1 00:02:26,438 --> 00:02:28,189 ¿Qué sería de ustedes sin mí? 2 00:02:55,383 --> 00:02:56,635 Lista. 3 00:02:56,635 --> 00:03:00,055 Ya desayuné mis 20 uvas. 4 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 ¿Y no pueden 5 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 ser 21? 6 00:03:01,932 --> 00:03:03,433 No, tienen que ser 20. 7 00:03:03,433 --> 00:03:06,061 Ni una más. 8 00:03:06,061 --> 00:03:07,646 Estás loca. 9 00:03:07,646 --> 00:03:10,149 A lo mejor. 10 00:03:10,149 --> 00:03:12,776 Pero al menos, 11 00:03:10,149 --> 00:03:12,776 yo no hablo con los insectos. 12 00:03:15,445 --> 00:03:17,072 Zoe. 13 00:03:17,072 --> 00:03:20,159 No vas a ir así a misa, ¿no? 14 00:03:20,159 --> 00:03:22,619 Mejor ponte lo que yo te compré. 15 00:03:22,619 --> 00:03:24,955 No me gusta, Ignacio. 16 00:03:24,955 --> 00:03:28,000 Mi amor, este vestido es 17 00:03:24,955 --> 00:03:28,000 como llamativo para ir a misa. 18 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 Y va a haber mucha gente, 19 00:03:28,000 --> 00:03:30,878 a mí no me gusta. 20 00:03:30,878 --> 00:03:32,379 Hazme caso. 21 00:03:34,006 --> 00:03:39,970 ¿Encontraste el breviario 22 00:03:34,006 --> 00:03:39,970 que nos regaló mi mamá? 23 00:03:39,970 --> 00:03:41,930 Pues ojalá ayude en algo. 24 00:03:43,348 --> 00:03:44,808 [Padre] 25 00:03:43,348 --> 00:03:44,808 El Señor esté con vosotros. 26 00:03:44,808 --> 00:03:47,895 [Feligreses] 27 00:03:44,808 --> 00:03:47,895 Y con tu espíritu. 28 00:03:47,895 --> 00:03:50,147 [Padre] La bendición 29 00:03:47,895 --> 00:03:50,147 de Dios todopoderoso, 30 00:03:50,147 --> 00:03:55,527 Padre, Hijo y Espíritu Santo 31 00:03:50,147 --> 00:03:55,527 descienda sobre vosotros. 32 00:03:55,527 --> 00:03:57,320 - [Feligreses] Amén. 33 00:03:55,527 --> 00:03:57,320 - Amén. 34 00:03:57,320 --> 00:04:00,908 - [Padre] Podéis ir en paz. 35 00:03:57,320 --> 00:04:00,908 - Muchísimas gracias, Dios. 36 00:04:05,954 --> 00:04:08,456 Amor, vamos. 37 00:04:17,549 --> 00:04:20,052 - ¡Hola, Santiago! 38 00:04:17,549 --> 00:04:20,052 - ¡Ignacio! 39 00:04:20,052 --> 00:04:22,637 - Felicidades por tu ascenso, 40 00:04:20,052 --> 00:04:22,637 amigo. - Muchas gracias. 41 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 Hola. 42 00:04:23,972 --> 00:04:27,184 Párroco, ¿quién lo diría? 43 00:04:27,184 --> 00:04:31,271 Monseñor Moretti ha sido 44 00:04:27,184 --> 00:04:31,271 muy generoso con su decisión. 45 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 Pero qué gusto me da 46 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 que hayan venido hoy. 47 00:04:33,607 --> 00:04:37,069 Zoe sabe que no podemos 48 00:04:33,607 --> 00:04:37,069 perder la fe, Santiago. 49 00:04:37,069 --> 00:04:39,863 La fe es lo más 50 00:04:37,069 --> 00:04:39,863 importante, Ignacio. 51 00:04:39,863 --> 00:04:42,282 Zoe, tienes que mantener 52 00:04:39,863 --> 00:04:42,282 fuerte el espíritu 53 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 para dar todo tu apoyo... 54 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 a tu marido. 55 00:04:46,787 --> 00:04:47,871 Por cierto... 56 00:04:47,871 --> 00:04:49,581 les quiero recomendar 57 00:04:47,871 --> 00:04:49,581 este libro. 58 00:04:49,581 --> 00:04:51,666 "Camino", de Balaguer. 59 00:04:51,666 --> 00:04:53,919 Les va a servir 60 00:04:51,666 --> 00:04:53,919 mucho en su problema. 61 00:04:53,919 --> 00:04:57,297 Y lo podemos comentar 62 00:04:53,919 --> 00:04:57,297 si me vienes a visitar. 63 00:04:57,297 --> 00:04:59,091 Le prometo leerlo. 64 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 Bueno, nos vamos, porque... 65 00:05:02,552 --> 00:05:05,264 mi mamá nos espera 66 00:05:02,552 --> 00:05:05,264 para comer en su casa. 67 00:05:05,264 --> 00:05:08,433 Dios los bendiga. 68 00:05:05,264 --> 00:05:08,433 Y saludos a Cristina. 69 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 - Gracias. 70 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 - Gracias. Permiso. 71 00:05:09,851 --> 00:05:11,352 Ah, Santiago. 72 00:05:11,352 --> 00:05:14,481 Síguete portando así 73 00:05:11,352 --> 00:05:14,481 de bien y pronto serás Papa. 74 00:05:14,481 --> 00:05:16,357 Primero Dios, 75 00:05:14,481 --> 00:05:16,357 Ignacio. 76 00:05:18,068 --> 00:05:20,528 [Cristina] Ay, no se imaginan 77 00:05:18,068 --> 00:05:20,528 la pena que me da. 78 00:05:20,528 --> 00:05:22,614 De veras, yo tenía la ilusión 79 00:05:20,528 --> 00:05:22,614 de que por fin, 80 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 los médicos hubieran encontrado 81 00:05:22,614 --> 00:05:25,659 la manera de darme un nieto. 82 00:05:25,659 --> 00:05:28,870 - Sí, es una pena, mamá. 83 00:05:25,659 --> 00:05:28,870 - Gracias, Mercedes. 84 00:05:28,870 --> 00:05:31,123 Otra vez, 85 00:05:28,870 --> 00:05:31,123 sólo vamos a ser tres. 86 00:05:31,123 --> 00:05:33,541 ¿Y eso, por qué? 87 00:05:31,123 --> 00:05:33,541 ¿Gonzalo no viene? 88 00:05:33,541 --> 00:05:36,211 Gonzalo estará 89 00:05:33,541 --> 00:05:36,211 pintando. 90 00:05:36,211 --> 00:05:40,381 Cuando trabaja ni cuenta se da 91 00:05:36,211 --> 00:05:40,381 de la hora que es. 92 00:05:40,381 --> 00:05:44,303 - Hijo, ¿por qué no lo llamas de 93 00:05:40,381 --> 00:05:44,303 mi parte? - Sí. 94 00:05:44,303 --> 00:05:46,596 Tal vez si tú se lo pides, 95 00:05:44,303 --> 00:05:46,596 hasta venga. 96 00:05:50,976 --> 00:05:53,312 [Ignacio marca el teléfono] 97 00:06:00,235 --> 00:06:02,988 Una madre, Zoe, 98 00:06:00,235 --> 00:06:02,988 nunca se equivoca. 99 00:06:04,990 --> 00:06:08,785 Y mis hijos ya 100 00:06:04,990 --> 00:06:08,785 no son los mismos. 101 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 Eran... 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,789 más que hermanos, 103 00:06:10,453 --> 00:06:12,789 eran amigos y... 104 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 [Ignacio] 105 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 Gonzalo, soy yo Ignacio. 106 00:06:14,082 --> 00:06:15,750 - ...de pronto... 107 00:06:14,082 --> 00:06:15,750 - [Ignacio] ¿Qué onda? 108 00:06:15,750 --> 00:06:18,212 - [Ignacio] Te estamos 109 00:06:15,750 --> 00:06:18,212 esperando-- - ...algo pasó. 110 00:06:18,212 --> 00:06:19,921 [Ignacio] No te vayas a tardar. 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,965 Diferencias de muchachos. 112 00:06:26,011 --> 00:06:29,806 Le dejé un mensaje, 113 00:06:26,011 --> 00:06:29,806 pero quién sabe si lo escuche. 114 00:06:29,806 --> 00:06:32,059 Empecemos sin él mejor, ¿no? 115 00:06:33,768 --> 00:06:35,229 [suena teléfono] 116 00:06:41,400 --> 00:06:44,029 Buenas. 117 00:06:44,029 --> 00:06:49,450 [música funk en el estéreo] 118 00:06:49,450 --> 00:06:53,330 - Oye, Raulito. 119 00:06:49,450 --> 00:06:53,330 - Hola. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 No puede ser. 121 00:06:55,749 --> 00:06:59,002 No puede ser. 122 00:06:55,749 --> 00:06:59,002 Puta, va a llover. 123 00:06:59,002 --> 00:07:02,381 Llévate ese cuadro 124 00:06:59,002 --> 00:07:02,381 para abajo, por fa'. 125 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 - ¿Cómo estás? 126 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 - ¿Qué onda, cuñis? 127 00:07:04,258 --> 00:07:06,676 - ¿Cómo estás, güey? 128 00:07:04,258 --> 00:07:06,676 - Bien, ¿y tú? 129 00:07:06,676 --> 00:07:09,554 Bien, bien, cabrón. 130 00:07:06,676 --> 00:07:09,554 ¡Qué gusto verte! 131 00:07:09,554 --> 00:07:10,889 Igualmente. 132 00:07:10,889 --> 00:07:13,308 Te estuvimos esperando 133 00:07:10,889 --> 00:07:13,308 en casa de tu madre. 134 00:07:13,308 --> 00:07:17,312 Sí, puta, ya sé, pero he estado 135 00:07:13,308 --> 00:07:17,312 en chinga con la exposición y-- 136 00:07:17,312 --> 00:07:19,064 ¿Cómo va? 137 00:07:19,064 --> 00:07:22,692 Pues, más bien, cómo me fue, 138 00:07:19,064 --> 00:07:22,692 porque ya estoy aquí... 139 00:07:22,692 --> 00:07:24,527 bajando todos 140 00:07:22,692 --> 00:07:24,527 los cuadros. 141 00:07:24,527 --> 00:07:27,281 Pero pasa, pasa para que veas 142 00:07:24,527 --> 00:07:27,281 lo que me queda. 143 00:07:31,243 --> 00:07:33,745 Está muy lindo este. 144 00:07:33,745 --> 00:07:35,830 - ¿Te gusta? 145 00:07:33,745 --> 00:07:35,830 - Ajá. 146 00:07:35,830 --> 00:07:38,625 Ah, qué bueno. 147 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 [música funk en el estéreo] 148 00:07:40,627 --> 00:07:45,215 Bueno, 149 00:07:40,627 --> 00:07:45,215 ¿y tú qué, eh? ¿A qué debo el 150 00:07:40,627 --> 00:07:45,215 honor de tu visita? 151 00:07:45,215 --> 00:07:48,093 Bueno, pues vine 152 00:07:45,215 --> 00:07:48,093 porque... 153 00:07:48,093 --> 00:07:50,137 quiero un cuadro tuyo 154 00:07:48,093 --> 00:07:50,137 en mi habitación. 155 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 ¿Qué te parece? 156 00:07:51,930 --> 00:07:54,391 - ¿A poco? 157 00:07:51,930 --> 00:07:54,391 - Ajá. 158 00:07:54,391 --> 00:07:57,894 Ah, pues, escoge el que quieras. 159 00:07:54,391 --> 00:07:57,894 ¿Cuál te gusta? 160 00:08:18,206 --> 00:08:20,167 Este me gusta. 161 00:08:21,501 --> 00:08:24,087 Pues, es tuyo. 162 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 - ¿De veras? ¿Me lo puedo 163 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 llevar? - Claro. 164 00:08:27,299 --> 00:08:30,177 Este cuadro cuesta 165 00:08:27,299 --> 00:08:30,177 tres mil dólares nada más. 166 00:08:30,177 --> 00:08:31,928 Está bueno, ¿no? 167 00:08:34,848 --> 00:08:38,268 ¿Te lo tengo 168 00:08:34,848 --> 00:08:38,268 que pagar? 169 00:08:38,268 --> 00:08:41,480 Sí, pues digo, a ti 170 00:08:38,268 --> 00:08:41,480 no te lo cobraría, pero... 171 00:08:41,480 --> 00:08:43,606 como sé que mi hermano 172 00:08:41,480 --> 00:08:43,606 lo va a disfrutar, 173 00:08:43,606 --> 00:08:45,525 pues a él sí se lo cobro. 174 00:08:51,656 --> 00:08:53,533 - Hola. 175 00:08:51,656 --> 00:08:53,533 - Hola. 176 00:08:56,786 --> 00:08:58,663 ¿Y eso? 177 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 Es un cuadro de Gonzalo. 178 00:09:04,669 --> 00:09:07,422 No está mal. 179 00:09:07,422 --> 00:09:11,801 - ¿No te gusta? 180 00:09:07,422 --> 00:09:11,801 - Sí, me gusta. 181 00:09:11,801 --> 00:09:13,428 Si no te gusta, lo quito, eh. 182 00:09:13,428 --> 00:09:15,555 No, ya te dije que sí me gusta. 183 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 ¿Te lo regaló? 184 00:09:24,147 --> 00:09:26,316 ¿Te cobró? 185 00:09:26,316 --> 00:09:29,569 - No mucho. 186 00:09:26,316 --> 00:09:29,569 - Pinche cabrón. 187 00:09:29,569 --> 00:09:32,239 ¿No le basta con lo que le mando 188 00:09:29,569 --> 00:09:32,239 todos los meses? 189 00:09:32,239 --> 00:09:34,615 ¿Tenía que venderte 190 00:09:32,239 --> 00:09:34,615 el maldito cuadro? 191 00:09:34,615 --> 00:09:37,660 No es para tanto, Ignacio. 192 00:09:34,615 --> 00:09:37,660 Sólo fueron tres mil dólares. 193 00:09:37,660 --> 00:09:41,498 No, si no es el dinero. 194 00:09:37,660 --> 00:09:41,498 Es la actitud. 195 00:09:41,498 --> 00:09:44,625 Yo trabajo como un perro en 196 00:09:41,498 --> 00:09:44,625 la fábrica que nos dejó mi papá. 197 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Y Gonzalito no hace ni madres. 