1 00:02:39,141 --> 00:02:42,766 - Mac? - Hvad? 2 00:02:42,850 --> 00:02:46,975 - Skal vi tage en runde? - Ser jeg ud, som om jeg gider det? 3 00:02:47,058 --> 00:02:49,683 - Smut. - Den her fest er sløv! 4 00:02:49,766 --> 00:02:54,933 - Hvem er han? - Min lillebror, Skinny. 5 00:02:55,016 --> 00:02:56,683 Se her! 6 00:02:56,766 --> 00:03:00,933 - Hvordan går det? - Hvad har du gang i? 7 00:03:01,016 --> 00:03:04,600 - Jeg kommer tilbage om lidt. - Vent... 8 00:03:04,683 --> 00:03:08,141 Du er jo udviklingshæmmet! 9 00:03:08,225 --> 00:03:11,600 - Pigerne her er bare snerpede. - Nå? 10 00:03:11,683 --> 00:03:15,183 - Lad os smutte. Hvor er Tyler? - Hvor tror du? 11 00:03:56,641 --> 00:03:59,766 - Du rører ikke min dame! - Vi danser kun, PJ! 12 00:03:59,850 --> 00:04:03,016 Dit navn stod ikke på hende. 13 00:04:16,058 --> 00:04:19,391 - Du skal nok ændre taktik. - I orden. 14 00:04:19,475 --> 00:04:25,100 Vi går, Tyler. Kom, Skinny. Kom nu, Tyler! 15 00:04:29,058 --> 00:04:31,558 Slip mig! 16 00:04:31,641 --> 00:04:35,516 - Hvorfor skubber du mig? - Fart på, Tyler. 17 00:04:37,141 --> 00:04:41,141 - Du er bare på toppen i dag. - Det var ikke mig, der begyndte. 18 00:04:41,225 --> 00:04:48,975 - Vil du se min skyder? - Overreagerer du, fordi du er hvid? 19 00:04:49,058 --> 00:04:52,850 Orv! Du har gennemskuet mig, Montel! 20 00:04:52,933 --> 00:04:56,975 Det er dig, der opfører dig som Jerry Springer. 21 00:04:57,058 --> 00:05:01,350 - Du er Jerry Springer, og jeg er... - Jenny Jones. 22 00:05:01,433 --> 00:05:06,850 - Nej, han er mere som Ellen. - Hun får bare flere damer end ham. 23 00:05:06,933 --> 00:05:09,933 Hold kæft! 24 00:05:11,433 --> 00:05:15,724 Tænk, at du sloges med PJ! Vent, det var ham. 25 00:05:17,891 --> 00:05:21,474 - Hvad laver han? - Skinny... 26 00:05:21,558 --> 00:05:25,391 Hvad har du gang i? Er det kun mig, der vil leve? 27 00:05:25,474 --> 00:05:31,474 - Jeg er ikke bange for ham! - Du ventede, til han var om hjørnet. 28 00:05:31,558 --> 00:05:37,683 Jeg er ikke bange for nogen. Ikke for dig... og slet ikke for dig! 29 00:05:39,141 --> 00:05:42,933 - Hvorfor løber du så? - Jeg kaster noget efter dig. 30 00:05:43,016 --> 00:05:45,808 Så stå stille! 31 00:05:51,849 --> 00:05:56,224 Kom, jeg kender det her sted. Det er en skole. 32 00:05:56,308 --> 00:05:59,974 - Det ligner ikke en skole. - Nu skal jeg vise jer. 33 00:06:00,058 --> 00:06:02,183 Skinny! 34 00:06:05,183 --> 00:06:10,016 - Det er din bror. Du må hente ham. - Kom. 35 00:06:13,849 --> 00:06:17,058 Hvad gjorde du det for? 36 00:06:20,933 --> 00:06:24,641 Det ligner et museum. 37 00:06:30,308 --> 00:06:34,016 Se. Skinny har ret. Det er en skole. 38 00:06:34,099 --> 00:06:37,474 - Hvem går så her? - Kedelige, rige unger. 39 00:06:37,558 --> 00:06:42,891 Se dem her! Hvor ser de søde ud i undertrøjer. De er stramme. 40 00:06:42,974 --> 00:06:46,683 Ja, man kan se deres muskler. 41 00:06:47,683 --> 00:06:51,766 - Nej, jeg mente ikke... - Du skal ikke tage på mig. 42 00:06:51,849 --> 00:06:55,808 Jeg mener bare... at de er i god form. 43 00:06:55,891 --> 00:07:00,516 - Du må snart have dig en dame. - Jeg har damer, som du ikke møder. 44 00:07:00,599 --> 00:07:05,141 - Jeg er bange for, at du snupper dem. - Kom og se! 45 00:07:07,849 --> 00:07:11,766 - Se det her! - Det er der ikke på vores skole. 46 00:07:11,849 --> 00:07:15,558 Vores skole har ingen penge. Vent på mig! 47 00:07:15,641 --> 00:07:20,183 - Rige unger får alting. - Det er som en legeplads. 48 00:07:21,474 --> 00:07:25,099 Figaro, Figaro, Figaro... 49 00:07:25,183 --> 00:07:29,599 - Se det her! - Kom, vi smutter. 50 00:07:31,766 --> 00:07:35,933 - Skinny! - Det var ikke med vilje. 51 00:07:36,016 --> 00:07:40,099 Bare rolig. De rige unger har råd til det. Se... 52 00:07:46,099 --> 00:07:48,974 Se! 53 00:08:02,391 --> 00:08:04,849 Jeg vinder! 54 00:08:07,683 --> 00:08:11,266 Du er ikke morsom. 55 00:08:22,808 --> 00:08:25,599 Morer du dig? 56 00:08:25,683 --> 00:08:28,891 - Slip mig! - Du kommer med mig. 57 00:08:29,933 --> 00:08:34,058 - Slip mig. - Løb! 58 00:08:36,849 --> 00:08:40,558 - Ty! - Løb! 59 00:08:42,266 --> 00:08:46,391 - Hvor ædelt af dig. - Hold kæft, reserve-strisser! 60 00:08:49,391 --> 00:08:54,266 Indbrud og hærværk på Maryland dramaskole... 61 00:08:54,349 --> 00:08:58,266 - Er du elev på den skole? - Nej. 62 00:08:58,349 --> 00:09:03,307 Du har været her i retten før. Hvor er dine plejeforældre? 63 00:09:03,391 --> 00:09:08,432 - Svar med en sætning. - Jeg tror, hun prøver at få fri. 64 00:09:08,516 --> 00:09:12,391 Reglerne her er... Det man ødelægger, betaler man. 65 00:09:12,474 --> 00:09:18,307 200 timers samfundstjeneste på åstedet, Maryland dramaskole. 66 00:09:30,307 --> 00:09:34,016 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 67 00:09:48,849 --> 00:09:52,682 - Hvad fik han? - 200 timers samfundstjeneste. 68 00:09:52,766 --> 00:09:57,599 - Det klarer han ikke. - Slap af. Du får checken hver måned. 69 00:09:57,682 --> 00:10:00,891 Gå ud og vask jer, unger. 70 00:10:00,974 --> 00:10:05,016 Tag det med ro, han bliver svimmel. 71 00:10:05,099 --> 00:10:09,391 - Han er ikke engang fuld endnu. - Lad os nu bare spise. 72 00:10:09,474 --> 00:10:12,432 Jeg er ikke sulten. 73 00:10:32,349 --> 00:10:36,807 - Skal du i fængsel? - Bank på, har jeg sagt. 74 00:10:36,891 --> 00:10:39,766 Min far er på den sikrede afdeling. 75 00:10:39,849 --> 00:10:47,182 Jeg skal ikke i fængsel nu, Camille. Måske hvis du ikke lærer at banke på. 76 00:10:47,266 --> 00:10:50,182 Skrid så. 77 00:12:38,390 --> 00:12:43,599 Vi havde håbet at holde sponsoraften samtidig med efterårsforestillingen. 78 00:12:45,015 --> 00:12:48,224 Så vi kan ikke gøre det om fredagen. 79 00:12:48,307 --> 00:12:52,265 - Jeg er Tyler Gage... - Kom ind og sid ned. 80 00:12:52,349 --> 00:12:58,099 Vi må flytte det til marts og håbe, at pressen omtaler det. 81 00:13:06,224 --> 00:13:11,432 Jeg ser, at du er tynget af anger. 82 00:13:11,515 --> 00:13:15,765 Du aner intet om konsekvenserne af det, du gjorde. 83 00:13:15,849 --> 00:13:20,974 - Jo. 200 timer. - Der er faktisk lidt mere i det. 84 00:13:21,057 --> 00:13:27,349 De fleste elever her får stipendiater. Reparationen af dine skader - 85 00:13:27,432 --> 00:13:33,515 - udgør omtrent en elevs skolepenge. Forstår du, hvad det betyder? 86 00:13:34,432 --> 00:13:39,057 Du har kostet nogen deres fremtid. 87 00:13:39,140 --> 00:13:41,599 Det beklager jeg. 88 00:13:41,682 --> 00:13:46,057 Jeg vil bare have de timer overstået. 89 00:13:49,515 --> 00:13:57,474 Du er færdig på skolen kl. 14. Retten pålægger dig at blive her til 17.30. 90 00:13:57,557 --> 00:14:05,015 Kom med mig, så kan du hilse på en, som ser frem til at møde dig. 91 00:14:13,224 --> 00:14:18,057 Mr. McCafferey. Det her er Tyler Gage. 92 00:14:18,140 --> 00:14:22,640 Din nye assistent. Giv mig rapport hver dag om, hvordan det går. 93 00:14:22,724 --> 00:14:25,224 Så gerne. Værsgo. 