1 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 OUTLANDER 2 00:01:25,720 --> 00:01:28,360 NORWAY 709 A.C. 3 00:04:13,760 --> 00:04:14,520 Location. 4 00:04:15,560 --> 00:04:17,800 Location: Earth 5 00:04:18,120 --> 00:04:20,480 Technology: Iron Age 6 00:04:21,360 --> 00:04:24,440 Abandoned Seed Colony 7 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Vessel search. 8 00:04:33,160 --> 00:04:35,000 No Vessels Found 9 00:04:37,840 --> 00:04:38,960 Language. 10 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Loading local dialect: Norse 11 00:05:36,874 --> 00:05:38,100 Fuck 12 00:05:42,909 --> 00:05:43,806 Weapon. 13 00:09:54,051 --> 00:09:55,209 It's time, Freya. 14 00:09:55,350 --> 00:09:57,043 I told you before, Father 15 00:09:57,184 --> 00:09:59,274 the answer is no!. 16 00:09:59,417 --> 00:10:02,076 Wulfric will be a good man! 17 00:10:02,218 --> 00:10:04,945 With you by his side maybe a good king! 18 00:10:06,085 --> 00:10:08,846 He'll be just like his father a tyrant and a butcher. 19 00:10:08,984 --> 00:10:10,540 I won't marry him! 20 00:10:20,018 --> 00:10:21,779 Then you better choose someone else. 21 00:10:21,919 --> 00:10:24,077 Because when he's king it'll be too late to say no. 22 00:10:24,218 --> 00:10:26,615 Then don't make him king! 23 00:10:34,052 --> 00:10:34,847 Let me look at that. 24 00:10:34,985 --> 00:10:35,643 It's fine. 25 00:10:35,785 --> 00:10:37,273 Let me see it! 26 00:10:48,119 --> 00:10:49,982 I'm not getting any younger, Freya. 27 00:10:50,986 --> 00:10:53,918 I just want to make sure that you're well looked after 28 00:10:54,286 --> 00:10:55,683 when I'm gone. 29 00:10:57,087 --> 00:10:59,279 I know, Father. I know. 30 00:10:59,420 --> 00:11:00,680 And 31 00:11:01,187 --> 00:11:03,880 if any one can make Wulfric keep the peace, 32 00:11:04,853 --> 00:11:07,683 by the gods, it's you. 33 00:11:14,721 --> 00:11:19,346 I rule Herot and Freya rules me. 34 00:11:21,587 --> 00:11:23,075 I don't think so. 35 00:11:24,687 --> 00:11:26,914 And no queen of mine will fight like a man. 36 00:11:33,987 --> 00:11:35,816 I will take care of you. 37 00:11:40,121 --> 00:11:41,313 She's like her mother. 38 00:11:43,022 --> 00:11:45,681 You'd do well to tread more softly with her. 39 00:11:46,655 --> 00:11:48,450 There's nothing soft about her. 40 00:11:51,455 --> 00:11:52,852 Gunnar's village was sacked. 41 00:11:54,455 --> 00:11:55,681 What happened?. 42 00:11:57,122 --> 00:11:58,110 I don't know. 43 00:11:58,255 --> 00:12:00,050 There were no bodies, nothing. 44 00:12:02,222 --> 00:12:03,517 Slavers?. 45 00:12:04,155 --> 00:12:05,484 Too much blood. 46 00:12:06,622 --> 00:12:08,087 What about Gunnar?. 47 00:12:08,322 --> 00:12:10,288 He's still trading with the Rus. 48 00:12:10,422 --> 00:12:12,217 He'll be back before the snow. 49 00:12:13,689 --> 00:12:15,416 He'll think it was us. 50 00:12:16,923 --> 00:12:18,411 It should've been. 51 00:12:18,622 --> 00:12:20,019 Was it?. 52 00:12:24,756 --> 00:12:26,381 No. 53 00:12:26,523 --> 00:12:28,784 We caught a man nearby in the woods. 54 00:12:28,989 --> 00:12:30,352 One of ours?. 55 00:12:32,724 --> 00:12:35,781 Well, what tribe was he?. Frankish, Rus?. 56 00:12:35,924 --> 00:12:38,856 I don't know. But I'll find out. 57 00:12:39,123 --> 00:12:40,645 Well, do it quickly. 58 00:12:43,224 --> 00:12:44,883 It's war if you don't. 59 00:12:56,724 --> 00:12:58,349 I'll take those. 60 00:13:14,758 --> 00:13:15,848 Bring him 61 00:13:21,991 --> 00:13:23,479 So who are you, Outlander?. 62 00:13:24,592 --> 00:13:26,217 I'd answer him, friend. 63 00:13:26,692 --> 00:13:27,555 Your name! 64 00:13:27,692 --> 00:13:33,522 My name is Kainan. 65 00:13:33,659 --> 00:13:36,386 Kainan?. What kind of name is that?. 66 00:13:36,525 --> 00:13:38,013 Where are you from?. 67 00:13:38,759 --> 00:13:41,316 An Island to the north. 68 00:13:41,459 --> 00:13:43,049 Why did you attack Gunnar's village?. 69 00:13:43,193 --> 00:13:44,351 I didn't attack anyone. 70 00:13:44,492 --> 00:13:45,582 Then why were you there?. 71 00:13:45,726 --> 00:13:46,623 I was hunting. 72 00:13:46,759 --> 00:13:47,554 Hunting?. 73 00:13:47,692 --> 00:13:48,715 Hunting what?. 74 00:13:48,859 --> 00:13:50,154 That. 75 00:13:54,959 --> 00:13:56,117 A dragon 76 00:14:02,860 --> 00:14:03,916 Tell me! Why where you there?. 77 00:14:04,060 --> 00:14:05,320 Where are your men?. 78 00:14:05,460 --> 00:14:06,391 Told you. 79 00:14:08,526 --> 00:14:09,991 Don't lie to me. 80 00:14:10,927 --> 00:14:14,290 Stick with the dragons. I like that one. 81 00:14:16,194 --> 00:14:17,386 All right. 82 00:14:17,527 --> 00:14:18,992 I'll tell you. 83 00:14:20,060 --> 00:14:26,084 I was hunting...dragons. 