1 00:00:29,120 --> 00:00:32,160 ...এমন কিছু যা তারা কখনো দেখেনি, যেটা তৈরি করেছে এক ধরণের হলুদ, 2 00:00:32,280 --> 00:00:33,800 ঝাঁঝালো গন্ধযুক্ত, এসিডের বাষ্প. 3 00:00:33,920 --> 00:00:35,680 মিলিটারী শাসনের নৃশংসতার কারণে 4 00:00:35,760 --> 00:00:38,800 এটি বহির্বিশ্বের নজরে এসেছে. 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,840 এই শাসন সমস্ত সীমা পার করে ফেলেছে. 6 00:00:40,920 --> 00:00:43,880 দেশের পূর্বাঞ্চলের স্থানীয় গোত্রগুলো নিপীড়িত হচ্ছে, 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,680 এবং বিদেশী সাংবাদিকেরা দাবি করেছে... 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,720 আজ রাতে কিছু রাসায়নিক অস্ত্র পাওয়া গেছে। 9 00:00:48,800 --> 00:00:50,880 বার্মায় মিলিটারি শাসকরা এগুলো ব্যবহার করেছে... 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 ...যার ফলে জনগণ তীব্র প্রতিক্রিয়া জানিয়েছে. 11 00:00:52,760 --> 00:00:54,400 - হাজার হাজার লোক রাস্তায় নেমে এসেছে, - আর হাজার হাজার লোক মারা গিয়েছে 12 00:00:54,480 --> 00:00:57,640 - বার্মায়, - প্রতিবাদ করতে আসা সন্ন্যাসীরা খুন হয়েছে... 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,240 কাউকে জীবন্ত জ্বালিয়ে দেয়া হয়েছে, আবার কাউকে মেরে নদীতে ভাসিয়ে দেয়া হয়েছে. 14 00:01:00,360 --> 00:01:02,320 বিদেশী সাংবাদিকগণ গুলি খেয়েছে এবং অনেকে খুন হয়েছে. 15 00:01:02,400 --> 00:01:04,360 ...হাজার হাজার গ্রাম ধ্বংস করে দেয়া হয়েছে, 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,400 ধর্ষণ আর অত্যাচার সেখানকার নিত্যদিনের ঘটনা. 17 00:01:06,480 --> 00:01:08,760 বার্মায়, এখনো এতো মাইন পোঁতা আছে - যেটা দুনিয়ার কোন জায়গায় নেই. 18 00:01:08,880 --> 00:01:11,040 - যুবকদের বাধ্য করা হচ্ছে আর্মিতে ভর্তি হওয়ার জন্য, 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,080 তাদের বেশীরভাগের বয়সই ১২ এর উপরে হবেনা. 20 00:01:13,160 --> 00:01:15,280 শিরচ্ছেদ আর অঙ্গহানি প্রতিদিনই ঘটছে. 21 00:01:15,360 --> 00:01:18,200 - কারেন গোত্রের লোকদের, যাদের বেশীরভাগই খ্রিস্টান কৃষক, 22 00:01:18,280 --> 00:01:19,440 তাদেরকে এক এক করে হত্যা করা হচ্ছে. 23 00:01:19,520 --> 00:01:20,760 নিয়ন্ত্রণকারী মিলিটারি সরকার 24 00:01:20,840 --> 00:01:24,000 তারা কারেনদের ভূমিতে আসন গাড়তে চায়. 25 00:01:24,080 --> 00:01:26,840 কারেন গোত্রের বিরুদ্ধে বার্মিজ মিলিটারির এই অত্যাচার 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,360 প্রায় ৬০ বছর ধরে চলে আসছে... 27 00:01:29,680 --> 00:01:32,680 দুনিয়ার বুকে সবচেয়ে দীর্ঘস্থায়ী গৃহযুদ্ধ. 28 00:06:15,520 --> 00:06:19,800 - যে দুটি সাপ আপনারা দেখছেন, এটা হচ্ছে সিয়ামিস কোবরা, আর এটা মামুলি কোবরা 29 00:06:21,200 --> 00:06:24,760 এটা কিং কোবরাও নয়, এবং স্পিটিং কোবরাও নয়. 30 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 হেই! হেই! 31 00:06:48,120 --> 00:06:49,160 এখন আর পারবোনা, ঠিক আছে? 32 00:06:55,240 --> 00:06:58,520 ...এর এখনো বিষদাঁত আছে এবং এটি এখনো খুবই বিষাক্ত. 33 00:07:00,280 --> 00:07:02,560 এটা ছোট, ভয়ানক... নাম্বার ওয়ান. 34 00:07:03,680 --> 00:07:05,840 কিং কোবরা হলো নাম্বার টু. 35 00:07:07,240 --> 00:07:09,120 এবং এখন স্পিটিং কোবরা. 36 00:07:09,200 --> 00:07:11,720 সে চোখের পলকে বিষ ছুড়তে পারে. 37 00:07:14,360 --> 00:07:15,640 একটাই রং. 38 00:07:17,200 --> 00:07:20,560 সে খুবই বিপদজনক. থাইল্যান্ড এর এক নাম্বার সাপ. 39 00:07:21,480 --> 00:07:22,720 সাবধানে, বন্ধু আমার. 40 00:07:24,800 --> 00:07:26,040 দেখে মনে হচ্ছে খুব কঠিন কাজ. 41 00:07:29,080 --> 00:07:31,440 আমি মাইকেল বার্নেট. তোমার সাথে একটু কথা বলা যাবে? 42 00:07:32,280 --> 00:07:34,040 বেশী সময় নিবো না. কথা দিচ্ছি. 43 00:07:34,280 --> 00:07:36,480 আমি তোমার বোটটি ভাড়া নিতে চাই. 44 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 যদি তুমি ভাড়া দিতে চাও. 45 00:07:37,920 --> 00:07:40,080 এটা কি সম্ভব? আমাদের নদীটা পার করে দিতে হবে. 46 00:07:40,200 --> 00:07:42,560 - তোমরা কোথায় যাবে? - বার্মাতে যাবো. 47 00:07:43,800 --> 00:07:45,080 বার্মাতে এখন যুদ্ধ চলছে. 48 00:07:45,160 --> 00:07:49,400 ঠিক আছে, আমরা তাদেরকে সাহায্য করতে চাই, সেখানে যা হচ্ছে তা গণহত্যার চেয়েও খারাপ. 49 00:07:50,480 --> 00:07:55,240 যাইহোক, সেখানে এবার সহ আমাদের পঞ্চমবার যাত্রা - সুতরাং সব ঝুকি আমরা সম্পর্কে সচেতন আছি. 50 00:07:58,400 --> 00:07:59,920 আমি উত্তরে বেশী দূর যাইনা. 51 00:08:00,920 --> 00:08:02,480 আমাদের পরিস্থিতি ব্যাখ্যা করছি তোমাকে. 52 00:08:02,560 --> 00:08:06,640 আমাদের এই সেবামূলক কাজ প্যান-এশিয়ান মন্ত্রণালয়ের অন্তর্ভুক্ত, যেটি কলোরাডোয় অবস্থিত. 53 00:08:06,680 --> 00:08:09,760 এখানকার সবাই আমরা স্বেচ্ছাসেবক বছরের এই সময় আমরা এখানে আসি, 54 00:08:09,800 --> 00:08:13,480 মেডিকেল সামগ্রী সাপ্লাই দিতে, চিকিৎসা দেবার জন্য, 55 00:08:13,560 --> 00:08:16,520 ধর্মীও বই এবং প্রয়োজনীয় সহযোগিতা কারেন উপজাতির লোকদের জন্য। 56 00:08:17,720 --> 00:08:20,040 লোকে বলে, তুমি এই নদী সম্পর্কে - যে কারো হতে বেশী জানো. 57 00:08:20,200 --> 00:08:21,120 - তারা মিথ্যা বলেছে. 58 00:08:21,240 --> 00:08:24,000 - আমি বলতে চাচ্ছি যে আমরা তোমাকে ক্ষতিপূরণ দেবো 59 00:08:24,120 --> 00:08:26,480 তোমার কয়েক ঘন্টা সময় দেওয়ার মাধ্যমে. 60 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 মানুষের জীবন পরিবর্তন করতে সহায়ক হবে। 61 00:08:32,320 --> 00:08:34,880 তোমরা কি সাথে কোন অস্ত্র নিয়ে যাবে? - একদম না. 62 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 আমরা কিছু বিনিময় করছি না. 63 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 আসলে... 64 00:08:41,600 --> 00:08:44,880 এমন কিছু হতে পারে যেটা দুনিয়া পরিবর্তন করে দিতে পারে. 