94 00:14:56,682 --> 00:14:59,682 Hvem er det der? 95 00:15:01,890 --> 00:15:05,849 - Han er lækker! - Har ikke du kæreste? 96 00:15:05,932 --> 00:15:10,599 Han ville synes, at jeg har god smag. 97 00:15:29,890 --> 00:15:31,890 Hej. 98 00:15:42,557 --> 00:15:45,223 Udmærket! 99 00:15:47,932 --> 00:15:50,932 - Så ses vi til prøven, Andrew. - Ja. 100 00:15:56,098 --> 00:15:58,515 Hej, skat. 101 00:15:58,598 --> 00:16:03,932 - Skal jeg følge dig til næste time? - Jeg skal lige hente noget i skabet. 102 00:16:04,015 --> 00:16:07,807 - Hvordan har du det? - Godt. Var det en god time? 103 00:16:07,890 --> 00:16:11,098 Er det den nye pedel? 104 00:16:11,182 --> 00:16:14,098 Det er ham, der smadrede kulisserne. 105 00:16:14,182 --> 00:16:19,348 - Er det det? - Jeg kan godt lide mænd i uniform. 106 00:16:29,348 --> 00:16:33,890 Hallo! Skraldemand! Vasker du min bil? 107 00:16:33,973 --> 00:16:37,307 Slap lige af. Der er nogen, der ejer den bil. 108 00:16:37,390 --> 00:16:42,973 Ja, og du skal køre den hen til Omar. Sørg for at få penge for den forrige. 109 00:16:43,057 --> 00:16:48,223 - Hvad så? - Se der. Kofangere af plastic! 110 00:16:50,098 --> 00:16:54,973 - Se de damer. - De ligner dem i musikvideoerne. 111 00:16:55,057 --> 00:16:58,723 Men de danser ikke ligesom dem. 112 00:16:58,807 --> 00:17:03,348 - Har du trænet dem? - Selvfølgelig. Sådan her... 113 00:17:12,848 --> 00:17:16,640 - Hold da op! - Og hvad gør de så? 114 00:17:25,348 --> 00:17:27,057 Hvad mere? 115 00:17:27,140 --> 00:17:31,765 Kan du ikke holde op med at tænke på forestillingen? 116 00:17:31,848 --> 00:17:35,182 - Det er også alt det andet. - Nora! 117 00:17:35,265 --> 00:17:38,598 Jeg har en ny sang til din forestilling. 118 00:17:38,682 --> 00:17:44,515 Samme tempo og samme rytme, men den vil rykke det hele et trin op. 119 00:17:44,598 --> 00:17:49,723 - Et trin op? - Tusind tak, Miles. 120 00:17:49,807 --> 00:17:55,348 - Hør nu. Jeg mente ikke... - Bare stop, Miles. 121 00:17:55,432 --> 00:18:00,848 - Og du slapper af. Jeg bliver nervøs. - Jeg er bare så stresset. 122 00:18:00,932 --> 00:18:05,557 Du må lidt ud. Colin spiller på lørdag. Kom og hør det. 123 00:18:05,640 --> 00:18:09,140 - Hvem er Colin? - Lucys ældre kæreste. 124 00:18:09,223 --> 00:18:12,682 Han er sofistikeret. En rigtig mand. 125 00:18:12,765 --> 00:18:17,015 Og han får flere omkring sig, når han ryger i fængsel. 126 00:18:17,098 --> 00:18:23,307 - Hvor længe har du haft kørekort? - Jeg er meget moden af min alder. 127 00:18:23,390 --> 00:18:26,723 Gentag det i vidneskranken. 128 00:19:20,765 --> 00:19:24,515 Lad være at skifte musik hele tiden! 129 00:19:24,598 --> 00:19:27,723 Nora! Skrid nu bare. 130 00:19:40,556 --> 00:19:45,765 De scorede igen. Vil du ydmyges mere? Kom nu. 131 00:20:08,765 --> 00:20:11,473 Mac! 132 00:20:17,431 --> 00:20:20,181 Hvor er mine penge? 133 00:20:24,348 --> 00:20:27,473 Det er dejligt, Jack. Tillykke. 134 00:20:27,556 --> 00:20:34,306 Du kommer for sent. Eller er du bare ivrig efter at hente vaskebaljen? 135 00:20:34,390 --> 00:20:38,098 Det er kun et kvarter. Er det ikke i orden? 136 00:20:38,181 --> 00:20:43,431 Det har du ikke gjort dig fortjent til. Men du kan blive 15 minutter længere. 137 00:20:51,348 --> 00:20:56,890 - Andrew, hvad er der sket? - Jeg landede forkert på anklen i dag. 138 00:20:56,973 --> 00:21:01,681 - Gør det ondt? - Den er forstuvet. Jeg er sygemeldt. 139 00:21:01,765 --> 00:21:05,390 - Det gør mig ondt. - Det er jo ikke din fejl. 140 00:21:05,473 --> 00:21:09,265 Forestillingen betyder meget for os begge. 141 00:21:09,348 --> 00:21:12,806 Måske du kan finde en at øve med indtil da. 142 00:21:12,890 --> 00:21:19,223 - Så er jeg hurtigt tilbage. - Tænk ikke på det. Jeg klarer mig. 143 00:21:19,306 --> 00:21:23,015 Fint. Så ses vi senere. 144 00:22:24,431 --> 00:22:27,640 - Hvad så? - Hvad så? 145 00:22:27,723 --> 00:22:32,723 - Hvor er du fra? - Jeg voksede op i McCulloh Homes. 146 00:22:32,806 --> 00:22:37,390 Min ven Mac kommer derfra. Nu bor han ved Heritage. 147 00:22:37,473 --> 00:22:41,056 Der bor jeg ikke mere. Jeg bor hos min tante. 148 00:22:41,140 --> 00:22:45,723 Vi ses senere, ikke? 149 00:22:45,806 --> 00:22:50,181 Han har forstuvet den. Jeg skal øve med en anden. 150 00:22:50,264 --> 00:22:55,014 - Jeg har kontakt med et pladeselskab. - Miles har tid. 151 00:22:55,098 --> 00:23:00,348 Han er ikke lige så meget inde i det, som jeg er. 152 00:23:00,431 --> 00:23:05,556 Jeg skal bare bruge en eller anden at øve med i et par uger. 153 00:23:05,639 --> 00:23:11,723 Jeg vil gerne hjælpe dig. Men nu må jeg satse alt på musikken. 154 00:23:11,806 --> 00:23:16,639 Du skal nok klare dig fint. Det gør du altid. 155 00:23:16,723 --> 00:23:19,639 - Ja... - Godt, skat. 156 00:23:39,806 --> 00:23:43,723 Tak, fordi I kommer til prøven. Klar? 157 00:23:46,556 --> 00:23:50,014 Jeg var ikke klar. 158 00:23:57,764 --> 00:24:00,764 Tak. 159 00:24:03,264 --> 00:24:05,389 Næste. 160 00:24:08,556 --> 00:24:12,264 Kan du se? Det er ikke så svært. 161 00:24:23,181 --> 00:24:25,848 Nej... 162 00:24:28,473 --> 00:24:30,806 Tak. 163 00:24:35,639 --> 00:24:38,556 Jeg har dig! 164 00:24:39,639 --> 00:24:43,348 Tak skal du have. 165 00:25:00,098 --> 00:25:02,931 Jeg kan gøre det. 166 00:25:03,014 --> 00:25:08,473 - Hvad for noget? - Det, de andre prøvede at gøre. 167 00:25:08,556 --> 00:25:11,681 Vil du løfte mig? Tager du pis på mig? 168 00:25:11,764 --> 00:25:15,848 Ser det sådan ud? 169 00:25:15,931 --> 00:25:22,598 Du kan ikke bruge mig for at slippe for rengøringen. Selv om du kan danse. 170 00:25:22,681 --> 00:25:27,056 Jeg prøver ikke at slippe for noget. Du så mig den dag. 171 00:25:29,264 --> 00:25:33,931 Tak, men jeg kan godt finde en anden. 172 00:25:36,848 --> 00:25:40,514 Jeg ville bare hjælpe dig... 173 00:25:43,348 --> 00:25:46,056 Vent! 174 00:25:49,348 --> 00:25:51,806 Grib mig! 175 00:25:59,306 --> 00:26:03,973 - Hvad nu? - Sæt mig ned. 176 00:26:04,056 --> 00:26:09,223 - Nej! Hvad med en solodans? - Jeg har ikke tid til at forberede en. 177 00:26:09,306 --> 00:26:14,639 - Har du spurgt de yngre elever? - Der er ingen af dem, der kan. 178 00:26:14,722 --> 00:26:19,389 Mit dansenummer har mange løft, og du ved, hvor svært... 179 00:26:19,472 --> 00:26:23,806 - Det må findes en anden. - Ingen som har tid. 180 00:26:23,889 --> 00:26:27,597 - Og han kan altså danse? - Ja, nogenlunde. 181 00:26:27,681 --> 00:26:31,847 - "Nogenlunde"? - Det er det, jeg er bange for. 182 00:26:31,931 --> 00:26:35,972 - Han tager det ikke alvorligt. - Undskyld. 183 00:26:36,056 --> 00:26:40,931 Men I taler om dans, som om det var rumvidenskab. 184 00:26:41,014 --> 00:26:46,264 Det er bare i et par uger. Til Andrew er frisk. 185 00:26:46,347 --> 00:26:52,347 Du gør det på eget ansvar, Nora. Det er dit afgangs-nummer. 