84 00:14:41,228 --> 00:14:42,284 Not yet 85 00:15:23,629 --> 00:15:24,855 The prisoner's hurt. 86 00:15:25,796 --> 00:15:27,489 So are you, by the looks of it. 87 00:15:29,296 --> 00:15:30,852 And he needs looking after 88 00:15:32,030 --> 00:15:34,757 I've got work to do. You clean up your own mess. 89 00:15:40,996 --> 00:15:42,325 To hell with it then. 90 00:15:43,963 --> 00:15:45,519 He dies, it's on your head. 91 00:16:49,699 --> 00:16:50,755 Bjorn! 92 00:16:51,599 --> 00:16:52,859 He needs looking after 93 00:16:58,233 --> 00:16:59,562 Let me pass. 94 00:17:06,633 --> 00:17:08,690 That's enough! Get out! 95 00:17:48,668 --> 00:17:50,156 What did he tell you?. 96 00:17:50,468 --> 00:17:51,728 Nothing. 97 00:17:52,102 --> 00:17:53,931 Some lies about a dragon. 98 00:17:56,335 --> 00:17:57,698 But he's hiding something. 99 00:17:59,502 --> 00:18:00,899 Keep at him. 100 00:18:01,802 --> 00:18:03,597 I have to send riders to find Gunnar. 101 00:18:03,736 --> 00:18:06,099 He has to know that it wasn't us. 102 00:18:06,235 --> 00:18:08,792 He'll never believe us. Not when he sees his village. 103 00:18:09,502 --> 00:18:11,626 We should kill him while we still have the chance. 104 00:18:11,936 --> 00:18:13,799 Like your father would have done. 105 00:18:13,969 --> 00:18:15,161 And he would have been right. 106 00:18:15,303 --> 00:18:16,427 My father's dead because of Gunnar. 107 00:18:16,569 --> 00:18:19,160 Your father's dead because he was a fool! 108 00:18:31,403 --> 00:18:33,460 You want to kill Gunnar. 109 00:18:34,903 --> 00:18:36,596 I can understand that. 110 00:18:37,436 --> 00:18:39,129 And you want to rule from here. 111 00:18:39,269 --> 00:18:41,235 I can understand that, too. 112 00:18:42,436 --> 00:18:47,198 But it's not your sword that will make you king, nor Shield Hall. 113 00:18:48,170 --> 00:18:52,329 It's how you rule your own head and heart. 114 00:18:53,803 --> 00:18:59,827 Until you understand that then you'll never wear this. 115 00:19:26,405 --> 00:19:27,563 Water. 116 00:19:29,638 --> 00:19:30,864 Please. 117 00:19:50,939 --> 00:19:52,029 Thank you. 118 00:19:55,873 --> 00:19:57,304 Did you do what they're saying?. 119 00:19:57,973 --> 00:19:59,871 Did you attack Gunnar's village?. 120 00:20:01,973 --> 00:20:03,199 No. 121 00:20:17,607 --> 00:20:18,504 Bjorn! 122 00:20:58,374 --> 00:20:59,532 It's sharp. 123 00:21:00,942 --> 00:21:02,430 It's never sharp enough. 124 00:21:02,875 --> 00:21:03,431 If Gunnar comes tonight-- 125 00:21:03,575 --> 00:21:06,768 If Gunnar comes tonight he'll stick that blade right up your arse. 126 00:21:07,808 --> 00:21:09,774 ... then you'll wish it wasn't so sharp. 127 00:21:30,176 --> 00:21:31,368 You smell that?. 128 00:21:40,976 --> 00:21:42,271 Arn?. 129 00:22:25,345 --> 00:22:26,503 The sentries are gone! 130 00:22:26,644 --> 00:22:29,201 It's Gunnar! Get to the walls! 131 00:22:43,612 --> 00:22:44,872 Where are they?.! 132 00:22:47,012 --> 00:22:47,773 Is it raiders?. 133 00:22:47,912 --> 00:22:49,571 Give me my blade, woman! 134 00:22:58,113 --> 00:22:58,976 They're inside the walls. 135 00:22:59,113 --> 00:23:00,510 Take your men, fan out! 136 00:23:00,646 --> 00:23:02,202 The rest with me! 137 00:23:39,714 --> 00:23:41,043 Gunnar! 138 00:25:07,251 --> 00:25:08,773 Moorwen! 139 00:25:32,318 --> 00:25:33,147 He's getting away! 140 00:25:33,285 --> 00:25:34,511 Get him out of here! 141 00:25:35,852 --> 00:25:36,818 Where is Gunnar?. 142 00:25:36,952 --> 00:25:38,178 I don't know! 143 00:25:49,853 --> 00:25:52,080 What could have done this?. 144 00:27:59,324 --> 00:28:01,949 Right, get up. It was the demon, Mimir. 145 00:28:02,090 --> 00:28:04,022 Come to drag us down to Jotunheim 146 00:28:04,157 --> 00:28:05,918 and freeze us dead. 147 00:28:06,057 --> 00:28:08,818 Enough of your forest spirits, Unferth. 148 00:28:10,758 --> 00:28:12,916 It was Frankish raiders. Sure enough! 149 00:28:14,691 --> 00:28:15,520 They climbed over the walls. 150 00:28:15,657 --> 00:28:16,986 Then what, Boromir?. 151 00:28:17,125 --> 00:28:18,091 We all saw Bjorn's body. 152 00:28:18,225 --> 00:28:19,622 He was clawed to death. 153 00:28:19,758 --> 00:28:21,519 It was an animal. No! 154 00:28:21,657 --> 00:28:23,384 This is the work of Lucifer! 155 00:28:23,524 --> 00:28:27,081 Visited upon us because you buried King Halga like a pagan... 156 00:28:27,225 --> 00:28:28,281 and not like a Christian! 157 00:28:28,425 --> 00:28:29,481 My father was a Viking. 158 00:28:29,625 --> 00:28:32,886 He worshiped Odin not some woodworker nailed to a cross. 