198 00:09:46,836 --> 00:09:49,839 l se queda en su casa pintando 199 00:09:46,836 --> 00:09:49,839 o echando la hueva. 200 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 Yo le mando todos los meses 201 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 un chingo de lana, Zoe. 202 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 Así es que dinero no le falta. 203 00:09:59,349 --> 00:10:03,437 Francamente, me 204 00:09:59,349 --> 00:10:03,437 parece de pésimo gusto que te 205 00:09:59,349 --> 00:10:03,437 haya vendido el cuadro. 206 00:10:25,833 --> 00:10:29,337 [música en la televisión] 207 00:10:29,337 --> 00:10:34,134 [presentadores de 208 00:10:29,337 --> 00:10:34,134 televisión hablando] 209 00:10:36,803 --> 00:10:40,265 Si quieres, podemos adoptar. 210 00:10:40,265 --> 00:10:42,267 ¿Por qué no, Zoe? 211 00:10:42,267 --> 00:10:44,685 No es mala idea. 212 00:10:44,685 --> 00:10:48,607 Mira. Si yo no puedo tener 213 00:10:44,685 --> 00:10:48,607 hijos, debe ser por algo. 214 00:10:48,607 --> 00:10:50,233 - Porque Dios lo quiso así. 215 00:10:48,607 --> 00:10:50,233 - No. 216 00:10:50,233 --> 00:10:51,943 A lo mejor, 217 00:10:50,233 --> 00:10:51,943 l quiere que adoptemos. 218 00:10:51,943 --> 00:10:53,861 No, no metas a Dios en esto. 219 00:10:55,196 --> 00:10:57,865 ¿Entonces? 220 00:10:57,865 --> 00:11:01,453 Entonces, nada. No vamos a 221 00:10:57,865 --> 00:11:01,453 adoptar, no quiero adoptar. 222 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 Amor. 223 00:11:05,123 --> 00:11:09,169 Si algún día tengo un hijo, 224 00:11:05,123 --> 00:11:09,169 quiero que se parezca a mí... 225 00:11:09,169 --> 00:11:11,754 que huela a mí, 226 00:11:09,169 --> 00:11:11,754 que lleve mi sangre. 227 00:11:11,754 --> 00:11:14,466 Pero no podemos, mi amor. 228 00:11:14,466 --> 00:11:16,759 No puedes tú, dirás. 229 00:11:16,759 --> 00:11:19,346 ¿Y qué? 230 00:11:19,346 --> 00:11:21,515 ¿Vas a tener un 231 00:11:19,346 --> 00:11:21,515 hijo con otro hombre? 232 00:11:24,309 --> 00:11:25,977 No. 233 00:11:32,192 --> 00:11:35,736 [Zoe] Amor. Te llamo 234 00:11:32,192 --> 00:11:35,736 para avisarte que.., 235 00:11:35,736 --> 00:11:39,491 voy a comer con Boris, 236 00:11:35,736 --> 00:11:39,491 así que no me esperes. 237 00:11:43,036 --> 00:11:44,496 Luego te cuento. 238 00:11:45,830 --> 00:11:48,249 Yo también, amor. 239 00:11:45,830 --> 00:11:48,249 Bye. 240 00:11:51,127 --> 00:11:53,547 Le tuve que mentir. 241 00:11:53,547 --> 00:11:55,965 No le puedo decir 242 00:11:53,547 --> 00:11:55,965 que estoy contigo. 243 00:11:57,509 --> 00:11:59,344 ¿Por qué? 244 00:11:59,344 --> 00:12:01,929 ¿Qué tiene de malo que 245 00:11:59,344 --> 00:12:01,929 tú y yo nos veamos, güey? 246 00:12:01,929 --> 00:12:04,683 Nada, pero... 247 00:12:04,683 --> 00:12:07,935 Ignacio no me daría permiso 248 00:12:04,683 --> 00:12:07,935 a venir a posar para ti. 249 00:12:07,935 --> 00:12:11,314 No le haría nada de gracia saber 250 00:12:07,935 --> 00:12:11,314 que me vas a pintar. 251 00:12:11,314 --> 00:12:13,441 Se pondría histérico. 252 00:12:13,441 --> 00:12:16,444 Ese cabrón es un pendejo. 253 00:12:16,444 --> 00:12:17,654 Bien. 254 00:12:17,654 --> 00:12:20,114 No me sonrías 255 00:12:17,654 --> 00:12:20,114 tanto. ¡Eso! 256 00:12:20,114 --> 00:12:23,076 Todavía no me has dicho 257 00:12:20,114 --> 00:12:23,076 para qué son las fotos. 258 00:12:23,076 --> 00:12:27,038 Te explico. 259 00:12:23,076 --> 00:12:27,038 Ponte en la orilla de la cama. 260 00:12:27,038 --> 00:12:28,164 Te tomo las fotos, 261 00:12:28,164 --> 00:12:31,376 luego hago unas diapositivas, 262 00:12:28,164 --> 00:12:31,376 las proyecto... 263 00:12:31,376 --> 00:12:33,336 y sobre esa proyección 264 00:12:31,376 --> 00:12:33,336 empiezo a pintar. 265 00:12:33,336 --> 00:12:36,755 - ¿Estoy bien así? 266 00:12:33,336 --> 00:12:36,755 - Estás perfecta. 267 00:12:40,635 --> 00:12:46,391 Te noto como tensa. ¿Por qué 268 00:12:40,635 --> 00:12:46,391 no te relajas y te acuestas? 269 00:12:46,391 --> 00:12:48,101 ¡Andale! 270 00:12:48,101 --> 00:12:51,605 - [teléfono marcando 271 00:12:48,101 --> 00:12:51,605 accidentalmente] - Eso, eso, muy 272 00:12:48,101 --> 00:12:51,605 bien. Va. 273 00:12:51,605 --> 00:12:55,442 Pinche Ignacio suertudo, 274 00:12:51,605 --> 00:12:55,442 hijo de la chingada, cabrón. 275 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 No se merece una diosa 276 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 como tú, güey. 277 00:13:01,155 --> 00:13:07,078 [celular sonando] 278 00:13:10,957 --> 00:13:15,336 [celular continúa sonando] 279 00:13:18,172 --> 00:13:21,676 - [Zoe] Sí, mucho. Ya no lo 280 00:13:18,172 --> 00:13:21,676 aguanto. - ¿Bueno? 281 00:13:21,676 --> 00:13:23,844 [Zoe] Sólo hacemos 282 00:13:21,676 --> 00:13:23,844 el amor los sábados. 283 00:13:23,844 --> 00:13:25,555 - ¿Zoe? 284 00:13:23,844 --> 00:13:25,555 - [Gonzalo] ¿Sólo los sábados? 285 00:13:25,555 --> 00:13:27,307 Dice que así 286 00:13:25,555 --> 00:13:27,307 lo disfruta más. 287 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 Que llega 288 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 con más ganas. 289 00:13:29,100 --> 00:13:32,353 Puta madre, ese cabrón siempre 290 00:13:29,100 --> 00:13:32,353 ha sido un pendejo, güey. 291 00:13:32,353 --> 00:13:34,439 [Zoe] Hubieras visto 292 00:13:32,353 --> 00:13:34,439 cuando vio tu cuadro. 293 00:13:34,439 --> 00:13:38,192 [Gonzalo] Me imagino, pues si 294 00:13:34,439 --> 00:13:38,192 ese cabrón me tienen envidia, 295 00:13:34,439 --> 00:13:38,192 güey. 296 00:14:59,482 --> 00:15:02,652 [respiración agitada] 297 00:15:04,612 --> 00:15:07,866 No sé por qué lo hizo. 298 00:15:04,612 --> 00:15:07,866 Te juro que no lo entiendo. 299 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Yo sí sé por qué lo hizo. 300 00:15:07,866 --> 00:15:11,870 Por celos. 301 00:15:11,870 --> 00:15:15,373 Ese cabrón me tiene celos 302 00:15:11,870 --> 00:15:15,373 porque sabe que soy feliz. 303 00:15:15,373 --> 00:15:18,959 Sabe que me apasiona lo 304 00:15:15,373 --> 00:15:18,959 que hago y eso le molesta. 305 00:15:15,373 --> 00:15:18,959 ¿Sabes por qué? 306 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 Porque él es un pinche amargado 307 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 que trabaja en la fábrica, 308 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 porque nunca tuvo los huevos 309 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 para hacer lo que realmente le 310 00:15:21,045 --> 00:15:23,631 gusta. 311 00:15:23,631 --> 00:15:25,800 No hables así de Ignacio, 312 00:15:23,631 --> 00:15:25,800 es tu hermano. 313 00:15:25,800 --> 00:15:30,680 - Y es mi marido, después de 314 00:15:25,800 --> 00:15:30,680 todo. - Me vale madres que sea 315 00:15:25,800 --> 00:15:30,680 mi hermano. 316 00:15:30,680 --> 00:15:33,933 No tenía por qué 317 00:15:30,680 --> 00:15:33,933 madrearse ese cuadro. 318 00:15:33,933 --> 00:15:36,519 ¿Sabes cuánto me tardo 319 00:15:33,933 --> 00:15:36,519 haciendo un cuadro de esos, eh? 320 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Yo sé, Gonza. 321 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Pero a lo mejor fue mi culpa. 322 00:15:38,938 --> 00:15:41,524 No debí decirle 323 00:15:38,938 --> 00:15:41,524 que me lo cobraste. 324 00:15:41,524 --> 00:15:44,402 Pero el problema no es 325 00:15:41,524 --> 00:15:44,402 que te lo cobré, güey. 326 00:15:44,402 --> 00:15:47,614 Lana le sobra a tu marido. 327 00:15:44,402 --> 00:15:47,614 El problema es que lo pinté yo. 328 00:15:48,948 --> 00:15:52,577 ¿Sabes qué? 329 00:15:48,948 --> 00:15:52,577 Yo creo que 330 00:15:48,948 --> 00:15:52,577 mejor me voy. 331 00:15:52,577 --> 00:15:54,746 ¿Por qué te vas? 332 00:15:54,746 --> 00:15:58,750 Necesito dormir. 333 00:15:54,746 --> 00:15:58,750 Estoy súper cansada. 334 00:15:58,750 --> 00:16:00,960 Pero aquí puedes descansar. 335 00:16:00,960 --> 00:16:02,921 Digo... 336 00:16:02,921 --> 00:16:05,172 te puedes tomar tu vinito y... 337 00:16:05,172 --> 00:16:08,760 si estás cansada, puedes dormir. 338 00:16:08,760 --> 00:16:11,679 - Ay. 339 00:16:08,760 --> 00:16:11,679 - No mames. 340 00:16:11,679 --> 00:16:14,682 Yo voy a estar pintando. 341 00:16:14,682 --> 00:16:17,101 Y no van a haber peleas. 342 00:16:39,666 --> 00:16:43,127 [perro ladrando] 343 00:17:13,783 --> 00:17:19,163 [música clásica en el estéreo] 344 00:17:23,960 --> 00:17:26,587 Hola. 345 00:17:26,587 --> 00:17:28,464 ¿De dónde vienes? 346 00:17:28,464 --> 00:17:30,090 De por ahí. 347 00:17:31,634 --> 00:17:33,636 ¿De dónde es por ahí? 348 00:17:40,351 --> 00:17:42,020 ¿Por qué lo hiciste? 349 00:17:47,525 --> 00:17:50,570 No lo sé. 350 00:17:50,570 --> 00:17:53,573 Perdí la cabeza. 351 00:17:53,573 --> 00:17:55,616 Perdóname, ¿sí? 352 00:17:55,616 --> 00:17:57,618 Te estás volviendo loco. 353 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 Simplemente, me molestó que 354 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 te haya cobrado por el cuadro. 355 00:18:03,624 --> 00:18:05,251 Me hizo enojar. 356 00:18:05,251 --> 00:18:07,795 ¿Por qué? 357 00:18:07,795 --> 00:18:10,882 - Es su trabajo. l vive de eso. 358 00:18:07,795 --> 00:18:10,882 - No, él no vive de eso. 359 00:18:10,882 --> 00:18:12,926 Gonzalo no trabaja. 360 00:18:10,882 --> 00:18:12,926 Es un pinche ocioso 361 00:18:12,926 --> 00:18:15,094 que vive de lo que yo 362 00:18:12,926 --> 00:18:15,094 le paso todos los meses. 363 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 Era mi cuadro y me gustaba. 364 00:18:17,805 --> 00:18:21,100 Sí, claro. Todo lo que 365 00:18:17,805 --> 00:18:21,100 pinta Gonzalo es lindo. 366 00:18:30,526 --> 00:18:33,320 [pasos alejándose] 367 00:18:45,917 --> 00:18:48,586 ¿Para eso me llamaste? 368 00:18:48,586 --> 00:18:51,130 ¿Cuántas veces hemos 369 00:18:48,586 --> 00:18:51,130 hablado de lo mismo, chiquita? 370 00:18:51,130 --> 00:18:54,341 Pero tú y yo ya llevamos 371 00:18:51,130 --> 00:18:54,341 tres años juntos, mi amor. 372 00:18:54,341 --> 00:18:56,218 - ¿Y? 373 00:18:54,341 --> 00:18:56,218 - ¿Cómo que "Y"? 374 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 Que cualquier pareja 375 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 que lleva tanto tiempo 376 00:19:00,222 --> 00:19:03,225 quisiera vivir junta 377 00:19:00,222 --> 00:19:03,225 en el mismo sitio. 378 00:19:03,225 --> 00:19:06,228 ¿Qué parte 379 00:19:03,225 --> 00:19:06,228 no has entendido? 380 00:19:06,228 --> 00:19:08,564 Tú y yo no somos 381 00:19:06,228 --> 00:19:08,564 novios, mi amor. 382 00:19:09,941 --> 00:19:12,568 Yo no me voy a casar. 383 00:19:12,568 --> 00:19:15,822 Ni quiero tener hijos. 384 00:19:15,822 --> 00:19:18,074 Tú y yo somos amantes, 385 00:19:15,822 --> 00:19:18,074 mi amor, y así estamos bien. 386 00:19:18,074 --> 00:19:20,284 Sin compromisos, 387 00:19:18,074 --> 00:19:20,284 sin un pedo, güey. 388 00:19:20,284 --> 00:19:22,912 Ay ya, por favor, deja 389 00:19:20,284 --> 00:19:22,912 esas mamadas para otros, 390 00:19:20,284 --> 00:19:22,912 ¿quieres? 