65 00:08:44,960 --> 00:08:46,240 দুনিয়ার গুষ্ঠি কিলাই. 66 00:08:49,520 --> 00:08:51,000 - চলো যাই. - কেন? 67 00:08:51,120 --> 00:08:53,200 সে এই বিষয়ে আগ্রহী নয়. চলো যাওয়া যাক. 68 00:08:53,280 --> 00:08:54,600 - আমি একবার চেষ্টা করে দেখি. - না, সারাহ... 69 00:08:54,680 --> 00:08:56,120 তুমি না বলেছিলে এই ছাড়া আমাদের আর কোন উপায় নেই? 70 00:08:56,200 --> 00:08:58,000 - আমি জানি আমি সেটা বলেছিলাম. - তাহলে কেন আমরা এটাকে হারিয়ে ফেলব? 71 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 - আমি মানুষটির সাথে... - আমাকে একবার চেষ্টা করতে দাও, মাইকেল. 72 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 - সারাহ... - প্লিজ. 73 00:09:15,440 --> 00:09:16,600 হ্যালো? 74 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 আমি সারাহ মিলার. 75 00:09:20,880 --> 00:09:23,160 আশা করি আমি ফিরে এসেছি বলে আপনি কিছু মনে করেন নি. 76 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 আপনি একটা লোকের সাথে কথা বলছিলেন ... 77 00:09:27,400 --> 00:09:29,040 আমি কারো সাথে কথা বলিনি. 78 00:09:31,680 --> 00:09:32,920 ঠিক আছে, আহ... 79 00:09:33,000 --> 00:09:34,480 ওই লোকটা আপনাকে জিজ্ঞাসা করেছিলো যে... 80 00:09:34,560 --> 00:09:37,840 আমাদের নদীটা পার করে দিতে পারবেন কিনা. 81 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 আপনি না করে দিয়েছেন. কেন? আপনাদেরকে সাহায্য করতে পারবোনা। 82 00:09:43,680 --> 00:09:46,080 ঠিক আছে, যদি কোন ভালো কারণ হয়ে থাকে, আমি যদি তাদের হয়ে বলি, আপনি কি আপত্তি করবেন? 83 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 বাড়ি ফিরে যান. 84 00:11:56,440 --> 00:11:58,040 আপনার এখানে থাকা উচিত নয়। 85 00:11:58,880 --> 00:12:00,360 আপনি কি আবার ভেবে দেখবেন? 86 00:12:03,080 --> 00:12:06,080 দেখুন, আমি আপনার সম্পর্কে কিছুই জানি না, 87 00:12:06,800 --> 00:12:09,720 এবং দেখে মনে হচ্ছে আমাদের সম্পর্কে কিছু জানতে আপনি আগ্রহী নন। 88 00:12:09,800 --> 00:12:10,840 - সারাহ... 89 00:12:10,920 --> 00:12:14,200 তবে আপনি এত কাছাকাছি থাকেন যেখানে এত কিছু চলছে। 90 00:12:16,360 --> 00:12:18,160 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা কি মোটেও বিরক্তিকর নয়? 91 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 এটা আমার দেখার বিষয় না 92 00:12:19,960 --> 00:12:21,440 সারাহ, আমাদের যাওয়া উচিত। 93 00:12:29,480 --> 00:12:33,320 আপনি বিশ্বাস করেন ওখানে যে লোকদের রাখা হয়েছে - তারা বিনা কারণে মারা যেতে পারে? 94 00:12:37,840 --> 00:12:39,920 নিজেকে ছাড়া আর অন্য কিছুতে সময় - দেওয়ার বিষয়ে বিশ্বাস করেন? 95 00:12:40,000 --> 00:12:41,560 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি কিসে বিশ্বাস করেন? 96 00:12:49,640 --> 00:12:50,800 আপনার সত্যিই যাওয়া উচিত। 97 00:12:58,840 --> 00:13:02,080 লোকটা আমাদের পাত্তাই দেয় না। আমাদের অন্য কিছু চিন্তা করতে হবে. 98 00:15:34,000 --> 00:15:35,240 আপনি ফিরে এলেন কেন? 99 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম. 100 00:15:41,040 --> 00:15:43,280 আমি আগেই বলেছি, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারবনা. - কেন? 101 00:15:44,920 --> 00:15:46,040 আমি চাই না। 102 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 -আপনার বন্ধুরা কোথায়? -হোটেলে. 103 00:15:54,240 --> 00:15:55,640 আমি সাবধানতা অবলম্বন করতে পারি. 104 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 -ও তাই? -হ্যাঁ. 105 00:15:58,880 --> 00:16:00,680 - আমি জানি আপনি আমাদের পছন্দ করেন না। - আমি ওটা কখনোই বলিনি. 106 00:16:00,800 --> 00:16:01,960 ঠিক আছে, দেখা যাক। 107 00:16:04,200 --> 00:16:05,920 আমাদের সেখানে যেতে হবে এবং সেখানকার লোকদেরকে সাহায্য করতে হবে. 108 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 আপনি কাকে সাহায্য করছেন? 109 00:16:09,600 --> 00:16:10,840 তাদেরকে নাকি আপনাকে? 110 00:16:10,920 --> 00:16:12,760 -এটা কোন গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়? - হ্যাঁ, এটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। 111 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 তাদের জন্য. 112 00:16:14,520 --> 00:16:16,880 বাড়ি ফিরে যাওয়ার মত তেমন কিছুই নেই। 113 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 আমরা এখানে কোন পার্থক্য গড়তে আসিনি. 114 00:16:18,840 --> 00:16:20,800 আমরা মনে করি প্রতিটি মানুষের জীবনের মূল্য আছে. 115 00:16:20,840 --> 00:16:22,880 - কারো আছে, কারো নেই. - তাই নাকি? 116 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 সবাই যদি আপনার মত করে চিন্তা করে, তাহলে কিছুই আর পরিবর্তন হবেনা. 117 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 - কিছুই পরিবর্তন হবেনা. 118 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 - অবশ্যই পরিবর্তন হবে. - সবাই আপনার মত না. 119 00:16:28,880 --> 00:16:30,600 আপনি একটা সুন্দর জীবন পেয়েছেন, সেটাকে কাজে লাগানোর চেষ্টা করেন. 120 00:16:30,680 --> 00:16:32,160 আমি সেই চেষ্টাই করছি. 121 00:16:32,240 --> 00:16:34,320 না, আপনি যেটা করতে চাচ্ছেন সেটা হচ্ছে প্রচলিত নিয়মকে পরিবর্তন করা. 122 00:16:34,400 --> 00:16:36,320 - তাহলে আমরা কি করবো? - আমরা পশুর মতো আচরন করব। 123 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 এটা আমদের রক্তে মিশে আছে। এটাই প্রাকৃতির নিয়ম. 124 00:16:42,120 --> 00:16:43,520 শান্ত হোন!, এটি একটি আত্মঘাতী সিদ্ধান্ত। 125 00:16:44,560 --> 00:16:45,840 এটা কি। 126 00:16:47,080 --> 00:16:51,480 আপনি যদিও বুঝবেন, হত্যা করা নিঃশ্বাসের মতোই সহজ। 127 00:16:54,440 --> 00:16:57,040 অতএব, হত্যাকাণ্ড এক জায়গায় থামে তারপরে এটি অন্য জায়গায় শুরু হয়, 128 00:16:57,120 --> 00:17:00,480 অবশ্য ঠিকই আছে কারণ আপনি আপনার দেশের জন্য হত্যা করছেন। 129 00:17:01,440 --> 00:17:05,120 যদিও কেউ বলবেনা এটি আপনার দেশ নয়। অল্পসংখ্যক শীর্ষস্থানীয় লোক যারা এটি চায়। 