159 00:28:33,125 --> 00:28:35,556 And I'll be damned if it was anything but a bear! 160 00:28:43,625 --> 00:28:47,682 First Gunnar, now us. 161 00:28:49,092 --> 00:28:52,251 Three of my men are missing five are dead. 162 00:28:53,493 --> 00:28:55,391 May Odin keep them. 163 00:29:04,392 --> 00:29:08,721 So why don't you tell me about your dragon?. 164 00:29:11,193 --> 00:29:13,056 My people call it a Moorwen. 165 00:29:14,093 --> 00:29:15,388 A Moorwen?. 166 00:29:16,160 --> 00:29:18,523 I've never even heard of such a thing. 167 00:29:19,826 --> 00:29:21,018 Believe me. 168 00:29:21,160 --> 00:29:22,386 The first time I saw one, 169 00:29:22,527 --> 00:29:24,516 I didn't know what I was looking at. 170 00:29:26,460 --> 00:29:28,982 It was just a smudge of light in the darkness. 171 00:29:29,960 --> 00:29:31,550 It could have been anything. 172 00:29:32,794 --> 00:29:36,226 That's how it draws its prey in, with light. 173 00:29:38,027 --> 00:29:39,390 Foxfire. 174 00:29:39,627 --> 00:29:43,650 It kills men, beasts, everything. 175 00:29:44,660 --> 00:29:46,887 And it smells like death. 176 00:29:47,428 --> 00:29:48,586 There's nothing like that here. 177 00:29:48,727 --> 00:29:50,454 Yes, there is. 178 00:29:51,595 --> 00:29:53,288 Because I brought it here. 179 00:29:56,161 --> 00:29:57,387 Silence! 180 00:29:58,728 --> 00:30:00,057 Leave him! 181 00:30:01,495 --> 00:30:02,687 Come here! 182 00:30:09,428 --> 00:30:12,053 You say you're responsible for this. 183 00:30:12,195 --> 00:30:13,490 Yes. 184 00:30:13,928 --> 00:30:15,917 It got on my ship, it killed my crew. 185 00:30:16,062 --> 00:30:17,652 Then we crashed here. 186 00:30:18,095 --> 00:30:20,061 I know you don't believe me... 187 00:30:20,195 --> 00:30:23,558 but this thing has carved out a territory and you are in it. 188 00:30:30,329 --> 00:30:34,386 You think you can frighten us with children's stories. 189 00:30:34,529 --> 00:30:36,358 This is no story. 190 00:30:38,096 --> 00:30:39,994 But whatever you think did this, 191 00:30:40,430 --> 00:30:42,453 you're going to hunt it down aren't you?. 192 00:30:46,796 --> 00:30:48,227 Take me with you. 193 00:30:52,497 --> 00:30:54,156 How am I supposed to fight it like this?. 194 00:30:54,296 --> 00:30:55,659 You're not. 195 00:30:56,396 --> 00:30:57,793 That one's yours. 196 00:30:59,864 --> 00:31:00,988 What do I do with it?. 197 00:31:01,131 --> 00:31:02,494 Hey! What do I with it?. 198 00:31:02,630 --> 00:31:03,993 Outlander. 199 00:31:14,764 --> 00:31:17,229 Enough! Mount up. 200 00:31:55,999 --> 00:31:57,362 How's your jaw?. 201 00:31:59,465 --> 00:32:00,657 Your jaw! 202 00:32:00,999 --> 00:32:02,225 Freya?. 203 00:32:04,566 --> 00:32:06,656 Here. Try some of this. 204 00:32:07,133 --> 00:32:11,497 Cure anything from a sword in the guts to a broken heart. 205 00:32:13,032 --> 00:32:15,021 You shouldn't feel too bad. 206 00:32:15,767 --> 00:32:16,959 You see that?. 207 00:32:17,099 --> 00:32:19,564 She once stuck me with a fork 208 00:32:19,800 --> 00:32:23,163 It seems I got a little too familiar when I was in me cups. 209 00:32:23,867 --> 00:32:26,628 Well, go on! Drink! 210 00:32:34,867 --> 00:32:36,059 Good, eh?. 211 00:32:38,200 --> 00:32:38,790 What is it?. 212 00:32:38,933 --> 00:32:40,159 What is it! 213 00:32:40,300 --> 00:32:42,198 What kind of backwater are you from?. 214 00:32:42,334 --> 00:32:43,822 Some place far from here. 215 00:32:43,968 --> 00:32:44,865 For certain. 216 00:32:45,001 --> 00:32:48,990 Far off and sad that's not tasted Herot mead. 217 00:32:54,567 --> 00:32:56,725 Boromir likes his drink 218 00:32:58,168 --> 00:32:59,895 You know, Outlander... 219 00:33:00,268 --> 00:33:03,995 we trade in every direction for a thousand miles. 220 00:33:04,735 --> 00:33:09,463 South, east and west, not north. 221 00:33:10,869 --> 00:33:12,334 There's nothing there. 222 00:33:12,535 --> 00:33:14,057 Maybe you haven't looked far enough. 223 00:33:14,201 --> 00:33:15,791 Perhaps. 224 00:33:16,235 --> 00:33:20,826 But what's a man who lives so far north doing in these seas?. 225 00:33:21,401 --> 00:33:23,162 We have an outpost near here. 226 00:33:23,369 --> 00:33:27,461 And that's where this Moorwen got on board your ship?. 227 00:33:31,503 --> 00:33:32,593 Yes. 228 00:33:33,102 --> 00:33:35,499 And what it did to your village it did to mine. 229 00:33:37,002 --> 00:33:39,263 We were taking the bodies back for a burial. 230 00:33:39,736 --> 00:33:41,894 That's when it must have gotten onboard. 231 00:33:45,870 --> 00:33:47,028 Hold up! 232 00:34:02,270 --> 00:34:03,826 Bear came this way. 233 00:34:04,670 --> 00:34:06,636 There's been a lot of animals through here since. 