1 00:00:23,292 --> 00:00:30,442 In 1965 geloofden maar weinig mensen dat het nog steeds beperkte conflict in Vietnam 2 00:00:31,851 --> 00:00:39,034 Eén van de eerste tekenen van wat zou komen, waren de Amerikaanse bombardementen 3 00:03:16,107 --> 00:03:17,404 Aandacht. 4 00:03:21,345 --> 00:03:23,973 Op de plaats rust, heren. Ga zitten, alsjeblieft. 5 00:03:28,120 --> 00:03:31,146 Zoals jullie waarschijnlijk wel gemerkt hebben, gaan we momenteel noordwaarts. 6 00:03:31,256 --> 00:03:36,469 Morgenvroeg om 5.00 uur, zullen we een positie innemen bij 'Yankee Station'. 7 00:03:37,229 --> 00:03:38,821 Dat betekent dat we weer meedoen. 8 00:03:38,931 --> 00:03:41,054 We zullen geregeld over Noord-Vietnam vliegen... 9 00:03:41,056 --> 00:03:42,736 om vijandelijke bevoorradingslijnen uit te schakelen. 10 00:03:42,836 --> 00:03:46,577 Dat betekent dat we moeten oversteken naar Laos. 11 00:03:47,640 --> 00:03:49,940 Deze missie is geheim. 12 00:03:50,276 --> 00:03:55,075 Geen brieven naar vriendinnetjes. Geen telefoontjes naar huis. 13 00:03:55,082 --> 00:03:57,983 Begrepen? - Ja, meneer. 14 00:03:58,085 --> 00:03:59,814 Niemand mag dit weten. 15 00:03:59,920 --> 00:04:03,046 Niemand behalve Charlie wanneer we hem een rammeling geven. 16 00:04:03,958 --> 00:04:06,449 Om te overleven in de jungle... 17 00:04:06,560 --> 00:04:11,863 moet de slimme soldaat begrijpen dat de natuur geen kracht tegen hem is. 18 00:04:11,967 --> 00:04:14,458 Hij moet de natuur voor zich laten werken... 19 00:04:14,569 --> 00:04:18,972 door de weinige natuurlijke elementen die tot zijn beschikking staan. 20 00:04:19,074 --> 00:04:21,042 Is dit een dubbele rol? 21 00:04:22,244 --> 00:04:25,874 Hou in godsnaam je hoofd achterover en open je mond. 22 00:04:30,440 --> 00:04:32,152 De jongens thuis weten niets af van de jungle. 23 00:04:32,157 --> 00:04:37,387 In de jungle is je mes je beste vriend. - Hij gaat het menen. 24 00:04:38,695 --> 00:04:42,859 Snij dat blad af, kerel. 25 00:04:46,069 --> 00:04:50,740 Waar zijn het peper- en zoutvat gebleven? - Kauwen kerel! 26 00:04:51,976 --> 00:04:55,676 Blad lekker. Ik houden van blad. 27 00:04:56,781 --> 00:04:59,519 Blijf constant waakzaam... 28 00:04:59,703 --> 00:05:01,568 Zit hij op een mierenhoop, misschien? Bekijk hem eens. 29 00:05:04,589 --> 00:05:07,820 En wanneer de reddingshelikopter verschijnt, zorg je ervoor... 30 00:05:09,138 --> 00:05:11,342 Hij vliegt recht boven je! 31 00:05:16,135 --> 00:05:19,104 Lekker kontje voor een matroos. 32 00:05:21,208 --> 00:05:23,903 Ik bedoel dat niet verkeerd. 33 00:05:25,011 --> 00:05:26,606 God zegene Amerika. 34 00:05:26,613 --> 00:05:29,708 Ben jij een slimme soldaat? 35 00:05:30,243 --> 00:05:33,980 Ik dacht dat wij enkel maar Zuid-Vietnamese generaals zouden bijstaan... 36 00:05:34,087 --> 00:05:37,057 in hun strijd tegen een paar indringers. Dat alles in 3 of 4 weken voorbij zou zijn. 37 00:05:37,158 --> 00:05:39,193 Je koos het verkeerde moment uit om in dienst te treden, Dengler. 38 00:05:39,327 --> 00:05:41,192 Ik wilde zo graag vliegen... 39 00:05:41,195 --> 00:05:45,598 en iedereen vertelde me over die fantastische massagesalons... 40 00:05:45,700 --> 00:05:47,759 de danseressen, en zo... 41 00:05:47,869 --> 00:05:50,304 En wat kreeg ik? Eén nacht, godverdomme. 42 00:05:50,405 --> 00:05:53,203 Eén nacht in Saigon. - En die verliep niet zo goed. 43 00:05:53,308 --> 00:05:55,649 De volgende alstublieft. 44 00:05:58,647 --> 00:06:00,581 Heb je soms muskietennetten? 45 00:06:00,682 --> 00:06:02,577 Wat je ziet is wat je krijgt. 46 00:06:03,723 --> 00:06:05,119 Ik zie plastiek. 47 00:06:05,221 --> 00:06:07,815 Ik zie daar plastiek, dus wat dacht je van... 48 00:06:07,924 --> 00:06:11,524 Zou ik twee vellen plastiek kunnen krijgen? 49 00:06:11,735 --> 00:06:13,524 Ongeveer 1,80 meter op 1 meter. 50 00:06:13,529 --> 00:06:15,788 Als je een rits in het midden plaatst, kruip ik daar in. 51 00:06:15,899 --> 00:06:18,895 Dat is een sauna, geen muskietennet. - Maar het houdt wel het ongedierte weg. 52 00:06:18,899 --> 00:06:22,762 Met wat netwerk erop, kan ik ademen. - Komt in orde, meneer. 53 00:06:24,053 --> 00:06:25,600 Kijk hier eens naar. 54 00:06:25,603 --> 00:06:30,417 Ik zet mijn laars op je tafel. Waarom? - Dat weet ik niet, meneer. 55 00:06:30,452 --> 00:06:32,881 Dit is de reden. Kijk hier eens naar. 56 00:06:33,317 --> 00:06:36,810 Kun je een soort omslag maken in die lip? 57 00:06:36,922 --> 00:06:41,261 Dan kan ik daar mijn paspoort in steken voor het geval ik het nodig heb. 58 00:06:41,268 --> 00:06:45,140 Vermits u vandaag mijn enige klant bent, zal ik dat met plezier voor u doen. 59 00:06:48,496 --> 00:06:50,127 Charlie heeft eindelijk orde op zaken gesteld. 60 00:06:50,136 --> 00:06:54,137 Er is zwaar luchtafschut rond de Mugia Pas. 61 00:06:54,140 --> 00:06:57,803 Verander om de zeven seconden van richting en van hoogte... 62 00:06:57,910 --> 00:07:01,471 zodat de vijandelijke radar je niet in het oog krijgt. 63 00:07:01,580 --> 00:07:06,450 Jullie tweede doelwit is het kruispunt van 121 en 90. 64 00:07:06,553 --> 00:07:10,128 Dat is het Ho Chi Minh Pad. - Klopt, Spook, in Laos. 65 00:07:10,190 --> 00:07:11,657 Nog één iets. 66 00:07:11,758 --> 00:07:17,194 Ze gebruiken jullie radio's om onze reddingsteams in een hinderlaag te lokken. 67 00:07:17,198 --> 00:07:20,565 Begrijp me niet verkeerd, als jullie daar zijn moeten jullie je radio gebruiken. 68 00:07:20,668 --> 00:07:26,701 Maar als ze je op het spoor zijn, vernietig je alles wat ze tegen je kunnen gebruiken. 69 00:07:28,009 --> 00:07:32,416 Dit is de eerste missie van luitenant Dengler. 70 00:07:34,883 --> 00:07:37,380 Je wordt de vleugelman van Spook. Zal dat lukken? 71 00:07:37,386 --> 00:07:39,795 Ik zou geen betere man kunnen wensen. 72 00:07:39,798 --> 00:07:42,316 Maar mag ik iets vragen? 73 00:07:42,424 --> 00:07:44,585 Spook is zo'n verdomde waaghals. 74 00:07:44,693 --> 00:07:49,361 Wilt u hem opdracht geven niet te hard te proberen te sneuvelen voor zijn land... 75 00:07:49,366 --> 00:07:54,527 maar de klootzak aan de andere kant laten sneuvelen voor zijn land? 76 00:07:57,374 --> 00:08:01,208 Iedereen klaar? Was er nog iets? 77 00:08:03,314 --> 00:08:08,345 Radar Kilo, 6195, positie vier. 78 00:08:08,652 --> 00:08:13,857 Radar Yankee, 67279, positie twee. 79 00:08:13,958 --> 00:08:16,154 Hoofd tegen de muur. 80 00:08:17,013 --> 00:08:19,558 Dit deden we als kind toen we kattenkwaad uithaalden. 81 00:08:19,565 --> 00:08:22,760 Het moest de problemen weghouden. Doorgaans deden we het nu in onze broek. 82 00:08:22,868 --> 00:08:25,434 Mogen we nu plassen? - Ik moet nu niet. 83 00:08:26,471 --> 00:08:29,269 Maar dit houdt ons uit de problemen. 84 00:08:29,842 --> 00:08:33,324 We blijven uit de problemen en komen heelhuids terug. 85 00:09:13,889 --> 00:09:18,953 Hou jullie klaar om van hoogte te veranderen. Op mijn teken. 86 00:09:21,397 --> 00:09:24,423 Zien jullie de kustlijn, heren? 87 00:09:25,401 --> 00:09:27,369 Welkom in Noord-Vietnam. 88 00:09:29,673 --> 00:09:31,787 Dit is behoorlijk saai. 89 00:09:34,211 --> 00:09:36,076 We hebben te veel bewolking, jongens. 90 00:09:36,179 --> 00:09:39,307 Stijg opnieuw naar 280 west. We gaan richting Laos. 91 00:09:43,654 --> 00:09:45,212 Doelwit in zicht. 92 00:09:46,757 --> 00:09:48,452 Lessard, zwenk af. 93 00:09:48,559 --> 00:09:49,787 Ik zwenk af. 94 00:09:57,269 --> 00:09:58,861 Farkas, zwenk af. 95 00:09:59,338 --> 00:10:00,532 Ik zwenk af. 96 00:10:05,444 --> 00:10:07,036 Dengler, zwenk af. 97 00:10:07,146 --> 00:10:08,511 Ik zwenk af. 98 00:10:25,766 --> 00:10:29,167 Ik ben geraakt! 99 00:10:30,771 --> 00:10:33,672 Je verliest hoogte, Dieter. Optrekken! 100 00:10:34,808 --> 00:10:36,366 Optrekken, Dieter! 101 00:10:43,718 --> 00:10:45,709 Scheer je daar weg, Dengler! 102 00:10:46,821 --> 00:10:48,448 Springen, Dieter! 103 00:10:49,991 --> 00:10:52,543 Dieter, spring eruit! 104 00:10:52,727 --> 00:10:54,923 Ik spring niet! 105 00:16:48,675 --> 00:16:51,274 Komaan, opsporingsvliegtuigen. 106 00:16:51,344 --> 00:16:55,217 Waar blijven jullie? Waar zijn jullie naartoe? 107 00:17:12,367 --> 00:17:15,506 Hoe kan het toch zo warm zijn? 108 00:19:34,123 --> 00:19:35,973 Ik moet naar het toilet gaan. 109 00:19:39,090 --> 00:19:41,363 Ik moet naar het toilet. 110 00:19:42,894 --> 00:19:46,162 Juist, ik moet schijten. 111 00:19:53,172 --> 00:19:55,556 Ik moet schijten. 112 00:20:13,760 --> 00:20:16,203 Luistert er dan niemand naar mij? 113 00:20:19,432 --> 00:20:22,129 Waarom luistert hier niemand? 114 00:20:23,271 --> 00:20:24,368 Waarom luisteren jullie niet? 115 00:20:24,372 --> 00:20:28,035 Ik zei dat ik naar het toilet moest, nu heb ik in mijn broek gescheten. 116 00:20:28,226 --> 00:20:31,077 Waarom luistert hier niemand? 117 00:20:31,179 --> 00:20:33,350 Ik heb in mijn broek gescheten. 118 00:22:08,383 --> 00:22:12,080 Ze horen ons niet. Ze zien ons niet door die boomtoppen. 119 00:22:14,255 --> 00:22:16,985 Niet mijn schuld. Ik heb ze geen teken gegeven. 120 00:22:29,004 --> 00:22:31,737 Doe dat nooit ofte nimmer weer! 121 00:22:31,741 --> 00:22:36,552 Schiet me liever meteen dood, maar doe dit nooit meer! 122 00:25:15,216 --> 00:25:16,713 Dit is ongewoon. 123 00:25:16,717 --> 00:25:20,924 Jullie Amerikanen vallen ons normaal gezien vroeger in de dag aan. Ga zitten. 124 00:25:23,157 --> 00:25:24,522 Duits. 125 00:25:25,893 --> 00:25:28,167 Geen Engels. 126 00:25:28,864 --> 00:25:30,607 Duits. 127 00:25:38,640 --> 00:25:42,165 Waarom geef je niet toe dat je Amerikaan bent? 128 00:25:53,689 --> 00:25:56,606 Ik ben een Amerikaan... 129 00:25:56,627 --> 00:25:59,130 en ik hou van mijn land. 130 00:25:59,863 --> 00:26:02,161 Waarom voer jij oorlog tegen ons? 131 00:26:02,166 --> 00:26:04,564 Ik heb nooit aan een oorlog willen meedoen. Dat wilde ik niet... 132 00:26:04,568 --> 00:26:09,434 Ik heb als kind genoeg gezien. Ik wilde enkel maar vliegen. 133 00:26:13,144 --> 00:26:15,213 Dan moet je dit ondertekenen. 134 00:26:15,947 --> 00:26:17,608 Ik veroordeel de imperialistische agressie... 135 00:26:17,715 --> 00:26:21,682 van de corrupte en vernederende politieke instelling in de Verenigde Staten... 136 00:26:21,686 --> 00:26:23,210 Hoe zou jij het noemen? 137 00:26:23,321 --> 00:26:25,916 ... tegen onschuldige kinderen en de vredelievende werkende klasse. 138 00:26:26,402 --> 00:26:28,825 Dit kan ik niet ondertekenen. 139 00:26:28,928 --> 00:26:32,545 Als je dit ondertekent, zouden wij je vrienden zijn. 140 00:26:32,765 --> 00:26:36,231 Binnen twee weken zou je kunnen vrijkomen... - Ik kan dit niet ondertekenen. 141 00:26:37,836 --> 00:26:40,141 Het is tegen mijn... - Je wat? 142 00:26:41,682 --> 00:26:43,918 Wat staat hier in? 143 00:26:44,784 --> 00:26:49,501 Ik hou van Amerika. Het gaf me vleugels. Ik onderteken dit heel zeker niet. 144 00:26:50,083 --> 00:26:51,706 Zeker niet. 145 00:26:54,689 --> 00:26:56,483 Jouw keuze. 146 00:30:13,634 --> 00:30:17,441 De vluggen hebben hun slaapwandelaars... 147 00:30:18,573 --> 00:30:20,986 net als de doden. 148 00:32:17,066 --> 00:32:20,194 Hé daar, wie ben jij? 149 00:32:20,303 --> 00:32:21,702 Ben jij een Amerikaan? 150 00:32:21,804 --> 00:32:24,024 Hij is Amerikaan. 151 00:32:28,312 --> 00:32:30,007 Ja, ik ben een Amerikaan. 152 00:32:30,113 --> 00:32:35,983 Ik ben Dieter. Piloot bij de U.S. Navy. Ik ben in Duitsland geboren, maar... 153 00:32:35,986 --> 00:32:38,183 Stil. - ...nu ben ik Amerikaans staatsburger. 154 00:32:38,188 --> 00:32:39,780 Stil zijn. - Wat? 155 00:32:39,890 --> 00:32:41,483 Wie is dat? - Stil zijn. 156 00:32:41,492 --> 00:32:43,624 Waarom? Ik fluister. 157 00:32:43,628 --> 00:32:46,096 Kleine Hitler komt eraan. - Wie? 158 00:32:46,197 --> 00:32:48,253 Kleine Hitler. - Wie is dat? 159 00:32:50,368 --> 00:32:52,063 Wie is Kleine Hitler? 160 00:33:20,934 --> 00:33:23,835 Wat is dit verdomme? De Middeleeuwen? 161 00:33:30,192 --> 00:33:33,533 Haal niets uit met die kerels. Je krijgt er spijt van. 162 00:33:47,963 --> 00:33:51,729 Hallo. Ik ben Dieter Dengler. - Goed dan, laat eens horen. 163 00:33:52,434 --> 00:33:55,523 Wie won de World Series? - De World Series? 164 00:33:55,738 --> 00:33:58,904 Dat weet ik niet. - Hou jij niet van baseball? 165 00:33:58,908 --> 00:34:03,717 Ik volg het baseball niet. - Ik ben Yik Chiu Tuo. Men noemt me Y.C. 166 00:34:05,248 --> 00:34:07,585 Hallo, ik ben Dieter Dengler. 167 00:34:09,386 --> 00:34:11,940 Wij vlogen allemaal voor Air America. 168 00:34:12,040 --> 00:34:16,437 Ik ben wereldkampioen tegenslag. Maar ik ben onverwoestbaar. 169 00:34:20,555 --> 00:34:23,266 Mijn naam is Phisit. - Dieter. 170 00:34:23,268 --> 00:34:25,816 Procet Kam Phong Kit. - Wat? 171 00:34:25,819 --> 00:34:27,357 Procet. 172 00:34:28,506 --> 00:34:31,289 Hoe was het ook weer? - Procet. 173 00:34:32,110 --> 00:34:36,526 Dit was in feite Procet. Begrepen? 174 00:34:36,532 --> 00:34:38,547 Maar je moet hem Procet noemen. 175 00:34:38,651 --> 00:34:39,947 Zo noemen wij hem. 176 00:34:39,952 --> 00:34:43,692 Hij is ook van Air America. Werd ook neergehaald toen hij voorraden overvloog... 177 00:34:43,698 --> 00:34:46,695 naar royalistische dorpen, net als wij. - Wanneer was dat? 178 00:34:48,144 --> 00:34:50,153 Twee en een half jaar geleden. 179 00:34:50,262 --> 00:34:52,963 Twee en een half jaar? 180 00:34:52,966 --> 00:34:56,547 Ik wist niet dat wij hier al zo lang waren. 181 00:34:57,063 --> 00:34:59,798 We zijn hier al veel langer dan de mensen beseffen. 182 00:34:59,906 --> 00:35:02,101 Duane Martin. - Ik ben Dieter Dengler. 183 00:35:02,209 --> 00:35:05,756 Amerikaanse luchtmacht. Ik werd anderhalf jaar geleden neergehaald. 184 00:35:05,791 --> 00:35:07,244 En als deze oorlog uitbreekt... 185 00:35:07,248 --> 00:35:10,254 zitten we hier nog voor veel langer. 186 00:35:12,120 --> 00:35:16,989 Hoeveel keer zal ik nog moeten zeggen... 187 00:35:17,191 --> 00:35:21,891 wat ik alsmaar blijf herhalen... 188 00:35:22,583 --> 00:35:25,576 dat wij nooit oorlog zullen voeren met Vietnam. 189 00:35:26,535 --> 00:35:29,265 Want, op ieder moment... Luister. Wat zullen ze doen? 190 00:35:29,371 --> 00:35:31,305 Bij hen is het elke dag Kerstdag. 191 00:35:31,406 --> 00:35:33,635 Ze zullen ons vrijlaten. 192 00:35:33,642 --> 00:35:37,911 Op ieder moment kunnen ze ons vrijlaten. 193 00:35:37,918 --> 00:35:40,810 O ja, ik ben Gene. Luister hier. 194 00:35:42,782 --> 00:35:47,854 In feite is het Eugene. Eugene De Bruin uit... 195 00:35:47,957 --> 00:35:50,547 Eugene, Oregon. 196 00:35:50,594 --> 00:35:52,562 Wat vind je daarvan? 197 00:35:52,663 --> 00:35:56,072 Zie je hoe het overvloeit? De ene naam en de andere. 198 00:35:56,077 --> 00:36:00,397 Toch niet weer die Oregon-onzin. Die heb ik al meer dan 2.000 keer gehoord. 199 00:36:00,631 --> 00:36:02,534 Eugene uit Eugene. 200 00:36:02,640 --> 00:36:07,183 Weet je wat? Luister eens naar wat je echt moet weten. 201 00:36:07,189 --> 00:36:10,318 Zie je die man? Bekijk hem eens goed. Hij... 202 00:36:10,415 --> 00:36:18,150 Luister, iedere nacht opnieuw schijt die in zijn broek. Geloof me. 203 00:36:18,623 --> 00:36:23,486 Weet je wat het enige is waarover hij klaagt? 204 00:36:23,930 --> 00:36:26,057 Deze man hier. 205 00:36:26,165 --> 00:36:28,497 Eugene uit Eugene. 206 00:36:36,410 --> 00:36:39,275 Kijk voorzichtig naar rechts. Zie je die kerel? 207 00:36:39,279 --> 00:36:43,940 We noemen hem Kleine Hitler, om de eenvoudige reden dat hij de ergste is. 208 00:36:44,051 --> 00:36:47,442 Hem noemen we Jumbo. 209 00:36:48,823 --> 00:36:51,186 De eerste glimlach die ik zag sinds ik neergeschoten ben. 210 00:36:51,193 --> 00:36:56,849 Hij behoort tot de echt goeie kerels hier. Dat is Nook the Rook, die is ook aardig. 211 00:37:00,668 --> 00:37:04,032 Wat scheelt er met hem? - Stap gewoon verder. 212 00:37:04,039 --> 00:37:07,382 Wij noemen hem Crazy Horse. Dat scheelt er met hem. 213 00:37:07,389 --> 00:37:13,670 Een klootzak. Ik kan hem niet uitstaan. Dat is Walkie Talkie. 214 00:37:13,849 --> 00:37:17,832 We noemen hem zo omdat hij nooit een woord zegt. 215 00:37:20,420 --> 00:37:22,080 Doe jezelf een plezier, Kraut. 216 00:37:22,192 --> 00:37:26,347 Hoofd naar beneden en mond dicht. Dan heb je de meeste kans om te overleven. 217 00:37:46,485 --> 00:37:49,689 Dus is er toch oorlog. 218 00:37:53,492 --> 00:37:55,928 Er is oorlog. 219 00:38:08,374 --> 00:38:11,541 Vertel eens over de vredesonderhandelingen in Genève? 220 00:38:11,544 --> 00:38:13,978 Er moeten toch vredesgesprekken zijn. 221 00:38:14,080 --> 00:38:19,357 Hou je bek, Gene. Er is geen conferentie. Wanneer krijg jij dat in je schedel? 222 00:38:19,413 --> 00:38:22,485 Ik heb het over de geheime gesprekken. - Vergeet dat. 223 00:38:22,589 --> 00:38:24,276 We komen niet vrij. 224 00:38:24,643 --> 00:38:28,421 Buiten was er een chef, die zei dat ik hier niet lang zou zijn. 225 00:38:28,529 --> 00:38:30,928 Dat zeggen ze aan iedereen, om hen te laten ondertekenen. 226 00:38:30,934 --> 00:38:32,729 Ik heb niets ondertekend. 227 00:38:35,562 --> 00:38:40,099 Het was in elk geval leuk om jullie te ontmoeten. 228 00:38:40,134 --> 00:38:41,803 Wat bedoel je daarmee? 229 00:38:41,810 --> 00:38:46,291 Wel vrienden, jullie mogen hier wegrotten als je dat wil... 230 00:38:46,482 --> 00:38:50,417 maar vannacht ga ik er vandoor. 231 00:38:50,653 --> 00:38:53,451 Deze hut is geen gevangenis. 232 00:38:55,558 --> 00:38:59,017 Er vandoor gaan. Dat hoor ik graag. 233 00:38:59,420 --> 00:39:00,899 Maar luister, mijn vriend. 234 00:39:01,302 --> 00:39:03,160 Je kunt niet ontsnappen. 235 00:39:03,166 --> 00:39:07,145 Als je probeert te ontsnappen, breng je onze vrijlating in gevaar. 236 00:39:07,152 --> 00:39:11,332 Onze vrijlating kan me geen barst schelen, noch wat jij mag denken dat er zal gebeuren. 237 00:39:11,341 --> 00:39:16,575 Maar zonder water overleef je daarbuiten geen twee dagen. 238 00:39:16,681 --> 00:39:21,023 En zonder water kunnen zij je spoor zomaar volgen. 239 00:39:21,519 --> 00:39:25,186 De jungle is de gevangenis. Begrijp je dat niet? 240 00:39:29,350 --> 00:39:34,495 Wanneer begint het regenseizoen? - Binnen vijf of zes maanden. 241 00:39:34,600 --> 00:39:36,534 Zo lang kan ik niet wachten. 242 00:39:38,142 --> 00:39:41,800 Laten we aannemen dat je de jungle en het watertekort overleeft... 243 00:39:41,907 --> 00:39:45,903 de slangen, de wilde dieren en de andere troep die je er vindt. 244 00:39:45,912 --> 00:39:47,777 Je raakt gewoon het kamp niet uit. 245 00:39:47,881 --> 00:39:51,039 Overdag patrouilleren er zes bewakers. 246 00:39:54,788 --> 00:39:57,251 Dat is overdag. 247 00:39:58,626 --> 00:40:00,976 Ik vertrek 's nachts. 248 00:40:09,133 --> 00:40:11,426 Wat gebeurt er 's nachts wel? 249 00:40:20,248 --> 00:40:22,870 Ik schijt mijn ingewanden uit. 250 00:40:25,253 --> 00:40:26,585 Niet weer. 251 00:40:26,689 --> 00:40:28,499 Sorry, ik kan het niet helpen. 252 00:40:30,259 --> 00:40:34,903 Je hebt weeral op mijn hand gescheten. 253 00:40:34,938 --> 00:40:41,067 Dat is nu al de 2.207e keer. - Laat die kerel met rust. 254 00:40:41,171 --> 00:40:43,404 Hier bestaat geen rust, makker. 255 00:40:43,841 --> 00:40:46,034 Heeft er iemand een spijker? 256 00:40:46,043 --> 00:40:50,703 Wat ga je met een spijker doen? Die ellendige bewakers ermee doodsteken? 257 00:40:50,848 --> 00:40:53,439 Waar kom jij vandaan? 258 00:40:53,951 --> 00:40:56,944 Procet heeft een glasscherf. - Dat haalt niets uit. 259 00:40:57,055 --> 00:40:59,398 Ik heb een naald van een stekelvarken. 260 00:41:00,592 --> 00:41:04,512 Ik heb een hamer en een moersleutel in mijn reet. 261 00:41:07,398 --> 00:41:08,922 Er zijn geen spijkers. 262 00:41:09,033 --> 00:41:12,828 Deze gevangenis is geheel gemaakt van bamboe en rotan. 263 00:41:16,509 --> 00:41:18,909 Ik weet waar je een spijker vindt. 264 00:41:34,694 --> 00:41:36,951 Ik ga mijn zet wagen. 265 00:41:37,864 --> 00:41:41,383 Jullie lopen alle kanten uit. 266 00:41:41,936 --> 00:41:47,171 Vind je niet dat je gek bent om te denken dat dit zal lukken? 267 00:41:47,219 --> 00:41:54,049 Hij heeft gelijk. Het zal te veel opvallen. - In godsnaam, dit is wat ik wil. 268 00:41:54,816 --> 00:41:57,248 Vertrouw me, alsjeblieft. 269 00:41:57,252 --> 00:42:00,515 Duane, jij loopt naar de latrine. 270 00:42:00,522 --> 00:42:03,022 Y.C., ga naar de rechtse uithoek. 271 00:42:05,827 --> 00:42:12,234 Gene, Phisit, Procet, loop naar het hek. Loop zo snel als je kan. 272 00:42:12,967 --> 00:42:16,291 Probeer hun aandacht te trekken, want dat heb ik nodig. 273 00:42:33,257 --> 00:42:35,624 Kan ik wat tandpasta van je lenen? 274 00:42:35,629 --> 00:42:38,346 Kan ik hier wat van krijgen? Dat doet deugd. 275 00:42:38,997 --> 00:42:44,395 Ik zou ook graag eens een brede glimlach hebben. Zoals die van jou. 276 00:42:54,013 --> 00:42:59,278 Als ik hierop sla, maak dan een geluid. Dan hoest je of zoiets. 277 00:43:28,082 --> 00:43:30,203 Hier hou ik van. 278 00:44:11,329 --> 00:44:13,024 Geef me wat ruimte. 279 00:44:17,351 --> 00:44:19,337 Dat ging gemakkelijk. 280 00:44:23,896 --> 00:44:28,713 In Duitsland leerde ik werktuigen maken. 281 00:44:30,182 --> 00:44:33,168 In die tijd was daar geen luchtvaart... 282 00:44:33,172 --> 00:44:38,284 en ik wilde een beroep leren waardoor ik vliegtuigen kon herstellen. 283 00:44:38,617 --> 00:44:42,191 Nu bewijzen die jaren toch nog hun nut. 284 00:44:42,295 --> 00:44:46,820 Er is slechts één merk waarmee ik niet overweg kan. Smith and Wesson. 285 00:44:50,871 --> 00:44:56,855 Met wat oefenen krijg ik die in twee of drie seconden open. 286 00:45:01,287 --> 00:45:06,551 Iedereen moet permanent een handboei aan één pols blijven dragen. 287 00:45:06,821 --> 00:45:11,123 Als de bewakers ons komen controleren kunnen wij ze snel weer omdoen. 288 00:45:11,181 --> 00:45:16,095 's Nachts controleren ze ons niet. Ze denken dat wij hier niet uit geraken. 289 00:45:16,331 --> 00:45:18,300 Toon me eens hoe je dat deed. 290 00:45:19,468 --> 00:45:21,984 Het is heel gemakkelijk. 291 00:45:23,105 --> 00:45:26,886 Je hoeft enkel maar de spijker hier in te steken. 292 00:45:26,942 --> 00:45:30,102 Hier heb je de handboei en een veer. Ze hebben tandjes die in elkaar passen. 293 00:45:30,112 --> 00:45:34,573 Je duwt de veer omlaag en maakt zo de tanden vrij. 294 00:45:36,249 --> 00:45:38,570 Dan gebeurt dit binnenin. 295 00:45:39,723 --> 00:45:42,557 De handboei gaat open... 296 00:45:44,102 --> 00:45:45,633 De handen zijn vrij. 297 00:46:03,949 --> 00:46:06,014 Ga weg. 298 00:46:10,263 --> 00:46:12,656 Laat hem maar. Dat is onze makker, Malay. 299 00:46:12,758 --> 00:46:16,273 Laat hem dat maar doen. De beste manier om hier wonden te verzorgen. 300 00:46:19,699 --> 00:46:23,359 Die truc met de handboeien was echt heel goed. 301 00:46:29,210 --> 00:46:32,236 Heb jij er enige idee van waar wij zijn? 302 00:46:33,650 --> 00:46:36,689 Ik denk dat dit nog altijd Laos is. 303 00:46:37,084 --> 00:46:39,052 En de bewakers, zijn zij... 304 00:46:39,153 --> 00:46:43,804 Laotianen. Maar het is heel zeker een Vietcongkamp. 305 00:46:43,859 --> 00:46:46,293 Ik weet wel waaraan jij denkt, maar... 306 00:46:47,496 --> 00:46:50,822 een jungle op deze bergen is een nachtmerrie. 307 00:46:52,868 --> 00:46:57,998 Je zou trouwens in Vietnam belanden. - Maar moesten we in Thailand geraken... 308 00:46:58,106 --> 00:47:00,163 Moesten we de Mekong rivier kunnen bereiken. 309 00:47:00,170 --> 00:47:02,434 De Grote Modderstroom? Moest dat maar kunnen, hé. 310 00:47:02,983 --> 00:47:04,248 Dat kunnen we. 311 00:47:05,188 --> 00:47:07,110 Waarom niet? Wij kunnen het. 312 00:47:07,216 --> 00:47:12,199 Hou daar nu maar over op, hé. Zwijg erover. 313 00:47:19,630 --> 00:47:23,397 Wie van jullie weet het meest over dit land? 314 00:47:23,620 --> 00:47:29,596 Phisit, maar die spreekt niet met ons. - Wat bedoel je? 315 00:47:29,998 --> 00:47:33,034 Phisit is kwaad omdat... 316 00:47:38,783 --> 00:47:44,770 Hij is ergens kwaad om. Wij weten niet meer waarom. 317 00:48:08,081 --> 00:48:10,434 Kom terug! 318 00:48:15,790 --> 00:48:18,243 Niet te geloven dat die smeerlap op je schoot. 319 00:48:18,748 --> 00:48:21,160 Ik had nog niet eens mijn vliegpak naar beneden getrokken. 320 00:48:21,201 --> 00:48:23,328 Waar ik stond leek het wel... 321 00:48:25,434 --> 00:48:27,595 Ooit krijgen jullie dit terugbetaald. 322 00:48:35,577 --> 00:48:36,703 Hallo, daar. 323 00:48:45,555 --> 00:48:47,662 Americali. 324 00:49:16,154 --> 00:49:20,568 Twee jaar geleden kwam er een pakje aan. 325 00:49:23,362 --> 00:49:27,375 Op slechte dagen stelt hij het tentoon. 326 00:49:28,100 --> 00:49:31,989 Het label van het spek ziet er nog steeds vettig uit. 327 00:49:32,238 --> 00:49:36,491 Zou het nog steeds naar spek ruiken? - Wees er maar zeker van. 328 00:49:37,643 --> 00:49:41,144 Mag ik eens ruiken? - Nee, dat mag niet. 329 00:49:41,982 --> 00:49:45,245 Dat mag niet, want dat geurtje is van mij. 330 00:50:03,905 --> 00:50:06,512 Waarom ben jij piloot geworden? 331 00:50:09,236 --> 00:50:11,182 Ik heb dat altijd willen zijn. 332 00:50:11,480 --> 00:50:13,207 Toen ik... 333 00:50:14,083 --> 00:50:18,941 een jaar of vijf was, woonde ik in het stadje Wildberg, in het Zwarte Woud. 334 00:50:20,786 --> 00:50:24,814 En dat werd plat gebombardeerd. Zonder reden, een zinloze aanval. 335 00:50:26,329 --> 00:50:31,818 Ik weet nog dat ik samen met mijn broer op zolder was. 336 00:50:33,002 --> 00:50:35,206 We keken naar buiten... 337 00:50:35,505 --> 00:50:40,835 en zagen dat prachtige gevechtsvliegtuig. 338 00:50:41,654 --> 00:50:43,739 Het kwam recht op ons af. 339 00:50:43,848 --> 00:50:49,915 Het vuurde vanuit zijn vleugels, en ik zag het machinegeweer flitsen... 340 00:50:52,424 --> 00:50:59,087 En het scheerde langs ons huis. Misschien op 30 centimeter afstand. 341 00:51:00,966 --> 00:51:04,487 Het dak van de stuurhut was open. 342 00:51:05,605 --> 00:51:11,712 De piloot had zijn bril op zijn valhelm gezet. 343 00:51:12,378 --> 00:51:14,907 En ik kon zijn ogen zien 344 00:51:15,281 --> 00:51:19,612 En hij keek me recht aan. 345 00:51:21,488 --> 00:51:24,946 Zelfs toen hij draaide om terug te keren bleef hij me aankijken. 346 00:51:25,058 --> 00:51:27,223 En het is een feit... 347 00:51:27,561 --> 00:51:31,088 dat kleine Dieter vanaf dat ogenblik... 348 00:51:32,299 --> 00:51:35,556 vliegenier wilde worden. 349 00:51:37,338 --> 00:51:39,822 Jij bent een vreemde vogel, Dieter. 350 00:51:40,108 --> 00:51:43,426 Die kerel wilde je vermoorden en jij wil zijn job. 351 00:52:19,684 --> 00:52:22,175 God, we hebben regen nodig. 352 00:52:22,687 --> 00:52:25,053 De regen moet snel komen. 353 00:52:29,561 --> 00:52:34,546 Volgens mij moet jij dit nog steeds leren te begrijpen. 354 00:52:34,555 --> 00:52:38,232 Ik begrijp het wel. - Je wil weer over de regen praten, we... 355 00:52:39,720 --> 00:52:46,441 We worden vrijgelaten tegen dat de regen komt. Ik heb het je al gezegd. 356 00:52:46,445 --> 00:52:49,907 Je moet dit niet meer zeggen. - Ik wil dit niet blijven zeggen. 357 00:52:49,916 --> 00:52:52,765 Hou er dan mee op. - Ze zullen ons vrijlaten. 358 00:52:52,952 --> 00:52:54,178 Begrijp je me? 359 00:52:54,187 --> 00:52:59,081 Ik begin te denken dat jij het volgende nog steeds niet wilt begrijpen. 360 00:52:59,192 --> 00:53:03,220 Als jij probeert te ontsnappen... 361 00:53:03,998 --> 00:53:07,463 worden wij gedood. Wij die door jou zijn achtergelaten. 362 00:53:07,504 --> 00:53:11,718 Het is niet ik alleen Iedereen zal proberen te ontsnappen. 363 00:53:11,872 --> 00:53:13,798 Wij zaten hier al twee jaar toen jij opdaagde. 364 00:53:13,807 --> 00:53:17,015 Ik wil niet alleen ontsnappen. We ontsnappen allemaal samen. 365 00:53:17,305 --> 00:53:19,509 Waarom zouden de bewakers de hele tijd... 366 00:53:19,514 --> 00:53:22,379 bamboe en hout snijden om een wachttoren te bouwen... 367 00:53:22,384 --> 00:53:25,279 indien we hier niet een tijdlang zouden moeten blijven? Twee jaar. 368 00:53:25,287 --> 00:53:30,420 Waarom zouden ze dat doen als ze niet van plan zijn om ons hier vast te houden. 369 00:53:31,680 --> 00:53:35,352 Ik laat je dat niet doen. 370 00:53:36,265 --> 00:53:37,926 Weet je wat ik ga doen? 371 00:53:38,034 --> 00:53:39,661 Ik ga gillen. 372 00:53:41,188 --> 00:53:43,822 Ik ga mijn hoofd er af schreeuwen. 373 00:53:49,413 --> 00:53:53,474 Ik zou immers liever hebben dat ze jou neerschieten... 374 00:53:53,583 --> 00:53:57,733 dan mij, of iemand van ons. Begrijp je dat? 375 00:54:05,663 --> 00:54:10,175 Je bent verwittigd, nietwaar. 376 00:55:20,777 --> 00:55:23,550 Dit dient om me te scheren. 377 00:55:24,147 --> 00:55:26,177 Hallo daar. 378 00:55:37,061 --> 00:55:40,473 Ik raak er niet wijs uit. - Waaruit? 379 00:55:40,476 --> 00:55:42,292 Dat meisje daar. 380 00:55:42,400 --> 00:55:44,529 Ze lachte naar me. 381 00:55:44,569 --> 00:55:47,275 En toen ze lachte... 382 00:55:48,106 --> 00:55:52,741 toen wenste ik echt dat er geen oorlog was. 383 00:55:53,044 --> 00:55:55,978 Ik dacht dat je verloofd was. - Dat ben ik ook. 384 00:55:55,981 --> 00:55:57,778 We verloofden ons de dag voor ik vertrok 385 00:55:57,883 --> 00:56:02,477 Marina is een prachtmeid. Zij is zo verstandig. 386 00:56:02,488 --> 00:56:04,718 Ze studeert mariene biologie. 387 00:56:04,824 --> 00:56:07,873 Ik hoop dat ze op me blijft wachten. 388 00:56:10,297 --> 00:56:13,991 Daar ben ik zeker van. - Ze zei dat ze zou wachten, maar... 389 00:56:13,999 --> 00:56:16,290 vrouwen kunnen soms vreemd doen en op zoek gaan naar een andere man... 390 00:56:32,487 --> 00:56:35,351 Alles in orde, Duane? Y.C? 391 00:56:35,590 --> 00:56:37,306 Yik Chiu Tuo is oké. 392 00:56:37,892 --> 00:56:40,215 Gene? Phisit? Procet? 393 00:57:24,910 --> 00:57:27,216 Zijn we 22 mei? 394 00:57:27,633 --> 00:57:29,695 Gelukkige verjaardag. 395 00:57:30,582 --> 00:57:32,846 Welke champagne is dit? 396 00:57:32,951 --> 00:57:37,088 Denk gewoon dat dit veel proteïnen zijn. - Zo slecht is het niet. 397 00:57:37,490 --> 00:57:40,052 Geperste insectenlarven. 398 00:57:41,694 --> 00:57:43,410 Proteïne. 399 00:57:46,132 --> 00:57:48,580 Dit is een uitstekend jaar. 400 00:57:50,770 --> 00:57:52,779 Luister eens, kerels. 401 00:57:52,814 --> 00:57:54,434 Hartelijk bedankt. 402 00:57:54,541 --> 00:57:56,406 Dit is wel mijn verjaardag... 403 00:57:56,510 --> 00:58:00,135 maar ik wil jullie wat cadeaus geven. 404 00:58:02,749 --> 00:58:05,960 Ik heb deze kogelhulzen genomen... 405 00:58:06,099 --> 00:58:10,192 en van elk ervan heb ik een mes gemaakt. 406 00:58:13,295 --> 00:58:15,788 Eén ervan moet ik spijtig genoeg voor mezelf houden. 407 00:58:15,930 --> 00:58:18,116 Jij eerst, Duane. 408 00:58:23,939 --> 00:58:25,699 Links of rechts? 409 00:58:30,446 --> 00:58:32,437 Mooi meegenomen, makker. 410 00:58:38,755 --> 00:58:41,249 Dit is voor jou, Procet. 411 00:58:41,254 --> 00:58:44,324 Het mes kan me niet schelen. Dit is voor Crazy Horse. 412 00:58:45,265 --> 00:58:48,010 Nee, Crazy Horse is van mij. 413 00:58:52,546 --> 00:58:55,635 We moeten de rijst bewaren en verstoppen. 414 00:58:55,840 --> 00:58:59,877 Maar we moeten hem drogen, anders verrot hij te snel. 415 00:59:00,786 --> 00:59:04,577 Wil je de rijst verbergen? We kunnen hem nu toch opeten? 416 00:59:05,391 --> 00:59:08,442 Ik heb een geheim vak voor de rijst gemaakt. 417 00:59:08,453 --> 00:59:12,549 Het zit onderaan mijn toiletemmer. 418 00:59:12,691 --> 00:59:15,651 Ik denk niet dat de bewakers die zullen controleren. 419 00:59:17,429 --> 00:59:20,774 Waarom verberg je het nu? - Tegen dat we ontsnappen. 420 00:59:24,237 --> 00:59:25,795 Jij hebt een plan. 421 00:59:29,570 --> 00:59:34,485 Hebben jullie al gezien dat de bewakers die naar de keuken gaan eten... 422 00:59:34,490 --> 00:59:36,783 altijd hun wapens achterlaten? 423 00:59:37,107 --> 00:59:40,514 We hebben dus een paar minuten voordat ze naar hun wapens terugkeren. 424 00:59:40,521 --> 00:59:45,161 We gaan door de hut naar buiten, grijpen hun wapens, en verrassen hen. 425 00:59:46,321 --> 00:59:49,423 We verrassen hen en we omsingelen hen. 426 00:59:49,531 --> 00:59:53,467 Dan nemen we de bewakers gevangen. 427 00:59:53,568 --> 00:59:56,466 We nemen het kamp over. Denk daar eens over na. 428 00:59:56,471 --> 01:00:01,966 We houden het enkele dagen in handen, tot we ons vliegtuig kunnen seinen... 429 01:00:01,976 --> 01:00:04,094 om ons op te pikken. 430 01:00:25,669 --> 01:00:27,102 Vlug, Dieter. 431 01:00:29,973 --> 01:00:32,052 Ze kunnen nu ieder ogenblik gaan eten. 432 01:00:33,277 --> 01:00:34,767 Vlug. 433 01:01:07,952 --> 01:01:11,886 Wie is er in de keuken? - Ik zie er vier. 434 01:01:11,889 --> 01:01:17,984 De kok, Kleine Hitler, Nook the Rook en iemand die ik nog nooit zag. Een dorpeling. 435 01:01:18,297 --> 01:01:20,527 En hun geweren? - De geweren. 436 01:01:20,632 --> 01:01:25,660 Dat van Kleine Hitler en van Nook staan in Hut A. 437 01:01:27,436 --> 01:01:32,937 Crazy Horse gaat naar Hut B met zijn machinegeweer. 438 01:01:33,313 --> 01:01:36,138 Er komt nog iemand vanaf de heuvelkant. - Wie? 439 01:01:36,143 --> 01:01:38,717 Ik herken hem niet, maar hij heeft een machete. 440 01:01:40,353 --> 01:01:43,686 Nook the Rook komt terug met zijn eten. Vlug. 441 01:01:47,361 --> 01:01:50,805 Hook is binnen. Verberg de spijker. 442 01:01:57,905 --> 01:01:59,319 Maak die dicht. 443 01:02:27,269 --> 01:02:31,679 Lekker, want wij hebben allemaal... 444 01:02:34,638 --> 01:02:37,858 honger. 445 01:02:44,308 --> 01:02:46,612 Jouw beurt. - Mijn beurt? 446 01:02:46,824 --> 01:02:49,686 Vertel over je koelkast. - Zijn jullie klaar? 447 01:02:50,361 --> 01:02:52,758 Onderaan staat een frambozentaart. 448 01:02:52,897 --> 01:02:56,780 Zoals mijn ma die maakt, met een korst zo dik als een biefstuk. 449 01:02:56,815 --> 01:02:58,930 Bovenaan staat een kalkoen. 450 01:02:59,038 --> 01:03:05,271 Geen Thanksgivingbeestje, maar een obsceen grote kalkoen van 15 kilo... 451 01:03:05,377 --> 01:03:08,803 met borsten zo groot als die van Jayne Mansfield. 452 01:03:09,948 --> 01:03:14,131 Met vettige saus, vulling, en zes blikken Budweiser... 453 01:03:14,421 --> 01:03:18,084 Ik verkies het bier uit Beieren. 454 01:03:18,208 --> 01:03:21,752 In blikken van een liter, donker en koel. 455 01:03:21,861 --> 01:03:26,726 Je ziet het schuim opstijgen en over de rand lopen... 456 01:03:26,734 --> 01:03:29,999 Het is zo koel dat de zijkant beslaat. 457 01:03:30,104 --> 01:03:32,437 Dit gaat over mijn koelkast. 458 01:03:33,494 --> 01:03:35,594 De zes blikken blijven zoals het was. 459 01:03:36,243 --> 01:03:37,560 Oliebollen. 460 01:03:38,528 --> 01:03:41,116 Sinaasappels, een paar dozijn eieren. 461 01:03:43,555 --> 01:03:46,086 En een enorme berg pannenkoeken... 462 01:03:46,188 --> 01:03:49,752 doorweekt met tonnen stroop. 463 01:03:49,760 --> 01:03:51,777 Waarom altijd dat zoete spul? 464 01:03:52,221 --> 01:03:57,428 Vul de koelkast maar. Dit was mijn beurt. - Noedels en varkensvlees in blik. 465 01:03:57,952 --> 01:03:59,532 Het spijt me. Vertel maar door. 466 01:03:59,569 --> 01:04:01,594 Het is jouw beurt. Doe maar verder. 467 01:04:02,205 --> 01:04:03,713 Wat cake. 468 01:04:03,873 --> 01:04:05,633 Jij hebt het verpest. 469 01:04:05,641 --> 01:04:07,871 Waarom onderbreek jij me altijd? 470 01:04:13,667 --> 01:04:16,995 Geweren één en twee in Hut A. 471 01:04:17,588 --> 01:04:21,488 Machinegeweer in Hut B en nog een geweer in Hut C. 472 01:04:21,492 --> 01:04:23,929 Dat is nieuw. Ben je daar zeker van? - Absoluut. 473 01:04:24,395 --> 01:04:30,829 In de keuken zijn Nook the Rook, Crazy Horse en Jumbo aangekomen. 474 01:04:34,005 --> 01:04:35,438 Jumbo's geweer? 475 01:04:48,020 --> 01:04:50,007 Dit is maar een spelletje. 476 01:04:50,990 --> 01:04:53,024 Gewoon een spelletje. 477 01:04:55,428 --> 01:04:57,264 Ik ben gewonnen. 478 01:05:32,367 --> 01:05:34,488 Hou deze kant omhoog. 479 01:07:06,335 --> 01:07:08,412 Kun je het zien? 480 01:07:15,511 --> 01:07:19,808 Ik zie het. - Omdat jij het gegraven hebt. Goed werk. 481 01:07:33,798 --> 01:07:36,878 Ik heb wolken gezien. 482 01:07:37,001 --> 01:07:39,060 Wanneer begint de moesson? 483 01:07:39,170 --> 01:07:42,808 Weet ik niet. Het kan nog twee weken duren. 484 01:07:43,272 --> 01:07:45,062 Of een maand. 485 01:07:45,309 --> 01:07:47,380 Misschien nog vijf dagen. 486 01:07:47,446 --> 01:07:50,969 We moeten een datum vastzetten. 487 01:07:50,975 --> 01:07:54,849 De bewakers zijn ook uitgehongerd. 488 01:07:54,953 --> 01:07:58,411 Ze worden alsmaar gemener, dus... 489 01:07:58,523 --> 01:08:02,355 De rest kan mij niet schelen. - Jouw plan kan mij niet schelen. 490 01:08:02,362 --> 01:08:05,025 Jij kunt hier blijven als je wil. 491 01:08:05,033 --> 01:08:07,476 Luister toch eens naar me. 492 01:08:10,223 --> 01:08:11,600 Ik ga mee, Dieter. 493 01:08:11,604 --> 01:08:14,417 Ik sterf liever daarbuiten dan hier weg te rotten. 494 01:08:15,404 --> 01:08:17,664 Y.C., ga jij mee? 495 01:08:20,381 --> 01:08:22,449 Ik denk het wel. 496 01:08:22,903 --> 01:08:25,210 Procet? - Ik ben buiten. 497 01:08:25,386 --> 01:08:29,149 Buiten het plan? - Nee, ik wil hier buiten. 498 01:08:29,156 --> 01:08:31,562 Je komt dus met ons mee. Geweldig. 499 01:08:31,567 --> 01:08:32,874 Phisit? 500 01:08:36,831 --> 01:08:39,391 Dat betekent ja. Dus... 501 01:08:42,637 --> 01:08:44,650 Dat is dan geregeld. 502 01:08:46,742 --> 01:08:49,757 4 juli. 503 01:08:52,080 --> 01:08:54,038 Wat er ook gebeurt. 504 01:09:43,336 --> 01:09:46,667 Twee jaar geleden kregen we dit ook toen het er hier slecht uitzag. 505 01:09:46,706 --> 01:09:49,732 Kan het nog slechter worden? - Heel slecht. 506 01:09:49,881 --> 01:09:57,881 Je stelt je geen vragen, je eet. Glimlachen en opeten. 507 01:09:59,854 --> 01:10:04,391 Probeer eens. Het zijn proteïnes. Daarvan ga je niet dood. 508 01:10:04,492 --> 01:10:06,241 Probeer eens. 509 01:10:18,640 --> 01:10:26,117 Ik ga mijn rijst opeten. - Dat doe je niet. 510 01:10:28,484 --> 01:10:32,502 Ik eet die rijst op, want het is mijn rijst. - Dat doe je niet. 511 01:10:32,969 --> 01:10:36,655 Ik ga mijn rijst opeten. - We eten niet van die rijst. 512 01:10:36,659 --> 01:10:38,024 Mijn rijst. 513 01:10:38,127 --> 01:10:41,053 Dat is niet jouw rijst, dat is onze rijst. 514 01:10:42,032 --> 01:10:43,827 Ik zal je zeggen waarom... 515 01:10:44,701 --> 01:10:48,546 ik vanavond je handboeien niet openmaak. 516 01:10:48,705 --> 01:10:52,319 Omdat ik nog steeds de sleutel heb. 517 01:11:00,885 --> 01:11:03,183 Eens kijken of ik dit wel goed begrijp. 518 01:11:04,055 --> 01:11:07,840 Jij bent nu de cipier. Heb ik dat goed voor? 519 01:11:41,195 --> 01:11:44,103 Komaan, Dieter, maak de handboeien open. 520 01:11:44,665 --> 01:11:50,600 Jij komt op mijn lijst net na Crazy Horse. - Hou toch op met die onzin. 521 01:11:50,605 --> 01:11:53,413 Binnen de twee seconden vloer ik je. 522 01:11:54,693 --> 01:11:59,105 Jij staat op mijn lijst. 523 01:12:13,329 --> 01:12:15,013 Geen eten. 524 01:12:15,164 --> 01:12:17,411 Ga weg, vandaag is er geen eten. 525 01:12:17,967 --> 01:12:19,605 Geen eten. 526 01:12:28,212 --> 01:12:30,721 Je zou je moeten verontschuldigen. 527 01:12:30,756 --> 01:12:32,376 Ik wilde enkel iets duidelijk maken. 528 01:12:32,483 --> 01:12:34,244 Je moet je verontschuldigen bij Gene. 529 01:12:34,251 --> 01:12:37,582 Jij zult me niet gevangen houden. 530 01:12:39,334 --> 01:12:41,016 Ik heb geen schrik van jou, weet je. 531 01:12:41,026 --> 01:12:44,284 De man die mij schrik aanjaagt moet nog geboren worden. 532 01:12:44,290 --> 01:12:46,092 Verontschuldig je nu maar. 533 01:12:49,167 --> 01:12:52,044 Ik verontschuldig me, Gene. 534 01:13:03,777 --> 01:13:05,415 Het spijt me echt. 535 01:13:15,395 --> 01:13:17,251 Het spijt me. 536 01:14:01,177 --> 01:14:04,039 Zij geloven blijkbaar dat wij een vliegtuig lieten komen. 537 01:14:07,618 --> 01:14:10,324 Ik kan dit niet aan. 538 01:14:11,522 --> 01:14:14,343 Ik kan dit niet meer aan. - Je moet volhouden. 539 01:14:15,793 --> 01:14:17,624 Ik ben je echte vriend. 540 01:14:18,023 --> 01:14:22,721 Je echte vriend. Ik zou nooit tegen je liegen. Je nooit in de steek laten. 541 01:14:27,861 --> 01:14:29,381 Nooit. 542 01:14:57,638 --> 01:14:58,969 Moet je horen. 543 01:14:59,692 --> 01:15:02,688 Als we de bewakers in handen hebben... 544 01:15:03,111 --> 01:15:06,381 moeten we een perimeter vastleggen. 545 01:15:06,548 --> 01:15:09,294 Als er versterking via dit junglepad komt... 546 01:15:09,784 --> 01:15:12,149 Ze zijn aan het discussiëren in de keuken. 547 01:15:12,153 --> 01:15:15,306 Ik kan verstaan wat ze zeggen. Ik moet het enkel horen. 548 01:15:29,104 --> 01:15:32,664 Wat gebeurt er? - Stil. 549 01:15:36,980 --> 01:15:40,076 Wat zeggen ze? - Ze hebben het hierover. 550 01:15:40,083 --> 01:15:43,313 Ze stuurden enkele dorpelingen erop uit om rijst te zoeken. 551 01:15:43,399 --> 01:15:44,887 Die kwamen met lege handen terug. 552 01:15:44,988 --> 01:15:48,752 Sinds de bombardementen kan in deze provincie geen rijst meer verbouwd worden. 553 01:15:48,759 --> 01:15:52,682 Ik dacht dat het niet erger kon worden. - Het wordt nog veel erger. 554 01:15:53,798 --> 01:15:56,862 Ze zijn van plan ons de jungle in te sturen en ons daar te vermoorden. 555 01:15:56,868 --> 01:16:00,154 Ze zouden het voordoen als een ontsnappingspoging. 556 01:16:01,240 --> 01:16:06,238 Ze willen terug naar hun dorpen en daar aan wat voedsel zien te komen. 557 01:16:06,245 --> 01:16:11,084 Kleine Hitler en Crazy Horse stoken hen op. - Ik wist het. 558 01:16:13,185 --> 01:16:16,450 Dan moet het morgen gebeuren. Kom hier. 559 01:16:21,294 --> 01:16:26,952 Het is een dag vroeger dan 4 juli, maar dat doet er niet toe. 560 01:16:28,320 --> 01:16:30,535 Het regent nog steeds niet. 561 01:16:31,038 --> 01:16:32,907 Morgen... 562 01:16:33,474 --> 01:16:35,528 bij etenstijd. 563 01:17:40,231 --> 01:17:46,645 Duane en ik gaan langs deze kant buiten de omheining. 564 01:17:46,652 --> 01:17:51,180 Jullie vier gaan langs de andere kant door de omheining. 565 01:17:51,290 --> 01:17:59,364 We moeten allen tegelijk in de keuken komen om hen te omsingelen. 566 01:17:59,466 --> 01:18:03,366 Dat is van het grootste belang. 567 01:18:03,370 --> 01:18:07,704 Dan gaan jullie twee de bewakers ondervragen. 568 01:18:20,751 --> 01:18:22,804 Waar is de wachttoren, godverdomme? 569 01:18:22,823 --> 01:18:24,898 Waar is die toren? 570 01:18:28,630 --> 01:18:32,518 Die drie zijn in de keuken. Ik denk dat ze daar allemaal zijn. 571 01:18:32,634 --> 01:18:34,898 Het is zover. Ik ga erheen. 572 01:18:40,234 --> 01:18:41,709 Veel geluk. 573 01:18:56,393 --> 01:18:57,883 Stil. 574 01:20:07,436 --> 01:20:13,102 Naar de keuken. Vlug. We zien elkaar in de keuken. 575 01:20:36,367 --> 01:20:38,975 Vooruit, Duane. 576 01:20:49,034 --> 01:20:51,073 Ze zijn met zes of zeven. 577 01:20:59,257 --> 01:21:01,698 Gene! Procet! Komaan! 578 01:21:10,736 --> 01:21:15,431 Procet! Gene! Waar zijn jullie, verdomme? 579 01:21:16,642 --> 01:21:20,509 Duane, waar ben je verdomme? 580 01:21:20,514 --> 01:21:24,058 Doe niets, Jumbo. Loop weg! 581 01:21:24,551 --> 01:21:25,711 Lopen! 582 01:21:25,819 --> 01:21:27,988 Godverdomme! 583 01:21:28,121 --> 01:21:29,679 Waar zijn de schoenen? 584 01:21:29,841 --> 01:21:33,321 Die hangen hier altijd. Zoek ze! 585 01:21:34,963 --> 01:21:37,711 Dit is vreselijk. 586 01:21:37,832 --> 01:21:41,283 Neem iets mee. Pak die tas. - Hier zijn geen schoenen. 587 01:21:41,903 --> 01:21:43,835 Neem zoveel mee als je kan. 588 01:21:44,239 --> 01:21:47,369 Godverdomme, Gene! 589 01:21:49,545 --> 01:21:53,973 We moeten vertrekken. De bewakers komen dadelijk terug. 590 01:22:28,661 --> 01:22:31,204 Niet door de open vlakte. 591 01:22:53,446 --> 01:22:56,181 Wat is er verdomme gebeurd, Y. C.? 592 01:22:56,187 --> 01:22:58,221 Waarom was jij niet in de keuken? 593 01:22:59,215 --> 01:23:01,327 Gene, waar bleef je verdomme? 594 01:23:02,406 --> 01:23:03,988 Waar ben jij verdomme geweest? 595 01:23:03,991 --> 01:23:06,822 Heb je het vuurgevecht niet gehoord? 596 01:23:07,528 --> 01:23:09,974 Ik kon niet op hen schieten. 597 01:23:10,789 --> 01:23:13,215 Je was er niet eens om op hen te schieten. 598 01:23:13,434 --> 01:23:19,093 Kijk eens. Wat heb jij prachtige schoenen. Waar zijn die van ons? 599 01:23:23,278 --> 01:23:29,418 Beweer je dat hij drie paar schoenen nam? Die van hem, van Duane en mij? 600 01:23:29,425 --> 01:23:31,316 Dat klopt. 601 01:23:32,498 --> 01:23:37,202 Terwijl wij beschoten werden, verzamelde jij dus je machete en je mooie schoenen? 602 01:23:37,821 --> 01:23:40,654 Waar lag dit geweer? Waar heb je dit geweer gevonden? 603 01:23:41,263 --> 01:23:42,594 Waar heb je het gehaald? 604 01:23:42,674 --> 01:23:43,992 Waar ga ik heen? 605 01:23:44,000 --> 01:23:46,595 Dat weet ik niet. Waar vond je dat geweer? 606 01:23:46,703 --> 01:23:50,308 Of heb je het zomaar gevonden? Lag het daar rond te slingeren? 607 01:23:51,308 --> 01:23:53,935 We hebben het gevonden. - Luister dan eens. 608 01:23:55,297 --> 01:23:57,172 Ik heb een kogelgordel voor je. 609 01:23:57,280 --> 01:24:00,751 Ik wil die ruilen voor jouw machete. 610 01:24:03,855 --> 01:24:05,644 Vind je dat grappig? 611 01:24:05,823 --> 01:24:09,267 Wat is daar grappig aan? - Ik bedacht opeens... 612 01:24:09,394 --> 01:24:13,954 dat je misschien kunt teruggaan om je eigen machete te halen. 613 01:24:13,965 --> 01:24:16,027 Jij had dat dus bedacht, hé. 614 01:24:16,035 --> 01:24:19,959 Ben je gelukkig nu je je grote plan kan uitvoeren? 615 01:24:20,806 --> 01:24:23,235 Ja, dat kan ik me voorstellen. 616 01:24:30,950 --> 01:24:33,156 Geef me die machete. 617 01:24:34,454 --> 01:24:36,689 Zeg mij waar ik heen moet. 618 01:24:39,092 --> 01:24:41,436 Vertel me waar ik heen moet. 619 01:24:43,397 --> 01:24:45,830 Ik weet niet waar jij heen kunt. 620 01:24:47,201 --> 01:24:49,209 Had ik ook niet gedacht. 621 01:24:57,813 --> 01:24:59,394 Wat is dat? 622 01:25:01,950 --> 01:25:04,111 Gaan jullie daarheen? 623 01:25:05,592 --> 01:25:08,553 Duane, ik hou van je. Als jij die kant opgaat, ga ik langs hier. 624 01:25:10,859 --> 01:25:13,198 Maar waar ga ik heen? 625 01:25:15,531 --> 01:25:17,930 Ik ga daarheen. 626 01:25:18,768 --> 01:25:21,052 Waar ga ik heen? 627 01:25:25,041 --> 01:25:27,131 Waar ga ik heen? 628 01:25:49,665 --> 01:25:51,610 Het gaat regenen. 629 01:25:52,034 --> 01:25:55,659 Ik weet het. Zo begint het altijd. 630 01:27:28,471 --> 01:27:30,000 Kijk hier eens. 631 01:27:30,006 --> 01:27:33,166 Zie je dat daar? 632 01:27:34,710 --> 01:27:36,007 Zie je het? 633 01:27:37,013 --> 01:27:41,433 Beneden moet er een rivier lopen. Die naar de Mekong zal leiden. 634 01:27:42,119 --> 01:27:44,314 En dan zijn we hier weg. 635 01:27:44,922 --> 01:27:49,721 We bouwen een vlot en laten ons naar de Mekong drijven. Niemand zal ons zien. 636 01:27:49,726 --> 01:27:52,287 Dan steken we over naar Thailand. 637 01:29:48,654 --> 01:29:50,121 Luister. 638 01:29:50,856 --> 01:29:52,448 Hoor je dat? 639 01:29:54,894 --> 01:29:56,623 Is dat een waterval? 640 01:30:06,506 --> 01:30:09,134 Een waterval! Spring eruit! 641 01:30:37,578 --> 01:30:38,707 De oever! 642 01:30:39,208 --> 01:30:41,035 Grijp je vast aan de oever! 643 01:33:57,648 --> 01:34:00,033 Kies een hand. 644 01:34:09,298 --> 01:34:12,047 Welke van je twee voeten is er het slechtst aan toe? 645 01:34:12,302 --> 01:34:14,566 Dat is een strikvraag, niet? 646 01:34:22,846 --> 01:34:25,358 We kunnen dit als ruilmiddel gebruiken. 647 01:34:26,618 --> 01:34:32,480 Als we de Vietcong tegen het lijf lopen kunnen we een vuurgevecht nooit winnen. 648 01:34:33,191 --> 01:34:36,803 Wegens het lawaai kunnen we het niet gebruiken om te jagen. 649 01:34:39,732 --> 01:34:41,495 Wil je ze achterlaten? 650 01:34:54,247 --> 01:34:57,251 Ik ben het beu om ze overal mee te sleuren. 651 01:35:57,948 --> 01:36:00,780 We moeten verder. - Ik ben te moe. 652 01:36:00,784 --> 01:36:04,270 We moeten doorgaan. - Nee, ik ben te moe. 653 01:36:04,288 --> 01:36:06,128 Vooruit, makker. 654 01:36:08,326 --> 01:36:10,865 Ik kan niet meer. 655 01:36:53,030 --> 01:36:55,175 Dit zijn hutten. 656 01:36:55,243 --> 01:36:59,520 Dit is een verlaten dorp. 657 01:37:00,815 --> 01:37:02,611 Dit is een hut. 658 01:37:06,184 --> 01:37:08,150 Het is allemaal jungle. 659 01:37:08,724 --> 01:37:10,625 Voorzichtig. 660 01:37:32,015 --> 01:37:33,903 Ik geef het op. 661 01:37:34,785 --> 01:37:36,312 We gaan 's nachts verder. 662 01:37:36,320 --> 01:37:40,694 Ik kan niet meer verder. Laat me hier maar achter. 663 01:37:41,726 --> 01:37:43,557 We gaan 's nachts verder. 664 01:37:43,894 --> 01:37:45,486 Ik help je wel. 665 01:37:45,596 --> 01:37:48,564 Als we de Grote Modderstroom bereiken, steken we die over. 666 01:37:48,567 --> 01:37:54,237 Ik ben zeker dat we zo een Amerikaanse officiersclub binnenstappen. 667 01:37:54,539 --> 01:37:56,197 Daar gaan we recht naar de keuken. 668 01:37:56,208 --> 01:38:02,547 We bestellen er een hamburger en frietjes, een milkshake en een ijscoupe. 669 01:38:02,615 --> 01:38:05,464 En al die zoetigheid waar jij van houdt. 670 01:38:11,136 --> 01:38:12,795 Daar komen helikopters! 671 01:38:13,647 --> 01:38:15,574 Duane, kijk! 672 01:38:16,299 --> 01:38:19,023 We zijn hier! 673 01:38:19,399 --> 01:38:22,493 Wees alsjeblieft echt! 674 01:38:22,603 --> 01:38:26,042 We zijn hier! We zijn jullie makkers! 675 01:38:27,875 --> 01:38:30,366 Dank u! 676 01:38:30,477 --> 01:38:33,208 Hier zijn we! 677 01:38:35,116 --> 01:38:36,674 We zijn hier! 678 01:38:37,552 --> 01:38:40,016 Waar gaan jullie heen? 679 01:38:40,822 --> 01:38:42,881 Wij zijn hier! 680 01:38:46,729 --> 01:38:50,187 Waar gaan jullie heen, idioten? 681 01:39:02,412 --> 01:39:04,435 Kom alsjeblieft terug. 682 01:39:29,474 --> 01:39:31,645 Niet zo luid spreken. 683 01:39:32,377 --> 01:39:34,194 De bewakers komen eraan. 684 01:39:36,381 --> 01:39:38,617 Ik zeg niets. 685 01:39:44,865 --> 01:39:46,856 God, waarom help je ons niet wanneer we je nodig hebben? 686 01:39:46,860 --> 01:39:50,297 Niet zo luid. Ze komen eraan. 687 01:40:02,176 --> 01:40:03,473 Kom hier. 688 01:40:04,411 --> 01:40:06,069 Ga liggen. 689 01:40:14,055 --> 01:40:16,110 Ga hier maar liggen. 690 01:40:17,025 --> 01:40:18,774 Leg je neer. 691 01:40:24,859 --> 01:40:27,896 Vanavond ga ik een groot vuur maken. 692 01:40:28,070 --> 01:40:30,997 Die helikopters gaan dat zien. 693 01:40:31,073 --> 01:40:33,161 En dan komen ze ons oppikken. 694 01:41:27,067 --> 01:41:29,382 Hier zijn we! 695 01:41:34,313 --> 01:41:36,936 God zij dank! 696 01:41:50,091 --> 01:41:54,579 Idioten! Jullie hadden me bijna gedood! 697 01:42:51,389 --> 01:42:54,415 Ik droomde dat er een vuur was. 698 01:42:56,328 --> 01:43:01,846 Waarom dachten zij dat een heel dorp in brand zou staan? 699 01:43:01,934 --> 01:43:04,787 Hoe zouden wij nu Vietcong kunnen zijn? 700 01:43:07,407 --> 01:43:09,500 Nu moeten zij ons gehoord hebben. 701 01:43:09,609 --> 01:43:11,267 Ze moeten ons gezien hebben. 702 01:43:11,278 --> 01:43:15,237 De Vietcong zal al op weg zijn. Ze kunnen hier ieder ogenblik staan. 703 01:43:19,152 --> 01:43:20,918 We moeten hier weg. 704 01:45:48,713 --> 01:45:50,857 Ik heb koude voeten. 705 01:47:31,823 --> 01:47:33,051 Ik heb het koud. 706 01:47:35,960 --> 01:47:37,552 Ik heb koude voeten. 707 01:47:43,769 --> 01:47:46,034 Je mag de schoenzool hebben. 708 01:49:55,877 --> 01:49:57,992 Ik ben hier! 709 01:49:59,780 --> 01:50:01,975 Kom alsjeblieft terug. 710 01:50:09,625 --> 01:50:12,287 Niet vertrekken! 711 01:50:20,903 --> 01:50:23,084 Ga niet weg. 712 01:50:24,974 --> 01:50:27,363 Niet weggaan. 713 01:50:54,439 --> 01:50:57,992 Ik ben hier! 714 01:50:58,176 --> 01:51:00,576 Help me! 715 01:51:01,179 --> 01:51:04,381 Kom naar beneden. 716 01:51:08,521 --> 01:51:10,408 Ze komen. 717 01:51:17,496 --> 01:51:19,020 Zie me toch! 718 01:52:28,305 --> 01:52:31,271 Wie ben jij, makker? Wat is je naam? 719 01:52:31,709 --> 01:52:37,114 Luitenant piloot Dieter Dengler, U.S.S. Ranger. 720 01:52:37,215 --> 01:52:40,524 Wat is je identificatienaam? - Rescue Dawn. 721 01:52:40,528 --> 01:52:42,671 Luider! - Rescue Dawn. 722 01:52:42,788 --> 01:52:45,686 Je favoriete sport? - Jagen. 723 01:52:45,691 --> 01:52:47,887 Favoriete vis? 724 01:52:47,994 --> 01:52:51,225 Forel. - Het is bevestigd. Hij is het. 725 01:52:51,230 --> 01:52:53,195 Niet te geloven. 726 01:52:53,499 --> 01:52:55,692 Jij hebt de jungle overleefd, kerel. 727 01:52:55,702 --> 01:52:57,135 Breng hem naar huis! 728 01:52:58,504 --> 01:53:00,384 Hij komt met ons mee. 729 01:53:01,945 --> 01:53:03,532 Je gaat naar huis. 730 01:53:08,582 --> 01:53:10,631 Goed gewerkt, makker. 731 01:54:00,138 --> 01:54:01,901 Voorzichtig. 732 01:54:02,774 --> 01:54:06,369 Wacht even. Luister allemaal naar mij. 733 01:54:06,911 --> 01:54:08,344 Wij hebben hier de leiding. 734 01:54:08,446 --> 01:54:11,677 Deze man was op een ultra geheime missie. 735 01:54:11,783 --> 01:54:15,171 Niemand mag hem zien, hem aanraken of met hem spreken. 736 01:54:15,237 --> 01:54:17,171 Breng hem naar binnen. - Vergeet wat je gezien hebt. 737 01:54:17,248 --> 01:54:20,292 Vanaf nu is dit een geheime operatie. Is dat duidelijk? 738 01:54:20,425 --> 01:54:21,973 Heeft iedereen me begrepen? 739 01:54:22,557 --> 01:54:24,489 Achteruit. We vertrekken. 740 01:54:26,932 --> 01:54:29,133 Je doet het prima, Dieter. 741 01:54:29,335 --> 01:54:31,428 Dit heb je niet meer nodig. 742 01:54:37,701 --> 01:54:40,362 Wanneer kan ik terug naar mijn schip? 743 01:54:41,714 --> 01:54:43,147 Dat weet ik niet. 744 01:55:17,186 --> 01:55:19,279 Jullie zijn een stelletje grapjassen. 745 01:55:19,749 --> 01:55:23,209 Hoe vaak moet ik jullie nog zeggen dat ik de coördinaten niet ken. 746 01:55:24,026 --> 01:55:26,345 De bewakers dan. Vertel eens over hun uniformen. 747 01:55:26,351 --> 01:55:30,026 Sommigen hadden rode sterren, misschien waren ze Vietcong. 748 01:55:30,033 --> 01:55:32,991 De anderen waren Laotianen... 749 01:55:38,876 --> 01:55:41,983 Hier zijn mijn makkers. - Gelukkige verjaardag. 750 01:55:43,481 --> 01:55:44,741 Je hebt het gered. 751 01:55:44,749 --> 01:55:46,842 Wat goed om je te zien, Spook. 752 01:55:51,956 --> 01:55:54,251 Heren, kunnen wij een paar minuten alleen met hem zijn? 753 01:55:54,259 --> 01:55:55,692 Dat zal wel geen probleem zijn. 754 01:55:56,985 --> 01:56:00,247 Ik heb een briefje van zijn verloofde. Dat is persoonlijk. Begrijp je? 755 01:56:00,699 --> 01:56:02,651 Hou het persoonlijk, luitenant. 756 01:56:02,686 --> 01:56:05,627 Wij zijn bezig met een hoogst belangrijk verhoor. 757 01:56:05,738 --> 01:56:08,496 Goed. Het komt van zijn moeder. - Tien minuten. 758 01:56:09,041 --> 01:56:10,962 Dank u, heren. 759 01:56:11,845 --> 01:56:16,578 Zeg, Spook, wat is dat met mijn verjaardag? Het is mijn verjaardag niet. 760 01:56:17,289 --> 01:56:21,708 Die twee CIA-mannetjes willen je naar Guam terugzenden voor verder verhoor. 761 01:56:22,322 --> 01:56:24,620 Dat wil je toch niet? 762 01:56:25,593 --> 01:56:27,220 Ik dacht het niet. 763 01:56:52,831 --> 01:56:54,388 Hij is een beetje overstuur. 764 01:56:55,158 --> 01:56:59,652 Kunnen jullie hem een paar minuten geven om zich te herpakken? 765 01:56:59,968 --> 01:57:02,287 Ja, we zullen hem wat tijd geven. 766 01:57:02,398 --> 01:57:04,275 Hij is een goede kerel, niet? 767 01:57:04,600 --> 01:57:06,233 Bedankt, jongens. 768 01:57:29,327 --> 01:57:31,854 Vooruit, plaats hem erin. 769 01:57:32,630 --> 01:57:35,423 Breng hem vlug naar binnen. 770 01:57:49,315 --> 01:57:50,942 Dit is mijn dag! 771 01:58:01,528 --> 01:58:03,555 Wat zijn we aan het doen? 772 01:58:23,752 --> 01:58:26,648 Waar is iedereen? - Hier zijn ze. 773 01:58:26,655 --> 01:58:29,535 Waarom is het dek leeg? Is iedereen naar huis? 774 01:58:32,094 --> 01:58:33,286 Ze zijn allemaal met vakantie. 775 01:58:33,295 --> 01:58:35,575 Is de oorlog voorbij? 776 01:58:43,373 --> 01:58:45,773 Ik denk dat ik in de problemen zit. 777 01:58:52,716 --> 01:58:54,511 Hier is hij dan, jongens. 778 01:58:54,518 --> 01:58:56,985 Ze ontvoerden hem en brachten hem naar ons terug. 779 01:58:56,987 --> 01:59:02,505 De CIA hield hem vier dagen vast, maar ze kunnen hem niet eeuwig houden! 780 01:59:12,304 --> 01:59:16,436 Luister even, jongens. Admiraal Willoughby wil iets zeggen. 781 01:59:16,441 --> 01:59:18,136 Luitenant Dengler. 782 01:59:21,114 --> 01:59:22,945 Blij dat je terug bent. 783 01:59:26,752 --> 01:59:31,204 Dank u. - Dat is niet alles. Er komt nog meer. 784 01:59:33,472 --> 01:59:37,793 We beginnen met de man zelf. Ongelooflijk dat jij teruggekeerd bent. 785 01:59:37,804 --> 01:59:40,341 Heeft je geloof in God en vaderland je geholpen? 786 01:59:41,368 --> 01:59:43,962 Je moet toch in iets geloven, Dieter. 787 01:59:43,977 --> 01:59:46,217 Ik geloof dat ik een biefstuk nodig heb. 788 01:59:47,055 --> 01:59:49,029 Deze kerel wil een biefstuk! 789 01:59:49,042 --> 01:59:51,457 We zullen een hele koe voor je roosteren. 790 01:59:54,443 --> 01:59:56,679 Kan je iets doorgeven aan de jongens? 791 01:59:56,755 --> 01:59:58,142 Iets wat je leerde tijdens je lijdensweg. 792 01:59:58,153 --> 02:00:02,612 Dat hen staande houdt, hoe slecht het er ook uitziet. 793 02:00:02,857 --> 02:00:04,510 Natuurlijk kan ik dat. 794 02:00:06,929 --> 02:00:10,694 Maak leeg wat vol is. 795 02:00:11,534 --> 02:00:14,618 Vul wat leeg is. 796 02:00:18,074 --> 02:00:21,371 Krab waar het jeukt. En dat is het. 797 02:00:21,406 --> 02:00:24,806 Kijk naar hun gezichten. Ze houden van je! 798 02:00:24,814 --> 02:00:28,956 Ze houden van jou! 799 02:01:06,642 --> 02:01:11,549 Kort na zijn redding trok Dieter Dengler zich uit actieve dienst terug 800 02:01:11,577 --> 02:01:15,885 Hij overleefde nog vier vliegtuigongevallen. 801 02:01:22,987 --> 02:01:30,421 Vertaling Clovis-17