1
00:00:49,256 --> 00:00:52,953
Inner strength.
Equality.
2
00:00:53,527 --> 00:00:56,519
The recognition of the total
freedom of the individual.
3
00:00:58,899 --> 00:01:00,298
When you're free...
4
00:01:00,734 --> 00:01:02,895
it's easy to take
your liberty for granted.
5
00:01:04,738 --> 00:01:07,070
'Course, I knew deep down
I'd never be safe.
6
00:01:08,108 --> 00:01:09,541
No matter where I went...
7
00:01:10,277 --> 00:01:12,302
there was always
a chance someone would find me.
8
00:01:22,822 --> 00:01:23,822
From the start...
9
00:01:24,291 --> 00:01:26,851
all I ever had was a wish
to be free. And that...
10
00:01:28,295 --> 00:01:30,229
can't be a crime, can it?
11
00:02:03,229 --> 00:02:05,789
Thomas! Get in here!
It's still in good shape.
12
00:02:20,780 --> 00:02:23,749
My entire generation,
driven to the front.
13
00:02:25,752 --> 00:02:27,879
And sacrificed in a firestorm.
14
00:02:35,161 --> 00:02:36,161
Listen...
15
00:02:40,900 --> 00:02:42,492
Get over here now!
16
00:03:14,067 --> 00:03:15,364
Rotten bastards!
17
00:03:34,821 --> 00:03:35,821
Max!
18
00:03:51,004 --> 00:03:52,869
And the red storm consumed us.
19
00:05:26,633 --> 00:05:30,569
Stay strong!
And you'll survive anything.
20
00:06:17,550 --> 00:06:19,017
Loyal to new masters...
21
00:06:20,186 --> 00:06:22,381
in debt for a life rebuilt.
22
00:06:22,622 --> 00:06:24,556
Comrade Stalin...
takes care of orphans.
23
00:06:25,458 --> 00:06:29,061
Dedicated people with a
strong sense of ideology
24
00:06:29,062 --> 00:06:30,154
were needed.
25
00:06:31,965 --> 00:06:33,626
Here.
Breakfast.
26
00:06:34,234 --> 00:06:36,964
Loyal people who
could not be tempted.
27
00:06:38,905 --> 00:06:40,304
I was one of these people.
28
00:06:40,807 --> 00:06:42,798
Not a citizen but a soldier.
29
00:06:47,347 --> 00:06:48,905
And I could be sacrificed.
30
00:06:49,883 --> 00:06:51,976
Like my generation
many years before...
31
00:06:53,887 --> 00:06:55,013
when I got away.
32
00:07:37,764 --> 00:07:39,925
I was unable to see the truth.
33
00:07:41,134 --> 00:07:42,965
My whole existence was a lie...
34
00:07:43,269 --> 00:07:46,705
and I thrived on persecuting
the helpless and the workers.
35
00:07:47,807 --> 00:07:49,138
I was deranged.
36
00:07:49,509 --> 00:07:52,311
Believed in a man
who was mentally ill.
37
00:07:52,312 --> 00:07:55,804
On the orders of this man,
I murdered and I looted.
38
00:07:56,683 --> 00:07:58,651
I was an enemy of freedom.
39
00:08:00,119 --> 00:08:01,245
I know this now...
40
00:08:01,621 --> 00:08:04,385
and I want only to express
my love and gratitude...
41
00:08:04,624 --> 00:08:07,149
to our great leader
Comrade Stalin.
42
00:08:08,294 --> 00:08:09,886
I further declare myself...
43
00:08:10,330 --> 00:08:13,663
a dedicated and loyal
Socialist worker.
44
00:08:17,704 --> 00:08:19,535
His name is Albert Steiner.
45
00:08:21,808 --> 00:08:24,333
That was in 1950.
Do you remember him?
46
00:08:39,058 --> 00:08:40,958
It was the year I graduated
from the Suvorov.
47
00:08:47,800 --> 00:08:51,770
But it was discovered that
he was an informer...
48
00:08:51,771 --> 00:08:53,705
for the British Secret Police.
49
00:09:14,794 --> 00:09:16,056
Your new identity.
50
00:09:18,664 --> 00:09:20,222
A whole new life.
51
00:09:22,068 --> 00:09:25,265
As you know we have a vast
network of operatives...
52
00:09:26,172 --> 00:09:29,437
and every instruction must be
carried out to the letter.
53
00:09:31,210 --> 00:09:32,611
We could well be at war...
54
00:09:32,612 --> 00:09:35,706
with the Western Imperialists
by the end of the year...
55
00:09:36,349 --> 00:09:40,046
your part in the common
struggle is vital.
56
00:09:40,553 --> 00:09:43,954
Loyalty is at question here.
57
00:09:50,563 --> 00:09:52,929
Details.
Coded messages.
58
00:09:53,599 --> 00:09:54,861
It was highly complex.
59
00:09:55,234 --> 00:09:57,998
And for my part,
I knew only where to go.
60
00:09:58,404 --> 00:10:01,100
And for security.
Knew no more.
61
00:10:18,091 --> 00:10:19,091
62
62
00:10:19,659 --> 00:10:20,659
Tally-ho.
63
00:10:21,094 --> 00:10:24,257
Right on time, Sixty-two.
Anything to report?
64
00:10:24,997 --> 00:10:26,089
To the letter.
65
00:10:26,499 --> 00:10:27,499
Good.
66
00:10:27,733 --> 00:10:30,759
You rendezvous tomorrow.
Midday.
67
00:10:31,437 --> 00:10:32,437
Hyde Park.
68
00:10:33,306 --> 00:10:35,103
Your contact will approach you.
69
00:10:36,142 --> 00:10:37,142
Understood.
70
00:10:37,643 --> 00:10:39,344
Your report with me...
71
00:10:39,345 --> 00:10:41,404
will be at 10:00
on the following morning.
72
00:10:42,014 --> 00:10:43,014
Tally-ho.
73
00:10:56,395 --> 00:10:58,090
So, you got a name?
74
00:10:58,931 --> 00:11:00,626
Edward. Edward Cook.
75
00:11:01,100 --> 00:11:04,365
I'm Yvonne
Are you from out of town, then?
76
00:11:04,904 --> 00:11:08,507
Yes. Mr. Dailey won't mind me
looking while he's not here?
77
00:11:08,508 --> 00:11:10,806
No, Neville's my uncle.
He's all right like that.
78
00:11:27,160 --> 00:11:30,459
Well, don't surprise us.
What do you think?
79
00:11:31,864 --> 00:11:32,990
Just what I'm looking for.
80
00:11:33,499 --> 00:11:35,592
Great. When are you
moving in, then?
81
00:11:36,869 --> 00:11:38,700
Uncle Neville wants
someone in quickly.
82
00:11:38,971 --> 00:11:42,031
Today? Here's one
week's in advance.
83
00:11:42,369 --> 00:11:43,409
Like it said in the paper.
84
00:11:43,410 --> 00:11:44,671
That's all right, I trust you.
85
00:11:45,311 --> 00:11:47,551
You can settle it with Uncle Neville.
He'll be home soon.
86
00:12:05,998 --> 00:12:07,866
Could I interest you
in some blooms, sir?
87
00:12:07,867 --> 00:12:09,858
You look like you're
waiting for a young lady.
88
00:12:10,436 --> 00:12:11,698
How many do you have for sale?
89
00:12:12,638 --> 00:12:15,198
- How many would sir like?
- Sixty-two.
90
00:12:16,042 --> 00:12:19,068
Excellent. I think I
can be of service, sir.
91
00:12:23,249 --> 00:12:25,581
Good to meet you, Sixty-two.
You can call me Dennis.
92
00:12:26,219 --> 00:12:27,277
So what's the message?
93
00:12:27,954 --> 00:12:30,422
Message? Oh, there's no message.
Not today.
94
00:12:31,524 --> 00:12:33,788
Just a simple face-to-face
introduction.
95
00:12:35,728 --> 00:12:36,922
My way of doing things.
96
00:12:37,897 --> 00:12:39,660
I like to know who
I'm dealing with.
97
00:12:39,932 --> 00:12:41,797
You know, friendly
face and all that.
98
00:12:43,035 --> 00:12:45,837
You can tell Control, or
what is known as Control...
99
00:12:45,838 --> 00:12:47,965
that there is nothing
to report as yet.
100
00:12:50,009 --> 00:12:52,443
First, from here on...
101
00:12:52,878 --> 00:12:56,114
all our meetings will be
arranged by ourselves...
102
00:12:56,115 --> 00:12:58,515
and strictly by no one else.
103
00:12:58,918 --> 00:13:01,409
Second, if you are followed
to a meeting...
104
00:13:01,854 --> 00:13:03,922
break contact and reconvene...
105
00:13:03,923 --> 00:13:08,155
one hour earlier the
next day at St. Paul's.
106
00:13:08,427 --> 00:13:11,328
What do you mean by "what
is known as Control?"