234 00:34:07,470 --> 00:34:09,459 We should split up try to find the main trail. 235 00:34:09,604 --> 00:34:11,160 That's a bad idea. 236 00:34:12,470 --> 00:34:13,958 We should stay together. 237 00:34:15,104 --> 00:34:16,433 We'll pair up. 238 00:34:16,570 --> 00:34:20,002 Wulfric, you take the Outlander. 239 00:36:29,742 --> 00:36:31,230 A bear wouldn't do this. 240 00:36:51,810 --> 00:36:53,070 It's here. 241 00:37:06,943 --> 00:37:08,568 Wulfric! Wait! 242 00:38:04,446 --> 00:38:06,036 Now that's a bear. 243 00:38:16,446 --> 00:38:17,638 Outlander! 244 00:38:22,313 --> 00:38:23,608 Take this sword. 245 00:38:24,613 --> 00:38:25,873 And your life, too. 246 00:38:27,147 --> 00:38:28,578 It's yours again. 247 00:38:41,914 --> 00:38:48,779 Wulfric! Wulfric! 248 00:39:40,049 --> 00:39:42,708 Kainan! 249 00:39:42,849 --> 00:39:47,304 Kainan! Kainan! 250 00:40:01,983 --> 00:40:02,949 Sit here! 251 00:40:03,083 --> 00:40:05,173 Be my guest tonight. 252 00:40:05,850 --> 00:40:09,509 Daughter! Kainan needs some drink 253 00:40:11,550 --> 00:40:15,414 See, now you look like a Viking. 254 00:40:15,550 --> 00:40:16,981 Doesn't he, Freya?. 255 00:40:21,084 --> 00:40:22,447 Perhaps. 256 00:40:26,117 --> 00:40:28,605 Nobody cooks this better than my kitchen. 257 00:40:29,451 --> 00:40:30,916 Eat! 258 00:40:31,351 --> 00:40:36,409 There I was, running into the cave ahead of everyone... 259 00:40:36,618 --> 00:40:39,913 when suddenly, out of nowhere came the biggest... 260 00:40:40,051 --> 00:40:44,574 most vicious bear I've ever seen. 261 00:40:44,718 --> 00:40:47,081 He tore up two grown men... 262 00:40:47,218 --> 00:40:49,740 and was about to eat the king himself... 263 00:40:49,885 --> 00:40:52,680 when the Outlander stuck his sword in it. 264 00:40:53,452 --> 00:40:56,576 You see, the bear was there. 265 00:40:56,719 --> 00:40:59,048 No! There! 266 00:40:59,185 --> 00:41:03,617 And Rothgar was... Rothgar was here. 267 00:41:04,153 --> 00:41:06,948 What's this?. 268 00:41:09,386 --> 00:41:13,478 Creeping into Shield Hall uninvited. 269 00:41:13,619 --> 00:41:14,642 Off you go! 270 00:41:14,786 --> 00:41:15,944 Wait! 271 00:41:16,086 --> 00:41:17,711 What's your name?. 272 00:41:19,386 --> 00:41:21,011 Answer him, lad. 273 00:41:23,686 --> 00:41:26,243 Here. Are you hungry?. 274 00:41:33,787 --> 00:41:37,549 He wants to see the sword that killed the bear. 275 00:41:46,154 --> 00:41:47,312 No. 276 00:41:47,721 --> 00:41:50,880 I'll trade you for your name. 277 00:41:57,187 --> 00:41:58,584 Eric. 278 00:42:00,054 --> 00:42:01,485 Eric. 279 00:42:04,188 --> 00:42:07,984 A sword for a name. 280 00:42:14,288 --> 00:42:16,947 Just bring it back in one piece. 281 00:42:20,255 --> 00:42:22,948 His parents were killed by raiders a year ago. 282 00:42:25,688 --> 00:42:27,051 The boy'll be fine. 283 00:42:27,688 --> 00:42:29,677 We take care of our own. 284 00:42:32,555 --> 00:42:36,112 Shields! 285 00:42:39,322 --> 00:42:41,220 Shields! 286 00:42:41,855 --> 00:42:43,650 Shields! it is. 287 00:42:46,356 --> 00:42:51,720 Shield! Shield! Shield! 288 00:43:11,990 --> 00:43:13,148 You! 289 00:43:17,557 --> 00:43:18,488 Kainan! 290 00:43:18,624 --> 00:43:19,953 You. 291 00:43:20,091 --> 00:43:28,183 Kainan! Kainan! Kainan! 292 00:43:42,057 --> 00:43:43,181 Up! 293 00:43:49,691 --> 00:43:52,384 Kainan! Kainan! 294 00:44:01,492 --> 00:44:02,582 What now?. 295 00:44:02,726 --> 00:44:04,055 Follow me. 296 00:44:59,461 --> 00:45:00,892 The Outlander's good. 297 00:45:01,027 --> 00:45:03,584 Care to wager some gold on him?. 298 00:45:04,461 --> 00:45:06,790 No one beats Wulfric at shields. 299 00:45:20,095 --> 00:45:21,253 Kainan! 300 00:45:38,129 --> 00:45:39,355 Now you try this. 301 00:45:57,296 --> 00:45:58,522 Oh hell. 302 00:45:58,996 --> 00:46:00,586 Are you ready for this, Boromir?. 303 00:46:11,596 --> 00:46:12,720 I am now. 304 00:46:14,696 --> 00:46:15,627 Okay. 305 00:46:54,498 --> 00:46:55,724 Not bad. 306 00:47:44,900 --> 00:47:46,092 Sorry. 307 00:47:54,367 --> 00:47:55,162 Outlander, I wanted-- 308 00:47:55,300 --> 00:47:56,560 Kainan. 309 00:47:56,700 --> 00:47:58,165 My name is Kainan. 310 00:47:58,667 --> 00:48:00,030 Kainan, 311 00:48:00,600 --> 00:48:02,657 I wanted to thank you for bringing my father back to me. 312 00:48:02,801 --> 00:48:04,630 For saving his life. 313 00:48:08,734 --> 00:48:12,826 It happened so fast I did it without thinking. 314 00:48:13,735 --> 00:48:15,200 Like when you hit me?. 315 00:48:15,802 --> 00:48:17,290 Hit you?. 316 00:48:19,501 --> 00:48:21,194 Yes, sorry about that. 317 00:48:21,601 --> 00:48:22,998 We're even now. 318 00:48:35,035 --> 00:48:36,694 All the women are talking about you. 319 00:48:39,269 --> 00:48:43,065 They say you're from a place far beyond the ice. 320 00:48:44,769 --> 00:48:47,792 I heard one say from the home of the gods. 321 00:48:49,269 --> 00:48:50,757 What do you think?. 