130 00:17:06,280 --> 00:17:09,120 বয়স্ক পুরুষ থেকে শুরু করে, যুবকরা পর্যন্ত লড়াই করে। 131 00:17:09,680 --> 00:17:12,920 কেউ জিতে না, মাঝে পড়ে সবাই মারা যায়। 132 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 এবং কেউ সত্য বলে না। 133 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 সৃষ্টিকর্তাই জানে সব কবে শেষ হবে? 134 00:17:35,040 --> 00:17:38,160 আপনার জীবন নষ্ট করবেন না। আমি করেছিলাম. 135 00:17:42,880 --> 00:17:44,160 বাড়ি ফিরে যান. 136 00:17:47,360 --> 00:17:48,600 সত্যিই বলছি, বাড়ি ফিরে যান. 137 00:18:07,440 --> 00:18:09,360 - আপনার যত্ন নিবেন। - কি? 138 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 - আপনার যত্ন নিবেন। 139 00:18:13,680 --> 00:18:17,400 যেহেতু আপনি করেননি, আপনি চাইলে আমাদের সেখানে নিয়ে যেতে পারতেন, 140 00:18:17,960 --> 00:18:20,600 টাকা নিতেন এবং কাজটি সম্পন্ন করতেন। 141 00:18:22,680 --> 00:18:23,960 তবে আপনি তা করেননি। 142 00:18:37,080 --> 00:18:38,520 সম্ভবত... 143 00:18:38,600 --> 00:18:40,960 সম্ভবত আপনি মানুষের উপর বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছেন, 144 00:18:42,360 --> 00:18:44,720 কিন্তু কাওকে না কাওকে আপনার বিশ্বাস করতেই হবে. 145 00:18:48,280 --> 00:18:51,320 বিশ্বাস করুন, আমিও ভয় পাচ্ছি। 146 00:18:52,880 --> 00:18:56,160 - আমিও আমার জীবনকে ভালবাসি অতএব আমি এটি হারাতে চাই না। 147 00:18:58,560 --> 00:19:03,280 কেবলমাত্র আমরা জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি আপনার জীবনতো নষ্ট করছি না, তাই না? 148 00:19:08,560 --> 00:19:09,640 আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন? 149 00:19:19,760 --> 00:19:20,880 - ঠিক আছে... 150 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 - ধন্যবাদ... 151 00:19:42,920 --> 00:19:45,560 তারা যত হারামীই হোক না কেনো, তাদের পরিণাম পরাজয় দিয়েই হবে. 152 00:19:46,120 --> 00:19:48,880 তারা একটি জাতির বিরুদ্ধে এমন আচরণ করতে - পারে না। তারা পারে না। 153 00:19:49,720 --> 00:19:52,520 আমি বলতে চাচ্ছি, একটা সময় সব ঠিক হয়ে যাবে। কিন্তু সেই সময়ের আগ পর্যন্ত, 154 00:19:52,560 --> 00:19:54,240 তাদেরকে আমাদের সাহায্য করা প্রয়োজন. 155 00:19:55,040 --> 00:19:56,720 আমি বলতে চাচ্ছি, অন্যান্য দিনের মতোই... 156 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 এক্সকিউজ মি. 157 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 সারাহ, কোথায় যাচ্ছ তুমি? 158 00:20:01,040 --> 00:20:02,680 তার সাথে কথা বলতে. 159 00:20:02,760 --> 00:20:04,640 ঠিক আছে, তাকে... তাকে নিরিবিলি থাকতে দেয়াই ভালো হবে. 160 00:20:04,720 --> 00:20:06,080 মাইকেল, তাকে তুমি উপেক্ষা করতে পারো না. 161 00:20:06,200 --> 00:20:08,280 - সে আমাদের সাহায্য করছে. - তাকে আমরা বিনিময়ে টাকা দিচ্ছি. 162 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 সে এর জন্য কিছুই নিচ্ছে না. 163 00:20:17,920 --> 00:20:21,880 আবারো আপনাকে সবার পক্ষ হতে, ধন্যবাদ জানাচ্ছি, - আমাদেরকে নিয়ে যাবার জন্য... 164 00:20:28,000 --> 00:20:30,160 এই জায়গাটি প্রায় সময় স্থির হয়ে থাকে। 165 00:20:30,800 --> 00:20:32,160 এই দিকটা একদম নিরিবিলি। 166 00:20:33,280 --> 00:20:34,560 এই জায়গাটি আসলেই এমনি। 167 00:20:37,200 --> 00:20:39,160 আপনি হয়তো জানেন, এখনো আপনার নামটাই জানা হয়নি. 168 00:20:40,480 --> 00:20:41,840 - জন. - জন. 169 00:20:43,480 --> 00:20:45,640 - এখানে দীর্ঘদিন যাবত আছি? - দীর্ঘসময়. 170 00:20:48,120 --> 00:20:52,000 কোথা থেকে এসেছেন আপনি? বওয়ি, অ্যারিজোনা. ক্ষুদ্র এলাকা 171 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 আপনি এখানে কি করেন? 172 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 আমি মূলত, অশ্বারোহী ছিলাম। 173 00:20:59,600 --> 00:21:02,480 -আপনি চলে গেলেন কেন? -আমাকে "ন্যাম" থেকে তাড়িয়ে দেয়া হয়েছিল। 174 00:21:04,200 --> 00:21:08,640 - অবশ্য অনেক দিন আগে. - হে অনেক দিন আগে, অনেক বছর আগে। 175 00:21:09,120 --> 00:21:10,440 এখন কি এখানেই থাকবেন? 176 00:21:12,320 --> 00:21:13,680 বলা মুশকিল. 177 00:21:14,640 --> 00:21:18,200 - আপনার পরিবারে কেউ ছিলো কি? - বাবা ছিলো মনে হয়. সঠিক জানা নেই. 178 00:21:21,280 --> 00:21:24,280 আপনার কি কখনো জানতে ইচ্ছা করেনা আপনার গ্রামের কতটুকু পরিবর্তন হয়েছে? 179 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 দেখতে যাবার জন্য তো একটা কারণ থাকা লাগে. 180 00:21:38,560 --> 00:21:42,880 -আপনি পাশাপাশি কি করেন? -আমি শিখাই. ষষ্ঠ ধাপে. 181 00:21:45,520 --> 00:21:46,760 - কেন? 182 00:21:46,880 --> 00:21:48,760 আমি জানি না কেন আপনাকে অযথা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছি 183 00:21:58,000 --> 00:22:01,040 -আপনার কি ধারণা আর কতক্ষন লাগতে পারে? -অবশ্য, আরও কয়েক ঘন্টা লাগতে পারে। 184 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 হয়তো আমাদের তাকে নিজের মতো করে থাকতে দেওয়া উচিত। 185 00:22:08,160 --> 00:22:10,760 আমাদের কার্যক্রম শেষ করা উচিত, ঠিক আছে? 186 00:22:11,800 --> 00:22:12,760 - ঠিক আছে। 187 00:22:19,720 --> 00:22:23,040 আমরা চুক্তিবদ্ধ. সে মানুষ ভাল। 188 00:22:24,600 --> 00:22:25,600 উনি ভালো। 189 00:22:27,320 --> 00:22:31,400 আমি জানি আপনি ভাবেন আপনি নি:সঙ্গভাবে থাকেন, যার জন্য সর্বদা আপনি কিছুটা চাপের মধ্যে থাকেন। 190 00:23:30,600 --> 00:23:33,080 - এসব কি? ওরা কারা? - বর্মিজ জলদস্যু 191 00:23:34,000 --> 00:23:35,640 সবাইকে নিচু হয়ে থাকতে বলুন, একটি শব্দ পর্যন্ত করবেন না। 192 00:23:37,800 --> 00:23:39,600 - তারা কে? - সব ঠিক আছে, সব ঠিক আছে। 193 00:23:39,720 --> 00:23:40,880 - শান্ত থাকো... - কোন কথা বলবেন না! 194 00:24:21,400 --> 00:24:23,200 - তারা কি আরও আছে? - হতে পারে. 