1 00:07:39,240 --> 00:07:40,270 John! 2 00:07:41,160 --> 00:07:42,288 John Rambo! 3 00:07:47,681 --> 00:07:49,099 I don't believe this! 4 00:07:56,400 --> 00:07:58,699 - So where you're coming from? - Washington. 5 00:07:59,641 --> 00:08:01,796 - Good to see you again! - Yeah, you too. 6 00:08:03,921 --> 00:08:05,600 Do you want to tell me about it? 7 00:08:06,801 --> 00:08:07,780 About what? 8 00:08:08,241 --> 00:08:11,757 About yesterday, I've seen you stick fighting in a warehouse in Bangkok. 9 00:08:12,202 --> 00:08:14,352 - You saw that? - Yeah. 10 00:08:15,002 --> 00:08:17,695 And today I find you, working in a monastery. 11 00:08:18,641 --> 00:08:21,501 They let me live here and I help out, fixing things. 12 00:08:21,641 --> 00:08:23,019 And the stick fighting? 13 00:08:23,920 --> 00:08:25,398 I just do that for their lack of money. 14 00:08:27,882 --> 00:08:30,237 Yeah...I saw you give it to the monks. 15 00:08:30,882 --> 00:08:31,871 You see a lot. 16 00:08:35,282 --> 00:08:36,520 Colonel, who are they? 17 00:08:36,721 --> 00:08:38,359 They're part of the reason I'm here. 18 00:08:41,003 --> 00:08:43,980 This is Robert Griggs, he's a field officer of our local embassy. 19 00:08:44,322 --> 00:08:45,391 John Rambo. 20 00:08:46,442 --> 00:08:47,595 Pleasure. 21 00:08:48,362 --> 00:08:49,801 Well, you're sure not easy to find! 22 00:08:50,002 --> 00:08:51,441 Why are you keepin' track? 23 00:08:52,403 --> 00:08:55,434 Well, like the Colonel says, good men are hard to find! 24 00:08:59,163 --> 00:09:01,653 John, I'd like you to take a look at some of these photos. 25 00:09:02,484 --> 00:09:04,475 I don't know how much you know about Afghanistan. 26 00:09:04,924 --> 00:09:07,484 Most people can't even find it on a map! 27 00:09:07,923 --> 00:09:10,039 But over two million civilians, 28 00:09:10,433 --> 00:09:12,533 mostly peasants farmers and their families, 29 00:09:12,534 --> 00:09:16,234 have been systematically slaughtered by invading Russian armies. 30 00:09:16,604 --> 00:09:18,799 Every new weapon, 31 00:09:21,604 --> 00:09:24,676 including chemical warfare, has been used to eliminate these people. 32 00:09:25,224 --> 00:09:27,581 And they've been very successful, at many levels. 33 00:09:28,925 --> 00:09:32,481 I assume that you're out of touch with the current states of the war. 34 00:09:33,204 --> 00:09:34,842 But after nine years of fighting, 35 00:09:35,284 --> 00:09:37,702 the Afghan Forces are now getting their Stinger missiles, 36 00:09:37,703 --> 00:09:40,120 and are now beginning to hold their own against the Air-Strikes. 37 00:09:40,565 --> 00:09:44,001 Except for one region, 50 miles over the border. 38 00:09:44,925 --> 00:09:48,058 Apparently, the Soviet Commander there is exceptionally brutal, 39 00:09:48,205 --> 00:09:49,797 as those photos indicate. 40 00:09:50,245 --> 00:09:53,299 And he's managed to string allow all aid from the outside. 41 00:09:54,526 --> 00:09:56,596 So we want to... 42 00:09:58,086 --> 00:10:00,480 investigate the problem firsthand. 43 00:10:00,725 --> 00:10:02,497 And what that's got to do with me? 44 00:10:04,605 --> 00:10:06,004 They've asked me to go in. 45 00:10:06,905 --> 00:10:08,003 You're not gonna do it? 46 00:10:08,326 --> 00:10:11,602 Yes. And I want you to come with me, John. 47 00:10:12,166 --> 00:10:13,542 I put in my time. 48 00:10:14,043 --> 00:10:15,119 What does that mean? 49 00:10:16,446 --> 00:10:18,119 It means my war is over. 50 00:10:28,686 --> 00:10:31,665 I thought you said he was this great soldier. 51 00:10:32,607 --> 00:10:33,926 Well, Colonel... 52 00:10:34,367 --> 00:10:37,001 that's like we've got a long walk down those stairs. 53 00:10:52,727 --> 00:10:56,004 Don't be tough on him, he's just following orders. 54 00:10:57,248 --> 00:10:59,203 This mission's important, John. 55 00:11:00,048 --> 00:11:01,384 Do you really think we can make a difference? 56 00:11:01,385 --> 00:11:03,021 If I didn't, I wouldn't be going. 57 00:11:03,168 --> 00:11:06,002 - It didn't before. - That was another time. 58 00:11:07,448 --> 00:11:09,007 Come with me, John. 59 00:11:13,809 --> 00:11:17,483 I don't know what you think about this place, but I like it. 60 00:11:17,928 --> 00:11:22,402 I like bein' here, I like workin' here. I like belong into something. 61 00:11:22,449 --> 00:11:25,009 You DO belong into something. Not this. 62 00:11:26,489 --> 00:11:27,983 When you're gonna come full circle? 63 00:11:28,384 --> 00:11:29,777 What are you talkin' about? 64 00:11:30,729 --> 00:11:34,086 You said that your war is over. I think the one out there is, 65 00:11:34,530 --> 00:11:36,486 but not the one inside you. 66 00:11:36,930 --> 00:11:40,001 I know the reasons you're here, John. But it doesn't work that way. 67 00:11:40,420 --> 00:11:44,320 You may try, but you can't get away from what you really are. 68 00:11:44,369 --> 00:11:45,603 And what is it I am? 69 00:11:45,604 --> 00:11:47,138 A full-blooded combat soldier. 70 00:11:47,290 --> 00:11:49,485 Not any more. I dont want it. 71 00:11:49,486 --> 00:11:51,681 That's too bad, 'cause you're stuck with it. 72 00:11:52,330 --> 00:11:53,729 Let me tell you a story, John. 73 00:11:54,170 --> 00:11:58,049 There was a sculptor and he found a stone, a special stone. 74 00:11:58,490 --> 00:12:00,407 He dragged it home and he worked on it for months, 75 00:12:00,408 --> 00:12:02,025 until he finally finished. 76 00:12:02,730 --> 00:12:04,730 When he was ready, he showed it to his friends, 77 00:12:04,731 --> 00:12:06,730 and they said he had created a great statue. 78 00:12:07,210 --> 00:12:09,046 The sculptor said he hadn't created anything. 79 00:12:09,047 --> 00:12:11,283 The statue was always there. 80 00:12:11,722 --> 00:12:14,222 He just cleared away to small pieces. 81 00:12:15,571 --> 00:12:17,729 We didn't make you this fighting machine. 82 00:12:18,971 --> 00:12:21,360 We just shifted away the rough edges. 83 00:12:21,811 --> 00:12:23,936 Your own is gonna be tearing away with yourself, 84 00:12:23,937 --> 00:12:26,061 until you come to terms with what you are! 85 00:12:26,892 --> 00:12:28,564 Until you come full circle. 86 00:12:31,291 --> 00:12:33,327 I guess I'm not ready yet. 87 00:12:38,692 --> 00:12:40,444 Well, I got to move. 88 00:12:42,692 --> 00:12:46,047 Promise me you'll look me when you're next in the States. 89 00:12:46,852 --> 00:12:48,001 I promise. 90 00:12:48,532 --> 00:12:49,852 Colonel! 91 00:12:50,533 --> 00:12:54,003 I'm sorry. But it's gotta end for me sometime. 92 00:12:56,875 --> 00:12:57,875 I understand. 93 00:14:18,476 --> 00:14:19,928 Take cover! 94 00:14:44,017 --> 00:14:46,990 Drop your weapons and remain where you are! 95 00:14:48,297 --> 00:14:50,016 You cannot escape! 96 00:14:55,217 --> 00:14:56,970 Drop your weapons! 97 00:14:57,418 --> 00:14:58,976 You have no chance of escape! 98 00:15:01,058 --> 00:15:02,729 Drop your weapons! 99 00:15:03,217 --> 00:15:04,172 Now! 100 00:15:29,173 --> 00:15:30,073 Rambo! 101 00:15:32,078 --> 00:15:33,427 Something went wrong. 102 00:15:33,678 --> 00:15:34,615 What happened? 103 00:15:35,216 --> 00:15:37,352 Soviets intercepted the team, just over the border. 104 00:15:39,059 --> 00:15:41,698 Among we've gathered, Trautman and the rest of his party 105 00:15:41,699 --> 00:15:43,938 have been taken to the regional commandment post. 106 00:15:44,459 --> 00:15:46,087 And what are you doing about it? 107 00:15:47,580 --> 00:15:49,019 I can't do anything about it. 108 00:15:49,620 --> 00:15:50,720 I'm sorry. 109 00:15:51,180 --> 00:15:53,347 I just thought you should know. 110 00:15:55,139 --> 00:15:56,388 What about me? 111 00:15:58,739 --> 00:15:59,934 About you? 112 00:15:59,935 --> 00:16:01,529 Can you get me in? 113 00:16:01,980 --> 00:16:03,156 You're not serious. 114 00:16:03,357 --> 00:16:04,733 Oh yeah, I'm serious. 115 00:16:07,340 --> 00:16:08,579 It can't be done officially. 116 00:16:08,580 --> 00:16:10,118 Make it unofficial. 117 00:16:11,460 --> 00:16:14,660 If it can be done, I want you to know upfront of your capture, 118 00:16:15,341 --> 00:16:16,535 or any of this leaks, 119 00:16:16,981 --> 00:16:20,770 we'll deny any participation, or even knowledge of your existence. 120 00:16:22,220 --> 00:16:23,573 I'm used to it. 121 00:16:25,101 --> 00:16:26,419 We'll get back. 122 00:17:48,104 --> 00:17:51,159 You want to buy? Many guns here! 123 00:17:51,464 --> 00:17:54,099 No. I'm looking for Mousa Chanin. 124 00:17:54,985 --> 00:17:58,022 - What's your name? - John Rambo. 125 00:18:00,864 --> 00:18:02,013 Wait here. 126 00:18:23,986 --> 00:18:25,134 They sell many in Afghanistan. 127 00:18:27,785 --> 00:18:29,184 Many landmines. 128 00:18:29,625 --> 00:18:31,025 Landmines everywhere. 129 00:18:32,866 --> 00:18:35,263 I am Mousa Chanin. What is it you want? 130 00:18:35,364 --> 00:18:36,661 I was sent by Griggs. 131 00:18:38,226 --> 00:18:40,621 You do not look like men Griggs sent before. 132 00:18:40,722 --> 00:18:43,016 You not look like you are with military. 133 00:18:43,787 --> 00:18:45,003 I'm not. 134 00:18:45,204 --> 00:18:46,820 What you are? A mercenary? 135 00:18:48,507 --> 00:18:49,884 No. 136 00:18:49,985 --> 00:18:51,573 You're not a military, you're not a mercenary, what are you? 137 00:18:52,074 --> 00:18:53,361 Lost tourist? 138 00:18:59,307 --> 00:19:01,023 I'm not a tourist. 139 00:19:02,587 --> 00:19:03,744 Sorry. 140 00:19:03,845 --> 00:19:05,401 Do you know where the American is? 141 00:19:05,547 --> 00:19:08,022 Yes. In a Soviet fort. 142 00:19:08,387 --> 00:19:11,858 Near the village of Khost, 30 miles over the border. 143 00:19:12,308 --> 00:19:14,968 Mr. Griggs sent you the supplies you asked for. 144 00:19:15,627 --> 00:19:16,626 You wish to see them now? 145 00:19:17,027 --> 00:19:17,926 Yeah. 146 00:19:20,707 --> 00:19:21,962 Is this what you asked for? 147 00:19:22,663 --> 00:19:23,617 Yeah. 148 00:19:24,148 --> 00:19:26,537 Never seen these things before. What are these? 149 00:19:26,988 --> 00:19:29,422 - Detonators. - And this? 150 00:19:30,468 --> 00:19:31,696 What is this for? 151 00:19:32,988 --> 00:19:34,365 It's blue light. 152 00:19:34,366 --> 00:19:35,742 What does it do? 153 00:19:36,509 --> 00:19:38,266 It turns blue. 154 00:19:39,367 --> 00:19:40,224 I see. 155 00:19:40,868 --> 00:19:42,886 Can you tell me how many more men come with us? 156 00:19:43,028 --> 00:19:44,939 There's no rescue team. There's just me. 157 00:19:45,666 --> 00:19:47,466 Just you? Come on, this is no good! 158 00:19:47,567 --> 00:19:49,466 I can not take only one man to the fort. 159 00:19:49,467 --> 00:19:51,367 You need more men to help. 160 00:19:51,869 --> 00:19:54,463 Griggs said you'd take me there. Take me there! 161 00:19:55,069 --> 00:19:56,963 I am meant to take medical supplies, 162 00:19:56,964 --> 00:19:59,157 if I not take it, many people will die. 163 00:19:59,309 --> 00:20:00,629 Do you understand? 164 00:20:02,150 --> 00:20:04,027 Well, I do not know who you really are, 165 00:20:04,470 --> 00:20:07,527 but by the way you look, I can see you have no experience in war. Do you? 166 00:20:08,829 --> 00:20:10,057 Come on, do you? 167 00:20:11,189 --> 00:20:13,120 I've fired a few shots. 168 00:20:16,470 --> 00:20:18,040 A few shots? 169 00:20:18,990 --> 00:20:21,586 Come on, maybe you should go back home, 170 00:20:21,587 --> 00:20:23,183 and think it all over again. 171 00:20:23,430 --> 00:20:24,685 For a very long time. 172 00:20:28,911 --> 00:20:30,663 I did think it over. 173 00:20:31,830 --> 00:20:33,707 You did? 174 00:20:34,550 --> 00:20:36,780 Well, this is your choice. 175 00:20:37,230 --> 00:20:40,507 But let me tell you, you can not get this American alone. 176 00:20:41,551 --> 00:20:44,111 If you fail, do not blame me. 177 00:20:44,551 --> 00:20:46,230 I will accept no responsibility. 178 00:20:48,711 --> 00:20:50,167 Sounds familiar. 179 00:21:23,432 --> 00:21:27,391 My name is Colonel Zaysen, Regional Commander of this sector. 180 00:21:31,273 --> 00:21:35,232 You're here as the first American captured in Afghanistan. 181 00:21:35,953 --> 00:21:37,625 Congratulations. 182 00:21:39,153 --> 00:21:41,943 I believe you're planning to supply enemy rebels forces 183 00:21:41,994 --> 00:21:45,769 with Stinger missiles, intending to destroy Soviet aircraft. 184 00:21:46,434 --> 00:21:47,673 If I'm gonna be interrogated, 185 00:21:47,774 --> 00:21:50,312 I wanna be interrogated by your superiors. 186 00:21:52,233 --> 00:21:55,032 Out here, I have no superiors. 187 00:21:56,794 --> 00:21:58,222 I am in full command. 188 00:22:00,314 --> 00:22:02,128 You're alone here. 189 00:22:06,315 --> 00:22:08,385 Abandoned by your government. 190 00:22:09,875 --> 00:22:13,469 - What do you want? - Cooperation. 191 00:22:16,174 --> 00:22:20,332 This sector has been under total control for over five years. 192 00:22:22,035 --> 00:22:24,629 There's little more I can do here. 193 00:22:25,315 --> 00:22:29,324 It is, as you say, without challenges. 194 00:22:32,516 --> 00:22:34,655 If you supply to me worth information about most 195 00:22:34,656 --> 00:22:36,994 stinger missiles you're planning to deliver, 196 00:22:37,236 --> 00:22:39,895 it could provide a way out of this further post. 197 00:22:41,075 --> 00:22:44,627 After all, the end what everyone really wants... 198 00:22:46,596 --> 00:22:47,711 ...is peace. 199 00:22:48,316 --> 00:22:50,068 The Kremlin's got a hell of a sense of humor. 200 00:22:51,636 --> 00:22:52,751 Please explain. 201 00:22:53,236 --> 00:22:55,694 You talk peace and disarmament to the world, 202 00:22:55,695 --> 00:22:58,152 and here you are, wiping out a race of people. 203 00:22:58,597 --> 00:23:01,475 We are wiping out no one. 204 00:23:02,077 --> 00:23:06,308 I think you're too intelligent to believe such a propaganda! 205 00:23:07,436 --> 00:23:09,508 Now again: where are the missiles? 206 00:23:09,557 --> 00:23:11,013 I don't know anything about any missiles! 207 00:23:11,014 --> 00:23:12,469 Of course you do! 208 00:23:12,917 --> 00:23:16,056 But you do not seem to realize I'm providing a way out for us both. 209 00:23:16,197 --> 00:23:17,953 You expect sympathy? 210 00:23:18,877 --> 00:23:20,915 You started this damn war, now you have to deal with it! 211 00:23:21,157 --> 00:23:25,376 And we will. It is just a matter of time before we achieve a complete victory. 212 00:23:25,518 --> 00:23:26,746 You know there won't be a victory. 213 00:23:27,376 --> 00:23:30,432 Everyday, your war machines lose ground to a bunch of poorly armed, 214 00:23:30,877 --> 00:23:32,430 poorly equiped freedom-fighters! 215 00:23:32,677 --> 00:23:35,272 The fact is that you underestimated your competition. 216 00:23:35,732 --> 00:23:37,082 If you studied your History, 217 00:23:37,083 --> 00:23:38,732 you'd know this people never gave up to anyone. 218 00:23:38,878 --> 00:23:42,673 They'd rather die than be slaves to an invading army. 219 00:23:42,918 --> 00:23:44,595 You can't defeat a people like that. 220 00:23:45,238 --> 00:23:48,137 We tried. We already had our Vietnam! 221 00:23:49,319 --> 00:23:51,113 Now you're gonna have yours! 222 00:23:51,159 --> 00:23:54,792 So, you wish to test me. Good. 223 00:24:32,600 --> 00:24:33,955 This is Afghanistan. 224 00:24:35,400 --> 00:24:37,556 Alexander the Great tried to conquer this country, 225 00:24:37,840 --> 00:24:41,729 then Ghenghis Khan, then the British, now Russia. 226 00:24:42,781 --> 00:24:45,399 But Afghan people fight hard, they never be defeated. 227 00:24:46,680 --> 00:24:49,977 Ancient enemy make prayer about these people. Do you wish to hear? 228 00:24:51,201 --> 00:24:53,840 Very good. It says: 229 00:24:54,281 --> 00:24:56,431 "May God deliver us from the venom of the cobra, 230 00:24:56,881 --> 00:25:00,078 teeth of the tiger, and the vengeance of the Afghans." 231 00:25:02,001 --> 00:25:03,355 Understand what this means? 232 00:25:05,082 --> 00:25:07,960 That you guys don't take any shit. 233 00:25:08,682 --> 00:25:11,036 Yes, something like this. 234 00:25:15,841 --> 00:25:16,752 We go now! 235 00:25:50,363 --> 00:25:53,116 In the north, there are many caves, we'll travel through them. 236 00:25:53,883 --> 00:25:55,840 It'll be safer. We go! 237 00:26:00,244 --> 00:26:02,518 This cave leads to the "Valley of the Five Lions". 238 00:26:03,123 --> 00:26:07,640 The Afghan King was asked to send 500 of his warriors into battle. 239 00:26:08,084 --> 00:26:09,642 He sent only five. 240 00:26:12,404 --> 00:26:15,077 His greatest five, and they won. 241 00:26:15,524 --> 00:26:18,482 He said, it's better to send five lions than 500 sheep. 242 00:26:18,924 --> 00:26:21,964 - What do you think of this? - I think the King was lucky. 243 00:26:24,125 --> 00:26:27,594 - How much longer till the village? - About two hours. 244 00:26:38,325 --> 00:26:41,442 Where in my sector are the missiles being delivered? 245 00:26:45,326 --> 00:26:46,520 I don't know. 246 00:26:47,406 --> 00:26:48,839 You liar. 247 00:26:51,885 --> 00:26:52,840 Where? 248 00:26:56,405 --> 00:26:57,600 Where? 249 00:26:58,326 --> 00:26:59,884 OK, I'll tell ya. 250 00:27:01,766 --> 00:27:04,326 I knew you were lying. 251 00:27:04,766 --> 00:27:08,338 Now, where are the missiles located? 252 00:27:10,127 --> 00:27:11,355 Close. 253 00:27:12,047 --> 00:27:13,116 How close? 254 00:27:15,327 --> 00:27:16,475 In your ass! 255 00:27:28,887 --> 00:27:31,845 You've tried my patience long enough. 256 00:27:39,268 --> 00:27:41,543 I tried to be civilian. 257 00:28:12,388 --> 00:28:13,902 The name John Rambo... 258 00:28:18,709 --> 00:28:20,548 ...do you know it? 259 00:28:22,229 --> 00:28:23,184 No? 260 00:28:24,429 --> 00:28:26,727 He says that there's a plan for a rescue attempt 261 00:28:26,728 --> 00:28:29,026 with the help of some of the rebels. 262 00:28:29,750 --> 00:28:32,344 He also says he knows where this man is going. 263 00:28:37,149 --> 00:28:38,343 We will welcome him. 264 00:28:56,511 --> 00:28:59,947 It's the last village in the valley. About 200 man here. 265 00:29:02,150 --> 00:29:03,770 There's a lot of lot of kids in. 266 00:29:03,971 --> 00:29:06,190 Yes, and they are good fighters, too. 267 00:29:06,631 --> 00:29:08,643 I'll tell the leaders you want to talk. 268 00:29:15,191 --> 00:29:16,944 They've never seen men look like you. 269 00:29:24,271 --> 00:29:25,410 Here are Mujahedin horsemen. 270 00:29:25,411 --> 00:29:28,549 There are 10.000 horsemen more waiting at the border. 271 00:29:29,111 --> 00:29:30,469 They are waiting to get weapons, when they'll get it, 272 00:29:30,470 --> 00:29:32,327 they'll come back here to fight. 273 00:29:50,792 --> 00:29:52,306 Let's go to the hospital. 274 00:29:57,633 --> 00:29:59,591 He is the only doctor for 500 km. 275 00:30:03,393 --> 00:30:05,543 The first medicine they get in two months. 276 00:30:14,473 --> 00:30:18,102 More gifts from the Soviets. They look like toys, but they're mines. 277 00:30:18,553 --> 00:30:20,713 We teach the childrens not to touch, some of them too late. 278 00:30:25,114 --> 00:30:26,593 Who's that? 279 00:30:27,034 --> 00:30:29,025 His name is Juri. He's Russian. 280 00:30:29,474 --> 00:30:30,632 A deserter? 281 00:30:30,633 --> 00:30:32,990 He calls himself a defector. There are many like him. 282 00:30:33,435 --> 00:30:37,333 He is the one who can help the most, he knows the inside of the fort. 283 00:30:41,154 --> 00:30:42,710 I think we should go now. 284 00:31:01,676 --> 00:31:07,352 Mines start here: one meter like this, then two meters like this, 285 00:31:07,795 --> 00:31:08,944 and like this. 286 00:31:09,395 --> 00:31:11,910 There are four towers, four guards, 287 00:31:12,356 --> 00:31:15,348 here, here, here and here. 288 00:31:15,916 --> 00:31:17,055 Where do they keep the prisoners? 289 00:31:17,456 --> 00:31:18,594 Here. 290 00:31:19,436 --> 00:31:22,508 If we get in there, is there another way out? 291 00:31:23,276 --> 00:31:25,637 Underground, where there's all dirty water. 292 00:31:26,277 --> 00:31:28,393 But I do not know word for this place. 293 00:31:28,837 --> 00:31:31,066 He means sewer. Where is it? 294 00:31:31,516 --> 00:31:35,634 Here. Outside, you go there. Guards patrolls there. 295 00:31:36,437 --> 00:31:38,189 I do not think you go this way. 296 00:31:38,877 --> 00:31:40,913 I wish we go to the minefields. They'll never expect it. 297 00:31:41,357 --> 00:31:45,369 This can not be done. There are many Spetnaz commandos. 298 00:31:46,117 --> 00:31:48,735 We have all of this, we've lost many men. 299 00:31:49,678 --> 00:31:50,737 We'll lose more men if we go there. 300 00:31:51,738 --> 00:31:53,396 I don't need many men. 301 00:31:54,798 --> 00:31:55,996 What is it you want to do? 302 00:31:57,317 --> 00:31:58,476 I need two men to lead me to the minefield, 303 00:31:58,477 --> 00:32:00,036 and two to help to escape. 304 00:32:00,477 --> 00:32:03,515 If this is done, Soviets will come here like before, 305 00:32:03,958 --> 00:32:04,976 and more people will die. 306 00:32:05,977 --> 00:32:07,194 I can't wait. 307 00:32:07,838 --> 00:32:10,193 You must wait for help the way we wait. 308 00:32:12,358 --> 00:32:14,871 - Then I'll go alone. - And you will die! 309 00:32:17,759 --> 00:32:19,351 Then I'll die. 310 00:32:24,518 --> 00:32:25,633 Wait! 311 00:32:27,079 --> 00:32:28,353 Please don't go. 312 00:32:36,159 --> 00:32:37,558 My name is Masoud. 313 00:32:38,999 --> 00:32:40,078 You must not judge us, 314 00:32:40,079 --> 00:32:42,857 before you understand why we are not directed to help. 315 00:32:45,440 --> 00:32:47,430 Most of the Afghan people are very strong, 316 00:32:47,879 --> 00:32:50,713 and we are determined not to be driven from our land. 317 00:32:52,160 --> 00:32:56,136 Our children die of disease, mines, and poison gas. 318 00:32:57,280 --> 00:32:59,594 And our women are raped and killed. 319 00:33:00,240 --> 00:33:04,392 Last year, in the valley of Legman, the next valley, 320 00:33:04,841 --> 00:33:06,219 6.000 Afghans were killed. 