322 00:48:52,435 --> 00:48:54,060 I think.. 323 00:48:55,203 --> 00:48:57,192 she was a little drunk 324 00:49:03,903 --> 00:49:05,368 Freya! 325 00:49:06,503 --> 00:49:09,162 Everyone thinks that bear killed your people. 326 00:49:10,003 --> 00:49:11,332 It didn't. 327 00:49:12,004 --> 00:49:14,265 It was the Moorwen and it will come back 328 00:49:30,204 --> 00:49:31,294 Get the others! 329 00:49:33,004 --> 00:49:34,264 It's Gunnar! 330 00:50:22,106 --> 00:50:23,298 Get out of here! 331 00:50:23,906 --> 00:50:25,235 Get out of here! 332 00:50:27,239 --> 00:50:28,568 Get out of here! 333 00:51:15,074 --> 00:51:16,664 Rothgar! 334 00:51:45,442 --> 00:51:47,499 It's over. We've lost! 335 00:51:47,643 --> 00:51:48,733 No! 336 00:51:50,442 --> 00:51:51,237 Let me go! 337 00:51:51,376 --> 00:51:52,898 Get your hands off me! 338 00:51:54,476 --> 00:51:55,702 Rothgar! 339 00:51:59,643 --> 00:52:01,767 The gate. Close the gate! 340 00:52:09,643 --> 00:52:11,006 Rothgar! 341 00:52:12,609 --> 00:52:15,370 Where are you you bastard son of a bitch?. 342 00:52:20,343 --> 00:52:21,706 Where's my wife?. 343 00:52:23,510 --> 00:52:25,169 Where's my boy?. 344 00:52:27,177 --> 00:52:29,870 You didn't even leave me their bodies. 345 00:52:34,178 --> 00:52:36,541 If it takes a thousand years 346 00:52:37,977 --> 00:52:41,841 I'll carve your heart out of your rotting chest. 347 00:52:44,911 --> 00:52:46,638 Do you hear me?. 348 00:53:01,578 --> 00:53:03,668 This is the man you want to make peace with?. 349 00:54:31,781 --> 00:54:33,110 Are you all right?. 350 00:54:34,715 --> 00:54:35,873 I'm fine. 351 00:54:39,482 --> 00:54:40,640 That looks deep. 352 00:54:42,081 --> 00:54:43,341 Here let me clean it. 353 00:54:54,982 --> 00:54:56,277 What happened out there?. 354 00:54:56,682 --> 00:54:58,011 Who was that?. 355 00:54:58,216 --> 00:54:59,340 That was Gunnar. 356 00:54:59,749 --> 00:55:01,146 Gunnar?. 357 00:55:01,483 --> 00:55:04,278 King Halga, Wulfric's father... 358 00:55:04,883 --> 00:55:07,849 called all the tribes together for a raid on the Franks. 359 00:55:08,149 --> 00:55:09,637 Gunnar never showed. 360 00:55:09,783 --> 00:55:12,305 There was an ambush and Halga was killed. 361 00:55:13,850 --> 00:55:16,247 So Wulfric thinks Gunnar betrayed him. 362 00:55:17,783 --> 00:55:21,044 And Gunnar thinks his village was destroyed in revenge. 363 00:55:22,450 --> 00:55:23,881 That's right. 364 00:55:24,883 --> 00:55:27,212 Wulfric is simple like his father. 365 00:55:28,284 --> 00:55:31,307 He'll send a party into the trees just before dawn. 366 00:55:31,883 --> 00:55:34,440 And then attack from the main gate first light. 367 00:55:40,051 --> 00:55:41,983 But I think he's in for a surprise. 368 00:56:22,219 --> 00:56:23,741 Gunnar said wait here. 369 00:57:06,654 --> 00:57:07,642 Aethril?. 370 00:57:13,754 --> 00:57:15,981 Circle up. Circle up! 371 00:57:20,822 --> 00:57:22,980 Get Wulfric and Rothgar up here now! 372 00:57:28,922 --> 00:57:30,046 What's going on?. 373 00:57:34,255 --> 00:57:35,618 Wulfric! 374 00:57:47,322 --> 00:57:48,753 Wait! Don't shoot! 375 00:57:48,888 --> 00:57:50,945 Hold your fire. We surrender. 376 00:57:51,088 --> 00:57:52,280 It's a trick 377 00:57:52,522 --> 00:57:54,078 Archers! 378 00:57:56,689 --> 00:57:57,881 Ready! 379 00:58:02,856 --> 00:58:03,844 Fire! 380 00:58:03,989 --> 00:58:05,181 Wait! 381 00:58:09,156 --> 00:58:10,587 Hold your fire, you bastards! 382 00:58:10,722 --> 00:58:11,812 Wait! 383 00:58:21,957 --> 00:58:23,047 No! 384 00:58:27,090 --> 00:58:28,350 Open the gates! 385 00:58:32,857 --> 00:58:34,186 Wulfric! No! 386 00:58:35,124 --> 00:58:36,384 Look! 387 00:58:59,325 --> 00:59:02,620 Now that is not a bear. 388 00:59:09,358 --> 00:59:11,119 It was like hitting a stone wall. 389 00:59:11,258 --> 00:59:12,314 I hit it with all I had. 390 00:59:12,458 --> 00:59:14,253 Ran. Just like you ran from my father. 391 00:59:14,392 --> 00:59:16,255 I'll cut your tongue out, boy. Stop! 392 00:59:16,392 --> 00:59:17,721 Both of you. 393 00:59:17,859 --> 00:59:20,017 That thing is still out there! 394 00:59:20,159 --> 00:59:21,522 The gods have cursed us all. 395 00:59:21,659 --> 00:59:23,181 We should leave this place while we can still save our families. 396 00:59:23,325 --> 00:59:24,188 This is our home! 397 00:59:24,326 --> 00:59:26,189 We are not going to let that thing chase us out! 398 00:59:26,326 --> 00:59:27,552 She's right! We're not leaving. 399 00:59:27,692 --> 00:59:30,249 We're going to hunt this thing down and kill it like Vikings. 400 00:59:30,393 --> 00:59:31,949 Hunting won't work 401 00:59:36,426 --> 00:59:38,153 You can't take it on in the open. 402 00:59:38,293 --> 00:59:39,156 It's too powerful. 403 00:59:39,293 --> 00:59:40,553 Well, what else is there?. 404 00:59:40,693 --> 00:59:42,124 We trap it. 405 00:59:44,027 --> 00:59:45,993 Even if you do track it down, 406 00:59:46,226 --> 00:59:47,953 How are you going to kill it?. 407 00:59:48,259 --> 00:59:50,451 Why are we even listening to him?. He's not one of us. 408 00:59:50,593 --> 00:59:51,990 That's right. I'm not. 409 00:59:52,127 --> 00:59:53,786 But you're wrong about this, Wulfric. 410 00:59:53,927 --> 00:59:56,620 Like you were wrong about and the bear. 411 00:59:56,760 --> 00:59:59,817 And you'll always be wrong until you stop thinking with this. 412 01:00:03,160 --> 01:00:04,853 This is finished! 413 01:00:05,260 --> 01:00:06,520 You're not one of us. 414 01:00:06,661 --> 01:00:08,559 The decision is ours. 415 01:00:08,794 --> 01:00:12,351 However, I'm still your king. 416 01:00:13,360 --> 01:00:16,087 And my judgment is that the Outlander is correct. 417 01:00:20,961 --> 01:00:22,620 We build the trap. 418 01:00:30,061 --> 01:00:31,754 So, 419 01:00:33,128 --> 01:00:34,753 where do we start?. 420 01:00:35,762 --> 01:00:37,159 Here... 421 01:00:41,361 --> 01:00:44,485 And ending... here. 422 01:00:53,262 --> 01:00:54,989 What are you waiting for?. 423 01:00:55,663 --> 01:00:56,821 Dig! 424 01:01:14,729 --> 01:01:17,092 The forge, what does it burn?. 425 01:01:18,497 --> 01:01:19,723 Wood. 426 01:01:19,896 --> 01:01:22,293 What about the torches, the lamps?. 427 01:01:22,430 --> 01:01:23,895 Whale oil. 428 01:01:24,297 --> 01:01:25,523 I'll need it. 429 01:01:26,096 --> 01:01:26,720 How much?. 430 01:01:26,863 --> 01:01:28,158 All of it. 431 01:01:51,665 --> 01:01:52,857 How's it coming?. 432 01:01:55,264 --> 01:01:56,991 Is it deep enough for you?. 433 01:01:57,231 --> 01:01:58,060 No. 434 01:01:58,198 --> 01:01:59,527 Four more feet. 435 01:02:00,031 --> 01:02:01,360 And when you got that... 436 01:02:01,498 --> 01:02:04,225 I need two rows of postholes running up both sides. 437 01:02:04,431 --> 01:02:05,487 Post holes?. 438 01:02:05,631 --> 01:02:05,994 Yeah. 439 01:02:06,132 --> 01:02:08,359 What do you need post holes for?. 440 01:02:08,598 --> 01:02:09,893 Posts. 441 01:02:10,132 --> 01:02:11,222 Posts. 442 01:02:13,432 --> 01:02:14,363 Posts. 443 01:02:41,866 --> 01:02:43,024 Are we done now?. 444 01:02:43,166 --> 01:02:44,222 Not yet. 445 01:02:44,366 --> 01:02:46,797 Not yet?. What's left?. 446 01:02:48,567 --> 01:02:49,657 Shields?. 447 01:02:49,800 --> 01:02:51,095 Shields. 448 01:03:49,035 --> 01:03:51,500 When this thing is over... 449 01:03:53,036 --> 01:03:54,865 ...there's a place here for you. 450 01:03:56,569 --> 01:03:57,864 Should you wish it. 451 01:04:52,205 --> 01:04:53,431 You hungry?. 452 01:05:12,839 --> 01:05:14,168 What about you?. 453 01:05:16,338 --> 01:05:17,735 I'll eat when you're finished. 454 01:05:17,939 --> 01:05:19,029 No. 455 01:05:19,338 --> 01:05:20,564 You sit. 456 01:05:24,705 --> 01:05:25,965 Thank you. 457 01:05:38,439 --> 01:05:40,302 I saw you talking to my father today. 458 01:05:44,239 --> 01:05:45,499 What did he say?. 459 01:05:47,906 --> 01:05:49,269 He asked me to stay. 460 01:05:52,806 --> 01:05:53,829 What did you say?. 461 01:05:58,840 --> 01:05:59,828 Freya... 462 01:06:07,407 --> 01:06:09,531 You don't even know what kind of man I am. 463 01:06:11,640 --> 01:06:12,764 I know enough. 464 01:06:13,141 --> 01:06:14,504 No, you don't. 465 01:06:19,807 --> 01:06:21,204 So, tell me. 466 01:06:27,974 --> 01:06:29,439 Kainan?. 467 01:06:33,474 --> 01:06:35,666 My people are no different than yours. 468 01:06:38,108 --> 01:06:39,368 Hungry for land. 469 01:06:40,708 --> 01:06:42,900 So when we found an island we wanted, 470 01:06:44,842 --> 01:06:45,865 we took it. 471 01:06:57,142 --> 01:07:01,234 It didn't matter that it already belonged to something else... 472 01:07:03,576 --> 01:07:07,099 Moorwens. Millions of them. 473 01:07:09,109 --> 01:07:10,267 But we wanted it. 474 01:07:12,276 --> 01:07:15,174 After all, we told ourselves they were nothing. 475 01:07:15,310 --> 01:07:18,833 Just animals. Beasts. 476 01:07:26,543 --> 01:07:29,770 So we killed them all with fire. 477 01:07:48,511 --> 01:07:50,976 Those we missed, we hunted down. 478 01:08:38,513 --> 01:08:40,671 You obeyed your king's orders. 479 01:08:41,012 --> 01:08:42,238 You didn't have a choice. 