195 00:24:23,440 --> 00:24:24,680 আপনি এখন কি করতে চাচ্ছেন? 196 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 আমাদের এগিয়ে যেতে হবে. আমরা এর জন্য প্রতিজ্ঞাবদ্ধ. 197 00:24:27,280 --> 00:24:28,720 - আপনি এখন কি করবেন? - আমরা এখানে দলবদ্ধভাবে এসেছি. 198 00:24:28,800 --> 00:24:29,920 তারা যদি মতপ্রদান করতে চায় ... 199 00:24:32,480 --> 00:24:34,400 - বসে পড়েন! তারা যদি টাকা পয়সা কিছু চায়.... 200 00:24:38,320 --> 00:24:40,520 কেউ কোন কথা বলবেন না. মাথা নিচু করে রাখুন. 201 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 আপনার মাথা নিচু করে রাখেন, এবং কেউ তাদের চোখের দিকে তাকাবেনা, 202 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 তাহলে তারা আপনাদের মেরে ফেলবে. 203 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 না! 204 00:26:52,480 --> 00:26:53,720 তুমি এটা কি করলে? 205 00:26:54,560 --> 00:26:56,240 আমরা এখানে এসেছি হত্যাযজ্ঞ বন্ধ করতে! 206 00:26:56,360 --> 00:26:57,640 তুমি আসলে কে... 207 00:26:58,400 --> 00:26:59,960 - তুমি কে? - তাকে ছেড়ে দেন! 208 00:27:00,200 --> 00:27:03,880 তারা ওনাকে ৫০ বারের বেশী ধর্ষণ করতো, - আর তোমার মাথা উড়িয়ে দিতো. 209 00:27:04,640 --> 00:27:05,960 আমরা ফিরে যাচ্ছি! 210 00:27:11,040 --> 00:27:13,600 - না, না, আমরা ফিরে যাব না. 211 00:27:13,680 --> 00:27:15,680 - তুমি এটা কি করছো? - আমাদের ফেরা হবেনা। 212 00:27:15,720 --> 00:27:17,400 - দেখো যা কিছু ঘটেছে! - সেটা ভয়ঙ্কর ছিল। 213 00:27:17,560 --> 00:27:20,400 - আমরা পরের বছর ফিরে আসব। - আমরা খুব কাছে চলে এসেছি. 214 00:27:20,760 --> 00:27:25,440 মাইকেল, এটা তোমার আইডিয়া ছিল. আমারা একটা প্রতিজ্ঞা করেছি. 215 00:27:26,760 --> 00:27:29,480 আমি জানি আমরা যা করছি আপনি তা বিশ্বাস করবেন না, 216 00:27:29,560 --> 00:27:32,080 কিন্তু এটা আমাদের জীবন, আমরাই পছন্দ করবো. 217 00:27:35,920 --> 00:27:39,120 - প্লিজ. প্লিজ, জন. 218 00:27:39,560 --> 00:27:40,720 - প্লিজ. 219 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 আপনারা কোনকিছুই পরিবর্তন করতে পারবেন না. 220 00:27:58,320 --> 00:27:59,600 আপনার সিটে যেয়ে বসেন. 221 00:28:08,600 --> 00:28:09,840 আমি দুঃখিত. 222 00:28:58,280 --> 00:29:00,120 আমরা সোজা পথ ধরেই যাচ্ছি সেখানে আপনি চাইলে চলে যেতে পারেন, 223 00:29:00,280 --> 00:29:01,800 আপনাকে আর আমাদের জন্য অপেক্ষা করতে হবেনা. 224 00:29:03,840 --> 00:29:05,160 এ বিষয়ে আমাকে রিপোর্ট করতে হবে. 225 00:29:06,080 --> 00:29:09,400 আমি জানি কাজটি হয়তো আপনি ঠিক করেছিলেন, কিন্তু মানুষের জীবন নেয়া কখনোই ঠিক কাজ হতে পারেনা. 226 00:29:27,080 --> 00:29:28,160 আমি বুঝতে পারছিনা আপনাকে কীভাবে কথাটি বলব. 227 00:29:32,560 --> 00:29:34,600 তাহলে আপনাকে আর কিছু বলেতে হবে না, - ঠিক আছে? 228 00:32:21,560 --> 00:32:22,680 হেই. 229 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 আপনি কি করেছিলেন? 230 00:33:24,600 --> 00:33:25,640 - ভালো, ভালো. 231 00:33:33,600 --> 00:33:36,320 আত্মার শক্তির মাধ্যমে আপনার শান্তি খুঁজে পাওয়া সম্ভব. 232 00:33:40,520 --> 00:33:42,800 আমাদের সৃষ্টিকর্তা আমাদের সকলের হৃদয়ে অবস্থান করছে. 233 00:33:48,320 --> 00:33:49,400 এবং আমি প্রার্থনা করি... 234 00:33:52,280 --> 00:33:53,760 আমাদের সকলের মধ্যে এই শক্তি... 235 00:33:56,200 --> 00:33:59,120 আমাকে এই সামান্য সমস্যা টুকু দেখতে দাও তো, ঠিক আছে? 236 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 ঠিক আছে. 237 00:34:13,720 --> 00:34:14,960 আরে, তুমি. 238 00:34:15,400 --> 00:34:16,960 আমাকে একটি ব্যান্ডেজ দিতে পারবে? 239 00:34:18,720 --> 00:34:19,760 দিচ্ছি. 240 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 ধন্যবাদ. 241 00:34:22,320 --> 00:34:23,440 ঠিক আছে. 242 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 - এখান থেকে বের হয়ে যাও! - তাদেরকে কি করবো? 243 00:34:42,040 --> 00:34:43,160 যাও! তাদেরকে নিয়ে যাও! 244 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 হতে পারে আপনি মানুষের প্রতি আপনার বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছেন, 245 00:37:54,520 --> 00:37:56,560 তবে আপনাকে অবশ্যই কাউকে না কাউকে বিশ্বাস করতে হবে। 246 00:37:57,560 --> 00:37:59,800 সেই সঙ্গে কিছু বিষয়ে যত্নবান হতে হবে। 247 00:39:47,920 --> 00:39:50,480 কোম্পানি প্রধান রেভেন কে বলছে. কাম অন, রেভেন. 248 00:39:52,640 --> 00:39:55,080 আমি কে? তুমি আমাকে এই পথে নিয়ে এসেছ. 249 00:39:55,160 --> 00:39:57,040 একজন মারাত্মক কমব্যাট সৈন্য. 250 00:39:57,120 --> 00:39:58,760 তুমি এটা বন্ধ করতে পারোনা. 251 00:39:58,840 --> 00:39:59,880 কথা বলো, জনি. 252 00:39:59,960 --> 00:40:01,200 তুমি এটা বন্ধ করতে পারোনা! 253 00:40:01,440 --> 00:40:03,520 - এটা শেষ হয়ে গেছে! - এটা এখনও শেষ হয়নি! 254 00:40:05,960 --> 00:40:07,520 তুমি কখন পরিপূর্ণ হবে জন? 255 00:40:08,520 --> 00:40:10,160 - আমি জানি তুমি কেন এখানে এসেছ, জন. - না! 256 00:40:11,200 --> 00:40:14,240 আপনার কি কখনো জানতে ইচ্ছা করেনা আপনার গ্রামের কতটুকু পরিবর্তন হয়েছে? 257 00:40:15,720 --> 00:40:17,000 তুমি যথেষ্ট ক্ষতি করেছ. 258 00:40:18,480 --> 00:40:20,400 তুমি সবসময় নিজের জন্য কান্নাকাটি করবে 259 00:40:20,480 --> 00:40:22,400 যতক্ষন না পর্যন্ত তোমার নিজের সত্তায় পরিণত হবে. 260 00:40:22,640 --> 00:40:24,000 যতক্ষন না তুমি একজন পরিপূর্ণ মানুষ হবে. 261 00:40:24,520 --> 00:40:26,080 তো আপনি কি এখানে চিরকালের জন্য থাকবেন? 262 00:40:26,160 --> 00:40:28,440 - জন! - আমি ঘরে ফিরতে চাই! 263 00:40:28,560 --> 00:40:29,680 জন র‍্যামবো! 264 00:40:31,200 --> 00:40:32,280 জন? 265 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 জন র‍্যামবো? 266 00:40:47,160 --> 00:40:48,560 আমার নাম আর্থার মার্শ... 267 00:40:50,160 --> 00:40:52,600 আমি কলারোডা ক্রিস্টের একজন যাজক. 268 00:40:53,760 --> 00:40:56,480 আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই. 269 00:40:56,560 --> 00:40:58,520 কথা বলা খুবই গুরুত্বপূর্ণ. বুঝতেই পারছ না হলে আমি এ অবস্থায় কেন আসি. 