1
00:00:23,292 --> 00:00:30,442
In 1965 geloofden maar weinig mensen
dat het nog steeds beperkte conflict in Vietnam
2
00:00:31,851 --> 00:00:39,034
Eén van de eerste tekenen van wat zou komen,
waren de Amerikaanse bombardementen
3
00:03:16,107 --> 00:03:17,404
Aandacht.
4
00:03:21,345 --> 00:03:23,973
Op de plaats rust, heren.
Ga zitten, alsjeblieft.
5
00:03:28,120 --> 00:03:31,146
Zoals jullie waarschijnlijk wel gemerkt
hebben, gaan we momenteel noordwaarts.
6
00:03:31,256 --> 00:03:36,469
Morgenvroeg om 5.00 uur, zullen we
een positie innemen bij 'Yankee Station'.
7
00:03:37,229 --> 00:03:38,821
Dat betekent dat we weer meedoen.
8
00:03:38,931 --> 00:03:41,054
We zullen geregeld over
Noord-Vietnam vliegen...
9
00:03:41,056 --> 00:03:42,736
om vijandelijke bevoorradingslijnen
uit te schakelen.
10
00:03:42,836 --> 00:03:46,577
Dat betekent dat we moeten
oversteken naar Laos.
11
00:03:47,640 --> 00:03:49,940
Deze missie is geheim.
12
00:03:50,276 --> 00:03:55,075
Geen brieven naar vriendinnetjes.
Geen telefoontjes naar huis.
13
00:03:55,082 --> 00:03:57,983
Begrepen?
- Ja, meneer.
14
00:03:58,085 --> 00:03:59,814
Niemand mag dit weten.
15
00:03:59,920 --> 00:04:03,046
Niemand behalve Charlie wanneer
we hem een rammeling geven.
16
00:04:03,958 --> 00:04:06,449
Om te overleven in de jungle...
17
00:04:06,560 --> 00:04:11,863
moet de slimme soldaat begrijpen dat
de natuur geen kracht tegen hem is.
18
00:04:11,967 --> 00:04:14,458
Hij moet de natuur voor zich laten werken...
19
00:04:14,569 --> 00:04:18,972
door de weinige natuurlijke elementen
die tot zijn beschikking staan.
20
00:04:19,074 --> 00:04:21,042
Is dit een dubbele rol?
21
00:04:22,244 --> 00:04:25,874
Hou in godsnaam je hoofd achterover
en open je mond.
22
00:04:30,440 --> 00:04:32,152
De jongens thuis weten niets af
van de jungle.
23
00:04:32,157 --> 00:04:37,387
In de jungle is je mes je beste vriend.
- Hij gaat het menen.
24
00:04:38,695 --> 00:04:42,859
Snij dat blad af, kerel.
25
00:04:46,069 --> 00:04:50,740
Waar zijn het peper- en zoutvat gebleven?
- Kauwen kerel!
26
00:04:51,976 --> 00:04:55,676
Blad lekker.
Ik houden van blad.
27
00:04:56,781 --> 00:04:59,519
Blijf constant waakzaam...
28
00:04:59,703 --> 00:05:01,568
Zit hij op een mierenhoop, misschien?
Bekijk hem eens.
29
00:05:04,589 --> 00:05:07,820
En wanneer de reddingshelikopter
verschijnt, zorg je ervoor...
30
00:05:09,138 --> 00:05:11,342
Hij vliegt recht boven je!
31
00:05:16,135 --> 00:05:19,104
Lekker kontje voor een matroos.
32
00:05:21,208 --> 00:05:23,903
Ik bedoel dat niet verkeerd.
33
00:05:25,011 --> 00:05:26,606
God zegene Amerika.
34
00:05:26,613 --> 00:05:29,708
Ben jij een slimme soldaat?
35
00:05:30,243 --> 00:05:33,980
Ik dacht dat wij enkel maar Zuid-Vietnamese
generaals zouden bijstaan...
36
00:05:34,087 --> 00:05:37,057
in hun strijd tegen een paar indringers.
Dat alles in 3 of 4 weken voorbij zou zijn.
37
00:05:37,158 --> 00:05:39,193
Je koos het verkeerde moment uit
om in dienst te treden, Dengler.
38
00:05:39,327 --> 00:05:41,192
Ik wilde zo graag vliegen...
39
00:05:41,195 --> 00:05:45,598
en iedereen vertelde me over
die fantastische massagesalons...
40
00:05:45,700 --> 00:05:47,759
de danseressen, en zo...
41
00:05:47,869 --> 00:05:50,304
En wat kreeg ik?
Eén nacht, godverdomme.
42
00:05:50,405 --> 00:05:53,203
Eén nacht in Saigon.
- En die verliep niet zo goed.
43
00:05:53,308 --> 00:05:55,649
De volgende alstublieft.
44
00:05:58,647 --> 00:06:00,581
Heb je soms muskietennetten?
45
00:06:00,682 --> 00:06:02,577
Wat je ziet is wat je krijgt.
46
00:06:03,723 --> 00:06:05,119
Ik zie plastiek.
47
00:06:05,221 --> 00:06:07,815
Ik zie daar plastiek,
dus wat dacht je van...
48
00:06:07,924 --> 00:06:11,524
Zou ik twee vellen plastiek kunnen krijgen?
49
00:06:11,735 --> 00:06:13,524
Ongeveer 1,80 meter op 1 meter.
50
00:06:13,529 --> 00:06:15,788
Als je een rits in het midden plaatst,
kruip ik daar in.
51
00:06:15,899 --> 00:06:18,895
Dat is een sauna, geen muskietennet.
- Maar het houdt wel het ongedierte weg.
52
00:06:18,899 --> 00:06:22,762
Met wat netwerk erop, kan ik ademen.
- Komt in orde, meneer.
53
00:06:24,053 --> 00:06:25,600
Kijk hier eens naar.
54
00:06:25,603 --> 00:06:30,417
Ik zet mijn laars op je tafel. Waarom?
- Dat weet ik niet, meneer.
55
00:06:30,452 --> 00:06:32,881
Dit is de reden.
Kijk hier eens naar.
56
00:06:33,317 --> 00:06:36,810
Kun je een soort omslag maken in die lip?
57
00:06:36,922 --> 00:06:41,261
Dan kan ik daar mijn paspoort in steken
voor het geval ik het nodig heb.
58
00:06:41,268 --> 00:06:45,140
Vermits u vandaag mijn enige klant bent,
zal ik dat met plezier voor u doen.
59
00:06:48,496 --> 00:06:50,127
Charlie heeft eindelijk orde
op zaken gesteld.
60
00:06:50,136 --> 00:06:54,137
Er is zwaar luchtafschut rond de Mugia Pas.
61
00:06:54,140 --> 00:06:57,803
Verander om de zeven seconden van
richting en van hoogte...
62
00:06:57,910 --> 00:07:01,471
zodat de vijandelijke radar
je niet in het oog krijgt.
63
00:07:01,580 --> 00:07:06,450
Jullie tweede doelwit is het
kruispunt van 121 en 90.
64
00:07:06,553 --> 00:07:10,128
Dat is het Ho Chi Minh Pad.
- Klopt, Spook, in Laos.
65
00:07:10,190 --> 00:07:11,657
Nog één iets.
66
00:07:11,758 --> 00:07:17,194
Ze gebruiken jullie radio's om onze
reddingsteams in een hinderlaag te lokken.
67
00:07:17,198 --> 00:07:20,565
Begrijp me niet verkeerd, als jullie
daar zijn moeten jullie je radio gebruiken.
68
00:07:20,668 --> 00:07:26,701
Maar als ze je op het spoor zijn, vernietig
je alles wat ze tegen je kunnen gebruiken.
69
00:07:28,009 --> 00:07:32,416
Dit is de eerste missie
van luitenant Dengler.
70
00:07:34,883 --> 00:07:37,380
Je wordt de vleugelman van Spook.
Zal dat lukken?
71
00:07:37,386 --> 00:07:39,795
Ik zou geen betere man kunnen wensen.
72
00:07:39,798 --> 00:07:42,316
Maar mag ik iets vragen?
73
00:07:42,424 --> 00:07:44,585
Spook is zo'n verdomde waaghals.
74
00:07:44,693 --> 00:07:49,361
Wilt u hem opdracht geven niet te hard
te proberen te sneuvelen voor zijn land...
75
00:07:49,366 --> 00:07:54,527
maar de klootzak aan de andere kant
laten sneuvelen voor zijn land?
76
00:07:57,374 --> 00:08:01,208
Iedereen klaar?
Was er nog iets?
77
00:08:03,314 --> 00:08:08,345
Radar Kilo, 6195, positie vier.
78
00:08:08,652 --> 00:08:13,857
Radar Yankee, 67279,
positie twee.
79
00:08:13,958 --> 00:08:16,154
Hoofd tegen de muur.
80
00:08:17,013 --> 00:08:19,558
Dit deden we als kind toen we
kattenkwaad uithaalden.
81
00:08:19,565 --> 00:08:22,760
Het moest de problemen weghouden.
Doorgaans deden we het nu in onze broek.
82
00:08:22,868 --> 00:08:25,434
Mogen we nu plassen?
- Ik moet nu niet.
83
00:08:26,471 --> 00:08:29,269
Maar dit houdt ons uit de problemen.
84
00:08:29,842 --> 00:08:33,324
We blijven uit de problemen
en komen heelhuids terug.
85
00:09:13,889 --> 00:09:18,953
Hou jullie klaar om van hoogte
te veranderen. Op mijn teken.
86
00:09:21,397 --> 00:09:24,423
Zien jullie de kustlijn, heren?
87
00:09:25,401 --> 00:09:27,369
Welkom in Noord-Vietnam.
88
00:09:29,673 --> 00:09:31,787
Dit is behoorlijk saai.
89
00:09:34,211 --> 00:09:36,076
We hebben te veel bewolking, jongens.
90
00:09:36,179 --> 00:09:39,307
Stijg opnieuw naar 280 west.
We gaan richting Laos.
91
00:09:43,654 --> 00:09:45,212
Doelwit in zicht.
92
00:09:46,757 --> 00:09:48,452
Lessard, zwenk af.