186 00:26:52,431 --> 00:26:57,556 - Det ved jeg. - Lad mig ikke fortryde det her. 187 00:27:00,264 --> 00:27:05,681 - Halv tre i morgen. Husk din trikot. - Trikot? Hvad? 188 00:27:11,431 --> 00:27:16,389 - Skete der noget særligt på skolen? - Stop det, Malcolm! 189 00:27:16,472 --> 00:27:21,347 - Nej. - Sæt dig. Spis din mad. 190 00:27:28,639 --> 00:27:33,931 - Skete der noget særligt på skolen? - Jeg fandt en ny dansepartner. 191 00:27:34,014 --> 00:27:37,847 Nu er helt klar, når Andrew er tilbage. 192 00:27:37,931 --> 00:27:42,806 Ansøgningspapirerne fra Cornell og Brown kom i dag. 193 00:27:42,889 --> 00:27:49,722 Du kender vores aftale. Hvis du ikke får job, begynder du på universitetet. 194 00:27:49,806 --> 00:27:53,056 Okay. 195 00:28:15,389 --> 00:28:19,806 - Jeg kommer ikke for sent. - Du er heller ikke klædt om. 196 00:28:19,889 --> 00:28:23,139 Du kan skifte på toilettet. 197 00:28:25,014 --> 00:28:28,222 - Så. - Jeg bad dig tage trikot med. 198 00:28:28,306 --> 00:28:32,306 - Ser jeg ud som en, der har en? - Og skoene? 199 00:28:32,389 --> 00:28:37,431 - Jeg bevæger mig bedre med dem på. - Du er ikke bange for at falde? 200 00:28:42,972 --> 00:28:47,931 - Hvordan vil du have det? - Jeg begynder med en kombination. 201 00:28:54,597 --> 00:28:59,972 Step, knæ, step, fan, step, turn, skift ben og samle. 202 00:29:02,847 --> 00:29:07,389 Okay? Jeg viser det langsomt. 203 00:29:08,722 --> 00:29:14,264 Step, knæ, step, fan... 204 00:29:14,347 --> 00:29:17,181 - Fik du det? - Ja. 205 00:29:17,264 --> 00:29:22,347 Efter fan drejer du, skifter ben og samler. 206 00:29:27,097 --> 00:29:31,931 Vi tager det en gang til. Fem, seks, syv, otte... Step knæ... 207 00:29:33,931 --> 00:29:37,306 - Min fejl. - Kom så... 208 00:29:38,639 --> 00:29:41,889 Nu. Step, knæ, fan... 209 00:29:41,972 --> 00:29:46,222 Hold da op... Han ser jo god ud. 210 00:29:47,930 --> 00:29:51,805 - Hold pause, så drikker vi kaffe. - Det kan jeg ikke. 211 00:29:51,889 --> 00:29:55,889 - Har han ikke et job? - Har du et problem? 212 00:29:55,972 --> 00:30:01,639 - Nej. Jeg går ind for resocialisering. - Skal vi tale om det udenfor? 213 00:30:01,722 --> 00:30:05,305 - Du tror, du er sej, hvad? - Hold op! 214 00:30:05,389 --> 00:30:10,305 Alt er i orden, Brett. Vi ses senere. 215 00:30:11,639 --> 00:30:14,555 Okay. 216 00:30:25,930 --> 00:30:30,305 - Hvad er der? - Vi tager det igen. 217 00:30:43,930 --> 00:30:47,430 Omar! Dine venner er her! 218 00:30:52,972 --> 00:30:56,139 Se, hvad vi har til dig! 219 00:31:00,180 --> 00:31:06,805 Jeg hører, du holder fest på fredag. Vi kommer. 220 00:31:06,889 --> 00:31:10,222 Ikke efter det, der skete sidst. 221 00:31:10,305 --> 00:31:14,014 - Hvad? - Det var PJ, der begyndte. 222 00:31:14,097 --> 00:31:18,347 Vi kan tage bilen med til Stucky. Han betaler nok bedre. 223 00:31:18,430 --> 00:31:23,930 Hvad sagde du? Bare tag den med til Stucky. 224 00:31:24,014 --> 00:31:30,555 Ved du hvad, Mac? I unge ved ikke, hvad respekt er. Eller loyalitet. 225 00:31:30,639 --> 00:31:34,514 Få fat i en Cadillac, hvis vi skal være venner igen. 226 00:31:34,597 --> 00:31:38,097 En Cadillac, sagde jeg. 227 00:31:38,180 --> 00:31:42,472 - Hvad var det, du sagde? - Ikke noget. 228 00:31:42,555 --> 00:31:48,305 - Må jeg så komme med til festen? - Skinny! Kom! 229 00:31:48,389 --> 00:31:53,680 - Han sagde ikke noget om Skinny. - Hold kæft! 230 00:31:53,764 --> 00:31:56,222 Klar? Ned, op... 231 00:31:56,305 --> 00:31:59,597 Step, turn... piqué. 232 00:31:59,680 --> 00:32:03,764 - Hvad betyder det? - Det her er en piqué. 233 00:32:03,847 --> 00:32:08,180 Vi drejer og står ansigt til ansigt. 234 00:32:08,264 --> 00:32:11,555 - Okay. Det er bare... - Hvad? 235 00:32:11,639 --> 00:32:14,930 Det hele er så stift. 236 00:32:15,014 --> 00:32:18,472 - Kedeligt. - Er det? 237 00:32:18,555 --> 00:32:22,389 Lad være at se sådan på mig. Du ved, hvad jeg mener. 238 00:32:22,472 --> 00:32:28,305 - Men sådan er det. - Fint. 239 00:32:28,389 --> 00:32:33,055 Klar? Ned, op, step, turn... 240 00:32:33,139 --> 00:32:37,305 - Piqué... - Sådan? 241 00:32:38,139 --> 00:32:41,389 Jeg dør af sult! 242 00:32:43,764 --> 00:32:46,972 Tyler afløser Andrew midlertidigt. 243 00:32:47,055 --> 00:32:51,055 Hvorfor har jeg ikke hørt noget om det? 244 00:32:52,139 --> 00:32:57,264 - Vi må arbejde videre. - Må jeg ikke se på? Er han så dårlig? 245 00:32:58,680 --> 00:33:00,930 Okay... 246 00:33:06,764 --> 00:33:11,389 - Så ses vi i morgen. - Vi ses. 247 00:33:16,347 --> 00:33:19,930 Kom og hør på mig og Colin på lørdag. 248 00:33:20,013 --> 00:33:23,722 - Du kunne tage Tyler med. - Slap så af! 249 00:33:23,805 --> 00:33:28,680 Brett er her ikke... Bare indrøm det. Det lyser ud af dig! 250 00:33:28,763 --> 00:33:31,930 Tyler er flot. Men han er irriterende. 251 00:33:32,013 --> 00:33:35,847 Du har paraderne oppe. Det betyder, du kan lide ham! 252 00:33:35,930 --> 00:33:40,680 - Du tager helt fejl! - Og du er også i defensiven. 253 00:33:40,763 --> 00:33:46,097 Det må betyde, at du rigtig godt kan lide ham. 254 00:33:49,055 --> 00:33:54,305 - Miles har sendt mig en ny sang. - Du må hellere høre den nu. 255 00:33:54,388 --> 00:34:00,388 - Han ringer sikkert om fem minutter. - Du er meget efter Miles for tiden. 256 00:34:00,472 --> 00:34:05,347 - Han irriterer mig. - I defensiven... Hvad betyder det? 257 00:34:05,430 --> 00:34:10,180 Hør nu bare sangen. 258 00:34:15,930 --> 00:34:20,388 - Den er god. - Ja, ja... 259 00:35:21,138 --> 00:35:23,805 Undskyld! 260 00:35:49,513 --> 00:35:51,847 Hvad nu? 261 00:36:27,638 --> 00:36:32,055 Lena har købt Cap'n Crunch med jordnøddesmør. 262 00:36:32,138 --> 00:36:36,430 - Jeg sagde jo, hun kunne lide os. - Skrid nu, Camille! 263 00:36:36,513 --> 00:36:38,972 Ja, ja. 264 00:36:40,472 --> 00:36:44,263 Camille! Kom her. 265 00:36:46,221 --> 00:36:50,013 Må jeg smage lidt? 266 00:36:50,096 --> 00:36:54,263 Du må tage én skefuld. Og kun én. 267 00:36:55,555 --> 00:36:59,596 Skynd dig. Det var en kæmpeskefuld! 268 00:36:59,680 --> 00:37:02,888 Tag selv noget. 269 00:37:02,971 --> 00:37:06,596 Jeg har spyttet på skeen. Så, nu fik jeg den. 270 00:37:06,680 --> 00:37:11,055 - Hvad betyder det? - En glidende skala. 271 00:37:11,138 --> 00:37:14,721 Jeg har scoret flest point, så jeg får mest. 272 00:37:14,805 --> 00:37:18,596 Men jeg afleverede flere gange. 273 00:37:18,680 --> 00:37:24,805 - Du faldt over dine egne ben. - To gange. Men du klarede dig godt. 274 00:37:24,888 --> 00:37:29,680 - Du burde give mig mere. - Jeg må smutte. 275 00:37:29,763 --> 00:37:33,846 - Vent. Vi skaffer en bil. - Lad mig gøre det. 276 00:37:33,930 --> 00:37:37,388 - Du holder vagt. - Hvorfor må jeg ikke gøre det? 277 00:37:37,471 --> 00:37:41,638 - Kan du gøre det? - Ja! 278 00:37:41,721 --> 00:37:45,888 - Så lad ham gøre det. - Se her... 279 00:37:45,971 --> 00:37:51,263 Her, seje fyr. Kan du se den bil? Gør det så. 280 00:37:56,513 --> 00:38:00,930 - Den bil har sikkert alarm. - Det ved jeg. 281 00:38:18,888 --> 00:38:22,513 Jeg vidste, den havde alarm! 