321 00:33:08,161 --> 00:33:10,675 Pregnant women were cut with bayonets, 322 00:33:12,120 --> 00:33:14,315 and their babies thrown into the fire. 323 00:33:15,080 --> 00:33:19,233 This is done, so they will not have to fight the next generation of Afghans. 324 00:33:19,681 --> 00:33:22,991 Yet nobody sees anything, or reads anything in the papers. 325 00:33:24,481 --> 00:33:25,915 What you see here, 326 00:33:27,361 --> 00:33:29,317 are the Mujahedin soldiers, 327 00:33:29,801 --> 00:33:31,121 holy warriors. 328 00:33:31,562 --> 00:33:34,281 To us, this war is a holy war. 329 00:33:34,722 --> 00:33:37,116 And there is no true death for a Mujahedin, 330 00:33:37,117 --> 00:33:39,511 because we have taken our last nights, 331 00:33:39,961 --> 00:33:42,715 and because we consider us already dead. 332 00:33:43,642 --> 00:33:47,032 To us, death for our land and God is an honor. 333 00:33:47,482 --> 00:33:48,791 So, my friend, 334 00:33:50,242 --> 00:33:54,554 what we must do is to stop this killing of our women and children. 335 00:33:56,323 --> 00:33:58,273 If getting this man free, 336 00:33:58,936 --> 00:34:04,736 so he can tells to the free world, and tell what happens here, is necessary 337 00:34:04,782 --> 00:34:06,479 then of course we will help. 338 00:34:08,723 --> 00:34:13,160 Leave us now, so we may speak among ourselves 339 00:34:13,603 --> 00:34:16,037 and find the best way to free this man. 340 00:34:21,564 --> 00:34:24,124 - Thank you. - We thank you. 341 00:34:47,325 --> 00:34:50,158 Don't worry, they will decide soon. 342 00:34:50,605 --> 00:34:52,862 - We got to leave tonight. - What is your name? 343 00:34:56,404 --> 00:34:58,635 This boy is very hard inside. 344 00:34:59,085 --> 00:35:00,599 His parents were killed last year. 345 00:35:02,045 --> 00:35:04,605 His brother died in the fort where the American is. 346 00:35:05,045 --> 00:35:07,878 He looks like a boy, but he fights like a man. 347 00:35:08,325 --> 00:35:10,555 - What's your name? - Rambo. 348 00:35:11,005 --> 00:35:13,725 - Where are you from? - Arizona. 349 00:35:14,166 --> 00:35:15,902 Arizona? How much days walk? 350 00:35:17,103 --> 00:35:18,238 About two years. 351 00:35:18,685 --> 00:35:19,880 Two years... 352 00:35:21,325 --> 00:35:23,875 - Are you a soldier? - No more. 353 00:35:25,326 --> 00:35:28,045 I am a soldier. Are you here to fight? 354 00:35:28,486 --> 00:35:30,558 - No. - Are you scared? 355 00:35:33,526 --> 00:35:35,801 What is this? 356 00:35:36,246 --> 00:35:37,225 It's a knife. 357 00:35:37,226 --> 00:35:38,805 - Can I see this? - Sure. 358 00:35:46,406 --> 00:35:47,725 Very good. Can I have it? 359 00:35:48,166 --> 00:35:49,121 No. 360 00:35:51,207 --> 00:35:53,118 - What is this? - You want everything! 361 00:35:53,567 --> 00:35:56,081 - This is for luck. - What is luck? 362 00:35:56,527 --> 00:35:57,960 Luck is... 363 00:36:00,087 --> 00:36:01,822 Can I have it? I need luck. 364 00:36:01,823 --> 00:36:03,558 So do I! 365 00:36:06,968 --> 00:36:10,164 What a child! Always like this. 366 00:36:13,087 --> 00:36:15,727 Look there! It's our national sport. 367 00:36:16,168 --> 00:36:18,619 An old, insane game, maybe 3.000 years old! 368 00:36:19,768 --> 00:36:21,042 Look, they never stop playing. 369 00:36:24,928 --> 00:36:26,943 War or not war, they don't mind. 370 00:36:27,889 --> 00:36:30,528 - You like it? - I'll take football. 371 00:36:30,969 --> 00:36:34,005 What is football? You play it with the foot? 372 00:36:34,448 --> 00:36:35,563 Not really. 373 00:36:46,049 --> 00:36:47,368 Come on, let's go! 374 00:36:58,730 --> 00:37:01,562 - What are they saying? - They want you to try. 375 00:37:02,009 --> 00:37:05,719 It's a way to them for you to be with them. If you want to try, go ahead but 376 00:37:06,170 --> 00:37:08,445 I'm not responsible for it! 377 00:37:12,370 --> 00:37:14,361 - I'll try it. - Yes? 378 00:37:16,250 --> 00:37:17,345 What are the rules? 379 00:37:17,446 --> 00:37:19,941 Well, you have to take the sheep once around, 380 00:37:20,091 --> 00:37:22,764 and then thrown it in the circle. 381 00:37:23,331 --> 00:37:24,345 Why? 382 00:37:24,446 --> 00:37:25,560 Because there is a circle there. 383 00:37:27,730 --> 00:37:29,925 - That's it? - That's it! Very simple. 384 00:37:32,071 --> 00:37:33,566 Like football. 385 00:37:33,567 --> 00:37:35,761 God must love crazy people! 386 00:37:36,571 --> 00:37:38,829 - Why? - He makes so many of them! 387 00:44:58,789 --> 00:45:00,619 Now you see how it is here. 388 00:45:01,948 --> 00:45:04,781 Somewhere in a war, there's supposed to be honor. 