กซิโกของฉัน 390 00:51:38,273 --> 00:51:40,799 แล้วทำไมยังเอารถให้ฉันแข่ง 391 00:51:40,943 --> 00:51:43,174 รู้อยู่ว่าจะต้องพังอีก 392 00:51:43,779 --> 00:51:45,008 ทำไมล่ะ 393 00:51:46,248 --> 00:51:48,342 ก็มันหลายตังค์อยู่นะ 394 00:51:48,450 --> 00:51:49,918 ตังค์น่ะพอมีอยู่ 395 00:51:51,286 --> 00:51:54,120 แต่คนรอบตัวที่เหมาะสมน่ะหายาก 396 00:51:55,791 --> 00:51:59,956 คนที่จะเคียงบ่าเคียงไหล่ รู้จักตัวตนจริงๆ ของเรา 397 00:52:01,997 --> 00:52:05,559 แลกกับการได้เห็นธาตุแท้ของคน 398 00:52:05,901 --> 00:52:08,200 รถคันนึงเป็นราคาที่รับได้ 399 00:52:12,408 --> 00:52:14,968 ดูผู้คนข้างล่างสิ 400 00:52:15,644 --> 00:52:17,977 ไหลตามสังคมไปเรื่อย 401 00:52:19,248 --> 00:52:21,547 ไม่กล้าจะคิดแหกกรอบ 402 00:52:23,485 --> 00:52:25,579 แหกกรอบแล้วจะเป็นไง 403 00:52:26,321 --> 00:52:30,656 ชีวิตน่ะง่ายมาก แค่ฟันธง แล้วอย่าหันกลับไปมอง 404 00:52:45,607 --> 00:52:48,975 นายไม่ได้ดริฟท์เพื่อแข่ง แล้วดริฟท์เพื่ออะไร 405 00:52:49,778 --> 00:52:52,407 - อยากรู้จริงเหรอ - อยาก 406 00:52:53,248 --> 00:52:54,773 ก็ได้ มาสิ 407 00:52:55,617 --> 00:52:57,142 ไกเอ็น - ชิบูย่า 408 00:54:12,194 --> 00:54:14,720 ดริฟท์น่ะไม่มีหรอกภาคทฤษฏี 409 00:54:15,163 --> 00:54:16,631 ต้องลองเลยถึงจะรู้ 410 00:54:17,499 --> 00:54:21,163 นักดริฟท์คนแรกทำได้ตอนวิ่งลงเขา โดยใช้เซ้นส์ 411 00:54:22,004 --> 00:54:23,370 สัมผัสให้ได้ 412 00:54:35,984 --> 00:54:37,145 อีกที! 413 00:54:39,488 --> 00:54:41,957 - ในเป้มีอะไร - เดี๋ยวก็รู้ 414 00:54:42,324 --> 00:54:45,317 ให้ได้เท่าไหร่ ให้มาอีกๆ 415 00:54:51,900 --> 00:54:54,460 ฝีมือครับ ขายถุงยางให้พระยังได้ 416 00:54:59,207 --> 00:55:00,197 อีกที 417 00:55:22,598 --> 00:55:23,759 เอาอีก 418 00:55:33,208 --> 00:55:35,939 ระวัง ระวัง ไม่เร็วเกินไปแล้วละ 419 00:55:41,617 --> 00:55:43,586 ยาวไปๆ ๆ ๆ! 420 00:55:53,095 --> 00:55:54,927 ใช้ได้ 421 00:55:55,097 --> 00:55:56,998 เลี้ยงไว้! เลี้ยงเอาไว้! 