270 00:41:02,800 --> 00:41:05,840 সেদিন সকালে তুমি যে গ্রুপটাকে দিয়ে এসেছিলে, 271 00:41:06,400 --> 00:41:10,120 মাইকেল বার্নাট আমাকে জানিয়েছিল, তুমি তাদের নামিয়ে দেয়ার অবস্থান সম্পর্কে ভালো জানো. 272 00:41:13,960 --> 00:41:16,360 - কি হয়েছে ওদের? - আমি সেটা সঠিকভাবে জানিনা. 273 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 তাদের ১০ দিন আগেই ফিরে আসার কথা ছিল, - কিন্তু তারা এখনো ফিরে আসে নি. 274 00:41:20,680 --> 00:41:23,640 আমি এমব্যাসিকে সাহায্যের জন্য অনুরোধ করেছিলাম, - কিন্তু তারা কোন সাহায্য করেনি, 275 00:41:23,720 --> 00:41:26,400 বার্মায় আর নয়, এবং দেরি করা ঠিক হবে না। 276 00:41:27,160 --> 00:41:28,160 আপনি কীভাবে জানেন তারা এখনো জীবিত আছে? 277 00:41:28,240 --> 00:41:31,680 কারণ কারেন গোষ্ঠীর মুক্তিযোদ্ধারা আমার সাথে যোগাযোগ করেছে 278 00:41:31,760 --> 00:41:34,160 তারা বলেছে তারা জানে ওদেরকে কোথায় বন্দী করে রাখা হয়েছে. 279 00:41:35,680 --> 00:41:39,400 এবং আমাকে প্রাক্তন আর্মির একটি গ্রুপের কথা অ্যামেরিকান লোকাল এমব্যাসি জানিয়েছে 280 00:41:39,480 --> 00:41:42,840 যে আমাকে এমন লোকের খবর দিয়েছে সে বলেছে, তাদের অনেক অভিজ্ঞতা রয়েছে 281 00:41:42,920 --> 00:41:44,400 এবং এই দুনিয়া সম্পর্কে ধারণা আছে. 282 00:41:44,480 --> 00:41:45,560 ভাড়াটে সৈনিক. 283 00:41:46,400 --> 00:41:47,480 হ্যাঁ. 284 00:41:48,600 --> 00:41:50,400 আমার কাছে এছাড়া আর কোন বিকল্প ছিল না. 285 00:41:51,080 --> 00:41:54,800 তুমি সেই অবস্থান সম্পর্কে সঠিকভাবে জানো. আমি চাই তুমি তাদেরকে সেখানে নিয়ে যাও... 286 00:41:56,280 --> 00:41:57,560 যেখানে তাদেরকে বন্দী করে রাখা হয়েছে. 287 00:41:57,960 --> 00:41:59,080 তারা কখন প্রস্তুত হচ্ছে যাবার জন্য? 288 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 যখন তুমি রেডি হবে. 289 00:42:03,080 --> 00:42:04,160 আপনি কিছু বলতে চান না?? 290 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 - আমি বুঝতে পারছি না কি করবো। - আপনার যাওয়া উচিত. 291 00:42:09,760 --> 00:42:10,840 আপনি কি প্রার্থনা করছেন? 292 00:42:11,440 --> 00:42:12,840 আমার জন্য করছি না, তাদের জন্য করছি। 293 00:42:13,920 --> 00:42:14,880 - হ্যাঁ 294 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 - প্রভু, 295 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 তোমাকে শান্তির প্রতীক বানিয়ে দিক। 296 00:42:26,360 --> 00:42:30,080 যেখানে বিদ্বেষ আছে, সেখানে ভালবাসা আছে। 297 00:42:31,560 --> 00:42:33,920 যেখানে অনিষ্ট আছে, সেখানে ক্ষমা আছে। 298 00:42:36,600 --> 00:42:39,280 যেখানে সন্দেহ আছে, সেখানে বিশ্বাস আছে। 299 00:42:41,200 --> 00:42:44,480 যেখানে হতাশা আছে, সেখানে আশা আছে। 300 00:42:44,880 --> 00:42:47,960 যেখানে অন্ধকার আছে, সেখানে আলো আছে। 301 00:42:49,480 --> 00:42:52,840 যেখানে বিষণ্ণতা আছে, সেখানে আনন্দ আছে। 302 00:42:54,280 --> 00:42:58,560 - মঞ্জুর করুন, - আমি খুঁজছি পরিতৃপ্তি পাওয়ার মত সহানুভূতি 303 00:43:00,320 --> 00:43:03,800 অনুধাবন করার মতো উপলব্ধি, 304 00:43:04,880 --> 00:43:07,680 মমতার মতো ভালোবাসা, 305 00:43:08,840 --> 00:43:11,600 কারণ আমরা যা পাই, তাই দেওয়া হয়। 306 00:43:13,320 --> 00:43:17,480 আমরা অনন্ত জীবন জাগ্রত বলেই আমরা মরছি। 307 00:44:21,400 --> 00:44:24,600 - একবার দেখো এই ফালতু যায়গাটা. - এখানে কেবলমাত্র অবলা মেয়েরা থাকত। 308 00:44:24,680 --> 00:44:26,920 আমরা এখানে কি বাজে কাজ করতে এসেছি? 309 00:44:28,880 --> 00:44:31,200 হেই, তোর গান থামাবি. 310 00:44:32,160 --> 00:44:33,560 তুই কি শিল্পীর কদর বুঝিস না. 311 00:44:33,680 --> 00:44:36,280 তুই তাহলে ফালতু জিনিস পছন্দ করিস. আমি তোর বোনকে পছন্দ করি, ডায়াজ. 312 00:44:36,600 --> 00:44:38,080 তাকে বাধা দেত্তয়ার একটি জিনিস পেয়েছিলাম। 313 00:44:39,400 --> 00:44:40,760 তাহলে রেভারেন্ড আপনাকে কী বলেছে? 314 00:44:41,680 --> 00:44:43,680 কোন ফালতু জিনিস নিখোঁজ হয়ে গেছে সেই ব্যাপারে কিছু একটা বলেছে. 315 00:44:43,760 --> 00:44:45,000 আমি তাকে বলেছি, "দেখো, বন্ধু. 316 00:44:45,080 --> 00:44:48,080 যখন তুমি সেখানে যাবে তখন তোমাকে সীমান্ত পার হয়ে দূষিত বার্মায় ঢুকতে হবে. 317 00:44:48,160 --> 00:44:50,920 যখন তুমি সেখানে যাবে তখন তোমার আশেপাশে মানুষ পোড়ার অসহ্য গন্ধ নাকে ভেসে আসবে... 318 00:44:51,600 --> 00:44:53,800 তুমি জানো, সেখানের প্রধানরা প্রচুর অর্থোপার্জন করছে। 319 00:44:54,880 --> 00:44:57,440 মিলিয়ন মিলিয়ন মানুষ মারছে অন্যান্য জায়গার চেয়ে অনেক বেশী. 320 00:44:57,560 --> 00:44:58,720 - কি নির্মম. 321 00:44:58,800 --> 00:45:00,440 - হাজার... হাজার... - নিরীহ মানুষ. 322 00:45:00,560 --> 00:45:02,680 তোর কি ধারণা ওরা আমাদের টাকা কীভাবে পরিশোধ করবে? 323 00:45:02,760 --> 00:45:05,080 শালার জেনারেল, ওদের সবগুলোই খাটাশ. 324 00:45:05,600 --> 00:45:06,560 - এটা খুব ভালো ব্যাপার, লুইস. 325 00:45:07,560 --> 00:45:08,800 - কি বললে? 326 00:45:09,120 --> 00:45:11,120 ওই লোকগুলো ওখানে কোন অস্ত্র নিয়ে যায়নি, 327 00:45:11,600 --> 00:45:14,680 শুধু বই আর ওষুধপত্র, এটা খুবই মহান ব্যাপার. 328 00:45:14,920 --> 00:45:16,040 ওই, শিক্ষিতের পো! 329 00:45:16,480 --> 00:45:18,200 তুই তোর মহৎ নাকটা আরেকজনের কাজে গলাস, 330 00:45:18,280 --> 00:45:20,600 হয় তুই মার খাবি, না হয় মরবি. 331 00:45:20,720 --> 00:45:23,320 আমি শুধু একটা কারণে কাজটি করছি, সেটা একজন সাবেক স্ত্রী এবং তার ৩ বাচ্চার জন্য, 332 00:45:23,360 --> 00:45:24,600 - আর এই কাজটি খতম হয়ে গেলে, 333 00:45:24,680 --> 00:45:27,080 সৈন্যগিরি নিয়ে তুমি যা ইচ্ছা তাই করতে পারো. 334 00:45:29,240 --> 00:45:31,960 ওই, বেটা মাঝি. তাড়াতাড়ি চালাও, ...চপ-চপ! 335 00:45:32,640 --> 00:45:34,840 আমরা সেখানে দ্রুত পৌঁছোতে পারলে, আমরা আবার দ্রুত ফিরে আসতে পারবো। 