391 00:19:22,912 --> 00:19:26,499 - No para mí. 392 00:19:22,912 --> 00:19:26,499 - ¿No te gustan mis mamadas? 393 00:19:26,499 --> 00:19:28,292 Entonces, ¿por qué no 394 00:19:26,499 --> 00:19:28,292 te buscas a otro cabrón 395 00:19:28,292 --> 00:19:30,336 que te la mame 396 00:19:28,292 --> 00:19:30,336 mientras yo pinto? 397 00:19:30,336 --> 00:19:32,588 Ya me cansaste, 398 00:19:30,336 --> 00:19:32,588 güey, ya. 399 00:19:35,008 --> 00:19:37,677 Madura, cabrón. 400 00:19:37,677 --> 00:19:40,596 Te llamo mañana cuando 401 00:19:37,677 --> 00:19:40,596 baje la marea, chiquita. 402 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 [teléfono sonando] 403 00:19:49,229 --> 00:19:51,190 [teléfono continúa sonando] 404 00:19:53,943 --> 00:19:57,822 [máquina contestadora] 405 00:19:57,822 --> 00:19:58,865 [pitido de máquina] 406 00:19:58,865 --> 00:20:03,036 Hola, Gonzalo, sólo quería 407 00:19:58,865 --> 00:20:03,036 decirte que ya te deposité. 408 00:20:03,036 --> 00:20:04,912 Y que te puse algo extra. 409 00:20:04,912 --> 00:20:07,623 Es que nos fue bien 410 00:20:04,912 --> 00:20:07,623 este trimestre. 411 00:20:07,623 --> 00:20:12,419 Eh... perdóname 412 00:20:07,623 --> 00:20:12,419 por lo del cuadro, güey. 413 00:20:12,419 --> 00:20:14,672 No sé qué me pasó. 414 00:20:14,672 --> 00:20:17,216 Creo que perdí la cabeza. 415 00:20:17,216 --> 00:20:19,802 "Perdí la cabeza", 416 00:20:17,216 --> 00:20:19,802 pinche putete. 417 00:20:19,802 --> 00:20:23,181 Un abrazo. 418 00:20:19,802 --> 00:20:23,181 [pitido de máquina] 419 00:20:33,900 --> 00:20:35,985 -¿Bueno? 420 00:20:33,900 --> 00:20:35,985 - ¿Qué onda, Zoe? 421 00:20:35,985 --> 00:20:39,405 -¿Gonza? 422 00:20:35,985 --> 00:20:39,405 - ¿Qué ondas? 423 00:20:39,405 --> 00:20:43,201 -Hola. Dime. 424 00:20:39,405 --> 00:20:43,201 - Quiero verte. 425 00:20:45,578 --> 00:20:49,665 Te llamé para que vieras 426 00:20:45,578 --> 00:20:49,665 la foto antes de pintarla. 427 00:20:49,665 --> 00:20:51,584 ¿Te conté que llamó Ignacio? 428 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Quería que nos viéramos, 429 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 pero lo mandé a la chingada. 430 00:20:53,920 --> 00:20:56,589 - ¿Pero qué te dijo? 431 00:20:53,920 --> 00:20:56,589 - Pendejadas. 432 00:20:56,589 --> 00:20:59,425 Que 433 00:20:56,589 --> 00:20:59,425 si te vuelvo a vender un cuadro, 434 00:20:56,589 --> 00:20:59,425 va a mearse encima de él. 435 00:20:59,425 --> 00:21:00,634 ¿Puedes creer? 436 00:21:00,634 --> 00:21:03,470 Es un tonto. 437 00:21:00,634 --> 00:21:03,470 No tiene arreglo. 438 00:21:03,470 --> 00:21:05,514 La neta no sé cómo lo aguantas. 439 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 Te veo a ti 440 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 de vez en cuando. 441 00:21:15,357 --> 00:21:17,651 No he podido dejar 442 00:21:15,357 --> 00:21:17,651 de pensar en ti. 443 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 - Gonza. 444 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 - Puta, me encantas. 445 00:21:43,677 --> 00:21:46,097 A mí también, pero... 446 00:21:46,097 --> 00:21:48,348 esto no está bien. 447 00:21:59,652 --> 00:22:01,528 [Zoe] Júrame que vas 448 00:21:59,652 --> 00:22:01,528 a guardar el secreto. 449 00:22:01,528 --> 00:22:04,824 Obvio, mi amor. 450 00:22:01,528 --> 00:22:04,824 Soy una señora de alta sociedad. 451 00:22:04,824 --> 00:22:08,619 Y la discreción es una 452 00:22:04,824 --> 00:22:08,619 de mis mayores virtudes. 453 00:22:08,619 --> 00:22:10,788 ¿No te parece que me he 454 00:22:08,619 --> 00:22:10,788 portado como una perra? 455 00:22:10,788 --> 00:22:12,331 En absoluto. 456 00:22:12,331 --> 00:22:14,292 Además todas las damas 457 00:22:12,331 --> 00:22:14,292 tenemos derecho 458 00:22:14,292 --> 00:22:16,252 de comportarnos como las 459 00:22:14,292 --> 00:22:16,252 perrillas de vez en cuando. 460 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 Pero es su hermano. 461 00:22:17,253 --> 00:22:19,379 ¿Y eso qué? 462 00:22:17,253 --> 00:22:19,379 Gonzalo es un papito. 463 00:22:19,379 --> 00:22:22,549 Un pedazo de hombre. 464 00:22:19,379 --> 00:22:22,549 Me tiene loca. 465 00:22:22,549 --> 00:22:24,802 No sabes cómo te 466 00:22:22,549 --> 00:22:24,802 envidio, maldita. 467 00:22:24,802 --> 00:22:28,139 No tengas el menor 468 00:22:24,802 --> 00:22:28,139 remordimiento. 469 00:22:28,139 --> 00:22:30,308 La culpa... 470 00:22:30,308 --> 00:22:33,978 es una invención que 471 00:22:30,308 --> 00:22:33,978 nos metieron los curas. 472 00:22:33,978 --> 00:22:37,064 Si tu marido no se da cuenta 473 00:22:33,978 --> 00:22:37,064 de que te tiene descuidada, 474 00:22:37,064 --> 00:22:39,608 que eres una dama que 475 00:22:37,064 --> 00:22:39,608 necesita de alto mantenimiento. 476 00:22:39,608 --> 00:22:41,861 Bueno, pues es justo, justísimo 477 00:22:41,861 --> 00:22:44,822 que encuentres la 478 00:22:41,861 --> 00:22:44,822 manera de compensarte. 479 00:22:44,822 --> 00:22:47,407 Y para nada es terrible 480 00:22:44,822 --> 00:22:47,407 que te andes besando 481 00:22:47,407 --> 00:22:48,659 con el mangazo de Gonzalo. 482 00:22:48,659 --> 00:22:53,206 Es más, si te vuelve a llamar 483 00:22:48,659 --> 00:22:53,206 no pierdas la oportunidad. 484 00:22:53,206 --> 00:22:56,250 No sé, me siento 485 00:22:53,206 --> 00:22:56,250 como una puta. 486 00:22:56,250 --> 00:23:00,378 Bueno, si tú eres una puta, 487 00:22:56,250 --> 00:23:00,378 entonces, ¿qué seré yo? 488 00:23:00,378 --> 00:23:04,008 [música clásica] 489 00:23:07,678 --> 00:23:11,140 ¿Cómo puedes ponerte 490 00:23:07,678 --> 00:23:11,140 dos pares de calcetines? 491 00:23:11,140 --> 00:23:13,391 Tengo los pies helados. 492 00:23:13,391 --> 00:23:16,103 ¿Por qué, te molesta? 493 00:23:16,103 --> 00:23:18,522 No, simplemente 494 00:23:16,103 --> 00:23:18,522 me sigue sorprendiendo. 495 00:23:20,316 --> 00:23:23,319 Soy más feliz así. 496 00:23:23,319 --> 00:23:26,739 ¿Tenemos que seguir escuchando 497 00:23:23,319 --> 00:23:26,739 esta música todas la noches? 498 00:23:26,739 --> 00:23:28,866 Pues, quítala si quieres. 499 00:23:28,866 --> 00:23:30,617 Yo me voy a dormir. 500 00:23:30,617 --> 00:23:33,704 Estoy cansado y mañana 501 00:23:30,617 --> 00:23:33,704 tengo un viaje de negocios. 502 00:23:33,704 --> 00:23:36,123 - ¿Otra vez? 503 00:23:33,704 --> 00:23:36,123 - Sí, otra vez. 504 00:23:36,123 --> 00:23:37,499 No tengo ayuda en la fábrica 505 00:23:37,499 --> 00:23:40,711 y todo lo importante 506 00:23:37,499 --> 00:23:40,711 lo tengo que hacer yo. 507 00:23:40,711 --> 00:23:42,462 No te vayas a tardar. 508 00:23:42,462 --> 00:23:43,505 Te espero. 509 00:23:43,505 --> 00:23:46,800 [música clásica] 510 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 [alarma del despertador] 511 00:24:28,508 --> 00:24:30,594 ¿Mi amor? 512 00:24:30,594 --> 00:24:33,806 Ya me voy al aeropuerto. 513 00:24:33,806 --> 00:24:37,101 - ¿No quieres venir conmigo, 514 00:24:33,806 --> 00:24:37,101 segura? - [niega en murmullos] 515 00:24:37,101 --> 00:24:39,561 Bueno, regreso en dos días. 516 00:24:39,561 --> 00:24:41,521 Te llamo a la noche, ¿sí? 517 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 Pasa, María. 518 00:25:31,655 --> 00:25:34,074 Está bien bonita hoy. 519 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 - Gracias, María. 520 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 - Señora. 521 00:25:36,660 --> 00:25:39,163 - Tengo que decirle algo. 522 00:25:36,660 --> 00:25:39,163 - Dime. 523 00:25:39,163 --> 00:25:42,082 Encontré esto en el microondas. 524 00:25:39,163 --> 00:25:42,082 Está medio quemado. 525 00:25:42,082 --> 00:25:44,001 A mí se me hace que es uno 526 00:25:42,082 --> 00:25:44,001 de los discos de música 527 00:25:44,001 --> 00:25:45,669 como para velorio 528 00:25:44,001 --> 00:25:45,669 que le gustan al señor. 529 00:25:45,669 --> 00:25:47,463 Entonces, 530 00:25:45,669 --> 00:25:47,463 qué bueno que se quemó. 531 00:25:47,463 --> 00:25:50,424 Tíralo a la basura. Parece que 532 00:25:47,463 --> 00:25:50,424 hay fantasmas en esta casa. 533 00:25:50,424 --> 00:25:52,385 A mí se me hace que sí, señora. 534 00:25:52,385 --> 00:25:55,637 Pero, por suerte, esos fantasmas 535 00:25:52,385 --> 00:25:55,637 viajan de vez en cuando. 536 00:25:55,637 --> 00:25:57,681 Así parece. 537 00:25:55,637 --> 00:25:57,681 Con su permiso. 538 00:25:57,681 --> 00:25:59,517 Ahí me llama si se 539 00:25:57,681 --> 00:25:59,517 le ofrece algo. 540 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 Gracias, Mariíta. 541 00:26:18,952 --> 00:26:21,205 Listo. Ya lo puse a fuego lento. 542 00:26:21,205 --> 00:26:24,124 Sí, señora, ya está 543 00:26:21,205 --> 00:26:24,124 listo el huevo. ¿Qué más? 544 00:26:24,124 --> 00:26:25,876 El arroz ya está 545 00:26:24,124 --> 00:26:25,876 en la olla, ¿verdad? 546 00:26:25,876 --> 00:26:28,921 Una media horita antes de comer, 547 00:26:25,876 --> 00:26:28,921 le aprieta aquí. 548 00:26:28,921 --> 00:26:30,381 - Y listo. 549 00:26:28,921 --> 00:26:30,381 - Perfecto. 550 00:26:30,381 --> 00:26:32,425 Sabe qué hacer con 551 00:26:30,381 --> 00:26:32,425 el salmón, ¿verdad? 552 00:26:32,425 --> 00:26:35,719 Sí, María. No tomé mi curso 553 00:26:32,425 --> 00:26:35,719 de cocina en vano. 554 00:26:35,719 --> 00:26:37,054 Claro, señora. 555 00:26:37,054 --> 00:26:40,891 Pero, ¿está segura de que no 556 00:26:37,054 --> 00:26:40,891 me necesita esta noche? 557 00:26:40,891 --> 00:26:43,102 Sí, no, no... 558 00:26:40,891 --> 00:26:43,102 no te preocupes. 559 00:26:43,102 --> 00:26:45,563 De hecho, mañana también 560 00:26:43,102 --> 00:26:45,563 te puedes tomar el día libre. 561 00:26:45,563 --> 00:26:48,648 Si quiere, yo me puedo quedar 562 00:26:45,563 --> 00:26:48,648 para ayudarla a servir. 563 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 A mí me cae re-bien 564 00:26:48,648 --> 00:26:51,818 la señora Cristina. 565 00:26:51,818 --> 00:26:54,196 No, muchas 566 00:26:51,818 --> 00:26:54,196 gracias, María. 567 00:27:03,539 --> 00:27:06,208 [timbre sonando] 568 00:27:12,423 --> 00:27:15,301 - ¿Quién es? 569 00:27:12,423 --> 00:27:15,301 -Perdí las llaves. breme, mi 570 00:27:12,423 --> 00:27:15,301 amor. 571 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 - ¿Ignacio? 572 00:27:20,847 --> 00:27:24,059 No mames, es Gonzalo. 573 00:27:20,847 --> 00:27:24,059 breme, güey. 574 00:27:24,059 --> 00:27:26,728 Idiota. Casi me matas del susto. 575 00:27:34,570 --> 00:27:36,489 - Hola. 576 00:27:34,570 --> 00:27:36,489 - ¿Qué onda? 577 00:27:37,864 --> 00:27:41,410 - ¿Te asustaste? 578 00:27:37,864 --> 00:27:41,410 - Sí, me la creí total. 579 00:27:41,410 --> 00:27:44,622 Puta, me hubiera 580 00:27:41,410 --> 00:27:44,622 encantado ver tu cara. 581 00:27:44,622 --> 00:27:46,081 Pues, bienvenido. 582 00:27:46,081 --> 00:27:47,749 Hace mucho que 583 00:27:46,081 --> 00:27:47,749 no venías, ¿no? 584 00:27:47,749 --> 00:27:50,419 Sí, hace 585 00:27:47,749 --> 00:27:50,419 un chingo. 