1 00:00:00,000 --> 00:00:04,221 Översättning: DIF och Gentleman Synkad utav: Jallixx 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 www.SweSUB.nu 3 00:00:47,200 --> 00:00:52,500 Vi kommer i fredliga syften för alla katter och möss. 4 00:01:07,050 --> 00:01:09,220 HJÄLTEMUS ÅTERVÄNDER Gjorde allt för att rädda katt 5 00:01:12,140 --> 00:01:14,850 Hej, hur är det? Tack för att ni kom hit. 6 00:01:23,570 --> 00:01:26,610 Itchy... Itchy... 7 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 JAG SKA SKVALLRA 8 00:01:42,550 --> 00:01:43,550 MISSILAVFYRNING 9 00:01:43,760 --> 00:01:45,630 SOM ANGREPP I FÖRSVAR 10 00:01:45,840 --> 00:01:47,090 " AV MISSTAG" 11 00:02:06,740 --> 00:02:10,280 - Dödstrist! - Pappa, vi kan inte se filmen! 12 00:02:10,490 --> 00:02:14,450 Varför betalar vi för att se nåt som är gratis på tv? 13 00:02:14,870 --> 00:02:22,130 Alla i den här salongen är grundlurade. Särskilt du! 14 00:02:25,300 --> 00:02:27,630 Filmversionen på stora duken! 15 00:02:38,640 --> 00:02:39,980 BÄST FÖRE: 2006 16 00:02:44,440 --> 00:02:46,690 JAG SKA INTE LADDA NED DEN HÄR FILMEN 17 00:02:50,070 --> 00:02:51,370 Duff SOMMARKONSERT 18 00:02:55,750 --> 00:02:57,000 INTE MIN POJKVÄN 19 00:02:59,830 --> 00:03:03,250 Ursäkta mig, nu sviktar det i gumpen! 20 00:03:05,170 --> 00:03:07,630 RÅSUP ANSVARSFULLT 21 00:03:18,940 --> 00:03:23,610 Tack för att ni kom. Nu har vi spelat i tre och en halv timme- 22 00:03:23,810 --> 00:03:28,150 - och nu tänkte vi prata lite om miljön. 23 00:03:31,860 --> 00:03:34,160 - Dåligt! - Håll käften och lira! 24 00:03:34,370 --> 00:03:36,830 - Nässkrivare! - Vi vill inte skriva er nåt på näsan. 25 00:03:37,040 --> 00:03:41,250 Men föroreningarna i er sjö håller på att lösa upp vår pråm. 26 00:03:43,630 --> 00:03:47,710 - Jag tycker de tog upp nåt viktigt. - Jag kan inte hålla med. 27 00:03:52,470 --> 00:03:55,970 Mina herrar, det har varit en ära att spela med er ikväll. 28 00:04:08,610 --> 00:04:10,700 I SKOLEN STÄNGA AV MOBILEN 29 00:04:14,030 --> 00:04:17,240 AMERICAN IDIOT: BEGRAVNINGSVERSION 30 00:04:17,740 --> 00:04:23,120 Vi ber en bön för det senaste rockbandet att möta döden i vår stad. 31 00:04:26,670 --> 00:04:29,460 - Jag avskyr att vara sen. - Jag avskyr att komma alls. 32 00:04:29,670 --> 00:04:33,720 Jag vill tillbe Gud på mitt vis, genom att be som tusan på min dödsbädd. 33 00:04:33,930 --> 00:04:36,470 - De kan ju höra dig! - Spänn av. 34 00:04:36,680 --> 00:04:41,180 De där löjliga rellosarna har fullt upp med sin påhittade Gud. 35 00:04:44,350 --> 00:04:47,150 Läget? - Fridens liljor. - Jösses varde prisad. 36 00:04:58,450 --> 00:05:03,370 Idag tänkte jag göra nåt annorlunda och låta nån av er tala. 37 00:05:05,000 --> 00:05:12,130 Guds ord finns inom oss alla. Släpp ut det. Låt er ande... 38 00:05:12,630 --> 00:05:16,430 - Vad är det, Ned? - Herren vill att jag erkänner nåt. 39 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 Bög, bög, bög, bög... 40 00:05:18,850 --> 00:05:21,970 En oförskämd stolthet över vår stad! 41 00:05:22,730 --> 00:05:28,440 Någon annan? Låt herrens Ijus skina över er. 42 00:05:32,320 --> 00:05:37,110 Känn anden inom er. Släpp ut den! 43 00:05:37,320 --> 00:05:40,620 Hemska, hemska saker kommer att ske! 44 00:05:41,490 --> 00:05:43,700 De kommer att drabba dig. - Och dig. 45 00:05:43,910 --> 00:05:46,830 Och dig! Jisses! 46 00:05:51,380 --> 00:05:54,380 Springfieldbor, hörsamma min varning! 47 00:05:54,590 --> 00:05:59,720 Vriden svans! Tusen ögon! Fångna i all evighet! 48 00:06:03,850 --> 00:06:07,900 - Pappa, gör nåt! - Den här Bibeln har ju inga svar! 49 00:06:08,100 --> 00:06:10,610 Varning! Varning! Tiden är snart ute! 50 00:06:15,030 --> 00:06:17,740 Tro mig! Tro mig! 51 00:06:24,700 --> 00:06:26,750 Tack för att ni lyssnade. 52 00:06:31,420 --> 00:06:34,510 - Okej, vem vill ha våfflor? - Jag! 53 00:06:34,710 --> 00:06:38,010 - Vänta nu. Men farfar, då? - Jag vill ha sirap! 54 00:06:38,220 --> 00:06:44,770 - Nåt hände med honom. - Det var bara ett pensionärsanfall. 55 00:06:44,970 --> 00:06:50,810 Det gör inget, för vi älskar honom. Och så fick vi en matta på köpet. 56 00:06:51,060 --> 00:06:53,480 Varför går vi alls i kyrkan varje söndag- 57 00:06:53,690 --> 00:06:57,950 - om vi struntar i när nån har en religiös upplevelse? 58 00:06:58,150 --> 00:06:59,950 Eller hur, farfar? 59 00:07:00,160 --> 00:07:04,240 - Jag vill ha bananer på mina våfflor. - Jag säger inget mer. 60 00:07:05,500 --> 00:07:07,790 Jag tänker inte ge mig. 61 00:07:12,380 --> 00:07:17,050 - Hallå, jag är kvar i bilen! - Visst, ja. 62 00:07:20,220 --> 00:07:22,260 HOMERS UPPGIFTER 1 ) GÅ I KYRKAN 63 00:07:22,470 --> 00:07:24,260 " Fixa getingbo". 64 00:07:30,900 --> 00:07:32,940 Klart. " Fixa slukhåI". 65 00:07:41,570 --> 00:07:45,030 Klart. " Lägga om taket"? 66 00:07:48,910 --> 00:07:50,080 Försiktigt. 67 00:07:51,580 --> 00:07:54,210 Försiktigt... 68 00:07:58,920 --> 00:08:04,890 Du, din lilla...! Jag ska lära dig att skratta åt sånt som är kul! 69 00:08:05,100 --> 00:08:08,100 Vi sitter ju på taket. Vi skulle kunna ha lite skoj. 70 00:08:08,430 --> 00:08:11,730 - Hurdå skoj? - Vi kan utmana varandra. 71 00:08:12,270 --> 00:08:16,860 Låter kul. Jag utmanar dig att klättra upp i tv-antennen. 72 00:08:19,110 --> 00:08:21,360 - Busenkelt. - Jordbävning! 73 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 Efterskalv! 74 00:08:32,290 --> 00:08:35,000 Homer, inte för att vara en stissig nisse- 75 00:08:35,170 --> 00:08:39,010 - men ramlar grabben ned kan han ju bli förlamelilamad. 76 00:08:39,420 --> 00:08:42,470 - Håll käften, Flanders. - Ja, håll käften, Flanders. 77 00:08:42,680 --> 00:08:43,680 Bra sagt, grabben. 78 00:08:45,640 --> 00:08:49,020 Försiktigt...försiktigt... försiktigt... 79 00:08:49,810 --> 00:08:51,640 GRÖTBLADET 80 00:08:54,480 --> 00:08:56,900 Ursäkta att jag stör på en söndag- 81 00:08:57,110 --> 00:09:02,150 - men ni oroar er säkert för föroreningarna i Springfieldsjön... 82 00:09:07,490 --> 00:09:11,750 Springfieldsjön har högre kvicksilverhalter än... 83 00:09:18,340 --> 00:09:21,800 Ser man på, den lilla flickan som räddade min katt. 84 00:09:22,010 --> 00:09:23,420 Springfieldsjön är... 85 00:09:34,520 --> 00:09:39,270 Kom hit, Lisa. Mig kan du få agitera med så länge du vill. 86 00:09:39,480 --> 00:09:44,860 - Du bryr dig ju inte om miljön. - Jag är enormt engagerad! 87 00:09:45,070 --> 00:09:49,990 - Säg att växthuseffekten är en myt! - Det är en myt. Vi måste forska mer. 88 00:09:50,200 --> 00:09:53,330 Där fick du för att du inte står för dina åsikter. 89 00:09:54,960 --> 00:09:59,380 - Stackars Milhouse. - Drömmen besannas... 90 00:09:59,590 --> 00:10:03,710 - En droppande kran kan slösa... - ...7500 liter om året. 91 00:10:03,920 --> 00:10:06,680 - Släcka lampor kan spara... - ...nog el för hela Pittsburgh. 92 00:10:06,880 --> 00:10:12,390 - Nöjer vi oss med 20°C inomhus... - ...blir vi självförsörjande om 17 år. 93 00:10:12,600 --> 00:10:16,890 Jag heter Colin. Jag har just flyttat hit från Irland. 94 00:10:17,100 --> 00:10:19,810 Pappa är musiker. Han är inte Bono. 95 00:10:20,020 --> 00:10:22,360 Eftersom du är från Irland och bryr dig om... 96 00:10:22,570 --> 00:10:25,030 - Han är inte Bono! - Spelar du nåt? 97 00:10:25,240 --> 00:10:27,320 Bara piano, gitarr, trumpet, trummor och bas. 98 00:10:27,740 --> 00:10:31,990 Han är underbar. Var lite cool för en gångs skull... 99 00:10:32,200 --> 00:10:35,330 Är ditt namn lika sött som ditt ansikte? 100 00:10:39,380 --> 00:10:41,130 Gick det bra? 101 00:10:43,960 --> 00:10:48,180 Vriden svans! Tusen ögon! Fångna i all evighet! Epa! 102 00:10:49,050 --> 00:10:51,430 Epa... Vad kan det betyda? 103 00:10:51,640 --> 00:10:57,190 Det var nog så Gröna lyktan lät när Sinestro kastade ned honom i syra. 104 00:10:59,350 --> 00:11:02,690 Jo. Tack för besöket. 105 00:11:02,900 --> 00:11:07,530 Tack för dina graviditetsbyxor. Det bekvämaste jag varit med om. 106 00:11:10,740 --> 00:11:13,530 Varför...föreslog...jag det här. 107 00:11:13,740 --> 00:11:17,290 SE " ÄR DU SMARTARE ÄN EN KÄNDIS?", ONSDAGAR PÅ FOX. 108 00:11:17,580 --> 00:11:20,370 JUST DET. VI GÖR REKLAM I FILMER NUMERA. 109 00:11:24,500 --> 00:11:26,840 Då så. Dags för den slutgiltiga utmaningen. 110 00:11:27,590 --> 00:11:33,550 Jag utmanar dig att åka skateboard till Krusty Burger och tillbaka... 111 00:11:33,760 --> 00:11:35,600 Naken! 112 00:11:35,970 --> 00:11:37,730 - Hur naken? - Spritt språngande! 113 00:11:37,930 --> 00:11:39,350 Tänk om tjejer ser min pingla? 114 00:11:39,560 --> 00:11:44,270 Jaså? Jag förstår. Då är du härmed fegis för livet. 115 00:11:44,480 --> 00:11:48,440 Varje morgon väcks du med "God morgon, feg som en kyckling! " 116 00:11:48,650 --> 00:11:50,490 På ditt bröllop kommer jag att sjunga... 117 00:12:04,840 --> 00:12:06,710 Nu föredrar jag män. 118 00:12:07,460 --> 00:12:09,050 Titta inte dit jag pekar! 119 00:12:28,480 --> 00:12:31,650 Stopp i den amerikanska prydhetens namn! 120 00:12:40,200 --> 00:12:44,290 Innan vi äter ska vi tacka Herren för denna rikliga... 121 00:12:44,500 --> 00:12:49,010 - ...penis! - Rikliga penis. Amen. 122 00:12:50,380 --> 00:12:54,140 Jo, grabben. Ingen gillar ju att vara påklädd, men sån är lagen. 123 00:12:58,510 --> 00:13:00,350 Lunchdags! 124 00:13:00,560 --> 00:13:05,980 - Ni kan inte lämna mig så här. - Vi har ordnat en kompis åt dig. 125 00:13:14,570 --> 00:13:17,660 Nelson, raring. Var har du varit? 126 00:13:22,080 --> 00:13:24,830 - Pappa! - Vad har hänt, konstaplarna? 127 00:13:25,040 --> 00:13:26,880 Berätta att du utmanade mig! 128 00:13:27,080 --> 00:13:31,840 Om det stämmer är det ni som borde straffas, inte er son. 129 00:13:33,340 --> 00:13:36,720 Och vad sker med mig om det är mitt fel? 130 00:13:36,930 --> 00:13:39,720 Då får ni gå en entimmes föräldrakurs. 131 00:13:39,930 --> 00:13:46,310 Det var hans uppslag! Han är helt oregerlig! Snart ger jag upp. 132 00:13:47,810 --> 00:13:49,690 Vi ses i rätten, grabben. 133 00:13:49,900 --> 00:13:53,900 - Då äter vi lite lunch. - Du tog väl med mina kläder? 134 00:13:54,240 --> 00:13:56,030 Tröja, strumpor - allt du behöver. 135 00:13:56,240 --> 00:13:59,870 - Utom mina byxor! - Är jag Tommy Bahama, eller? 136 00:14:00,120 --> 00:14:05,120 - Det här är mitt livs värsta dag. - Ditt livs värsta dag hittills. 137 00:14:08,840 --> 00:14:11,380 - Du, Bart? - Vad vill du, Flanders? 138 00:14:11,590 --> 00:14:17,220 Behöver du byxor så har jag ett par. Grabbarna ber lätt sönder knäna. 139 00:14:17,430 --> 00:14:20,930 - Vad hjälper du mig för? - Vi är ju grannar. 140 00:14:21,140 --> 00:14:23,850 Din pappa skulle säkert göra detsamma för mina grabbar. 141 00:14:24,060 --> 00:14:25,480 Tack. 142 00:14:32,900 --> 00:14:35,530 - Vad är det med dig? - Bryr du dig verkligen? 143 00:14:35,740 --> 00:14:39,740 Självklart. En pappa bryr sig naturligtvis om... 144 00:14:39,950 --> 00:14:41,160 ...en gris med mössa! 145 00:14:42,450 --> 00:14:43,540 Tagning. 146 00:14:44,080 --> 00:14:48,710 Er kompis Krusty här. Jag lanserar min nya fläskburgare. 147 00:14:48,920 --> 00:14:53,840 Hittar ni en flottigare burgare så är ni i Mexiko! 148 00:14:57,930 --> 00:15:00,260 Och där satt den. 149 00:15:00,470 --> 00:15:02,350 Perfekt. Klart, slut och döda grisen. 150 00:15:04,470 --> 00:15:07,520 Ni kan inte ha ihjäl honom om han har människokläder på sig! 151 00:15:21,200 --> 00:15:23,580 Du hänger med mig hem. 152 00:15:27,540 --> 00:15:30,170 " Tusen ögon". Vad kan det betyda? 153 00:15:31,290 --> 00:15:35,170 Jag är rätt säker på att " tusen" är en siffra. 154 00:15:35,380 --> 00:15:40,130 Visst är det kul att vara gift med nån som är totalt impulsiv? 155 00:15:40,340 --> 00:15:42,350 Det har faktiskt kostat på en hel del. 156 00:15:42,550 --> 00:15:45,470 Här är familjen Simpsons nyaste medlem! 157 00:15:49,690 --> 00:15:51,400 VRIDEN SVANS 158 00:15:51,600 --> 00:15:53,020 Homer! 159 00:15:54,690 --> 00:15:59,360 Det som hände i kyrkan var nog en varning om just det här. 160 00:15:59,570 --> 00:16:01,610 Snälla du, gör dig av med grisen. 161 00:16:01,820 --> 00:16:06,790 Du kommer att älska honom. Titta, han kan imitera dig. 162 00:16:09,370 --> 00:16:11,500 Du satte henne perfekt. 163 00:16:11,710 --> 00:16:14,630 Han kan också imitera mig. 164 00:16:15,380 --> 00:16:17,840 Du log. Då ligger jag inte illa till längre. 165 00:16:26,560 --> 00:16:29,930 Du har så många stilar. 166 00:16:47,080 --> 00:16:48,870 Det är alltså det som är " omstoppad". 167 00:16:49,080 --> 00:16:54,210 Vem är en duktig nasse? 168 00:16:57,840 --> 00:17:03,550 - Har du haft en jobbig dag, grabben? - Minst sagt, fröken. 169 00:17:03,760 --> 00:17:08,390 När mina grabbar bakar depparkakor så tar jag dem på fisketur. 170 00:17:08,600 --> 00:17:10,770 Brukar du fiska med din pappa? 171 00:17:13,940 --> 00:17:17,520 Det är inte schysst att fiska med elektrisk flugfångare. 172 00:17:17,730 --> 00:17:21,240 ÄIskar man fiskar vill man att de ska dö med värdighet. 173 00:17:26,740 --> 00:17:29,490 Jag har visst fått napp... 174 00:17:37,460 --> 00:17:39,750 Det vore nog roligare att fiska med dig. 175 00:17:39,960 --> 00:17:42,760 Toppen! Ska jag göra lite varm choklad åt dig? 176 00:17:42,970 --> 00:17:44,840 Aldrig. Bara mesar dricker varm choklad. 177 00:17:45,050 --> 00:17:47,930 Ändrar du dig så står den på fönsterbrädet. 178 00:18:08,240 --> 00:18:09,700 Herre min Gud... 179 00:18:11,450 --> 00:18:14,540 Jag har inte berättat det bästa. Han älskar miljön. 180 00:18:14,750 --> 00:18:19,340 Nej, det allra bästa är att han bryter på irländska. 181 00:18:19,540 --> 00:18:22,130 Nej, vänta! Det bästa av alltihop... 182 00:18:22,340 --> 00:18:26,340 - Han är inte påhittad! - Vad fint, raring. 183 00:18:26,550 --> 00:18:30,430 Men det bästa är att han lyssnar på dig. 184 00:18:30,640 --> 00:18:33,930 För inget är viktigare än att en karl... 185 00:18:34,140 --> 00:18:36,940 Hur hamnade grisspåren i taket? 186 00:18:37,140 --> 00:18:41,980 Spindelgris, spindelgris, gör sånt som en spindelgris gör 187 00:18:42,190 --> 00:18:44,440 Kan han svinga sig i ett nät? 188 00:18:44,650 --> 00:18:46,700 Det går ej, han är gris. 189 00:18:46,900 --> 00:18:50,780 Se upp, han är en spindelgris! 190 00:18:55,790 --> 00:19:01,750 - Har vi kul än? - Nu har vi det. Du har fått napp. 191 00:19:02,880 --> 00:19:04,670 Åh, nej! Mitt fina spö! 192 00:19:09,590 --> 00:19:11,680 - Du stryper ju inte mig. - Vad i...? 193 00:19:11,890 --> 00:19:15,980 Att strypas duger bara för... Tja, ingenting, egentligen. 194 00:19:16,180 --> 00:19:20,270 Man lägger bara hand på en pojke om man dunkar honom i ryggen. 195 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 Vad tusan gör...? 196 00:19:26,360 --> 00:19:28,030 Jaha. En gång till. 197 00:19:31,570 --> 00:19:33,530 SCENSKRÄCKSSVETT 198 00:19:41,750 --> 00:19:44,000 Jag är hemma nu, älskling! 199 00:19:47,130 --> 00:19:49,340 LISA SIMPSON: EN IRRITERANDE SANNING 200 00:19:49,550 --> 00:19:53,640 Vi har nått en avgörande stund. Gör vi inget nu... 201 00:19:53,850 --> 00:19:55,220 FÖRORENING I SPRINGFIELDSJÖN 202 00:19:55,430 --> 00:19:58,890 Förlåt. Jag tappade spåret. Visst är han underbar? 203 00:19:59,100 --> 00:20:01,940 - Instämmer! - Så här är det. 204 00:20:02,150 --> 00:20:04,230 Om inte vi ändrar oss med en gång- 205 00:20:04,440 --> 00:20:08,240 - kommer Springfieldsjön att vara så här förorenad! 206 00:20:09,150 --> 00:20:13,570 - Det är ju inte så illa. - Nej, lyften har fastnat. 207 00:20:19,710 --> 00:20:22,000 Förstår nån vad jag menar? 208 00:20:22,210 --> 00:20:24,750 Ja, för tusan! Vi måste skaffa en ny sån där! 209 00:20:24,960 --> 00:20:27,260 Alla som är för att skaffa en saxlyft, säg ja. 210 00:20:27,460 --> 00:20:29,220 - Ja. - Nej! 211 00:20:30,300 --> 00:20:34,470 Tippas ett enda föremåI till blir sjön en giftkatastrof. 212 00:20:34,680 --> 00:20:36,100 Men jag visste att ni inte skulle lyssna- 213 00:20:36,310 --> 00:20:40,100 - så jag hällde sjövatten i era dricksglas. 214 00:20:42,100 --> 00:20:44,190 Det är därför man ska hata ungar! 215 00:20:44,400 --> 00:20:45,860 Det här är allvarligt! 216 00:20:46,070 --> 00:20:50,440 Dumpa inget mer i sjön. Jag utropar härmed undantagstillstånd! 217 00:20:50,650 --> 00:20:51,990 Nödkod svart! 218 00:20:53,110 --> 00:20:56,870 Svart? Det är ju den värsta färgen som finns. 219 00:20:57,080 --> 00:20:59,830 - Inget personligt, Carl. - Det hör jag jämt. 220 00:21:00,790 --> 00:21:03,370 SPRINGFIELD SKÄRPER SIG 221 00:21:17,050 --> 00:21:19,560 Ursäkta, man får inte slänga saker i sjön. 222 00:21:19,770 --> 00:21:25,610 Då så. Då lägger jag mitt trädgårdsavfall i en bilskrotspress. 223 00:21:26,770 --> 00:21:28,940 Jag tror att det där var en död kropp. 224 00:21:29,150 --> 00:21:32,400 Det trodde jag med, tills han sa trädgårdsavfall. 225 00:21:32,610 --> 00:21:34,320 Du måste lära dig lyssna, Lou. 226 00:21:34,530 --> 00:21:38,870 Nu ska vi se till att barriären är idiotsäker. 227 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 - Cletus! - Ja, herrn? 228 00:21:41,290 --> 00:21:45,250 - Försök slänga något i sjön. - Okej. 229 00:21:53,300 --> 00:21:57,850 - Jag kan helt enkelt inte. - Mycket effektivt. 230 00:22:02,350 --> 00:22:03,850 KYSSAR 1 PESO 231 00:22:09,900 --> 00:22:12,490 Få nu inga idéer! 232 00:22:16,240 --> 00:22:19,910 Vi kanske borde kyssas för att lätta på spänningen. 233 00:22:20,120 --> 00:22:23,330 - Vad håller ni på med? - Ingenting. 234 00:22:23,540 --> 00:22:25,870 Jag vet inte om grisen borde vara inomhus. 235 00:22:26,080 --> 00:22:30,090 Vad gör du förresten med hans...avfall? 236 00:22:30,290 --> 00:22:34,090 Ingen fara. Jag har kommit på en mycket elegant lösning. 237 00:22:34,760 --> 00:22:36,050 SVINSKIT 238 00:22:36,260 --> 00:22:41,510 - Usch, den läcker. - Nej, den svämmar över. 239 00:22:41,720 --> 00:22:45,690 Fyllde han hela silon på bara två dagar? 240 00:22:45,890 --> 00:22:47,850 - Tja, jag hjälpte till. - Homer, vänta! 241 00:22:48,060 --> 00:22:52,400 Jag vet att du har lätt för att bli distraherad... 242 00:22:54,240 --> 00:22:58,410 ...men jag vill att du koncentrerar dig på mig. 243 00:23:00,620 --> 00:23:05,500 Jag tror ändå att det här är krisen som farfar varnade om. 244 00:23:05,710 --> 00:23:08,880 Du måste göra dig av med avfallet på rätt sätt. 245 00:23:09,460 --> 00:23:13,550 - Okej, Marge. Jag lovar. - Du kan ta med dig Spindelgrisen. 246 00:23:13,750 --> 00:23:17,090 Han heter inte Spindelgrisen längre. Nu är han Harry Potta. 247 00:23:19,930 --> 00:23:21,890 GIFTAVFALLSSTATION 248 00:23:30,860 --> 00:23:33,440 - Jahallå? - Homer, du måste komma hit! 249 00:23:33,650 --> 00:23:35,570 Hälsovårdsnämnden stängde donutstället. 250 00:23:35,780 --> 00:23:38,700 - Så de delar ut gratis donuts! - Herremingud! 251 00:23:38,910 --> 00:23:44,120 - Jag måste göra en sak först. - Skynda dig. De tar slut snart. 252 00:23:44,950 --> 00:23:46,950 Jädrans, vad nära. 253 00:23:52,420 --> 00:23:58,420 TIPPNING FÖRBJUDEN 254 00:23:58,630 --> 00:23:59,630 DU ÄR USEL 255 00:24:21,860 --> 00:24:22,870 Aj då... 256 00:24:28,040 --> 00:24:30,620 Ondska! 257 00:24:32,290 --> 00:24:34,340 Kör, kör, kör! 258 00:24:34,790 --> 00:24:36,420 Javisst, ja. 259 00:25:02,910 --> 00:25:06,240 Titta, man ser de fyra delstater som gränsar till Springfield: 260 00:25:06,450 --> 00:25:11,660 - Ohio, Nevada, Maine och Kentucky. - Ja, just det. 261 00:25:11,870 --> 00:25:15,210 Och tittar man riktigt noga kan man nästan... 262 00:25:17,630 --> 00:25:21,050 Det här verkar ju lite underligt, men... 263 00:25:21,260 --> 00:25:24,970 Vem är jag att ifrågasätta Herrens verk? 264 00:25:26,050 --> 00:25:30,310 Vi tackar dig, Herre, för denna intelligent designade varelse. 265 00:25:30,520 --> 00:25:32,390 Bra jobbat. 266 00:25:33,100 --> 00:25:35,310 Stötelistöt-stöt-stöt-stöt. 267 00:25:35,520 --> 00:25:37,690 Stöter du ett öga till blir du anmäld. 268 00:25:38,940 --> 00:25:41,690 - Vilka är ni? - Naturvårdsverket. 269 00:25:49,990 --> 00:25:53,080 Russ Cargill, naturvårdsverkets chef. Jag ska träffa presidenten. 270 00:25:58,710 --> 00:26:02,510 - Herr president. - Ja, det är jag. 271 00:26:02,720 --> 00:26:06,390 Föroreningarna i Springfield har nått krisnivåer. 272 00:26:07,390 --> 00:26:11,430 Jag hatar det här jobbet. Det är bara kriser och världsproblem. 273 00:26:11,640 --> 00:26:14,480 Ingen inleder med ett skämt. Jag saknar Danny De Vito. 274 00:26:14,690 --> 00:26:18,360 Är det skämt ni vill ha? Säg till om ni har hört det här förr. 275 00:26:19,570 --> 00:26:22,570 Vilka arga ögon och enorma tänder. 276 00:26:22,780 --> 00:26:24,740 Det är som julafton hos familjen Kennedy. 277 00:26:25,150 --> 00:26:28,030 När ni gjorde mig till chef för EPA fick ni beröm- 278 00:26:28,240 --> 00:26:34,000 - för att ni valt en framgångsrik man att leda statens minst lyckade verk. 279 00:26:34,210 --> 00:26:39,040 Varför tog jag jobbet? För att jag är rik och vill ge något tillbaka. 280 00:26:39,250 --> 00:26:40,800 Inte pengar, men nånting. 281 00:26:41,000 --> 00:26:45,170 Här har vi chansen att slå ett slag för Moder jord. 282 00:26:45,380 --> 00:26:50,260 Jag har sammanställt fem olika otänkbara alternativ. 283 00:26:50,470 --> 00:26:52,060 Vart och ett kommer orsaka lidande... 284 00:26:52,270 --> 00:26:55,560 - Jag tar nummer tre. - Ska ni inte ens läsa dem? 285 00:26:55,770 --> 00:26:59,400 Jag är en ledare, inte en läsare. Nummer tre! 286 00:27:11,330 --> 00:27:12,790 MOES BAR 287 00:27:40,690 --> 00:27:43,650 De stänger in oss i en kupol! 288 00:27:45,990 --> 00:27:47,700 Vad ska jag göra? 289 00:27:47,900 --> 00:27:50,030 Stannar jag, är jag fast. Sticker jag, blir jag ensam! 290 00:27:50,240 --> 00:27:53,200 In eller ut? Jag såg aldrig Venedig! 291 00:28:04,960 --> 00:28:10,970 EPA! " Epa. Fångna i all evighet! " Allt stämmer. 292 00:28:11,180 --> 00:28:14,760 Den där galna gubben i kyrkan hade rätt. 293 00:28:18,730 --> 00:28:23,900 Ku...pol! 294 00:28:39,750 --> 00:28:41,370 Fri eldgivning! 295 00:28:43,630 --> 00:28:45,380 Vilka är skadade? Upp med handen. 296 00:28:47,300 --> 00:28:48,380 Utan att vara stöddiga. 297 00:28:48,590 --> 00:28:51,180 Jag har något viktigt att berätta! 298 00:28:51,510 --> 00:28:57,770 Jag har just byggt en syrasuperborr som kan skära igenom allt. 299 00:28:57,970 --> 00:29:03,060 Den står där borta... precis utanför kupolen. 300 00:29:04,770 --> 00:29:08,280 Vad är det för hänsynslösa galningar som gjort detta? 301 00:29:08,480 --> 00:29:10,070 USA:s regering. 302 00:29:12,700 --> 00:29:17,580 - Jag är Russ Cargill och leder EPA. - Vad då, sa du? 303 00:29:17,790 --> 00:29:20,250 - Naturvårdsverket. - Hursa? 304 00:29:20,450 --> 00:29:22,790 Jag är en karl på en stor tv. Lyssna nu. 305 00:29:23,170 --> 00:29:28,300 Springfield har blivit världshistoriens mest förorenade stad. 306 00:29:28,500 --> 00:29:29,840 Överdriv lite mer! 307 00:29:30,420 --> 00:29:34,430 För att gifterna inte ska sprida sig har vi låst in er i kupolen. 308 00:29:36,140 --> 00:29:37,930 Det är det sista vi ville göra. 309 00:29:38,140 --> 00:29:40,680 Jag äger firman som tillverkar kupolen, men ändå. 310 00:29:40,890 --> 00:29:42,600 Är vi fångna som råttor? 311 00:29:42,810 --> 00:29:47,980 Nej, råttor är inte så lättfångade. Ni är fångna som... morötter. 312 00:29:49,030 --> 00:29:51,240 Vänta, vi kan inte ha haft mer föroreningar! 313 00:29:51,440 --> 00:29:55,910 - Alla slutade ju tippa i sjön. - Nån var visst inte medveten om det. 314 00:29:57,830 --> 00:29:59,790 Låtsas som det regnar. 315 00:29:59,990 --> 00:30:03,500 För eller senare kommer nån att märka det här. 316 00:30:03,710 --> 00:30:07,500 Oroa er inte. Vi har ett sätt att radera er från kartan. 317 00:30:09,210 --> 00:30:13,220 Snart till höger: ingenting. 318 00:30:13,470 --> 00:30:16,510 Kent Brockman här med en nyhet som är så allvarlig- 319 00:30:16,720 --> 00:30:18,850 - att den har ett namn och en egen titelmelodi. 320 00:30:22,060 --> 00:30:26,810 Kupolen har förstört våra liv och orsakat brist på varor- 321 00:30:27,020 --> 00:30:29,520 - från bensin till botox. 322 00:30:29,730 --> 00:30:31,690 Ett ögonblick. 323 00:30:34,570 --> 00:30:39,200 Och som vanligt avslutar vi med en mindre allvarlig nyhet. 324 00:30:39,410 --> 00:30:42,830 Vid den här tiden på året återvänder svalorna till Springfield. 325 00:30:54,670 --> 00:30:58,390 Jag tror att det jag saknar mest är en vanlig sommarfläkt. 326 00:31:04,230 --> 00:31:06,020 Maggie! 327 00:31:07,440 --> 00:31:10,860 Vi har kupolvax, och allt annat för kupolen på Kupolhuset. 328 00:31:11,110 --> 00:31:13,400 Där motorväg 105 och kupolen möts. 329 00:31:13,610 --> 00:31:15,780 Kupolhuset! 330 00:31:15,990 --> 00:31:17,990 Maggie tog sig ut! 331 00:31:20,450 --> 00:31:24,290 Maggie var precis där borta. Utanför kupolen. 332 00:31:24,500 --> 00:31:26,750 Hon är ju här. 333 00:31:27,960 --> 00:31:32,130 Kupolen kan luras. Man får ta det lugnt och... 334 00:31:32,340 --> 00:31:38,430 Herregud, jag är utanför kupolen! Frisk luft! Frihet! 335 00:31:39,300 --> 00:31:41,010 Jag skriver. Lev livet väl. 336 00:31:56,990 --> 00:31:58,950 God kväll. Kent Brockman här. 337 00:31:59,160 --> 00:32:02,030 Efterforskningarna kring vem som ansvarar för vår fångenskap- 338 00:32:02,240 --> 00:32:04,410 - har inte gett något resultat. 339 00:32:05,410 --> 00:32:11,080 Tills alldeles nyligen. En chockerande upptäckt har gjorts. 340 00:32:11,790 --> 00:32:14,250 Den svinskitsilon kan tillhöra vem som helst. 341 00:32:14,670 --> 00:32:16,630 TILLHÖR HOMER SIMPSON (INGEN HITTELÖN) 342 00:32:18,300 --> 00:32:22,010 Homer, det var du! 343 00:32:22,220 --> 00:32:24,930 Du mördade vår stad helt på egen hand. 344 00:32:25,100 --> 00:32:27,350 Jag vet. Det är skumt. 345 00:32:27,560 --> 00:32:30,980 Vi vill påpeka att vi inte ställer oss bakom lynchningar. 346 00:32:31,190 --> 00:32:33,810 Utom om de ger resultat. Vilket den kommer att göra. 347 00:32:35,650 --> 00:32:39,700 Du lyssnade inte på mig, trots att jag varnade dig. 348 00:32:39,900 --> 00:32:43,450 Lugn, ingen ser på det här löjliga programmet. 349 00:32:43,660 --> 00:32:45,870 Vad är det för oroväckande sken i fjärran? 350 00:32:48,870 --> 00:32:51,170 Mörda! Mörda! Mörda! 351 00:33:00,170 --> 00:33:03,760 Marge, titta. De där idioterna vet inte ens var vi bor. 352 00:33:05,100 --> 00:33:06,930 Mörda! Mörda! Mörda! 353 00:33:08,270 --> 00:33:11,100 Vi vill ha Homer! Vi vill ha Homer! 354 00:33:11,310 --> 00:33:15,730 - Ditt monster! - Såg du på nyheterna? 355 00:33:15,940 --> 00:33:20,320 - Vi har större problem. - Men jag är ju så arg! 356 00:33:20,530 --> 00:33:23,990 Du är kvinna. Du kan bära det med dig i all evighet. 357 00:33:25,580 --> 00:33:26,870 Okej. 358 00:33:27,580 --> 00:33:34,000 Homer, du måste möta folkmassan och be om ursäkt för vad du gjorde. 359 00:33:34,210 --> 00:33:37,460 Gärna det, men om jag öppnar dörren kanske de tar er. 360 00:33:37,670 --> 00:33:42,090 - Nej då. Vi vill bara ha Homer! - De kommer ha ihjäl farfar. 361 00:33:42,300 --> 00:33:44,010 Jag är med i lynchmobben! 362 00:33:46,720 --> 00:33:48,680 Teeny, oskadliggör ungen. 363 00:34:02,650 --> 00:34:04,860 Jag ordnar det där. 364 00:34:11,580 --> 00:34:14,290 Backa! Jag har en motorsåg. 365 00:34:25,640 --> 00:34:28,350 Bart! Kryp över fort. 366 00:34:28,510 --> 00:34:30,810 Ser de att du hjälper oss har de ihjäl dig! 367 00:34:31,020 --> 00:34:33,640 Din pappa skulle säkert ha gjort detsamma för... 368 00:34:34,980 --> 00:34:37,270 Du har rätt. Snabba på med rycken. 369 00:34:40,940 --> 00:34:42,320 Bågskyttar! 370 00:34:42,940 --> 00:34:45,530 Jag har en röd pil så att jag vet vem jag dödar. 371 00:34:49,030 --> 00:34:53,120 Nej, Potta. Knuffar du till den kommer pappa att dö. 372 00:34:58,630 --> 00:35:01,420 Ser man på. Min tur verkar vända nu. 373 00:35:05,010 --> 00:35:06,800 Vänta! Jag måste hämta en sak! 374 00:35:09,890 --> 00:35:11,100 MINNESFÖRVARING 375 00:35:24,150 --> 00:35:25,950 - Vad hämtade du? - Vår bröllopsvideo. 376 00:35:27,410 --> 00:35:29,660 - Har vi en bröllopsvideo? - Tänd eld på hans bensintank! 377 00:35:33,790 --> 00:35:35,750 Vi lyckades komma undan! 378 00:35:50,340 --> 00:35:51,930 Här uppe! 379 00:35:53,350 --> 00:35:54,350 Ta dem! 380 00:35:59,190 --> 00:36:00,520 Kan man få lite hjälp? 381 00:36:05,150 --> 00:36:10,530 Ordet " ursäkt" hör man rätt ofta nuförtiden. 382 00:36:10,740 --> 00:36:13,780 Men när det kommer här inifrån... 383 00:36:25,380 --> 00:36:28,220 Mamma, vad ska vi göra? 384 00:36:30,430 --> 00:36:31,760 Inte nu, Maggie. 385 00:36:33,470 --> 00:36:34,640 Vi kan leka senare. 386 00:36:42,520 --> 00:36:45,730 Slukhålet! - Efter mig, ungar! 387 00:36:45,940 --> 00:36:48,030 - Geronimo! - Sacagawea! 388 00:36:53,370 --> 00:36:55,950 Ajökens, era nollor! 389 00:37:02,210 --> 00:37:05,340 Hans huvudsvåI syns än! Klös den! 390 00:37:39,290 --> 00:37:43,210 Jaha...nu är de Kinas problem. 391 00:37:53,180 --> 00:37:54,340 Colin! 392 00:38:01,180 --> 00:38:03,310 Jag hör dig inte! 393 00:38:07,190 --> 00:38:08,570 LISAS SÅNG 394 00:38:23,540 --> 00:38:27,880 Jag trodde aldrig att mitt liv skulle ha ett perfekt ögonblick, men... 395 00:38:28,090 --> 00:38:32,670 Lisa har en pojkvän hon aldrig får se igen! 396 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 Perfekt. 397 00:38:45,230 --> 00:38:49,020 - Vad ska vi göra? - Nu springer vi. 398 00:38:52,900 --> 00:38:56,070 - Vi verkar tyvärr ha tappat bort dem. - Nedrans! 399 00:38:56,280 --> 00:38:59,200 Hitta dem och stoppa in dem i kupolen igen. 400 00:38:59,410 --> 00:39:03,700 Så att inga fler tar sig ut vill jag ha patruller dygnet runt. 401 00:39:03,910 --> 00:39:05,210 Ordna 10000 hårda killar- 402 00:39:05,410 --> 00:39:08,630 - och 10000 mjuka killar, så att de hårda verkar hårdare. 403 00:39:08,840 --> 00:39:12,050 I den här ordningen: hård, hård, mjuk, hård, mjuk, mjuk- 404 00:39:12,260 --> 00:39:17,260 - hård, hård, mjuk, mjuk, hård, mjuk. 405 00:39:17,890 --> 00:39:20,810 Ni verkar ha blivit maktgalen. Självklart. 406 00:39:21,010 --> 00:39:25,020 Självklart. Att vara galen utan makt, är trist, ingen lyssnar. 407 00:39:28,770 --> 00:39:29,980 SKABBHOTELLET 408 00:39:54,460 --> 00:39:57,470 - Bart, dricker du whisky? - Jag har det trassligt. 409 00:39:57,680 --> 00:40:02,560 - Jag lovar att sluta i morgon. - Du slutar med en gång! 410 00:40:06,850 --> 00:40:08,310 Kom tillbaka, unge herrn! 411 00:40:11,310 --> 00:40:15,690 Jag saknar Flanders. Just det. 412 00:40:16,240 --> 00:40:18,110 - Var är er pappa? - Han gick ut. 413 00:40:18,320 --> 00:40:20,780 Vi kan ordna våra liv i hans frånvaro. 414 00:40:20,990 --> 00:40:25,620 Hörni, hur gick den hemliga knackningen? 415 00:40:28,500 --> 00:40:31,960 Jag vet att jag har ställt till det. Det är allvar. 416 00:40:32,170 --> 00:40:36,840 Enormt allvarligt. Vi är hemlösa. Våra vänner vill mörda oss. 417 00:40:37,050 --> 00:40:42,140 Innan vi ens kan vara i samma rum som du, så måste jag få veta- 418 00:40:42,350 --> 00:40:48,350 - hur du tänkte när du inte lyssnade på mig och slängde silon i sjön. 419 00:40:48,730 --> 00:40:49,810 Homer! 420 00:40:50,020 --> 00:40:53,650 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag tänker mig inte för. 421 00:40:53,860 --> 00:40:55,980 Jag respekterar folk som gör det, men... 422 00:40:56,190 --> 00:41:01,700 Jag vill bara få det att inte göra ont tills jag får sova bredvid dig igen. 423 00:41:04,530 --> 00:41:09,960 - Eller snarare... - Jag är verkligen ledsen. 424 00:41:10,160 --> 00:41:13,460 Men jag har också en lösning. Jag har jämt oroat mig för- 425 00:41:13,670 --> 00:41:16,800 - att jag skulle ställa till det så illa att vi behövde en nödplan. 426 00:41:17,630 --> 00:41:21,720 Och den planen har vi här! 427 00:41:22,680 --> 00:41:23,680 NI SLIPPER UT UR FÄNGELSE 428 00:41:23,890 --> 00:41:28,020 Nej...nej... Bingo! 429 00:41:31,690 --> 00:41:33,020 Snart klar. 430 00:41:35,650 --> 00:41:37,820 ALASKA Börja om på nytt 431 00:41:38,030 --> 00:41:40,190 - Alaska? - Alaska! 432 00:41:40,400 --> 00:41:43,280 Där man inte kan vara för tjock eller full. 433 00:41:43,490 --> 00:41:48,740 Där ingen säger: "Får vi se på komvuxbetygen?" 434 00:41:49,450 --> 00:41:53,710 - Jag vet inte, Homie. - Jag uttrycker det inte rätt. 435 00:41:53,920 --> 00:41:57,630 Saken är den att jag inte kan starta ett nytt liv på egen hand. 436 00:41:57,840 --> 00:42:00,590 Och jag har verkligen börjat gilla er. 437 00:42:02,430 --> 00:42:05,010 Jag kan bara inte tänka mig det. 438 00:42:09,020 --> 00:42:12,730 Marge, i varje äktenskap får man en chans att säga: 439 00:42:12,940 --> 00:42:15,190 " Nu måste du ställa upp på mig. " 440 00:42:17,730 --> 00:42:21,150 Och det finns bara ett svar när nån säger det. 441 00:42:26,620 --> 00:42:31,790 - Okej, Homie. Jag ställer upp. - Tack, älskling. 442 00:42:32,330 --> 00:42:34,170 - Mamma? - Ja, raring? 443 00:42:34,790 --> 00:42:39,880 Du köpte just ännu mer dynga från världen fetaste gödselförsäljare. 444 00:42:40,090 --> 00:42:43,800 Du ska få böta för att du sabbar familjens lyckliga stund! 445 00:42:44,010 --> 00:42:47,300 Hur ska vi ta oss till Alaska utan pengar? 446 00:42:47,510 --> 00:42:51,970 Om du inte kan tro på mig, så kan du ju tro på Amerika! 447 00:42:52,640 --> 00:42:58,730 Amerika, där alla kan tjäna snabba pengar utan att ifrågasättas. 448 00:43:01,320 --> 00:43:06,910 Kom fram och vinn bilen. Ni behöver bara besegra Dödskulan! 449 00:43:07,110 --> 00:43:12,620 - Det måste finnas en hake. - Nej. Åk bara ett helt varv på hojen. 450 00:43:12,830 --> 00:43:14,910 Tre försök för tio dollar. 451 00:43:15,290 --> 00:43:18,420 - Hur mycket pengar har vi? - Tio dollar. 452 00:43:20,840 --> 00:43:22,380 Det räknas som ett försök. 453 00:43:26,760 --> 00:43:28,430 Då var det två. 454 00:43:30,760 --> 00:43:34,930 Och tre. Vet du vad? Eftersom det är kul att se dig göra illa dig... 455 00:43:35,140 --> 00:43:38,650 - ...får du ett gratisförsök. - Du är bra schysst, du. 456 00:43:38,860 --> 00:43:42,530 När du kommer högst upp, sakta inte ned - gasa istället! 457 00:43:42,730 --> 00:43:45,700 - Det är ju då det är som läskigast! - Gör så, bara! 458 00:43:57,830 --> 00:43:59,330 Ja! 459 00:44:01,460 --> 00:44:03,340 Ja, pappa! 460 00:44:10,390 --> 00:44:12,600 Då ska jag be att få bilen. 461 00:44:15,270 --> 00:44:17,770 Tusan också. Mina fruar kommer ha ihjäl mig. 462 00:44:20,020 --> 00:44:23,570 Raka spåret till Alaska! 463 00:44:29,360 --> 00:44:31,370 Trettiosjunde dagen under kupolen. 464 00:44:31,570 --> 00:44:35,450 Vi har problem med elektriciteten, vilket... 465 00:44:38,580 --> 00:44:41,830 Jättekul. Jag släcker igen och när jag tänder igen- 466 00:44:42,040 --> 00:44:45,130 - vill jag att all min sprit står där den var. 467 00:44:49,800 --> 00:44:52,890 Jaha, okej. Okej. 468 00:44:59,560 --> 00:45:04,860 Jag är stolt över dig, Bart. Drygt ett dygn som nykter. Eller hur? 469 00:45:05,070 --> 00:45:06,070 Jag kan bevisa det. 470 00:45:12,030 --> 00:45:15,870 Er pappa får en andra chans, så därför borde vi... 471 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 EFTERLYSTA 472 00:45:17,290 --> 00:45:22,790 - Vad får det lov att vara? - Vi behöver blöjor. 473 00:45:23,000 --> 00:45:25,210 - Okej. - Nej, det gör vi inte alls! 474 00:45:25,420 --> 00:45:31,470 Damrakhyvelsblad. Nej, nej! Jag glömde att vi är från Europa. 475 00:45:31,680 --> 00:45:33,510 - Jaha. - Ge oss bara torkat kött. 476 00:45:33,720 --> 00:45:37,890 Massor och massor med torkat kött. Det är just det vi behöver. 477 00:45:38,100 --> 00:45:41,100 - Och bara det. - Visst. 478 00:45:44,440 --> 00:45:46,650 Herregud, där är de ju! 479 00:46:02,750 --> 00:46:06,040 GOD JUL önskar Monty Burns 480 00:46:06,250 --> 00:46:10,170 Jaså, ni vill ha lite av min el? 481 00:46:11,470 --> 00:46:14,760 För en gångs skull har en rik vit man makten. 482 00:46:14,970 --> 00:46:17,100 Jag har två knappar här. 483 00:46:17,310 --> 00:46:21,930 En ger staden el och den andra släpper ut hundarna. 484 00:46:22,230 --> 00:46:24,940 Försök nå mig. Förbrödra oss. 485 00:46:25,190 --> 00:46:28,820 Sjukhusets generator stannar snart. Folk kommer att dö. 486 00:46:29,150 --> 00:46:32,780 " Folk...dö". Fortsätt. 487 00:46:32,990 --> 00:46:36,120 Vi ska elavrätta en fånge imorgon, men nu går det inte. 488 00:46:36,320 --> 00:46:38,700 Det är lockande. 489 00:46:38,910 --> 00:46:44,540 Våra skäl räknas inte. Se in i ert hjärta så hittar ni svaret. 490 00:46:48,000 --> 00:46:50,840 - Första dörren till höger. - Tack. 491 00:46:58,850 --> 00:47:02,680 Det var inte så här jag tänkt mig Alaska. 492 00:47:02,890 --> 00:47:06,310 - Mycket bättre. - Homer! 493 00:47:12,740 --> 00:47:15,570 Min affisch klarade sig i alla fall oskadd. 494 00:47:26,750 --> 00:47:29,960 Välkommen till Alaska. Här har ni tusen dollar. 495 00:47:30,170 --> 00:47:34,920 - Så lagom dags. Men varför? - Alla innevånare får tusen dollar... 496 00:47:35,130 --> 00:47:38,050 - ...för att oljebolagen får härja fritt i vår vackra natur. 497 00:47:38,260 --> 00:47:42,430 - Jag har hittat hem! - Men, tack. 498 00:47:59,910 --> 00:48:03,370 - Vad gör du, Bart? - Får tiden att gå. 499 00:48:17,010 --> 00:48:20,600 Grabben älskar Alaska så mycket att han applåderar. 500 00:48:20,800 --> 00:48:23,260 - Lisa, varför klappar inte du? - Men, pappa...! 501 00:48:23,470 --> 00:48:24,930 Klappa för Alaska! 502 00:48:42,120 --> 00:48:46,500 Nå, Marge... Ungarna är på andra sidan en snövägg. 503 00:48:46,700 --> 00:48:50,460 Alla mina drömmar håller på att besannas. 504 00:49:21,530 --> 00:49:23,200 VI BEHÖVER FLER FÅGLAR 505 00:49:44,720 --> 00:49:49,020 Nittiotredje dagen under kupolen. Med allvarlig brist på förnödenheter- 506 00:49:49,230 --> 00:49:52,190 - så undrar man vad som kommer att antända krutdurken. 507 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 SPRINGFIELDS BOKKLUBB 508 00:49:53,600 --> 00:49:55,820 - Vi talar om " Tisdagarna med Morrie". - Igen? 509 00:49:56,020 --> 00:49:58,730 Ordnar vi inte en ny bok, så kommer jag att spy! 510 00:49:58,900 --> 00:50:02,570 Ni är de fem personer jag kommer att möta i helvetet! 511 00:50:02,780 --> 00:50:04,320 ANONYMA ALKOHOLISTER 512 00:50:04,530 --> 00:50:06,530 Kaffet är slut! 513 00:50:08,660 --> 00:50:11,910 Jag klarar inte en minut till under den här kupolen! 514 00:50:22,760 --> 00:50:26,470 Där får du! Åh nej, bakåtblåsning. 515 00:50:32,940 --> 00:50:34,600 Se vad de gör med vår kupol. 516 00:50:42,240 --> 00:50:44,490 - Vet ni vad det där är? - En spricka? 517 00:50:44,700 --> 00:50:48,780 Precis. Det här är problemet: fler människor kan ta sig ut. 518 00:50:48,990 --> 00:50:51,830 Det leder till förhör, efterforskningar... 519 00:50:52,040 --> 00:50:55,790 Gott im Himmel! Då får jag göra familjekomedier igen. 520 00:50:56,000 --> 00:50:57,460 ANDEN I BLÖJAN 521 00:50:57,790 --> 00:51:02,590 Jag har en lösning åt er. Jag har faktiskt fem stycken. 522 00:51:02,800 --> 00:51:07,260 Ni behöver inte ens läsa dem. Jag ordnar allt, och ni vet inget. 523 00:51:08,300 --> 00:51:10,260 Nej. Jag måste veta vad jag godkänner. 524 00:51:10,470 --> 00:51:14,390 Visst, men å andra sidan är vetande överskattat. 525 00:51:14,600 --> 00:51:16,940 Vem som helst kan välja nåt de känner till. 526 00:51:17,150 --> 00:51:20,480 Men det krävs en ledare för att välja nåt man inte vet nåt om. 527 00:51:21,570 --> 00:51:23,190 - Då tar jag tre. Eller ett. - Högre. 528 00:51:23,400 --> 00:51:26,450 - Fem? Tre? - För högt, redan sagt. 529 00:51:26,660 --> 00:51:28,450 - Sex? Två? - Finns inte. Dubblera. 530 00:51:28,660 --> 00:51:29,990 - Fyra! - Som ni vill. 531 00:51:31,040 --> 00:51:36,710 4: SPRÄNG SPRINGFIELD 532 00:51:42,760 --> 00:51:46,220 Har ni tröttnat på samma gamla Grand Canyon? 533 00:51:46,430 --> 00:51:49,300 Då så, ungar. Grand Canyon. 534 00:51:49,510 --> 00:51:53,850 Gud så gammalt och trist. Jag vill ha en ny. Nu! 535 00:51:54,060 --> 00:51:56,190 Hej, Tom Hanks här. 536 00:51:56,390 --> 00:52:00,570 USA:s regering saknar trovärdighet och lånar lite av min. 537 00:52:00,770 --> 00:52:04,320 - Rufsa mitt hår, mr Hanks. - Visst, grabben. 538 00:52:06,070 --> 00:52:10,370 Jag vill berätta för er om Nya Grand Canyon som kommer i helgen. 539 00:52:10,580 --> 00:52:12,870 Öster om Shelbyville, söder om Capital City. 540 00:52:13,370 --> 00:52:17,540 - Där ligger ju Springfield. - Det är inte nära nåt alls. 541 00:52:17,750 --> 00:52:22,130 Jag är Tom Hanks. Om ni ska lita på en regering, varför inte den här? 542 00:52:22,670 --> 00:52:26,590 - Såg du det där? - Ja, de ska förstöra Springfield. 543 00:52:26,800 --> 00:52:31,550 Men vi ska stoppa dem. Homie, klä på dig! Homie? 544 00:52:31,760 --> 00:52:34,060 Jag trivs här. Springfield kan ta sig. 545 00:52:35,520 --> 00:52:38,560 Tänk att du kan säga nåt så själviskt. 546 00:52:38,770 --> 00:52:41,940 De jagade oss med högafflar och facklor. 547 00:52:42,150 --> 00:52:44,530 Facklor! Klockan fyra på eftermiddagen! 548 00:52:44,730 --> 00:52:47,530 - Det var klockan sju. - " Access Hollywood" sändes då. 549 00:52:47,740 --> 00:52:49,570 Och det sänds både fyra och sju. 550 00:52:50,320 --> 00:52:53,620 Hur kan du vända ryggen åt alla som älskade oss? 551 00:52:53,830 --> 00:52:55,330 Flanders hjälpte ju oss. 552 00:52:55,540 --> 00:52:57,870 - Vem bryr sig om Flanders? - Han är inte din pappa. 553 00:52:58,080 --> 00:52:59,250 Om ändå han var det. 554 00:52:59,460 --> 00:53:04,000 - Äh, du avgudar mig. - Se vad jag gjort med ditt foto! 555 00:53:04,670 --> 00:53:07,760 Se på det. Hejselihejsan! Hejselihejsan! 556 00:53:07,970 --> 00:53:09,430 Du, din lilla...! 557 00:53:10,430 --> 00:53:13,470 - Jag ska strypelistrypa dig! - Hejseli... 558 00:53:13,680 --> 00:53:16,020 Sluta, Bart. Jag ordnar det här. 559 00:53:17,350 --> 00:53:23,190 Homer, i varje äktenskap får man chans att säga: 560 00:53:23,400 --> 00:53:26,480 " Nu måste du ställa upp på mig. " 561 00:53:27,940 --> 00:53:31,660 Det var det dummaste jag nånsin har hört. 562 00:53:31,860 --> 00:53:34,780 - Homer Simpson! - Vi ska rädda Springfield! 563 00:53:34,990 --> 00:53:38,910 Lyssna nu! Vi stannar. Vi har det bra här i Alaska- 564 00:53:39,120 --> 00:53:42,380 - och vi kommer aldrig att åka tillbaka till USA. 565 00:53:42,580 --> 00:53:44,540 Då har jag sagt mitt! 566 00:54:04,230 --> 00:54:09,320 Nu har hon nog fått oroa sig för mig tillräckligt länge. 567 00:54:21,330 --> 00:54:24,040 Marge? Ungar? 568 00:54:28,300 --> 00:54:30,590 SPELA MIG I VIDEOBANDSPELAREN 569 00:54:37,390 --> 00:54:43,020 Nu ska vi se... Homer, jag har alltid försvarat dig. 570 00:54:43,230 --> 00:54:48,360 När folk påpekar dina fel så säger jag alltid- 571 00:54:48,570 --> 00:54:53,650 - att man ibland får backa lite för att uppskatta ett konstverk. 572 00:54:54,910 --> 00:54:56,410 Man får backa en bra bit. 573 00:54:56,620 --> 00:54:59,870 Men det som hållit ihop oss på senare tid- 574 00:55:00,080 --> 00:55:04,330 - är min förmåga att ha överseende med allt du gör. 575 00:55:04,540 --> 00:55:08,290 Och jag har överseende med dem eftersom... 576 00:55:08,630 --> 00:55:09,880 Eftersom...? 577 00:55:10,880 --> 00:55:13,050 Det är det som är problemet. 578 00:55:13,260 --> 00:55:17,510 Jag vet inte längre hur jag ska avsluta den meningen. 579 00:55:18,300 --> 00:55:22,310 Därför åker jag och ungarna för att rädda Springfield. 580 00:55:22,520 --> 00:55:24,940 Och vi kommer aldrig tillbaka. 581 00:55:28,020 --> 00:55:31,690 För att bevisa för mig själv att det är slut- 582 00:55:32,940 --> 00:55:36,820 - så spelade jag över vår bröllopsvideo. 583 00:55:38,120 --> 00:55:40,240 Adjö, Homie. 584 00:55:53,630 --> 00:55:56,380 Jag älskar dig. 585 00:55:59,930 --> 00:56:02,390 Marge? Ungar? 586 00:56:20,450 --> 00:56:23,740 FORTSÄTTNING FÖLJER 587 00:56:25,790 --> 00:56:26,910 OMEDELBART 588 00:56:54,820 --> 00:56:57,700 - Vad är planen, mamma? - Vad gör du där uppe? 589 00:56:57,900 --> 00:57:02,740 Går igenom folks baggage. Jag är maskot för ett ont företag! 590 00:57:02,950 --> 00:57:06,450 Kom ned därifrån. Vi måste hålla låg profil- 591 00:57:06,660 --> 00:57:10,750 - tills vi når Seattle och kan avslöja att man ska förstöra Springfield. 592 00:57:10,960 --> 00:57:13,460 Ni borde nog inte tala så högt. 593 00:57:13,670 --> 00:57:17,970 Det är ju inte som om regeringen lyssnar på allt folk säger. 594 00:57:20,430 --> 00:57:22,760 UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN 595 00:57:26,310 --> 00:57:28,640 Jag ringer om er köttälskarpizza. 596 00:57:28,850 --> 00:57:31,980 Jag gillar kött, men vet inte om jag kan älska igen. 597 00:57:32,190 --> 00:57:35,440 - Du får lägga på först. - Nej, du. 598 00:57:35,650 --> 00:57:39,030 - Okej. - Hon la på i örat på mig! 599 00:57:39,240 --> 00:57:43,570 Vi är på flykt undan lagen. Vi borde ligga lågt tills vi når Seattle. 600 00:57:43,910 --> 00:57:45,660 Hörni, jag hittade nån! 601 00:57:45,870 --> 00:57:51,790 Regeringen hittade faktiskt nån som vi letade efter! Ja! 602 00:57:53,540 --> 00:57:58,550 Homer Simpson, vet du varför du är här? 603 00:57:58,760 --> 00:58:02,680 För att min familj bryr sig mer om andra än om mig. 604 00:58:02,890 --> 00:58:05,260 Drick den här vätskan. 605 00:58:07,720 --> 00:58:09,230 Mer, tack. 606 00:58:10,020 --> 00:58:15,520 Nu ska vi rena din själ med inuiternas uråIdriga strupsång. 607 00:58:15,730 --> 00:58:17,860 Strupsång? 608 00:58:28,410 --> 00:58:33,960 - Hur länge ska vi göra det här? - Tills du får en uppenbarelse. 609 00:58:37,420 --> 00:58:41,720 - Vad är en uppenbarelse? - Plötslig insikt om en viktig sanning. 610 00:58:41,920 --> 00:58:42,930 Okej. 611 00:58:57,480 --> 00:59:01,070 Spindelgris, spindelgris 612 00:59:01,280 --> 00:59:04,660 Gör sånt som en spindelgris gör 613 00:59:04,860 --> 00:59:05,990 Se upp! 614 00:59:06,450 --> 00:59:10,410 Han är en spindelgris! 615 00:59:11,950 --> 00:59:18,210 Utan en uppenbarelse kommer du tillbringa resten av dina dar ensam. 616 00:59:20,250 --> 00:59:21,550 Uppenbarelse, uppenbarelse. 617 00:59:22,260 --> 00:59:25,720 Bananer är en utmärkt kaliumkälla. 618 00:59:27,680 --> 00:59:30,560 USA kommer aldrig att falla för fotboll. 619 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 Skakar man den mer än två gånger så tafsar man på sig själv. 620 00:59:38,310 --> 00:59:40,440 Vad håller ni på med? 621 00:59:43,990 --> 00:59:48,780 Gör vad ni vill. Jag bryr mig inte om mig själv längre. 622 00:59:50,660 --> 00:59:52,950 Eftersom...? 623 00:59:53,580 --> 00:59:57,960 Eftersom andra människor är lika viktiga som jag! 624 00:59:58,330 --> 01:00:02,460 Utan dem är jag ingenting. 625 01:00:04,260 --> 01:00:10,390 För att rädda mig själv så måste jag rädda Springfield! 626 01:00:10,600 --> 01:00:13,470 Där kom den! Eller? 627 01:00:26,070 --> 01:00:28,990 Det var det mest otroliga jag har varit med om. 628 01:00:29,200 --> 01:00:34,410 Nu ska jag hitta min familj, rädda min stad och gå ned fem kilo! 629 01:00:34,750 --> 01:00:36,500 Tack, tuttdamen! 630 01:00:44,210 --> 01:00:47,340 Då var vi framme i Seattle, ungar. 631 01:00:47,550 --> 01:00:50,550 Russ Cargill! Tror ni att han såg oss? 632 01:00:54,310 --> 01:00:55,850 Ja, det gjorde jag. 633 01:01:00,770 --> 01:01:03,730 Spring! Spring! Spring! 634 01:01:03,940 --> 01:01:07,070 Spring! Spring! Spring! 635 01:01:07,780 --> 01:01:09,740 Hoppa! Hoppa! 636 01:01:09,950 --> 01:01:11,950 Landa! Landa! 637 01:01:12,410 --> 01:01:14,370 Vila! Vila! 638 01:01:15,080 --> 01:01:16,450 Spring! Spring! 639 01:01:19,120 --> 01:01:24,380 Jag vet att det varit en tung dag, men vi kan väl glömma det och...? 640 01:01:27,470 --> 01:01:29,130 Aj, det där är min piskarm! 641 01:01:32,260 --> 01:01:35,930 Varför blir jag lämnad av allt som jag piskar? 642 01:01:37,270 --> 01:01:41,400 Måste fortsätta...måste fortsätta. 643 01:01:41,600 --> 01:01:45,570 Jag klarar det inte. Jag kan inte fortsätta. 644 01:01:45,780 --> 01:01:47,860 Jo, det kan du! 645 01:01:48,070 --> 01:01:51,740 Nej, det kan jag inte. Håll käften! 646 01:01:51,950 --> 01:01:55,580 Håll käften själv! Kan du vara själv! 647 01:01:55,790 --> 01:01:58,580 Kan du vara själv! Det var ju moget. 648 01:01:58,790 --> 01:02:03,290 Hur kan du säga nåt sånt? Vad tjänar det till? 649 01:02:03,500 --> 01:02:05,840 Det är hopplöst. 650 01:02:13,800 --> 01:02:17,390 Ge inte upp, Homer. Du är närmare än du tror. 651 01:02:17,600 --> 01:02:19,230 Men vilket håll ska jag gå åt? 652 01:02:24,650 --> 01:02:26,440 Tackar så mycket. 653 01:02:48,170 --> 01:02:51,550 Lisa, slita föra sånt oljud! Lisa! 654 01:02:53,800 --> 01:02:57,470 De har tillfångatagit min familj. Vad ska jag göra? 655 01:03:02,480 --> 01:03:03,480 SOPP 656 01:03:03,690 --> 01:03:06,480 Det är nåt skumt med den där soppskylten. 657 01:03:24,620 --> 01:03:26,750 - Hörde du nåt? - Säkert bara en mal. 658 01:03:26,960 --> 01:03:28,380 Hoppas den klarade sig. 659 01:03:52,650 --> 01:03:57,530 Vi kan inte stanna för varje sopp- väjningsplits- eller enkelritat-skylt. 660 01:04:03,660 --> 01:04:05,330 Släpp ut oss! 661 01:04:05,540 --> 01:04:09,960 - Du kommer att repa bojorna! - Det hoppas jag! 662 01:04:16,260 --> 01:04:19,470 Snyggt jobbat, Bart. 663 01:04:19,680 --> 01:04:25,060 - Du luktar. - Nej, det är du som luktar. 664 01:04:40,280 --> 01:04:42,030 Springfield! 665 01:04:42,370 --> 01:04:44,700 Otroligt nog har det blivit ännu slummigare. 666 01:04:49,210 --> 01:04:50,590 Typiskt. 667 01:05:00,300 --> 01:05:03,680 - Tjenare, Midge. - Vad har hänt, Moe? 668 01:05:03,890 --> 01:05:08,350 Med staden avstängd från omvärlden blev det lite...tokigt. 669 01:05:08,560 --> 01:05:09,940 Varför är du klädd så där? 670 01:05:10,150 --> 01:05:14,570 Jag vill inte skryta, men... Jag är numera Springfields kejsare. 671 01:05:14,780 --> 01:05:18,610 - Det är du inte alls. - Det är jag visst! 672 01:05:19,820 --> 01:05:22,410 Okej. Hej, kejsaren! 673 01:05:22,620 --> 01:05:24,660 Lystring, Springfield! 674 01:05:26,200 --> 01:05:30,330 Er regering har insett att kupolen var ett enormt misstag. 675 01:05:30,540 --> 01:05:33,880 Därför inleder vi nu Operation Örnen Flyger. 676 01:05:35,590 --> 01:05:37,130 Som innebär att vi kommer att ha ihjäl er. 677 01:05:45,390 --> 01:05:49,350 I detta nu sänker vi ned en liten men kraftig bomb till er. 678 01:05:58,360 --> 01:06:04,200 - Trots allt så saknar jag er far. - Jag med. 679 01:06:04,410 --> 01:06:07,120 Han enorma rumpa kunde ge oss skydd. 680 01:06:14,210 --> 01:06:17,760 Givakt! Manöver. Jag är general Hotell Marriott. 681 01:06:17,960 --> 01:06:22,930 Jag har en lapp från presidenten om att staden omedelbart ska släppas. 682 01:06:23,390 --> 01:06:24,720 Varför står det på ett löv? 683 01:06:24,930 --> 01:06:26,720 SLÄPP STADEN 684 01:06:31,890 --> 01:06:33,270 1. knocka vakt 2. klättra in 685 01:06:33,480 --> 01:06:35,190 3. rädda stan 4. återlämna dörrvaktsuniform 686 01:06:42,530 --> 01:06:43,530 JETMOTOR 687 01:06:45,950 --> 01:06:46,950 SUPERLIM 688 01:06:47,160 --> 01:06:48,160 Perfekt. 689 01:06:50,620 --> 01:06:55,590 Nu ska Homer Simpson visa att han har stake! Hoppsan. 690 01:07:13,100 --> 01:07:15,060 Mamma, jag måste leta efter Colin. 691 01:07:15,270 --> 01:07:19,530 Inte nu, raring. Domedagen är en familjedag. 692 01:07:24,450 --> 01:07:28,990 Om nån distraherar Cargill kan vi andra klättra upp för grejen. 693 01:07:29,200 --> 01:07:33,000 Vem är dum nog att stanna kvar medan vi andra flyr? 694 01:07:33,710 --> 01:07:35,880 Dags för mig att glänsa. 695 01:07:36,420 --> 01:07:41,550 - Stora tv-gubben! Se hit! - Vad vill du? 696 01:07:42,800 --> 01:07:45,930 Se vad jag kan göra med min tumme. 697 01:07:46,800 --> 01:07:48,720 Vill du veta hur det går till? 698 01:07:48,930 --> 01:07:51,220 Fyra generationers inavel? 699 01:08:06,820 --> 01:08:11,540 - Det luktar frisk luft. - Jag hör fåglar! 700 01:08:11,740 --> 01:08:14,040 Jag smakar frihetens sötma! 701 01:08:14,250 --> 01:08:16,370 Ursäkta. Här kommer jag. 702 01:08:24,300 --> 01:08:25,760 Jag blev lurad av en idiot. 703 01:08:25,970 --> 01:08:31,600 Jag vet hur det känns. En kyckling slog mig i luffarschack. 704 01:08:31,810 --> 01:08:33,270 Adjö. 705 01:08:36,060 --> 01:08:37,400 Homer duktig? 706 01:08:37,810 --> 01:08:42,730 Du ställde till det för oss alla. Igen. Ajöken, Homer. 707 01:08:42,940 --> 01:08:44,320 Men, jag... 708 01:08:47,410 --> 01:08:50,030 Jag kan inte göra nåt rätt. 709 01:08:53,040 --> 01:08:55,200 Försvinn härifrån! 710 01:09:02,500 --> 01:09:06,470 I hela mitt liv har jag bara samlat serietidningar. 711 01:09:06,670 --> 01:09:09,390 Nu kan jag bara säga... 712 01:09:09,550 --> 01:09:11,390 Det var ett bra liv! 713 01:09:11,600 --> 01:09:13,890 VAD VAR DET VI SA? 714 01:09:16,390 --> 01:09:21,110 När ni träffar Jesus, se då till att kalla honom för Herr Kristus. 715 01:09:21,310 --> 01:09:24,400 - Kommer Buddha också vara där? - Nej! 716 01:09:24,730 --> 01:09:26,530 - Hej, Flanders. - Bart! 717 01:09:26,820 --> 01:09:30,780 Vad trevligt att se dig. Och vad hemskt att du är här. 718 01:09:31,070 --> 01:09:32,700 Tack. 719 01:09:32,910 --> 01:09:39,710 Jo... Jag tänkte fråga om jag innan jag dör- 720 01:09:39,920 --> 01:09:45,420 - kunde få låtsas att jag hade en pappa som brydde sig om mig. 721 01:09:46,760 --> 01:09:51,800 Kom hit, pojk. Det finns alltid plats för en till i familjen Flanders. 722 01:09:56,520 --> 01:09:59,890 Kom igen, bombdesarmerarroboten. Du är vårt sista hopp. 723 01:10:00,100 --> 01:10:04,610 Röd sladd, blå sladd... Svart brukar vara jordsladden. 724 01:10:05,780 --> 01:10:07,490 Stressen är outhärdlig. 725 01:10:08,650 --> 01:10:09,900 Stress! 726 01:10:13,910 --> 01:10:17,040 Han hade pratat om det, men jag tog det inte på allvar. 727 01:10:23,130 --> 01:10:26,750 Marge... Marge! Marge! 728 01:10:27,920 --> 01:10:29,880 Åh, nej. Uppenbarelseträdet! 729 01:10:30,090 --> 01:10:33,890 Jag gjorde mitt bästa. Vad ska jag göra? 730 01:10:35,140 --> 01:10:38,390 Men hur ska jag komma upp dit? 731 01:10:43,440 --> 01:10:46,150 Här har du. Köp dig nåt fint. 732 01:10:50,740 --> 01:10:53,450 Homer! Vad tusan gör du nu? 733 01:10:53,660 --> 01:10:57,450 Riskerar livet för att rädda folk jag hatar av skäl jag inte förstår. 734 01:10:57,660 --> 01:11:01,790 Måste dra! Men först ska jag göra en sak. 735 01:11:02,000 --> 01:11:03,290 DOMEDAGSKLOCKAN SPONSRAD AV TIMEX 736 01:11:08,750 --> 01:11:11,380 Bart? Min son? 737 01:11:11,590 --> 01:11:16,430 Skulle du kunna tänka dig att ge din dåraktiga pappa en sista chans? 738 01:11:16,800 --> 01:11:19,600 Tja... 739 01:11:19,810 --> 01:11:25,810 Din far verkar vilja tillbringa sin sista minut med dig. 740 01:11:28,520 --> 01:11:30,440 Nej, jag klarar inte det. 741 01:11:30,860 --> 01:11:34,820 Jag vill ha en pappa som är likadan morgon som kväll. 742 01:11:35,030 --> 01:11:37,830 - Vad heter det? - Konsekvens. 743 01:11:38,030 --> 01:11:40,830 Tack ska ni ha, era förlorare. - Tyvärr, Homer. 744 01:11:42,370 --> 01:11:44,670 Du kan få hålla i bomben. 745 01:11:46,000 --> 01:11:47,500 Han kan mig. 746 01:11:51,960 --> 01:11:54,300 Tänk om Homer var min pappa. 747 01:11:54,510 --> 01:11:57,470 Och tänk om du inte hade Djävulens krulliga hår. 748 01:12:05,560 --> 01:12:10,530 Jag har stått ut med era fasoner i hela mitt liv! 749 01:12:13,190 --> 01:12:16,700 Det känns skönt. Nu förstår jag varför ni gör det. 750 01:12:20,740 --> 01:12:23,960 Du har en enda chans att kasta bomben genom hålet. 751 01:12:24,160 --> 01:12:29,380 Ifall jag missar: förlåt för att jag sa att jag inte ville ha dig som pappa. 752 01:12:29,590 --> 01:12:32,760 Jag klandrar dig inte. Jag har inte varit en bra far. 753 01:12:32,960 --> 01:12:35,680 Kanske på grund av hur min pappa uppfostrade mig. 754 01:12:35,840 --> 01:12:40,220 Nu förstår jag. Det är en enda obruten cykel... 755 01:12:40,430 --> 01:12:43,140 Kan nån ta och kasta den där jävla bomben? 756 01:13:05,330 --> 01:13:07,330 Vad? Vad är det som händer? 757 01:13:31,860 --> 01:13:35,030 - Vi klarade det! - Jo, pappa... 758 01:14:25,240 --> 01:14:28,040 Otroligt att ingen blev skadad. 759 01:14:28,830 --> 01:14:31,710 Hej då, allesammans. 760 01:14:34,040 --> 01:14:37,340 Det kallar jag en bra sysselsättning för en far och son. 761 01:14:37,550 --> 01:14:44,390 - Hej, Homer. - Äntligen möts vi, vem du nu är. 762 01:14:44,600 --> 01:14:47,640 Vissa saker lär de inte ut på Harvards finanslinje. 763 01:14:47,850 --> 01:14:50,560 Att hantera en förlust och att skjuta hagelbössa. 764 01:14:50,770 --> 01:14:53,270 Nu ska jag göra båda två. 765 01:14:53,480 --> 01:14:58,110 Vänta! Dödar du min pappa får du aldrig veta var skatten är begravd. 766 01:14:58,320 --> 01:14:59,360 Vilken skatt? 767 01:15:00,820 --> 01:15:03,700 - Sojagerentunt-skatten. - Så jag är en tönt? 768 01:15:05,620 --> 01:15:09,000 - Klockrent. - Avsluta alltid med ett skratt. 769 01:15:09,200 --> 01:15:10,620 Adjö, min herre. 770 01:15:17,840 --> 01:15:22,590 Maggie! Vilken lyckad liten olycka du visade dig vara. 771 01:15:25,550 --> 01:15:28,350 Colin! Colin? 772 01:15:28,810 --> 01:15:31,600 Lisa, Colin är död. 773 01:15:33,190 --> 01:15:38,400 Men hans sista ord var: "Milhouse, ta hand om Lisa. " 774 01:15:38,610 --> 01:15:41,150 " Håll hennes hand. " 775 01:15:43,950 --> 01:15:46,410 Jag har värmt upp henne åt dig. 776 01:15:46,620 --> 01:15:48,910 Colin! Hej. 777 01:15:49,120 --> 01:15:51,250 - Hej. Ska vi gå och... - Rensa upp sjön? 778 01:15:51,450 --> 01:15:54,170 Jag tänkte säga köpa glass, men okej. 779 01:15:55,080 --> 01:15:56,880 Jag gillar glass. 780 01:16:03,220 --> 01:16:05,260 Jag är lite svettig. Förlåt. 781 01:16:20,110 --> 01:16:22,690 Du klarade dig! Hur då? 782 01:16:22,900 --> 01:16:24,740 Jag gjorde saker ingen hund borde göra. 783 01:16:24,950 --> 01:16:26,910 De lär hemsöka mig för evigt. 784 01:16:27,370 --> 01:16:28,530 Jag älskar dig med. 785 01:16:44,470 --> 01:16:47,090 Det var mitt livs bästa kyss. 786 01:16:47,300 --> 01:16:50,050 Ditt livs bästa kyss hittills. 787 01:17:08,610 --> 01:17:13,040 Försiktigt...försiktigt... 788 01:17:14,330 --> 01:17:18,120 - Försiktigt... - Jo, pappa... 789 01:17:19,040 --> 01:17:23,460 Tack, grabben. Försiktigt... 790 01:18:10,300 --> 01:18:13,220 De har tagit allt, sir. 791 01:18:15,770 --> 01:18:19,520 Smithers, jag tror inte på självmord- 792 01:18:19,730 --> 01:18:23,270 - men vill ni försöka kan det kanske pigga upp mig att se på. 793 01:18:57,890 --> 01:19:02,230 Jag är Tom Hanks. Om ni ser mig i verkligheten, lämna mig ifred. 794 01:19:15,280 --> 01:19:19,080 Spindelgris, spindelgris 795 01:19:19,620 --> 01:19:23,420 Gör sånt som en spindelgris gör 796 01:19:23,830 --> 01:19:27,920 Kan han svinga sig i ett nät? 797 01:19:28,130 --> 01:19:31,420 Det går ej, han är gris. 798 01:19:31,630 --> 01:19:32,930 Se upp! 799 01:19:33,470 --> 01:19:37,180 Han är en spindelgris! 800 01:19:39,970 --> 01:19:41,270 Se upp! 801 01:19:41,480 --> 01:19:45,650 Han är en spindelgris! 802 01:20:14,430 --> 01:20:18,390 Kom nu. Jag har hållit mig sen de satte kupolen på stan. 803 01:20:18,600 --> 01:20:21,680 Du får vänta. Många har jobbat hårt med filmen- 804 01:20:21,890 --> 01:20:26,020 - och det enda de begär är att du pluggar in deras namn. 805 01:20:26,230 --> 01:20:31,820 Jag vill försäkra mig om att inga djur skadades under inspelningen. 806 01:20:32,860 --> 01:20:35,360 INGA DJUR KOM TILL SKADA UNDER INSPELNINGEN AV DEN HÄR FILMEN 807 01:20:35,570 --> 01:20:36,570 - Puh. - Okej! 808 01:20:37,450 --> 01:20:39,740 Oj, golvpopcorn. 809 01:20:41,830 --> 01:20:44,660 Vänta, det verkar som om Maggie vill säga nåt! 810 01:20:44,870 --> 01:20:47,670 Herregud, hennes första ord! 811 01:20:48,420 --> 01:20:50,340 Uppföljare? 812 01:24:29,060 --> 01:24:32,430 Springfield har ingen nationalsång 813 01:24:32,640 --> 01:24:36,560 Trots att vi trodde att en sån fanns 814 01:24:36,770 --> 01:24:40,610 En kille skulle komponera den 815 01:24:40,820 --> 01:24:44,610 Men han stack med alla pengar han fick 816 01:24:44,820 --> 01:24:48,620 Melodin har vi knyckt, den är fransk 817 01:24:48,830 --> 01:24:52,200 Vissa saker är de bra på 818 01:24:52,410 --> 01:24:56,460 Att älska, samt viner och ost med 819 01:24:56,670 --> 01:25:00,630 Som roquefort, brie och camembert 820 01:25:00,840 --> 01:25:04,630 Springfield, nu ska vi dö 821 01:25:04,840 --> 01:25:09,600 Jag är så rädd, adjö! 822 01:26:20,370 --> 01:26:24,460 Att vara chefsassistent är inte så kul som det sägs. 823 01:26:30,380 --> 01:26:33,890 Gick jag fyra år på filmskola för det här?