336 00:45:40,320 --> 00:45:41,960 লুসি শক্তিশালী-সৈন্যদল। 337 00:45:43,800 --> 00:45:47,240 তারা এইখানে এসেছে... এই সব কিছু দেখছে... 338 00:45:49,160 --> 00:45:51,560 এবং তারা আশা করে পুরো দুনিয়া তাদের প্রতিবেশীর মত. 339 00:45:51,640 --> 00:45:52,760 কিন্তু, এটা তেমন নয়... 340 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 তাই তারা শয়তানকে পাঠাচ্ছে ... 341 00:45:58,240 --> 00:46:00,440 সৃষ্টিকর্তার কাজ করতে. এটা হাস্যকর, তাইনা? 342 00:46:03,360 --> 00:46:05,000 আমি কি তোমাকে বিরক্ত করছি, বন্ধু? 343 00:46:06,880 --> 00:46:10,320 তোমার অনুভুতি কি এই ট্রিপের ব্যাপারে? এটা কি তোমাকে ভীত করে দিচ্ছে? 344 00:46:11,520 --> 00:46:13,440 কারণ সত্যি সত্যি তোমাকে মারামারির দৃশ্য দেখতে হবে, 345 00:46:13,520 --> 00:46:14,680 তুমি বুঝতে পারছ আমি কি বলছি? 346 00:46:14,800 --> 00:46:16,680 তবে সাপের পাছার দিকে তাকিয়ে থাকার চেয়ে এটা অনেক ভালো দৃশ্য. 347 00:46:20,440 --> 00:46:21,640 ওহ, বন্ধু. 348 00:46:22,480 --> 00:46:24,800 তুই আসলেই একটা বেজন্মা, - তাইনা? 349 00:46:27,640 --> 00:46:31,520 তুই তোর দৃষ্টি দিয়েই এক হাজার গজ পুড়িয়ে ফেলতে পারিস, আমি এমন এর আগেও দেখেছি। 350 00:46:32,560 --> 00:46:33,960 এবং আমি এই বিষয়ে খুব একটা প্রভাবিত নই. 351 00:46:48,280 --> 00:46:50,160 সে সাবেক SAS সেনা. 352 00:46:50,240 --> 00:46:53,200 তারা প্রথম সারির সৈন্য, কিন্তু একেবারে অহংকারে ভরপুর. 353 00:46:54,240 --> 00:46:57,680 দেখো, আমাদের এস.বি.এস. এর ছেলেরা, আমরা এতটা ভারী হাতের অধিকারী নই। 354 00:46:57,720 --> 00:46:59,840 আমরা আমাদের মস্তিষ্ক ব্যবহার করতে চাই আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি? 355 00:47:03,760 --> 00:47:05,240 তারা আমাকে স্কুল এর ছাত্র বলে ডাকে. 356 00:47:07,720 --> 00:47:09,840 যখন আমি স্নাইপার স্কুলে ছিলাম তখন আমাকে এই নাম দেয়া হয়েছিল. 357 00:47:11,400 --> 00:47:14,480 আর বন্ধুগন আমাকে এই নামে ডাকা বন্ধ করেনি আমি যত লোককেই খুন করি না কেন. 358 00:47:44,440 --> 00:47:45,920 তুমি আমাদের নিয়ে কি করতে চাও? 359 00:48:19,480 --> 00:48:21,720 একজন লোক আরেকটা বাচ্চা. তুই কি আমাদের সাথে মজা করছিস. 360 00:48:21,800 --> 00:48:23,560 - এই কয়জন বিদ্রোহী তারা যোগাড় করতে পারল? 361 00:48:23,600 --> 00:48:24,680 - আমার ব্যাপারটা পছন্দ হচ্ছে না. 362 00:48:24,760 --> 00:48:27,840 তুমি একটা ফালতু জঙ্গলের ভিতরে আছো, হাদারাম. এখানে পছন্দ করার মত কিছুই নাই. 363 00:48:27,880 --> 00:48:29,480 কি অবস্থা তোমাদের? 364 00:48:29,720 --> 00:48:32,200 আমার নাম মিন্ট. ও হচ্ছে থা. 365 00:48:32,280 --> 00:48:34,000 - এই দুজনই? - হ্যাঁ. 366 00:48:34,040 --> 00:48:36,960 - বাচ্চাটাকে এর ভিতর টানার কি দরকার ছিল, ম্যান? - সে একজন দক্ষ অনুসরণকারী. 367 00:48:37,040 --> 00:48:39,440 আমাদের কোন অনুসরণকারী দরকার নাই, আমাদের একজন গাইড দরকার. 368 00:48:40,320 --> 00:48:41,840 তুমি তাদের সঠিক অবস্থান সম্পর্কে জানো, তাইনা? 369 00:48:41,920 --> 00:48:45,240 ১০ মাইল পশ্চিমে আছে তারা, উত্তরে ২, ৬ কিলোমিটার হাঁটতে হবে. 370 00:48:45,360 --> 00:48:47,880 - সেখানে কতজন সৈনিক আছে? - একশর মতো মনে হয়. 371 00:48:48,000 --> 00:48:49,680 - একশো? - তাহলে কি বললো সে? 372 00:48:49,720 --> 00:48:51,920 আরও নতুন সৈনিক কাল যোগদান করবে. 373 00:48:52,000 --> 00:48:54,720 হেই, আমি জানি আমি একটা সাদা গাধা, কিন্তু আমি গননা করতে পারি. 374 00:48:54,800 --> 00:48:55,960 আমরা একশ সৈন্যর সাথে কি আর করবো. 375 00:48:56,000 --> 00:48:58,080 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি সোজাসুজি একটা কথা বলছি. 376 00:48:58,800 --> 00:49:00,240 আমরা কারো সাথে যুদ্ধ করতে যাচ্ছি না. 377 00:49:00,320 --> 00:49:02,160 লোকগুলো যদি বেঁচে থাকে, তাহলে ভালো. 378 00:49:02,720 --> 00:49:05,320 কিন্তু যদি দেখি তারা বেঁচে নেই, - তাহলে আমরা ফিরে যাবো. 379 00:49:05,360 --> 00:49:07,600 আমাকে কেউ বলতে পারবে, বোট ম্যান কি করতে চাচ্ছে? 380 00:49:09,120 --> 00:49:11,520 হেই,তুমি কি এখানে তোমার বোট নিয়ে আমাদের জন্য অপেক্ষা করবেনা? 381 00:49:12,400 --> 00:49:13,600 আমার লোকজন বোট পাহারা দেয়ার জন্য আছে. 382 00:49:13,640 --> 00:49:15,120 তুমি হচ্ছো বোট ম্যান. তাই তুমি বোটের কাছেই থাকবে. 383 00:49:15,880 --> 00:49:17,480 - আমি তোমাদের কোন ঝামেলায় ফেলবোনা. - হ্যাঁ, আমি জানি তুমি সেটা করবে না. 384 00:49:17,560 --> 00:49:19,720 - আমরা কোন বিষেশ প্রকৃতি ভ্রমণে আসিনি. - বিশ্বাস করো. 385 00:49:19,840 --> 00:49:22,400 - সে আমার সাথে সাথে আসতে পারে. - হেই, হেই, তুমি ওখানেই থাকো. 386 00:49:22,480 --> 00:49:25,440 সে হচ্ছে বোটম্যান. সে ঐ ফালতু নৌকায় থাকবে. 387 00:49:25,560 --> 00:49:27,520 আমার একজন সাদা লোক প্রয়োজন, আর কোন গরু ছাগল লাগবে না. 388 00:49:28,520 --> 00:49:30,040 এখন তোমাদের কার কাছে বিস্ফোরক আছে? টম্বস্টোন ? 389 00:49:30,240 --> 00:49:32,680 - নাই. - শুধুমাত্র এক পাউন্ড সি ৪ আর কিছু কার্তুজ আছে. 390 00:49:33,600 --> 00:49:34,840 আমার কাছে কিছু ক্লেমর আছে [বিস্ফোরক বস্তু বিশেষ]. 391 00:49:35,440 --> 00:49:37,680 ঠিক আছে, ওগুলো নিয়েই চলো আগানো যাক. 392 00:49:38,560 --> 00:49:39,680 চলো, যাওয়া যাক. 393 00:50:18,240 --> 00:50:20,960 এই সব আবার কি বাজে জিনিস? - এটাকে টলবয় বোমা বলা হয়. 394 00:50:21,640 --> 00:50:24,480 ইংরেজরা দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে এগুলো পুঁতেছিল. 395 00:50:46,280 --> 00:50:48,600 আপনাদের লোকদের এখান থেকে ধরেছিল. 396 00:50:53,960 --> 00:50:55,400 ম্যান, এখানে কিছু জঘন্য জিনিস দেখতে পারছি 397 00:50:57,080 --> 00:50:59,000 ভাই, আমি এমন জিনিস এর আগে কখনো দেখিনি. 398 00:50:59,720 --> 00:51:01,800 আর্মিরা এসে, সবাইকে হত্যা করে গেছে. 399 00:51:02,400 --> 00:51:04,440 এই লাশগুলো আমাদের ভয় দেখাতে রেখে গেছে 400 00:51:10,000 --> 00:51:11,040 সে যথেষ্ট দেখেছে. 401 00:51:12,400 --> 00:51:13,680 সব জায়গাতে মাইন পোঁতা আছে. 