389 00:45:05,228 --> 00:45:07,584 Where is the honor here? Where? 390 00:45:10,509 --> 00:45:13,182 We're taking the survivors to the border. Are you coming? 391 00:45:14,749 --> 00:45:15,977 I'm going to the fort. 392 00:45:16,429 --> 00:45:18,659 Have you not seen enough death? 393 00:45:19,390 --> 00:45:23,781 Go away while you can. This is not your war. 394 00:45:26,829 --> 00:45:28,387 It is now. 395 00:45:32,070 --> 00:45:34,789 So be it. 396 00:45:35,230 --> 00:45:36,504 You are a good friend. 397 00:45:46,671 --> 00:45:49,060 I stay. I will show you the way. 398 00:45:49,511 --> 00:45:50,784 I will go too. 399 00:45:51,870 --> 00:45:52,859 No, you go with them. 400 00:45:53,310 --> 00:45:57,623 I will not. They killed all my family. I want to fight! 401 00:45:58,711 --> 00:46:01,179 Not with me. You go! 402 00:46:02,631 --> 00:46:03,586 Go on. 403 00:46:08,751 --> 00:46:10,105 Why must you do this? 404 00:46:12,072 --> 00:46:13,869 Cause he'd do it for me. 405 00:46:38,633 --> 00:46:40,510 Are you decided to talk? 406 00:46:41,552 --> 00:46:42,507 No? 407 00:46:43,832 --> 00:46:44,742 Very well. 408 00:46:45,952 --> 00:46:49,832 Soon you will be my guest down the hall... 409 00:48:17,957 --> 00:48:19,185 - Go back! - No! 410 00:48:19,637 --> 00:48:20,626 Go back! 411 00:48:48,357 --> 00:48:49,585 Go on! 412 00:48:51,517 --> 00:48:52,734 Stay here! Stay back. 413 00:48:52,735 --> 00:48:54,351 I know this place. You need me! 414 00:48:54,798 --> 00:48:57,392 I don't need you dead! Now go back. You understand? 415 00:55:43,334 --> 00:55:44,323 American? 416 00:55:45,854 --> 00:55:47,048 American? 417 00:56:08,575 --> 00:56:10,213 Colonel? Colonel? 418 00:56:16,295 --> 00:56:18,287 John? How the hell did you get in here? 419 00:56:18,736 --> 00:56:21,455 - Can you move? - I can. 420 00:56:23,415 --> 00:56:24,564 Let's go! 421 00:56:29,335 --> 00:56:30,273 John, behind you! 422 00:56:40,656 --> 00:56:42,135 Go! 423 00:56:47,497 --> 00:56:49,612 John, get out of here! Get the hell outta here! 424 00:58:41,961 --> 00:58:43,679 Over here! 425 00:58:44,121 --> 00:58:44,997 Come on! 426 00:58:51,642 --> 00:58:52,961 Help me! 427 00:59:26,443 --> 00:59:27,922 Take him! 428 00:59:48,603 --> 00:59:49,558 Come on! 429 00:59:53,484 --> 00:59:54,678 Give me the boy! 430 01:00:13,684 --> 01:00:15,117 Come! 431 01:00:26,765 --> 01:00:27,595 Come on! 432 01:00:29,646 --> 01:00:30,761 Take the kid! 433 01:00:33,966 --> 01:00:35,115 Jump down! 434 01:01:45,609 --> 01:01:48,077 Give me the boy! 435 01:02:40,091 --> 01:02:43,969 Who is this terrorist? What makes you so valuable to him? 436 01:02:44,410 --> 01:02:47,920 This bastard tried to destroy me tonight. But he failed! 437 01:02:48,170 --> 01:02:52,244 At sunrise, I will track him down, and have his skin hanging on the wall! 438 01:02:52,691 --> 01:02:55,763 - You don't have to hunt him. - What? 439 01:02:56,211 --> 01:02:57,724 He'll find you. 440 01:03:00,811 --> 01:03:02,962 Are you insane? 441 01:03:03,412 --> 01:03:06,370 One man against trained commandos? 442 01:03:06,812 --> 01:03:10,326 Who do you think this man is? God? 443 01:03:12,171 --> 01:03:15,289 No. God would have mercy. He won't! 444 01:03:28,933 --> 01:03:30,992 It's all right. There's nobody there. 445 01:03:31,093 --> 01:03:31,952 Good. 446 01:03:32,093 --> 01:03:33,109 This will hold a while. 447 01:03:34,610 --> 01:03:36,026 What's the fastest way outta here? 448 01:03:36,672 --> 01:03:39,211 Northwest, there's a trail between mountains, 449 01:03:39,453 --> 01:03:43,128 about three kilometers from here. The trail is very difficult. 450 01:03:45,053 --> 01:03:47,806 - You take the boy and go. - I want to stay. 451 01:03:48,333 --> 01:03:49,664 You can't. 452 01:03:51,453 --> 01:03:54,491 You can not go back there. We must all go to Pakistan. 453 01:03:55,134 --> 01:03:56,749 No, I gotta go back. 454 01:03:57,250 --> 01:03:59,365 I know he's your friend, but you can't do this! 455 01:03:59,813 --> 01:04:02,287 You both will die. For what? Come with us! 456 01:04:02,388 --> 01:04:03,362 Just do what I say. 457 01:04:05,814 --> 01:04:08,248 Give me your gun. 458 01:04:13,294 --> 01:04:16,047 All right, let's go. Come on! 459 01:04:32,495 --> 01:04:34,486 I will see you again? 460 01:04:35,215 --> 01:04:36,170 Sure. 461 01:10:18,828 --> 01:10:20,147 Come on! 462 01:10:30,989 --> 01:10:32,068 Can you fly that thing? 