422 00:56:35,037 --> 00:56:36,266 นี่ฮาน 423 00:56:37,105 --> 00:56:38,733 ออกมาดูหน่อยสิ 424 00:56:42,377 --> 00:56:43,845 มีแขกมาแน่ะ 425 00:56:48,650 --> 00:56:52,087 นี่ ทวิ้งค์ จัดที่ให้พี่แกที 426 00:58:06,928 --> 00:58:08,624 ไว้ค้าขายกันใหม่ 427 00:58:12,467 --> 00:58:15,460 เป็นไงล่ะ บอกแล้ว บอกแล้วใช่มั้ยล่ะ 428 00:58:32,888 --> 00:58:34,948 ทำไมไม่เคยเห็นคุณดริฟท์เลย 429 00:58:43,165 --> 00:58:44,656 ก็นายไม่เคยขอนี่! 430 00:58:55,143 --> 00:58:59,080 จริงๆ ก็กินได้นะ ไม่ต้องใช้ซอสมะเขือเทศช่วยด้วย 431 00:59:00,148 --> 00:59:02,276 ไม่ได้ไกจินเต็มขั้นซะหน่อย 432 00:59:04,085 --> 00:59:08,147 ไม่ชอบคำนี้น่ะ ฉันถูกเรียกยังงั้นตลอด ตอนเด็กๆ 433 00:59:09,591 --> 00:59:11,787 นึกว่าคุณเกิดที่นี่ซะอีก 434 00:59:11,860 --> 00:59:14,955 คำว่า "คนนอก" มันใช้ได้หลายนัยน่ะ 435 00:59:20,268 --> 00:59:22,294 แม่ฉันตายตอนฉัน 10 ขวบ 436 00:59:23,672 --> 00:59:27,131 ท่านย้ายมาจากออสเตรเลีย ตั้งแต่จบมัธยม 437 00:59:27,242 --> 00:59:31,338 ที่รู้มาแต่เด็กก็คือแม่ทำงานรับแขกอยู่ในบาร์ 438 00:59:34,482 --> 00:59:36,610 ย่าของ ดีเค.รับฉันไปเลี้ยง 439 00:59:39,754 --> 00:59:42,656 พ่อแม่ผมแยกกันตอนผม 3 ขวบ 440 00:59:43,859 --> 00:59:47,523 ผมกับแม่ย้ายที่อยู่บ่อย ส่วนมากก็เพราะผม 441 00:59:49,197 --> 00:59:51,530 ทั้งหมดแหละ ไม่ใช่ส่วนมากหรอก 442 00:59:53,468 --> 00:59:55,937 เฮี้ยวจนเข้ากับใครที่ไหนไม่ได้ 443 00:59:56,171 --> 00:59:58,470 เป็นคนนอกแบบไม่ตั้งใจ 444 01:00:00,575 --> 01:00:04,569 ตอนนี้บรรลุแล้ว จะคนนอกหรือคนใน ไม่สำคัญ 445 01:00:05,380 --> 01:00:08,475 สำคัญที่ต้องรู้สิ่งที่ใจฝัน 446 01:00:09,451 --> 01:00:11,181 แล้วคว้ามาให้ได้ 447 01:00:31,306 --> 01:00:34,105 ตอนเด็กๆ จะชอบขึ้นมาบนนี้ 448 01:00:34,576 --> 01:00:37,910 ยังไม่ทันจะขับรถเป็นก็โดดเรียน หนีเที่ยว 449 01:00:37,979 --> 01:00:40,539 ขึ้นมานี่ ดูพวกขาซิ่งเขาดริฟท์ 450 01:00:47,255 --> 01:00:49,281 แต่นั่นมันเมื่อตอนนั้น 451 01:00:53,328 --> 01:00:56,162 พอได้ใบขับขี่ก็ขึ้นมาหัดดริฟท์เลย 452 01:00:56,765 --> 01:00:59,325 ตอนนั้นมีรถอะไรก็ซิ่งอันนั้น 453 01:00:59,501 --> 01:01:02,164 ตามมีตามเกิด ไม่มีใครมาวุ่นวาย 454 01:01:03,605 --> 01:01:07,701 วันที่ได้ใบขับขี่ ผมก็ได้ใบสั่งเลยเพราะขับเร็ว 455 01:01:07,776 --> 01:01:10,177 วันต่อมาแข่งชนะครั้งแรก 456 01:01:10,679 --> 01:01:13,239 ชนะไอ้เด็กไฮโซ 3 ช่วงรถ 457 01:01:14,249 --> 01:01:16,980 ยอมรับเลย ว่ารู้สึกดี 458 01:01:18,787 --> 01:01:20,085 รู้สึกเหมือน... 459 01:01:20,355 --> 01:01:22,586 ทุกอย่างรอบๆ ตัวหายไป 460 01:01:24,592 --> 01:01:27,756 - ไม่มีอดีต ไม่มีอนาคต - ไม่มีปัญหาชีวิต 461 01:01:30,131 --> 01:01:31,724 มีแต่ช่วงเวลานั้น 462 01:01:55,256 --> 01:01:56,884 ชิลๆ หน่อยมั้ยเพ่ 463 01:01:59,394 --> 01:02:01,590 ทวิ้งค์ ขอเปลี่ยนยางอีกชุด 464 01:02:01,663 --> 01:02:03,928 โว้ว! เปลี่ยนอีกชุดเรอะ 465 01:02:04,199 --> 01:02:08,364 พอเลย วันนี้น่ะ 3 ชุดแล้ว ไม่ได้เส้นละบาทสองบาทนะเว้ย 466 01:02:18,747 --> 01:02:22,309 ดีเค. นั่งก่อนสิ กำลังจะตั้งวงปิกนิคเลย 467 01:02:23,351 --> 01:02:25,081 นี่ ไม่เอาน่า ดู... 468 01:02:37,432 --> 01:02:39,162 อย่ายุ่งกับแฟนอั๊ว 469 01:02:39,367 --> 01:02:42,667 ไม่งั้นจะได้นั่งแต่รถเข็นไปตลอดชาติ 470 01:02:48,710 --> 01:02:50,508 หาคนขับใหม่ได้เลย 471 01:03:03,324 --> 01:03:05,759 - ไม่เป็นไร - ก็ไม่แปลกหรอก 472 01:03:06,561 --> 01:03:10,225 ริเล่นกับไฟ หนำซ้ำตัวเองยังโชกไปด้วยน้ำมัน 473 01:03:33,621 --> 01:03:34,953 เราเลิกกัน 474 01:03:55,710 --> 01:03:59,044 - เพราะไอ้ไกจินนั่น - ฉันเองก็ไกจิน 475 01:04:01,950 --> 01:04:03,680 เธอเปลี่ยนไปแล้ว ดีเค. 476 01:04:09,057 --> 01:04:10,855 ว่าฉันเปลี่ยนเนี่ยนะ 477 01:04:13,194 --> 01:04:15,823 ก็ไม่ต่างกันหรอก เธอกับฉันน่ะ 478 01:04:17,098 --> 01:04:19,932 เพราะเราก็มาจากเชื้อชั่วเหมือนกัน 479 01:04:25,940 --> 01:04:29,206 เขาว่าแม่เธอรับแขกได้ถึงใจที่สุด 480 01:04:29,277 --> 01:04:31,803 ในคาบูกิโจสมัยนั้น 481 01:04:32,347 --> 01:04:33,975 อย่าเอาแม่ฉันมาเกี่ยว 482 01:04:34,048 --> 01:04:37,450 ถ้าบ้านฉันไม่รับเอามาเลี้ยง เธอก็คงไม่ต่าง 483 01:04:38,353 --> 01:04:40,379 ทำได้ทุกอย่างเพื่อเงิน 484 01:04:41,523 --> 01:04:44,550 ถ้าเธอไม่มีลุงก็ไม่มีใครชายตาแลเหมือนกัน 485 01:04:59,107 --> 01:05:00,973 เราพันธุ์เดียวกัน นีล่า 486 01:05:04,879 --> 01:05:08,043 ต่างกันก็ตรงที่ฉันรู้ตัวว่าควรอยู่ตรงไหน 487 01:05:13,955 --> 01:05:15,924 เธอล่ะรู้จักตัวเองมั้ย 488 01:05:18,760 --> 01:05:22,253 รู้มั้ยว่าตัวเองควรอยู่ตรงไหน 489 01:05:41,516 --> 01:05:42,575 นี่ 490 01:05:47,622 --> 01:05:48,851 มาสิ 491 01:06:32,367 --> 01:06:33,494 คุณลุงครับ 492 01:06:35,903 --> 01:06:39,499 ลุงคามาตะ ผมกะว่าจะไปพบคุณลุงอยู่พอดี 493 01:06:40,275 --> 01:06:42,835 เป็นยังไง สบายดี 494 01:06:43,044 --> 01:06:44,034 ครับ 495 01:06:44,779 --> 01:06:46,839 ผลกำไรครับ ของอาทิตย์ก่อน 496 01:06:48,049 --> 01:06:51,451 กิจการเป็นไงมั่ง ยังกำไรดีอยู่มั้ย 497 01:06:53,554 --> 01:06:54,544 เชิญครับ 498 01:07:05,066 --> 01:07:06,967 บอกตามตรงนะ 499 01:07:10,204 --> 01:07:12,503 ไอ้รายงานบัญชีของแกนี่ 500 01:07:13,274 --> 01:07:17,370 ครึ่งนึงของที่ทำมา ลุงอ่านไม่รู้เรื่องเลยซักกะนิดเดียว 501 01:07:19,347 --> 01:07:21,714 ดูเหมือนอ่านยากแต่จริงๆ ไม่หรอกครับ 502 01:07:23,985 --> 01:07:28,355 ก็คงเพราะงั้น ลุงถึงได้ดูออก 503 01:07:30,325 --> 01:07:35,320 ว่าหุ้นส่วนที่ร่วมธุรกิจกับแก ยักยอกเงินของเราไป 504 01:07:39,267 --> 01:07:40,860 ถึงเป็นยังงั้นจริง... 505 01:07:42,003 --> 01:07:45,872 ก็คงไม่เยอะมาก ไม่งั้นผมคงตรวจเจอแล้ว 506 01:07:50,311 --> 01:07:52,371 คนโบราณว่าไว้ว่า 507 01:07:54,182 --> 01:07:56,151 ขาดตะปูตัวเดียว 508 01:07:56,584 --> 01:07:58,576 เกือกม้าก็อาจหลุดได้ 509 01:08:00,154 --> 01:08:03,556 หากไม่มีเกือกม้า ม้าก็ไม่อาจใช้งาน 510 01:08:04,659 --> 01:08:06,560 และหากขาดซึ่งม้า 511 01:08:07,729 --> 01:08:09,789 ก็มิอาจส่งสาสน์สำคัญ 512 01:08:11,566 --> 01:08:13,364 และหากขาดสาสน์สำคัญ 513 01:08:16,003 --> 01:08:17,904 การศึกก็อาจจะปราชัย 514 01:08:34,088 --> 01:08:37,286 เห็นแกแล้ว คิดถึงพ่อของแกขึ้นมาจับใจ 515 01:09:33,815 --> 01:09:35,078 ว่าไงเพื่อน 516 01:09:36,083 --> 01:09:39,281 อุตส่าห์ไว้ใจ! เอาชื่อฉันประกันเครดิตแก! 517 01:09:39,520 --> 01:09:40,886 เพื่อนกันแท้ๆ! 518 01:09:41,289 --> 01:09:44,157 คิดรึว่าจะหมกเม็ดฉันได้ 519 01:09:44,225 --> 01:09:47,127 ไม่เอาน่า ไม่ได้ทำมูลนิธิ 520 01:09:47,962 --> 01:09:50,397 - มันก็ต้องได้บ้าง - ทาคาชิ! 521 01:09:57,572 --> 01:09:59,097 ต้องได้ใช่มั้ย 522 01:10:01,242 --> 01:10:02,972 ได้ยังงี้เอามั้ย 523 01:10:04,512 --> 01:10:06,140 แกต้องมีฉันนะ 524 01:10:06,380 --> 01:10:10,442 ไม่งั้นแกก็แค่กุ๊ยคุมตลาด เก็บค่าคุ้มครองไม่กี่ตังค์ 525 01:10:19,460 --> 01:10:22,225 - เข้าไปๆ ๆ! - หนี! เร็ว! 526 01:10:26,300 --> 01:10:27,529 มาเร็ว 527 01:13:49,203 --> 01:13:50,569 ฌอน ฌอน! 528 01:16:36,303 --> 01:16:37,293 ทาคาชิ 529 01:16:37,905 --> 01:16:38,895 ขึ้นรถ 530 01:16:46,647 --> 01:16:48,809 คิดผิดคิดใหม่ได้นะไอ้หนู 531 01:16:59,226 --> 01:17:00,319 ก็ได้ 532 01:17:01,528 --> 01:17:02,928 ฉันไปกับเธอ 533 01:17:03,430 --> 01:17:04,591 นีล่า 534 01:17:15,643 --> 01:17:17,976 พ่อแกเผลอแล้วเจอกัน 535 01:17:41,468 --> 01:17:43,630 - แกขึ้นเครื่องกลับคืนนี้เลย - พ่อ 536 01:17:43,704 --> 01:17:45,332 ฌอน ไม่ต้องมาเถียง 537 01:17:45,406 --> 01:17:48,205 ผมก่อเรื่อง จะให้หนีได้ไง 538 01:17:49,376 --> 01:17:50,400 ผมไม่หนี 539 01:17:50,477 --> 01:17:54,175 ฌอน พ่อต้องรับผิดชอบไม่ให้แกเป็นอะไรไป 540 01:17:54,715 --> 01:17:56,741 ผมก็ต้องรับผิดชอบที่ทำไว้ 541 01:17:59,887 --> 01:18:01,685 ต้องเคลียร์ให้จบ 542 01:18:03,891 --> 01:18:05,860 พ่อเข้าใจรึเปล่า 543 01:18:21,909 --> 01:18:24,640 ก็ดีที่ไม่หนีปัญหาเหมือนพ่อ 544 01:18:53,374 --> 01:18:55,104 นายเป็นไรมั้ย 545 01:18:59,013 --> 01:19:02,347 เราต้องหนีกันแล้ว ฉันพอรู้ลู่ทางอยู่ 546 01:19:04,418 --> 01:19:06,216 ฉันไม่หนี ทวิ้งค์ 547 01:19:07,154 --> 01:19:10,249 นี่ ดีเค.หมายหัวแกแล้ว 548 01:19:11,125 --> 01:19:12,457 เข้าใจ๊ 549 01:19:12,893 --> 01:19:17,160 พวกเรามีเรื่องกับคามาตะ อยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว 550 01:19:19,733 --> 01:19:23,135 - ฉันจะไปคุยกับคามาตะ - อะไรนะ 551 01:19:24,705 --> 01:19:26,367 เขาสั่ง ดีเค.ได้ 552 01:19:29,143 --> 01:19:31,442 จะถือว่าหูฝาดละกัน 553 01:19:33,447 --> 01:19:36,849 ฉันต้องเคลียร์ให้จบ เดี๋ยวไปคุยเอง 554 01:19:36,917 --> 01:19:38,909 แกจะบ้าเหรอ 555 01:19:39,119 --> 01:19:40,712 ฮานน่ะตายไปแล้วนะ! 556 01:19:40,788 --> 01:19:43,781 อยู่ๆ จะเดินเข้าไปหาคามาตะไม่ได้หรอก! 557 01:19:46,927 --> 01:19:48,452 ก็มีปัญญาแค่นั้น 558 01:19:55,035 --> 01:19:58,233 ถ้าเป็นฮาน เขาคงให้แกเอานี่ไปด้วย 559 01:20:12,820 --> 01:20:14,220 คืออะไร 560 01:20:15,856 --> 01:20:20,294 จะเข้าไปหายามาตะถึงรังก็ต้องใช้นี่เบิกทาง 561 01:20:23,363 --> 01:20:25,025 นายไม่ต้องใช้เหรอ 562 01:20:26,733 --> 01:20:30,226 เอาไปเหอะไม่เป็นไร เดี๋ยวคิดใหม่หาใหม่ได้ 563 01:21:04,104 --> 01:21:07,370 ผมมาเพื่อขอเข้าพบคุณยามาตะครับ 564 01:21:40,140 --> 01:21:41,233 ฌอน 565 01:21:45,946 --> 01:21:47,608 รีบออกไปเลย 566 01:21:47,948 --> 01:21:50,076 รนหาที่แท้ๆ 567 01:21:50,250 --> 01:21:52,481 ฉันไม่ได้มาหานาย 568 01:21:52,886 --> 01:21:54,115 ทาคาชิ 569 01:21:54,955 --> 01:21:56,685 เพื่อนแกนั่นใครเหรอ 570 01:21:58,325 --> 01:21:59,384 ไม่มีอะไร 571 01:22:00,360 --> 01:22:01,692 ผมจัดการเองครับ 572 01:22:02,563 --> 01:22:05,863 คุณยามาตะครับ ผมเอาของๆ คุณมาคืน 573 01:22:22,749 --> 01:22:24,012 นี่แกคิดว่า 574 01:22:25,085 --> 01:22:29,614 จะเดินเข้ามาโยนเงินให้ฉัน แล้วจะกลับออกไปได้ 575 01:22:31,758 --> 01:22:35,786 ทราบครับว่าผมแค่เอาของๆ คุณมาคืน 576 01:22:37,297 --> 01:22:39,493 แต่นั่นไม่ใช่เหตุที่ผมมา 577 01:22:40,200 --> 01:22:42,192 จริงๆ ผมจะมาขอโทษ 578 01:22:44,438 --> 01:22:48,068 ผมกับหลานชายคุณ ก่อเรื่องวุ่นวายเอาไว้ 579 01:22:48,208 --> 01:22:50,177 อย่าไปฟังไอ้ไกจินนี่ครับลุง 580 01:22:51,511 --> 01:22:52,570 ทาคาชิ 581 01:22:54,081 --> 01:22:56,710 ก่อเรื่องไว้ยังจะมีหน้ามาสั่งลุงเหรอ 582 01:22:57,017 --> 01:22:58,212 ขออภัยครับ 583 01:23:00,053 --> 01:23:03,820 ท่านครับ ผมมาเสนอทางออกสันติวิธี 584 01:23:06,460 --> 01:23:08,929 แล้วไอ้สันติวิธีของแกคือยังไง 585 01:23:10,364 --> 01:23:11,525 แข่งรถ 586 01:23:16,770 --> 01:23:20,901 ผมกับ ดีเค.ทำให้ท่านต้องปวดหัว เราเองก็ด้วย 587 01:23:22,643 --> 01:23:26,603 เลยจะขออนุญาตตัดสินให้รู้กันไปเลย 588 01:23:28,448 --> 01:23:29,643 แข่งรถกัน 589 01:23:31,418 --> 01:23:33,512 ใครแพ้ห้ามเหยียบเมืองนี้อีก 590 01:23:33,587 --> 01:23:36,421 ผมเคยชนะไอ้นี่มาแล้ว! 591 01:23:36,590 --> 01:23:37,683 ดี 592 01:23:38,659 --> 01:23:41,094 งั้นงานนี้ก็กินหมูน่ะสิ 593 01:23:46,933 --> 01:23:48,367 "ห้ามเข้า" 594 01:24:19,566 --> 01:24:21,660 ตำรวจยึดรถไปหมด 595 01:24:21,935 --> 01:24:22,994 นี่! 596 01:25:39,813 --> 01:25:41,509 มิน่าเครื่องสะดุด 597 01:26:04,671 --> 01:26:08,199 จวนจะได้แล้ว ทวิ้งค์ จูนเครื่องอีกนิดหน่อย 598 01:26:09,743 --> 01:26:12,110 เราไม่ได้ห่วงเรื่องรถหรอก 599 01:26:13,513 --> 01:26:17,006 ที่ ดีเค.เลือกทางลงเขาเส้นนี้สิ นี่คือเส้นถนัดของมัน 600 01:26:19,519 --> 01:26:22,614 มีมันคนเดียวที่ลงถึงตีนเขาได้ 601 01:30:16,589 --> 01:30:17,682 นั่น! 602 01:30:24,931 --> 01:30:26,593 - นั่น! - ยังงั้น! 603 01:31:25,158 --> 01:31:26,182 มาเซ่ 604 01:31:37,403 --> 01:31:38,666 นั่น! มาเซ่! 605 01:31:38,738 --> 01:31:41,367 - เอาเลยฌอน - เฆี่ยนเลย! 606 01:31:41,441 --> 01:31:43,342 เอาเลยฌอน บี้มันเลย ลุย 607 01:32:11,504 --> 01:32:13,769 อะไรวะ! โกงนี่หว่า 608 01:34:23,836 --> 01:34:25,862 ยังงั้นแหละ ให้มันได้ยังงั้น! 609 01:34:25,939 --> 01:34:27,305 บอกแล้วไง! 610 01:34:55,601 --> 01:34:57,433 แกเป็นไทแล้ว 611 01:35:32,105 --> 01:35:34,199 เฮ้ย นี่ฌอน! เฮ้ยฌอน! 612 01:35:34,907 --> 01:35:36,603 นี่ มีไรมาบอก 613 01:35:36,909 --> 01:35:39,743 มีคนมาท้า ดีเค.คนใหม่แข่งเว้ย 614 01:35:40,713 --> 01:35:43,547 ได้ข่าวว่าหมอนี่ชนะมาทั่วเอเชียแล้ว 615 01:35:43,616 --> 01:35:45,448 คืนนี้ไม่ว่ะ ทวิ้งค์ 616 01:35:48,921 --> 01:35:50,549 มันบอกรู้จักฮาน 617 01:35:57,163 --> 01:35:58,927 บอกว่าฮานเป็นซี้เก่า 618 01:36:12,945 --> 01:36:14,277 ก็ได้ 619 01:36:14,680 --> 01:36:15,773 งั้นแข่ง 620 01:36:43,009 --> 01:36:44,341 รถสวยนี่ 621 01:36:44,811 --> 01:36:47,804 ได้มาจากแข่งชนะฮานเมื่อ 2 - 3ปีก่อน 622 01:36:49,882 --> 01:36:52,579 ไม่ยักรู้ฮานเล่นรถมะกันด้วย 623 01:36:52,652 --> 01:36:55,144 ก็ตั้งแต่สมัยซี้กับพี่ 624 01:36:57,757 --> 01:37:00,226 นี่ไม่ใช่แข่งแบบ 10 วินะ 625 01:37:00,693 --> 01:37:02,594 เวลาเหลือเฟืออยู่แล้ว 626 01:37:06,199 --> 01:37:07,724 เอายังล่ะน้อง 627 01:37:18,611 --> 01:37:20,273 สู้เลยฌอน! เอาเลย! 628 01:37:22,315 --> 01:37:23,476 พร้อม! 629 01:37:26,586 --> 01:37:27,645 เข้าที่! 630 01:37:31,958 --> 01:37:32,982 ไป! 631 01:37:35,595 --> 01:37:38,463 ฉากขับรถผาดโผนในภาพยนตร์เรื่องนี้ ล้วนเสี่ยงอันตราย 632 01:37:38,531 --> 01:37:40,523 แสดงโดยผู้เชี่ยวชาญในสถานที่ปิด 633 01:37:40,600 --> 01:37:42,796 และจัดเตรียมซักซ้อมไว้โดยเฉพาะ 634 01:37:42,869 --> 01:37:45,031 ห้ามพยายามลอกเลียน การกระทำใดๆ 635 01:37:45,104 --> 01:37:46,970 และฉากขับรถในเรื่องนี้เด็ดขาด 636 01:44:13,100 --> 01:44:13,900 [Thai]