480 01:08:42,379 --> 01:08:44,106 You always have a choice. 481 01:08:49,213 --> 01:08:52,872 Land that belonged to the Moorwens now belonged to us. 482 01:09:06,280 --> 01:09:09,973 As part of my pay I was given a place for my family to live. 483 01:09:10,947 --> 01:09:13,344 And I thought I could forget what I'd done to get it. 484 01:09:14,480 --> 01:09:16,672 Some things you can't bury deep enough. 485 01:09:18,514 --> 01:09:20,412 Hey! What are you doing?. 486 01:09:20,547 --> 01:09:22,944 That plant, it stung me. It what?. 487 01:09:23,081 --> 01:09:24,876 It stung me. 488 01:09:25,347 --> 01:09:28,471 Let me show you something. Stay right here, okay?. 489 01:09:53,149 --> 01:09:54,307 Kainan. 490 01:09:55,849 --> 01:09:57,109 The guns are up. 491 01:09:57,316 --> 01:09:59,145 And there are none of them left. 492 01:09:59,882 --> 01:10:01,472 You'll be safe. 493 01:10:08,115 --> 01:10:08,773 I love you. 494 01:10:08,915 --> 01:10:10,380 I love you, too. 495 01:10:41,984 --> 01:10:45,211 Three weeks later I got word that one of the Moorwens had survived. 496 01:10:46,450 --> 01:10:49,882 And it got in our compound and killed everyone. 497 01:10:54,284 --> 01:10:55,579 It was the will of the gods. 498 01:10:55,717 --> 01:10:56,478 It was their destiny. 499 01:10:56,617 --> 01:10:58,139 There is no destiny. 500 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 There is no gods. 501 01:11:05,084 --> 01:11:06,344 It was just me. 502 01:11:09,117 --> 01:11:10,412 And I failed them. 503 01:11:14,018 --> 01:11:15,313 I failed them. 504 01:11:30,819 --> 01:11:32,580 This is a king's sword, 505 01:11:33,652 --> 01:11:35,641 passed down from my ancestors. 506 01:11:37,019 --> 01:11:38,245 My father gave it to me... 507 01:11:38,385 --> 01:11:40,078 and told me that one day 508 01:11:40,285 --> 01:11:42,342 I would know the man to give it to. 509 01:11:43,220 --> 01:11:44,549 A good man. 510 01:11:58,153 --> 01:12:01,880 If you truly believe that you write the tale of your own life... 511 01:12:03,520 --> 01:12:06,350 ...then the end is up to you. 512 01:12:39,454 --> 01:12:40,646 More arrows! 513 01:12:53,622 --> 01:12:55,087 The gods be with you. 514 01:13:05,455 --> 01:13:07,148 Boromir, close the doors. 515 01:13:20,389 --> 01:13:21,820 Open the gates! 516 01:13:38,090 --> 01:13:39,385 You sure this will work?. 517 01:13:45,324 --> 01:13:46,550 That's what I thought. 518 01:14:52,259 --> 01:14:53,417 Hold this. 519 01:15:15,393 --> 01:15:16,517 Gods above... 520 01:15:31,094 --> 01:15:32,889 Wait for my order! 521 01:15:58,628 --> 01:16:00,321 What's your damn priest doing?. 522 01:16:27,662 --> 01:16:30,492 I command thee, Lucifer, 523 01:16:30,630 --> 01:16:32,323 quit this place! 524 01:16:58,297 --> 01:16:59,592 Ready! 525 01:17:16,232 --> 01:17:17,129 Wulfric! 526 01:17:18,965 --> 01:17:20,157 Hold your fire! 527 01:17:22,098 --> 01:17:22,529 Shoot! 528 01:17:22,664 --> 01:17:23,322 Take my hand! 529 01:17:23,465 --> 01:17:24,021 Shoot! 530 01:17:24,165 --> 01:17:26,562 Hold! Take it now! 531 01:17:30,165 --> 01:17:31,323 Fire! 532 01:17:43,333 --> 01:17:45,356 By the gods! 533 01:18:18,667 --> 01:18:19,633 Freya?. 534 01:18:23,434 --> 01:18:24,365 Freya! 535 01:18:25,734 --> 01:18:26,858 Freya! 536 01:19:32,736 --> 01:19:34,133 Moorwen! 537 01:20:03,104 --> 01:20:04,070 Kainan 538 01:20:04,971 --> 01:20:06,095 There's another one! 539 01:21:23,074 --> 01:21:24,232 Kainan! 540 01:21:26,474 --> 01:21:27,666 everyone's leaving. 541 01:21:33,641 --> 01:21:37,232 Eric, it's not safe here anymore. 542 01:21:37,808 --> 01:21:39,774 Everyone's going to the boats. 543 01:21:40,507 --> 01:21:42,063 You need to go, too. 544 01:21:42,407 --> 01:21:44,396 But, I want to stay here with you. 545 01:21:45,641 --> 01:21:47,300 You'll come back soon. 546 01:21:47,507 --> 01:21:48,870 Everyone will. 547 01:21:49,208 --> 01:21:50,571 You promise?. 548 01:21:58,675 --> 01:21:59,867 I promise. 549 01:22:37,243 --> 01:22:38,674 Your boots, do you want them back?. 550 01:22:40,110 --> 01:22:43,269 No. They're his now. 551 01:22:45,776 --> 01:22:46,900 What are you going to do?. 552 01:22:47,877 --> 01:22:49,103 You're king now. 553 01:22:51,344 --> 01:22:52,707 King of what?. This?. 554 01:22:53,977 --> 01:22:57,000 This... and them... 555 01:22:59,043 --> 01:23:00,838 Whatever Herot becomes tomorrow... 556 01:23:01,410 --> 01:23:03,433 will be because of what you do right now. 557 01:23:06,078 --> 01:23:07,600 Let's go kill this thing... 558 01:23:10,744 --> 01:23:12,039 ... together. 559 01:23:36,879 --> 01:23:38,071 You're daft! 560 01:23:38,212 --> 01:23:40,178 We're not going down there. 