402 00:51:15,400 --> 00:51:16,520 হাটার সময় খেয়াল করে হাঁটুন. 403 00:51:28,680 --> 00:51:30,000 - ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক. - কোথায় যাবো? 404 00:51:31,080 --> 00:51:33,560 এরা লোকগুলোকে কুকুরের মতো হত্যা করেছে. ওই লোকগুলোকেও তারা মেরে ফেলেছে. 405 00:51:33,800 --> 00:51:34,840 আমি এন জো এর সাথে একমত. 406 00:51:34,920 --> 00:51:37,640 আমাদের একবার দেখা উচিৎ যে আসলেই - তারা এখনো বেচে আছে কিনা, 407 00:51:38,080 --> 00:51:39,160 আমি তোমার সাথে একমত. চলো একবার পরিক্ষা করা যাক. 408 00:51:39,280 --> 00:51:40,760 কিসের পরিক্ষা? তারা একশো সৈনিক আছে সেখানে. 409 00:51:40,840 --> 00:51:42,520 হেই, আমরা এর জন্য তাদের কাছ থেকে টাকা নিয়েছি. 410 00:51:43,160 --> 00:51:44,640 হেই, হেই, হেই, হেই, হেই, 411 00:51:44,880 --> 00:51:46,520 শান্ত হও সবাই, শান্ত হও. 412 00:51:48,440 --> 00:51:50,280 - আমরা সেখানে যাবো, এবং দেখে আসব সেখানে কি ঘটেছে. 413 00:51:50,800 --> 00:51:54,920 যদি উল্টাপাল্টা কিছু ঘটে, তাহলে সব শেষ, - আমরা ফিরে যাবো. 414 00:51:55,800 --> 00:51:56,800 ঠিক আছে? 415 00:51:58,760 --> 00:51:59,840 ঠিক আছে. 416 00:52:01,520 --> 00:52:03,200 - ঠিক আছে. - ভালো. 417 00:52:04,360 --> 00:52:06,000 - এবার কোনদিকে যাবো? - এই দিকে. 418 00:52:10,560 --> 00:52:12,000 আর্মি আসছে! পালাও! পালাও! 419 00:52:35,800 --> 00:52:36,960 আমি ওদের গুলি করতে যাচ্ছি. 420 00:52:37,000 --> 00:52:39,600 - না! তারা যদি ফিরে না যায় আমরা বুঝবো কিভাবে যে তারা কোথা থেকে এসেছে, 421 00:52:39,720 --> 00:52:40,880 ম্যান, তারা আমাদের কাছে এসেছে. 422 00:52:58,760 --> 00:53:00,040 তারা কি করছে এটা, ম্যান? 423 00:54:31,920 --> 00:54:34,840 তুমি আসলে কে, বোটম্যান? তুমি ঘায়েল করা কোথায় শিখলে? 424 00:54:35,360 --> 00:54:36,360 চলো যাওয়া যাক. 425 00:54:36,440 --> 00:54:37,720 - যাবো? তারা আমাদের পাছার চামড়া তুলতে আসছে 426 00:54:37,800 --> 00:54:39,000 যখন দেখবে তাদের এই লোকগুলো ফিরে যায়নি. 427 00:54:39,120 --> 00:54:40,560 আমরা মানুষকে বাঁচানোর জন্য এসেছি, ম্যান। 428 00:54:40,680 --> 00:54:42,520 আমাদের এই ফালতু বিষয়ে আগ্রহ নেই. আমরা এখন নৌকায় ফিরে যাচ্ছি. 429 00:54:42,840 --> 00:54:43,840 না, তোমরা যেতে পারোনা. 430 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 তুমি কি বলতে চাও? 431 00:54:49,240 --> 00:54:50,960 আমি পাত্তা দিই না, তুমি আবার কে। 432 00:54:51,040 --> 00:54:53,160 তুমি যদি আর একটি শব্দ উচ্চারণ করো আমি আমার বাচ্চার চোখের কসম খেয়ে বলছি 433 00:54:53,240 --> 00:54:54,400 আমি তোমাকে খুন করব. 434 00:54:57,360 --> 00:54:58,440 চলো. 435 00:54:58,760 --> 00:54:59,920 - হেই! - হেই, হেই 436 00:55:05,680 --> 00:55:07,080 তুমি কোথাও যাচ্ছেো না। 437 00:55:14,480 --> 00:55:17,080 আর আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে অন্য কোথাও যেতে চায় না, 438 00:55:18,760 --> 00:55:22,400 তবে তোমরা জানো তোমরা কি করতে এসেছো, - কি তোমাদের পরিচয়. 439 00:55:26,800 --> 00:55:28,840 আমরা কিন্তু কিছুর জন্যই বাঁচিনা 440 00:55:29,320 --> 00:55:31,720 তবে সামান্য কিছুর জন্যই মারা যায়. 441 00:55:37,560 --> 00:55:38,560 এখন তোমার ইচ্ছা. 442 00:55:46,400 --> 00:55:47,560 চলো যাওয়া যাক. 443 00:56:31,120 --> 00:56:33,680 স্কুল বয় টাওয়ারের উপরে থাকবে, আমাদের হাতে পনেরো মিনিট সময় থাকবে. 444 00:56:33,760 --> 00:56:37,600 সবাই ১:৪৫ সময় সেট করে নাও. আমরা কারো জন্য অপেক্ষা করবোনা. 445 00:56:37,720 --> 00:56:39,680 সবাই টাওয়ারের নিচেই মিলিত হবো. 446 00:56:39,760 --> 00:56:40,920 - সব ঠিক আছে? - হ্যা। 447 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 - ঠিক আছে. 448 00:57:46,200 --> 00:57:47,440 - আমরা ভিতরে যাচ্ছি. 449 00:57:55,560 --> 00:58:18,080 - যাও. 450 00:59:52,880 --> 00:59:54,960 - কথা বলোনা, আমরা তোমাদের বের করে নিতে এসেছি. 451 00:59:55,880 --> 00:59:57,920 মেয়েটা কোথায়? সে ঐদিকে আছে. 452 00:59:58,000 --> 01:00:00,080 ওর বাধনগুলো খুলে দাও. আমি একটু পরে ফিরে আসছি. 453 01:00:25,840 --> 01:00:26,960 - তুমি এখানে. 454 01:00:30,200 --> 01:00:31,760 শুয়োরগুলোর কাছে খাঁচায় দুজন বন্দী আছে. 455 01:00:31,880 --> 01:00:32,880 - তাদের কাছে যাও. - বুঝতে পেরেছি. 456 01:03:05,680 --> 01:03:07,480 বেড়িয়ে এসো. তাড়াতাড়ি. সারাহ কি তোমাদের সাথে আছে? 457 01:03:07,560 --> 01:03:09,040 চুপ করো. জলদি করো. 458 01:04:47,960 --> 01:04:49,840 - দোহাই! না, না। 459 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 আমরা কিছুই খুঁজে পাচ্ছি না, দাঁড়াও এক মিনিট। 460 01:05:20,080 --> 01:05:21,760 - তাদের মধ্যে একজন এখানে আছে। - তাদের কথা ভুলে যান। 461 01:05:21,840 --> 01:05:24,680 - তুমি যাও. - ওরা কী আপনার জিম্মায়, বোট ম্যান? 462 01:05:27,600 --> 01:05:28,640 - দৌড়াও 463 01:05:39,560 --> 01:05:41,600 - চলো যাই! - বোটম্যান কোথায়? 464 01:05:41,680 --> 01:05:43,400 - আর সারাহ কোথায়? - ১৫ মিনিট. এটাই আমাদের চুক্তি ছিল. 465 01:05:43,480 --> 01:05:44,760 - আমরা এখান থেকে যাচ্ছি. - চলো পালাই! 466 01:05:44,840 --> 01:05:46,000 - আর পাঁচ মিনিট অপেক্ষা করো. - ধুর ছাই! 467 01:05:46,040 --> 01:05:47,040 সে আমাদের চুক্তি সম্পর্কে অবগত আছে. 468 01:05:47,160 --> 01:05:48,960 আমরা একসাথে এসিছিলাম, আমরা তাদের ছেড়ে যেতে পারিনা! 469 01:05:49,080 --> 01:05:51,520 তোমার ইচ্ছা. চলো কেটে পড়ি. তাদেরকে ছাড়া আমরা যাবনা! 470 01:05:55,200 --> 01:05:57,200 ঈশ্বর সরাসরি তোমার জীবন বাঁচায়নি. - আমাদের মাধ্যমে বাঁচিয়েছে. 471 01:05:57,440 --> 01:05:59,400 এবং যদি তুমি আরও একবার তোমার জীবনের ঝুঁকি নিয়ে থাকেো, 472 01:05:59,480 --> 01:06:02,120 তাহলে তোমার জীবন আমি এখানেই নিয়ে নেব। 473 01:06:02,440 --> 01:06:04,080 এখন ভালোই ভালোই উঠে দাঁড়াও. 474 01:06:04,720 --> 01:06:06,520 উঠে দাঁড়াও. যাও! 475 01:06:06,840 --> 01:06:08,120 এইদিকে. 