282 00:38:22,596 --> 00:38:26,221 I narrede mig! 283 00:38:27,388 --> 00:38:31,763 - Vent. Jeg skaffer én. - Du skulle have set dig selv. 284 00:39:12,680 --> 00:39:16,596 Godt. Spiller du den, Miles? 285 00:39:18,180 --> 00:39:24,930 - Nora? - Ser man det. Det er et lukket studie. 286 00:39:25,013 --> 00:39:29,180 - Du kommer en time for sent. - Jeg blev forhindret. 287 00:39:29,263 --> 00:39:33,680 - I en hel time? - Jeg måtte ordne noget. Skal vi øve? 288 00:39:33,763 --> 00:39:40,263 - Nej. Det er andre derinde nu. - Hvorfor så sur? Jeg er her hver dag. 289 00:39:40,346 --> 00:39:42,846 - Jeg sagde undskyld. - Glem det. 290 00:39:42,930 --> 00:39:47,096 Vi arbejder her. Nogle af os tager det alvorligt. 291 00:40:27,929 --> 00:40:31,554 - Hvor var du henne? - Hvornår? 292 00:40:31,638 --> 00:40:38,096 - Da vi skulle øve. - Jeg ved ikke, om jeg gider at øve. 293 00:40:38,179 --> 00:40:42,304 - Hvad betyder det? - At jeg holder op. 294 00:40:42,388 --> 00:40:47,304 Hvad? Uden så meget som at sige noget til mig? 295 00:40:47,388 --> 00:40:52,179 Beklager. Jeg må arbejde. 296 00:40:52,263 --> 00:40:56,138 Tænk, at jeg troede på dig! Hvor var jeg dog dum! 297 00:40:56,221 --> 00:41:02,263 Folk gør dumme ting hver dag. Du så ikke ud til at have brug for mig. 298 00:41:19,471 --> 00:41:21,888 Tag benene ned fra bordet. 299 00:41:21,971 --> 00:41:26,263 - Tag benene ned fra mit bord! - Hvad sagde jeg? 300 00:41:26,346 --> 00:41:30,596 - Mor! - Og I går ikke ud af huset. 301 00:41:31,388 --> 00:41:34,304 - Vi går ingen steder. - Nej. 302 00:41:34,388 --> 00:41:37,596 Jeg er hjemme til morgenmad. 303 00:41:37,679 --> 00:41:42,263 - Farvel, mor. - Farvel, mrs Carter. 304 00:41:49,679 --> 00:41:53,221 Se... Dårlig dribling. 305 00:41:53,304 --> 00:41:57,179 - Tror du, du er lige så god som dem? - Hold op! 306 00:41:57,263 --> 00:42:01,763 - Måske skulle du gå til prøve? - På And 1-holdet? Hvorfor det? 307 00:42:03,179 --> 00:42:08,346 - Du burde have været på skoleholdet. - Skoleholdet? De er elendige. 308 00:42:08,429 --> 00:42:12,929 - Måske ikke, hvis du spillede. - Indgår det i samfundstjenesten? 309 00:42:13,013 --> 00:42:17,429 Hvad er næste spørgsmål? Tager du stoffer? 310 00:42:20,054 --> 00:42:24,971 - Jeg mener bare... - Glem det. 311 00:42:25,054 --> 00:42:30,888 Du prøver ikke at lykkes med noget. Du giver altid op. 312 00:42:33,804 --> 00:42:37,221 Se, det er mig... 313 00:42:45,721 --> 00:42:48,638 Nora? 314 00:42:48,721 --> 00:42:52,263 Hvor har du vært? Det er sent. 315 00:42:52,346 --> 00:42:56,888 - Hvor tror du? - Du øver meget. Hvad med lektierne? 316 00:42:56,971 --> 00:43:01,554 At øve er ligesom hele pointen med den skole, jeg går på. 317 00:43:01,638 --> 00:43:07,138 - Jeg tror ikke, at dans... - Hvad ved du om dans, mor? 318 00:43:07,221 --> 00:43:12,554 - Hvornår så du mig danse sidst? - Nu er du uretfærdig. 319 00:43:12,638 --> 00:43:18,679 Du behøver ikke at tænke på det mere. Ham, jeg øvede med, holdt op i dag. 320 00:43:18,763 --> 00:43:22,471 Så alt går ad helvede til! 321 00:43:22,554 --> 00:43:26,846 Du får det måske, som du vil. 322 00:43:32,471 --> 00:43:34,971 Nora... 323 00:43:35,054 --> 00:43:38,679 Vent lige lidt! 324 00:43:38,763 --> 00:43:43,929 - Jeg er ked af det i går. - Gider du ikke vaske gulv i dag? 325 00:43:44,012 --> 00:43:47,471 Hør nu lige på mig! 326 00:43:47,554 --> 00:43:52,304 Ved du, hvad forestillingen betyder, og hvem der kommer? 327 00:43:52,387 --> 00:43:55,096 - Folk, går jeg ud fra. - Folk? 328 00:43:55,179 --> 00:44:03,346 Folk fra alle landets dansekompagnier! Uden forestillingen har jeg ingenting. 329 00:44:03,429 --> 00:44:08,346 Jeg ved alt om at have ingenting. Det er surt. 330 00:44:08,429 --> 00:44:13,554 - Skal vi så fortsætte? - Nej. Jeg stoler ikke på dig. 331 00:44:13,637 --> 00:44:20,012 Hvad skal jeg gøre for at bevise det? Jeg vil gøre hvad som helst. 332 00:44:20,096 --> 00:44:23,429 Hvad som helst? 333 00:44:23,512 --> 00:44:29,262 Og op, og grand plié helt ned. 334 00:44:29,346 --> 00:44:34,596 Op igen, stræk armen højt i vejret... 335 00:44:34,679 --> 00:44:39,512 Ned til gulvet, rør tæerne... Og op igen. 336 00:44:43,262 --> 00:44:47,137 Op på tå og anden position. 337 00:44:47,221 --> 00:44:51,262 Og plié... Godt! 338 00:44:51,346 --> 00:44:53,887 Plié og op. 339 00:44:53,971 --> 00:44:59,471 - Jeg troede, hun ville slå mig! - Her bor jeg. 340 00:44:59,554 --> 00:45:04,179 Hvorfor underviser du? Du behøver vel ikke at arbejde. 341 00:45:04,262 --> 00:45:10,762 - Jeg kommer jeg ikke så tidligt hjem. - Så slemt kan det ikke være. 342 00:45:10,846 --> 00:45:15,262 - Mor er ikke glad for, at jeg danser. - Og din far? 343 00:45:15,346 --> 00:45:20,137 - Han døde for et par år siden. - Det gør mig ondt. 344 00:45:20,221 --> 00:45:24,346 Det er i orden. Han opmuntrede mig altid. 345 00:45:24,429 --> 00:45:31,471 - Han kørte mig og så mig danse. - Han lyder sej. 346 00:45:31,554 --> 00:45:35,221 - Tak, fordi du fulgte mig hjem. - Vi ses. 347 00:45:35,304 --> 00:45:37,387 Farvel. 348 00:45:38,971 --> 00:45:43,054 Der er kamp i morgen. Kommer du? 349 00:45:43,137 --> 00:45:47,679 Jeg kan ikke. Jeg har samfundstjeneste hver dag. 350 00:45:49,304 --> 00:45:51,929 Læg det det fra dig. 351 00:45:52,012 --> 00:45:55,971 Er der noget mellem dig og Lucy? 352 00:45:56,054 --> 00:45:59,179 - Det ved jeg ikke... - Er du bange? 353 00:45:59,262 --> 00:46:03,387 - Colin er for gammel for dig. - Han er så... 354 00:46:03,471 --> 00:46:06,596 Romantisk. 355 00:46:06,679 --> 00:46:11,971 - Hvorfor bruger Nora ikke det her? - Hun er lidt gammeldags. 356 00:46:12,054 --> 00:46:16,887 Hun er mere til Vivaldi. 357 00:46:16,971 --> 00:46:21,096 Hun burde lære at lytte til det. Nora! Kom og hør det her. 358 00:46:21,179 --> 00:46:25,137 - Du skal ikke sige noget. - I passer da godt sammen. 359 00:46:25,221 --> 00:46:30,054 - Han er min dansepartner! - Kun det...? 360 00:46:31,637 --> 00:46:35,971 Miles har fået... nogle elever til at spille violin på en sang. 361 00:46:36,054 --> 00:46:41,221 - Nogle, der kan spille et instrument! - Det kan jeg også. 362 00:46:41,304 --> 00:46:44,512 - Men jeg vil hellere spille alene. - Hvad? 363 00:46:44,596 --> 00:46:50,762 - Han er utrolig! - Jeg mener ikke... Hør nu bare. 364 00:46:58,804 --> 00:47:04,471 Jeg kan godt lide den. Den er rigtig god. 365 00:47:04,554 --> 00:47:08,471 Hvad sagde jeg? Jeg tænkte at... 366 00:47:08,554 --> 00:47:12,762 Du ved der, hvor vi står med foden bagud? 