561 01:23:40,312 --> 01:23:41,868 That's where it came from. 562 01:23:42,012 --> 01:23:43,375 That's where we're going. 563 01:23:43,812 --> 01:23:45,835 But we don't know how to kill it yet. 564 01:23:45,979 --> 01:23:47,035 We need better weapons. 565 01:23:47,179 --> 01:23:50,202 No. We need better metal. 566 01:23:51,045 --> 01:23:52,943 Boromir, get the forge ready. 567 01:23:53,412 --> 01:23:57,003 Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. 568 01:23:57,479 --> 01:23:58,535 Let's go. 569 01:23:59,613 --> 01:24:01,044 I'm coming with you. 570 01:24:04,379 --> 01:24:05,639 No you're not. 571 01:24:06,813 --> 01:24:10,506 That thing killed my father and destroyed my home. 572 01:24:10,646 --> 01:24:12,134 I'm coming with you. 573 01:24:20,046 --> 01:24:21,636 This is where your ship went down?. 574 01:24:22,080 --> 01:24:23,545 That's right. 575 01:24:29,680 --> 01:24:30,975 In a lake?. 576 01:24:35,348 --> 01:24:36,245 Don't ask 577 01:25:33,616 --> 01:25:34,582 Kainan?. 578 01:26:05,384 --> 01:26:06,542 Freya?. 579 01:26:07,451 --> 01:26:08,882 Freya?. 580 01:26:15,351 --> 01:26:16,441 Where's Freya?. 581 01:26:17,150 --> 01:26:18,877 Just get the metal and make the swords! 582 01:26:23,285 --> 01:26:24,341 Damn. 583 01:26:34,818 --> 01:26:36,340 What kind of metal is this?. 584 01:26:52,152 --> 01:26:53,617 King's sword again. 585 01:27:24,020 --> 01:27:26,645 You're... I know. Daft. 586 01:28:55,523 --> 01:28:56,511 Let's go. 587 01:31:26,196 --> 01:31:27,491 Where's it coming from?. 588 01:31:31,662 --> 01:31:33,059 It's beneath us. 589 01:31:59,397 --> 01:32:00,453 God. 590 01:32:01,497 --> 01:32:02,792 I slipped. 591 01:32:20,331 --> 01:32:21,455 Let's keep moving. 592 01:32:31,531 --> 01:32:32,928 Ain't nothing down there. 593 01:32:42,231 --> 01:32:44,129 Unferth! Wulfric! 594 01:32:49,399 --> 01:32:50,694 Can you see anything?. 595 01:32:52,266 --> 01:32:53,163 Over here! 596 01:34:20,935 --> 01:34:21,923 Boromir! 597 01:34:47,703 --> 01:34:49,861 We'll drink together again, Kainan. 598 01:34:52,670 --> 01:34:53,930 Herot mead. 599 01:34:56,737 --> 01:34:58,134 Best in the world. 600 01:35:13,437 --> 01:35:15,369 No! 601 01:35:17,671 --> 01:35:19,193 Kainan! 602 01:35:20,104 --> 01:35:22,661 Freya! Freya...! 603 01:35:23,738 --> 01:35:26,101 Kainan! 604 01:35:30,838 --> 01:35:31,996 That way! 605 01:35:32,971 --> 01:35:35,368 Freya! 606 01:35:36,938 --> 01:35:37,994 I'm here. 607 01:36:21,040 --> 01:36:23,665 Freya, Freya. 608 01:36:32,940 --> 01:36:34,030 Freya! 609 01:36:41,973 --> 01:36:43,666 Freya. Squeeze through! 610 01:36:44,774 --> 01:36:45,330 Squeeze through! 611 01:36:45,474 --> 01:36:46,632 Too tight. 612 01:36:47,674 --> 01:36:49,299 Take it! 613 01:37:08,675 --> 01:37:12,266 Freya, calm down, calm down. 614 01:37:18,209 --> 01:37:20,072 By all the gods. 615 01:37:44,676 --> 01:37:45,642 Move! 616 01:38:18,311 --> 01:38:19,435 Over there! 617 01:38:33,978 --> 01:38:35,341 Get her out of here! 618 01:38:42,311 --> 01:38:43,401 Come on! 619 01:38:54,178 --> 01:38:55,268 Swing me! 620 01:39:20,546 --> 01:39:21,569 Wulfric! 621 01:43:17,388 --> 01:43:18,648 Is it dead?. 622 01:43:21,355 --> 01:43:22,411 Yes. 623 01:43:33,289 --> 01:43:36,584 I wanted this for so long. 624 01:43:41,222 --> 01:43:43,245 At least I got to wear it for a day. 625 01:43:48,189 --> 01:43:50,552 I hope you wear it for longer than I did. 626 01:43:53,822 --> 01:43:55,412 We could have been friends. 627 01:43:56,156 --> 01:43:57,815 We are friends. 628 01:44:42,925 --> 01:44:44,788 Eric. 629 01:44:45,058 --> 01:44:46,046 Up here! 630 01:44:46,791 --> 01:44:48,256 Up here! 631 01:44:49,425 --> 01:44:50,391 Up here! 632 01:44:50,525 --> 01:44:51,990 Up here! 633 01:45:08,259 --> 01:45:09,622 You wait here for the others. 634 01:45:11,159 --> 01:45:12,715 I've got something to do. 635 01:45:14,692 --> 01:45:16,351 You're not coming back are you?. 636 01:49:22,135 --> 01:49:24,692 In the year of Four Kings, 637 01:49:25,068 --> 01:49:28,830 Rothgar and Wulfric were laid to rest. 638 01:49:29,268 --> 01:49:32,063 Heroes in the war against the Moorwens. 639 01:49:47,503 --> 01:49:52,265 And Kainan, once a stranger to us... 640 01:49:52,802 --> 01:49:54,427 ... became king. 641 01:49:56,969 --> 01:50:00,093 He took for himself a wife... and a boy, 642 01:50:00,236 --> 01:50:02,599 who became as his own son. 643 01:50:38,171 --> 01:50:40,398 But only I knew his secret. 644 01:50:42,138 --> 01:50:44,501 That the gods had sent us Kainan. 645 01:50:47,305 --> 01:50:49,827 And when it came time to return to them... 646 01:50:51,905 --> 01:50:55,496 ...he chose to stay with us instead.