93
00:09:48,559 --> 00:09:49,787
Ik zwenk af.
94
00:09:57,269 --> 00:09:58,861
Farkas, zwenk af.
95
00:09:59,338 --> 00:10:00,532
Ik zwenk af.
96
00:10:05,444 --> 00:10:07,036
Dengler, zwenk af.
97
00:10:07,146 --> 00:10:08,511
Ik zwenk af.
98
00:10:25,766 --> 00:10:29,167
Ik ben geraakt!
99
00:10:30,771 --> 00:10:33,672
Je verliest hoogte, Dieter.
Optrekken!
100
00:10:34,808 --> 00:10:36,366
Optrekken, Dieter!
101
00:10:43,718 --> 00:10:45,709
Scheer je daar weg, Dengler!
102
00:10:46,821 --> 00:10:48,448
Springen, Dieter!
103
00:10:49,991 --> 00:10:52,543
Dieter, spring eruit!
104
00:10:52,727 --> 00:10:54,923
Ik spring niet!
105
00:16:48,675 --> 00:16:51,274
Komaan, opsporingsvliegtuigen.
106
00:16:51,344 --> 00:16:55,217
Waar blijven jullie?
Waar zijn jullie naartoe?
107
00:17:12,367 --> 00:17:15,506
Hoe kan het toch zo warm zijn?
108
00:19:34,123 --> 00:19:35,973
Ik moet naar het toilet gaan.
109
00:19:39,090 --> 00:19:41,363
Ik moet naar het toilet.
110
00:19:42,894 --> 00:19:46,162
Juist, ik moet schijten.
111
00:19:53,172 --> 00:19:55,556
Ik moet schijten.
112
00:20:13,760 --> 00:20:16,203
Luistert er dan niemand naar mij?
113
00:20:19,432 --> 00:20:22,129
Waarom luistert hier niemand?
114
00:20:23,271 --> 00:20:24,368
Waarom luisteren jullie niet?
115
00:20:24,372 --> 00:20:28,035
Ik zei dat ik naar het toilet moest,
nu heb ik in mijn broek gescheten.
116
00:20:28,226 --> 00:20:31,077
Waarom luistert hier niemand?
117
00:20:31,179 --> 00:20:33,350
Ik heb in mijn broek gescheten.
118
00:22:08,383 --> 00:22:12,080
Ze horen ons niet.
Ze zien ons niet door die boomtoppen.
119
00:22:14,255 --> 00:22:16,985
Niet mijn schuld.
Ik heb ze geen teken gegeven.
120
00:22:29,004 --> 00:22:31,737
Doe dat nooit ofte nimmer weer!
121
00:22:31,741 --> 00:22:36,552
Schiet me liever meteen dood,
maar doe dit nooit meer!
122
00:25:15,216 --> 00:25:16,713
Dit is ongewoon.
123
00:25:16,717 --> 00:25:20,924
Jullie Amerikanen vallen ons normaal gezien
vroeger in de dag aan. Ga zitten.
124
00:25:23,157 --> 00:25:24,522
Duits.
125
00:25:25,893 --> 00:25:28,167
Geen Engels.
126
00:25:28,864 --> 00:25:30,607
Duits.
127
00:25:38,640 --> 00:25:42,165
Waarom geef je niet toe dat je
Amerikaan bent?
128
00:25:53,689 --> 00:25:56,606
Ik ben een Amerikaan...
129
00:25:56,627 --> 00:25:59,130
en ik hou van mijn land.
130
00:25:59,863 --> 00:26:02,161
Waarom voer jij oorlog tegen ons?
131
00:26:02,166 --> 00:26:04,564
Ik heb nooit aan een oorlog
willen meedoen. Dat wilde ik niet...
132
00:26:04,568 --> 00:26:09,434
Ik heb als kind genoeg gezien.
Ik wilde enkel maar vliegen.
133
00:26:13,144 --> 00:26:15,213
Dan moet je dit ondertekenen.
134
00:26:15,947 --> 00:26:17,608
Ik veroordeel
de imperialistische agressie...
135
00:26:17,715 --> 00:26:21,682
van de corrupte en vernederende politieke
instelling in de Verenigde Staten...
136
00:26:21,686 --> 00:26:23,210
Hoe zou jij het noemen?
137
00:26:23,321 --> 00:26:25,916
... tegen onschuldige kinderen en
de vredelievende werkende klasse.
138
00:26:26,402 --> 00:26:28,825
Dit kan ik niet ondertekenen.
139
00:26:28,928 --> 00:26:32,545
Als je dit ondertekent,
zouden wij je vrienden zijn.
140
00:26:32,765 --> 00:26:36,231
Binnen twee weken zou je kunnen vrijkomen...
- Ik kan dit niet ondertekenen.
141
00:26:37,836 --> 00:26:40,141
Het is tegen mijn...
- Je wat?
142
00:26:41,682 --> 00:26:43,918
Wat staat hier in?
143
00:26:44,784 --> 00:26:49,501
Ik hou van Amerika. Het gaf me vleugels.
Ik onderteken dit heel zeker niet.
144
00:26:50,083 --> 00:26:51,706
Zeker niet.
145
00:26:54,689 --> 00:26:56,483
Jouw keuze.
146
00:30:13,634 --> 00:30:17,441
De vluggen hebben hun slaapwandelaars...
147
00:30:18,573 --> 00:30:20,986
net als de doden.
148
00:32:17,066 --> 00:32:20,194
Hé daar, wie ben jij?
149
00:32:20,303 --> 00:32:21,702
Ben jij een Amerikaan?
150
00:32:21,804 --> 00:32:24,024
Hij is Amerikaan.
151
00:32:28,312 --> 00:32:30,007
Ja, ik ben een Amerikaan.
152
00:32:30,113 --> 00:32:35,983
Ik ben Dieter. Piloot bij de U.S. Navy.
Ik ben in Duitsland geboren, maar...
153
00:32:35,986 --> 00:32:38,183
Stil.
- ...nu ben ik Amerikaans staatsburger.
154
00:32:38,188 --> 00:32:39,780
Stil zijn.
- Wat?
155
00:32:39,890 --> 00:32:41,483
Wie is dat?
- Stil zijn.
156
00:32:41,492 --> 00:32:43,624
Waarom? Ik fluister.
157
00:32:43,628 --> 00:32:46,096
Kleine Hitler komt eraan.
- Wie?
158
00:32:46,197 --> 00:32:48,253
Kleine Hitler.
- Wie is dat?
159
00:32:50,368 --> 00:32:52,063
Wie is Kleine Hitler?
160
00:33:20,934 --> 00:33:23,835
Wat is dit verdomme?
De Middeleeuwen?
161
00:33:30,192 --> 00:33:33,533
Haal niets uit met die kerels.
Je krijgt er spijt van.
162
00:33:47,963 --> 00:33:51,729
Hallo. Ik ben Dieter Dengler.
- Goed dan, laat eens horen.
163
00:33:52,434 --> 00:33:55,523
Wie won de World Series?
- De World Series?
164
00:33:55,738 --> 00:33:58,904
Dat weet ik niet.
- Hou jij niet van baseball?
165
00:33:58,908 --> 00:34:03,717
Ik volg het baseball niet.
- Ik ben Yik Chiu Tuo. Men noemt me Y.C.
166
00:34:05,248 --> 00:34:07,585
Hallo, ik ben Dieter Dengler.
167
00:34:09,386 --> 00:34:11,940
Wij vlogen allemaal voor Air America.
168
00:34:12,040 --> 00:34:16,437
Ik ben wereldkampioen tegenslag.
Maar ik ben onverwoestbaar.
169
00:34:20,555 --> 00:34:23,266
Mijn naam is Phisit.
- Dieter.
170
00:34:23,268 --> 00:34:25,816
Procet Kam Phong Kit.
- Wat?
171
00:34:25,819 --> 00:34:27,357
Procet.
172
00:34:28,506 --> 00:34:31,289
Hoe was het ook weer?
- Procet.
173
00:34:32,110 --> 00:34:36,526
Dit was in feite Procet.
Begrepen?
174
00:34:36,532 --> 00:34:38,547
Maar je moet hem Procet noemen.
175
00:34:38,651 --> 00:34:39,947
Zo noemen wij hem.
176
00:34:39,952 --> 00:34:43,692
Hij is ook van Air America. Werd ook
neergehaald toen hij voorraden overvloog...
177
00:34:43,698 --> 00:34:46,695
naar royalistische dorpen, net als wij.
- Wanneer was dat?
178
00:34:48,144 --> 00:34:50,153
Twee en een half jaar geleden.
179
00:34:50,262 --> 00:34:52,963
Twee en een half jaar?
180
00:34:52,966 --> 00:34:56,547
Ik wist niet dat wij hier al zo lang waren.
181
00:34:57,063 --> 00:34:59,798
We zijn hier al veel langer dan
de mensen beseffen.
182
00:34:59,906 --> 00:35:02,101
Duane Martin.
- Ik ben Dieter Dengler.
183
00:35:02,209 --> 00:35:05,756
Amerikaanse luchtmacht. Ik werd
anderhalf jaar geleden neergehaald.
184
00:35:05,791 --> 00:35:07,244
En als deze oorlog uitbreekt...
185
00:35:07,248 --> 00:35:10,254
zitten we hier nog voor veel langer.
186
00:35:12,120 --> 00:35:16,989
Hoeveel keer zal ik nog moeten zeggen...
187
00:35:17,191 --> 00:35:21,891
wat ik alsmaar blijf herhalen...
188
00:35:22,583 --> 00:35:25,576
dat wij nooit oorlog zullen voeren
met Vietnam.
189
00:35:26,535 --> 00:35:29,265
Want, op ieder moment...
Luister. Wat zullen ze doen?
190
00:35:29,371 --> 00:35:31,305
Bij hen is het elke dag Kerstdag.
191
00:35:31,406 --> 00:35:33,635
Ze zullen ons vrijlaten.
192
00:35:33,642 --> 00:35:37,911
Op ieder moment kunnen ze ons vrijlaten.
193
00:35:37,918 --> 00:35:40,810
O ja, ik ben Gene.
Luister hier.
194
00:35:42,782 --> 00:35:47,854
In feite is het Eugene.
Eugene De Bruin uit...
195
00:35:47,957 --> 00:35:50,547
Eugene, Oregon.
196
00:35:50,594 --> 00:35:52,562
Wat vind je daarvan?
197
00:35:52,663 --> 00:35:56,072
Zie je hoe het overvloeit?
De ene naam en de andere.
198
00:35:56,077 --> 00:36:00,397
Toch niet weer die Oregon-onzin.
Die heb ik al meer dan 2.000 keer gehoord.
199
00:36:00,631 --> 00:36:02,534
Eugene uit Eugene.
200
00:36:02,640 --> 00:36:07,183
Weet je wat?
Luister eens naar wat je echt moet weten.
201
00:36:07,189 --> 00:36:10,318
Zie je die man?
Bekijk hem eens goed. Hij...
202
00:36:10,415 --> 00:36:18,150
Luister, iedere nacht opnieuw
schijt die in zijn broek. Geloof me.
203
00:36:18,623 --> 00:36:23,486
Weet je wat het enige is
waarover hij klaagt?
204
00:36:23,930 --> 00:36:26,057
Deze man hier.
205
00:36:26,165 --> 00:36:28,497
Eugene uit Eugene.
206
00:36:36,410 --> 00:36:39,275
Kijk voorzichtig naar rechts.
Zie je die kerel?
207
00:36:39,279 --> 00:36:43,940
We noemen hem Kleine Hitler, om de
eenvoudige reden dat hij de ergste is.
208
00:36:44,051 --> 00:36:47,442
Hem noemen we Jumbo.
209
00:36:48,823 --> 00:36:51,186
De eerste glimlach die ik zag
sinds ik neergeschoten ben.
210
00:36:51,193 --> 00:36:56,849
Hij behoort tot de echt goeie kerels hier.
Dat is Nook the Rook, die is ook aardig.
211
00:37:00,668 --> 00:37:04,032
Wat scheelt er met hem?
- Stap gewoon verder.
212
00:37:04,039 --> 00:37:07,382
Wij noemen hem Crazy Horse.
Dat scheelt er met hem.
213
00:37:07,389 --> 00:37:13,670
Een klootzak. Ik kan hem niet uitstaan.
Dat is Walkie Talkie.
214
00:37:13,849 --> 00:37:17,832
We noemen hem zo omdat hij
nooit een woord zegt.
215
00:37:20,420 --> 00:37:22,080
Doe jezelf een plezier, Kraut.
216
00:37:22,192 --> 00:37:26,347
Hoofd naar beneden en mond dicht.
Dan heb je de meeste kans om te overleven.
217
00:37:46,485 --> 00:37:49,689
Dus is er toch oorlog.
218
00:37:53,492 --> 00:37:55,928
Er is oorlog.
219
00:38:08,374 --> 00:38:11,541
Vertel eens over de
vredesonderhandelingen in Genève?
220
00:38:11,544 --> 00:38:13,978
Er moeten toch vredesgesprekken zijn.
221
00:38:14,080 --> 00:38:19,357
Hou je bek, Gene. Er is geen conferentie.
Wanneer krijg jij dat in je schedel?
222
00:38:19,413 --> 00:38:22,485
Ik heb het over de geheime gesprekken.
- Vergeet dat.
223
00:38:22,589 --> 00:38:24,276
We komen niet vrij.
224
00:38:24,643 --> 00:38:28,421
Buiten was er een chef, die zei
dat ik hier niet lang zou zijn.
225
00:38:28,529 --> 00:38:30,928
Dat zeggen ze aan iedereen,
om hen te laten ondertekenen.
226
00:38:30,934 --> 00:38:32,729
Ik heb niets ondertekend.
227
00:38:35,562 --> 00:38:40,099
Het was in elk geval leuk
om jullie te ontmoeten.
228
00:38:40,134 --> 00:38:41,803
Wat bedoel je daarmee?
229
00:38:41,810 --> 00:38:46,291
Wel vrienden, jullie mogen hier
wegrotten als je dat wil...
230
00:38:46,482 --> 00:38:50,417
maar vannacht ga ik er vandoor.
231
00:38:50,653 --> 00:38:53,451
Deze hut is geen gevangenis.
232
00:38:55,558 --> 00:38:59,017
Er vandoor gaan.
Dat hoor ik graag.
233
00:38:59,420 --> 00:39:00,899
Maar luister, mijn vriend.
234
00:39:01,302 --> 00:39:03,160
Je kunt niet ontsnappen.
235
00:39:03,166 --> 00:39:07,145
Als je probeert te ontsnappen,
breng je onze vrijlating in gevaar.
236
00:39:07,152 --> 00:39:11,332
Onze vrijlating kan me geen barst schelen,
noch wat jij mag denken dat er zal gebeuren.
237
00:39:11,341 --> 00:39:16,575
Maar zonder water overleef je
daarbuiten geen twee dagen.
238
00:39:16,681 --> 00:39:21,023
En zonder water kunnen zij
je spoor zomaar volgen.
239
00:39:21,519 --> 00:39:25,186
De jungle is de gevangenis.
Begrijp je dat niet?
240
00:39:29,350 --> 00:39:34,495
Wanneer begint het regenseizoen?
- Binnen vijf of zes maanden.
241
00:39:34,600 --> 00:39:36,534
Zo lang kan ik niet wachten.
242
00:39:38,142 --> 00:39:41,800
Laten we aannemen dat je de jungle
en het watertekort overleeft...
243
00:39:41,907 --> 00:39:45,903
de slangen, de wilde dieren
en de andere troep die je er vindt.
244
00:39:45,912 --> 00:39:47,777
Je raakt gewoon het kamp niet uit.
245
00:39:47,881 --> 00:39:51,039
Overdag patrouilleren er zes bewakers.
246
00:39:54,788 --> 00:39:57,251
Dat is overdag.
247
00:39:58,626 --> 00:40:00,976
Ik vertrek 's nachts.
248
00:40:09,133 --> 00:40:11,426
Wat gebeurt er 's nachts wel?
249
00:40:20,248 --> 00:40:22,870
Ik schijt mijn ingewanden uit.
250
00:40:25,253 --> 00:40:26,585
Niet weer.
251
00:40:26,689 --> 00:40:28,499
Sorry, ik kan het niet helpen.
252
00:40:30,259 --> 00:40:34,903
Je hebt weeral op mijn hand gescheten.
253
00:40:34,938 --> 00:40:41,067
Dat is nu al de 2.207e keer.
- Laat die kerel met rust.
254
00:40:41,171 --> 00:40:43,404
Hier bestaat geen rust, makker.
255
00:40:43,841 --> 00:40:46,034
Heeft er iemand een spijker?
256
00:40:46,043 --> 00:40:50,703
Wat ga je met een spijker doen?
Die ellendige bewakers ermee doodsteken?
257
00:40:50,848 --> 00:40:53,439
Waar kom jij vandaan?
258
00:40:53,951 --> 00:40:56,944
Procet heeft een glasscherf.
- Dat haalt niets uit.
259
00:40:57,055 --> 00:40:59,398
Ik heb een naald van een stekelvarken.
260
00:41:00,592 --> 00:41:04,512
Ik heb een hamer en een moersleutel
in mijn reet.
261
00:41:07,398 --> 00:41:08,922
Er zijn geen spijkers.
262
00:41:09,033 --> 00:41:12,828
Deze gevangenis is geheel gemaakt
van bamboe en rotan.
263
00:41:16,509 --> 00:41:18,909
Ik weet waar je een spijker vindt.
264
00:41:34,694 --> 00:41:36,951
Ik ga mijn zet wagen.
265
00:41:37,864 --> 00:41:41,383
Jullie lopen alle kanten uit.
266
00:41:41,936 --> 00:41:47,171
Vind je niet dat je gek bent
om te denken dat dit zal lukken?
267
00:41:47,219 --> 00:41:54,049
Hij heeft gelijk. Het zal te veel opvallen.
- In godsnaam, dit is wat ik wil.
268
00:41:54,816 --> 00:41:57,248
Vertrouw me, alsjeblieft.
269
00:41:57,252 --> 00:42:00,515
Duane, jij loopt naar de latrine.
270
00:42:00,522 --> 00:42:03,022
Y.C., ga naar de rechtse uithoek.
271
00:42:05,827 --> 00:42:12,234
Gene, Phisit, Procet, loop naar het hek.
Loop zo snel als je kan.
272
00:42:12,967 --> 00:42:16,291
Probeer hun aandacht te trekken,
want dat heb ik nodig.
273
00:42:33,257 --> 00:42:35,624
Kan ik wat tandpasta van je lenen?
274
00:42:35,629 --> 00:42:38,346
Kan ik hier wat van krijgen?
Dat doet deugd.
275
00:42:38,997 --> 00:42:44,395
Ik zou ook graag eens een brede
glimlach hebben. Zoals die van jou.
276
00:42:54,013 --> 00:42:59,278
Als ik hierop sla, maak dan een geluid.
Dan hoest je of zoiets.
277
00:43:28,082 --> 00:43:30,203
Hier hou ik van.
278
00:44:11,329 --> 00:44:13,024
Geef me wat ruimte.
279
00:44:17,351 --> 00:44:19,337
Dat ging gemakkelijk.
280
00:44:23,896 --> 00:44:28,713
In Duitsland leerde ik werktuigen maken.
281
00:44:30,182 --> 00:44:33,168
In die tijd was daar geen luchtvaart...
282
00:44:33,172 --> 00:44:38,284
en ik wilde een beroep leren
waardoor ik vliegtuigen kon herstellen.
283
00:44:38,617 --> 00:44:42,191
Nu bewijzen die jaren toch nog hun nut.
284
00:44:42,295 --> 00:44:46,820
Er is slechts één merk waarmee ik
niet overweg kan. Smith and Wesson.
285
00:44:50,871 --> 00:44:56,855
Met wat oefenen krijg ik die
in twee of drie seconden open.
286
00:45:01,287 --> 00:45:06,551
Iedereen moet permanent een handboei
aan één pols blijven dragen.
287
00:45:06,821 --> 00:45:11,123
Als de bewakers ons komen controleren
kunnen wij ze snel weer omdoen.
288
00:45:11,181 --> 00:45:16,095
's Nachts controleren ze ons niet.
Ze denken dat wij hier niet uit geraken.
289
00:45:16,331 --> 00:45:18,300
Toon me eens hoe je dat deed.
290
00:45:19,468 --> 00:45:21,984
Het is heel gemakkelijk.
291
00:45:23,105 --> 00:45:26,886
Je hoeft enkel maar
de spijker hier in te steken.
292
00:45:26,942 --> 00:45:30,102
Hier heb je de handboei en een veer.
Ze hebben tandjes die in elkaar passen.
293
00:45:30,112 --> 00:45:34,573
Je duwt de veer omlaag en maakt zo
de tanden vrij.
294
00:45:36,249 --> 00:45:38,570
Dan gebeurt dit binnenin.
295
00:45:39,723 --> 00:45:42,557
De handboei gaat open...
296
00:45:44,102 --> 00:45:45,633
De handen zijn vrij.
297
00:46:03,949 --> 00:46:06,014
Ga weg.
298
00:46:10,263 --> 00:46:12,656
Laat hem maar.
Dat is onze makker, Malay.
299
00:46:12,758 --> 00:46:16,273
Laat hem dat maar doen. De beste manier
om hier wonden te verzorgen.
300
00:46:19,699 --> 00:46:23,359
Die truc met de handboeien
was echt heel goed.
301
00:46:29,210 --> 00:46:32,236
Heb jij er enige idee van
waar wij zijn?
302
00:46:33,650 --> 00:46:36,689
Ik denk dat dit nog altijd Laos is.
303
00:46:37,084 --> 00:46:39,052
En de bewakers, zijn zij...
304
00:46:39,153 --> 00:46:43,804
Laotianen.
Maar het is heel zeker een Vietcongkamp.
305
00:46:43,859 --> 00:46:46,293
Ik weet wel waaraan jij denkt, maar...
306
00:46:47,496 --> 00:46:50,822
een jungle op deze bergen
is een nachtmerrie.
307
00:46:52,868 --> 00:46:57,998
Je zou trouwens in Vietnam belanden.
- Maar moesten we in Thailand geraken...
308
00:46:58,106 --> 00:47:00,163
Moesten we de Mekong rivier
kunnen bereiken.
309
00:47:00,170 --> 00:47:02,434
De Grote Modderstroom?
Moest dat maar kunnen, hé.
310
00:47:02,983 --> 00:47:04,248
Dat kunnen we.
311
00:47:05,188 --> 00:47:07,110
Waarom niet?
Wij kunnen het.
312
00:47:07,216 --> 00:47:12,199
Hou daar nu maar over op, hé.
Zwijg erover.
313
00:47:19,630 --> 00:47:23,397
Wie van jullie weet het meest
over dit land?
314
00:47:23,620 --> 00:47:29,596
Phisit, maar die spreekt niet met ons.
- Wat bedoel je?
315
00:47:29,998 --> 00:47:33,034
Phisit is kwaad omdat...
316
00:47:38,783 --> 00:47:44,770
Hij is ergens kwaad om.
Wij weten niet meer waarom.
317
00:48:08,081 --> 00:48:10,434
Kom terug!
318
00:48:15,790 --> 00:48:18,243
Niet te geloven dat die smeerlap
op je schoot.
319
00:48:18,748 --> 00:48:21,160
Ik had nog niet eens mijn vliegpak
naar beneden getrokken.
320
00:48:21,201 --> 00:48:23,328
Waar ik stond leek het wel...
321
00:48:25,434 --> 00:48:27,595
Ooit krijgen jullie dit terugbetaald.
322
00:48:35,577 --> 00:48:36,703
Hallo, daar.
323
00:48:45,555 --> 00:48:47,662
Americali.
324
00:49:16,154 --> 00:49:20,568
Twee jaar geleden kwam er een pakje aan.
325
00:49:23,362 --> 00:49:27,375
Op slechte dagen stelt hij het tentoon.
326
00:49:28,100 --> 00:49:31,989
Het label van het spek ziet er
nog steeds vettig uit.
327
00:49:32,238 --> 00:49:36,491
Zou het nog steeds naar spek ruiken?
- Wees er maar zeker van.
328
00:49:37,643 --> 00:49:41,144
Mag ik eens ruiken?
- Nee, dat mag niet.
329
00:49:41,982 --> 00:49:45,245
Dat mag niet, want dat geurtje is van mij.
330
00:50:03,905 --> 00:50:06,512
Waarom ben jij piloot geworden?
331
00:50:09,236 --> 00:50:11,182
Ik heb dat altijd willen zijn.
332
00:50:11,480 --> 00:50:13,207
Toen ik...
333
00:50:14,083 --> 00:50:18,941
een jaar of vijf was, woonde ik in het
stadje Wildberg, in het Zwarte Woud.
334
00:50:20,786 --> 00:50:24,814
En dat werd plat gebombardeerd.
Zonder reden, een zinloze aanval.
335
00:50:26,329 --> 00:50:31,818
Ik weet nog dat ik samen met
mijn broer op zolder was.
336
00:50:33,002 --> 00:50:35,206
We keken naar buiten...
337
00:50:35,505 --> 00:50:40,835
en zagen dat prachtige gevechtsvliegtuig.
338
00:50:41,654 --> 00:50:43,739
Het kwam recht op ons af.
339
00:50:43,848 --> 00:50:49,915
Het vuurde vanuit zijn vleugels,
en ik zag het machinegeweer flitsen...
340
00:50:52,424 --> 00:50:59,087
En het scheerde langs ons huis.
Misschien op 30 centimeter afstand.
341
00:51:00,966 --> 00:51:04,487
Het dak van de stuurhut was open.
342
00:51:05,605 --> 00:51:11,712
De piloot had zijn bril
op zijn valhelm gezet.
343
00:51:12,378 --> 00:51:14,907
En ik kon zijn ogen zien
344
00:51:15,281 --> 00:51:19,612
En hij keek me recht aan.
345
00:51:21,488 --> 00:51:24,946
Zelfs toen hij draaide om terug te keren
bleef hij me aankijken.
346
00:51:25,058 --> 00:51:27,223
En het is een feit...
347
00:51:27,561 --> 00:51:31,088
dat kleine Dieter vanaf dat ogenblik...
348
00:51:32,299 --> 00:51:35,556
vliegenier wilde worden.
349
00:51:37,338 --> 00:51:39,822
Jij bent een vreemde vogel, Dieter.
350
00:51:40,108 --> 00:51:43,426
Die kerel wilde je vermoorden
en jij wil zijn job.
351
00:52:19,684 --> 00:52:22,175
God, we hebben regen nodig.
352
00:52:22,687 --> 00:52:25,053
De regen moet snel komen.
353
00:52:29,561 --> 00:52:34,546
Volgens mij moet jij dit nog
steeds leren te begrijpen.
354
00:52:34,555 --> 00:52:38,232
Ik begrijp het wel.
- Je wil weer over de regen praten, we...
355
00:52:39,720 --> 00:52:46,441
We worden vrijgelaten tegen dat
de regen komt. Ik heb het je al gezegd.
356
00:52:46,445 --> 00:52:49,907
Je moet dit niet meer zeggen.
- Ik wil dit niet blijven zeggen.
357
00:52:49,916 --> 00:52:52,765
Hou er dan mee op.
- Ze zullen ons vrijlaten.
358
00:52:52,952 --> 00:52:54,178
Begrijp je me?
359
00:52:54,187 --> 00:52:59,081
Ik begin te denken dat jij het volgende
nog steeds niet wilt begrijpen.
360
00:52:59,192 --> 00:53:03,220
Als jij probeert te ontsnappen...
361
00:53:03,998 --> 00:53:07,463
worden wij gedood.
Wij die door jou zijn achtergelaten.
362
00:53:07,504 --> 00:53:11,718
Het is niet ik alleen
Iedereen zal proberen te ontsnappen.
363
00:53:11,872 --> 00:53:13,798
Wij zaten hier al twee jaar
toen jij opdaagde.
364
00:53:13,807 --> 00:53:17,015
Ik wil niet alleen ontsnappen.
We ontsnappen allemaal samen.
365
00:53:17,305 --> 00:53:19,509
Waarom zouden de bewakers de hele tijd...
366
00:53:19,514 --> 00:53:22,379
bamboe en hout snijden om een
wachttoren te bouwen...
367
00:53:22,384 --> 00:53:25,279
indien we hier niet een tijdlang
zouden moeten blijven? Twee jaar.
368
00:53:25,287 --> 00:53:30,420
Waarom zouden ze dat doen als ze niet
van plan zijn om ons hier vast te houden.
369
00:53:31,680 --> 00:53:35,352
Ik laat je dat niet doen.
370
00:53:36,265 --> 00:53:37,926
Weet je wat ik ga doen?
371
00:53:38,034 --> 00:53:39,661
Ik ga gillen.
372
00:53:41,188 --> 00:53:43,822
Ik ga mijn hoofd er af schreeuwen.
373
00:53:49,413 --> 00:53:53,474
Ik zou immers liever hebben
dat ze jou neerschieten...
374
00:53:53,583 --> 00:53:57,733
dan mij, of iemand van ons.
Begrijp je dat?
375
00:54:05,663 --> 00:54:10,175
Je bent verwittigd, nietwaar.
376
00:55:20,777 --> 00:55:23,550
Dit dient om me te scheren.
377
00:55:24,147 --> 00:55:26,177
Hallo daar.
378
00:55:37,061 --> 00:55:40,473
Ik raak er niet wijs uit.
- Waaruit?
379
00:55:40,476 --> 00:55:42,292
Dat meisje daar.
380
00:55:42,400 --> 00:55:44,529
Ze lachte naar me.
381
00:55:44,569 --> 00:55:47,275
En toen ze lachte...
382
00:55:48,106 --> 00:55:52,741
toen wenste ik echt dat er geen oorlog was.
383
00:55:53,044 --> 00:55:55,978
Ik dacht dat je verloofd was.
- Dat ben ik ook.
384
00:55:55,981 --> 00:55:57,778
We verloofden ons de dag voor ik vertrok
385
00:55:57,883 --> 00:56:02,477
Marina is een prachtmeid.
Zij is zo verstandig.
386
00:56:02,488 --> 00:56:04,718
Ze studeert mariene biologie.
387
00:56:04,824 --> 00:56:07,873
Ik hoop dat ze op me blijft wachten.
388
00:56:10,297 --> 00:56:13,991
Daar ben ik zeker van.
- Ze zei dat ze zou wachten, maar...
389
00:56:13,999 --> 00:56:16,290
vrouwen kunnen soms vreemd doen
en op zoek gaan naar een andere man...
390
00:56:32,487 --> 00:56:35,351
Alles in orde, Duane?
Y.C?
391
00:56:35,590 --> 00:56:37,306
Yik Chiu Tuo is oké.
392
00:56:37,892 --> 00:56:40,215
Gene? Phisit? Procet?
393
00:57:24,910 --> 00:57:27,216
Zijn we 22 mei?
394
00:57:27,633 --> 00:57:29,695
Gelukkige verjaardag.
395
00:57:30,582 --> 00:57:32,846
Welke champagne is dit?
396
00:57:32,951 --> 00:57:37,088
Denk gewoon dat dit veel proteïnen zijn.
- Zo slecht is het niet.
397
00:57:37,490 --> 00:57:40,052
Geperste insectenlarven.
398
00:57:41,694 --> 00:57:43,410
Proteïne.
399
00:57:46,132 --> 00:57:48,580
Dit is een uitstekend jaar.
400
00:57:50,770 --> 00:57:52,779
Luister eens, kerels.
401
00:57:52,814 --> 00:57:54,434
Hartelijk bedankt.
402
00:57:54,541 --> 00:57:56,406
Dit is wel mijn verjaardag...
403
00:57:56,510 --> 00:58:00,135
maar ik wil jullie wat cadeaus geven.
404
00:58:02,749 --> 00:58:05,960
Ik heb deze kogelhulzen genomen...
405
00:58:06,099 --> 00:58:10,192
en van elk ervan heb ik een mes gemaakt.
406
00:58:13,295 --> 00:58:15,788
Eén ervan moet ik spijtig genoeg
voor mezelf houden.
407
00:58:15,930 --> 00:58:18,116
Jij eerst, Duane.
408
00:58:23,939 --> 00:58:25,699
Links of rechts?
409
00:58:30,446 --> 00:58:32,437
Mooi meegenomen, makker.
410
00:58:38,755 --> 00:58:41,249
Dit is voor jou, Procet.
411
00:58:41,254 --> 00:58:44,324
Het mes kan me niet schelen.
Dit is voor Crazy Horse.
412
00:58:45,265 --> 00:58:48,010
Nee, Crazy Horse is van mij.
413
00:58:52,546 --> 00:58:55,635
We moeten de rijst bewaren en verstoppen.
414
00:58:55,840 --> 00:58:59,877
Maar we moeten hem drogen,
anders verrot hij te snel.
415
00:59:00,786 --> 00:59:04,577
Wil je de rijst verbergen?
We kunnen hem nu toch opeten?
416
00:59:05,391 --> 00:59:08,442
Ik heb een geheim vak
voor de rijst gemaakt.
417
00:59:08,453 --> 00:59:12,549
Het zit onderaan mijn toiletemmer.
418
00:59:12,691 --> 00:59:15,651
Ik denk niet dat de bewakers
die zullen controleren.
419
00:59:17,429 --> 00:59:20,774
Waarom verberg je het nu?
- Tegen dat we ontsnappen.
420
00:59:24,237 --> 00:59:25,795
Jij hebt een plan.
421
00:59:29,570 --> 00:59:34,485
Hebben jullie al gezien dat de bewakers
die naar de keuken gaan eten...
422
00:59:34,490 --> 00:59:36,783
altijd hun wapens achterlaten?
423
00:59:37,107 --> 00:59:40,514
We hebben dus een paar minuten
voordat ze naar hun wapens terugkeren.
424
00:59:40,521 --> 00:59:45,161
We gaan door de hut naar buiten,
grijpen hun wapens, en verrassen hen.
425
00:59:46,321 --> 00:59:49,423
We verrassen hen
en we omsingelen hen.
426
00:59:49,531 --> 00:59:53,467
Dan nemen we de bewakers gevangen.
427
00:59:53,568 --> 00:59:56,466
We nemen het kamp over.
Denk daar eens over na.
428
00:59:56,471 --> 01:00:01,966
We houden het enkele dagen in handen,
tot we ons vliegtuig kunnen seinen...
429
01:00:01,976 --> 01:00:04,094
om ons op te pikken.
430
01:00:25,669 --> 01:00:27,102
Vlug, Dieter.
431
01:00:29,973 --> 01:00:32,052
Ze kunnen nu ieder ogenblik
gaan eten.
432
01:00:33,277 --> 01:00:34,767
Vlug.
433
01:01:07,952 --> 01:01:11,886
Wie is er in de keuken?
- Ik zie er vier.
434
01:01:11,889 --> 01:01:17,984
De kok, Kleine Hitler, Nook the Rook en
iemand die ik nog nooit zag. Een dorpeling.
435
01:01:18,297 --> 01:01:20,527
En hun geweren?
- De geweren.
436
01:01:20,632 --> 01:01:25,660
Dat van Kleine Hitler en van Nook
staan in Hut A.
437
01:01:27,436 --> 01:01:32,937
Crazy Horse gaat naar Hut B
met zijn machinegeweer.
438
01:01:33,313 --> 01:01:36,138
Er komt nog iemand vanaf de heuvelkant.
- Wie?
439
01:01:36,143 --> 01:01:38,717
Ik herken hem niet,
maar hij heeft een machete.
440
01:01:40,353 --> 01:01:43,686
Nook the Rook komt terug met zijn eten.
Vlug.
441
01:01:47,361 --> 01:01:50,805
Hook is binnen.
Verberg de spijker.
442
01:01:57,905 --> 01:01:59,319
Maak die dicht.
443
01:02:27,269 --> 01:02:31,679
Lekker, want wij hebben allemaal...
444
01:02:34,638 --> 01:02:37,858
honger.
445
01:02:44,308 --> 01:02:46,612
Jouw beurt.
- Mijn beurt?
446
01:02:46,824 --> 01:02:49,686
Vertel over je koelkast.
- Zijn jullie klaar?
447
01:02:50,361 --> 01:02:52,758
Onderaan staat een frambozentaart.
448
01:02:52,897 --> 01:02:56,780
Zoals mijn ma die maakt, met een
korst zo dik als een biefstuk.
449
01:02:56,815 --> 01:02:58,930
Bovenaan staat een kalkoen.
450
01:02:59,038 --> 01:03:05,271
Geen Thanksgivingbeestje, maar een
obsceen grote kalkoen van 15 kilo...
451
01:03:05,377 --> 01:03:08,803
met borsten zo groot als
die van Jayne Mansfield.
452
01:03:09,948 --> 01:03:14,131
Met vettige saus, vulling,
en zes blikken Budweiser...
453
01:03:14,421 --> 01:03:18,084
Ik verkies het bier uit Beieren.
454
01:03:18,208 --> 01:03:21,752
In blikken van een liter, donker en koel.
455
01:03:21,861 --> 01:03:26,726
Je ziet het schuim opstijgen
en over de rand lopen...
456
01:03:26,734 --> 01:03:29,999
Het is zo koel dat de zijkant beslaat.
457
01:03:30,104 --> 01:03:32,437
Dit gaat over mijn koelkast.
458
01:03:33,494 --> 01:03:35,594
De zes blikken blijven zoals het was.
459
01:03:36,243 --> 01:03:37,560
Oliebollen.
460
01:03:38,528 --> 01:03:41,116
Sinaasappels, een paar dozijn eieren.
461
01:03:43,555 --> 01:03:46,086
En een enorme berg pannenkoeken...
462
01:03:46,188 --> 01:03:49,752
doorweekt met tonnen stroop.
463
01:03:49,760 --> 01:03:51,777
Waarom altijd dat zoete spul?
464
01:03:52,221 --> 01:03:57,428
Vul de koelkast maar. Dit was mijn beurt.
- Noedels en varkensvlees in blik.
465
01:03:57,952 --> 01:03:59,532
Het spijt me.
Vertel maar door.
466
01:03:59,569 --> 01:04:01,594
Het is jouw beurt. Doe maar verder.
467
01:04:02,205 --> 01:04:03,713
Wat cake.
468
01:04:03,873 --> 01:04:05,633
Jij hebt het verpest.
469
01:04:05,641 --> 01:04:07,871
Waarom onderbreek jij me altijd?
470
01:04:13,667 --> 01:04:16,995
Geweren één en twee in Hut A.
471
01:04:17,588 --> 01:04:21,488
Machinegeweer in Hut B
en nog een geweer in Hut C.
472
01:04:21,492 --> 01:04:23,929
Dat is nieuw. Ben je daar zeker van?
- Absoluut.
473
01:04:24,395 --> 01:04:30,829
In de keuken zijn Nook the Rook,
Crazy Horse en Jumbo aangekomen.
474
01:04:34,005 --> 01:04:35,438
Jumbo's geweer?
475
01:04:48,020 --> 01:04:50,007
Dit is maar een spelletje.
476
01:04:50,990 --> 01:04:53,024
Gewoon een spelletje.
477
01:04:55,428 --> 01:04:57,264
Ik ben gewonnen.
478
01:05:32,367 --> 01:05:34,488
Hou deze kant omhoog.
479
01:07:06,335 --> 01:07:08,412
Kun je het zien?
480
01:07:15,511 --> 01:07:19,808
Ik zie het.
- Omdat jij het gegraven hebt. Goed werk.
481
01:07:33,798 --> 01:07:36,878
Ik heb wolken gezien.
482
01:07:37,001 --> 01:07:39,060
Wanneer begint de moesson?
483
01:07:39,170 --> 01:07:42,808
Weet ik niet.
Het kan nog twee weken duren.
484
01:07:43,272 --> 01:07:45,062
Of een maand.
485
01:07:45,309 --> 01:07:47,380
Misschien nog vijf dagen.
486
01:07:47,446 --> 01:07:50,969
We moeten een datum vastzetten.
487
01:07:50,975 --> 01:07:54,849
De bewakers zijn ook uitgehongerd.
488
01:07:54,953 --> 01:07:58,411
Ze worden alsmaar gemener, dus...
489
01:07:58,523 --> 01:08:02,355
De rest kan mij niet schelen.
- Jouw plan kan mij niet schelen.
490
01:08:02,362 --> 01:08:05,025
Jij kunt hier blijven als je wil.
491
01:08:05,033 --> 01:08:07,476
Luister toch eens naar me.
492
01:08:10,223 --> 01:08:11,600
Ik ga mee, Dieter.
493
01:08:11,604 --> 01:08:14,417
Ik sterf liever daarbuiten
dan hier weg te rotten.
494
01:08:15,404 --> 01:08:17,664
Y.C., ga jij mee?
495
01:08:20,381 --> 01:08:22,449
Ik denk het wel.
496
01:08:22,903 --> 01:08:25,210
Procet?
- Ik ben buiten.
497
01:08:25,386 --> 01:08:29,149
Buiten het plan?
- Nee, ik wil hier buiten.
498
01:08:29,156 --> 01:08:31,562
Je komt dus met ons mee.
Geweldig.
499
01:08:31,567 --> 01:08:32,874
Phisit?
500
01:08:36,831 --> 01:08:39,391
Dat betekent ja.
Dus...
501
01:08:42,637 --> 01:08:44,650
Dat is dan geregeld.
502
01:08:46,742 --> 01:08:49,757
4 juli.
503
01:08:52,080 --> 01:08:54,038
Wat er ook gebeurt.
504
01:09:43,336 --> 01:09:46,667
Twee jaar geleden kregen we dit ook
toen het er hier slecht uitzag.
505
01:09:46,706 --> 01:09:49,732
Kan het nog slechter worden?
- Heel slecht.
506
01:09:49,881 --> 01:09:57,881
Je stelt je geen vragen, je eet.
Glimlachen en opeten.
507
01:09:59,854 --> 01:10:04,391
Probeer eens. Het zijn proteïnes.
Daarvan ga je niet dood.
508
01:10:04,492 --> 01:10:06,241
Probeer eens.
509
01:10:18,640 --> 01:10:26,117
Ik ga mijn rijst opeten.
- Dat doe je niet.
510
01:10:28,484 --> 01:10:32,502
Ik eet die rijst op, want het is mijn rijst.
- Dat doe je niet.
511
01:10:32,969 --> 01:10:36,655
Ik ga mijn rijst opeten.
- We eten niet van die rijst.
512
01:10:36,659 --> 01:10:38,024
Mijn rijst.
513
01:10:38,127 --> 01:10:41,053
Dat is niet jouw rijst,
dat is onze rijst.
514
01:10:42,032 --> 01:10:43,827
Ik zal je zeggen waarom...
515
01:10:44,701 --> 01:10:48,546
ik vanavond je handboeien niet openmaak.
516
01:10:48,705 --> 01:10:52,319
Omdat ik nog steeds de sleutel heb.
517
01:11:00,885 --> 01:11:03,183
Eens kijken of ik dit wel goed begrijp.
518
01:11:04,055 --> 01:11:07,840
Jij bent nu de cipier.
Heb ik dat goed voor?
519
01:11:41,195 --> 01:11:44,103
Komaan, Dieter, maak de handboeien open.
520
01:11:44,665 --> 01:11:50,600
Jij komt op mijn lijst net na Crazy Horse.
- Hou toch op met die onzin.
521
01:11:50,605 --> 01:11:53,413
Binnen de twee seconden vloer ik je.
522
01:11:54,693 --> 01:11:59,105
Jij staat op mijn lijst.
523
01:12:13,329 --> 01:12:15,013
Geen eten.
524
01:12:15,164 --> 01:12:17,411
Ga weg, vandaag is er geen eten.
525
01:12:17,967 --> 01:12:19,605
Geen eten.
526
01:12:28,212 --> 01:12:30,721
Je zou je moeten verontschuldigen.
527
01:12:30,756 --> 01:12:32,376
Ik wilde enkel iets duidelijk maken.
528
01:12:32,483 --> 01:12:34,244
Je moet je verontschuldigen bij Gene.
529
01:12:34,251 --> 01:12:37,582
Jij zult me niet gevangen houden.
530
01:12:39,334 --> 01:12:41,016
Ik heb geen schrik van jou, weet je.
531
01:12:41,026 --> 01:12:44,284
De man die mij schrik aanjaagt
moet nog geboren worden.
532
01:12:44,290 --> 01:12:46,092
Verontschuldig je nu maar.
533
01:12:49,167 --> 01:12:52,044
Ik verontschuldig me, Gene.
534
01:13:03,777 --> 01:13:05,415
Het spijt me echt.
535
01:13:15,395 --> 01:13:17,251
Het spijt me.
536
01:14:01,177 --> 01:14:04,039
Zij geloven blijkbaar dat wij
een vliegtuig lieten komen.
537
01:14:07,618 --> 01:14:10,324
Ik kan dit niet aan.
538
01:14:11,522 --> 01:14:14,343
Ik kan dit niet meer aan.
- Je moet volhouden.
539
01:14:15,793 --> 01:14:17,624
Ik ben je echte vriend.
540
01:14:18,023 --> 01:14:22,721
Je echte vriend. Ik zou nooit tegen
je liegen. Je nooit in de steek laten.
541
01:14:27,861 --> 01:14:29,381
Nooit.
542
01:14:57,638 --> 01:14:58,969
Moet je horen.
543
01:14:59,692 --> 01:15:02,688
Als we de bewakers in handen hebben...
544
01:15:03,111 --> 01:15:06,381
moeten we een perimeter vastleggen.
545
01:15:06,548 --> 01:15:09,294
Als er versterking via dit junglepad komt...
546
01:15:09,784 --> 01:15:12,149
Ze zijn aan het discussiëren in de keuken.
547
01:15:12,153 --> 01:15:15,306
Ik kan verstaan wat ze zeggen.
Ik moet het enkel horen.
548
01:15:29,104 --> 01:15:32,664
Wat gebeurt er?
- Stil.
549
01:15:36,980 --> 01:15:40,076
Wat zeggen ze?
- Ze hebben het hierover.
550
01:15:40,083 --> 01:15:43,313
Ze stuurden enkele dorpelingen erop uit
om rijst te zoeken.
551
01:15:43,399 --> 01:15:44,887
Die kwamen met lege handen terug.
552
01:15:44,988 --> 01:15:48,752
Sinds de bombardementen kan in deze
provincie geen rijst meer verbouwd worden.
553
01:15:48,759 --> 01:15:52,682
Ik dacht dat het niet erger kon worden.
- Het wordt nog veel erger.
554
01:15:53,798 --> 01:15:56,862
Ze zijn van plan ons de jungle in te sturen
en ons daar te vermoorden.
555
01:15:56,868 --> 01:16:00,154
Ze zouden het voordoen
als een ontsnappingspoging.
556
01:16:01,240 --> 01:16:06,238
Ze willen terug naar hun dorpen
en daar aan wat voedsel zien te komen.
557
01:16:06,245 --> 01:16:11,084
Kleine Hitler en Crazy Horse stoken hen op.
- Ik wist het.
558
01:16:13,185 --> 01:16:16,450
Dan moet het morgen gebeuren.
Kom hier.
559
01:16:21,294 --> 01:16:26,952
Het is een dag vroeger dan 4 juli,
maar dat doet er niet toe.
560
01:16:28,320 --> 01:16:30,535
Het regent nog steeds niet.
561
01:16:31,038 --> 01:16:32,907
Morgen...
562
01:16:33,474 --> 01:16:35,528
bij etenstijd.
563
01:17:40,231 --> 01:17:46,645
Duane en ik gaan langs deze kant
buiten de omheining.
564
01:17:46,652 --> 01:17:51,180
Jullie vier gaan langs de andere kant
door de omheining.
565
01:17:51,290 --> 01:17:59,364
We moeten allen tegelijk in de keuken komen
om hen te omsingelen.
566
01:17:59,466 --> 01:18:03,366
Dat is van het grootste belang.
567
01:18:03,370 --> 01:18:07,704
Dan gaan jullie twee
de bewakers ondervragen.
568
01:18:20,751 --> 01:18:22,804
Waar is de wachttoren, godverdomme?
569
01:18:22,823 --> 01:18:24,898
Waar is die toren?
570
01:18:28,630 --> 01:18:32,518
Die drie zijn in de keuken.
Ik denk dat ze daar allemaal zijn.
571
01:18:32,634 --> 01:18:34,898
Het is zover. Ik ga erheen.
572
01:18:40,234 --> 01:18:41,709
Veel geluk.
573
01:18:56,393 --> 01:18:57,883
Stil.
574
01:20:07,436 --> 01:20:13,102
Naar de keuken. Vlug.
We zien elkaar in de keuken.
575
01:20:36,367 --> 01:20:38,975
Vooruit, Duane.
576
01:20:49,034 --> 01:20:51,073
Ze zijn met zes of zeven.
577
01:20:59,257 --> 01:21:01,698
Gene! Procet! Komaan!
578
01:21:10,736 --> 01:21:15,431
Procet! Gene!
Waar zijn jullie, verdomme?
579
01:21:16,642 --> 01:21:20,509
Duane, waar ben je verdomme?
580
01:21:20,514 --> 01:21:24,058
Doe niets, Jumbo.
Loop weg!
581
01:21:24,551 --> 01:21:25,711
Lopen!
582
01:21:25,819 --> 01:21:27,988
Godverdomme!
583
01:21:28,121 --> 01:21:29,679
Waar zijn de schoenen?
584
01:21:29,841 --> 01:21:33,321
Die hangen hier altijd.
Zoek ze!
585
01:21:34,963 --> 01:21:37,711
Dit is vreselijk.
586
01:21:37,832 --> 01:21:41,283
Neem iets mee. Pak die tas.
- Hier zijn geen schoenen.
587
01:21:41,903 --> 01:21:43,835
Neem zoveel mee als je kan.