367 00:47:12,845 --> 00:47:16,470 Hvad, hvis jeg går ned sådan her... 368 00:47:16,554 --> 00:47:20,304 Sådan, at vi skifter niveau. Jeg vil ikke... 369 00:47:20,387 --> 00:47:23,095 Det er fint nok. 370 00:47:23,179 --> 00:47:26,845 Vi prøver det. Klar? 371 00:47:32,345 --> 00:47:37,054 Det fungerer fint. Vi kan godt bruge det. 372 00:47:37,137 --> 00:47:39,970 Vi prøver igen. Fem, seks... 373 00:47:43,595 --> 00:47:47,470 - Så ses vi i morgen. - Fint. 374 00:47:50,679 --> 00:47:55,179 Vil du følges? 375 00:47:55,262 --> 00:48:01,595 - Har du været i Hampden? - Nej, men et sted lige i nærheden. 376 00:48:07,262 --> 00:48:12,762 - Hvor skal vi egentlig hen? - Jeg skal vise dig noget. 377 00:48:12,845 --> 00:48:16,887 - Er det nu, jeg bliver dræbt? - Hvor er du sjov. 378 00:48:23,679 --> 00:48:26,762 Her er det! 379 00:48:32,554 --> 00:48:38,095 Jeg har sådan en udsigt fra min altan. 380 00:48:38,179 --> 00:48:43,304 - Har du det? - Nej. Hvordan fandt du det her sted? 381 00:48:43,387 --> 00:48:50,595 Jeg begyndte at komme her, da jeg var lille. Far var i shippingbranchen. 382 00:48:51,762 --> 00:48:56,512 - Her udtænkte jeg mit nummer. - Jeg fatter ikke, hvordan du gør det. 383 00:48:56,595 --> 00:49:01,554 Du tænker på, hvordan folk skal bevæge sig... 384 00:49:01,637 --> 00:49:05,554 ...i alle detaljer. Det ville jeg ikke kunne. 385 00:49:05,637 --> 00:49:09,054 - Du har du da gjort. - Det er ikke det samme. 386 00:49:09,137 --> 00:49:12,220 Det er sådan, det starter. 387 00:49:12,304 --> 00:49:17,262 Jeg har forestillet mig nummeret med mange dansere. 388 00:49:17,345 --> 00:49:22,095 Hvis jeg havde dansere nok, kunne alle begynde samlet... 389 00:49:22,179 --> 00:49:25,679 Og så gradvis bryde ud i en kanon. 390 00:49:25,762 --> 00:49:31,220 - Hvad er en kanon? - Som "Ro, ro, ro din båd". 391 00:49:31,887 --> 00:49:36,845 Nu skal jeg vise dig det. Du ved den del med turn og løft...? 392 00:49:36,929 --> 00:49:40,345 Der er ikke andet end turn og løft. 393 00:49:40,429 --> 00:49:44,595 Du mener midterpartiet? 394 00:49:44,679 --> 00:49:47,720 Du begynder først. 395 00:49:49,595 --> 00:49:52,012 Kom nu. 396 00:49:52,845 --> 00:49:56,679 Vi begynder på én. 397 00:50:45,262 --> 00:50:49,762 Så burde du gøre det med en gruppe dansere. 398 00:50:49,845 --> 00:50:55,803 - Hvor skulle jeg finde dem? - Din skole er fuld af folk i trikot. 399 00:50:55,887 --> 00:51:00,928 Kun dem på første og andet år er ledige. De er ikke dygtige nok! 400 00:51:01,012 --> 00:51:06,137 Hvordan kan du vide det? Du vidste ikke, at jeg var det. 401 00:51:06,970 --> 00:51:10,928 Hvem har sagt, at du er det? 402 00:51:12,053 --> 00:51:15,637 Så siger vi det. 403 00:51:24,762 --> 00:51:27,678 - Kom nu. - Det kan jeg ikke. 404 00:51:27,762 --> 00:51:32,262 - Vi skulle jo spille! - Det må blive i morgen. 405 00:51:33,512 --> 00:51:39,220 - Vi ses senere! - Nu bliver jeg snart sur. 406 00:51:44,720 --> 00:51:47,803 Hvor mange skulle du bruge? 407 00:52:13,137 --> 00:52:15,887 Tak, Miles! 408 00:52:17,303 --> 00:52:21,095 Det er det, vi har indtil nu. 409 00:52:21,178 --> 00:52:25,720 Tillykke. Du har udvidet dit repertoire. 410 00:52:25,803 --> 00:52:31,220 Det, du havde, synes jeg var godt. Men det her... 411 00:52:31,303 --> 00:52:36,678 Her tager du meget større chancer. Men det kan give bonus. 412 00:52:36,762 --> 00:52:41,137 - Hvad fik dig til at ændre nummeret? - Det er Tylers fortjeneste. 413 00:52:41,220 --> 00:52:47,137 - Nej, det var din ide. - Og så lærte jeg ham nogle trin. 414 00:52:47,220 --> 00:52:53,095 - Har du lært at danse ballet? - Han er god! Han kunne gå her. 415 00:52:53,178 --> 00:52:59,095 Skoleåret er desværre begyndt. Men fortsæt bare. 416 00:53:06,595 --> 00:53:09,345 - Miles! - Ikke nu. 417 00:53:09,428 --> 00:53:13,387 Hvad er der i vejen? Miles! 418 00:53:13,470 --> 00:53:17,803 Jeg hører, at I fik kontrakt! Alle siger, at Brett fik kontrakt. 419 00:53:17,887 --> 00:53:21,595 - Brett fik kontrakt, uden mig. - Hvad? 420 00:53:21,678 --> 00:53:27,970 Ifølge ham sagde de, at han var den med talentet. De ville kun have ham. 421 00:53:28,053 --> 00:53:32,345 Å - Ah, gud... - Jeg vidste, at Brett havde et ego. 422 00:53:32,428 --> 00:53:37,220 Men han kunne i det mindste selv have sagt det til mig. 423 00:53:43,970 --> 00:53:47,137 Jeg vidste det! 424 00:53:52,095 --> 00:53:55,845 - Var det det, du skulle i New York? - Slap af. 425 00:53:55,928 --> 00:54:01,012 Har du droppet Miles? Sådan som I har arbejdet sammen? 426 00:54:02,095 --> 00:54:09,053 - Du har ikke hørt min version. - Du gad ikke engang at ringe til mig! 427 00:54:09,137 --> 00:54:14,928 Jeg er ked af det. Jeg vidste ikke, det ville ske sådan. Men nu sker det! 428 00:54:15,011 --> 00:54:19,720 - Sådan som vi har talt om. - Vi ville ikke træde på vores venner! 429 00:54:19,803 --> 00:54:23,095 Man griber chancen uden at tænke! 430 00:54:23,178 --> 00:54:27,761 - Det havde jeg gjort. - Det ved du ikke, før chancen er der. 431 00:54:27,845 --> 00:54:31,386 Ville du bare været gået din vej? 432 00:54:31,470 --> 00:54:36,553 Det ved jeg ikke! Men jeg går min vej nu. 433 00:54:36,636 --> 00:54:40,845 Slår du op? Det er ikke på grund af mig og Miles, vel? 434 00:54:40,928 --> 00:54:46,136 - Det er på grund af Tyler, ikke? - Nej, det er på grund af mig selv. 435 00:54:46,220 --> 00:54:51,553 Fint. Men den taber bliver aldrig til noget, og det ved du godt. 436 00:55:01,220 --> 00:55:06,720 - Mrs. Gordon... rektor Gordon? - Hvad er der, Tyler? 437 00:55:06,803 --> 00:55:12,303 Der er noget, jeg gerne ville... 438 00:55:14,428 --> 00:55:18,178 - Det er nok dumt... - Så kan det måske vente. 439 00:55:18,261 --> 00:55:21,636 Mig og Nora har jo øvet sammen... 440 00:55:21,720 --> 00:55:29,011 Det har fået mig til at tænke på... at jeg måske vil begynde her. 441 00:55:29,095 --> 00:55:33,636 - Vil du søge om optagelse? - Ja, for man kan vel skifte skole? 442 00:55:33,720 --> 00:55:39,470 Jeg håbede, at jeg kunne tage resten af skoleåret her. 443 00:55:41,761 --> 00:55:48,636 Det er ikke, fordi du ikke har talent. Men det er der mange unge, der har. 444 00:55:48,720 --> 00:55:55,803 Undervisningen er hård. De knokler for at komme en millimeter længere. 445 00:55:55,886 --> 00:56:01,511 Vi behandler dem hårdt, fordi vi ved, hvad der venter dem. 446 00:56:01,595 --> 00:56:06,553 - Kun de, der kæmper, klarer sig. - Det forstår jeg. 447 00:56:06,636 --> 00:56:11,386 Det er jeg ikke så sikker på. Ikke når det virkelig gælder. 448 00:56:11,470 --> 00:56:14,553 Jeg har set dig give op én gang. 449 00:56:14,636 --> 00:56:18,886 - Det vil ikke gentage sig. - Det hjælper ikke bare at sige det. 450 00:56:18,970 --> 00:56:24,011 - Så sig, hvad jeg skal gøre. - Du må vise mig det. 451 00:56:24,095 --> 00:56:28,678 Vis mig, at du vil det. Mere end noget andet. 452 00:56:28,761 --> 00:56:33,678 Gør du det, så kan vi tale om det igen. 453 00:56:35,011 --> 00:56:38,678 Men nu skal jeg til møde. 454 00:57:03,511 --> 00:57:06,845 Glem det nu. 455 00:57:06,928 --> 00:57:10,636 Brett gjorde dig egentlig en tjeneste. 456 00:57:10,720 --> 00:57:14,136 Din musik er bedre end det, han laver. 457 00:57:29,928 --> 00:57:34,095 - Kom nu. - Jeg vil se ham Colin... 458 00:57:34,178 --> 00:57:38,178 Var det ikke Lucy, vi kom for at se? 459 00:57:38,261 --> 00:57:43,803 Er det ham, du ser på? Han er da ret sexet, hvis man... 460 00:58:04,719 --> 00:58:07,928 Nu holder vi en kort pause! 461 00:58:12,636 --> 00:58:15,761 Jeg må hellere smutte. 462 00:58:15,844 --> 00:58:21,719 - Det er min kæreste. - Hej, jeg hedder Colin. 463 00:58:21,803 --> 00:58:27,136 - Det er Miles. - Ham, du har talt om? 464 00:58:27,219 --> 00:58:34,469 - Vil du give et nummer? - Pc'en ligger derhjemme, så... 465 00:58:34,553 --> 00:58:37,594 Han har den i tasken. 466 00:58:37,678 --> 00:58:40,928 Kom nu. Går du med, Luce? 467 00:58:41,011 --> 00:58:46,053 - Har du set noget så glat? - Jeg synes, han er ret sej. 468 00:58:46,136 --> 00:58:49,053 - Det er med i hans plan. - Gå nu ind og spil. 469 00:59:01,303 --> 00:59:05,761 - Hej! - Jeg troede ikke, at du kom, efter... 470 00:59:05,844 --> 00:59:09,719 Det er netop derfor, jeg kommer. Hvad laver du her? 471 00:59:09,803 --> 00:59:13,178 Miles havde brug for en makker. 472 00:59:13,261 --> 00:59:19,303 - Hvad laver han på scenen? - Prøver at gøre sit bedste. 473 00:59:21,761 --> 00:59:25,011 - Du ser dejlig ud. - Tak. 474 00:59:25,094 --> 00:59:26,886 Er I klar? 475 00:59:39,594 --> 00:59:45,428 - Jeg vidste ikke, at hun kunne synge. - Hun går til dans, for synge kan hun! 476 00:59:50,261 --> 00:59:53,344 Kom så, Miles! 477 00:59:55,428 --> 01:00:00,594 - Byder du mig op? - Kan du danse uden trikot? 478 01:00:02,594 --> 01:00:06,219 Du ved ikke, hvad har rodet dig ud i. 479 01:00:17,303 --> 01:00:19,844 Hvad er nu det? 480 01:02:55,844 --> 01:03:00,969 - Der har aldrig været så mange her. - Det må du vænne dig til. 481 01:03:01,052 --> 01:03:04,052 Du var enormt god. 482 01:03:04,136 --> 01:03:07,302 Kom, så går vi en tur langs vandet. 483 01:03:07,386 --> 01:03:11,594 - Kom. - Lad dem gå. 484 01:03:17,552 --> 01:03:22,427 - Du vil bare have mig til at sige det. - Sige hvad? 485 01:03:23,594 --> 01:03:28,469 Du ved, at jeg kan ikke fordrage Colin. 486 01:03:29,386 --> 01:03:32,969 Men han var god. Rigtig god. 487 01:03:33,052 --> 01:03:38,219 - Og meget sofistikeret... - Du slipper altid udenom. 488 01:03:40,302 --> 01:03:44,177 Du var selv ret god... 489 01:03:44,261 --> 01:03:48,094 Bare en lille smule. 490 01:03:48,177 --> 01:03:50,594 Jeg prøver. 491 01:03:53,344 --> 01:03:56,927 Hvad er der? 492 01:04:07,761 --> 01:04:14,886 Tænk ikke på det. Jeg skal... Jeg skal tjekke lydanlægget. 493 01:04:19,886 --> 01:04:26,261 Det her sted er helt vildt. Er det altid sådan? 494 01:04:26,344 --> 01:04:31,886 Men i aften var Miles og Lucy på et helt andet niveau. 495 01:04:31,969 --> 01:04:37,011 - Du var heller ikke så dårlig. - I ved præcis, hvad I vil. 496 01:04:37,094 --> 01:04:41,010 Hvad vil du? 497 01:04:41,094 --> 01:04:44,677 - Det ved jeg ikke. Ikke noget. - Hold da op! 498 01:04:44,760 --> 01:04:48,469 Hvad så, da du var lille? Alle drømmer om noget. 499 01:04:49,802 --> 01:04:55,844 For mig er det bedst ikke at drømme om noget. 500 01:04:55,927 --> 01:05:01,552 Så hvis det forsvinder eller ikke bliver til noget... 501 01:05:01,635 --> 01:05:05,927 Så betyder det ikke noget. 502 01:05:06,010 --> 01:05:11,094 Men nu ønsker du dig noget, ikke? 503 01:05:11,177 --> 01:05:14,927 Måske at gå på min skole? 504 01:05:15,010 --> 01:05:20,844 Der er mange ting, jeg ønsker mig nu, som jeg ikke gjorde før. 505 01:05:20,927 --> 01:05:26,885 Nogle gange tror jeg endda, at jeg kan få dem. 506 01:05:52,260 --> 01:05:55,927 Du må ikke smide mig ud. Jeg har juice med til dig. 507 01:05:56,010 --> 01:06:00,635 Bill og Lena er gået ud. Du er barnepige. 508 01:06:01,677 --> 01:06:05,635 - Hvorfor er du træt hele tiden? - Jeg arbejder meget. 509 01:06:05,719 --> 01:06:09,260 - Med hvad? - Hvorfor spørger du så meget? 510 01:06:09,344 --> 01:06:14,969 Nej, du skal ikke svare på det. Hjælp Malcolm med at få sko på. 511 01:06:15,052 --> 01:06:18,552 Kast den nu! 512 01:06:18,635 --> 01:06:22,010 - Det var ligeved. - Danser du? 513 01:06:22,094 --> 01:06:25,927 - Du kan ikke danse! - Du har aldrig set mig. 514 01:06:27,052 --> 01:06:32,552 - Så vis mig noget. - Hvad? Noget af det her? 515 01:06:36,635 --> 01:06:39,969 Det var fint nok. 516 01:06:42,135 --> 01:06:46,094 Hvad var det for noget? Hvor har du lært det? 517 01:06:46,177 --> 01:06:49,427 Jeg kaster ikke, før du viser mig det. 518 01:06:51,927 --> 01:06:54,760 Godt, godt... 519 01:06:58,635 --> 01:07:02,094 Kan du også gøre det her? 520 01:07:07,260 --> 01:07:11,719 Flot. Se nu. Og så... 521 01:07:15,135 --> 01:07:18,177 - Lad os prøve. - Fik du fat i det hele? 522 01:07:18,260 --> 01:07:21,844 Okay. Er du klar? 523 01:07:21,927 --> 01:07:26,219 En, to, tre... kom så! 524 01:07:32,635 --> 01:07:36,219 "Running man" kan du ikke! 525 01:07:36,302 --> 01:07:40,844 Malcolm! Kan du lave "running man"? 526 01:07:42,260 --> 01:07:45,135 Sådan, ja. 527 01:09:12,677 --> 01:09:17,843 - Er det her dig? - Jeg var buttet som lille. 528 01:09:18,843 --> 01:09:23,260 Ville du ikke have kunnet lide mig, hvis jeg så sådan ud? 529 01:09:23,343 --> 01:09:29,218 Lidt buttet havde været fint nok, men hvis du havde manglet to fortænder... 530 01:09:29,302 --> 01:09:32,635 Tusind tak! 531 01:09:32,718 --> 01:09:38,260 Ved du hvad? Vi burde spørge rektor, om vi må bruge dansenummeret - 532 01:09:38,343 --> 01:09:42,802 - som din optagelsesprøve til skolen. 533 01:09:42,885 --> 01:09:48,552 - Tror du, hun ville gå med til det? - Man skal kæmpe for det, man vil. 534 01:09:59,593 --> 01:10:04,552 Mor! Jeg vidste ikke, at du kom så tidligt. 535 01:10:04,635 --> 01:10:08,052 Det er Tyler. Min dansepartner. 536 01:10:08,135 --> 01:10:12,093 Hyggeligt at møde dig. Det er et flot hus, I har. 537 01:10:12,177 --> 01:10:16,468 Tak. Vi kan også godt lide det. 538 01:10:16,552 --> 01:10:23,177 Jeg må nok også hellere gå. Tak, fordi du viste mig billederne. 539 01:10:23,260 --> 01:10:25,968 Hyggeligt at møde dig. 540 01:10:38,510 --> 01:10:43,177 Så går vi i gang. En, to, tre... kom så! 541 01:10:43,260 --> 01:10:46,802 - Hej. - Hvordan går det? 542 01:10:46,885 --> 01:10:51,927 Angående forleden aften... Du har ikke sagt det til nogen, vel? 543 01:10:52,010 --> 01:10:53,802 Nej. 544 01:10:56,052 --> 01:11:00,343 Det er jo bare musikere. 545 01:11:00,427 --> 01:11:06,510 - Du behøver ikke at forklare. - Hvorfor taler du sådan? 546 01:11:06,593 --> 01:11:12,760 At du vil være sammen med en, der ikke ved, hvad han har, er din sag. 547 01:11:13,635 --> 01:11:19,677 Men jeg troede, at du vidste, at du fortjener bedre. 548 01:11:21,468 --> 01:11:24,135 Undskyld mig. 549 01:11:33,177 --> 01:11:38,010 Vi tager en variant mere. Det vil se bedre ud. 550 01:11:39,468 --> 01:11:44,843 Lige et øjeblik! Det er bare løgn, Tyler! 551 01:11:45,718 --> 01:11:48,010 Mac! 552 01:11:49,218 --> 01:11:54,010 Vent lidt, Mac. Så vent dog lige lidt! 553 01:11:54,093 --> 01:11:58,135 Hvad har du gang i? Riverdance? 554 01:11:58,218 --> 01:12:01,926 Er det dine irske rødder? Hvad er det? 555 01:12:02,010 --> 01:12:07,635 - Jeg har samfundstjeneste. - Hvad har det med dans at gøre? 556 01:12:07,718 --> 01:12:12,301 - Det er lidt indviklet... - Forklar mig det. Jeg er ikke dum. 557 01:12:12,385 --> 01:12:18,968 Vi skulle mødes for to timer siden. Og så ser jeg, at du laver det her. 558 01:12:19,051 --> 01:12:23,760 Du kommer ikke, ringer ikke... Fordi du hopper rundt med de rige? 559 01:12:23,843 --> 01:12:27,426 De er ikke alle sammen rige. 560 01:12:27,510 --> 01:12:32,385 Vent, Mac. Der er en pige... Hun bad mig øve sammen med hende. 561 01:12:32,468 --> 01:12:36,176 Ikke andet. 562 01:12:41,010 --> 01:12:47,635 Du vil altså ødelægge vores venskab på grund af en pige? Er det det? 563 01:12:47,718 --> 01:12:52,051 - Det er en lettelse at vide. - Hold nu op. 564 01:13:12,176 --> 01:13:14,885 Det var hurtigt. 565 01:13:16,926 --> 01:13:21,135 - Det er flot! - Hej, Tyler. 566 01:13:21,218 --> 01:13:28,468 - Er du tilbage? - Jeg er frisk. Tak for hjælpen. 567 01:13:28,551 --> 01:13:32,301 Giv os lige et øjeblik. 568 01:13:39,968 --> 01:13:43,385 Hej med jer. 569 01:13:49,051 --> 01:13:54,093 Jeg troede ikke, at han kom tilbage. Jeg har ikke set ham. 570 01:13:54,176 --> 01:13:58,760 - Nu ved jeg ikke, hvad jeg skal. - Han er altså tilbage... 571 01:14:00,093 --> 01:14:04,510 Hvad så med mig? Du behøver ikke at svare. 572 01:14:04,593 --> 01:14:08,051 Vent! Hvad mener du med det? 573 01:14:08,135 --> 01:14:10,968 Tænk, at jeg hoppede på det ævl. 574 01:14:11,051 --> 01:14:17,843 - Du vender mig bare ryggen? - Nej. Andrew er afgangselev... 575 01:14:17,926 --> 01:14:22,010 Du er ligesom Brett. Du bruger folk, og så dropper du dem. 576 01:14:22,093 --> 01:14:25,718 Hvorfor siger du det? Det er ikke det samme! 577 01:14:25,801 --> 01:14:29,010 Er det ikke? Jeg afløste bare Andrew. 578 01:14:29,093 --> 01:14:35,135 - Nu er du uretfærdig. - Jeg er færdig. 579 01:14:36,260 --> 01:14:40,051 Tyler! Vent. Lad mig finde en løsning. 580 01:15:23,843 --> 01:15:26,509 Hej, Ty. Hvad så? 581 01:15:47,634 --> 01:15:50,384 - Hallo? - Er Tyler hjemme? 582 01:15:50,468 --> 01:15:54,093 - Hvem er det? - Det er Nora. 583 01:15:54,176 --> 01:15:57,468 Nora? 584 01:15:57,551 --> 01:16:01,384 Nej, han er her ikke. 585 01:16:01,468 --> 01:16:05,801 - Bare sig, at jeg har ringet. - Okay. 586 01:16:41,634 --> 01:16:45,843 Fem, seks, syv, otte... En og to! Tre, fire... 587 01:16:47,009 --> 01:16:51,009 - Andrew, skete der noget? - Det ved jeg ikke. 588 01:16:51,093 --> 01:16:55,259 Rejs dig op. Prøv at træde på foden. 589 01:16:57,093 --> 01:17:00,509 - Jeg kan ikke, Nora. - Hvad? 590 01:17:00,593 --> 01:17:06,259 Vi ved jo begge to, at jeg ikke kan klare det her nummer. 591 01:17:14,468 --> 01:17:19,009 - Her, mor. - Nora... 592 01:17:24,468 --> 01:17:28,551 - Du scorer garanteret ikke. - Jo. 593 01:17:28,634 --> 01:17:33,301 Lad mig prøve. Du er elendig. 594 01:17:35,884 --> 01:17:39,551 Hej, Ty! Hvad så? 595 01:17:39,634 --> 01:17:44,176 - Hvor har du været? - Rundt omkring. 596 01:17:45,551 --> 01:17:49,134 Giv mig den. Leger du ikke ballerina i dag? 597 01:17:49,218 --> 01:17:54,301 - Nej. Det er færdig jeg med. - Hvad skete der med den pige? 598 01:17:54,384 --> 01:17:58,593 - Ikke noget. - Og det vil du have, jeg skal tro på? 599 01:17:58,676 --> 01:18:00,718 Ja, det skal du. 600 01:18:00,801 --> 01:18:07,176 - Vender man ryggen til en ven... - Fortjener man en ny chance. 601 01:18:07,259 --> 01:18:11,759 - Ikke? - Kom nu, Mac. 602 01:18:15,343 --> 01:18:19,134 Der er fest hos Omar i morgen. 603 01:18:19,218 --> 01:18:22,718 Det lyder bedre. 604 01:18:37,843 --> 01:18:42,176 Mor? Er alt i orden? 605 01:18:42,259 --> 01:18:47,176 Allerede som spæd var du bedre til at danse end til at gå. 606 01:18:47,259 --> 01:18:50,051 Det var det eneste, du drømte om. 607 01:18:50,134 --> 01:18:55,384 Jeg kan huske dit ansigt, da vi tog dig med til din første dansetime! 608 01:18:55,467 --> 01:18:57,759 Kan du det? 609 01:19:02,967 --> 01:19:08,259 Jeg vidste ikke, du ville være lige så glad for at danse så mange år senere. 610 01:19:09,676 --> 01:19:16,051 At se, hvor glad du var på scenen... Det plejede at gøre mig glad. 611 01:19:17,426 --> 01:19:21,301 - Det har jeg vist glemt. - Det er i orden, mor. 612 01:19:21,384 --> 01:19:27,551 Jeg er så spændt på at se dig danse dit eget nummer! 613 01:19:27,634 --> 01:19:31,801 Nu har jeg ikke nogen dansepartner. 614 01:19:31,884 --> 01:19:36,217 - Tyler vil ikke, og Andrew er skadet. - Lille skat. 615 01:19:37,842 --> 01:19:43,426 Du skal nok klare det. Du har altid klaret dig alene. 616 01:19:46,551 --> 01:19:50,884 - Du skal nok klare dig. - Tak, mor. 617 01:19:54,717 --> 01:19:57,967 - Jeg vinder alligevel. - Vi får se. 618 01:19:58,051 --> 01:20:03,801 - Der fik jeg dig! - Bare vent. Jeg kommer igen. 619 01:20:03,884 --> 01:20:08,176 - Hvad skal I i aften? - Vi skal se film hos Omar. 620 01:20:08,259 --> 01:20:12,051 Jeg ved godt, hvad det er for film. 621 01:20:12,134 --> 01:20:16,467 - Og du bliver hjemme. - Jeg måtte godt sidste gang. 622 01:20:16,551 --> 01:20:19,842 Netop derfor bliver du hjemme i aften. 623 01:20:19,926 --> 01:20:24,551 - I sørger for, at han ikke går ud. - Ja, mor. 624 01:20:26,467 --> 01:20:30,967 - Jeg skal nok putte dig, inden vi går. - Klap i! 625 01:20:46,801 --> 01:20:50,051 Se, hvem der er her! 626 01:20:52,426 --> 01:20:56,342 Går det godt? Er det her, det sker? 627 01:20:56,426 --> 01:21:00,467 - Ja. - Ikke dårligt. 628 01:21:00,551 --> 01:21:06,092 - Sker der noget på skolen? - Alt er okay. Nora har det fint. 629 01:21:06,176 --> 01:21:07,717 Nå. 630 01:21:07,801 --> 01:21:14,301 Men Andrew har trukket sig. Han blev skadet og kan ikke danse. 631 01:21:14,384 --> 01:21:17,634 Det var satans. 632 01:21:17,717 --> 01:21:21,884 - Ja, ja... - Hold nu op. 633 01:21:21,967 --> 01:21:25,926 - I hænger begge to med skuffen. - Gør hun også? 634 01:21:26,009 --> 01:21:29,801 - Jeg siger ikke mere. - Har hun grædt? 635 01:21:29,884 --> 01:21:33,634 Nej. Hun hænger med skuffen. 636 01:21:33,717 --> 01:21:39,926 Kom og hils på nogle mennesker. Det her er "C". Min kammerat Mac. 637 01:22:02,134 --> 01:22:07,176 Jeg begyndte at tude som en tøs og sagde, at jeg gik på dramaskole. 638 01:22:07,259 --> 01:22:11,550 Går du på MSA? Er det derfra, du kender ham? 639 01:22:11,634 --> 01:22:14,300 - Ja. - Præcis. 640 01:22:15,050 --> 01:22:20,675 - Du ligner ikke en musikstuderende. - Hvordan ser de da ud? 641 01:22:20,759 --> 01:22:25,342 Miles Davis, Tupac, Mobb Deep, de studerede også musik. 642 01:22:25,425 --> 01:22:29,800 - Jeg mente bare... - Bare hold din kæft. 643 01:22:29,884 --> 01:22:34,550 Hvad så! Er der gang i den? 644 01:22:34,634 --> 01:22:38,967 - Skinny! Hvad laver du her? - Det samme som jer! 645 01:22:39,050 --> 01:22:42,384 - Nu skal du gå. - Hvad snakker du om? 646 01:22:42,467 --> 01:22:44,300 Ud! 647 01:22:44,384 --> 01:22:49,675 - Lad mig blive her! Hvad er der? - Kom nu. 648 01:22:49,759 --> 01:22:53,884 Her er penge til bussen. Tag hjem! 649 01:22:53,967 --> 01:22:59,425 - Hvorfor skal jeg gå? - Mor slår os ihjel. Tag hjem, Skinny! 650 01:22:59,509 --> 01:23:02,300 Luk mig ind! 651 01:23:04,217 --> 01:23:09,842 Nu er jeg mejet ud helt forgæves... Hvad griner I af? 652 01:23:09,925 --> 01:23:12,842 - Hvad så, Skinny? - Rør mig ikke! 653 01:23:14,217 --> 01:23:18,009 - Pas på bilen. - Jeg bliver her, PJ. 654 01:23:26,175 --> 01:23:29,884 Smidt ud fra festen... 655 01:23:40,842 --> 01:23:45,509 - Hvad har du der? - Min musik. 656 01:23:45,592 --> 01:23:51,384 - Så spil noget. - Skal jeg spille noget for ham? 657 01:23:53,759 --> 01:23:58,675 - Må jeg lige give et nummer? - Ja. 658 01:24:12,717 --> 01:24:16,217 Du skulle passe på bilen! 659 01:24:20,884 --> 01:24:23,300 Jeg bad dig passe på bilen! 660 01:24:24,634 --> 01:24:27,634 Kom og hent mig. 661 01:25:08,884 --> 01:25:13,092 Har du set, hvad din bror laver? Din lillebror! 662 01:25:13,175 --> 01:25:17,009 Han vil aldrig høre! 663 01:25:19,675 --> 01:25:23,550 - Hvad er det, han laver? - Mac! Kom med nogle piger! 664 01:25:23,634 --> 01:25:28,050 - Det er PJ's bil. - Skinny! Kom ud af den bil! 665 01:25:28,134 --> 01:25:31,217 - Hvorfor det? - Kom ud af den! 666 01:25:42,592 --> 01:25:45,258 Skinny! 667 01:25:50,008 --> 01:25:52,883 Nej, nej...! 668 01:25:54,092 --> 01:25:58,133 Skinny... sig noget... Sig noget! 669 01:25:58,217 --> 01:26:02,217 - Få fat i nogen! - Ring 112! 670 01:26:02,300 --> 01:26:05,050 Kom op med dig! Hører du! 671 01:27:31,342 --> 01:27:33,592 Hej. 672 01:27:38,842 --> 01:27:43,800 - Hvor længe har du været her? - Det ved jeg ikke. 673 01:27:46,467 --> 01:27:50,800 Hvordan går det med din mor? 674 01:27:50,883 --> 01:27:54,883 Hun talte til mig for første gang i dag. 675 01:27:58,050 --> 01:28:03,175 - De har anholdt PJ. - Det bringer ikke Skinny tilbage. 676 01:28:06,842 --> 01:28:10,883 - Det er ikke din skyld. - Det bringer ham heller ikke tilbage! 677 01:28:10,967 --> 01:28:17,008 - Jeg vil bare ikke se dig gå ned. - Vi gik ned, længe før Skinny... 678 01:28:24,425 --> 01:28:28,633 Skinny er død! Han er væk! 679 01:28:28,717 --> 01:28:32,133 Jeg har mistet min lillebror. 680 01:28:32,217 --> 01:28:38,925 Og det er mit ansvar, Ty. Det ved jeg. Jeg er ikke dum. 681 01:28:39,008 --> 01:28:44,592 Feste, hugge biler, drive omkring... Jeg ved godt, det er noget lort. 682 01:28:44,675 --> 01:28:49,342 - Vi gør det så godt, vi kan. - Mener du virkelig det? 683 01:28:52,467 --> 01:28:59,717 - Nej. - Jeg vil være bedre. Klare mig bedre. 684 01:29:03,217 --> 01:29:08,008 - Du har ret. - For min mor skyld... 685 01:29:08,091 --> 01:29:11,341 Og for Skinnys. 686 01:29:15,341 --> 01:29:19,258 For Skinnys skyld. 687 01:29:34,883 --> 01:29:39,800 - Vil du gøre mig en tjeneste? - Ja. 688 01:29:39,883 --> 01:29:42,716 Kom med mig hen et sted. 689 01:29:50,425 --> 01:29:53,800 Held og lykke med forestillingen. 690 01:29:53,883 --> 01:29:56,258 Miles! 691 01:29:56,341 --> 01:29:59,883 - Hvordan går det? - Har du hørt fra Tyler? 692 01:29:59,966 --> 01:30:03,050 Nej. Hvordan har Nora det? 693 01:30:03,133 --> 01:30:06,841 - Hun har det fint. - Godt. 694 01:30:12,466 --> 01:30:17,133 - Hvad var det for noget? - Tak, vil jeg tro. 695 01:30:17,216 --> 01:30:20,216 - Hej! - Hvordan går det? 696 01:30:20,300 --> 01:30:24,091 Miles, er du klar? Så ses vi senere. 697 01:30:29,341 --> 01:30:35,550 - Luce... Held og lykke. - I lige måde. 698 01:30:55,258 --> 01:30:59,508 Velkommen alle sammen til en særlig aften. 699 01:30:59,591 --> 01:31:04,425 Efterårsforestillingen er årets højdepunkt her på skolen. 700 01:31:04,508 --> 01:31:08,383 Ti minutter! 701 01:31:09,966 --> 01:31:12,550 - Er alt i orden? - Ja. 702 01:31:22,341 --> 01:31:26,008 - Tak skal du have. - Skynd dig nu! 703 01:31:46,758 --> 01:31:48,883 - Nora... - Tyler? 704 01:31:48,966 --> 01:31:52,258 Før du siger noget... 705 01:31:52,341 --> 01:31:58,300 Hvor skal jeg begynde...? Undskyld. Jeg skulle ikke have trukket mig. 706 01:31:58,383 --> 01:32:03,383 - Det er ikke det rette tidspunkt... - Lad mig nu få sagt det! 707 01:32:03,466 --> 01:32:08,550 - Jeg har begået alle de fejl, man kan. - Glem det. Jeg gør det uden partner. 708 01:32:08,633 --> 01:32:12,300 Gå ud og se til dine dansere, Nora. 709 01:32:12,383 --> 01:32:16,258 Tyler, du forstår ikke, hvor vigtigt det her er. 710 01:32:16,341 --> 01:32:19,758 Jo, jeg gør! Det var derfor, jeg kom. 711 01:32:19,841 --> 01:32:23,466 Du sagde, at jeg måtte kæmpe for det. 712 01:32:23,550 --> 01:32:27,508 Det er det, jeg gør nu, for første gang i mit liv. 713 01:32:27,591 --> 01:32:31,050 Ikke nu. Jeg har forberedt det her så længe! 714 01:32:31,133 --> 01:32:38,133 Jeg vil bare have, du skulle gøre det, sådan som du havde tænkt dig det. 715 01:32:40,841 --> 01:32:44,466 Det går ikke. Det er for sent. 716 01:32:49,424 --> 01:32:55,383 Okay. Held og lykke. 717 01:33:01,133 --> 01:33:03,799 Tyler! 718 01:33:09,133 --> 01:33:14,924 - Kan du huske trinnene? - Jeg kunne umuligt glemme dem. 719 01:33:17,424 --> 01:33:22,508 Hør her, alle sammen! Vi tager det gamle nummer. Med Tyler. 720 01:33:24,591 --> 01:33:27,049 Kom så! 721 01:33:29,299 --> 01:33:33,216 Det er hende, jeg fortalte dig om. 722 01:33:38,841 --> 01:33:42,008 Undskyld... 723 01:37:37,257 --> 01:37:41,174 - Du var god. - Du har da set mig danse før. 724 01:37:41,257 --> 01:37:46,257 - Ja, men ikke sådan. - Det er hende. 725 01:37:46,341 --> 01:37:50,341 - Hende? - Og det her er Nora Clark. 726 01:37:50,424 --> 01:37:53,966 - Du var helt fantastisk. - Tusind tak! 727 01:37:54,049 --> 01:37:59,591 Jeg vil spørge dig, om du vil danse i vores kompagni, når skolen slutter. 728 01:37:59,674 --> 01:38:07,507 - Det vil jeg meget gerne! - Hvem dansede den mandlige rolle? 729 01:38:07,591 --> 01:38:13,799 Det her er Tyler Gage. Han er lige blevet overflyttet hertil. 730 01:38:13,882 --> 01:38:18,257 - Hvad? - Husk at sende mig dine papirer. 731 01:38:18,341 --> 01:38:21,799 - Flot. - Vi ses på mandag. 732 01:38:22,799 --> 01:38:26,507 "Vi ses på mandag..." Tillykke. 733 01:38:26,591 --> 01:38:29,799 - Tak. - Jeg venter på dig i bilen. 734 01:38:31,549 --> 01:38:34,924 - Du ved godt, hvad det betyder, ikke? - Hvad? 735 01:38:35,007 --> 01:38:39,091 - Nu må du anskaffe dig en trikot. - Det er i orden. 736 01:39:12,882 --> 01:39:17,049 Tekster: Claus Stenøj