463 01:10:32,669 --> 01:10:33,547 Let's find out. 464 01:10:57,270 --> 01:10:58,862 Let's go! 465 01:11:24,791 --> 01:11:26,019 Hold on! 466 01:11:35,871 --> 01:11:37,304 Over there! 467 01:11:42,912 --> 01:11:43,822 There! 468 01:12:02,432 --> 01:12:03,865 Hold on! 469 01:12:04,312 --> 01:12:05,587 Get him up! 470 01:12:06,033 --> 01:12:07,910 Take my hand! 471 01:12:31,434 --> 01:12:32,344 We're going down! 472 01:12:47,315 --> 01:12:48,145 Hold on! 473 01:13:04,075 --> 01:13:05,633 Take what you can! 474 01:13:06,075 --> 01:13:08,464 - Come on, move it, move it! - Go on! 475 01:13:20,555 --> 01:13:22,626 - We gotta hit the border. - We stay here. 476 01:13:23,076 --> 01:13:24,475 We know where to go. 477 01:13:24,916 --> 01:13:27,794 - Which direction, John? - Northeast! 478 01:14:13,918 --> 01:14:15,351 Hold it, John! 479 01:14:18,558 --> 01:14:20,114 I gotta rest a minute. 480 01:14:22,238 --> 01:14:23,195 How's your wound? 481 01:14:24,196 --> 01:14:26,152 You taught us to ignore the pain, didn't ya? 482 01:14:26,599 --> 01:14:27,774 Has it worked? 483 01:14:29,175 --> 01:14:30,150 Not really! 484 01:14:31,638 --> 01:14:33,191 Don't take it personally! 485 01:14:34,798 --> 01:14:35,753 Thanks. 486 01:14:55,600 --> 01:14:58,159 You go on ahead and see if you can find some cover. 487 01:16:07,443 --> 01:16:09,752 That was close, John! How are you? 488 01:16:10,603 --> 01:16:11,918 Well done! 489 01:16:22,923 --> 01:16:25,881 We won't make it easy for them. We'd better split out! 490 01:16:27,123 --> 01:16:29,193 I'm sorry I got you into this, John! 491 01:16:29,643 --> 01:16:31,156 No, you're not! 492 01:17:29,285 --> 01:17:32,516 - Are you listening? - Who are you? 493 01:17:33,845 --> 01:17:35,962 Your worst nightmare. 494 01:19:25,370 --> 01:19:26,326 It's good timing! 495 01:19:26,827 --> 01:19:27,782 What are friends for? 496 01:19:29,992 --> 01:19:32,392 You go back to the hole. I'll cover you, and see if there's any more left. 497 01:22:41,858 --> 01:22:43,753 Across the valley is the border. 498 01:22:45,898 --> 01:22:47,168 We did it, John! 499 01:22:49,538 --> 01:22:50,766 Wait! 500 01:22:54,539 --> 01:22:56,495 What the hell is that? 501 01:22:59,738 --> 01:23:01,137 The son of a bitch! 502 01:23:26,019 --> 01:23:28,328 Do not try to retreat! 503 01:23:28,859 --> 01:23:30,179 You can not escape. 504 01:23:30,620 --> 01:23:32,850 We will not attack if you do not run! 505 01:23:33,500 --> 01:23:34,715 We do not want to hurt you. 506 01:23:35,716 --> 01:23:36,731 Somehow I don't believe him! 507 01:23:37,180 --> 01:23:41,014 I order you to come forward, and you will be given a fair trial. 508 01:23:41,460 --> 01:23:43,911 Drop your weapons, and remain where you are. 509 01:23:44,061 --> 01:23:45,779 You got any ideas? 510 01:23:47,101 --> 01:23:49,375 Drop your weapons! 511 01:23:50,020 --> 01:23:51,670 Surrounding them, Sir. 512 01:23:53,260 --> 01:23:55,775 Helluva time for humor, John! 513 01:23:56,221 --> 01:23:58,530 Drop your weapons! Now! 514 01:23:59,981 --> 01:24:01,573 You have no chance of escape. 515 01:24:02,021 --> 01:24:05,650 Come forward! I want to pick you back alive. 516 01:24:06,101 --> 01:24:08,218 This is your last warning! 517 01:24:11,342 --> 01:24:12,536 The choice is yours. 518 01:24:12,982 --> 01:24:14,573 What do you say, John? 519 01:24:16,701 --> 01:24:18,661 Fuck 'em! 520 01:24:36,143 --> 01:24:38,531 If we're gonna go, I would crave to take that bastard with us! 521 01:25:15,104 --> 01:25:16,173 What is that? 522 01:25:25,785 --> 01:25:27,423 It's the rebels! 523 01:25:39,545 --> 01:25:40,295 Come on! 524 01:29:16,114 --> 01:29:16,989 John, get out of there! 525 01:30:49,117 --> 01:30:52,474 You're sure you don't want to stay? You fight good for a tourist! 526 01:30:55,318 --> 01:30:56,693 Maybe next time. 527 01:30:58,038 --> 01:30:59,595 Do you want this back? 528 01:31:00,597 --> 01:31:03,065 No. You keep it. 529 01:31:03,757 --> 01:31:05,350 Can you not stay? 530 01:31:18,599 --> 01:31:19,873 I gotta go. 531 01:31:43,640 --> 01:31:44,993 Goodbye. 532 01:31:52,839 --> 01:31:53,856 Hard to believe, John! 533 01:31:54,657 --> 01:31:55,574 What's that, Sir? 534 01:31:55,920 --> 01:31:59,993 Well, I hate to admit it, but the truth is I think we're getting soft! 535 01:32:01,440 --> 01:32:02,993 Maybe just a little, Sir... 536 01:32:03,694 --> 01:32:05,094 Just a little!