588
01:21:44,239 --> 01:21:47,369
Godverdomme, Gene!
589
01:21:49,545 --> 01:21:53,973
We moeten vertrekken.
De bewakers komen dadelijk terug.
590
01:22:28,661 --> 01:22:31,204
Niet door de open vlakte.
591
01:22:53,446 --> 01:22:56,181
Wat is er verdomme gebeurd, Y. C.?
592
01:22:56,187 --> 01:22:58,221
Waarom was jij niet in de keuken?
593
01:22:59,215 --> 01:23:01,327
Gene, waar bleef je verdomme?
594
01:23:02,406 --> 01:23:03,988
Waar ben jij verdomme geweest?
595
01:23:03,991 --> 01:23:06,822
Heb je het vuurgevecht niet gehoord?
596
01:23:07,528 --> 01:23:09,974
Ik kon niet op hen schieten.
597
01:23:10,789 --> 01:23:13,215
Je was er niet eens om op hen te schieten.
598
01:23:13,434 --> 01:23:19,093
Kijk eens. Wat heb jij prachtige schoenen.
Waar zijn die van ons?
599
01:23:23,278 --> 01:23:29,418
Beweer je dat hij drie paar schoenen nam?
Die van hem, van Duane en mij?
600
01:23:29,425 --> 01:23:31,316
Dat klopt.
601
01:23:32,498 --> 01:23:37,202
Terwijl wij beschoten werden, verzamelde
jij dus je machete en je mooie schoenen?
602
01:23:37,821 --> 01:23:40,654
Waar lag dit geweer?
Waar heb je dit geweer gevonden?
603
01:23:41,263 --> 01:23:42,594
Waar heb je het gehaald?
604
01:23:42,674 --> 01:23:43,992
Waar ga ik heen?
605
01:23:44,000 --> 01:23:46,595
Dat weet ik niet.
Waar vond je dat geweer?
606
01:23:46,703 --> 01:23:50,308
Of heb je het zomaar gevonden?
Lag het daar rond te slingeren?
607
01:23:51,308 --> 01:23:53,935
We hebben het gevonden.
- Luister dan eens.
608
01:23:55,297 --> 01:23:57,172
Ik heb een kogelgordel voor je.
609
01:23:57,280 --> 01:24:00,751
Ik wil die ruilen voor jouw machete.
610
01:24:03,855 --> 01:24:05,644
Vind je dat grappig?
611
01:24:05,823 --> 01:24:09,267
Wat is daar grappig aan?
- Ik bedacht opeens...
612
01:24:09,394 --> 01:24:13,954
dat je misschien kunt teruggaan
om je eigen machete te halen.
613
01:24:13,965 --> 01:24:16,027
Jij had dat dus bedacht, hé.
614
01:24:16,035 --> 01:24:19,959
Ben je gelukkig nu je
je grote plan kan uitvoeren?
615
01:24:20,806 --> 01:24:23,235
Ja, dat kan ik me voorstellen.
616
01:24:30,950 --> 01:24:33,156
Geef me die machete.
617
01:24:34,454 --> 01:24:36,689
Zeg mij waar ik heen moet.
618
01:24:39,092 --> 01:24:41,436
Vertel me waar ik heen moet.
619
01:24:43,397 --> 01:24:45,830
Ik weet niet waar jij heen kunt.
620
01:24:47,201 --> 01:24:49,209
Had ik ook niet gedacht.
621
01:24:57,813 --> 01:24:59,394
Wat is dat?
622
01:25:01,950 --> 01:25:04,111
Gaan jullie daarheen?
623
01:25:05,592 --> 01:25:08,553
Duane, ik hou van je.
Als jij die kant opgaat, ga ik langs hier.
624
01:25:10,859 --> 01:25:13,198
Maar waar ga ik heen?
625
01:25:15,531 --> 01:25:17,930
Ik ga daarheen.
626
01:25:18,768 --> 01:25:21,052
Waar ga ik heen?
627
01:25:25,041 --> 01:25:27,131
Waar ga ik heen?
628
01:25:49,665 --> 01:25:51,610
Het gaat regenen.
629
01:25:52,034 --> 01:25:55,659
Ik weet het.
Zo begint het altijd.
630
01:27:28,471 --> 01:27:30,000
Kijk hier eens.
631
01:27:30,006 --> 01:27:33,166
Zie je dat daar?
632
01:27:34,710 --> 01:27:36,007
Zie je het?
633
01:27:37,013 --> 01:27:41,433
Beneden moet er een rivier lopen.
Die naar de Mekong zal leiden.
634
01:27:42,119 --> 01:27:44,314
En dan zijn we hier weg.
635
01:27:44,922 --> 01:27:49,721
We bouwen een vlot en laten ons naar
de Mekong drijven. Niemand zal ons zien.
636
01:27:49,726 --> 01:27:52,287
Dan steken we over naar Thailand.
637
01:29:48,654 --> 01:29:50,121
Luister.
638
01:29:50,856 --> 01:29:52,448
Hoor je dat?
639
01:29:54,894 --> 01:29:56,623
Is dat een waterval?
640
01:30:06,506 --> 01:30:09,134
Een waterval! Spring eruit!
641
01:30:37,578 --> 01:30:38,707
De oever!
642
01:30:39,208 --> 01:30:41,035
Grijp je vast aan de oever!
643
01:33:57,648 --> 01:34:00,033
Kies een hand.
644
01:34:09,298 --> 01:34:12,047
Welke van je twee voeten is er
het slechtst aan toe?
645
01:34:12,302 --> 01:34:14,566
Dat is een strikvraag, niet?
646
01:34:22,846 --> 01:34:25,358
We kunnen dit als ruilmiddel gebruiken.
647
01:34:26,618 --> 01:34:32,480
Als we de Vietcong tegen het lijf lopen
kunnen we een vuurgevecht nooit winnen.
648
01:34:33,191 --> 01:34:36,803
Wegens het lawaai kunnen we
het niet gebruiken om te jagen.
649
01:34:39,732 --> 01:34:41,495
Wil je ze achterlaten?
650
01:34:54,247 --> 01:34:57,251
Ik ben het beu om ze overal
mee te sleuren.
651
01:35:57,948 --> 01:36:00,780
We moeten verder.
- Ik ben te moe.
652
01:36:00,784 --> 01:36:04,270
We moeten doorgaan.
- Nee, ik ben te moe.
653
01:36:04,288 --> 01:36:06,128
Vooruit, makker.
654
01:36:08,326 --> 01:36:10,865
Ik kan niet meer.
655
01:36:53,030 --> 01:36:55,175
Dit zijn hutten.
656
01:36:55,243 --> 01:36:59,520
Dit is een verlaten dorp.
657
01:37:00,815 --> 01:37:02,611
Dit is een hut.
658
01:37:06,184 --> 01:37:08,150
Het is allemaal jungle.
659
01:37:08,724 --> 01:37:10,625
Voorzichtig.
660
01:37:32,015 --> 01:37:33,903
Ik geef het op.
661
01:37:34,785 --> 01:37:36,312
We gaan 's nachts verder.
662
01:37:36,320 --> 01:37:40,694
Ik kan niet meer verder.
Laat me hier maar achter.
663
01:37:41,726 --> 01:37:43,557
We gaan 's nachts verder.
664
01:37:43,894 --> 01:37:45,486
Ik help je wel.
665
01:37:45,596 --> 01:37:48,564
Als we de Grote Modderstroom bereiken,
steken we die over.
666
01:37:48,567 --> 01:37:54,237
Ik ben zeker dat we zo een Amerikaanse
officiersclub binnenstappen.
667
01:37:54,539 --> 01:37:56,197
Daar gaan we recht naar de keuken.
668
01:37:56,208 --> 01:38:02,547
We bestellen er een hamburger
en frietjes, een milkshake en een ijscoupe.
669
01:38:02,615 --> 01:38:05,464
En al die zoetigheid waar jij van houdt.
670
01:38:11,136 --> 01:38:12,795
Daar komen helikopters!
671
01:38:13,647 --> 01:38:15,574
Duane, kijk!
672
01:38:16,299 --> 01:38:19,023
We zijn hier!
673
01:38:19,399 --> 01:38:22,493
Wees alsjeblieft echt!
674
01:38:22,603 --> 01:38:26,042
We zijn hier!
We zijn jullie makkers!
675
01:38:27,875 --> 01:38:30,366
Dank u!
676
01:38:30,477 --> 01:38:33,208
Hier zijn we!
677
01:38:35,116 --> 01:38:36,674
We zijn hier!
678
01:38:37,552 --> 01:38:40,016
Waar gaan jullie heen?
679
01:38:40,822 --> 01:38:42,881
Wij zijn hier!
680
01:38:46,729 --> 01:38:50,187
Waar gaan jullie heen, idioten?
681
01:39:02,412 --> 01:39:04,435
Kom alsjeblieft terug.
682
01:39:29,474 --> 01:39:31,645
Niet zo luid spreken.
683
01:39:32,377 --> 01:39:34,194
De bewakers komen eraan.
684
01:39:36,381 --> 01:39:38,617
Ik zeg niets.
685
01:39:44,865 --> 01:39:46,856
God, waarom help je ons niet
wanneer we je nodig hebben?
686
01:39:46,860 --> 01:39:50,297
Niet zo luid. Ze komen eraan.
687
01:40:02,176 --> 01:40:03,473
Kom hier.
688
01:40:04,411 --> 01:40:06,069
Ga liggen.
689
01:40:14,055 --> 01:40:16,110
Ga hier maar liggen.
690
01:40:17,025 --> 01:40:18,774
Leg je neer.
691
01:40:24,859 --> 01:40:27,896
Vanavond ga ik een groot vuur maken.
692
01:40:28,070 --> 01:40:30,997
Die helikopters gaan dat zien.
693
01:40:31,073 --> 01:40:33,161
En dan komen ze ons oppikken.
694
01:41:27,067 --> 01:41:29,382
Hier zijn we!
695
01:41:34,313 --> 01:41:36,936
God zij dank!
696
01:41:50,091 --> 01:41:54,579
Idioten!
Jullie hadden me bijna gedood!
697
01:42:51,389 --> 01:42:54,415
Ik droomde dat er een vuur was.
698
01:42:56,328 --> 01:43:01,846
Waarom dachten zij dat een heel dorp
in brand zou staan?
699
01:43:01,934 --> 01:43:04,787
Hoe zouden wij nu Vietcong kunnen zijn?
700
01:43:07,407 --> 01:43:09,500
Nu moeten zij ons gehoord hebben.
701
01:43:09,609 --> 01:43:11,267
Ze moeten ons gezien hebben.
702
01:43:11,278 --> 01:43:15,237
De Vietcong zal al op weg zijn.
Ze kunnen hier ieder ogenblik staan.
703
01:43:19,152 --> 01:43:20,918
We moeten hier weg.
704
01:45:48,713 --> 01:45:50,857
Ik heb koude voeten.
705
01:47:31,823 --> 01:47:33,051
Ik heb het koud.
706
01:47:35,960 --> 01:47:37,552
Ik heb koude voeten.
707
01:47:43,769 --> 01:47:46,034
Je mag de schoenzool hebben.
708
01:49:55,877 --> 01:49:57,992
Ik ben hier!
709
01:49:59,780 --> 01:50:01,975
Kom alsjeblieft terug.
710
01:50:09,625 --> 01:50:12,287
Niet vertrekken!
711
01:50:20,903 --> 01:50:23,084
Ga niet weg.
712
01:50:24,974 --> 01:50:27,363
Niet weggaan.
713
01:50:54,439 --> 01:50:57,992
Ik ben hier!
714
01:50:58,176 --> 01:51:00,576
Help me!
715
01:51:01,179 --> 01:51:04,381
Kom naar beneden.
716
01:51:08,521 --> 01:51:10,408
Ze komen.
717
01:51:17,496 --> 01:51:19,020
Zie me toch!
718
01:52:28,305 --> 01:52:31,271
Wie ben jij, makker?
Wat is je naam?
719
01:52:31,709 --> 01:52:37,114
Luitenant piloot Dieter Dengler,
U.S.S. Ranger.
720
01:52:37,215 --> 01:52:40,524
Wat is je identificatienaam?
- Rescue Dawn.
721
01:52:40,528 --> 01:52:42,671
Luider!
- Rescue Dawn.
722
01:52:42,788 --> 01:52:45,686
Je favoriete sport?
- Jagen.
723
01:52:45,691 --> 01:52:47,887
Favoriete vis?
724
01:52:47,994 --> 01:52:51,225
Forel.
- Het is bevestigd. Hij is het.
725
01:52:51,230 --> 01:52:53,195
Niet te geloven.
726
01:52:53,499 --> 01:52:55,692
Jij hebt de jungle overleefd, kerel.
727
01:52:55,702 --> 01:52:57,135
Breng hem naar huis!
728
01:52:58,504 --> 01:53:00,384
Hij komt met ons mee.
729
01:53:01,945 --> 01:53:03,532
Je gaat naar huis.
730
01:53:08,582 --> 01:53:10,631
Goed gewerkt, makker.
731
01:54:00,138 --> 01:54:01,901
Voorzichtig.
732
01:54:02,774 --> 01:54:06,369
Wacht even.
Luister allemaal naar mij.
733
01:54:06,911 --> 01:54:08,344
Wij hebben hier de leiding.
734
01:54:08,446 --> 01:54:11,677
Deze man was op een ultra geheime missie.
735
01:54:11,783 --> 01:54:15,171
Niemand mag hem zien,
hem aanraken of met hem spreken.
736
01:54:15,237 --> 01:54:17,171
Breng hem naar binnen.
- Vergeet wat je gezien hebt.
737
01:54:17,248 --> 01:54:20,292
Vanaf nu is dit een geheime operatie.
Is dat duidelijk?
738
01:54:20,425 --> 01:54:21,973
Heeft iedereen me begrepen?
739
01:54:22,557 --> 01:54:24,489
Achteruit.
We vertrekken.
740
01:54:26,932 --> 01:54:29,133
Je doet het prima, Dieter.
741
01:54:29,335 --> 01:54:31,428
Dit heb je niet meer nodig.
742
01:54:37,701 --> 01:54:40,362
Wanneer kan ik terug naar mijn schip?
743
01:54:41,714 --> 01:54:43,147
Dat weet ik niet.
744
01:55:17,186 --> 01:55:19,279
Jullie zijn een stelletje grapjassen.
745
01:55:19,749 --> 01:55:23,209
Hoe vaak moet ik jullie nog zeggen
dat ik de coördinaten niet ken.
746
01:55:24,026 --> 01:55:26,345
De bewakers dan.
Vertel eens over hun uniformen.
747
01:55:26,351 --> 01:55:30,026
Sommigen hadden rode sterren,
misschien waren ze Vietcong.
748
01:55:30,033 --> 01:55:32,991
De anderen waren Laotianen...
749
01:55:38,876 --> 01:55:41,983
Hier zijn mijn makkers.
- Gelukkige verjaardag.
750
01:55:43,481 --> 01:55:44,741
Je hebt het gered.
751
01:55:44,749 --> 01:55:46,842
Wat goed om je te zien, Spook.
752
01:55:51,956 --> 01:55:54,251
Heren, kunnen wij een paar minuten
alleen met hem zijn?
753
01:55:54,259 --> 01:55:55,692
Dat zal wel geen probleem zijn.
754
01:55:56,985 --> 01:56:00,247
Ik heb een briefje van zijn verloofde.
Dat is persoonlijk. Begrijp je?
755
01:56:00,699 --> 01:56:02,651
Hou het persoonlijk, luitenant.
756
01:56:02,686 --> 01:56:05,627
Wij zijn bezig met een
hoogst belangrijk verhoor.
757
01:56:05,738 --> 01:56:08,496
Goed. Het komt van zijn moeder.
- Tien minuten.
758
01:56:09,041 --> 01:56:10,962
Dank u, heren.
759
01:56:11,845 --> 01:56:16,578
Zeg, Spook, wat is dat met mijn verjaardag?
Het is mijn verjaardag niet.
760
01:56:17,289 --> 01:56:21,708
Die twee CIA-mannetjes willen je naar
Guam terugzenden voor verder verhoor.
761
01:56:22,322 --> 01:56:24,620
Dat wil je toch niet?
762
01:56:25,593 --> 01:56:27,220
Ik dacht het niet.
763
01:56:52,831 --> 01:56:54,388
Hij is een beetje overstuur.
764
01:56:55,158 --> 01:56:59,652
Kunnen jullie hem een paar minuten geven
om zich te herpakken?
765
01:56:59,968 --> 01:57:02,287
Ja, we zullen hem wat tijd geven.
766
01:57:02,398 --> 01:57:04,275
Hij is een goede kerel, niet?
767
01:57:04,600 --> 01:57:06,233
Bedankt, jongens.
768
01:57:29,327 --> 01:57:31,854
Vooruit, plaats hem erin.
769
01:57:32,630 --> 01:57:35,423
Breng hem vlug naar binnen.
770
01:57:49,315 --> 01:57:50,942
Dit is mijn dag!
771
01:58:01,528 --> 01:58:03,555
Wat zijn we aan het doen?
772
01:58:23,752 --> 01:58:26,648
Waar is iedereen?
- Hier zijn ze.
773
01:58:26,655 --> 01:58:29,535
Waarom is het dek leeg?
Is iedereen naar huis?
774
01:58:32,094 --> 01:58:33,286
Ze zijn allemaal met vakantie.
775
01:58:33,295 --> 01:58:35,575
Is de oorlog voorbij?
776
01:58:43,373 --> 01:58:45,773
Ik denk dat ik in de problemen zit.
777
01:58:52,716 --> 01:58:54,511
Hier is hij dan, jongens.
778
01:58:54,518 --> 01:58:56,985
Ze ontvoerden hem en
brachten hem naar ons terug.
779
01:58:56,987 --> 01:59:02,505
De CIA hield hem vier dagen vast,
maar ze kunnen hem niet eeuwig houden!
780
01:59:12,304 --> 01:59:16,436
Luister even, jongens.
Admiraal Willoughby wil iets zeggen.
781
01:59:16,441 --> 01:59:18,136
Luitenant Dengler.
782
01:59:21,114 --> 01:59:22,945
Blij dat je terug bent.
783
01:59:26,752 --> 01:59:31,204
Dank u.
- Dat is niet alles. Er komt nog meer.
784
01:59:33,472 --> 01:59:37,793
We beginnen met de man zelf.
Ongelooflijk dat jij teruggekeerd bent.
785
01:59:37,804 --> 01:59:40,341
Heeft je geloof in God en vaderland
je geholpen?
786
01:59:41,368 --> 01:59:43,962
Je moet toch in iets geloven, Dieter.
787
01:59:43,977 --> 01:59:46,217
Ik geloof dat ik een biefstuk nodig heb.
788
01:59:47,055 --> 01:59:49,029
Deze kerel wil een biefstuk!
789
01:59:49,042 --> 01:59:51,457
We zullen een hele koe voor je roosteren.
790
01:59:54,443 --> 01:59:56,679
Kan je iets doorgeven aan de jongens?
791
01:59:56,755 --> 01:59:58,142
Iets wat je leerde tijdens je lijdensweg.
792
01:59:58,153 --> 02:00:02,612
Dat hen staande houdt,
hoe slecht het er ook uitziet.
793
02:00:02,857 --> 02:00:04,510
Natuurlijk kan ik dat.
794
02:00:06,929 --> 02:00:10,694
Maak leeg wat vol is.
795
02:00:11,534 --> 02:00:14,618
Vul wat leeg is.
796
02:00:18,074 --> 02:00:21,371
Krab waar het jeukt.
En dat is het.
797
02:00:21,406 --> 02:00:24,806
Kijk naar hun gezichten.
Ze houden van je!
798
02:00:24,814 --> 02:00:28,956
Ze houden van jou!
799
02:01:06,642 --> 02:01:11,549
Kort na zijn redding trok Dieter Dengler
zich uit actieve dienst terug
800
02:01:11,577 --> 02:01:15,885
Hij overleefde nog vier vliegtuigongevallen.
801
02:01:22,987 --> 02:01:30,421
Vertaling Clovis-17