0 00:00:12,021 --> 00:00:21,371 subtitle by asnoen resync & edit by baba naheel 1 00:00:27,659 --> 00:00:30,651 I got a feeling this is going to be a riot 2 00:00:34,199 --> 00:00:36,360 I don't read the news papers 3 00:00:36,468 --> 00:00:38,834 Because they all have 4 00:00:39,571 --> 00:00:41,232 ugly print 5 00:00:48,279 --> 00:00:50,975 Bring it on, bring it on 6 00:00:51,049 --> 00:00:52,914 Bring it on 7 00:00:53,818 --> 00:00:55,809 At the starting of the week 8 00:00:56,121 --> 00:00:58,817 At summit talks you'll hear them speak 9 00:00:58,890 --> 00:01:02,326 It's only Monday 10 00:01:04,562 --> 00:01:07,190 Negotiations breaking down 11 00:01:07,265 --> 00:01:09,995 See those leaders start to frown 12 00:01:10,068 --> 00:01:13,094 It's sword and gun day 13 00:01:16,574 --> 00:01:21,273 Tomorrow never comes until it's too late 14 00:01:27,152 --> 00:01:29,814 You could be sitting taking lunch 15 00:01:29,921 --> 00:01:32,389 The news will hit you like a punch 16 00:01:32,457 --> 00:01:35,449 It's only Tuesday 17 00:01:36,027 --> 00:01:37,358 What time is it? 18 00:01:38,329 --> 00:01:41,059 You never thought we'd go to war 19 00:01:41,132 --> 00:01:43,566 After all the things we saw 20 00:01:43,635 --> 00:01:47,162 It's April Fools' day 21 00:01:47,372 --> 00:01:48,600 What time is it? 22 00:01:50,141 --> 00:01:54,771 Tomorrow never comes until it's too late 23 00:01:55,680 --> 00:02:00,549 Tomorrow never comes until it's too late 24 00:02:00,618 --> 00:02:03,212 You hear a whistling overhead 25 00:02:03,288 --> 00:02:05,813 Are you alive or are you dead 26 00:02:05,890 --> 00:02:09,087 It's only Thursday 27 00:02:09,561 --> 00:02:10,926 What time is it? 28 00:02:11,362 --> 00:02:14,525 You feel a shaking on the ground 29 00:02:14,599 --> 00:02:17,090 A billion candles burn around 30 00:02:17,168 --> 00:02:20,626 Is it your birthday 31 00:02:20,705 --> 00:02:22,002 What time is it? 32 00:02:23,408 --> 00:02:27,504 Tomorrow never comes until it's too late 33 00:02:27,579 --> 00:02:29,103 Trying to be smart 34 00:02:30,381 --> 00:02:32,008 Get your ma on the phone 35 00:02:32,083 --> 00:02:36,577 Tomorrow never comes until it's too late 36 00:02:36,654 --> 00:02:38,281 Trying to be smart 37 00:02:40,358 --> 00:02:45,261 Think tomorrow's come I think it's too late 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,090 Another day 39 00:02:52,904 --> 00:02:55,168 Tomorrow is another day 40 00:02:58,543 --> 00:03:01,376 Tomorrow is another day 41 00:03:09,721 --> 00:03:11,018 Mobil yang bagus. 42 00:03:12,223 --> 00:03:13,656 Cocok untuk pekerjaannya. 43 00:03:13,992 --> 00:03:16,552 Pekerjaan apa? Mengantar pizza? 44 00:03:18,229 --> 00:03:20,959 Yang penting bukan mobilnya, tapi pengendaranya. 45 00:03:25,370 --> 00:03:26,769 Apa-apaan itu? 46 00:03:26,838 --> 00:03:27,896 Kenapa? 47 00:03:28,106 --> 00:03:30,506 Hei? kau bicara dengan pacarku? 48 00:03:30,642 --> 00:03:32,837 Celaka! Mulai lagi. 49 00:03:32,911 --> 00:03:35,937 Dia hanya mengagumi mobilku 50 00:03:36,147 --> 00:03:37,239 "Mobilku?" 51 00:03:37,315 --> 00:03:38,907 Buick Neneku bisa mengalahkan... 52 00:03:38,983 --> 00:03:40,917 ...barang rongsokan itu. 53 00:03:41,519 --> 00:03:43,714 Bagaimana dengan Viper Ayahmu? 54 00:03:44,689 --> 00:03:46,589 Mobil ini berkekuatan 500 tenaga kuda. 55 00:03:46,658 --> 00:03:47,784 Dan sistem pembuangan Borla. 56 00:03:47,859 --> 00:03:49,724 Melaju dari 0-60 mil/jam dalam waktu 4,3 detik. 57 00:03:49,794 --> 00:03:51,762 Benar./ Yeah. 58 00:03:51,829 --> 00:03:54,161 Wow. Kau pintar membaca brosur. 59 00:04:39,470 --> 00:04:42,130 Kenapa bukan mobil kalian saja yang bertarung? 60 00:04:44,048 --> 00:04:46,141 Aku hanya balapan dengan hadiah mobil. 61 00:04:47,151 --> 00:04:48,948 Mobil ini berharga 80 ribu dollar 62 00:04:49,020 --> 00:04:52,114 Apa yang bisa kulakukan dengan barang rongsokan seperti itu? 63 00:04:56,594 --> 00:04:58,084 Bagaimana jika aku? 64 00:05:01,532 --> 00:05:05,195 Pemenangnya mendapatkan aku. 65 00:05:34,399 --> 00:05:36,424 Pemenangnya, yang pertama tiba di ujung sana. 66 00:05:39,704 --> 00:05:42,104 Buatlah perlombaan jadi menarik, Clay. 67 00:06:26,184 --> 00:06:27,276 Sial! 68 00:06:38,830 --> 00:06:39,956 Yeah! 69 00:07:49,934 --> 00:07:51,561 Kupikir kau mencintaiku. 70 00:07:59,844 --> 00:08:01,072 Masa bodoh. 71 00:08:23,201 --> 00:08:25,499 Kurasa aku dapat kencan baru di pesta dansa. 72 00:08:35,379 --> 00:08:37,574 Clay, hentikan mobilnya!/ Diam! 73 00:08:46,557 --> 00:08:47,546 Clay, hentikan mobilnya! 74 00:08:47,625 --> 00:08:48,649 Diam! 75 00:08:48,726 --> 00:08:49,954 Hentikan! 76 00:08:54,398 --> 00:08:56,593 Clay, tolong berhenti. 77 00:10:07,738 --> 00:10:09,763 Bolehkah aku minta kopiannya? 78 00:10:11,842 --> 00:10:14,072 Kau pikir ini lelucon hah? 79 00:10:15,613 --> 00:10:17,342 Kau lihat Ken dan Barbie di sana? 80 00:10:17,415 --> 00:10:20,282 Mereka akan keluar bisa dari sini bahkan tanpa peringatan. 81 00:10:20,351 --> 00:10:22,785 Ibu dan Ayah mereka terlalu berpengaruh. 82 00:10:25,589 --> 00:10:27,819 Tapi aku suka pengacau sepertimu. 83 00:10:27,892 --> 00:10:29,325 Kau tahu kenapa? 84 00:10:29,393 --> 00:10:32,191 Karena kau 100% dijamin dihukum. 85 00:10:32,496 --> 00:10:34,293 Dimana mobilku?/ Kuhancurkan. 86 00:10:34,365 --> 00:10:35,491 Kau lakukan apa? 87 00:10:35,566 --> 00:10:36,726 Duduk! kau sudah habis./ Tenang, tenang. 88 00:10:36,801 --> 00:10:38,200 Habislah kau, mengerti? Kau tamat. 89 00:10:38,269 --> 00:10:41,102 Bahkan sebelum ulang tahunmu yang ke 18. Sekarang duduk. 90 00:10:43,341 --> 00:10:44,467 Sean. 91 00:10:45,810 --> 00:10:48,074 Otakmu ada di mana, huh? 92 00:10:48,913 --> 00:10:51,006 Ny. Boswell, silahkan duduk. 93 00:10:52,483 --> 00:10:54,348 Panggil saja Nona. 94 00:10:57,121 --> 00:11:01,353 Apa boleh merokok disini? 95 00:11:09,400 --> 00:11:10,992 Ini pelanggaran hukum negara. 96 00:11:11,135 --> 00:11:13,228 dan kasus yang sangat kuat. 97 00:11:13,938 --> 00:11:17,101 Dia akan beruntung jika mereka tak mengadilinya sebagai orang dewasa. 98 00:11:19,009 --> 00:11:21,978 Ini kota ketiga kami dalam dua tahun ini. 99 00:11:23,114 --> 00:11:25,173 Anakmu punya 2 pelanggaran, berkendara ugal-ugalan... 100 00:11:25,249 --> 00:11:27,240 ...dan pengrusakan bangunan dengan sengaja. 101 00:11:27,318 --> 00:11:29,286 Menjadikannya pelanggaran yang ke tiga. 102 00:11:29,353 --> 00:11:31,981 Mereka jelas akan mengeluarkannya dari jalanan. 103 00:11:32,056 --> 00:11:34,889 Pasti ada cara lain. 104 00:11:43,701 --> 00:11:46,135 Kemana kita akan pindah kali ini? 105 00:11:48,706 --> 00:11:50,799 Kita tak akan pindah kemanapun. 106 00:13:46,023 --> 00:13:47,115 Sean. 107 00:13:48,058 --> 00:13:50,049 Ayah pikir kau akan kemari tanggal 7. 108 00:13:50,127 --> 00:13:51,754 Hari ini tanggal 7. 109 00:13:53,163 --> 00:13:55,688 Tunggu sebentar. 110 00:14:21,992 --> 00:14:23,391 Masuklah. 111 00:14:28,432 --> 00:14:29,797 Beginilah tempatnya. 112 00:14:36,941 --> 00:14:39,535 Sean, ayah mau menjemputmu. 113 00:14:40,144 --> 00:14:42,669 Tapi ibumu bilang tanggal 7. 114 00:14:42,746 --> 00:14:45,374 Di Jepang sehari lebih cepat. 115 00:14:47,418 --> 00:14:50,581 Sekarang kau disini dan itu bagus. 116 00:14:52,122 --> 00:14:54,283 Bagaimana kabar ibumu? 117 00:14:56,327 --> 00:14:57,954 Dimana aku tidur? 118 00:14:58,762 --> 00:15:02,792 Sean, kau tahu ibumu tak punya pilihan lain. Di sini atau penjara anak-anak. 119 00:15:04,802 --> 00:15:06,633 Maksudku, kau tak bisa terus berpindah, 120 00:15:06,704 --> 00:15:08,672 setiap kali kau dapat masalah. 121 00:15:09,139 --> 00:15:10,663 Ayah bisa. 122 00:15:14,144 --> 00:15:16,476 Kami berdua tak menginginkan ini. 123 00:15:17,081 --> 00:15:20,016 Tapi ayah janji pada ibumu akan menjagamu. 124 00:15:20,417 --> 00:15:23,477 Jadi ikuti peraturan yang disepakati ibu dan ayah. 125 00:15:23,554 --> 00:15:25,488 Ayah yakin kau akan baik-baik saja. 126 00:15:25,923 --> 00:15:27,117 Peraturan? 127 00:15:27,191 --> 00:15:29,785 Yah, peraturan, sederhana saja. 128 00:15:30,361 --> 00:15:31,794 Kau pergi ke sekolah. 129 00:15:31,862 --> 00:15:33,523 Langsung pulang setelah sekolah. 130 00:15:33,831 --> 00:15:35,458 Ayah tak mau mendengar atau melihat, 131 00:15:35,532 --> 00:15:37,397 Kau berada dekat dengan mobil. 132 00:15:38,736 --> 00:15:41,933 Ini kamar tidurmu. 133 00:15:47,745 --> 00:15:49,770 Anggap rumah sendiri. 134 00:15:52,249 --> 00:15:53,876 Lampu mati jam 10 malam. 135 00:16:53,844 --> 00:16:55,436 Kau pasti bercanda 136 00:17:52,803 --> 00:17:54,236 Salah naik kereta. 137 00:17:54,738 --> 00:17:56,205 Aku murid baru di sini. 138 00:18:01,245 --> 00:18:03,008 Boswell, benar. 139 00:19:03,774 --> 00:19:06,072 Makanan Jepang seperti tentara. 140 00:19:06,710 --> 00:19:08,575 Jangan tanya atau bicara. 141 00:19:09,780 --> 00:19:11,145 Namaku Twinkie. 142 00:19:11,248 --> 00:19:13,239 Kulihat kau belum punya laptop. 143 00:19:15,152 --> 00:19:16,278 Ya? 144 00:19:16,787 --> 00:19:19,017 Aku menjualnya disini, setengah harga. 145 00:19:20,224 --> 00:19:21,555 Aku tidak butuh. 146 00:19:21,625 --> 00:19:23,115 Diskon 60%, bagaimana? 147 00:19:23,193 --> 00:19:25,252 Karena kita berdua anak tentara. 148 00:19:25,863 --> 00:19:27,854 Aku tak punya uang. 149 00:19:27,931 --> 00:19:29,762 dan aku bukan anak tentara. 150 00:19:29,833 --> 00:19:31,198 Baiklah, baiklah. 151 00:19:31,268 --> 00:19:32,860 Bagaimana dengan handphone? 152 00:19:33,837 --> 00:19:36,032 Semua orang butuh handphone. 153 00:19:36,306 --> 00:19:37,671 Jangan tersinggung. 154 00:19:38,008 --> 00:19:39,270 Tapi aku mungkin tak akan lama disini. 155 00:19:39,343 --> 00:19:41,174 Tak cukup lama untuk ingat namamu. 156 00:19:41,845 --> 00:19:45,281 Kalau begitu kau butuh sepatu baru untuk berkeliling kota. 157 00:19:45,349 --> 00:19:46,816 Kau suka Michael Jordan? 158 00:19:46,950 --> 00:19:48,417 Aku suka Michael Jordan. 159 00:19:49,686 --> 00:19:51,210 Lihat ini. 160 00:19:51,521 --> 00:19:54,046 Merek baru Jordans. Bahkan belum dijual di toko. 161 00:19:54,124 --> 00:19:57,355 LeBron James bahkan tak bisa mendapatkannya. 162 00:19:59,029 --> 00:20:01,554 Kau jual stir Sparco itu? 163 00:20:01,632 --> 00:20:04,066 Tidak, itu milikku. 164 00:20:04,368 --> 00:20:06,666 Aku dapatkan dari pedagang eceran. 165 00:20:07,437 --> 00:20:08,563 Apa mobilmu? 166 00:20:08,639 --> 00:20:10,300 Mobilku? Ya. 167 00:20:10,374 --> 00:20:12,001 Mobilku tiada duanya. 168 00:20:12,075 --> 00:20:13,235 Tunjukkan padaku. 169 00:20:13,877 --> 00:20:16,402 Kupikir kau tak akan lama di sini. 170 00:20:17,247 --> 00:20:18,441 Baiklah. 171 00:20:36,600 --> 00:20:41,367 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 172 00:20:41,471 --> 00:20:46,170 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 173 00:20:47,144 --> 00:20:51,080 Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 174 00:20:51,148 --> 00:20:55,380 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 175 00:20:55,452 --> 00:20:56,817 My life be like 176 00:20:56,887 --> 00:20:59,287 It's times like these that make me say 177 00:20:59,356 --> 00:21:01,688 Lord if you see me please come my way 178 00:21:01,758 --> 00:21:04,158 Leavin' bread crumbs for when I stray 179 00:21:04,227 --> 00:21:06,559 Rely on sacrifice and the price you paid 180 00:21:06,630 --> 00:21:10,157 Feel me like a fingertip (fa-finger tip, fa-finger tip) 181 00:21:10,233 --> 00:21:13,498 Keren 'kan? Lihat mobil itu. 182 00:21:13,570 --> 00:21:15,333 Tryin' not to quench your fire with the things I do 183 00:21:15,405 --> 00:21:17,270 Setidaknya biarkan aku nyetir. 184 00:21:17,441 --> 00:21:19,807 Kau sebaiknya punya mobil sungguhan. 185 00:21:19,876 --> 00:21:21,935 Seseorang mulai suka bercanda ya? 186 00:21:22,012 --> 00:21:23,570 Baiklah. 187 00:21:23,647 --> 00:21:25,581 Aku tak tahu kau siap atau tidak. 188 00:21:25,649 --> 00:21:27,674 Kau terlihat sedikit gugup. 189 00:21:28,218 --> 00:21:29,742 Apa kabar, Tosh? 190 00:21:47,471 --> 00:21:50,463 I wonder if you know How they live in Tokyo 191 00:21:50,540 --> 00:21:54,943 If you see me then you mean it Then you know you have to go 192 00:21:55,078 --> 00:21:56,943 Tick, Tick, Tick 193 00:21:57,014 --> 00:22:00,006 I wonder if you know How they live in Tokyo 194 00:22:00,083 --> 00:22:04,213 If you see me then you mean it Then you know you have to go 195 00:22:04,287 --> 00:22:06,619 Untukmu kalau kau ejakulasi. 196 00:23:04,214 --> 00:23:05,340 Dengar itu? 197 00:23:05,415 --> 00:23:07,246 Ada yang tak beres waktu aku kendarai. 198 00:23:07,586 --> 00:23:10,521 Karena caramu menyetir salah. Lihatlah. 199 00:23:10,589 --> 00:23:12,989 Aku tak butuh komputer untuk mengetahui respon dari tenaga mobilku. 200 00:23:13,661 --> 00:23:16,459 Baik. Kita sudah selesai disini. 201 00:23:18,064 --> 00:23:20,161 Kau tak akan punya masalah itu dengan mesin V8. 202 00:23:21,432 --> 00:23:25,265 Dasar laki-laki. Hanya peduli pada siapa yang punya mesin paling besar. 203 00:23:25,303 --> 00:23:27,533 Aku laki-laki. Ini ada dalam darahku. 204 00:23:28,940 --> 00:23:30,703 Kau balapan dengan mobil ini? 205 00:23:31,376 --> 00:23:33,139 Mainan yang lucu. 206 00:23:34,279 --> 00:23:37,510 Aku hampir tak mengenalimu tanpa sendalmu di kelas. 207 00:23:37,582 --> 00:23:39,482 Maksudmu 'uwabaki'? 208 00:23:40,685 --> 00:23:42,152 Namamu Neela, kan? 209 00:23:42,921 --> 00:23:44,821 Kau cepat belajar. 210 00:23:47,592 --> 00:23:49,321 Kau berasal dari mana? 211 00:23:49,394 --> 00:23:50,520 Dari sini. 212 00:23:50,995 --> 00:23:52,656 Maksudku bukan tempat tinggalmu. 213 00:23:52,730 --> 00:23:54,357 Kau berasal dari mana? 214 00:23:54,432 --> 00:23:56,525 Apa penting asalku dari mana? 215 00:24:04,342 --> 00:24:06,003 Siapa turis itu? 216 00:24:08,613 --> 00:24:10,945 Ada apa antara kau dengan gadis sekolah itu, D? 217 00:24:11,015 --> 00:24:12,505 Kau sudah terkenal. 218 00:24:12,583 --> 00:24:14,244 Teman-temanmu harus lebih baik. 219 00:24:23,594 --> 00:24:25,186 Baiklah cantik. Tunggu. 220 00:24:25,263 --> 00:24:26,252 Hei! 221 00:24:27,498 --> 00:24:28,931 Dia baru mau pergi. 222 00:24:33,504 --> 00:24:35,938 Maaf, aku tak bisa bahasa Jepang. 223 00:24:39,477 --> 00:24:42,446 Mengerti hal itu? Gaijin? 224 00:24:42,513 --> 00:24:43,741 Takashi. 225 00:24:44,282 --> 00:24:45,840 Kami hanya bicara. 226 00:24:45,917 --> 00:24:47,782 Disini bukan tempatmu. 227 00:24:48,653 --> 00:24:52,749 Sebutan yang kau tujukan padaku, gaijin atau apapun. 228 00:24:53,358 --> 00:24:55,485 Apa artinya? 229 00:24:56,361 --> 00:24:58,921 Artinya, balikkan badan. 230 00:25:00,031 --> 00:25:01,225 Dan pergilah. 231 00:25:01,299 --> 00:25:02,630 Itu yang akan kami lakukan. 232 00:25:02,700 --> 00:25:03,792 Ayolah kita pergi. 233 00:25:03,868 --> 00:25:05,335 Dia seorang Yakuza. 234 00:25:05,403 --> 00:25:08,372 Kau tahu, itu aneh. 235 00:25:08,439 --> 00:25:11,499 Kupikir ini negara merdeka. 236 00:25:12,343 --> 00:25:15,278 Dimana seorang gadis bisa bicara dengan siapapun yang dia mau. 237 00:25:18,383 --> 00:25:20,283 Kau tahu siapa aku, Nak? 238 00:25:20,618 --> 00:25:24,816 Ya, kau seperti Justin Timberlake-nya orang Jepang, 'kan? 239 00:25:30,661 --> 00:25:31,821 Pergilah. 240 00:25:32,030 --> 00:25:35,124 Kau tahu Yakuza? Mafia? 241 00:25:37,368 --> 00:25:38,892 Maaf, DK-san. 242 00:25:38,970 --> 00:25:40,938 Monyet ini belum mendapat pisangnya hari ini. 243 00:25:41,072 --> 00:25:42,801 Hei D, ayo kita pergi. 244 00:25:42,874 --> 00:25:44,239 Waktunya balapan. 245 00:25:48,379 --> 00:25:50,244 Semoga beruntung, Timberlake. 246 00:25:58,823 --> 00:26:02,782 Kau beruntung karena, aku mau balapan. 247 00:26:05,763 --> 00:26:07,355 Kalau begitu ayo balapan. 248 00:26:10,134 --> 00:26:13,194 Dengan apa? Dengan skateboardmu? 249 00:26:15,440 --> 00:26:18,238 Mudah menyombongkan diri jika kau tak punya mobil. 250 00:26:18,910 --> 00:26:20,241 Pakai mobilku. 251 00:26:24,348 --> 00:26:25,713 Ayo balapan. 252 00:26:29,754 --> 00:26:32,348 Apa? Aku ingin lihat kemampuan anak ini. 253 00:26:39,130 --> 00:26:40,620 Apa dia bisa mengemudi? 254 00:26:41,732 --> 00:26:43,199 Apa dia bisa mengemudi? 255 00:26:45,203 --> 00:26:47,330 Kau tahu apa julukan DK? 256 00:26:48,306 --> 00:26:49,705 Donkey Kong? 257 00:26:50,141 --> 00:26:51,506 Drift King (Raja Meluncur) 258 00:26:53,144 --> 00:26:54,304 Meluncur? 259 00:26:55,279 --> 00:26:57,247 Apa maksudnya meluncur? 260 00:27:09,961 --> 00:27:11,451 Masih butuh kamus untuk mengartikannya? 261 00:27:12,396 --> 00:27:14,023 Kau tahu lukisan terkenal itu? 262 00:27:14,098 --> 00:27:16,498 Lukisan wanita yang selalu tersenyum? 263 00:27:16,567 --> 00:27:17,556 Monalisa. 264 00:27:17,635 --> 00:27:18,761 Benar, Monalisa. 265 00:27:18,836 --> 00:27:22,132 Mobil ini Monalisa-nya dunia meluncur. 266 00:27:22,306 --> 00:27:25,036 Han membangun mobil ini dari nol. 267 00:27:25,109 --> 00:27:26,576 Punya piston tempa, turbo besar, 268 00:27:26,644 --> 00:27:29,909 Piston rod baru, karter baru. 269 00:27:30,648 --> 00:27:33,947 Mobil Han bukan murahan, paham? 270 00:27:34,986 --> 00:27:38,251 Aku butuh pelajaran 30 detik cara meluncur. 271 00:27:38,322 --> 00:27:40,813 Ada banyak cara untuk kau bisa meluncur. 272 00:27:40,892 --> 00:27:41,984 Rem tangan itu yang paling mudah. 273 00:27:42,059 --> 00:27:43,117 Hal pertama yang kau lakukan... 274 00:27:43,194 --> 00:27:44,422 ...kau pakai rem tangannya. 275 00:27:44,495 --> 00:27:45,621 Setelah pakai rem tangannya... 276 00:27:45,696 --> 00:27:47,493 ...lalu tambah kecepatannya. 277 00:27:49,300 --> 00:27:50,494 Kau tahu. 278 00:27:50,568 --> 00:27:52,092 Jangan merusak Mona-nya 279 00:27:52,570 --> 00:27:53,901 Baiklah. 280 00:28:47,858 --> 00:28:49,018 Siap. 281 00:28:50,461 --> 00:28:51,519 Siaga. 282 00:28:54,432 --> 00:28:55,456 Jalan! 283 00:29:36,240 --> 00:29:37,605 Apa kubilang. 284 00:30:18,549 --> 00:30:19,675 Sialan! 285 00:31:06,464 --> 00:31:07,624 Sialan! 286 00:32:49,266 --> 00:32:50,893 Jangan tinggalkan kota ini. 287 00:33:06,617 --> 00:33:08,744 Kau tahu jam berapa sekarang? 288 00:33:08,886 --> 00:33:11,081 Aku rasa sekitar jam 7. 289 00:33:11,789 --> 00:33:14,451 Ayah tahu Amerika lebih lambat beberapa jam. 290 00:33:17,361 --> 00:33:20,296 Sepertinya pestanya lebih meriah disini. 291 00:33:23,167 --> 00:33:25,260 Kau balapan lagi, Sean? 292 00:33:29,340 --> 00:33:31,069 Kau pergi dari sini. 293 00:33:34,578 --> 00:33:35,840 Silahkan telepon! 294 00:33:37,448 --> 00:33:39,143 Kau tak mengerti, ya? 295 00:33:39,216 --> 00:33:41,343 Kau tak ada tempat tujuan. 296 00:33:41,752 --> 00:33:43,083 Jika tak bisa hidup disini... 297 00:33:43,153 --> 00:33:45,178 ...kau akan dipenjara, mengerti. 298 00:33:48,659 --> 00:33:50,126 Ini bukan permainan. 299 00:33:50,628 --> 00:33:52,823 Ayah akan bilang sekali lagi. 300 00:33:52,897 --> 00:33:54,558 Jika ingin tinggal dirumah Ayah, 301 00:33:54,632 --> 00:33:57,533 patuhi peraturannya atau pergi. 302 00:33:58,335 --> 00:33:59,700 Mengerti? 303 00:34:00,871 --> 00:34:02,429 Paham?! 304 00:34:03,340 --> 00:34:04,602 Ya Ayah. 305 00:34:55,259 --> 00:34:56,487 Masuklah ke mobil. 306 00:34:57,127 --> 00:34:59,095 Akan kukembalikan uangmu. 307 00:34:59,630 --> 00:35:02,326 Kenapa kau bicara seakan kau punya pilihan lain? 308 00:35:15,980 --> 00:35:17,572 Ada pria di dalam dengan tato cakar. 309 00:35:17,648 --> 00:35:19,445 Dia berhutang padaku. 310 00:35:19,516 --> 00:35:20,676 Cakar? 311 00:35:22,219 --> 00:35:23,982 Ambilkan uangku! 312 00:35:26,790 --> 00:35:28,155 Baiklah. 313 00:36:21,945 --> 00:36:24,311 Sumimasen, Han bilang... 314 00:36:25,983 --> 00:36:27,450 Okane. 315 00:36:35,559 --> 00:36:38,050 Han bilang 'Okane'. 316 00:37:06,990 --> 00:37:08,287 Ayo pergi. 317 00:37:16,266 --> 00:37:19,326 Kau dalam bisnis mengambil dan mengantar barang sekarang. 318 00:37:19,403 --> 00:37:21,997 Aku mungkin akan menelponmu seminggu sekali atau setiap sejam. 319 00:37:22,072 --> 00:37:23,630 Aku tak peduli jika kau sakit. 320 00:37:23,707 --> 00:37:25,402 atau sedang tidur dengan Beyoncé. 321 00:37:25,476 --> 00:37:27,103 Jika kutelepon, kau datang. 322 00:37:28,212 --> 00:37:30,043 Hanya jika kau mengajarkanku cara meluncur. 323 00:37:30,180 --> 00:37:32,045 Ini bukan negosiasi. 324 00:37:32,449 --> 00:37:34,246 Aku tidak bernegosiasi. 325 00:38:22,699 --> 00:38:24,530 Untuk apa dia di sini? 326 00:38:24,601 --> 00:38:26,626 Dia mau membayar kerusakan mobilku. 327 00:38:26,703 --> 00:38:28,568 Yang ada di garasiku. 328 00:38:28,639 --> 00:38:30,504 Kuharap dia tak menyetir. 329 00:38:33,610 --> 00:38:34,804 Gaijin. 330 00:38:36,046 --> 00:38:37,707 Kapan balapan berikutmu? 331 00:38:37,848 --> 00:38:39,509 Aku ingin menontonnya. 332 00:38:41,084 --> 00:38:42,517 Kenapa tidak ikut balapan? 333 00:38:42,586 --> 00:38:45,613 Kau memang koboi hebat atau hanya bicara seperti koboi hebat? 334 00:38:47,691 --> 00:38:49,158 Kau dengar aku. 335 00:38:50,093 --> 00:38:52,391 Siap kehilangan mobil lain, Han? 336 00:38:52,796 --> 00:38:55,993 Aku siap mengambil Corolla 86 itu dari tanganmu. 337 00:38:57,901 --> 00:38:59,232 Baiklah. 338 00:38:59,570 --> 00:39:01,470 Dia nyetir Skyline '72. 339 00:39:02,606 --> 00:39:03,698 Setuju. 340 00:39:05,742 --> 00:39:07,869 Bagaimana menurutmu, Morimoto? 341 00:39:11,315 --> 00:39:13,078 Suruh dia keluar dari sini. 342 00:39:13,884 --> 00:39:16,011 Kita ada bisnis untuk dibicarakan. 343 00:39:26,063 --> 00:39:27,894 Kirimanmu terlambat. 344 00:39:27,965 --> 00:39:31,093 Sejak kapan kau khawatir soal detilnya? 345 00:39:32,970 --> 00:39:35,461 Kapan kirimannya datang, Han? 346 00:39:36,974 --> 00:39:39,568 Duduk saja dengan tenang dan biar kubereskan. 347 00:40:01,565 --> 00:40:03,226 Hei Ayah, ini aku. 348 00:40:03,533 --> 00:40:04,693 Aku harus tinggal di sekolah. 349 00:40:04,768 --> 00:40:06,633 Untuk kegiatan ekstrakurikuler. 350 00:40:07,871 --> 00:40:09,634 Aku akan terlambat pulang. 351 00:40:12,342 --> 00:40:13,400 Pak. 352 00:40:15,779 --> 00:40:18,714 Kau harus berhenti mengikutiku. 353 00:40:18,815 --> 00:40:20,783 Apa yang kau lakukan disini? 354 00:40:21,051 --> 00:40:22,985 Aku mau mampir dan minta pacarmu 355 00:40:23,053 --> 00:40:24,543 mengajarkan cara meluncur. 356 00:40:25,689 --> 00:40:26,849 Percayalah padaku, 357 00:40:26,924 --> 00:40:28,721 Kau tak akan mau jadi bagian dari dunia ini. 358 00:40:29,393 --> 00:40:31,122 Tapi cukup baik untukmu. 359 00:40:31,194 --> 00:40:33,185 Kau tak tahu apapun mengenaiku. 360 00:40:33,263 --> 00:40:35,561 Kenapa kau pikir aku tak tahu? 361 00:40:35,632 --> 00:40:38,032 Karena aku gaijin? 0rang asing? 362 00:40:39,670 --> 00:40:41,137 Biar aku tebak. 363 00:40:41,672 --> 00:40:44,334 Kau anak tentara yang sering berpindah-pindah. 364 00:40:44,408 --> 00:40:46,899 Ibu dan Ayahmu tak pernah di rumah. 365 00:40:46,977 --> 00:40:49,946 Jadi kau berkeliaran dalam keadaan marah. 366 00:40:50,013 --> 00:40:53,346 dan kau menemukan keluargamu disini dengan pembalap-pembalap ini. 367 00:40:57,054 --> 00:40:58,851 Satu kosong, koboi. 368 00:41:10,567 --> 00:41:12,626 Kenapa kau tak mencari gadis jepang yang cantik. 369 00:41:12,703 --> 00:41:14,364 Seperti orang kulit putih lain di sekitar sini? 370 00:41:20,344 --> 00:41:22,608 Apa baik-baik saja di dalam sana? 371 00:41:23,380 --> 00:41:24,972 Aku bisa menangani DK. 372 00:41:25,949 --> 00:41:27,814 Aku pikir dia Yakuza. 373 00:41:28,485 --> 00:41:30,214 Pamannya yang Yakuza. 374 00:41:31,254 --> 00:41:34,690 Dia hanya berlagak menjadi gangster diruangan kecilnya. 375 00:41:37,561 --> 00:41:39,119 Tapi aku butuh dia. 376 00:41:39,863 --> 00:41:43,060 Dia membuat Paman Kamata tidak menggangguku. 377 00:41:43,567 --> 00:41:45,228 Apa maksudmu? 378 00:41:46,236 --> 00:41:48,170 Pamanya mendapat bagian, 379 00:41:48,238 --> 00:41:49,865 dari tiap bisnis orang dilingkungannya. 380 00:41:49,940 --> 00:41:51,601 Kita dalam lingkungannya. 381 00:41:52,843 --> 00:41:56,239 50 persen sudah cukup dari pada 100 persen tidak sama sekali. 382 00:41:58,582 --> 00:42:00,413 Kau pernah balapan dengan DK? 383 00:42:01,151 --> 00:42:03,278 Kenapa tidak? apa dia sangat hebat? 384 00:42:03,787 --> 00:42:05,880 Apa inti dari balapan? 385 00:42:06,923 --> 00:42:09,391 Untuk tahu apakah aku lebih baik dari yang lainnya. 386 00:42:09,459 --> 00:42:11,484 Hanya membuktikan kau lebih cepat, cuma itu. 387 00:42:11,561 --> 00:42:14,996 Jika aku harus balapan maka untuk sesuatu yang penting. 388 00:42:15,065 --> 00:42:17,056 Jika tidak penting, untuk apa dilakukan? 389 00:42:19,369 --> 00:42:21,337 Kenapa kau membiarkanku balapan? 390 00:42:21,405 --> 00:42:23,635 Karena kau 'cryptonite-nya' DK 391 00:42:25,142 --> 00:42:26,939 Dan kau hutang mobil padaku. 392 00:42:49,633 --> 00:42:50,725 Oh, sial. 393 00:42:58,241 --> 00:42:59,435 Apa yang terjadi? 394 00:42:59,509 --> 00:43:02,103 Mobil polisi disini standar buatan pabrik. 395 00:43:02,179 --> 00:43:03,669 Jika kau melebihi kecepatan 180 km/jam, 396 00:43:03,747 --> 00:43:06,045 mereka tak akan bisa menangkapmu, jadi mereka tak akan mencobanya. 397 00:43:08,819 --> 00:43:10,343 Kau tahu sesuatu? 398 00:43:10,420 --> 00:43:12,285 Aku mulai suka negara ini. 399 00:43:28,271 --> 00:43:29,431 Danny! 400 00:43:30,373 --> 00:43:32,136 Kau terlihat keren. 401 00:43:35,312 --> 00:43:36,472 Disko 402 00:43:43,386 --> 00:43:44,648 Kita harus bicara. 403 00:43:44,721 --> 00:43:46,211 Kutraktir kau minum. 404 00:43:46,289 --> 00:43:47,551 Ayo. 405 00:44:00,871 --> 00:44:03,806 Aha, pelan-pelan, nona-nona. 406 00:44:06,776 --> 00:44:08,004 Ayolah. 407 00:44:11,781 --> 00:44:14,147 Apa kabar? Apa kabar? 408 00:44:14,217 --> 00:44:15,548 Hei sayang. 409 00:44:15,619 --> 00:44:18,452 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 410 00:44:18,522 --> 00:44:20,513 Hey Mami, you sexy 411 00:44:20,590 --> 00:44:21,921 Can I get that number 412 00:44:21,992 --> 00:44:23,653 Big hot pockets, feya, ugly 413 00:44:23,727 --> 00:44:25,786 Corny, busted, chopped, straight fugly 414 00:44:25,862 --> 00:44:27,523 British guys playing rugby 415 00:44:27,597 --> 00:44:29,087 Brooklyn boys who wanna thug me 416 00:44:29,166 --> 00:44:30,929 Skanky, cranky, foogly, oogly 417 00:44:31,001 --> 00:44:32,662 Slammin dudes that wanna do me 418 00:44:32,736 --> 00:44:33,998 G'Doonk G'Doonk, skoonky, flavors 419 00:44:34,070 --> 00:44:35,765 Lepaskan tanganmu dari anak itu, nona. 420 00:44:35,839 --> 00:44:37,329 Dia masih di bawah umur. 421 00:44:39,476 --> 00:44:41,307 Nona, nona, nona. 422 00:44:41,678 --> 00:44:43,373 Disneyland untuk orang dewasa, huh. 423 00:44:43,446 --> 00:44:44,879 Gadis-gadis in seperti... 424 00:44:44,948 --> 00:44:46,347 Apa? model? 425 00:44:46,416 --> 00:44:47,474 Dengarkan. 426 00:44:47,551 --> 00:44:49,314 Tokyo adalah kota mode 427 00:44:49,386 --> 00:44:50,751 Disisi planet ini kan? 428 00:44:50,820 --> 00:44:52,253 Bayangkan kau berpose seharian. 429 00:44:52,322 --> 00:44:53,721 Itu kerja keras. 430 00:44:53,790 --> 00:44:55,382 Tidak saja kau menjadi letih tapi di atas itu semua, 431 00:44:55,458 --> 00:44:56,948 Kau ingin bersenang-senang, tapi tak bisa. 432 00:44:57,027 --> 00:44:59,018 Karena kau tak kenal seorangpun dikota ini. 433 00:44:59,095 --> 00:45:00,528 Kebanyakan pria disekitar sini, 434 00:45:00,597 --> 00:45:02,326 terlalu takut untuk menggaet salah satu dari mereka, bahkan untuk mencoba. 435 00:45:02,399 --> 00:45:04,060 Jadi apa yang akan kau lakukan? 436 00:45:04,968 --> 00:45:08,165 Kau bicara dengan orang yang bisa membuatmu tertawa. 437 00:45:08,238 --> 00:45:09,330 Yeah. 438 00:45:10,240 --> 00:45:12,367 aku tak hanya berpikir panjang. 439 00:45:12,442 --> 00:45:13,966 Aku melampauinya. 440 00:45:14,044 --> 00:45:15,636 Itu kehebatanku. 441 00:45:15,779 --> 00:45:16,768 Yo. 442 00:45:23,853 --> 00:45:24,945 Sean! 443 00:45:33,230 --> 00:45:34,891 It's dipset Bitch 444 00:45:34,965 --> 00:45:37,433 There it go Baby don't stop now 445 00:45:37,500 --> 00:45:39,934 There it go Baby don't stop now 446 00:45:44,007 --> 00:45:46,237 There you go Damn shorty look good 447 00:45:46,309 --> 00:45:47,833 And I'm thinkin' about gettin' at her 448 00:45:47,911 --> 00:45:49,469 Okay, time to whistle at her 449 00:45:49,546 --> 00:45:54,483 Ay girl, you make my whistle blow 450 00:45:54,551 --> 00:45:56,280 There it go Bring it here baby 451 00:45:56,686 --> 00:45:58,483 There it go Bring it here baby 452 00:45:59,155 --> 00:46:00,850 Top down and I'm at it again 453 00:46:00,957 --> 00:46:02,652 It's hot now and I'm at it to win 454 00:46:02,726 --> 00:46:04,023 You heard me 455 00:46:04,094 --> 00:46:05,118 Who want it with me 456 00:46:05,195 --> 00:46:07,254 Nobody wanna it with me Oh, I'm so fly 457 00:46:07,330 --> 00:46:08,422 Oh, Mami, Back up 458 00:46:08,498 --> 00:46:09,897 Move it till you feel something hard on your back 459 00:46:09,966 --> 00:46:11,695 Evo merah itu mobilmu. 460 00:46:11,768 --> 00:46:14,100 If u want it come and get it I ain't kiddin' I'm with it 461 00:46:14,170 --> 00:46:15,831 Here it go, go 462 00:46:15,905 --> 00:46:20,740 So, girl, let me see you get low 463 00:46:20,810 --> 00:46:22,835 There it go Yeah, just like that 464 00:46:23,713 --> 00:46:25,340 Apa maksudmu? 465 00:46:26,149 --> 00:46:27,776 Kau mewakili aku sekarang 466 00:46:27,851 --> 00:46:30,376 Bagaimana menurutmu? apa kau pikir kubiarkan kau naik Hyundai? 467 00:47:05,076 --> 00:47:06,676 Akan kau sebut apa gaya meluncur tersebut? 468 00:47:10,060 --> 00:47:12,119 Ibuku, sebelah matanya buta. 469 00:47:12,195 --> 00:47:14,026 Dan dia bisa meluncur lebih baik dari itu. 470 00:47:16,666 --> 00:47:18,759 Han, darimana kau temukan pria ini? 471 00:47:19,969 --> 00:47:22,699 Ajarkan dia cara meluncur 472 00:47:46,396 --> 00:47:47,920 Itu mobil Ayah? 473 00:47:48,932 --> 00:47:50,194 Tentu. 474 00:47:57,774 --> 00:47:59,036 Apa yang terjadi pada mobil ini? 475 00:48:00,310 --> 00:48:03,711 Entahlah, Ayah menemukannya begini di basis militer. 476 00:48:07,717 --> 00:48:09,184 Mobil ini punya potensi. 477 00:48:14,090 --> 00:48:16,422 Mungkin, kita lihat saja nanti. 478 00:48:21,197 --> 00:48:24,030 Sean, orang jepang punya pepatah. 479 00:48:27,170 --> 00:48:29,638 'Paku yang mencuat akan dipalu' 480 00:48:33,676 --> 00:48:35,473 Kau akan terlambat ke sekolah. 481 00:48:47,090 --> 00:48:48,250 Sean! 482 00:49:10,346 --> 00:49:12,143 Ayolah, kau yang merusaknya 483 00:49:17,353 --> 00:49:18,445 Hei.. 484 00:49:19,489 --> 00:49:21,650 Ini cuma salah paham. 485 00:49:22,325 --> 00:49:25,488 Menyingkir dariku atau kau berikutnya. 486 00:49:25,562 --> 00:49:26,620 Tenang. 487 00:49:26,696 --> 00:49:28,493 Aku tak pernah mengembalikan uang. 488 00:49:28,565 --> 00:49:30,863 Kalau begitu, Ayo maju! 489 00:49:31,167 --> 00:49:32,600 Jika berani sentuh aku lagi.. 490 00:49:36,306 --> 00:49:37,398 Ambil ini. 491 00:49:38,508 --> 00:49:40,533 Cobalah untuk tak merusaknya lagi. 492 00:49:55,992 --> 00:49:57,550 Ada apa denganmu? 493 00:49:57,627 --> 00:50:00,460 Sekarang semua orang ingin minta ganti rugi. 494 00:50:00,530 --> 00:50:01,622 Brengsek! 495 00:50:14,210 --> 00:50:16,542 Tak mudah berbuat baik, kan? 496 00:50:17,313 --> 00:50:20,214 Mungkin kau bisa memberitahuku caranya suatu saat. 497 00:50:20,283 --> 00:50:21,944 Yang kau lakukan itu benar. 498 00:50:23,052 --> 00:50:24,246 Terima kasih. 499 00:50:27,757 --> 00:50:28,815 Hei. 500 00:50:30,026 --> 00:50:31,118 Yeah? 501 00:50:32,161 --> 00:50:34,288 Maaf soal kemarin malam. 502 00:50:34,898 --> 00:50:37,230 Bukan hakku mencampuri kehidupanmu. 503 00:50:38,835 --> 00:50:40,200 Tak apa-apa 504 00:51:02,525 --> 00:51:03,617 Pelanggaran! 505 00:51:04,527 --> 00:51:06,324 Bukan!/ Itu pelanggaran. 506 00:51:06,396 --> 00:51:07,795 Kau di depanku./ Itu pelanggaran. 507 00:51:07,864 --> 00:51:10,389 Hei Han, suruh pergi orang menjijikkan ini. 508 00:51:10,466 --> 00:51:11,694 Menjijikkan? 509 00:51:11,801 --> 00:51:13,996 Memangnya aku seperti zebra? 510 00:51:20,710 --> 00:51:23,270 Bagaimana kau bisa berakhir di sini. 511 00:51:24,414 --> 00:51:26,814 Kau tahu film koboi kuno. 512 00:51:27,517 --> 00:51:30,418 Dimana Koboi menyusup ke perbatasan? 513 00:51:33,089 --> 00:51:34,784 Inilah Mexico bagiku. 514 00:51:38,494 --> 00:51:41,019 Kenapa kau ijinkan aku balapan dengan mobilmu? 515 00:51:41,164 --> 00:51:43,394 Kau tahu aku akan merusaknya. 516 00:51:44,000 --> 00:51:45,228 Kenapa tidak? 517 00:51:46,469 --> 00:51:48,562 Karena itu mempertaruhkan uang banyak. 518 00:51:48,671 --> 00:51:50,138 Aku punya banyak uang. 519 00:51:51,507 --> 00:51:54,340 Kepercayaan dan karakter tepat yang aku inginkan. 520 00:51:56,012 --> 00:51:58,071 Kau memilih orang disekitarmu. 521 00:51:58,147 --> 00:52:00,172 Biar kau bisa mengenal siapa dirimu. 522 00:52:02,218 --> 00:52:03,879 dan satu mobil sebagai ganti untuk mengetahui, 523 00:52:03,953 --> 00:52:05,682 Siapa pria yang tepat. 524 00:52:06,122 --> 00:52:08,420 Itu harga yang rela aku bayar. 525 00:52:12,629 --> 00:52:15,189 Lihat orang-orang di bawah sana. 526 00:52:15,865 --> 00:52:18,197 Mereka mengikuti aturan. Untuk apa? 527 00:52:19,469 --> 00:52:21,767 Mereka membiarkan ketakutan menghantui mereka. 528 00:52:23,706 --> 00:52:25,799 Apa yang terjadi jika mereka tak mengikuti aturan? 529 00:52:26,542 --> 00:52:28,635 Hidup itu sederhana. 530 00:52:28,978 --> 00:52:31,242 Kau membuat sebuah pilihan dan jangan melihat ke belakang. 531 00:52:45,828 --> 00:52:47,489 Jika kau tak balapan untuk menang, 532 00:52:47,563 --> 00:52:49,531 Lalu untuk apa? 533 00:52:49,999 --> 00:52:51,227 Kau sungguh ingin tahu? 534 00:52:51,367 --> 00:52:52,629 Ya. 535 00:52:53,469 --> 00:52:54,993 Baik, ayo pergi. 536 00:54:12,415 --> 00:54:14,940 Tidak ada 'belajar tanpa praktek' dalam meluncur. 537 00:54:15,384 --> 00:54:16,783 Belajar dengan melakukan sendiri. 538 00:54:17,720 --> 00:54:19,244 Drifter pertama menciptakan 'meluncur'... 539 00:54:19,322 --> 00:54:21,085 ...di pegunungan ini dengan merasakannya. 540 00:54:22,225 --> 00:54:23,590 Jadi rasakanlah. 541 00:54:36,139 --> 00:54:37,299 Lagi! 542 00:54:39,709 --> 00:54:40,869 Apa isi tas ini? 543 00:54:41,444 --> 00:54:42,502 Kau akan lihat nanti. 544 00:54:43,012 --> 00:54:44,445 Kau punya berapa? 545 00:54:44,514 --> 00:54:45,947 Terus keluarkan uangmu. 546 00:54:52,121 --> 00:54:54,681 Aku sangat hebat, aku bisa jual kondom pada biarawan. 547 00:54:59,662 --> 00:55:00,651 Lagi! 548 00:55:22,819 --> 00:55:23,979 Lagi. 549 00:55:33,429 --> 00:55:36,262 Perhatikan, jangan terlalu cepat, sekarang. 550 00:55:41,571 --> 00:55:43,971 Jalan, jalan, jalan! 551 00:55:53,171 --> 00:55:54,371 Lumayanlah... 552 00:55:55,318 --> 00:55:57,218 Jangan lepas kendali! 553 00:56:35,018 --> 00:56:36,218 Hai Han,,, 554 00:56:37,018 --> 00:56:38,818 Kamu harus lihat ini 555 00:56:41,618 --> 00:56:43,218 Kamu punya pengunjung baru,,, 556 00:56:48,871 --> 00:56:52,307 Hei Twink, carikan dia tempat tidur. 557 00:58:07,149 --> 00:58:08,844 Senang berbisnis denganmu. 558 00:58:12,688 --> 00:58:15,680 Kenapa aku tak pernah melihatmu meluncur? Karena kau tak pernah tanya! 559 00:58:55,364 --> 00:58:57,264 Rasanya lumayan. 560 00:58:57,400 --> 00:58:59,300 Aku bahkan tak perlu menambah saus. 561 00:59:00,369 --> 00:59:02,496 Aku bukan benar-benar 'gaijin'. 562 00:59:04,306 --> 00:59:05,796 Aku benci kata itu. 563 00:59:06,242 --> 00:59:08,301 Mereka memakainya untuk mengejekku ketika kecil. 564 00:59:09,812 --> 00:59:12,007 Kupikir kau dilahirkan di sini. 565 00:59:12,081 --> 00:59:15,175 'Orang luar' bisa berarti banyak hal. 566 00:59:20,489 --> 00:59:22,514 Ibuku meninggal ketika aku 10 tahun. 567 00:59:23,893 --> 00:59:25,520 Dia datang kemari dari Australia. 568 00:59:25,594 --> 00:59:27,255 Ketika dia tamat SMU. 569 00:59:27,463 --> 00:59:28,794 Dan hanya itu yang aku ketahui tentang dia. 570 00:59:28,864 --> 00:59:31,560 Dia bekerja menjadi pelayan Bar. 571 00:59:34,703 --> 00:59:36,830 Nenek DK yang merawatku. 572 00:59:39,975 --> 00:59:42,876 Orang tuaku bercerai ketika aku berumur 3 tahun. 573 00:59:44,080 --> 00:59:45,843 Aku dan Ibu sering berpindah-pindah. 574 00:59:46,649 --> 00:59:48,412 Seringkali karena aku. 575 00:59:49,418 --> 00:59:51,750 Semuanya karena aku. 576 00:59:53,689 --> 00:59:56,157 Membuatku menjadi orang luar. 577 00:59:56,392 --> 00:59:58,690 Bahkan tanpa memikirkan hal itu. 578 01:00:00,796 --> 01:00:01,956 Tapi sekarang aku sadar, 579 01:00:02,031 --> 01:00:04,431 Orang luar atau dalam tak penting. 580 01:00:05,601 --> 01:00:08,695 Yang penting tahu apa yang kau inginkan, 581 01:00:09,672 --> 01:00:11,401 dan meraihnya. 582 01:00:31,527 --> 01:00:34,325 Kami sering kemari ketika kecil. 583 01:00:34,797 --> 01:00:38,130 Bahkan sebelum kami bisa mengemudi. Kami bolos sekolah, menyelinap pergi. 584 01:00:38,200 --> 01:00:40,760 Datang kemari dan melihat anak yang lebih besar meluncur. 585 01:00:47,476 --> 01:00:49,501 Waktu itu keadaannya berbeda. 586 01:00:53,549 --> 01:00:56,382 Ketika aku dapat izin mengemudi aku hidup di lingkungan ini. 587 01:00:56,986 --> 01:00:59,546 Anak-anak mengendarai mobil apa saja yang mereka miliki. 588 01:00:59,722 --> 01:01:00,984 Kami bersenang-senang. 589 01:01:01,123 --> 01:01:02,385 Tak ada yang mengganggu kami. 590 01:01:03,826 --> 01:01:05,350 Hari ketika aku dapat SIM. 591 01:01:05,427 --> 01:01:07,918 Itu pertama kali dapat tilang. 592 01:01:07,997 --> 01:01:10,397 Hari berikutnya aku memenangkan balapan pertamaku. 593 01:01:10,900 --> 01:01:13,460 Kukalahkan seorang anak kaya dengan jarak 3 mobil. 594 01:01:14,470 --> 01:01:17,200 Harus kuakui rasanya menyenangkan. 595 01:01:19,008 --> 01:01:20,305 Rasanya seakan... 596 01:01:20,576 --> 01:01:22,806 Seperti merasa yang lainnya hilang. 597 01:01:24,813 --> 01:01:26,303 Tak ada masa lalu dan masa depan. 598 01:01:26,849 --> 01:01:28,373 Tak ada masalah. 599 01:01:30,352 --> 01:01:31,944 Hanya ada saat itu saja. 600 01:01:55,477 --> 01:01:57,104 Dia harus lebih santai. 601 01:01:59,615 --> 01:02:01,810 Hei Twink aku butuh ban lagi. 602 01:02:01,884 --> 01:02:04,148 Apa? ban lagi? 603 01:02:04,420 --> 01:02:07,014 Tidak, ini ban ketigamu hari ini. 604 01:02:07,089 --> 01:02:09,114 Ban ini tidak murah. 605 01:02:18,968 --> 01:02:20,663 DK duduklah. 606 01:02:20,803 --> 01:02:22,532 Kami akan membakar marsmallow. 607 01:02:23,572 --> 01:02:25,301 Yo, ayolah, teman, dengar... 608 01:02:37,653 --> 01:02:39,382 Jauhi dia, 609 01:02:39,588 --> 01:02:42,887 atau satu-satunya yang kau kendarai yaitu kursi roda. 610 01:02:48,931 --> 01:02:50,728 Carilah supir baru lagi. 611 01:03:03,545 --> 01:03:04,671 Aku tak apa-apa. 612 01:03:05,114 --> 01:03:06,274 Apa yang kau harapkan? 613 01:03:06,782 --> 01:03:08,147 Kau tidak hanya bermain api. 614 01:03:08,217 --> 01:03:09,980 Kau bahkan membasahi korek apinya dengan bensin. 615 01:03:33,842 --> 01:03:35,173 Kita putus. 616 01:03:55,931 --> 01:03:57,523 Semua ini karena seorang 'gaijin'? 617 01:03:57,666 --> 01:03:59,258 Aku seorang 'gaijin'. 618 01:04:02,171 --> 01:04:03,900 Kau telah berubah DK. 619 01:04:09,278 --> 01:04:11,075 Kau bilang aku berubah, 620 01:04:13,415 --> 01:04:16,043 Tapi kita tak begitu berbeda, kau dan aku. 621 01:04:17,319 --> 01:04:20,152 Kita berdua produk dari kebobrokan. 622 01:04:26,161 --> 01:04:29,426 Mereka mengatakan ibumu pelacur terbaik, 623 01:04:29,498 --> 01:04:32,023 Di seluruh Kabukicho saat itu. 624 01:04:32,568 --> 01:04:34,195 Jangan bawa-bawa ibuku dalam hal ini. 625 01:04:34,269 --> 01:04:37,670 Jika kami tak merawatmu, kau akan seperti dia. 626 01:04:38,574 --> 01:04:40,599 Rela melakukan apapun demi uang. 627 01:04:41,744 --> 01:04:43,473 Kau pikir orang mau melihatmu, 628 01:04:43,545 --> 01:04:45,012 Jika bukan karena pamanmu? 629 01:04:59,328 --> 01:05:01,193 Kita sama, Neela. 630 01:05:05,100 --> 01:05:08,263 Bedanya, aku tahu siapa diriku dan dimana tempatku. 631 01:05:14,176 --> 01:05:16,144 Apa kau tahu siapa dirimu? 632 01:05:18,981 --> 01:05:22,473 Kau tahu dimana seharusnya kau berada? 633 01:05:41,737 --> 01:05:42,795 Hei 634 01:05:47,843 --> 01:05:49,071 Ayolah 635 01:06:32,300 --> 01:06:33,300 Paman. 636 01:06:36,000 --> 01:06:40,000 Paman Kamata, aku baru saja mau mengunjungi paman. 637 01:06:40,900 --> 01:06:42,900 Kau baik-baik saja? 638 01:06:43,400 --> 01:06:44,400 Ya. 639 01:06:45,000 --> 01:06:47,300 Ini keuntungan minggu lalu. 640 01:06:48,300 --> 01:06:51,900 Bisnis menguntungkan? 641 01:06:54,000 --> 01:06:54,500 Silakan duduk. 642 01:07:05,500 --> 01:07:07,500 Sejujurnya... 643 01:07:10,500 --> 01:07:12,500 Paman melihat catatan keuanganmu... 644 01:07:13,500 --> 01:07:17,700 dan aku tak mengerti setengah dari yang Paman baca. 645 01:07:19,700 --> 01:07:22,300 Kelihatannya lebih rumit dari yang sebenarnya. 646 01:07:24,300 --> 01:07:28,900 Lalu kenapa Paman bisa menyimpulkan... 647 01:07:30,500 --> 01:07:35,700 Kalau partner-mu telah mencuri dari kita? 648 01:07:39,500 --> 01:07:41,000 Seandainya itu benar... 649 01:07:42,300 --> 01:07:46,000 Tak mungkin jumlahnya banyak, Paman. Aku pasti tahu. 650 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 Ada pepatah kuno bilang: 651 01:07:54,500 --> 01:07:56,500 Hanya karena kurang satu paku... 652 01:07:56,500 --> 01:07:59,000 Tapal kuda terlepas. 653 01:08:00,500 --> 01:08:04,000 Karena kurang satu tapal kuda, kudanya berkurang satu. 654 01:08:04,500 --> 01:08:06,700 Karena kurang satu kuda untuk ditunggangi... 655 01:08:08,000 --> 01:08:10,200 Pesannya tak dapat disampaikan. 656 01:08:12,000 --> 01:08:14,200 Karena satu pesan yang tak terkirim... 657 01:08:16,500 --> 01:08:18,000 Menjadi kalah perang. 658 01:08:34,500 --> 01:08:37,500 Paman merindukan ayahmu. 659 01:09:34,036 --> 01:09:35,298 Hei, Saudaraku. 660 01:09:36,304 --> 01:09:37,601 Aku menjaminmu! 661 01:09:37,673 --> 01:09:39,641 Mempertaruhkan reputasiku untukmu! 662 01:09:39,741 --> 01:09:41,106 Kita adalah partner! 663 01:09:41,510 --> 01:09:44,377 Kau pikir bisa merahasiakan usaha sampinganmu dariku? 664 01:09:44,446 --> 01:09:47,347 Ayolah, kita bukan anak pramuka lagi. 665 01:09:48,183 --> 01:09:49,309 Ini pekerjaan kita. 666 01:09:49,451 --> 01:09:50,611 Takashi! 667 01:09:57,793 --> 01:09:59,920 Bagaimana sekarang? 668 01:10:01,463 --> 01:10:03,192 Ini pekerjaan kita? 669 01:10:04,733 --> 01:10:06,360 Kau membutuhkanku. 670 01:10:06,601 --> 01:10:09,993 Kau pasti masih memalak kedai teh demi sedikit uang jika bukan karena aku. 671 01:10:19,881 --> 01:10:21,041 Masuk! 672 01:10:21,116 --> 01:10:22,447 Cepat! 673 01:10:26,521 --> 01:10:27,749 Ayo! 674 01:13:49,424 --> 01:13:50,789 Sean, Sean! 675 01:16:36,524 --> 01:16:37,513 Takashi. 676 01:16:46,868 --> 01:16:49,029 Aku tak akan melakukannya jika jadi kau. 677 01:16:59,447 --> 01:17:00,539 Baiklah.. 678 01:17:01,749 --> 01:17:03,148 Aku akan ikut denganmu 679 01:17:03,651 --> 01:17:04,811 Neela. 680 01:17:15,864 --> 01:17:18,196 Sampai ketemu lagi saat ayahmu tak di sini. 681 01:17:41,689 --> 01:17:42,917 Aku akan memulangkanmu malam ini. 682 01:17:42,991 --> 01:17:44,049 Ayah. 683 01:17:44,125 --> 01:17:45,558 Sean, jangan membantahku. 684 01:17:45,627 --> 01:17:48,425 Ini semua karena ulahku. Aku tak bisa melarikan diri. 685 01:17:49,597 --> 01:17:50,621 Aku tak bisa. 686 01:17:50,698 --> 01:17:52,325 Sean, aku ayahmu. 687 01:17:52,400 --> 01:17:54,334 Aku bertanggung jawab atas keselamatanmu. 688 01:17:54,936 --> 01:17:56,961 Dan aku bertanggung jawab atas kekacauan yang aku lakukan. 689 01:18:00,108 --> 01:18:01,905 Aku harus melakukan ini. 690 01:18:04,112 --> 01:18:06,080 Bisakah kau mengerti hal itu? 691 01:18:22,130 --> 01:18:24,860 Setidaknya kau tidak mengulangi kesalahan Ayah. 692 01:18:53,595 --> 01:18:55,324 Kau baik-baik saja bung? 693 01:18:59,234 --> 01:19:00,826 Kita tinggalkan kota ini. 694 01:19:01,536 --> 01:19:03,128 Aku kenal beberapa orang. 695 01:19:04,639 --> 01:19:06,436 Aku tak bisa melakukannya Twink. 696 01:19:07,375 --> 01:19:10,469 DK ingin membunuhmu. 697 01:19:11,346 --> 01:19:12,677 Benarkan? 698 01:19:13,114 --> 01:19:15,173 Dan masalah yang kau timbulkan dengan Kamata? 699 01:19:16,384 --> 01:19:18,443 Kau tak bisa tinggal di sini. 700 01:19:19,954 --> 01:19:21,581 Sebaiknya aku bicara dengan Kamata. 701 01:19:22,824 --> 01:19:24,451 Apa? 702 01:19:24,926 --> 01:19:26,587 DK patuh padanya. 703 01:19:29,364 --> 01:19:31,662 Aku tahu, aku hanya tak mendengarnya 704 01:19:33,668 --> 01:19:37,069 Aku akan mengakhiri ini. Aku akan bicara dengannya. 705 01:19:37,138 --> 01:19:39,129 Apa? kau gila? 706 01:19:39,340 --> 01:19:40,932 Han sudah mati. 707 01:19:41,009 --> 01:19:44,001 Selain itu kau tak bisa datang begitu saja ke tempat Kamata. 708 01:19:47,148 --> 01:19:48,672 Hanya itu pilihanku. 709 01:19:55,256 --> 01:19:58,453 Ada sesuatu yang kurasa Han ingin kau miliki. 710 01:20:13,041 --> 01:20:14,440 Apa ini? 711 01:20:15,710 --> 01:20:17,268 Kau akan membutuhkannya jika kau berhasil... 712 01:20:17,412 --> 01:20:19,573 ...keluar dari tempat Kamata hidup-hidup. 713 01:20:23,584 --> 01:20:25,245 Tidakkah kau butuh ini? 714 01:20:26,954 --> 01:20:30,446 Tidak apa, aku bisa mencarinya lagi. 715 01:21:04,283 --> 01:21:07,537 Aku ingin bertemu Tuan Kamata. 716 01:21:40,361 --> 01:21:41,453 Sean. 717 01:21:46,167 --> 01:21:47,828 Kau harus pergi. 718 01:21:48,169 --> 01:21:50,296 Kau datang ke tempat yang salah. 719 01:21:50,471 --> 01:21:52,701 Aku datang bukan untuk menemuimu. 720 01:21:53,107 --> 01:21:54,335 Takashi. 721 01:21:55,126 --> 01:21:56,794 Siapa temanmu itu? 722 01:21:58,546 --> 01:21:59,422 Bukan siapa2. 723 01:22:00,548 --> 01:22:01,340 Aku bisa menangani ini. 724 01:22:02,759 --> 01:22:06,095 Tuan Kamata, aku punya sesuatu yang seharusnya jadi milikmu. 725 01:22:22,970 --> 01:22:24,232 Kau pikir... 726 01:22:25,306 --> 01:22:29,834 Kau bisa datang kemari, dengan memberi uang tunai dan pergi begitu saja? 727 01:22:31,979 --> 01:22:33,879 Aku tahu aku hanya mengembalikan apa yang menjadi milikmu, Pak. 728 01:22:33,948 --> 01:22:35,916 Ke tempat asalnya. 729 01:22:37,518 --> 01:22:39,713 Tapi bukan hanya karena itu aku kemari. 730 01:22:40,421 --> 01:22:42,412 Aku datang kemari untuk minta maaf. 731 01:22:44,659 --> 01:22:48,288 Aku tahu keponakanmu dan aku telah mempermalukan diri kami sendiri. 732 01:22:48,346 --> 01:22:50,306 Jangan dengarkan 'gaijin' ini. 733 01:22:51,724 --> 01:22:52,642 Takashi... 734 01:22:54,268 --> 01:22:56,854 Setelah semua kelakuanmu, kau berani memerintah Paman? 735 01:22:57,188 --> 01:22:58,356 Aku minta maaf. 736 01:23:00,274 --> 01:23:04,040 Tuan, aku datang untuk menawarkan jalan damai. 737 01:23:06,681 --> 01:23:09,149 Apa rencanamu, bagaimana melakukannya? 738 01:23:10,585 --> 01:23:11,745 Sebuah balapan. 739 01:23:16,991 --> 01:23:19,892 DK dan aku hanya mendatangkan masalah bagimu. 740 01:23:20,094 --> 01:23:21,561 dan bagi kami sendiri. 741 01:23:22,864 --> 01:23:25,162 Aku mohon kau mengijinkan kami untuk menyelesaikannya dengan tuntas. 742 01:23:25,233 --> 01:23:27,258 Sekali dan untuk selamanya. 743 01:23:28,669 --> 01:23:29,863 Kami balapan. 744 01:23:31,639 --> 01:23:33,732 dan yang kalah meninggalkan kota ini selamanya. 745 01:23:33,808 --> 01:23:36,641 Aku sudah pernah mengalahkan dia. 746 01:23:36,811 --> 01:23:37,903 Bagus. 747 01:23:38,880 --> 01:23:41,314 Kalau begitu ini mudah bagimu. 748 01:24:19,554 --> 01:24:21,647 Polisi mengambil semua mobil. 749 01:24:22,156 --> 01:24:23,214 Hei. 750 01:25:40,034 --> 01:25:41,729 Ini sebabnya mobil ini mesinnya tersendat. 751 01:26:04,892 --> 01:26:06,587 Kita hampir selesai, Twink. 752 01:26:06,727 --> 01:26:08,422 Tinggal beberapa perbaikan. 753 01:26:09,964 --> 01:26:12,330 Bukan mobil yang aku khawatirkan. 754 01:26:13,734 --> 01:26:15,702 DK memilih jalan ini karena ada alasannya. 755 01:26:16,103 --> 01:26:17,798 Ini gunungnya. 756 01:26:19,740 --> 01:26:22,834 Hanya dia yang berhasil sampai ke bawah. 757 01:30:16,810 --> 01:30:17,970 Ya! 758 01:30:24,885 --> 01:30:25,977 Ya! 759 01:30:26,053 --> 01:30:27,145 Ya! 760 01:34:25,125 --> 01:34:26,285 Ini yang aku bicarakan. 761 01:34:26,360 --> 01:34:27,725 Aku sudah bilang padamu. 762 01:34:55,782 --> 01:34:57,617 Kau bisa pergi dengan bebas 763 01:35:11,705 --> 01:35:15,232 I wonder if you know How they live in Tokyo 764 01:35:15,309 --> 01:35:18,972 If you see me then you mean it Then you know you have to go 765 01:35:19,046 --> 01:35:21,241 Fast and furious 766 01:35:21,315 --> 01:35:22,839 Tick, Tick, Tick 767 01:35:22,916 --> 01:35:25,248 Fast and furious 768 01:35:25,319 --> 01:35:27,253 Tick, Tick, Tick 769 01:35:32,326 --> 01:35:34,419 Hey, yo, Sean! yo, Sean! 770 01:35:35,128 --> 01:35:36,823 Hey, dengar. 771 01:35:37,130 --> 01:35:39,963 Ada orang di sana yang ingin balapan dengan DK baru. 772 01:35:40,934 --> 01:35:43,767 Kabarnya dia sudah mengalahkan semua orang di Asia. 773 01:35:43,837 --> 01:35:45,668 Tidak malam ini, Twinkie. 774 01:35:49,142 --> 01:35:50,769 Katanya dia kenal Han. 775 01:35:57,384 --> 01:35:59,147 Katanya Han adalah keluarganya. 776 01:36:13,166 --> 01:36:14,497 Baiklah. 777 01:36:14,901 --> 01:36:15,993 Ayo kita balapan. 778 01:36:43,230 --> 01:36:44,561 Mobil yang bagus. 779 01:36:45,032 --> 01:36:48,024 Kumenangkan dari temanku Han beberapa tahun yang lalu. 780 01:36:50,103 --> 01:36:52,799 Aku tak tahu Han suka Otot Amerika. 781 01:36:52,873 --> 01:36:55,364 Dia suka saat masih bersamaku. 782 01:36:57,978 --> 01:37:00,446 Kau tahu ini bukan balapan 10 detik. 783 01:37:00,914 --> 01:37:02,814 Aku punya banyak waktu. 784 01:37:06,420 --> 01:37:07,944 Kau siap, Nak? 785 01:37:18,832 --> 01:37:20,493 Ayo, Sean! ayo! 786 01:37:22,536 --> 01:37:23,696 Siap! 787 01:37:26,807 --> 01:37:27,865 Siaga! 788 01:37:32,179 --> 01:37:33,339 Jalan! 789 01:37:36,539 --> 01:37:45,039 SELURUH ADEGAN BALAPAN MOTOR INI BERBAHAYA ! SEMUA ADEGAN DILAKUKAN DI KONDISI TENANG, DAN OLEH PROFESIONAL, JANGAN PERNAH MENCOBANYA DI MANAPUN BAIK DALAM BERKENDARA