586 00:27:50,419 --> 00:27:52,129 Está bien chido 587 00:27:50,419 --> 00:27:52,129 ese vestido, eh. 588 00:27:52,129 --> 00:27:53,339 Gracias. 589 00:27:53,339 --> 00:27:54,881 Estás muy linda. 590 00:27:54,881 --> 00:27:56,300 Traje vinillo. 591 00:27:56,300 --> 00:27:58,969 Gracias. Me pasé toda 592 00:27:56,300 --> 00:27:58,969 la tarde cocinando. 593 00:27:58,969 --> 00:28:02,598 ¿Ah, sí? Y yo me pasé toda 594 00:27:58,969 --> 00:28:02,598 la tarde pensando en ti. 595 00:28:02,598 --> 00:28:05,100 - Gonza, no. 596 00:28:02,598 --> 00:28:05,100 - ¿No qué? 597 00:28:05,100 --> 00:28:08,020 - Dame un besito. 598 00:28:05,100 --> 00:28:08,020 - No, estamos en la casa de 599 00:28:05,100 --> 00:28:08,020 Ignacio. 600 00:28:08,020 --> 00:28:10,022 - ¿Y qué chingados, güey? 601 00:28:08,020 --> 00:28:10,022 - Gonza. 602 00:28:10,022 --> 00:28:15,110 Si te invité a cenar es 603 00:28:10,022 --> 00:28:15,110 porque me la paso muy bien 604 00:28:10,022 --> 00:28:15,110 contigo, pero... 605 00:28:15,110 --> 00:28:18,030 prométeme que te 606 00:28:15,110 --> 00:28:18,030 vas a portar bien. 607 00:28:18,030 --> 00:28:21,367 [celular sonando] 608 00:28:21,367 --> 00:28:22,868 Te lo prometo. 609 00:28:26,330 --> 00:28:29,291 - ¿Bueno? 610 00:28:26,330 --> 00:28:29,291 -Bueno. Zoe. 611 00:28:29,291 --> 00:28:31,960 Hola, mi amor. 612 00:28:31,960 --> 00:28:33,295 ¿Cómo estás? 613 00:28:33,295 --> 00:28:35,881 Muy bien, muy bien. 614 00:28:35,881 --> 00:28:37,508 ¿Qué hacías? 615 00:28:37,508 --> 00:28:40,386 Nada. Iba a comer algo. 616 00:28:40,386 --> 00:28:42,888 Zoe, te escucho tensa. 617 00:28:40,386 --> 00:28:42,888 ¿Te pasa algo? 618 00:28:42,888 --> 00:28:45,891 No, todo bien. 619 00:28:42,888 --> 00:28:45,891 Tú, ¿qué tal? 620 00:28:45,891 --> 00:28:47,851 Bien, bien. 621 00:28:47,851 --> 00:28:50,854 Un día fuerte, 622 00:28:47,851 --> 00:28:50,854 lleno de trabajo, pero... 623 00:28:50,854 --> 00:28:53,148 felizmente ya estoy en el hotel. 624 00:28:55,817 --> 00:28:58,571 Zoe, ¿me amas? 625 00:28:58,571 --> 00:29:01,781 Sí, claro. 626 00:28:58,571 --> 00:29:01,781 ¿Por qué? ¿Lo dudas? 627 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 No, no lo dudo. 628 00:29:03,992 --> 00:29:06,078 Sólo que me gustaría 629 00:29:03,992 --> 00:29:06,078 oírlo de ti. 630 00:29:06,078 --> 00:29:08,997 Bueno, entonces, te amo, 631 00:29:06,078 --> 00:29:08,997 te amo, te amo. 632 00:29:08,997 --> 00:29:10,832 -Te amo. 633 00:29:08,997 --> 00:29:10,832 - Ya, ya. 634 00:29:10,832 --> 00:29:13,210 Tres veces es suficiente. 635 00:29:13,210 --> 00:29:14,836 Te veo el miércoles. 636 00:29:14,836 --> 00:29:16,380 Descansa. 637 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 [Gonzalo] En estos días 638 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 me estaba acordando 639 00:29:24,804 --> 00:29:27,140 del día de tu boda, güey. 640 00:29:27,140 --> 00:29:29,851 Por cierto, qué boda 641 00:29:27,140 --> 00:29:29,851 tan aburrida, eh. 642 00:29:29,851 --> 00:29:32,771 - [risita] 643 00:29:29,851 --> 00:29:32,771 - Edad promedio: 84 años. 644 00:29:32,771 --> 00:29:37,484 Yo bailaba con todas mis tías, 645 00:29:32,771 --> 00:29:37,484 las amigas de mi mamá. 646 00:29:37,484 --> 00:29:40,112 Puta, qué hueva. 647 00:29:37,484 --> 00:29:40,112 No mames, güey. 648 00:29:42,698 --> 00:29:45,701 Me acuerdo... 649 00:29:45,701 --> 00:29:49,871 cuando te perseguí 650 00:29:45,701 --> 00:29:49,871 al baño, ¿recuerdas? 651 00:29:49,871 --> 00:29:52,374 No sabes la odisea, eh. 652 00:29:52,374 --> 00:29:55,877 Primero, ver si Ignacio 653 00:29:52,374 --> 00:29:55,877 no te estaba viendo. 654 00:29:57,504 --> 00:30:00,090 Después, alejarme 655 00:29:57,504 --> 00:30:00,090 de todas las rucas. 656 00:30:00,090 --> 00:30:03,552 No sabes las ganas que tenía 657 00:30:00,090 --> 00:30:03,552 de darte un beso ese día. 658 00:30:03,552 --> 00:30:05,679 Pero tú no querías. 659 00:30:26,700 --> 00:30:28,827 ¿Por qué no lo dejas? 660 00:30:28,827 --> 00:30:30,954 Digo, me imagino 661 00:30:28,827 --> 00:30:30,954 que debe estar cabrón 662 00:30:30,954 --> 00:30:33,290 estar con alguien que 663 00:30:30,954 --> 00:30:33,290 no te hace el amor, ¿no? 664 00:30:35,292 --> 00:30:39,505 No me atrevo. 665 00:30:35,292 --> 00:30:39,505 No me gusta estar sola. 666 00:30:39,505 --> 00:30:41,881 No quiero vivir sola, no... 667 00:30:41,881 --> 00:30:45,093 no me gusta dormir sola. 668 00:30:45,093 --> 00:30:47,471 Me tienes a mí. 669 00:30:47,471 --> 00:30:50,432 Tú eres mi cuñado. 670 00:30:47,471 --> 00:30:50,432 No puedo estar contigo. 671 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 Me tienes a mí 672 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 como amigo, güey. 673 00:31:02,736 --> 00:31:04,279 Bueno... 674 00:31:06,072 --> 00:31:10,160 - Ahora sí me voy, ¿eh? 675 00:31:06,072 --> 00:31:10,160 - No, no te vayas, quédate. 676 00:31:16,041 --> 00:31:18,001 ¿Quieres que me 677 00:31:16,041 --> 00:31:18,001 quede a dormir? 678 00:31:19,795 --> 00:31:20,962 Sí. 679 00:31:23,131 --> 00:31:26,176 No quiero dormir sola. 680 00:31:26,176 --> 00:31:27,678 No hoy. 681 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 Bueno, si me prestas 682 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 una almohada y una cobija 683 00:31:33,308 --> 00:31:35,561 yo me quedo aquí 684 00:31:33,308 --> 00:31:35,561 sin pedo, eh. 685 00:31:38,188 --> 00:31:39,773 ¿Por qué no te quedas allá? 686 00:31:42,025 --> 00:31:44,862 ¿Allá, dónde? 687 00:31:44,862 --> 00:31:46,697 Arriba, conmigo. 688 00:31:48,448 --> 00:31:50,283 No va a pasar nada. 689 00:31:52,118 --> 00:31:54,246 Sólo quiero que me acompañes. 690 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 ¿Sí? 691 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 Bueno. 692 00:32:03,046 --> 00:32:04,548 ¿Quieres una pijama? 693 00:32:06,842 --> 00:32:10,387 Pues la neta, 694 00:32:06,842 --> 00:32:10,387 si no te molesta, 695 00:32:10,387 --> 00:32:13,265 yo duermo en boxers, güey. 696 00:32:13,265 --> 00:32:14,892 No, no me molesta. 697 00:33:04,316 --> 00:33:05,692 ¿Gonza? 698 00:33:14,910 --> 00:33:16,536 Necesito un abrazo. 699 00:33:30,550 --> 00:33:32,678 He soñado muchas veces contigo. 700 00:33:36,890 --> 00:33:39,100 ¿Te has tocado pensando en mí? 701 00:33:43,146 --> 00:33:44,272 Sí. 702 00:33:45,774 --> 00:33:47,108 ¿Y tú? 703 00:33:48,902 --> 00:33:53,824 ¿Te has tocado 704 00:33:48,902 --> 00:33:53,824 pensando en mí? 705 00:33:53,824 --> 00:33:56,409 [risita] 706 00:33:53,824 --> 00:33:56,409 No te creo. 707 00:33:58,119 --> 00:34:00,121 No me creas. 708 00:34:00,121 --> 00:34:02,081 No te creo, mentirosa. 709 00:34:04,250 --> 00:34:06,003 No te creo. 710 00:34:08,672 --> 00:34:10,215 Gonza, no. 711 00:34:10,215 --> 00:34:12,217 Espera. 712 00:34:12,217 --> 00:34:13,886 No, no, no. 713 00:34:31,862 --> 00:34:33,655 No, no te vayas. 714 00:37:13,940 --> 00:37:16,442 [orinando] 715 00:37:34,502 --> 00:37:36,379 ¡Boris! 716 00:37:36,379 --> 00:37:37,923 Ah, esto está delicioso. 717 00:37:41,509 --> 00:37:43,386 Ay, ya, por Dios. 718 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 Deja esa cara de 719 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 arrepentimiento. 720 00:37:45,346 --> 00:37:48,892 Ya quisiera yo haber amanecido 721 00:37:45,346 --> 00:37:48,892 con algo de qué sentirme 722 00:37:45,346 --> 00:37:48,892 culpable. 723 00:37:48,892 --> 00:37:51,103 Pues, es que mira 724 00:37:48,892 --> 00:37:51,103 cómo se fue. O sea... 725 00:37:51,103 --> 00:37:53,271 Qué importa cómo se fue él. 726 00:37:53,271 --> 00:37:55,481 Lo importante es 727 00:37:53,271 --> 00:37:55,481 cómo te viniste tú. 728 00:37:57,316 --> 00:37:59,736 ¿Te viniste bien? 729 00:37:59,736 --> 00:38:02,530 Divinamente bien. 730 00:38:02,530 --> 00:38:06,618 Pues, nada, excelente... 731 00:38:02,530 --> 00:38:06,618 está muy bien. 732 00:38:06,618 --> 00:38:08,787 Nada más que... 733 00:38:08,787 --> 00:38:12,457 ahora tienes que regresar 734 00:38:12,457 --> 00:38:15,710 como niña buena a 735 00:38:12,457 --> 00:38:15,710 la cama con tu marido 736 00:38:15,710 --> 00:38:17,837 y olvidarte de Gonzalo. 737 00:38:17,837 --> 00:38:21,758 Digo, si quieres tener 738 00:38:17,837 --> 00:38:21,758 otro amante, pues, bueno. 739 00:38:21,758 --> 00:38:24,385 Yo no te puedo censurar. 740 00:38:24,385 --> 00:38:29,141 Yo soy un filántropo con mi 741 00:38:24,385 --> 00:38:29,141 trasero. Se lo doy al más 742 00:38:24,385 --> 00:38:29,141 necesitado. 743 00:38:29,141 --> 00:38:31,059 Pero no tú. 744 00:38:31,059 --> 00:38:33,853 Tú ya no debes 745 00:38:31,059 --> 00:38:33,853 acostarte con Gonzalito 746 00:38:35,688 --> 00:38:39,985 [música pop en el estéreo] 747 00:39:00,338 --> 00:39:03,382 [jadeando] 748 00:39:03,382 --> 00:39:06,178 Ay, qué rico, 749 00:39:03,382 --> 00:39:06,178 mi amor, rico. 750 00:39:06,178 --> 00:39:07,720 - yeme. 751 00:39:06,178 --> 00:39:07,720 - ¿Qué, mi amor? 752 00:39:07,720 --> 00:39:10,515 ¿Tú has estado con otra mujer? 753 00:39:10,515 --> 00:39:12,433 - [jadeando] 754 00:39:10,515 --> 00:39:12,433 - Dime. 755 00:39:12,433 --> 00:39:15,436 - Contéstame. 756 00:39:12,433 --> 00:39:15,436 - No pares, chiquita. 757 00:39:15,436 --> 00:39:18,190 - No pares. 758 00:39:15,436 --> 00:39:18,190 - ¡Contéstame! 759 00:39:18,190 --> 00:39:20,650 No mames, cabrón. 760 00:39:18,190 --> 00:39:20,650 ¿Cómo se te ocurre? 761 00:39:20,650 --> 00:39:21,693 Júralo. 762 00:39:23,736 --> 00:39:26,072 - No pares, mi amor. 763 00:39:23,736 --> 00:39:26,072 - Júramelo. 764 00:39:27,448 --> 00:39:30,243 - Júramelo. 765 00:39:27,448 --> 00:39:30,243 - Te lo juro, güey. 766 00:39:30,243 --> 00:39:32,537 Te lo juro por mi hermano. 767 00:39:32,537 --> 00:39:34,080 No mames. 768 00:39:36,457 --> 00:39:38,710 ¿Quién es el amor de mi vida? 769 00:39:38,710 --> 00:39:40,503 - ¿Quién? 770 00:39:38,710 --> 00:39:40,503 - Yo. 771 00:39:40,503 --> 00:39:43,798 ¿Entonces, entonces? 772 00:39:47,802 --> 00:39:50,805 - Dime cositas sucias al oído, 773 00:39:47,802 --> 00:39:50,805 mi amor. - [risas] 774 00:39:58,521 --> 00:39:59,856 Zoe. 775 00:40:04,736 --> 00:40:06,529 Mi amor, ¿te pasa algo? 776 00:40:11,159 --> 00:40:12,994 Sólo estoy un poco sensible. 777 00:40:15,538 --> 00:40:17,665 ¿Quieres...? 778 00:40:19,167 --> 00:40:21,127 ¿quieres que adoptemos un niño? 779 00:40:25,798 --> 00:40:27,008 No. 780 00:40:29,135 --> 00:40:31,554 No es eso. 781 00:40:31,554 --> 00:40:33,514 ¿Entonces? 782 00:40:42,232 --> 00:40:44,567 ¿Seguro que me quieres, amor? 783 00:40:48,154 --> 00:40:51,408 Claro, tontita, claro. 784 00:40:51,408 --> 00:40:52,867 ¿Por qué lo dudas? 785 00:40:57,080 --> 00:40:59,582 Abrázame. 786 00:40:59,582 --> 00:41:02,210 Ven, ven. 787 00:41:06,672 --> 00:41:08,633 Bésame, ¿sí? 788 00:41:20,603 --> 00:41:23,315 Pero acuérdate que hoy 789 00:41:20,603 --> 00:41:23,315 no nos toca, mi amor. 790 00:41:27,152 --> 00:41:29,028 Perdón. 791 00:41:46,004 --> 00:41:49,424 Un poco más, Zoe. 792 00:41:46,004 --> 00:41:49,424 Arquea un poquito, sin exagerar. 793 00:41:49,424 --> 00:41:50,842 [celular sonando] 794 00:41:50,842 --> 00:41:53,386 Ay, perdón. 795 00:41:50,842 --> 00:41:53,386 Es mi celular. 796 00:42:04,772 --> 00:42:06,358 ¿Bueno? 797 00:42:09,235 --> 00:42:11,363 Ignacio, ¿qué pasó? 798 00:42:09,235 --> 00:42:11,363 Estoy en la yoga. 799 00:42:13,948 --> 00:42:17,202 No, no, dime, dime. 800 00:42:17,202 --> 00:42:21,039 - ¿A comer? 801 00:42:17,202 --> 00:42:21,039 - [celular sonando] 802 00:42:21,039 --> 00:42:24,834 Espérame tantito. 803 00:42:21,039 --> 00:42:24,834 Me está entrando una llamada. 804 00:42:24,834 --> 00:42:27,504 ¿Gonza? 805 00:42:27,504 --> 00:42:30,131 Hola. 806 00:42:30,131 --> 00:42:32,342 ¿Por qué te fuiste 807 00:42:30,131 --> 00:42:32,342 sin despedirte? 808 00:42:34,219 --> 00:42:36,095 No, no estoy molesta. 809 00:42:38,639 --> 00:42:40,350 Ahorita no puedo. 810 00:42:44,937 --> 00:42:46,605 ¿En qué hotel? 811 00:42:51,403 --> 00:42:52,904 Okey, sí. 812 00:42:54,531 --> 00:42:57,742 Bueno, entonces, 813 00:42:54,531 --> 00:42:57,742 te veo en un ratito. 814 00:42:57,742 --> 00:42:59,369 Un besito. 815 00:42:59,369 --> 00:43:00,619 Bye. 816 00:43:12,048 --> 00:43:14,217 ¿Y, quién era? 817 00:43:14,217 --> 00:43:16,094 Era Gonzalo. 818 00:43:16,094 --> 00:43:18,596 Perra, perrísima. 819 00:43:18,596 --> 00:43:20,639 Ay, sí. Mira 820 00:43:18,596 --> 00:43:20,639 quién lo dice. 821 00:43:25,061 --> 00:43:26,812 [jadeando] 822 00:43:29,441 --> 00:43:31,817 ¿No deberíamos 823 00:43:29,441 --> 00:43:31,817 estarnos cuidando? 824 00:43:33,736 --> 00:43:38,491 ¿Estás tomando 825 00:43:33,736 --> 00:43:38,491 pastillas o qué? 826 00:43:38,491 --> 00:43:41,035 ¿Para qué? 827 00:43:38,491 --> 00:43:41,035 Si no puedo tener hijos. 828 00:43:43,788 --> 00:43:46,958 Pensé que era Ignacio 829 00:43:43,788 --> 00:43:46,958 el que no podía. 830 00:43:46,958 --> 00:43:50,545 Ignacio no puede 831 00:43:46,958 --> 00:43:50,545 y yo tampoco. 832 00:43:52,130 --> 00:43:54,299 Qué bueno. 833 00:43:54,299 --> 00:43:56,468 La neta, me caga 834 00:43:54,299 --> 00:43:56,468 ponerme condón. 835 00:44:16,529 --> 00:44:18,656 ¿Qué estás haciendo aquí? 836 00:44:18,656 --> 00:44:20,658 Disfrutando 837 00:44:18,656 --> 00:44:20,658 de la noche. 838 00:44:22,410 --> 00:44:23,995 ¿Y esas flores? 839 00:44:23,995 --> 00:44:27,248 Son... para ti. 840 00:44:27,248 --> 00:44:29,959 -¿Dónde las pongo? 841 00:44:27,248 --> 00:44:29,959 - Tíramelas. 842 00:44:32,253 --> 00:44:35,673 ndale. Tíramelas encima. 843 00:44:35,673 --> 00:44:38,217 ¿Me estás pidiendo que tire 844 00:44:35,673 --> 00:44:38,217 las flores a la alberca? 845 00:44:38,217 --> 00:44:39,718 Sí, ¿qué tiene? 846 00:45:00,114 --> 00:45:02,367 Te ves como una diosa. 847 00:45:02,367 --> 00:45:04,327 Ahora, tírate tú. 848 00:45:04,327 --> 00:45:06,496 No, ¿estás loca? Hace frío. 849 00:45:06,496 --> 00:45:08,623 Dale, mi amor. 850 00:45:06,496 --> 00:45:08,623 El agua está riquísima. 851 00:45:08,623 --> 00:45:11,792 No, ¿cómo se te ocurre? Ni 852 00:45:08,623 --> 00:45:11,792 siquiera traigo traje de baño, 853 00:45:08,623 --> 00:45:11,792 Zoe. 854 00:45:11,792 --> 00:45:13,586 Ay, qué horror. 855 00:45:11,792 --> 00:45:13,586 No puede ser. 856 00:45:13,586 --> 00:45:16,631 Ahora resulta que el señor 857 00:45:13,586 --> 00:45:16,631 no se puede bañar desnudo 858 00:45:16,631 --> 00:45:17,965 en su casa, con su mujer. 859 00:45:17,965 --> 00:45:20,176 No seas ridículo, 860 00:45:17,965 --> 00:45:20,176 mi amor. Aviéntate. 861 00:45:22,719 --> 00:45:24,721 Bueno, está bien. 862 00:45:36,442 --> 00:45:38,903 [farfulla por el frío] 863 00:45:41,656 --> 00:45:42,490 Está helada. 864 00:45:42,490 --> 00:45:45,326 - Me voy a resfriar. 865 00:45:42,490 --> 00:45:45,326 - Ignacio, pareces vieja. 866 00:45:45,326 --> 00:45:46,827 No, mi amor. 867 00:45:51,249 --> 00:45:54,377 - ¿Qué te pasa? 868 00:45:51,249 --> 00:45:54,377 - No sé. Tengo frío, mi amor. 869 00:45:56,170 --> 00:45:59,549 Perdóname, pero yo me voy. 870 00:45:56,170 --> 00:45:59,549 Tengo mucho frío. 871 00:46:20,612 --> 00:46:22,905 ¿Y Boris? 872 00:46:22,905 --> 00:46:25,241 Destruido. 873 00:46:25,241 --> 00:46:28,578 Imagínate. Encontró a 874 00:46:25,241 --> 00:46:28,578 su novio con una mujer. 875 00:46:28,578 --> 00:46:30,829 - No me digas. 876 00:46:28,578 --> 00:46:30,829 - Pobrecito, ¿no? 877 00:46:41,215 --> 00:46:43,050 ¿No te vas a vestir? 878 00:46:47,846 --> 00:46:50,475 Pues te vas a resfriar 879 00:46:47,846 --> 00:46:50,475 si no te abrigas. 880 00:46:54,145 --> 00:46:55,563 No... 881 00:46:57,022 --> 00:46:58,775 si me abrigas tú. 882 00:47:01,569 --> 00:47:04,196 Mi amor, ¿qué te pasa? 883 00:47:04,196 --> 00:47:05,906 ¿Te fumaste algo? 884 00:47:09,243 --> 00:47:12,246 ¿Por qué me analizas 885 00:47:09,243 --> 00:47:12,246 tanto, Ignacio? 886 00:47:14,081 --> 00:47:15,916 Mejor hazme el amor. 887 00:47:18,169 --> 00:47:20,212 ¿Hoy? 888 00:47:20,212 --> 00:47:21,838 Sí, hoy. 889 00:47:23,174 --> 00:47:26,260 No me digas 890 00:47:23,174 --> 00:47:26,260 que no nos toca. 891 00:47:26,260 --> 00:47:28,220 No me jodas más 892 00:47:26,260 --> 00:47:28,220 con eso. 893 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 Mi amor, es que yo soy así. 894 00:47:38,356 --> 00:47:42,109 No me dan ganas si no es sábado. 895 00:47:42,109 --> 00:47:44,779 Pero mañana es sábado, mi amor. 896 00:47:44,779 --> 00:47:46,322 ¿Sí? 897 00:47:49,367 --> 00:47:51,494 [gemido] 898 00:48:04,799 --> 00:48:06,634 ¿Qué haces? 899 00:48:13,850 --> 00:48:17,019 ¿Prefieres masturbarte 900 00:48:13,850 --> 00:48:17,019 que hacerlo conmigo? 901 00:48:18,437 --> 00:48:20,231 No, tontita, no. 902 00:48:22,316 --> 00:48:24,901 Es que no podía dormir. 903 00:48:24,901 --> 00:48:27,071 Y pensé que... 904 00:48:27,071 --> 00:48:29,615 pues que así podía 905 00:48:27,071 --> 00:48:29,615 relajarme un poco. 906 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 ¿Y en quién pensabas? 907 00:48:35,204 --> 00:48:36,955 En ti. 908 00:48:39,375 --> 00:48:41,878 ¿Seguro? 909 00:48:41,878 --> 00:48:43,379 Seguro. 910 00:48:47,508 --> 00:48:49,968 Y si pensabas en mí, 911 00:48:49,968 --> 00:48:52,096 ¿por qué no 912 00:48:49,968 --> 00:48:52,096 me despertaste? 913 00:48:55,015 --> 00:48:57,309 No sé, es que... 914 00:48:57,309 --> 00:48:59,812 me daba pena. 915 00:48:59,812 --> 00:49:02,523 Te veías tan linda 916 00:48:59,812 --> 00:49:02,523 así durmiendo que... 917 00:49:02,523 --> 00:49:05,359 que no quería 918 00:49:02,523 --> 00:49:05,359 despertarte. 919 00:49:05,359 --> 00:49:08,112 Pero despertar así 920 00:49:08,112 --> 00:49:09,655 es mejor que dormir. 921 00:49:11,073 --> 00:49:12,491 Mucho mejor. 922 00:49:28,048 --> 00:49:30,175 [jadeos] 923 00:49:41,395 --> 00:49:44,565 [jadeaos] 924 00:50:07,546 --> 00:50:09,632 [Cristina] Fui a ver 925 00:50:07,546 --> 00:50:09,632 a tu papá en la mañana. 926 00:50:09,632 --> 00:50:11,425 Le llevé unas azucenas 927 00:50:09,632 --> 00:50:11,425 tan bonitas. 928 00:50:11,425 --> 00:50:15,011 Con permiso, 929 00:50:11,425 --> 00:50:15,011 esto es especial para usted. 930 00:50:15,011 --> 00:50:17,348 Es pescado. 931 00:50:17,348 --> 00:50:19,391 Soy alérgica. 932 00:50:17,348 --> 00:50:19,391 ¿Zoe no te dijo? 933 00:50:21,393 --> 00:50:23,395 Imagínate que hace 934 00:50:21,393 --> 00:50:23,395 como 10 años... 935 00:50:23,395 --> 00:50:26,774 comí un sudado de corvina 936 00:50:23,395 --> 00:50:26,774 que casi me mata. 937 00:50:26,774 --> 00:50:29,652 Hay unas pechuguitas de pollo 938 00:50:26,774 --> 00:50:29,652 en el refrigerador, María. 939 00:50:29,652 --> 00:50:30,862 Ahorita se la preparo. 940 00:50:30,862 --> 00:50:32,864 - Con permiso. 941 00:50:30,862 --> 00:50:32,864 - Gracias. 942 00:50:32,864 --> 00:50:35,031 Sirve que esperamos a Gonzalito. 943 00:50:35,031 --> 00:50:36,617 No va a venir, mami. 944 00:50:36,617 --> 00:50:38,828 A Gonzalo no le gusta 945 00:50:36,617 --> 00:50:38,828 venir a esta casa. 946 00:50:38,828 --> 00:50:42,289 Mira, tu hermano puede 947 00:50:38,828 --> 00:50:42,289 ser impuntual, dormilón... 948 00:50:42,289 --> 00:50:45,626 pero a ustedes dos, 949 00:50:42,289 --> 00:50:45,626 los quiere muchísimo. 950 00:50:45,626 --> 00:50:47,712 Además, a mí me prometió 951 00:50:45,626 --> 00:50:47,712 que iba a venir. 952 00:50:47,712 --> 00:50:51,047 [timbre] Deja, mi amor. 953 00:50:47,712 --> 00:50:51,047 Debe ser Gonzalo. Yo voy. 954 00:50:51,047 --> 00:50:52,758 María, abre, por favor. 955 00:51:05,396 --> 00:51:07,356 ¿Qué onda? 956 00:51:07,356 --> 00:51:10,066 - ¿Llego muy tarde? 957 00:51:07,356 --> 00:51:10,066 - No, pásale. 958 00:51:10,066 --> 00:51:11,903 Ya estamos 959 00:51:10,066 --> 00:51:11,903 acostumbrados. 960 00:51:15,447 --> 00:51:17,992 ¿Y cómo está el hombre 961 00:51:15,447 --> 00:51:17,992 del dinero, eh? 962 00:51:17,992 --> 00:51:19,785 Bien, bien. 963 00:51:19,785 --> 00:51:22,329 Qué bueno que viniste, Gonzalo. 964 00:51:22,329 --> 00:51:24,999 - No mames. 965 00:51:22,329 --> 00:51:24,999 - No, en serio. 966 00:51:24,999 --> 00:51:26,542 Gonzalo, somos 967 00:51:24,999 --> 00:51:26,542 hermanos. 968 00:51:26,542 --> 00:51:28,961 No es bueno que 969 00:51:26,542 --> 00:51:28,961 estemos distanciados. 970 00:51:28,961 --> 00:51:32,172 Tú sabes que en esta casa 971 00:51:28,961 --> 00:51:32,172 se te quiere mucho. 972 00:51:32,172 --> 00:51:34,592 Igual que quieres a mis cuadros, 973 00:51:32,172 --> 00:51:34,592 ¿no, cabrón? 974 00:51:36,802 --> 00:51:38,262 Mira... 975 00:51:38,262 --> 00:51:40,472 Gonzalo, yo quería pedirte 976 00:51:38,262 --> 00:51:40,472 perdón en persona por... 977 00:51:40,472 --> 00:51:43,059 por lo que hice. 978 00:51:40,472 --> 00:51:43,059 Yo no sé, no sé que pasó... 979 00:51:43,059 --> 00:51:45,269 fue un arrebato estúpido, 980 00:51:43,059 --> 00:51:45,269 güey, perdóname. 981 00:51:45,269 --> 00:51:48,773 - Sí, órale. 982 00:51:45,269 --> 00:51:48,773 - Sí, ya. 983 00:51:48,773 --> 00:51:51,609 Ya, güey, no me gusta sentir 984 00:51:48,773 --> 00:51:51,609 que hay celos entre nosotros. 985 00:51:51,609 --> 00:51:53,819 Somos hermanos, 986 00:51:51,609 --> 00:51:53,819 Gonzalo. 987 00:51:53,819 --> 00:51:55,279 Al contrario, a mí me da gusto 988 00:51:55,279 --> 00:51:57,907 que estés aquí, en tu casa, 989 00:51:55,279 --> 00:51:57,907 comiendo con la familia. 990 00:51:57,907 --> 00:52:00,618 Vamos. 991 00:51:57,907 --> 00:52:00,618 Vamos que mi mamá nos espera. 992 00:52:00,618 --> 00:52:04,997 Es más, deberíamos de comer 993 00:52:00,618 --> 00:52:04,997 juntos una vez a la semana, 994 00:52:00,618 --> 00:52:04,997 güey. 995 00:52:04,997 --> 00:52:06,248 ¿Cómo dices? 996 00:52:06,248 --> 00:52:09,043 Siempre y cuando tú pagues, 997 00:52:06,248 --> 00:52:09,043 no tengo un pedo, cabrón. 998 00:52:10,669 --> 00:52:12,046 Gracias. 999 00:52:12,046 --> 00:52:15,633 ¿Qué dice la mujer más hermosa 1000 00:52:12,046 --> 00:52:15,633 de este planeta, eh? 1001 00:52:15,633 --> 00:52:18,302 - Por fin llegas. 1002 00:52:15,633 --> 00:52:18,302 - Hola. 1003 00:52:18,302 --> 00:52:20,846 - ¿Cómo estás, madrecita? 