476 01:06:34,200 --> 01:06:36,240 সব ঠিক আছে। আমি আপনাকে খুজে পেয়েছি 477 01:06:36,920 --> 01:06:38,440 আমরা এখান থেকে বেরিয়ে যাচ্ছি। চলে আসুন. 478 01:07:54,960 --> 01:07:56,720 - তারা কোথায়? - তারা ঐ পথে বাগানে ঢুকেছে। 479 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 তাদের অবশ্যই অন্য উপায় জানতে হবে। 480 01:07:57,880 --> 01:08:00,080 দিনের আলো ফোঁটা পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করি. 481 01:08:00,160 --> 01:08:01,160 এই দিকে চলো. 482 01:09:11,040 --> 01:09:13,240 - উপরে উঠে আসুন। - কোনো সমস্যা? 483 01:09:14,960 --> 01:09:17,120 - আপনার পা তুলুন। - না, আমি আপনার গতি কমাতে চাই না 484 01:09:17,240 --> 01:09:18,520 আপনার পা তুলুন। 485 01:09:21,360 --> 01:09:22,440 তিনি ব্যাপারটাকে গুরুত্ব সহকারে দেখছে না। 486 01:09:22,520 --> 01:09:24,120 আমি চাই না আপনি ধরা পড়েন - আমার জন্য. 487 01:09:24,200 --> 01:09:25,200 আসো তাকে উপরে উঠানো যাক। 488 01:09:42,920 --> 01:09:44,720 আমার মনে হচ্ছে এই সব অক্ষমতা আমারই। 489 01:09:44,800 --> 01:09:46,760 এটা সবার অক্ষমতা। 490 01:09:46,960 --> 01:09:48,320 আমি সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলাম। 491 01:09:48,400 --> 01:09:50,080 আমি আপনাকে বলেছিলাম, এখানকার অবস্থা। 492 01:09:50,160 --> 01:09:52,160 আমি তা বিশ্বাস করতে চাই নি। 493 01:09:55,600 --> 01:09:57,600 আপনি কি মনে করেন তারা মাইকেলকে খুঁজে পেয়েছে? 494 01:09:58,000 --> 01:10:00,920 আমি আশা করি, তারা সম্ভবত তাকে খুঁজে পেয়েছে। 495 01:10:02,840 --> 01:10:04,280 - হ্যা, সম্ভবত... 496 01:10:07,640 --> 01:10:08,960 - চলেন যাই। 497 01:11:23,600 --> 01:11:26,200 - ও আমার পা! আমার পা! - ওহ খোদা! 498 01:11:36,760 --> 01:11:38,440 চুপ করো. চুপ করো, আমরা তোমাকে ধরছি, আমরা তোমাকে বের করে নিয়ে যাবো. 499 01:11:40,680 --> 01:11:42,600 - তার পা ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে! - শিট. 500 01:11:42,720 --> 01:11:44,040 গাইড কোথায় গেলো? 501 01:11:45,520 --> 01:11:47,600 - শালা কুত্তার বাচ্চা ভেগে গেছে! ওর মায়েরে বাপ. আমি জায়গাটা চিনি. 502 01:11:47,680 --> 01:11:49,120 আমরা তাকে নিয়ে নদী পর্যন্ত যেতে পারবোনা. 503 01:11:49,200 --> 01:11:51,000 শালা তুই চুপ করবি? কিছু দিয়ে তার পা বেঁধে দাও. 504 01:11:51,080 --> 01:11:53,080 - তার জুতা খুলে নাও. - না! 505 01:11:53,680 --> 01:11:57,440 - তার জুতা খুলো না. এখানে আসো, আমি একজন ডাক্তার. 506 01:11:57,520 --> 01:11:58,880 - আমার একটি ছুরির প্রয়োজন. - এইযে, এইযে, এই নাও. 507 01:12:01,400 --> 01:12:02,840 ওহ, ফালতু! ধুর! 508 01:12:03,440 --> 01:12:05,880 - তুমি এটা করতে পারবে? - আমি জানিনা. একটা স্ট্রেচার তৈরি করো. 509 01:12:05,880 --> 01:12:07,000 ছড়িয়ে পরো! 510 01:12:31,120 --> 01:12:32,800 এদিকে আসুন! 511 01:12:45,800 --> 01:12:47,120 কিছু শুনতে পারছেন? 512 01:12:48,240 --> 01:12:50,000 ওরা আমাদের অনুসরণ করছে. 513 01:12:50,720 --> 01:12:52,400 ওরা আমাদের ঘ্রাণ নিচ্ছে। 514 01:12:53,760 --> 01:12:55,640 - ঘুরে দাঁড়ান. - আপনি কি করছেন? 515 01:12:55,720 --> 01:12:57,640 - ঘুরতে থাকেন. ঘুরেন, ঘুরেন. - ঠিক আছে. 516 01:13:00,280 --> 01:13:02,560 আমি চাই তোমরা দুজন নদির দক্ষিণ পূর্ব দিকে যাও. 517 01:13:02,680 --> 01:13:03,880 এবং নৌকাতে যেয়ে অপেক্ষে করো. 518 01:13:04,000 --> 01:13:08,040 সেখানে যদি যেতে না পারো, তোমরা নদীর তীর ধরে হাঁটতে থাকবে, আমি তোমাদের খুঁজে নিবো. 519 01:13:08,160 --> 01:13:09,640 আপনি কি করবেন? 520 01:13:09,800 --> 01:13:12,080 আমি এখানে থাকবো. আমাকে কিছু ক্লেমর [বিস্ফোরক] দাও. 521 01:13:14,480 --> 01:13:16,560 - এখন একটা গুলি করো. - কি বললে? 522 01:13:16,640 --> 01:13:18,160 একটা গুলি করো! 523 01:13:28,880 --> 01:13:30,680 আপনার এটা করতে হবে. 524 01:13:31,480 --> 01:13:33,160 যান! যা্ন! 525 01:13:33,840 --> 01:13:36,280 - জলদি! তাড়াতাড়ি! - চলতে থাকো! 526 01:13:36,360 --> 01:13:37,960 - চলো! - আমি তাকে ধরেছি, আমি ধরেছি. 527 01:13:38,040 --> 01:13:39,240 - টেনে তুলো, - টেনে তুলো, 528 01:16:25,120 --> 01:16:26,600 - আমি পারছিনা। - উঠে দাড়ান! 529 01:16:26,720 --> 01:16:27,680 - আমি পারছিনা। 530 01:16:28,840 --> 01:16:30,480 চলেন.. চলেন.. 531 01:16:52,840 --> 01:16:56,200 নিচু হন, নিচু হন. দাঁড়ান. ওটা কি? কি? কি? 532 01:17:00,920 --> 01:17:02,920 ওহ, শালার হারামী. দেখেন একটু. 533 01:17:03,040 --> 01:17:04,360 কি দেখবো? 534 01:17:08,920 --> 01:17:10,160 ওহ, খোদা. 535 01:17:20,840 --> 01:17:22,080 ধুর ছাই. 536 01:17:53,520 --> 01:17:58,320 তুই একটা শুয়োরের বাচ্চা! 537 01:18:04,200 --> 01:18:05,800 তোর মায়েরে বাপ! 538 01:18:07,080 --> 01:18:08,880 কুত্তার বাচ্চা! 539 01:18:08,960 --> 01:18:11,440 আমার দিকে আয় শালা, শালা কাপুরুষের বাচ্চা ! 540 01:18:11,520 --> 01:18:14,040 আই এইদিকে, তুই... আয় আমার কাছে! 541 01:18:14,280 --> 01:18:16,840 ফালতু... তোরে আমি... তুই কিছু করতে পারবিনা... 542 01:18:17,200 --> 01:18:19,920 ফালতু... 543 01:18:20,440 --> 01:18:21,680 ওহ খোদা! 544 01:18:49,160 --> 01:18:50,680 ওরা আমাদের কি করবে? 545 01:18:51,800 --> 01:18:53,520 কিচ্ছু করতে পারবেনা আমাদের! 546 01:19:01,920 --> 01:19:03,440 ওহ, খোদা. 547 01:19:31,520 --> 01:19:32,880 না 548 01:22:03,160 --> 01:22:04,520 কারেনের বিদ্রোহীরা! 549 01:24:56,520 --> 01:25:02,160 মাইকেল? 550 01:25:03,280 --> 01:25:06,680 মাইকেল! মাইকেল! 551 01:25:10,120 --> 01:25:11,400 মাইকেল! 552 01:25:21,840 --> 01:25:35,520 মাইকেল! মাইকেল! 553 01:25:40,840 --> 01:25:44,400 মাইকেল. 554 01:25:52,720 --> 01:25:55,200 সব ঠিক আছে, সব ঠিক আছে, 555 01:25:59,040 --> 01:26:00,800 তাদের সাহায্য করো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে