1 00:02:50,320 --> 00:02:52,561 Mac... 2 00:02:53,616 --> 00:02:55,988 - Hva da? - Skal vi se oss litt rundt? 3 00:02:56,077 --> 00:02:59,861 Ser det ut som jeg vil det? Stikk. 4 00:02:59,956 --> 00:03:03,704 - Denne festen er helt sløv. - Hvem er han der? 5 00:03:03,793 --> 00:03:08,953 - Lillebroren min, Skinny. - Sjekk her! 6 00:03:09,049 --> 00:03:12,133 - Står til? - Hva driver du med? 7 00:03:12,219 --> 00:03:15,801 - Jeg kommer heller tilbake. - Vent... 8 00:03:15,889 --> 00:03:19,340 Du er helt tilbakestående! 9 00:03:19,435 --> 00:03:22,804 - Jentene er bare pripne. - Åja? 10 00:03:22,896 --> 00:03:26,395 - Kom, vi går. Hvor er Tyler? - Hvor tror du? 11 00:04:07,902 --> 00:04:11,021 - Du rører ikke dama mi! - Vi bare danset, PJ! 12 00:04:11,114 --> 00:04:14,280 Sto ikke navnet ditt på henne. 13 00:04:27,340 --> 00:04:30,673 - Her bør du endre strategi. - I orden. 14 00:04:30,760 --> 00:04:33,085 Vi går, Tyler. Skinny! 15 00:04:33,179 --> 00:04:36,382 Kom igjen, Tyler! 16 00:04:40,353 --> 00:04:42,844 Ikke rør meg! 17 00:04:42,939 --> 00:04:46,806 - Hvorfor dytter du meg sånn? - Opp med farta, Tyler. 18 00:04:48,445 --> 00:04:52,442 - Du er bra gira i dag. - Ikke jeg som begynte. 19 00:04:52,533 --> 00:04:56,400 - Vil du se min skyter? - Hør her... 20 00:04:56,495 --> 00:05:00,279 Overreagerer du litt fordi du er hvit? 21 00:05:00,374 --> 00:05:04,158 Wow... Du har visst skjønt alt, Montel! 22 00:05:04,254 --> 00:05:08,298 Det er du som driver på som i Jerry Springer. 23 00:05:08,383 --> 00:05:12,677 - Om dere er dem, da er jeg... - Jenny Jones. 24 00:05:12,763 --> 00:05:18,184 - Nei, han er mer som Ellen. - Eneste at hun får flere damer. 25 00:05:18,268 --> 00:05:21,269 Hold kjeft! 26 00:05:22,773 --> 00:05:27,067 Tenk at du slåss med PJ! Vent, det var ham. 27 00:05:29,739 --> 00:05:32,823 - Hva er det han gjør? - Skinny... 28 00:05:32,909 --> 00:05:36,741 Hva driver du med? Er det bare jeg som vil leve? 29 00:05:36,830 --> 00:05:42,833 - Jeg er ikke redd ham! - Du ventet til han var rundt hjørnet! 30 00:05:42,919 --> 00:05:49,040 Jeg er ikke redd for noen. Ikke for deg... Og iallfall ikke deg! 31 00:05:50,511 --> 00:05:54,295 - Hvorfor løper du, da? - Jeg fikk lyst til å kaste noe... 32 00:05:54,390 --> 00:05:57,177 Stå stille, da! 33 00:06:03,233 --> 00:06:07,610 Kom igjen, jeg har vært her før. Det er en skole! 34 00:06:07,696 --> 00:06:11,361 - Ser ikke ut som én. - Jo, jeg skal vise dere. 35 00:06:11,450 --> 00:06:13,573 Skinny! 36 00:06:16,580 --> 00:06:21,408 - Du får hente ham ut. - Kom igjen! 37 00:06:25,256 --> 00:06:28,459 Hva gjorde du det for? 38 00:06:32,347 --> 00:06:36,047 Ligner på et museum. 39 00:06:41,606 --> 00:06:45,438 Se her. Skinny har rett. Det er en skole. 40 00:06:45,527 --> 00:06:48,896 - Hvem går her da? - Noen treige rikinger. 41 00:06:48,989 --> 00:06:54,363 Sjekk de typene! Så søte de er i bare underskjorta, og så trange! 42 00:06:54,412 --> 00:06:58,112 Ja, man ser musklene deres. 43 00:07:00,084 --> 00:07:03,535 - Nei, jeg mente ikke... - Ikke ta på meg. 44 00:07:03,630 --> 00:07:07,248 Jeg bare mente...at de er i god form. 45 00:07:07,342 --> 00:07:11,968 - Du bør få deg dame, og det fort. - Jeg har damer, som du ikke treffer. 46 00:07:12,055 --> 00:07:15,056 - Jeg er redd du skal ta dem. - Hæ?! 47 00:07:15,142 --> 00:07:17,929 Kom og se! 48 00:07:19,813 --> 00:07:23,680 - Se på dette! - Sånt har ikke vår skole. 49 00:07:23,776 --> 00:07:27,026 Vår skole er blakk! Vent på meg! 50 00:07:27,113 --> 00:07:33,068 - Rike unger får bare alt. - Det er som en lekeplass. 51 00:07:33,161 --> 00:07:36,577 Figaro, Figaro... 52 00:07:37,415 --> 00:07:41,080 - Sjekk dette! - Kom, vi stikker. 53 00:07:43,255 --> 00:07:46,873 - Skinny! - Det var ikke med vilje. 54 00:07:46,967 --> 00:07:50,501 Ikke vær redd. Rike unger har råd til slikt! 55 00:07:50,596 --> 00:07:53,597 Følg med nå... 56 00:07:58,062 --> 00:08:01,265 Se! 57 00:08:13,912 --> 00:08:16,367 Jeg vinner! 58 00:08:21,170 --> 00:08:23,376 Du er ikke morsom. 59 00:08:34,684 --> 00:08:37,139 Har du det gøy? 60 00:08:37,229 --> 00:08:40,432 - Ikke rør meg! - Du blir med meg. 61 00:08:41,900 --> 00:08:45,600 - Slipp meg. - Stikk! 62 00:08:49,158 --> 00:08:52,112 - Men Ty! - Stikk! 63 00:08:54,330 --> 00:08:57,948 - Så edelt av deg. - Hold kjeft, lissom- purk! 64 00:09:00,962 --> 00:09:05,837 Innbrudd og hærverk på Maryland kulturfagskole... 65 00:09:05,926 --> 00:09:09,840 - Er du elev ved skolen? - Nei. 66 00:09:09,930 --> 00:09:14,888 Du har vært her i retten før. Hvor er dine fosterforeldre? 67 00:09:14,977 --> 00:09:19,105 - Svar med en setning. - Tror hun prøver å få fri. 68 00:09:19,190 --> 00:09:22,191 Slik er det vi gjør det her. 69 00:09:22,276 --> 00:09:27,982 Det du ødelegger, må du betale for. 200 timer samfunnstjeneste på åstedet,- 70 00:09:28,074 --> 00:09:31,240 - Maryland kulturfagskole. 71 00:09:41,922 --> 00:09:45,622 Kom så fort jeg kunne. 72 00:10:00,567 --> 00:10:04,315 - Hva fikk han? - 200 timer samfunnstjeneste. 73 00:10:04,404 --> 00:10:09,232 - Det fikser han ikke. - Slapp av. Du får jo sjekken din. 74 00:10:09,326 --> 00:10:12,529 Gå og vask dere, unger. 75 00:10:12,621 --> 00:10:16,665 Ta det med ro, han blir svimmel. 76 00:10:16,750 --> 00:10:21,044 - Han er ikke full ennå. - Kan vi ikke bare spise i fred? 77 00:10:21,130 --> 00:10:24,084 Er ikke sulten. 78 00:10:44,029 --> 00:10:48,525 - Skal du i fengsel? - Bank på, har jeg sagt. 79 00:10:48,617 --> 00:10:52,033 Der er faren min, på sikra avdeling. 80 00:10:52,121 --> 00:10:58,076 Jeg skal ikke i fengsel nå, Camille. Men om du ikke lærer deg å banke... 81 00:10:59,254 --> 00:11:01,875 Forsvinn, nå. 82 00:12:50,496 --> 00:12:55,407 Vi håpet å ha sponsoraften samtidig med høstforestillingen. 83 00:12:56,836 --> 00:13:00,454 Så vi kan ikke ta det fredagen. 84 00:13:00,548 --> 00:13:04,082 - Jeg er Tyler Gage... - Kom inn og sett deg. 85 00:13:04,177 --> 00:13:09,930 Vi får flytte det til mars og håpe vi får noe i pressen. 86 00:13:18,317 --> 00:13:23,026 Jeg ser du er tynget ned av anger. 87 00:13:23,114 --> 00:13:27,610 Du aner ikke konsekvensene av det du gjorde. 88 00:13:27,702 --> 00:13:32,993 - Jo. 200 timer. - Det er faktisk litt mer. 89 00:13:33,083 --> 00:13:39,204 De fleste elevene her får stipend. Reparasjon av skadene du påførte- 90 00:13:39,298 --> 00:13:45,383 - utgjør omtrent en elevs skolepenger. Forstår du hva det betyr? 91 00:13:46,639 --> 00:13:50,933 Du har kostet noen framtiden deres. 92 00:13:51,018 --> 00:13:53,473 Beklager... 93 00:13:53,563 --> 00:13:57,940 Jeg vil bare gjøre de timene. 94 00:14:01,404 --> 00:14:09,364 Du er ferdig på skolen kl 1 4. Retten pålegger deg å bli her fram til 1 7.30. 95 00:14:09,455 --> 00:14:16,917 Bli med meg, skal du få hilse på noen som ser fram til å treffe deg. 96 00:14:25,138 --> 00:14:29,966 Mr McCafferey. Dette er Tyler Gage. 97 00:14:30,060 --> 00:14:34,556 Din nye assistent. Gi meg rapport hver dag om hvordan det går. 98 00:14:34,648 --> 00:14:38,598 Skal bli. Vær så god. 99 00:15:08,642 --> 00:15:11,643 Hvem er det der? 100 00:15:13,856 --> 00:15:17,806 - Han er flott! - Har ikke du kjæreste? 101 00:15:17,902 --> 00:15:22,564 Han ville synes jeg har god smak. 102 00:15:42,761 --> 00:15:45,334 Hei... 103 00:15:54,983 --> 00:15:57,224 Bra jobba! 104 00:15:59,946 --> 00:16:02,947 - Da ses vi på prøven, Andrew. - Ja. 105 00:16:08,622 --> 00:16:11,326 - Hei, vennen. - Hei! 106 00:16:11,417 --> 00:16:15,960 - Skal jeg følge deg til neste time? - Må bare hente noe i skapet. 107 00:16:16,047 --> 00:16:19,831 - Alt bra med deg? - Ja. Hatt en bra time? 108 00:16:19,926 --> 00:16:23,129 Er det den nye vaktmesteren? 109 00:16:23,221 --> 00:16:26,637 Det er han som smadret kulissene. 110 00:16:26,725 --> 00:16:31,387 - Er det sant? - Jeg liker menn i uniform... 111 00:16:41,699 --> 00:16:46,408 Hallo der! Søppeltømmeren! Vasker du bilen min? 112 00:16:46,495 --> 00:16:49,614 Kule'n litt nå. Noen eier den bilen. 113 00:16:49,707 --> 00:16:52,708 Du skal få kjøre den til Omar. 114 00:16:52,794 --> 00:16:55,913 Sørg for å få betalt for den forrige. 115 00:16:56,005 --> 00:17:00,299 - Står til? - Sjekk disse. Fendere av plast! 116 00:17:02,179 --> 00:17:07,054 - Sjekk de damene. - Akkurat som i Candy Shop- videoene. 117 00:17:07,142 --> 00:17:10,807 Men de danser ikke som dem. 118 00:17:10,896 --> 00:17:15,439 - Har du trent dem? - Selvfølgelig. Litt sånn... 119 00:17:25,245 --> 00:17:28,744 - Kom igjen! - Så hva gjør de? 120 00:17:37,466 --> 00:17:39,174 Hva mer? 121 00:17:39,260 --> 00:17:43,886 Kan du ikke la være å tenke på forestillingen litt? 122 00:17:43,973 --> 00:17:47,306 - Det er alt det andre også. - Nora! 123 00:17:47,393 --> 00:17:50,726 Jeg har en ny låt til koreografien din. 124 00:17:50,813 --> 00:17:56,649 Samme tempo og samme rytme, men dette vil heve den til et annet nivå. 125 00:17:56,736 --> 00:18:01,861 - Et annet nivå? - Tusen takk, Miles! 126 00:18:01,950 --> 00:18:07,490 - Hør da! Jeg mente ikke... - Stans der, Miles. 127 00:18:07,581 --> 00:18:13,002 - Kan du kule'n litt? Jeg blir nervøs. - Jeg er bare så stressa. 128 00:18:13,087 --> 00:18:17,998 Du trenger å gå ut litt. Colin spiller på lørdag. Kom og hør på. 129 00:18:18,092 --> 00:18:21,543 - Hvem er Colin? - Lucys eldre kjæreste. 130 00:18:21,638 --> 00:18:24,841 Han er sofistikert. Et ekte mannfolk. 131 00:18:24,933 --> 00:18:29,180 Og han får flere rundt seg når han blir satt inn. 132 00:18:29,271 --> 00:18:32,437 Hvor lenge har du hatt lappen? 133 00:18:32,524 --> 00:18:36,272 Jeg er veldig moden for alderen. 134 00:18:36,362 --> 00:18:39,279 Gjenta det i vitneboksen. 135 00:19:33,172 --> 00:19:36,754 La være å skifte musikk hele tiden! 136 00:19:36,842 --> 00:19:39,961 Nora! Forduft! 137 00:19:53,193 --> 00:19:56,110 Der fikk de. Lei av å bli ydmyket? 138 00:19:56,196 --> 00:19:58,022 Kom igjen. 139 00:20:21,556 --> 00:20:24,094 Mac! 140 00:20:29,731 --> 00:20:32,482 Hvor er penga mine? 141 00:20:36,655 --> 00:20:40,273 Nydelig, Jack. Gratulerer. 142 00:20:40,368 --> 00:20:46,620 Du er sent ute. Eller er du bare ivrig etter å hente vaskebøtta? 143 00:20:46,708 --> 00:20:50,408 Det er bare 15 minutter. Er ikke det lov? 144 00:20:50,503 --> 00:20:55,746 Det har du ikke gjort deg fortjent til. Men du kan bli 15 minutter lenger. 145 00:21:05,311 --> 00:21:09,688 - Andrew... Hva har skjedd? - Jeg landet feil på ankelen i dag. 146 00:21:09,774 --> 00:21:14,021 - Gjør det vondt? - Den er forstuet. Og jeg ble sykemeldt. 147 00:21:14,111 --> 00:21:17,729 - Jeg er lei for det. - Det er jo ikke din feil. 148 00:21:17,824 --> 00:21:21,608 Forestillingen betyr mye for oss begge. 149 00:21:21,703 --> 00:21:25,154 Kanskje du kan finne en å øve med. 150 00:21:25,248 --> 00:21:27,952 Så er jeg tilbake. 151 00:21:28,043 --> 00:21:31,993 Ikke tenk på det. Jeg klarer meg. 152 00:21:32,089 --> 00:21:35,374 Bra. Da ses vi senere. 153 00:22:36,866 --> 00:22:39,072 Hei. 154 00:22:39,160 --> 00:22:41,117 Hei. 155 00:22:41,203 --> 00:22:45,153 - Hvor er du fra? - Vokste opp i McCulloh Homes. 156 00:22:45,249 --> 00:22:49,827 Min kompis Mac kommer derfra. Nå bor han ved Heritage. 157 00:22:49,921 --> 00:22:53,503 Bor ikke der lenger nå. Jeg bor hos tanta mi. 158 00:22:53,592 --> 00:22:58,004 Jeg ser deg senere. Ha det. 159 00:22:59,056 --> 00:23:02,638 Han har forstuet den. Jeg må øve med noen. 160 00:23:02,726 --> 00:23:05,929 Du vet jeg har kontakt med et selskap. 161 00:23:06,021 --> 00:23:08,309 Miles har tid. 162 00:23:08,399 --> 00:23:12,811 Han er ikke like opptatt av detaljene som jeg. 163 00:23:12,904 --> 00:23:18,029 Jeg bare trenger en eller annen å øve med i et par uker. 164 00:23:18,117 --> 00:23:24,202 Jeg vil gjerne hjelpe deg. Men nå må jeg satse alt på musikken. 165 00:23:24,291 --> 00:23:29,119 Du klarer deg fint. Det gjør du alltid. 166 00:23:29,213 --> 00:23:32,130 - Ja... - Bra, vennen. 167 00:23:52,529 --> 00:23:56,229 Takk for at dere stiller på audition. Klar? 168 00:23:59,453 --> 00:24:02,537 Jeg var ikke klar. 169 00:24:10,756 --> 00:24:13,294 Takk. 170 00:24:15,803 --> 00:24:17,926 Nestemann? 171 00:24:21,768 --> 00:24:24,722 Ser du? Det er ikke så vanskelig. 172 00:24:36,367 --> 00:24:38,406 Nei...! 173 00:24:41,038 --> 00:24:43,363 Takk. 174 00:24:48,630 --> 00:24:51,121 Jeg har deg! 175 00:24:53,176 --> 00:24:55,927 Takk skal du ha. 176 00:25:12,697 --> 00:25:15,532 Jeg kan gjøre det. 177 00:25:15,617 --> 00:25:21,073 - Hva da? - Det som de andre prøvde på. 178 00:25:21,873 --> 00:25:25,158 Vil du løfte meg? Tuller du? 179 00:25:25,252 --> 00:25:28,455 Ser det slik ut? 180 00:25:28,547 --> 00:25:35,214 Du kan ikke bruke meg for å slippe unna vaskejobben. Selv om du kan danse. 181 00:25:35,304 --> 00:25:40,678 Jeg prøver ikke å unnslippe noe. Du så meg den dagen. 182 00:25:42,437 --> 00:25:46,565 Jeg kan finne en annen. 183 00:25:49,945 --> 00:25:53,148 Jeg ville bare hjelpe deg... 184 00:25:55,993 --> 00:25:58,697 Vent, da! 185 00:26:01,999 --> 00:26:04,454 Ta imot meg! 186 00:26:12,385 --> 00:26:16,632 - Hva nå? - Sett meg ned. 187 00:26:16,723 --> 00:26:21,883 - Nei! Hva med den solodansen? - Jeg har ikke tid til å forberede noe. 188 00:26:21,978 --> 00:26:27,352 - Har du spurt de yngre elevene? - Det er ingen av dem som fikser det. 189 00:26:27,401 --> 00:26:32,063 Koreografien har flere løft , og du vet hvor vanskelig... 190 00:26:32,156 --> 00:26:36,485 - Det må finnes noen andre. - Ingen som har tid. 191 00:26:36,577 --> 00:26:40,954 - Og han kan altså danse? - Ja, greit nok. 192 00:26:41,040 --> 00:26:44,539 - "Greit nok"? - Det er det jeg er redd for. 193 00:26:44,627 --> 00:26:48,671 - Han tar det ikke alvorlig. - Unnskyld, da. 194 00:26:48,757 --> 00:26:53,632 Men dere preiker som om det var romvitenskap. 195 00:26:53,720 --> 00:26:58,963 Det er bare i et par uker. Til Andrew er bedre. 196 00:26:59,059 --> 00:27:05,062 Dette gjør du på egen risiko, Nora. Det er avgangs- nummeret ditt. 197 00:27:05,149 --> 00:27:10,274 - Jeg vet det. - Ikke la meg angre på dette. 198 00:27:13,283 --> 00:27:18,408 - Halv to i morgen, ta med deg trikot. - Hæ? 199 00:27:25,087 --> 00:27:29,131 - Noe spesielt på skolen i dag? - Kutt ut, Malcolm! 200 00:27:29,216 --> 00:27:34,091 - Nei. - Sett deg. Spis maten din. 201 00:27:41,729 --> 00:27:47,316 - Noe spesielt på skolen i dag? - Jeg fant en ny dansepartner. 202 00:27:47,402 --> 00:27:50,605 Slik at jeg er klar når Andrew er bra igjen. 203 00:27:50,697 --> 00:27:55,572 Søknadspapirene fra Cornell og Brown kom i dag. 204 00:27:55,661 --> 00:28:02,494 Du vet avtalen vår. Om ikke du får jobb, begynner du på universitetet. 205 00:28:03,377 --> 00:28:05,832 Ja vel. 206 00:28:28,904 --> 00:28:32,604 - Jeg er ikke sen. - Du er ikke rett kledd heller. 207 00:28:32,700 --> 00:28:35,950 Du kan skifte på toalettet. 208 00:28:38,498 --> 00:28:41,664 - Ferdig. - Jeg ba deg ta med trikot. 209 00:28:41,751 --> 00:28:45,795 - Ser jeg ut som en som har det? - Og skoene? 210 00:28:45,880 --> 00:28:50,257 - Jeg beveger meg bedre med dem på. - Om du faller? 211 00:28:55,808 --> 00:29:00,766 - Hvordan vil du ha det? - Jeg begynner med en kombinasjon. 212 00:29:07,445 --> 00:29:12,819 Step kne, step fan, step turn, bytt ben og contract. 213 00:29:16,288 --> 00:29:21,495 Greit? Jeg skal ta det sakte. 214 00:29:21,585 --> 00:29:27,125 Step kne, step fan... 215 00:29:27,216 --> 00:29:30,051 - Fikk du med deg det? - Ja. 216 00:29:30,136 --> 00:29:35,213 Først fan, turn, bytt ben og contract. 217 00:29:39,979 --> 00:29:42,552 Vi tar det en gang til. 218 00:29:42,649 --> 00:29:46,729 Fem, seks, sju, åtte... Step kne... 219 00:29:46,820 --> 00:29:50,189 - Min feil. - Så da... 220 00:29:51,825 --> 00:29:54,779 Kom igjen! Step kne, fan... 221 00:29:54,870 --> 00:30:00,742 Jøss... Han der ser jo skikkelig bra ut. 222 00:30:00,835 --> 00:30:05,212 - Kom, så tar vi en kaffe. - Kan ikke nå. 223 00:30:05,298 --> 00:30:09,295 - Har ikke han der jobb? - Er det noe problem? 224 00:30:09,385 --> 00:30:14,545 - Nei da. Jeg er for rehabilitering. - Skal vi snakkes utenfor? 225 00:30:14,641 --> 00:30:18,223 - Du tror du er tøff, hva? - Hold opp! 226 00:30:18,311 --> 00:30:23,222 Alt er i orden, Brett. Vi ses senere. 227 00:30:24,568 --> 00:30:27,485 Ja vel. 228 00:30:39,751 --> 00:30:43,167 - Hva er det? - Vi tar det igjen. 229 00:30:56,894 --> 00:31:00,393 Omar! Kompisene dine er her! 230 00:31:05,945 --> 00:31:09,111 Sjekk hva vi har med! 231 00:31:13,536 --> 00:31:19,788 Hører det er fest hos deg på fredag. Vi kommer. 232 00:31:19,876 --> 00:31:23,209 Ikke etter det som skjedde sist. 233 00:31:23,297 --> 00:31:26,997 - Hæ? - Det var PJ som begynte. 234 00:31:27,092 --> 00:31:31,339 Vi kan ta med bilen til Stucky. Han betaler bedre. 235 00:31:31,430 --> 00:31:36,934 Hva sa du? Bare ta den med til Stucky, dere. 236 00:31:37,020 --> 00:31:43,058 Vet du hva, Mac? Dere unge vet ikke hva respekt er. Eller lojalitet. 237 00:31:43,151 --> 00:31:47,445 Få tak i en Cadillac om vi skal komme på godfot igjen. 238 00:31:47,531 --> 00:31:51,149 - Vi kom akkurat med denne! - En Cadillac, sa jeg. 239 00:31:51,243 --> 00:31:55,537 - Hva var det du sa? - Ikkeno'. 240 00:31:55,623 --> 00:32:01,329 - Men kan jeg komme på festen? - Skinny! Kom! 241 00:32:01,420 --> 00:32:06,711 - Han nevnte ikke noe om Skinny. - Hold kjeft! 242 00:32:06,801 --> 00:32:09,256 Klar? Ned, opp... 243 00:32:09,345 --> 00:32:12,630 Step, turn... piqué. 244 00:32:12,724 --> 00:32:17,433 - Hva betyr det? - Dette er en piqué. 245 00:32:17,521 --> 00:32:21,435 Vi gjør turn, og står ansikt til ansikt. 246 00:32:21,525 --> 00:32:24,644 - Greit. Det er bare at... - Hva da? 247 00:32:24,737 --> 00:32:27,987 Hele greia er så stiv. 248 00:32:28,073 --> 00:32:31,524 - Kjedelig. - Er det? 249 00:32:31,619 --> 00:32:35,451 Ikke se slik på meg. Du vet hva jeg mener. 250 00:32:35,540 --> 00:32:41,376 - Men slik er det. - Ja vel, da. 251 00:32:41,463 --> 00:32:46,125 Klar? Ned, opp, step, turn... 252 00:32:46,218 --> 00:32:50,381 - Piqué... - Slik? 253 00:32:51,431 --> 00:32:54,467 Jeg dør av sult! 254 00:32:57,229 --> 00:33:00,064 Tyler steppet inn for Andrew. 255 00:33:00,149 --> 00:33:04,146 Hvorfor har ikke jeg hørt om det? 256 00:33:05,780 --> 00:33:10,358 - Vi må jobbe videre. - Kan jeg ikke se på, er han så dårlig? 257 00:33:11,786 --> 00:33:14,027 Da... 258 00:33:20,379 --> 00:33:26,631 - Da ses vi i morgen. - Ser deg i morgen. 259 00:33:29,472 --> 00:33:33,054 Kom og hør på meg og Colin på lørdag. 260 00:33:33,142 --> 00:33:36,842 - Du kunne be Tyler. - Kutt ut, nå! 261 00:33:36,938 --> 00:33:41,849 Brett er ikke her... Bare innrøm det. Det lyser av deg! 262 00:33:41,943 --> 00:33:45,394 Tyler er kjekk å se på. Men irriterende. 263 00:33:45,489 --> 00:33:48,988 Du går i forsvar. Det betyr at du liker ham! 264 00:33:49,076 --> 00:33:53,821 - Du tar helt feil! - På defensiven også. 265 00:33:53,914 --> 00:34:00,332 Det må bety at du virkelig, virkelig liker ham. 266 00:34:02,215 --> 00:34:07,458 - Miles har sendt meg en ny låt. - Best du hører på den. 267 00:34:07,554 --> 00:34:13,557 - Han ringer sikkert om fem minutter. - Du er ofte ute etter Miles for tida. 268 00:34:13,643 --> 00:34:18,518 - Han irriterer meg. - På defensiven... Hva betydde det? 269 00:34:18,607 --> 00:34:23,352 Bare hør på låten, du. 270 00:34:29,493 --> 00:34:33,573 - Den er ålreit. - Ja, ja... 271 00:35:34,395 --> 00:35:37,099 Unnskyld! 272 00:36:02,800 --> 00:36:05,125 Hva nå? 273 00:36:40,966 --> 00:36:45,794 Lena har kjøpt Cap'n Crunch med peanøttsmør. 274 00:36:45,888 --> 00:36:49,755 - Jeg sa hun likte oss. - Kom deg ut! 275 00:36:49,850 --> 00:36:52,305 Ja vel, da. 276 00:36:53,813 --> 00:36:57,597 Camille! Kom hit. 277 00:36:59,569 --> 00:37:03,353 Får jeg smake litt? 278 00:37:03,448 --> 00:37:07,611 Du kan ta én skje. Og bare én. 279 00:37:08,912 --> 00:37:13,289 Skynd deg. Det var en kjempestor én! 280 00:37:13,375 --> 00:37:16,541 Ta selv. 281 00:37:16,628 --> 00:37:19,961 Jeg har spyttet på skjeen. Nå fikk jeg den. 282 00:37:20,049 --> 00:37:24,426 - Hva betyr dette? - Glideskala- avregning. 283 00:37:24,512 --> 00:37:28,094 Jeg scoret flest poeng, så jeg får mest. 284 00:37:28,182 --> 00:37:31,966 Men jeg la opp ballen flere ganger. 285 00:37:32,061 --> 00:37:38,182 - Du snublet i skoene dine. - To ganger. Men du klarte deg bra. 286 00:37:38,276 --> 00:37:43,732 - Du burde gi meg mer. - Jeg må stikke nå. 287 00:37:43,824 --> 00:37:47,524 - Vent. Vi skaffer en bil. - La meg gjøre det. 288 00:37:47,619 --> 00:37:51,533 - Du holder vakt. - Kan ikke jeg gjøre det? 289 00:37:51,624 --> 00:37:55,040 - Klarer du det? - Ja! 290 00:37:55,127 --> 00:37:59,290 - La ham gjøre det, da. - Se her... 291 00:37:59,382 --> 00:38:04,673 Her, tøffen. Ser du den bilen? Gå og gjør det. 292 00:38:09,935 --> 00:38:14,347 - Den kjerra har sikkert alarm. - Jeg vet det. 293 00:38:33,459 --> 00:38:35,950 Jeg visste den hadde alarm! 294 00:38:36,046 --> 00:38:39,664 Dere lurte meg! 295 00:38:40,842 --> 00:38:45,219 - Vent. Jeg skal skaffe én. - Du skulle sett fjeset ditt. 296 00:39:26,182 --> 00:39:30,096 Bra. Spiller du den, Miles? 297 00:39:31,813 --> 00:39:38,432 - Nora? - Ser man det. Vi har lukket studio. 298 00:39:38,528 --> 00:39:42,691 - Du er en time for sen. - Jeg ble forhindret. 299 00:39:42,783 --> 00:39:47,195 - I en hel time? - Jeg måtte ordne noe. Skal vi øve? 300 00:39:47,287 --> 00:39:53,788 - Nei. Det er andre der nå. - Er du forbanna? Jeg er her hver dag. 301 00:39:53,878 --> 00:39:56,629 - Jeg sa unnskyld. - Hjelper ikke. 302 00:39:56,714 --> 00:40:00,628 Vi jobber. Enkelte tar ting på alvor. 303 00:40:41,511 --> 00:40:45,129 - Hvor var du? - Når da? 304 00:40:45,224 --> 00:40:51,677 - Når vi skulle øve? - Vet ikke om det passer meg så godt. 305 00:40:51,772 --> 00:40:55,900 - Hva betyr det? - At jeg slutter. 306 00:40:55,985 --> 00:41:00,896 Hva? Uten engang å si noe til meg? 307 00:41:00,990 --> 00:41:05,782 Beklager. Jeg må jobbe. 308 00:41:05,870 --> 00:41:10,117 Jeg fatter ikke at jeg trodde på deg! Så dum jeg var! 309 00:41:10,208 --> 00:41:15,878 Folk gjør dumme ting hver dag. Det så ikke ut som du trengte meg. 310 00:41:33,108 --> 00:41:35,515 Ta beina av bordet. 311 00:41:35,610 --> 00:41:39,904 - Ta beina ned fra bordet mitt! - Hva sa jeg? 312 00:41:39,990 --> 00:41:44,237 - Mamma, da! - Og dere går ikke ut av huset. 313 00:41:45,537 --> 00:41:48,288 Vi går ingen steder. 314 00:41:48,374 --> 00:41:51,659 Jeg er hjemme til frokost. 315 00:41:51,752 --> 00:41:55,915 - Ha det, mamma. - Ha det, mrs Carter. 316 00:41:56,007 --> 00:41:59,292 Au! 317 00:42:03,348 --> 00:42:06,882 Se... Dårlig dribling. 318 00:42:06,977 --> 00:42:10,844 - Tror du at du er like god? - Kutt ut... 319 00:42:10,939 --> 00:42:15,435 - Kanskje du skulle prøvd deg? - På And 1- laget? Hvorfor det? 320 00:42:16,862 --> 00:42:22,402 - Du kunne spilt på skolelaget. - Skolelaget? De er elendige. 321 00:42:22,493 --> 00:42:26,621 - Kanskje ikke om du spilte. - Inngår dette i tjenesten? 322 00:42:26,706 --> 00:42:31,118 Hva er neste spørsmål? Doper du deg? 323 00:42:33,755 --> 00:42:38,666 - Jeg bare mener... - Glem det. 324 00:42:38,760 --> 00:42:44,596 Du prøver ikke å lykkes med noe. Du gir alltid opp, det vet du. 325 00:42:47,937 --> 00:42:50,938 Se, det er meg... 326 00:42:59,949 --> 00:43:02,356 Nora? 327 00:43:02,452 --> 00:43:05,986 Hvor har du vært? Det er sent. 328 00:43:06,081 --> 00:43:10,624 - Hvor tror du? - Du bare øver. Hva med lekser? 329 00:43:10,711 --> 00:43:15,289 Å øve er liksom hele poenget med skolen jeg går på. 330 00:43:15,382 --> 00:43:20,886 - Jeg tror ikke at dans... - Hva vet du om dans, mor? 331 00:43:20,972 --> 00:43:26,346 - Når så du meg danse sist? - Nå er du urettferdig. 332 00:43:26,394 --> 00:43:32,432 Og du behøver ikke tenke på det mer. For han jeg øvde med, sluttet i dag. 333 00:43:32,525 --> 00:43:36,225 Så alt går til helvete! 334 00:43:36,321 --> 00:43:40,615 Du får det kanskje som du vil. 335 00:43:46,373 --> 00:43:48,745 Nora... 336 00:43:48,834 --> 00:43:52,452 Vent, da! 337 00:43:52,547 --> 00:43:57,707 - Jeg er lei for det i går. - Skal du ikke vaske gulv i dag? 338 00:43:57,802 --> 00:44:01,253 Hør på meg, da! 339 00:44:01,348 --> 00:44:06,093 Aner du hva forestillingen betyr, eller hvem som kommer? 340 00:44:06,186 --> 00:44:09,389 - Folk, antar jeg. - Folk? 341 00:44:09,481 --> 00:44:13,561 Folk fra alle landets dansekompanier! 342 00:44:13,652 --> 00:44:18,480 Uten forestillingen har jeg ingenting, ingen sjanse. 343 00:44:18,574 --> 00:44:22,903 Jeg vet alt om det å ha ingenting. Det er for jævlig. 344 00:44:22,995 --> 00:44:27,372 - Så skal vi fortsette? - Nei. Jeg stoler ikke på deg. 345 00:44:27,458 --> 00:44:31,502 Hva må jeg gjøre for å bevise det? 346 00:44:31,588 --> 00:44:35,420 Jeg gjør hva som helst. 347 00:44:35,509 --> 00:44:37,797 Hva som helst? 348 00:44:37,886 --> 00:44:43,093 Opp igjen, grand plié helt ned. 349 00:44:43,183 --> 00:44:48,426 Opp igjen, strekk armen, høyt i været... 350 00:44:48,522 --> 00:44:55,319 Ned til gulvet, ta på tærne... Og opp igjen. 351 00:44:57,699 --> 00:45:00,984 Opp på tå, og annenposisjon. 352 00:45:01,077 --> 00:45:05,121 Plié... Bra! 353 00:45:05,207 --> 00:45:07,745 Plié, og opp. 354 00:45:07,834 --> 00:45:11,666 Trodde hun skulle slå meg! 355 00:45:11,755 --> 00:45:14,874 Her bor jeg. 356 00:45:14,967 --> 00:45:19,178 Så hvorfor underviser du? Du trenger vel ikke jobb. 357 00:45:19,263 --> 00:45:24,637 - Jeg slipper å komme hjem så tidlig. - Så ille kan det neppe være. 358 00:45:25,812 --> 00:45:29,477 - Mor er ikke så glad for at jeg danser. - Og faren din? 359 00:45:29,566 --> 00:45:33,433 - Han døde for et par år siden. - Beklager. 360 00:45:33,528 --> 00:45:38,403 Det er greit. Han oppmuntret meg alltid. 361 00:45:38,492 --> 00:45:45,373 - Han kom på prøver og så meg danse. - Han høres kul ut. 362 00:45:45,458 --> 00:45:49,123 - Takk for at du fulgte meg hjem. - Vi ses. 363 00:45:49,211 --> 00:45:51,287 Ha det! 364 00:45:52,882 --> 00:45:56,879 Det blir kamp i morra. Kommer du? 365 00:45:56,970 --> 00:46:01,596 Kan ikke. Jeg har tjeneste hver dag denne uka. 366 00:46:03,602 --> 00:46:06,686 Legg fra deg de der. 367 00:46:06,772 --> 00:46:10,437 Er det noe mellom deg og Lucy? 368 00:46:10,526 --> 00:46:13,099 - Vet ikke... - Er du redd? 369 00:46:13,195 --> 00:46:17,987 - Colin er for gammel. - Han er så... 370 00:46:18,075 --> 00:46:21,859 Nei, romantisk. 371 00:46:21,954 --> 00:46:25,904 - Hvorfor bruker ikke Nora dette? - Hun er litt gammeldags. 372 00:46:26,000 --> 00:46:30,828 Hennes greie er mer Vivaldi. 373 00:46:30,922 --> 00:46:35,050 Hun burde høre på den. Nora! Kom og hør på dette! 374 00:46:35,135 --> 00:46:39,085 - Ikke si noe! - Dere går bra overens. 375 00:46:39,181 --> 00:46:44,009 - Han er dansepartneren min! - Bare det...? 376 00:46:45,604 --> 00:46:49,933 Miles har fått...noen elever til å spille fiolin på låta. 377 00:46:50,026 --> 00:46:55,186 - Noen som kan spille et instrument! - Det kan jeg også. 378 00:46:55,281 --> 00:46:59,444 - Men jeg gjør det heller solo. - Hva? 379 00:46:59,536 --> 00:47:04,743 - Han er ikke til å tro! - Jeg mener ikke... Bare hør. 380 00:47:12,800 --> 00:47:18,470 Jeg liker den. Den er skikkelig bra. 381 00:47:18,556 --> 00:47:22,470 Hva sa jeg? Jeg tenkte at... 382 00:47:22,560 --> 00:47:26,771 Du vet der vi står med foten bak? 383 00:47:26,856 --> 00:47:30,474 Hva om jeg går ned slik... 384 00:47:30,569 --> 00:47:34,317 Slik at vi bytter nivå. Jeg mener ikke å... 385 00:47:34,406 --> 00:47:37,110 Det går fint. 386 00:47:37,201 --> 00:47:40,866 Vi prøver det. Klar? 387 00:47:46,377 --> 00:47:51,086 Det funker bra. Vi kan bruke det. 388 00:47:51,174 --> 00:47:54,009 Vi prøver igjen. Fem, seks... 389 00:47:57,889 --> 00:48:01,222 - Ser deg i morgen. - Fint. 390 00:48:01,309 --> 00:48:03,681 Ha det. 391 00:48:04,896 --> 00:48:09,225 Skal vi slå følge? 392 00:48:09,318 --> 00:48:15,652 - Har du vært i Hampden noen gang? - Nei, men et sted like i nærheten. 393 00:48:21,331 --> 00:48:26,835 - Hvor er det egentlig vi skal? - Jeg skal vise deg noe. 394 00:48:26,920 --> 00:48:30,964 - Er det nå jeg blir drept? - Morsom du er. 395 00:48:37,765 --> 00:48:40,849 Her er det! 396 00:48:46,649 --> 00:48:52,189 Jeg har like fin utsikt fra balkongen min. 397 00:48:52,280 --> 00:48:57,405 - Har du det? - Nei... Hvordan fant du dette stedet? 398 00:48:57,494 --> 00:49:04,706 Jeg begynte å komme hit da jeg var liten. Pappa jobbet i shipping. 399 00:49:05,878 --> 00:49:10,623 - Her jeg tenkte ut koreografien. - Skjønner ikke du får det til... 400 00:49:10,716 --> 00:49:15,674 Du tenker på hvordan folk skal bevege seg... 401 00:49:15,763 --> 00:49:19,677 Med alle detaljer... Hadde ikke jeg klart. 402 00:49:19,767 --> 00:49:23,183 - Du har jo også gjort det. - Det ikke det samme. 403 00:49:23,271 --> 00:49:26,355 Det er slik det begynner. 404 00:49:26,441 --> 00:49:31,399 Jeg har forestilt meg å gjøre det med flere dansere. 405 00:49:31,488 --> 00:49:36,565 Hvis jeg hadde nok dansere, kunne alle begynne samlet... 406 00:49:36,660 --> 00:49:40,111 Og så gradvis bryte ut, som i en kanon. 407 00:49:40,206 --> 00:49:45,366 - Hva er det? - Som i "Ro, ro, ro din båt" . 408 00:49:46,671 --> 00:49:51,000 Jeg kan vise deg. Du vet delen med turn og løft? 409 00:49:51,092 --> 00:49:54,543 Det er ikke annet enn turn og løft. 410 00:49:55,347 --> 00:49:58,763 Du mener midtpartiet? 411 00:49:58,850 --> 00:50:01,886 Du begynner først. 412 00:50:03,772 --> 00:50:06,179 Kom igjen. 413 00:50:07,026 --> 00:50:10,858 Vi begynner på én. 414 00:50:59,498 --> 00:51:03,994 Da burde du gjøre det med en gruppe dansere. 415 00:51:04,086 --> 00:51:10,705 - Hvor skulle jeg finne dem? - Skolen din er full av folk i trikot. 416 00:51:10,801 --> 00:51:15,178 Bare de på første- og andreåret er ledige. De er ikke flinke nok! 417 00:51:15,264 --> 00:51:20,389 Hvordan kan du vite det? Du visste ikke jeg var det. 418 00:51:21,229 --> 00:51:25,179 Hvem har sagt at du er det? 419 00:51:27,110 --> 00:51:29,897 Som du vil... 420 00:51:39,081 --> 00:51:42,746 - Kom, vi stikker. - Jeg kan ikke. 421 00:51:42,835 --> 00:51:46,535 - Vi skulle jo spille! - Det får bli i morra. 422 00:51:47,799 --> 00:51:53,505 - Ser dere senere! - Nå begynner jeg å bli forbanna. 423 00:52:00,270 --> 00:52:03,970 Hvor mange trengte du? 424 00:52:27,466 --> 00:52:30,217 Takk, Miles! 425 00:52:31,637 --> 00:52:35,421 Det er så langt vi har kommet. 426 00:52:35,516 --> 00:52:40,759 Gratulerer. Du har utvidet repertoaret ditt. 427 00:52:40,855 --> 00:52:45,564 Det du hadde, synes jeg var bra. Men dette... 428 00:52:45,651 --> 00:52:51,025 Her tar du mye større sjanser. Men det kan lønne seg. 429 00:52:51,116 --> 00:52:55,493 - Hva fikk deg til å endre koreografi? - Det er Tylers fortjeneste. 430 00:52:55,579 --> 00:53:01,498 - Nei, det var din ide. - Og så lærte jeg ham noen trinn. 431 00:53:01,585 --> 00:53:07,457 - Har du lært å danse ballett? - Han er flink! Han kunne begynt her. 432 00:53:07,550 --> 00:53:13,469 Skoleåret har begynt. Men fortsett å jobbe. 433 00:53:20,980 --> 00:53:23,731 - Miles! - Ikke nå. 434 00:53:23,817 --> 00:53:27,767 Hva er det? Miles! 435 00:53:27,863 --> 00:53:32,192 Hørte dere fikk kontrakt! Alle sier at Brett... 436 00:53:32,284 --> 00:53:35,984 - Brett fikk kontrakt, uten meg. - Hva? 437 00:53:36,080 --> 00:53:42,367 Ifølge ham sa selskapet han var den med talentet. De vil ha ham som soloartist. 438 00:53:42,461 --> 00:53:46,755 - Herregud... - Jeg visste Brett har et ego. 439 00:53:46,841 --> 00:53:51,633 Men han kunne i det minste sagt det til meg selv. 440 00:53:58,395 --> 00:54:01,561 Jeg visste det! 441 00:54:06,529 --> 00:54:10,277 - Var det det du skulle i New York? - Ro deg ned... 442 00:54:10,366 --> 00:54:15,443 Du bare dumpet Miles? Slik som dere har jobbet sammen? 443 00:54:16,539 --> 00:54:23,502 - Du har ikke hørt min versjon. - Du gadd ikke engang å ringe meg! 444 00:54:23,588 --> 00:54:29,875 Jeg er lei for det. Jeg visste ikke det skulle skje sånn. Men det skjer nå! 445 00:54:29,970 --> 00:54:34,181 - Slik vi snakket om. - Ikke om å tråkke på venner! 446 00:54:34,266 --> 00:54:37,551 Man griper sjansen uten å tenke! 447 00:54:37,645 --> 00:54:42,223 - Det hadde jeg gjort. - Det vet du ikke før sjansen byr seg. 448 00:54:42,316 --> 00:54:45,850 Ville du bare gått din vei? 449 00:54:45,945 --> 00:54:51,022 Jeg vet ikke! Men jeg går iallfall nå. 450 00:54:51,117 --> 00:54:55,613 - Slår du opp? - Ja! 451 00:54:55,705 --> 00:55:00,616 - Det er Tyler du tenker på, ikke sant? - Nei, jeg tenker på meg. 452 00:55:00,711 --> 00:55:06,085 Greit. Men den taperen blir det ikke noe av, det vet du. 453 00:55:16,436 --> 00:55:21,228 - Mrs...rektor Gordon? - Hva er det, Tyler? 454 00:55:21,316 --> 00:55:26,820 Det er noe som jeg gjerne ville... 455 00:55:29,241 --> 00:55:32,692 - Det er vel dumt... - Da kan det kanskje vente. 456 00:55:32,786 --> 00:55:36,155 Du vet jeg og Nora har trent sammen. 457 00:55:36,248 --> 00:55:43,544 Det har fått meg til å tenke på... At jeg kanskje vil begynne her. 458 00:55:43,631 --> 00:55:48,174 - Vil du søke opptak? - Ja, for det går jo an å bytte skole? 459 00:55:48,261 --> 00:55:54,014 Tenkte kanskje jeg kunne ta resten av skoleåret her. 460 00:55:56,311 --> 00:56:03,192 Det er ikke det at du ikke har talent. Men mange unge har det. 461 00:56:03,277 --> 00:56:10,941 Undervisningen er knallhard. De sliter bare for å komme en millimeter lenger. 462 00:56:11,035 --> 00:56:16,076 Vi behandler dem tøft fordi vi vet hva de har i vente. 463 00:56:16,165 --> 00:56:21,123 - De som klarer seg, er de som kjemper. - Jeg forstår det. 464 00:56:21,212 --> 00:56:25,957 Jeg er ikke så sikker på det. Ikke om det gjelder alvor. 465 00:56:26,051 --> 00:56:29,135 Jeg har sett deg gi opp én gang. 466 00:56:29,221 --> 00:56:33,468 - Det skal ikke gjenta seg. - Det hjelper ikke bare å si det. 467 00:56:33,559 --> 00:56:38,600 - Si hva jeg må gjøre, da. - Du må vise meg det. 468 00:56:38,689 --> 00:56:43,267 Vis hvor gjerne du vil det. Mer enn noe annet. 469 00:56:43,361 --> 00:56:48,272 Gjør du det, da kan vi snakke om det igjen. 470 00:56:49,617 --> 00:56:53,282 Men nå må jeg gå i et møte. 471 00:57:18,398 --> 00:57:21,482 Glem det der, nå. 472 00:57:21,568 --> 00:57:25,268 Brett gjorde deg egentlig en tjeneste. 473 00:57:25,364 --> 00:57:28,780 Musikken din er bedre enn hva han får til. 474 00:57:44,592 --> 00:57:48,755 - Kom igjen, nå. - Jeg må se på denne Colin... 475 00:57:48,847 --> 00:57:52,844 Var det ikke Lucy vi kom for å se? 476 00:57:52,934 --> 00:57:57,346 Er det ham du ser på? Han er vel sexy på et vis, om du... 477 00:57:57,439 --> 00:58:00,356 Klapp igjen! 478 00:58:19,421 --> 00:58:22,624 Da tar vi en kort pause! 479 00:58:27,554 --> 00:58:30,471 - Best jeg stikker. - Hei! 480 00:58:30,557 --> 00:58:36,429 - Dette er kjæresten min. - Hei, jeg heter Colin. 481 00:58:36,522 --> 00:58:41,813 - Dette er Miles. - Han du har snakket om? 482 00:58:42,904 --> 00:58:49,191 - Hun sa du spiller. Vil du ta en låt? - Pc- en ligger hjemme, så... 483 00:58:49,286 --> 00:58:52,322 Han har den i veska. 484 00:58:52,414 --> 00:58:55,664 Kom igjen, da. Blir du med, Luce? 485 00:58:55,751 --> 00:59:00,792 - Har du sett noe så glatt ? - Jeg synes han virker kul. 486 00:59:00,881 --> 00:59:03,798 - Det er med i planen. - Bare gå og spill. 487 00:59:16,064 --> 00:59:20,524 - Hei! - Hei. Trodde ikke du kom etter... 488 00:59:20,610 --> 00:59:24,477 Nettopp derfor jeg ville komme. Hva gjør du her? 489 00:59:24,573 --> 00:59:27,942 Miles ville ha en til å bakke ham opp. 490 00:59:28,035 --> 00:59:31,486 Hva gjør han på scenen? 491 00:59:31,580 --> 00:59:36,372 Prøver å gjøre sitt beste. 492 00:59:37,169 --> 00:59:39,742 - Du ser flott ut. - Takk. 493 00:59:39,839 --> 00:59:43,373 Er dere klare? 494 00:59:54,688 --> 01:00:00,228 - Visste ikke hun kunne synge. - Hun går på dans, for synge kan hun! 495 01:00:05,074 --> 01:00:08,158 Kom igjen, Miles! 496 01:00:10,246 --> 01:00:15,406 - Byr du meg opp? - Kan du danse uten trikot? 497 01:00:17,671 --> 01:00:21,040 Du vet ikke hva har begitt deg ut på. 498 01:00:33,187 --> 01:00:35,760 Hva er dette? 499 01:00:43,823 --> 01:00:47,405 Kom igjen! 500 01:01:00,925 --> 01:01:04,757 Damer...ut mot midten. 501 01:01:04,845 --> 01:01:08,261 Vis dem hva du kan... 502 01:01:21,863 --> 01:01:24,864 Gutter... 503 01:03:11,146 --> 01:03:16,140 - Det har aldri vært så fullt her. - Venn deg til det. 504 01:03:16,234 --> 01:03:19,069 Du var kjempeflink. 505 01:03:19,154 --> 01:03:22,320 Kom, så går vi en tur langs vannet. 506 01:03:22,407 --> 01:03:26,570 - Kom. - La dem gå. 507 01:03:32,585 --> 01:03:37,460 - Du vil ha meg til å si det. - Hva da? 508 01:03:38,967 --> 01:03:43,510 Du vet jeg kunne ikke fordra Colin. 509 01:03:44,431 --> 01:03:48,013 Men han var bra. Skikkelig bra. 510 01:03:48,101 --> 01:03:53,261 - Til å være så sofistikert... - Du vrir deg alltid unna. 511 01:03:55,359 --> 01:03:59,736 Du var ganske bra selv... 512 01:03:59,822 --> 01:04:03,155 Bitte lite granne. 513 01:04:03,242 --> 01:04:06,860 Jeg prøver jo. 514 01:04:09,290 --> 01:04:11,994 Hva er det? 515 01:04:22,846 --> 01:04:29,976 Ikke tenk på det. Jeg går... Går og sjekker lydanlegget. 516 01:04:35,360 --> 01:04:41,363 Dette stedet er helt vilt. Er det alltid slik? 517 01:04:41,449 --> 01:04:46,989 I kveld var Miles og Lucy på et helt annet nivå. 518 01:04:47,080 --> 01:04:52,121 - Du var ikke så verst selv heller. - Dere vet nøyaktig hva dere vil. 519 01:04:52,211 --> 01:04:56,125 Hva vil du, da? 520 01:04:56,215 --> 01:04:59,797 - Vet ikke. Ikkeno'. - Kutt ut! 521 01:04:59,885 --> 01:05:03,585 Da du var liten, da? Alle drømmer om noe. 522 01:05:04,932 --> 01:05:10,970 For meg er det best ikke å drømme om noe. 523 01:05:11,064 --> 01:05:16,687 Slik at hvis det blir borte, eller ikke blir noe av... 524 01:05:16,778 --> 01:05:21,072 Så spiller det ingen rolle. 525 01:05:21,158 --> 01:05:26,235 Men nå ønsker du deg noe, ikke sant? 526 01:05:26,330 --> 01:05:30,078 Som kanskje begynne på min skole? 527 01:05:30,167 --> 01:05:36,003 Det er mange ting jeg ønsker meg nå som jeg ikke gjorde før. 528 01:05:36,090 --> 01:05:42,045 I blant så tror jeg til og med at jeg kan få dem. 529 01:06:08,333 --> 01:06:11,203 Ikke kast meg ut. Her er juice til deg. 530 01:06:11,294 --> 01:06:15,837 Bill og Lena er ute. Du er barnevakt. 531 01:06:16,883 --> 01:06:21,046 - Hvorfor er du trøtt hele tiden? - Jeg jobber mye. 532 01:06:21,138 --> 01:06:25,218 - Med hva da? - Hvorfor spør du om så mye? 533 01:06:25,309 --> 01:06:30,184 Ikke svar på det. Hjelp Malcolm på med skoene. 534 01:06:30,273 --> 01:06:33,772 Kast den, da! 535 01:06:33,860 --> 01:06:37,229 - Det var nesten. - Danser du? 536 01:06:37,322 --> 01:06:41,154 - Du kan ikke danse! - Du har aldri sett meg. 537 01:06:42,285 --> 01:06:45,570 - Vis meg, da. - Hva da? 538 01:06:45,664 --> 01:06:48,665 Litt sånn? 539 01:06:52,087 --> 01:06:55,206 Det var bra. 540 01:06:57,385 --> 01:07:01,335 Hva var det for noe? Hvor har du lært det? 541 01:07:01,430 --> 01:07:04,680 Jeg kaster ikke før du viser meg. 542 01:07:07,187 --> 01:07:10,022 Bra, bra... 543 01:07:13,985 --> 01:07:17,354 Kan du gjøre dette også? 544 01:07:22,912 --> 01:07:26,992 Flott. Se nå. Og så... 545 01:07:30,586 --> 01:07:33,456 - Vi prøver. - Fikk du med deg alt? 546 01:07:33,548 --> 01:07:37,166 Ja vel. Er du klar? 547 01:07:38,053 --> 01:07:41,552 En, to, tre...kom igjen! 548 01:07:48,397 --> 01:07:51,516 "Running man" kan du ikke! 549 01:07:51,608 --> 01:07:56,151 Malcolm! Kan du danse " running man"? 550 01:07:57,573 --> 01:08:00,443 Kjør i vei. 551 01:09:28,085 --> 01:09:33,245 - Er dette deg? - Jeg var lubben som liten. 552 01:09:35,260 --> 01:09:38,676 Så du hadde ikke likt meg slik? 553 01:09:38,763 --> 01:09:45,097 Litt lubben hadde vært greit, men om du hadde manglet to fortenner... 554 01:09:45,187 --> 01:09:48,603 Takk for den! 555 01:09:48,691 --> 01:09:53,685 Vet du... Vi burde spørre rektor om å få bruke dansenummeret- 556 01:09:53,779 --> 01:09:58,239 - som din opptaksprøve til skolen. 557 01:09:58,326 --> 01:10:04,660 - Tror du hun ville gå med på det? - Det gjelder å kjempe for det du vil. 558 01:10:15,052 --> 01:10:20,010 Mamma! Jeg visste ikke du kom så tidlig. 559 01:10:20,099 --> 01:10:23,515 Dette er Tyler. Dansepartneren min. 560 01:10:23,602 --> 01:10:27,552 Hyggelig å hilse på deg. Flott hus dere har. 561 01:10:27,648 --> 01:10:32,773 Takk. Vi liker oss her, iallfall. 562 01:10:32,862 --> 01:10:38,651 Jeg bør vel gå, kanskje. Takk for at du viste meg bildene. 563 01:10:38,743 --> 01:10:41,447 Hyggelig å treffe deg. 564 01:10:54,552 --> 01:10:58,680 Da setter vi gang. En, to, tre...kom igjen! 565 01:10:58,765 --> 01:11:02,299 - Hei. - Hvordan går det? 566 01:11:02,393 --> 01:11:07,434 Angående forleden kveld... Du har ikke sagt det til noen? 567 01:11:07,524 --> 01:11:10,560 Nei. 568 01:11:11,903 --> 01:11:15,853 Det er musikere, vet du. 569 01:11:15,949 --> 01:11:22,034 - Du behøver ikke forklare. - Hvorfor svarer du slik? 570 01:11:22,123 --> 01:11:28,292 At du vil være sammen med en som ikke innser hva han har, er din sak. 571 01:11:29,756 --> 01:11:35,212 Men jeg trodde du visste du fortjener bedre. 572 01:11:37,722 --> 01:11:41,256 Unnskyld meg. 573 01:11:49,485 --> 01:11:53,565 Da tar vi en videre formasjon. Det vil se bedre ut. 574 01:11:55,491 --> 01:12:00,402 Vent der! Dette er ikke sant, Tyler! 575 01:12:01,289 --> 01:12:03,577 Mac! 576 01:12:04,793 --> 01:12:09,585 Vent, da. Stanser du, eller! 577 01:12:09,673 --> 01:12:14,216 Hva driver du med? Riverdance? 578 01:12:14,303 --> 01:12:17,636 Er det de irske røttene dine? Hva er det, da? 579 01:12:17,723 --> 01:12:23,726 - Jeg har samfunnstjeneste. - Hva har det med dans å gjøre? 580 01:12:23,813 --> 01:12:27,893 - Det er litt innviklet... - Forklar. Jeg er ikke dum. 581 01:12:27,984 --> 01:12:34,651 Du skulle møtt meg for to timer siden. Og hva holder du på med her? 582 01:12:34,741 --> 01:12:39,367 Du kommer ikke, ringer ikke... Fordi du spretter rundt med rikfolk? 583 01:12:39,454 --> 01:12:43,036 De er ikke alle rike. 584 01:12:43,125 --> 01:12:48,546 Vent, Mac. En jente... Hun ba meg trene med henne. 585 01:12:48,631 --> 01:12:51,797 Det er alt. 586 01:12:56,639 --> 01:13:00,471 Så du driter i vennskapet vårt pga en jente? 587 01:13:00,560 --> 01:13:04,510 Er det sånn det er? 588 01:13:04,606 --> 01:13:09,315 - Det er en lettelse å vite. - Kom igjen, da. 589 01:13:28,172 --> 01:13:32,335 Så raskt. 590 01:13:33,553 --> 01:13:37,597 - Flott! - Hei, Tyler. 591 01:13:37,682 --> 01:13:43,352 - Er du tilbake igjen? - Jeg er bedre. Takk for at du tok over. 592 01:13:43,439 --> 01:13:47,982 Gi oss et par minutter. 593 01:13:56,995 --> 01:13:59,071 Hei, folkens. 594 01:14:04,753 --> 01:14:09,794 Jeg trodde ikke han kom tilbake. Har ikke sett ham. 595 01:14:09,883 --> 01:14:14,461 - Nå vet jeg ikke hva jeg skal gjøre. - Så han er tilbake... 596 01:14:15,806 --> 01:14:20,218 Hva med meg, da? Du behøver ikke svare. 597 01:14:20,311 --> 01:14:23,762 Vent! Hva mener du med det? 598 01:14:23,856 --> 01:14:26,691 Fatter ikke jeg trodde på dette. 599 01:14:26,776 --> 01:14:31,236 - Du vender meg bare ryggen? - Det gjør jeg ikke! 600 01:14:31,322 --> 01:14:33,647 Andrew er avgangselev... 601 01:14:33,742 --> 01:14:37,407 Du gjør som Brett. Bruker folk og så dumper du dem. 602 01:14:37,496 --> 01:14:41,446 Hvorfor sier du det? Det er ikke samme situasjon! 603 01:14:41,542 --> 01:14:46,251 Er det ikke? Jeg steppet inn for Andrew. 604 01:14:46,338 --> 01:14:50,881 - Nå er du urettferdig. - Jeg trekker meg. 605 01:14:52,011 --> 01:14:55,795 Tyler! Vent...la meg finne en løsning. 606 01:15:39,645 --> 01:15:42,349 Hei, Ty. Åssen går det? 607 01:16:03,461 --> 01:16:06,462 - Hallo? - Er Tyler hjemme? 608 01:16:06,548 --> 01:16:09,964 - Hvem er det som ringer? - Si det er Nora. 609 01:16:10,677 --> 01:16:13,084 Nora? 610 01:16:15,099 --> 01:16:18,302 Han er ikke her. 611 01:16:18,394 --> 01:16:22,688 - Bare si at jeg ringte, da. - Ja vel. 612 01:16:57,519 --> 01:17:02,394 Fem, seks, sju, åtte... En og to! Tre, fire... 613 01:17:02,482 --> 01:17:06,894 - Andrew, gikk det bra? - Jeg vet ikke. 614 01:17:06,987 --> 01:17:11,150 Reis deg. Prøv å trå på foten. 615 01:17:13,619 --> 01:17:17,118 - Jeg klarer ikke dette, Nora. - Hva? 616 01:17:17,206 --> 01:17:22,164 Vi vet begge at jeg ikke klarer dette nummeret. 617 01:17:30,470 --> 01:17:34,930 - Her, mamma. - Nora... 618 01:17:40,564 --> 01:17:44,893 - Du treffer ikke. - Bare se. 619 01:17:44,985 --> 01:17:49,232 - La meg prøve, nå. - Du suger. 620 01:17:52,201 --> 01:17:56,578 Hei, Ty! Åssen går det? 621 01:17:56,664 --> 01:18:00,115 - Hvor har du vært? - Litt her og der. 622 01:18:01,503 --> 01:18:05,085 Gi meg den. Leker du ikke ballerina i dag? 623 01:18:05,173 --> 01:18:10,250 - Nei. Jeg er ferdig med det. - Hva skjedde med den jenta? 624 01:18:10,345 --> 01:18:14,556 - Ikkeno'. - Og det vil du jeg skal tro på? 625 01:18:14,642 --> 01:18:18,556 Ja, det skal du. 626 01:18:18,646 --> 01:18:23,723 - Snur man ryggen til en kamerat... - Fortjener man en ny sjanse. 627 01:18:23,818 --> 01:18:27,732 - Ikke sant? - Kom igjen, da. 628 01:18:31,326 --> 01:18:35,110 Det er fest hos Omar i morra. 629 01:18:35,205 --> 01:18:38,704 Det er gutten sin... 630 01:18:54,100 --> 01:18:58,180 Mamma? Alt i orden? 631 01:18:58,271 --> 01:19:03,182 Allerede som liten var du flinkere til å danse enn til å gå. 632 01:19:03,276 --> 01:19:06,360 Det var alt du drømte om. 633 01:19:06,446 --> 01:19:11,820 Jeg husker ansiktet ditt da vi tok deg med til første dansetime! 634 01:19:11,869 --> 01:19:15,653 Gjør du det? 635 01:19:19,001 --> 01:19:24,292 Jeg ante jo ikke at du ville være like glad i danse så mange år senere. 636 01:19:25,717 --> 01:19:32,087 Å se hvor glad du var på scenen... Det pleide å gjøre meg glad. 637 01:19:33,475 --> 01:19:37,342 - Jeg har visst glemt det. - Det er greit, mamma. 638 01:19:37,437 --> 01:19:43,606 Jeg er så spent på å se deg danse din egen koreografi! 639 01:19:43,694 --> 01:19:47,857 Nå har jeg ikke dansepartner engang. 640 01:19:47,949 --> 01:19:52,278 - Tyler ville ikke, Andrew er skadet... - Skatten min. 641 01:19:54,414 --> 01:19:59,491 Du vil klare det. Du har bestandig klart deg alene. 642 01:20:02,631 --> 01:20:06,960 - Du vil klare deg fint. - Takk, mamma. 643 01:20:11,724 --> 01:20:15,721 - Men jeg skal vinne. - Det får vi se på. 644 01:20:15,811 --> 01:20:19,974 - Der fikk du den! - Bare vent, du. 645 01:20:20,066 --> 01:20:24,277 - Hva skal dere i kveld? - Vi skal se film hos Omar. 646 01:20:24,362 --> 01:20:28,146 Jeg vet nok hva slags filmer det er. 647 01:20:28,241 --> 01:20:32,570 - Og du blir hjemme. - Jeg fikk gå forrige gang! 648 01:20:32,662 --> 01:20:36,327 Nettopp derfor blir du hjemme i kveld. 649 01:20:36,416 --> 01:20:40,663 - Dere ser til at han ikke går ut. - Greit, mamma. 650 01:20:43,007 --> 01:20:47,087 - Jeg skal bre pent over deg før vi går. - Klapp igjen! 651 01:21:03,487 --> 01:21:08,481 Se hvem som er her! 652 01:21:08,575 --> 01:21:12,904 Går det bra? Så det er her det skjer? 653 01:21:12,997 --> 01:21:16,615 - Ja. - Ikke så verst. 654 01:21:16,709 --> 01:21:22,332 - Skjer det noe på skolen? - Alt er ok. Nora har det bra. 655 01:21:22,423 --> 01:21:25,589 - Åja? - Men Andrew trakk seg. 656 01:21:25,677 --> 01:21:30,469 - Hva mener du med det? - Han ble skadet og kan ikke danse. 657 01:21:30,557 --> 01:21:33,807 Fanken. 658 01:21:33,894 --> 01:21:38,556 - Ja, ja... - Kutt ut, nå. 659 01:21:38,649 --> 01:21:42,433 - Vedder på at du depper like mye. - Er hun deppa? 660 01:21:42,528 --> 01:21:46,442 - Jeg sier ikke mer. - Har hun grått? 661 01:21:46,532 --> 01:21:49,817 Nei. Hun depper. 662 01:21:49,911 --> 01:21:53,743 Kom og hils på noen folk. Dette er "C" . 663 01:21:53,832 --> 01:21:56,120 Min kamerat Mac. Miles... 664 01:22:18,357 --> 01:22:23,398 Jeg begynte å grine som ei jente og sa jeg ville gå på musikklinja. 665 01:22:23,488 --> 01:22:28,066 Går du på MSA? Er det derfra du kjenner ham? 666 01:22:28,160 --> 01:22:30,532 - Ja. - Stemmer. 667 01:22:31,747 --> 01:22:36,907 - Du ser ikke som en musikkstudent. - Hvordan ser de ut, da? 668 01:22:37,002 --> 01:22:41,580 Miles Davis, Tupac, Mobb Deep, de gikk også på musikklinje. 669 01:22:41,674 --> 01:22:46,051 - Jeg bare mente at... - Bare hold kjeften din. 670 01:22:46,137 --> 01:22:50,799 Hva skjer, folkens! Åssen går det her? 671 01:22:50,892 --> 01:22:55,139 - Skinny! Hva skal du her? - Det samme som dere! 672 01:22:55,230 --> 01:22:58,646 - Nå skal du gå. - Hva snakker du om? 673 01:22:58,733 --> 01:23:00,559 Ut! 674 01:23:00,652 --> 01:23:05,943 - La meg være her! Hva er det med deg? - Kom igjen, nå. 675 01:23:06,033 --> 01:23:10,161 Her er penger til bussen. Dra hjem! 676 01:23:10,246 --> 01:23:15,702 - Hvorfor må jeg gå? Hva preiker du om? - Pell deg hjem, Skinny! 677 01:23:15,793 --> 01:23:19,743 Slipp meg inn! 678 01:23:20,423 --> 01:23:26,129 Her er jeg, uten kjerre... Hva flirer dere av? 679 01:23:26,221 --> 01:23:29,138 - Går det bra, Skinny? - Ikke rør meg! 680 01:23:30,517 --> 01:23:34,301 - Pass på bilen. - Jeg blir her, PJ. 681 01:23:42,947 --> 01:23:46,197 Kastet ut fra festen... 682 01:23:57,170 --> 01:24:01,832 - Hva har du der? - Musikken min. 683 01:24:01,925 --> 01:24:06,254 - Spill noe, da. - Skal jeg la ham høre? 684 01:24:06,347 --> 01:24:09,098 Ok. 685 01:24:10,101 --> 01:24:15,012 - Gir du meg plass på bordet? - Følg med nå. 686 01:24:29,621 --> 01:24:32,575 Du skulle passe bilen! 687 01:24:37,463 --> 01:24:39,669 Jeg ba deg passe bilen! 688 01:24:41,425 --> 01:24:43,998 Kom og hent meg. 689 01:25:26,014 --> 01:25:29,548 Har du sett hva broren din gjør? Lillebroren din! 690 01:25:30,310 --> 01:25:33,429 Han vil aldri høre! 691 01:25:36,609 --> 01:25:40,689 - Hva er det han driver med? - Mac! Kom med noen jenter! 692 01:25:40,780 --> 01:25:44,480 - Det er PJs bil. - Skinny! Ligg unna den bilen! 693 01:25:44,575 --> 01:25:48,026 - Hvorfor det? - Kom deg ut av den! 694 01:25:59,633 --> 01:26:01,756 Skinny! 695 01:26:06,473 --> 01:26:09,343 Nei, nei...! 696 01:26:10,561 --> 01:26:14,605 Skinny...si noe... Snakk til meg! 697 01:26:14,690 --> 01:26:18,770 - Få tak i noen! - Ring nødtelefonen! 698 01:26:18,862 --> 01:26:22,906 Kom deg opp! Hører du! 699 01:27:48,289 --> 01:27:50,862 Hei. 700 01:27:55,422 --> 01:28:00,380 - Hvor lenge ha du vært her? - Vet ikke. 701 01:28:03,055 --> 01:28:07,384 Hvordan er det med moren din? 702 01:28:07,476 --> 01:28:11,473 Hun snakket til meg for første gang i dag. 703 01:28:15,068 --> 01:28:19,777 - De har tatt PJ. - Det gir meg ikke Skinny tilbake. 704 01:28:24,161 --> 01:28:27,577 - Det var ikke din feil. - Det gir meg heller ikke Skinny! 705 01:28:27,664 --> 01:28:33,619 - Jeg vil bare ikke se deg så herjet. - Vi herjet lenge før Skinny... 706 01:28:41,053 --> 01:28:45,264 Skinny er dau! Han er borte! 707 01:28:45,350 --> 01:28:49,182 Jeg har mistet lillebroren min. 708 01:28:49,270 --> 01:28:53,647 Og det er mitt ansvar, Ty. Det vet jeg. 709 01:28:53,734 --> 01:28:59,523 Jeg er ikke dum. Feste, rappe biler, drive rundt... 710 01:28:59,615 --> 01:29:02,781 - Tror du ikke jeg forstår det er dritt? - Vi gjør så godt vi kan. 711 01:29:02,868 --> 01:29:07,660 Mener du virkelig det? Er dette det beste vi kan gjøre ut av livet? 712 01:29:09,458 --> 01:29:12,162 Nei... 713 01:29:12,253 --> 01:29:17,627 Jeg vil bli bedre. Lykkes bedre. 714 01:29:20,262 --> 01:29:24,674 - Du har rett. - For mors skyld... 715 01:29:24,766 --> 01:29:28,016 Og for Skinnys. 716 01:29:32,399 --> 01:29:35,933 For Skinnys skyld. 717 01:29:51,878 --> 01:29:55,828 - Gjør du meg en tjeneste? - Ja. 718 01:29:56,884 --> 01:29:59,422 Bli med meg et sted. 719 01:30:07,144 --> 01:30:10,513 Lykke til med forestillingen. 720 01:30:10,606 --> 01:30:13,441 Miles! 721 01:30:13,526 --> 01:30:16,895 - Hvordan går det? - Hørt noe fra Tyler? 722 01:30:16,988 --> 01:30:20,107 Nei. Hvordan er det med Nora? 723 01:30:20,200 --> 01:30:23,569 - Ok. - Bra. 724 01:30:30,002 --> 01:30:34,296 - Hva var det for noe? - Takk, antar jeg. 725 01:30:34,381 --> 01:30:37,417 - Hei! - Hvordan går det? 726 01:30:37,510 --> 01:30:41,638 Miles, er du klar? Da ses vi senere. 727 01:30:46,102 --> 01:30:52,306 - Luce... Lykke til med forestillingen. - Du også. 728 01:31:13,339 --> 01:31:17,253 Velkommen alle sammen til en spesiell aften. 729 01:31:17,344 --> 01:31:21,922 Avgangskullets høstforestilling er årets høydepunkt her på skolen. 730 01:31:22,015 --> 01:31:25,300 10 minutter! 731 01:31:27,020 --> 01:31:31,397 - Alt i orden? - Ja da! 732 01:31:39,158 --> 01:31:42,823 - Takk skal du ha. - Pell deg inn! 733 01:32:04,018 --> 01:32:06,805 - Nora... - Tyler? 734 01:32:06,896 --> 01:32:09,813 - Ikke si noe... - Hysj! 735 01:32:09,899 --> 01:32:16,020 Hvor skal jeg begynne... Jeg er lei meg. Jeg skulle ikke ha trukket meg. 736 01:32:16,114 --> 01:32:20,242 - Vi har ikke tid nå... - Bare la meg få si det! 737 01:32:20,327 --> 01:32:26,199 - Jeg har begått alle feil som går an... - Glem det. Jeg gjør det uten partner. 738 01:32:26,291 --> 01:32:29,457 Gå og se til danserne dine, Nora. 739 01:32:29,545 --> 01:32:33,245 Tyler, du forstår ikke hvor viktig dette er. 740 01:32:33,341 --> 01:32:37,089 Men det gjør jeg! Det er derfor jeg kom! 741 01:32:37,178 --> 01:32:40,344 Du sa at vil du noe, så kjemp for det. 742 01:32:40,431 --> 01:32:44,381 Det er det jeg gjør nå, for første gang i mitt liv. 743 01:32:44,477 --> 01:32:48,640 Jeg kan ikke nå, jeg har forberedt dette så lenge! 744 01:32:48,732 --> 01:32:55,019 Jeg ville bare du skulle gjøre det slik du hadde tenkt det ut. 745 01:32:57,741 --> 01:33:03,115 Det går ikke. Det er for sent. 746 01:33:06,959 --> 01:33:10,375 Ja vel. 747 01:33:10,463 --> 01:33:13,499 Lykke til. 748 01:33:18,513 --> 01:33:20,801 Tyler! 749 01:33:26,313 --> 01:33:31,853 - Husker du trinnene? - Kunne ikke glemt dem om jeg ville. 750 01:33:34,739 --> 01:33:39,531 Folkens! Vi tar det andre nummeret...med Tyler. 751 01:33:41,830 --> 01:33:43,988 Kom igjen! 752 01:33:46,251 --> 01:33:50,165 Det er hun jeg nevnte for deg. 753 01:33:56,261 --> 01:33:58,965 - Unnskyld... - Helt i orden. 754 01:37:21,061 --> 01:37:23,516 Bravo! 755 01:37:55,264 --> 01:37:58,514 - Du var bra! - Du har da sett meg før. 756 01:37:58,601 --> 01:38:04,520 - Men jeg har ikke sett deg sånn. - Det er henne. 757 01:38:04,607 --> 01:38:08,058 Dette er Nora Clark. 758 01:38:08,153 --> 01:38:11,189 - Du var helt fantastisk. - Tusen takk! 759 01:38:11,281 --> 01:38:16,821 Jeg vil snakke med deg om du vil danse i vårt kompani når skolen slutter. 760 01:38:16,912 --> 01:38:20,612 - Det vil jeg gjerne! - Jeg også! 761 01:38:20,707 --> 01:38:24,751 Hvem danset den mannlige rollen? 762 01:38:24,837 --> 01:38:30,507 Dette er Tyler Gage. Han er nettopp overflyttet hit. 763 01:38:31,469 --> 01:38:35,513 - Hva...? - Husk å sende meg papirene dine. 764 01:38:35,598 --> 01:38:39,049 - Du var flott. - Vi ses på mandag. 765 01:38:40,478 --> 01:38:43,763 "Vi ses på mandag..." Gratulerer. 766 01:38:43,857 --> 01:38:47,060 - Takk. - Jeg venter på deg i bilen. 767 01:38:48,821 --> 01:38:52,771 - Du vet hva det innebærer? - Nei, hva da? 768 01:38:52,866 --> 01:38:56,365 - Da må du skaffe deg en trikot. - Greit. 769 01:39:30,198 --> 01:39:34,361 jhj@2007