1004 00:52:18,302 --> 00:52:20,846 - Muy bien. 1005 00:52:20,846 --> 00:52:23,057 Muy bueno verte. 1006 00:52:20,846 --> 00:52:23,057 Hola, cuñis. 1007 00:52:23,057 --> 00:52:24,976 Hola, Gonza. 1008 00:52:24,976 --> 00:52:26,727 - ¿Cómo vas? 1009 00:52:24,976 --> 00:52:26,727 - Bien. 1010 00:52:26,727 --> 00:52:27,979 Traje una botella de vino. 1011 00:52:27,979 --> 00:52:29,772 Gracias. 1012 00:52:27,979 --> 00:52:29,772 No te hubieras molestado. 1013 00:52:29,772 --> 00:52:31,732 No es ninguna 1014 00:52:29,772 --> 00:52:31,732 molestia, cuñis. 1015 00:52:31,732 --> 00:52:34,652 - ¿Qué onda? ¿Está todo bien? 1016 00:52:31,732 --> 00:52:34,652 - Ajá. 1017 00:52:34,652 --> 00:52:36,570 - Sólo que tú llegas tarde. 1018 00:52:34,652 --> 00:52:36,570 - Sí, perdón. 1019 00:52:36,570 --> 00:52:40,825 Pero bueno, ya sabemos que la 1020 00:52:36,570 --> 00:52:40,825 puntualidad no es una de tus 1021 00:52:36,570 --> 00:52:40,825 virtudes. 1022 00:52:40,825 --> 00:52:42,367 Perdón. 1023 00:52:42,367 --> 00:52:44,369 ¿Y por qué no 1024 00:52:42,367 --> 00:52:44,369 trajiste a tu novia? 1025 00:52:44,369 --> 00:52:46,288 [Zoe] ¿Cuál de ellas? 1026 00:52:46,288 --> 00:52:48,332 Pues la más reciente. 1027 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 Una que era actriz 1028 00:52:48,332 --> 00:52:50,793 sudamericana, ¿no? 1029 00:52:50,793 --> 00:52:53,963 - Laura. Sí, es de Venezuela, 1030 00:52:50,793 --> 00:52:53,963 ma. - Bueno, pues esa Laura. 1031 00:52:53,963 --> 00:52:56,674 ¿Tú la sigues viendo 1032 00:52:53,963 --> 00:52:56,674 y esas cosas? 1033 00:52:56,674 --> 00:53:01,261 - Pues como a todas, mamá, ¿no? 1034 00:52:56,674 --> 00:53:01,261 - [risas] 1035 00:53:01,261 --> 00:53:03,221 Qué bueno. Me da 1036 00:53:01,261 --> 00:53:03,221 gusto, hijo, 1037 00:53:03,221 --> 00:53:04,849 porque es una 1038 00:53:03,221 --> 00:53:04,849 muchacha encantadora. 1039 00:53:04,849 --> 00:53:06,934 Sí, encantadora, ma. 1040 00:53:06,934 --> 00:53:10,729 Tú lo que pasa es que deberías 1041 00:53:06,934 --> 00:53:10,729 buscar una mujer pero para 1042 00:53:06,934 --> 00:53:10,729 casarte. 1043 00:53:13,107 --> 00:53:15,693 - ¿Casarme yo? 1044 00:53:13,107 --> 00:53:15,693 - Claro. 1045 00:53:15,693 --> 00:53:18,278 Mamá, tú sabes que yo 1046 00:53:15,693 --> 00:53:18,278 no tengo la menor intención 1047 00:53:18,278 --> 00:53:19,738 de casarme con nadie. 1048 00:53:19,738 --> 00:53:21,197 Ay, hijito. 1049 00:53:21,197 --> 00:53:23,784 Deberías de pensar 1050 00:53:21,197 --> 00:53:23,784 en ser papá. 1051 00:53:23,784 --> 00:53:25,577 Y hacerme a mí abuela. 1052 00:53:25,577 --> 00:53:27,454 Bueno, dele tiempo. 1053 00:53:27,454 --> 00:53:29,790 A lo mejor no ha encontrado 1054 00:53:27,454 --> 00:53:29,790 a la mujer de su vida. 1055 00:53:29,790 --> 00:53:31,042 ¿Y qué? 1056 00:53:31,042 --> 00:53:33,878 Y si yo no puedo tener hijos, 1057 00:53:31,042 --> 00:53:33,878 así como Ignacio, ¿qué pasa? 1058 00:53:33,878 --> 00:53:36,922 No digas tonterías, hombre. 1059 00:53:36,922 --> 00:53:40,676 ¿Ahora resulta que el futuro 1060 00:53:36,922 --> 00:53:40,676 de la familia depende de mí? 1061 00:53:40,676 --> 00:53:43,554 Puta, qué orgullo. 1062 00:53:40,676 --> 00:53:43,554 No mames. 1063 00:53:43,554 --> 00:53:46,765 Permiso, voy a destapar 1064 00:53:43,554 --> 00:53:46,765 la botella que trajo Gonzalo. 1065 00:53:50,394 --> 00:53:52,188 [Gonzalo] Voy al baño. 1066 00:53:50,394 --> 00:53:52,188 Ya regreso. 1067 00:53:53,605 --> 00:53:54,523 Permiso. 1068 00:53:54,523 --> 00:53:56,734 Te lavas esa porquería 1069 00:53:54,523 --> 00:53:56,734 de manos que traes. 1070 00:53:56,734 --> 00:53:57,902 Sí, ma. 1071 00:54:08,037 --> 00:54:10,998 María, llévate eso al comedor 1072 00:54:08,037 --> 00:54:10,998 y sírvelo, por favor. 1073 00:54:23,094 --> 00:54:26,805 - Shh. Shh. 1074 00:54:23,094 --> 00:54:26,805 - Gonza, aquí no. 1075 00:54:26,805 --> 00:54:29,307 - Estás deliciosa. 1076 00:54:26,805 --> 00:54:29,307 - [jadeo] 1077 00:54:34,270 --> 00:54:36,774 [jadeo] 1078 00:54:38,483 --> 00:54:43,655 ¿Quieres que venga 1079 00:54:38,483 --> 00:54:43,655 a cogerte rico? Shh. 1080 00:54:43,655 --> 00:54:45,116 Dime. 1081 00:54:45,116 --> 00:54:48,284 - ¿Ah, quieres? 1082 00:54:45,116 --> 00:54:48,284 - Shh. 1083 00:54:49,870 --> 00:54:52,330 [jadeo] 1084 00:54:55,542 --> 00:54:57,920 Eh, María, ¿por qué no vas 1085 00:54:55,542 --> 00:54:57,920 preparando el postre? 1086 00:54:57,920 --> 00:55:00,672 Sí, señora. 1087 00:55:00,672 --> 00:55:03,675 María, ¿me sirve un vaso 1088 00:55:00,672 --> 00:55:03,675 con agua, por favor? 1089 00:55:16,647 --> 00:55:19,441 - ¿Te viniste rico? 1090 00:55:16,647 --> 00:55:19,441 - Ajá. 1091 00:55:19,441 --> 00:55:22,569 Pero, ¿qué? 1092 00:55:19,441 --> 00:55:22,569 ¿Rico o rico, rico? 1093 00:55:22,569 --> 00:55:25,363 - ¿Uh? 1094 00:55:22,569 --> 00:55:25,363 - Rico, rico. 1095 00:55:27,283 --> 00:55:29,325 ¿Y qué tal es 1096 00:55:27,283 --> 00:55:29,325 Ignacio en la cama? 1097 00:55:31,287 --> 00:55:33,289 Digamos que... 1098 00:55:33,289 --> 00:55:34,498 regular. 1099 00:55:34,498 --> 00:55:36,708 O sea, pésimo. 1100 00:55:36,708 --> 00:55:39,419 Cuando nos conocimos 1101 00:55:36,708 --> 00:55:39,419 y éramos novios no era así. 1102 00:55:39,419 --> 00:55:40,796 Era buen amante. 1103 00:55:43,048 --> 00:55:46,010 O tal vez yo no sabía lo que era 1104 00:55:43,048 --> 00:55:46,010 tener un buen amante. 1105 00:55:46,010 --> 00:55:47,594 A huevo. 1106 00:55:49,429 --> 00:55:52,016 Pero ahora es 1107 00:55:49,429 --> 00:55:52,016 un desastre. 1108 00:55:52,016 --> 00:55:53,934 Siento que... 1109 00:55:53,934 --> 00:55:56,645 que lo hace por cumplir. 1110 00:55:56,645 --> 00:56:00,232 Y cuando lo hace su cabeza 1111 00:55:56,645 --> 00:56:00,232 está en otra parte. 1112 00:56:00,232 --> 00:56:02,193 ¿Sabes por qué es eso? 1113 00:56:02,193 --> 00:56:05,029 Porque yo creo que no 1114 00:56:02,193 --> 00:56:05,029 le gustan las mujeres, güey. 1115 00:56:06,738 --> 00:56:08,532 ¿Por qué dices eso? 1116 00:56:12,286 --> 00:56:14,955 No sé. Siento que es 1117 00:56:12,286 --> 00:56:14,955 un puto reprimido. 1118 00:56:16,748 --> 00:56:21,170 ¿Me estás hablando en serio? 1119 00:56:21,170 --> 00:56:23,755 Aunque sé que él 1120 00:56:21,170 --> 00:56:23,755 nunca lo va a aceptar. 1121 00:56:23,755 --> 00:56:25,299 ¿Por qué dices eso? 1122 00:56:28,844 --> 00:56:30,095 Intuición. 1123 00:56:32,514 --> 00:56:34,308 Pura intuición, güey. 1124 00:56:40,272 --> 00:56:41,690 Dime la verdad. 1125 00:56:41,690 --> 00:56:44,693 Tu radar gay 1126 00:56:41,690 --> 00:56:44,693 nunca falla. 1127 00:56:44,693 --> 00:56:47,279 Pues muchas gracias, 1128 00:56:44,693 --> 00:56:47,279 pero, a ver... 1129 00:56:50,490 --> 00:56:52,576 la verdad, la verdad, la verdad. 1130 00:56:52,576 --> 00:56:54,953 La verdad yo creo 1131 00:56:52,576 --> 00:56:54,953 que tu marido... 1132 00:56:56,496 --> 00:56:58,374 no es gay de clóset, querida. 1133 00:57:01,877 --> 00:57:04,046 Para mí... 1134 00:57:04,046 --> 00:57:06,464 es una loca totalmente encerrada 1135 00:57:06,464 --> 00:57:09,634 en un baúl polvoriento de 1136 00:57:06,464 --> 00:57:09,634 su abuelita con siete chapas... 1137 00:57:09,634 --> 00:57:11,511 [imita ruido de cerrojo] 1138 00:57:11,511 --> 00:57:12,930 Y pobrecito, ah. 1139 00:57:12,930 --> 00:57:13,931 No, yo lo siento por él. 1140 00:57:13,931 --> 00:57:16,767 Porque no sé en qué momento 1141 00:57:13,931 --> 00:57:16,767 va a salir del clóset, 1142 00:57:16,767 --> 00:57:19,644 de ese baúl, de ese encierro 1143 00:57:16,767 --> 00:57:19,644 en el que está. 1144 00:57:19,644 --> 00:57:21,563 Pero, ¿cómo? 1145 00:57:19,644 --> 00:57:21,563 ¿Por qué dices eso? 1146 00:57:21,563 --> 00:57:24,858 Y porque dormir contigo 1147 00:57:21,563 --> 00:57:24,858 y no querer cogerte 1148 00:57:24,858 --> 00:57:27,194 todos los días, 1149 00:57:24,858 --> 00:57:27,194 me parece... 1150 00:57:27,194 --> 00:57:29,238 no, no, no, 1151 00:57:27,194 --> 00:57:29,238 un crimen, un crimen. 1152 00:57:29,238 --> 00:57:31,156 Mi amor, un crimen sin nombre. 1153 00:57:31,156 --> 00:57:32,657 No le gusta hacerme el amor. 1154 00:57:32,657 --> 00:57:34,618 No, no, no. 1155 00:57:32,657 --> 00:57:34,618 Estoy hablando de coger. 1156 00:57:34,618 --> 00:57:36,287 Coger, coger bien. 1157 00:57:36,287 --> 00:57:39,706 Tirar, follar, 1158 00:57:36,287 --> 00:57:39,706 echar pata, como dicen. 1159 00:57:39,706 --> 00:57:41,499 Y si tu marido 1160 00:57:39,706 --> 00:57:41,499 no te quiere coger 1161 00:57:41,499 --> 00:57:43,627 o es putísimo o es impotente. 1162 00:57:43,627 --> 00:57:47,631 No, no, impotente... 1163 00:57:43,627 --> 00:57:47,631 eso sí que no, eso sí me consta. 1164 00:57:47,631 --> 00:57:49,967 Bueno, sí tienes razón. 1165 00:57:47,631 --> 00:57:49,967 A mí también me consta. 1166 00:57:49,967 --> 00:57:51,009 ¿Qué? 1167 00:57:51,009 --> 00:57:56,140 Ay, cómo crees. 1168 00:57:51,009 --> 00:57:56,140 No seas tonta, no. 1169 00:57:56,140 --> 00:57:59,184 Estoy bromeando. 1170 00:57:56,140 --> 00:57:59,184 Cómo crees. 1171 00:58:04,231 --> 00:58:06,858 Listo, licenciado. 1172 00:58:04,231 --> 00:58:06,858 Ese fue el último jalón. 1173 00:58:06,858 --> 00:58:07,818 [se queja] 1174 00:58:07,818 --> 00:58:10,779 Oiga, no sé porqué siempre el 1175 00:58:07,818 --> 00:58:10,779 último es el que me duele más. 1176 00:58:15,867 --> 00:58:19,788 - Aurorita, hazme un masajito, 1177 00:58:15,867 --> 00:58:19,788 ¿sí? - Claro que sí, licenciado. 1178 00:58:27,754 --> 00:58:29,631 [suena teléfono] 1179 00:58:27,754 --> 00:58:29,631 [Ignacio exclama] 1180 00:58:33,051 --> 00:58:36,388 [suena teléfono] 1181 00:58:36,388 --> 00:58:38,556 ¿Qué te parece si dejamos 1182 00:58:36,388 --> 00:58:38,556 el masaje para otro día? 1183 00:58:38,556 --> 00:58:40,100 - Está bien. 1184 00:58:38,556 --> 00:58:40,100 - Yo te hablo. 1185 00:58:40,100 --> 00:58:42,478 -Está bien. 1186 00:58:40,100 --> 00:58:42,478 - Gracias. 1187 00:58:42,478 --> 00:58:45,439 ¿Qué pasó, Mariana? ¿No te 1188 00:58:42,478 --> 00:58:45,439 dije que no me interrumpieras? 1189 00:58:45,439 --> 00:58:47,399 Me quedé esperándote, cabrón. 1190 00:58:47,399 --> 00:58:50,194 ¿No se supone que íbamos 1191 00:58:47,399 --> 00:58:50,194 a cenar una vez a la semana? 1192 00:58:53,280 --> 00:58:56,492 Ah, se te olvidó. 1193 00:58:56,492 --> 00:58:59,870 No, no te preocupes. 1194 00:58:56,492 --> 00:58:59,870 No pasa nada. 1195 00:58:59,870 --> 00:59:03,581 Te estoy diciendo 1196 00:58:59,870 --> 00:59:03,581 que no pasa nada, cabrón. 1197 00:59:03,581 --> 00:59:06,668 Eso sí. Te mando la cuenta, ¿eh? 1198 00:59:08,337 --> 00:59:09,587 Bye. 1199 00:59:11,715 --> 00:59:14,885 ¿Me puede traer 1200 00:59:11,715 --> 00:59:14,885 la carta, por favor? 1201 00:59:14,885 --> 00:59:18,180 Y una botella de whisky... 1202 00:59:14,885 --> 00:59:18,180 etiqueta azul. 1203 00:59:18,180 --> 00:59:20,432 - Enseguida, señor. 1204 00:59:18,180 --> 00:59:20,432 - Gracias. 1205 01:00:01,515 --> 01:00:02,974 ¿Qué hiciste? 1206 01:00:04,309 --> 01:00:05,852 ¿Qué cosa? 1207 01:00:07,563 --> 01:00:10,065 ¿No que ya no te ibas 1208 01:00:07,563 --> 01:00:10,065 a depilar la espalda? 1209 01:00:12,443 --> 01:00:14,236 No me gustan, Zoe. 1210 01:00:16,154 --> 01:00:19,575 Me hacen sentir más viejo. 1211 01:00:19,575 --> 01:00:22,411 Además, quiero estar 1212 01:00:19,575 --> 01:00:22,411 atractivo para ti, mi amor. 1213 01:00:25,038 --> 01:00:27,791 No estarás pensando 1214 01:00:25,038 --> 01:00:27,791 que hay otra, ¿verdad? 1215 01:00:31,878 --> 01:00:35,173 Ignacio, tengo que 1216 01:00:31,878 --> 01:00:35,173 preguntarte algo. 1217 01:00:35,173 --> 01:00:36,716 Dime, mi amor. 1218 01:00:41,763 --> 01:00:44,433 ¿Alguna vez has estado 1219 01:00:41,763 --> 01:00:44,433 con un hombre? 1220 01:00:47,852 --> 01:00:49,187 Sí. 1221 01:00:50,814 --> 01:00:53,567 Hoy estuve con un hombre. 1222 01:00:53,567 --> 01:00:55,402 Un ingeniero de la fábrica. 1223 01:00:56,903 --> 01:00:59,656 Estuvimos juntos viendo 1224 01:00:56,903 --> 01:00:59,656 las nuevas máquinas 1225 01:00:59,656 --> 01:01:00,824 que queremos comprar-- 1226 01:01:00,824 --> 01:01:02,659 No te hagas el gracioso. 1227 01:01:00,824 --> 01:01:02,659 Sabes bien a lo que me refiero. 1228 01:01:02,659 --> 01:01:04,828 No, no sé a qué te refieres. 1229 01:01:08,248 --> 01:01:11,042 ¿Alguna vez...? 1230 01:01:11,042 --> 01:01:12,961 ¿te has acostado 1231 01:01:11,042 --> 01:01:12,961 con un hombre? 1232 01:01:15,589 --> 01:01:17,132 No. 1233 01:01:18,675 --> 01:01:20,218 Nunca. 1234 01:01:24,055 --> 01:01:26,224 ¿Por qué me preguntas eso, 1235 01:01:24,055 --> 01:01:26,224 mi amor? 1236 01:01:29,478 --> 01:01:32,856 ¿O sea que nunca has 1237 01:01:29,478 --> 01:01:32,856 tenido sexo con un hombre? 1238 01:01:32,856 --> 01:01:34,441 Ya te dije que nunca. 1239 01:01:36,360 --> 01:01:38,570 A mí no me gustan 1240 01:01:36,360 --> 01:01:38,570 los hombres, Zoe. 1241 01:01:41,198 --> 01:01:42,699 A mí me gustas tú. 1242 01:01:47,454 --> 01:01:50,415 Yo que pensé que me ibas 1243 01:01:47,454 --> 01:01:50,415 a preguntar algo serio. 1244 01:01:52,709 --> 01:01:55,337 - Júrame que no eres gay. 1245 01:01:52,709 --> 01:01:55,337 - Zoe, por Dios. 1246 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 No digas tonterías. 1247 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 No tengo que jurarte nada. 1248 01:01:57,548 --> 01:01:59,757 - Júramelo 1249 01:01:57,548 --> 01:01:59,757 - Está bien, te lo juro. 1250 01:02:03,178 --> 01:02:04,888 Zoe... 1251 01:02:04,888 --> 01:02:07,891 tú eres el gran 1252 01:02:04,888 --> 01:02:07,891 amor de mi vida. 1253 01:02:07,891 --> 01:02:09,226 Nadie más. 1254 01:02:10,561 --> 01:02:13,313 Y ahora, acuéstate. 1255 01:02:10,561 --> 01:02:13,313 Porque estás de un humor. 1256 01:02:47,180 --> 01:02:49,433 ¿Gonza? Hola. 1257 01:02:51,560 --> 01:02:52,852 Bien. 1258 01:02:55,272 --> 01:02:56,898 Tomé una decisión. 1259 01:02:58,734 --> 01:03:00,527 Escribí una carta. 1260 01:03:03,154 --> 01:03:05,240 [suena celular] 1261 01:03:15,208 --> 01:03:17,669 [celular continúa sonando] 1262 01:03:17,669 --> 01:03:20,714 María, llévame las maletas 1263 01:03:17,669 --> 01:03:20,714 al coche, por favor. 1264 01:03:20,714 --> 01:03:21,881 Sí, señora. 1265 01:03:21,881 --> 01:03:24,760 [celular continúa sonando] 1266 01:03:46,323 --> 01:03:48,492 [suena timbre] 1267 01:04:03,881 --> 01:04:07,594 ¡Ah, puta madre! 1268 01:04:03,881 --> 01:04:07,594 [suena timbre] 1269 01:04:10,388 --> 01:04:12,890 - ¿Quién es? 1270 01:04:10,388 --> 01:04:12,890 -breme, Gonzalo. 1271 01:04:16,478 --> 01:04:18,896 breme. Soy Ignacio. 1272 01:04:16,478 --> 01:04:18,896 [suena timbre] 1273 01:04:26,070 --> 01:04:29,616 - ¿Qué quieres? 1274 01:04:26,070 --> 01:04:29,616 - Eres un pendejo, Gonzalo. 1275 01:04:29,616 --> 01:04:31,284 Yo también te quiero, cabrón. 1276 01:04:31,284 --> 01:04:33,203 Eres un hijo de tu puta madre. 1277 01:04:33,203 --> 01:04:35,455 Si mi jefa te 1278 01:04:33,203 --> 01:04:35,455 escuchara, chingada. 1279 01:04:35,455 --> 01:04:37,582 ¿Cómo pudiste decirle 1280 01:04:35,455 --> 01:04:37,582 a Zoe que soy un puto? 1281 01:04:37,582 --> 01:04:39,000 No me toques, cabrón. 1282 01:04:44,715 --> 01:04:46,007 ¿Ese es el problema? 1283 01:04:46,007 --> 01:04:47,884 ¡Tú y tus pinches cuadros! 1284 01:04:47,884 --> 01:04:49,761 No lo toques. 1285 01:04:47,884 --> 01:04:49,761 No toques mi cuadros. 1286 01:04:49,761 --> 01:04:50,554 O te parto tu madre, puto. 1287 01:04:50,554 --> 01:04:54,432 Suéltame. ¡Y no se te ocurra 1288 01:04:50,554 --> 01:04:54,432 decirme puto otra vez, cabrón, 1289 01:04:50,554 --> 01:04:54,432 no se te ocurra! 1290 01:04:56,351 --> 01:04:59,062 Te prohíbo que 1291 01:04:56,351 --> 01:04:59,062 vuelvas a ver a Zoe. 1292 01:04:59,062 --> 01:05:00,647 ¿Oíste? 1293 01:05:00,647 --> 01:05:02,190 ¿Qué es lo que quieres? 1294 01:05:02,190 --> 01:05:05,402 ¿Destruir mi matrimonio, eh? 1295 01:05:02,190 --> 01:05:05,402 ¿Eso es lo que quieres? 1296 01:05:11,032 --> 01:05:14,619 ¿Dime 1297 01:05:11,032 --> 01:05:14,619 quién chingados te crees tú, 1298 01:05:11,032 --> 01:05:14,619 pinche pintorcito de mierda 1299 01:05:14,619 --> 01:05:17,330 para decirle a mi esposa 1300 01:05:14,619 --> 01:05:17,330 que yo soy puto? 1301 01:05:17,330 --> 01:05:18,623 ¿Quién te crees? 1302 01:05:18,623 --> 01:05:21,084 Yo solamente le dije 1303 01:05:18,623 --> 01:05:21,084 la verdad, cabrón. 1304 01:05:23,754 --> 01:05:28,174 ¿Crees que no me acuerdo 1305 01:05:23,754 --> 01:05:28,174 de lo que pasó, cabrón, eh? 1306 01:05:28,174 --> 01:05:29,801 ¿De qué me hablas, güey? 1307 01:05:29,801 --> 01:05:32,888 Sabes perfectamente 1308 01:05:29,801 --> 01:05:32,888 de qué estoy hablando, puto. 1309 01:05:36,224 --> 01:05:38,142 Dime, ¿qué ves 1310 01:05:36,224 --> 01:05:38,142 aquí, cabrón? 1311 01:05:40,186 --> 01:05:41,354 Nada. 1312 01:05:42,606 --> 01:05:45,400 Dime, ¿qué ves 1313 01:05:42,606 --> 01:05:45,400 aquí, cabrón, eh? 1314 01:05:49,070 --> 01:05:52,532 Eso que ves ahí es el mundo 1315 01:05:49,070 --> 01:05:52,532 de ese niño, cabrón. 1316 01:05:54,117 --> 01:05:58,037 Un niño lleno de miedos, 1317 01:05:54,117 --> 01:05:58,037 lleno de manipulaciones, 1318 01:05:58,037 --> 01:06:02,500 porque su hermano mayor 1319 01:05:58,037 --> 01:06:02,500 quiso que así fuera, güey. 1320 01:06:02,500 --> 01:06:05,128 Recuerdo perfectamente 1321 01:06:02,500 --> 01:06:05,128 cuando me dijiste: 1322 01:06:05,128 --> 01:06:07,672 "Cierra los ojos, güey, 1323 01:06:07,672 --> 01:06:10,133 y piensa en la chava 1324 01:06:07,672 --> 01:06:10,133 que más te guste". 1325 01:06:10,133 --> 01:06:12,886 Y cuando realmente 1326 01:06:10,133 --> 01:06:12,886 pude estar con una mujer... 1327 01:06:12,886 --> 01:06:16,848 ¿sabes... sabes qué fue 1328 01:06:12,886 --> 01:06:16,848 lo primero en lo que pensé? 1329 01:06:20,393 --> 01:06:21,686 En ti, güey. 1330 01:06:23,229 --> 01:06:25,440 En ti, puto de mierda. 1331 01:06:29,193 --> 01:06:31,863 Abusaste de mí y yo 1332 01:06:29,193 --> 01:06:31,863 te admiraba, güey. 1333 01:06:33,698 --> 01:06:36,743 Tú eras mi ídolo. 1334 01:06:33,698 --> 01:06:36,743 Yo hacía... 1335 01:06:36,743 --> 01:06:38,912 Y ahora vienes 1336 01:06:36,743 --> 01:06:38,912 a reclamarme cosas, cabrón. 1337 01:06:38,912 --> 01:06:41,080 Chinga a tu madre. 1338 01:06:44,542 --> 01:06:45,585 Lárgate. 1339 01:06:48,922 --> 01:06:50,256 Lárgate. 1340 01:06:53,677 --> 01:06:55,929 Estás enfermo, Gonzalo. 1341 01:06:58,849 --> 01:07:00,475 Aléjate de mi mujer. 1342 01:07:51,484 --> 01:07:53,987 [suspiro] 1343 01:07:57,782 --> 01:07:59,116 ¡Zoe! 1344 01:08:07,208 --> 01:08:08,668 ¡Puta madre! 1345 01:08:16,593 --> 01:08:19,763 Gonzalo, eres un hijo de puta. 1346 01:08:19,763 --> 01:08:21,264 Eres un hijo de puta. 1347 01:09:55,399 --> 01:09:58,194 [Zoe]Le dije a Gonzalo que 1348 01:09:55,399 --> 01:09:58,194 no podía quedar embarazada. 1349 01:09:58,194 --> 01:10:00,989 - [Boris] Ay, le mentiste. 1350 01:09:58,194 --> 01:10:00,989 - No, no le mentí. 1351 01:10:00,989 --> 01:10:02,782 - Eso pensé. 1352 01:10:00,989 --> 01:10:02,782 - [Suspira] 1353 01:10:05,076 --> 01:10:06,995 Tienes que creerme, Boris. 1354 01:10:09,164 --> 01:10:11,374 Ah, está bien. 1355 01:10:09,164 --> 01:10:11,374 Te creo, cariño. 1356 01:10:13,126 --> 01:10:15,670 Bueno, entonces, 1357 01:10:13,126 --> 01:10:15,670 ¿ahora qué? 1358 01:10:15,670 --> 01:10:18,548 Seguro quieres tener a tu bebé, 1359 01:10:15,670 --> 01:10:18,548 ¿no? De todos modos. 1360 01:10:20,008 --> 01:10:21,134 Creo que sí. 1361 01:10:24,971 --> 01:10:26,222 Pero... 1362 01:10:30,351 --> 01:10:33,354 ¿y si Gonzalo no quiere? 1363 01:10:33,354 --> 01:10:35,899 En ese caso, puedes tener 1364 01:10:33,354 --> 01:10:35,899 el bebé tu sola, si quieres. 1365 01:10:37,400 --> 01:10:40,444 Pero no me gustaría que mi hijo 1366 01:10:37,400 --> 01:10:40,444 se quedara sin padre. 1367 01:10:43,656 --> 01:10:44,866 Ya. 1368 01:10:49,079 --> 01:10:52,165 Bueno, pues si quieres 1369 01:10:49,079 --> 01:10:52,165 que tu hijo tenga padre, 1370 01:10:52,165 --> 01:10:54,959 pues no hay ningún problema. 1371 01:10:52,165 --> 01:10:54,959 Yo puedo ser el padre de tu 1372 01:10:52,165 --> 01:10:54,959 hijo. 1373 01:10:57,294 --> 01:10:58,588 Así. 1374 01:11:02,299 --> 01:11:05,053 Boris, te adoro. 1375 01:11:05,053 --> 01:11:06,930 Yo también, yo también. 1376 01:11:06,930 --> 01:11:08,932 Digo, yo también me adoro. 1377 01:11:10,934 --> 01:11:13,519 ¿De veras estarías dispuesto 1378 01:11:10,934 --> 01:11:13,519 a ser el padre? 1379 01:11:15,772 --> 01:11:18,399 Pero por supuesto, 1380 01:11:15,772 --> 01:11:18,399 chiquita, por supuesto. 1381 01:11:33,081 --> 01:11:34,916 [Empresario] 1382 01:11:33,081 --> 01:11:34,916 Admiramos mucho la manera 1383 01:11:34,916 --> 01:11:37,043 en que ha desarrollado 1384 01:11:34,916 --> 01:11:37,043 el mercado de sus negocios. 1385 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 [Empresario #2] 1386 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 Sobre todo, tomando en cuenta 1387 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 que lo hizo en los mismo años 1388 01:11:39,462 --> 01:11:41,089 en que vimos cerrar 1389 01:11:39,462 --> 01:11:41,089 a tantas fábricas. 1390 01:11:41,089 --> 01:11:44,425 Por eso queremos ofrecerle 1391 01:11:41,089 --> 01:11:44,425 una participación 1392 01:11:44,425 --> 01:11:46,928 en nuestras empresas. 1393 01:11:46,928 --> 01:11:48,846 ¿Una participación? 1394 01:11:48,846 --> 01:11:50,056 Así es. 1395 01:11:50,056 --> 01:11:52,976 ¿Y qué es exactamente 1396 01:11:50,056 --> 01:11:52,976 lo que quieren? 1397 01:11:52,976 --> 01:11:54,644 ¿Quieren mi a...? 1398 01:11:59,149 --> 01:12:01,985 ...¿mi asesoría o mi capital? 1399 01:12:01,985 --> 01:12:05,029 Bueno, es obvio que una persona 1400 01:12:01,985 --> 01:12:05,029 tan bien informada como usted 1401 01:12:05,029 --> 01:12:07,157 sabe que hemos tenido 1402 01:12:05,029 --> 01:12:07,157 problemas de capital. 1403 01:12:07,157 --> 01:12:09,159 Perdón. 1404 01:12:07,157 --> 01:12:09,159 ¿Me disculpan un momento? 1405 01:12:25,300 --> 01:12:26,467 Disculpe. 1406 01:12:28,094 --> 01:12:30,346 ¿Podría decirme 1407 01:12:28,094 --> 01:12:30,346 si la señora Zoe Edwards 1408 01:12:30,346 --> 01:12:33,183 se encuentra alojada 1409 01:12:30,346 --> 01:12:33,183 en el hotel? 1410 01:12:33,183 --> 01:12:34,558 ¿Me repite el nombre, por favor? 1411 01:12:34,558 --> 01:12:35,685 Edwards. 1412 01:13:02,712 --> 01:13:06,174 - [Gonzalo] ¿Estás segura? 1413 01:13:02,712 --> 01:13:06,174 - [Zoe] Sí. 1414 01:13:08,092 --> 01:13:11,346 Pero tú me dijiste que no podías 1415 01:13:08,092 --> 01:13:11,346 quedar embarazada, ¿no? 1416 01:13:11,346 --> 01:13:12,930 Sí, eso pensé. 1417 01:13:14,765 --> 01:13:17,560 Gonza, es un milagro 1418 01:13:14,765 --> 01:13:17,560 que haya quedado embarazada. 1419 01:13:17,560 --> 01:13:19,812 ¿Cómo un milagro, cabrón? 1420 01:13:17,560 --> 01:13:19,812 No me chingues. 1421 01:13:25,442 --> 01:13:27,611 ¿Y si estás sugestionada? 1422 01:13:30,240 --> 01:13:31,741 Digo es que, ¿cómo puedes estar 1423 01:13:31,741 --> 01:13:33,993 tan segura que estás embarazada, 1424 01:13:31,741 --> 01:13:33,993 güey? No mames. 1425 01:13:33,993 --> 01:13:36,412 Porque me hice tres pruebas 1426 01:13:33,993 --> 01:13:36,412 y las tres salieron positivas. 1427 01:13:36,412 --> 01:13:38,915 Por Dios, por Dios. 1428 01:13:38,915 --> 01:13:42,001 Esas pruebas son una mierda, 1429 01:13:38,915 --> 01:13:42,001 güey, son una mierda. 1430 01:13:46,714 --> 01:13:48,841 ¿Y qué piensas hacer? 1431 01:13:51,635 --> 01:13:53,054 Puta madre. 1432 01:14:02,063 --> 01:14:04,357 ¿A poco no te has 1433 01:14:02,063 --> 01:14:04,357 acostado con otro? 1434 01:14:07,985 --> 01:14:10,738 ¿Y cómo sabes que Ignacio 1435 01:14:07,985 --> 01:14:10,738 no es el padre, eh? 1436 01:14:10,738 --> 01:14:13,699 - Ignacio es estéril. 1437 01:14:10,738 --> 01:14:13,699 - ¿Según quién? 1438 01:14:13,699 --> 01:14:17,620 ¿Los mismos médicos que decían 1439 01:14:13,699 --> 01:14:17,620 que tú no podías quedar 1440 01:14:13,699 --> 01:14:17,620 embarazada? 1441 01:14:17,620 --> 01:14:19,163 No me chingues, cabrón. 1442 01:14:19,163 --> 01:14:20,915 Si estás embarazada, 1443 01:14:19,163 --> 01:14:20,915 cosa que dudo, 1444 01:14:20,915 --> 01:14:23,500 porque esos exámenes que 1445 01:14:20,915 --> 01:14:23,500 te hiciste son una mierda... 1446 01:14:23,500 --> 01:14:25,920 tienes dos opciones, eh. 1447 01:14:25,920 --> 01:14:28,298 O le dices a Ignacio 1448 01:14:25,920 --> 01:14:28,298 que él es el padre... 1449 01:14:29,673 --> 01:14:31,217 o abortas. 1450 01:14:33,386 --> 01:14:35,138 ¿Que aborte? 1451 01:14:37,640 --> 01:14:40,810 ¿Eso es lo que tú 1452 01:14:37,640 --> 01:14:40,810 me aconsejas? 1453 01:14:40,810 --> 01:14:42,937 O que le digas a Ignacio 1454 01:14:40,810 --> 01:14:42,937 que él es el padre. 1455 01:14:42,937 --> 01:14:44,355 Ahí tienes las dos opciones. 1456 01:14:50,736 --> 01:14:53,197 No te importa que sea tu hijo, 1457 01:14:50,736 --> 01:14:53,197 ¿verdad? 1458 01:14:53,197 --> 01:14:55,616 ¿Cómo mi hijo, cabrón? 1459 01:14:55,616 --> 01:14:58,619 ¿Cómo chingados sé yo 1460 01:14:55,616 --> 01:14:58,619 que es mi hijo, eh? 1461 01:15:00,079 --> 01:15:01,372 Tú me engañaste. 1462 01:15:01,372 --> 01:15:02,957 Me dijiste que no podías 1463 01:15:01,372 --> 01:15:02,957 quedar embarazada 1464 01:15:02,957 --> 01:15:05,751 y ahora resulta que quieres 1465 01:15:02,957 --> 01:15:05,751 tener un hijo conmigo, cabrón. 1466 01:15:05,751 --> 01:15:07,837 ¡Vas y chingas a tu madre! 1467 01:15:12,842 --> 01:15:14,385 No me llames. 1468 01:15:14,385 --> 01:15:16,012 No quiero que me busques. 1469 01:15:16,012 --> 01:15:17,638 Y no quiero volver 1470 01:15:16,012 --> 01:15:17,638 a hablar de este tema. 1471 01:15:17,638 --> 01:15:19,640 Saliendo de este cuarto, 1472 01:15:17,638 --> 01:15:19,640 tú no me conoces. 1473 01:15:19,640 --> 01:15:21,309 ¿Entendiste? 1474 01:15:32,320 --> 01:15:36,324 [puerta se abre y se cierra] 1475 01:16:03,184 --> 01:16:04,727 [tocan a la puerta] 1476 01:16:09,065 --> 01:16:11,234 - ¿Sí? 1477 01:16:09,065 --> 01:16:11,234 - Buenos días, señora Berkley. 1478 01:16:11,234 --> 01:16:13,361 Acaba de llegar esto para usted. 1479 01:16:16,280 --> 01:16:18,533 - Gracias. 1480 01:16:16,280 --> 01:16:18,533 - Con permiso. 1481 01:16:47,061 --> 01:16:49,063 [Padre] No tengas miedo, Zoe. 1482 01:16:49,063 --> 01:16:52,400 Puedes confiar en mi 1483 01:16:49,063 --> 01:16:52,400 absoluta discreción. 1484 01:16:52,400 --> 01:16:54,110 No tengo perdón. 1485 01:16:54,110 --> 01:16:55,319 No digas eso. 1486 01:16:55,319 --> 01:16:57,280 Todos somos pecadores... 1487 01:16:57,280 --> 01:17:00,116 Y Dios perdona siempre 1488 01:16:57,280 --> 01:17:00,116 a los que se arrepienten. 1489 01:17:03,119 --> 01:17:05,538 Estoy embarazada. 1490 01:17:05,538 --> 01:17:08,499 ¿No debería alegrarte eso? 1491 01:17:08,499 --> 01:17:11,710 ¿Ignacio y tú no buscaban 1492 01:17:08,499 --> 01:17:11,710 un hijo hace años? 1493 01:17:11,710 --> 01:17:14,004 Sí, pero... 1494 01:17:16,173 --> 01:17:18,468 Ignacio no es el padre. 1495 01:17:28,811 --> 01:17:30,521 ¿Quién es el padre? 1496 01:17:32,398 --> 01:17:35,359 No se lo puedo decir. 1497 01:17:35,359 --> 01:17:37,528 Cuéntamelo todo, Zoe. 1498 01:17:37,528 --> 01:17:39,238 Si no, Dios no te perdonará. 1499 01:17:39,238 --> 01:17:40,531 No puedo. 1500 01:17:42,825 --> 01:17:46,078 Me imagino que no habrás pensado 1501 01:17:42,825 --> 01:17:46,078 en abortar. 1502 01:17:46,078 --> 01:17:48,372 Dios no te perdonaría eso. 1503 01:17:48,372 --> 01:17:49,915 La vida humana es sagrada. 1504 01:17:49,915 --> 01:17:51,708 Tienes que tener 1505 01:17:49,915 --> 01:17:51,708 esa criatura. 1506 01:17:51,708 --> 01:17:53,752 Ignacio me va a matar. 1507 01:17:53,752 --> 01:17:55,463 Dile que es su hijo. 1508 01:17:57,714 --> 01:17:59,967 Dile que Dios hace milagros. 1509 01:18:01,344 --> 01:18:03,554 Ignacio y yo nos conocemos 1510 01:18:01,344 --> 01:18:03,554 desde niños y... 1511 01:18:03,554 --> 01:18:06,765 él es un alma muy noble, 1512 01:18:03,554 --> 01:18:06,765 muy buena. 1513 01:18:06,765 --> 01:18:08,643 l te va a creer. 1514 01:18:42,092 --> 01:18:43,844 En realidad, Zoe, 1515 01:18:43,844 --> 01:18:46,556 esto va en contra de mi ética, 1516 01:18:46,556 --> 01:18:48,724 pero entiendo tu situación. 1517 01:18:50,767 --> 01:18:53,354 Aquí puedes solucionar 1518 01:18:50,767 --> 01:18:53,354 tu problema. 1519 01:18:55,064 --> 01:18:57,774 Llámalos, pero no me nombres. 1520 01:21:09,114 --> 01:21:11,116 [timbre del elevador] 1521 01:21:48,362 --> 01:21:50,489 [puerta se abre] 1522 01:21:55,160 --> 01:21:57,413 Hola. 1523 01:21:57,413 --> 01:21:58,997 Hola. 1524 01:22:04,712 --> 01:22:06,714 [puerta se cierra] 1525 01:22:17,558 --> 01:22:19,894 Tengo que explicarte 1526 01:22:17,558 --> 01:22:19,894 cómo pasó todo. 1527 01:22:22,062 --> 01:22:24,732 No tienes que 1528 01:22:22,062 --> 01:22:24,732 darme explicaciones. 1529 01:22:29,069 --> 01:22:31,154 Gonzalo quiere que aborte. 1530 01:22:31,154 --> 01:22:34,324 Olvídate de Gonzalo. 1531 01:22:31,154 --> 01:22:34,324 No vale la pena. 1532 01:22:37,453 --> 01:22:40,122 Ahora lo único importante 1533 01:22:37,453 --> 01:22:40,122 son tú y el bebé. 1534 01:22:44,084 --> 01:22:46,879 Zoe, yo estoy contigo. 1535 01:22:46,879 --> 01:22:48,422 Yo voy a ser tu 1536 01:22:46,879 --> 01:22:48,422 aliado incondicional 1537 01:22:48,422 --> 01:22:50,382 para cualquier 1538 01:22:48,422 --> 01:22:50,382 cosa que necesites. 1539 01:22:53,677 --> 01:22:55,888 Si quieres, yo puedo ser 1540 01:22:53,677 --> 01:22:55,888 el padre de tu hijo. 1541 01:22:58,014 --> 01:23:03,437 Claro que... pues 1542 01:22:58,014 --> 01:23:03,437 yo tendría que decirte algo 1543 01:22:58,014 --> 01:23:03,437 antes de que aceptes. 1544 01:23:03,437 --> 01:23:05,230 ¿Qué? 1545 01:23:24,082 --> 01:23:26,126 Dímelo. 1546 01:23:26,126 --> 01:23:28,295 Es que me da vergenza. 1547 01:23:31,715 --> 01:23:34,551 Nunca se lo he dicho a nadie. 1548 01:23:34,551 --> 01:23:36,971 - ¿Hay otra mujer? 1549 01:23:34,551 --> 01:23:36,971 - No. 1550 01:23:45,228 --> 01:23:47,105 Me gustan los hombres. 1551 01:23:52,235 --> 01:23:54,571 Zoe, yo te amo. 1552 01:23:54,571 --> 01:23:57,366 Te juro que te amo más 1553 01:23:54,571 --> 01:23:57,366 que a nada en el mundo. 1554 01:23:59,576 --> 01:24:01,411 Pero me gustan los hombres. 1555 01:24:04,790 --> 01:24:06,291 No puedo evitarlo. 1556 01:24:16,886 --> 01:24:18,846 Pues yo quiero ser madre. 1557 01:24:22,641 --> 01:24:25,185 He soñado con esto muchos años. 1558 01:24:31,483 --> 01:24:34,444 Y si tu quieres ser el padre... 1559 01:24:37,614 --> 01:24:39,533 Nunca te voy a dejar. 1560 01:24:41,076 --> 01:24:43,370 Yo no me iría 1561 01:24:41,076 --> 01:24:43,370 con nadie más, Zoe. 1562 01:24:46,665 --> 01:24:48,667 Pero si vamos a estar juntos... 1563 01:24:50,586 --> 01:24:53,005 yo quiero saber que si tengo 1564 01:24:50,586 --> 01:24:53,005 ganas de estar con un hombre, 1565 01:24:53,005 --> 01:24:55,173 tú no te vas a oponer. 1566 01:25:04,099 --> 01:25:06,226 Es lo justo, ¿no? 1567 01:25:48,477 --> 01:25:49,686 ¡No mames! 1568 01:25:52,147 --> 01:25:54,232 Este cabrón se la creyó, güey. 1569 01:25:55,525 --> 01:25:59,780 - [Laura] ¿Qué dices? 1570 01:25:55,525 --> 01:25:59,780 - ¿Ah? 1571 01:26:02,992 --> 01:26:06,036 Que soy tío, mi amor. 1572 01:26:06,036 --> 01:26:08,956 Ignacio y Zoe tuvieron un hijo. 1573 01:26:06,036 --> 01:26:08,956 ¿Puedes creerlo? 1574 01:26:08,956 --> 01:26:11,333 Ay, pero qué bueno, chiquito. 1575 01:26:11,333 --> 01:26:14,837 ¿Y tú por qué no me 1576 01:26:11,333 --> 01:26:14,837 habías dicho que Zoe estaba 1577 01:26:11,333 --> 01:26:14,837 embarazada, mi amor? 1578 01:26:18,548 --> 01:26:20,216 No sabía. 1579 01:26:50,706 --> 01:26:54,043 Vaya, hasta que me 1580 01:26:50,706 --> 01:26:54,043 traen a mi nieto. 1581 01:26:54,043 --> 01:26:55,044 Hola, Cristina. 1582 01:26:55,044 --> 01:26:56,128 Hola. 1583 01:26:56,128 --> 01:26:59,673 Hola, José Ignacio. 1584 01:26:59,673 --> 01:27:01,842 - Hola, mamá. 1585 01:26:59,673 --> 01:27:01,842 - Hijo. 1586 01:27:01,842 --> 01:27:05,387 Este niño cada día 1587 01:27:01,842 --> 01:27:05,387 se parece más a ti. 1588 01:27:05,387 --> 01:27:07,263 ¿Verdad? 1589 01:27:07,263 --> 01:27:09,808 Es que es un milagro. 1590 01:27:07,263 --> 01:27:09,808 Hasta tiene ese hoyito 1591 01:27:09,808 --> 01:27:13,020 que tenía tu padre, Ignacio. 1592 01:27:13,020 --> 01:27:16,732 Definitivamente, es un Edwards. 1593 01:27:16,732 --> 01:27:18,817 Pues yo no lo veo 1594 01:27:16,732 --> 01:27:18,817 tan parecido a mí. 1595 01:27:18,817 --> 01:27:21,111 Ay, Ignacio, por Dios. 1596 01:27:21,111 --> 01:27:24,198 Este niño, a dondequiera 1597 01:27:21,111 --> 01:27:24,198 que vaya, es hijo tuyo. 1598 01:27:24,198 --> 01:27:27,325 Además, una madre 1599 01:27:24,198 --> 01:27:27,325 nunca se equivoca. 1600 01:27:27,325 --> 01:27:29,828 - No lo puedes negar. 1601 01:27:27,325 --> 01:27:29,828 - No, mamá. 1602 01:27:29,828 --> 01:27:33,623 Yo, desde hace un tiempo 1603 01:27:29,828 --> 01:27:33,623 para acá, ya no niego nada.