107
00:13:12,265 --> 00:13:14,495
Well, you know.
Really...
108
00:13:15,434 --> 00:13:18,494
we are all our own
controllers, aren't we?
109
00:13:18,904 --> 00:13:19,996
I don't follow you.
110
00:13:21,173 --> 00:13:23,801
Well, it's words and
their meanings.
111
00:13:24,877 --> 00:13:27,402
Control is control by name...
112
00:13:27,780 --> 00:13:30,806
but how far does that name,
as a word...
113
00:13:31,784 --> 00:13:34,082
stretch to a meaning?
114
00:13:35,254 --> 00:13:38,189
I'm sorry, but I don't understand
where this conversation leads.
115
00:13:38,291 --> 00:13:39,851
And I'm sorry,
it doesn't lead anywhere.
116
00:13:41,627 --> 00:13:43,322
Unless you really want it to.
117
00:13:44,830 --> 00:13:47,765
Just simple chat between
passing friends.
118
00:13:50,870 --> 00:13:52,565
So when do we meet next?
119
00:13:52,972 --> 00:13:55,167
Okay. Things are
moving pretty fast.
120
00:13:56,842 --> 00:13:59,037
Let's say Friday...
121
00:14:00,346 --> 00:14:02,871
one o'clock, Trafalgar Square.
122
00:14:12,625 --> 00:14:13,990
- Thank you, sir.
- Right
123
00:14:16,162 --> 00:14:17,322
Have a nice day.
124
00:14:30,976 --> 00:14:34,707
Loyalty. That was why Krivosheyev
had sent me to London.
125
00:14:48,494 --> 00:14:50,195
The KGB's theory of a link...
126
00:14:50,196 --> 00:14:53,098
between ex-Nazi
Albert Steiner's betrayal and Dennis,
127
00:14:53,099 --> 00:14:55,226
his previous contact,
had made me cautious.
128
00:14:56,302 --> 00:14:59,203
But I didn't report my own
suspicions of Dennis to Tally-ho.
129
00:15:00,206 --> 00:15:01,503
I decided to watch.
130
00:15:12,251 --> 00:15:14,151
Edward, are you in?
It's me, Yvonne.
131
00:15:24,930 --> 00:15:26,370
Hello, Yvonne,
what can I do for you?
132
00:15:27,566 --> 00:15:30,729
We just wondered if you fancied
a bite of dinner with us tonight.
133
00:15:32,271 --> 00:15:33,329
Oh, you paint!
134
00:15:34,707 --> 00:15:36,902
- A bit.
- I was at art college.
135
00:15:37,176 --> 00:15:39,144
It's not professional,
just a pastime.
136
00:15:39,979 --> 00:15:40,979
Do you mind?
137
00:15:42,314 --> 00:15:44,916
Wow. How long you
been doing it?
138
00:15:44,917 --> 00:15:45,917
Started yesterday.
139
00:15:46,318 --> 00:15:48,479
No. How long you
been painting?
140
00:15:50,122 --> 00:15:52,647
As long as I can remember.
141
00:15:54,527 --> 00:15:55,653
You got a cool style.
142
00:15:56,996 --> 00:15:58,554
Real simple and cool.
143
00:16:04,370 --> 00:16:06,171
Ah. This stuff
your inspiration?
144
00:16:06,172 --> 00:16:08,003
No, I like the illustrations.
145
00:16:08,541 --> 00:16:11,305
The style.
Bought them at the shop earlier.
146
00:16:11,944 --> 00:16:14,624
We didn't really have very much of
that stuff when I was growing up.
147
00:16:14,947 --> 00:16:16,267
So where were
you brought up then?
148
00:16:16,649 --> 00:16:18,983
Well, my family were British,
but I grew up in India.
149
00:16:18,984 --> 00:16:21,316
So, what, you've got family
you're looking up or something?
150
00:16:21,654 --> 00:16:23,178
No, none to my knowledge.
151
00:16:24,089 --> 00:16:26,751
I was a merchant seaman for quite
a few years in the Far East.
152
00:16:28,260 --> 00:16:29,500
Thought I should see England...
153
00:16:29,995 --> 00:16:32,122
maybe try and find
work on dry land.
154
00:16:37,369 --> 00:16:39,064
Right, so, so you're an artist, then?
155
00:16:39,772 --> 00:16:40,864
What do you think?
156
00:17:27,453 --> 00:17:28,943
Your work is fantastic.
157
00:17:30,923 --> 00:17:32,117
Thank you.
158
00:17:32,791 --> 00:17:34,383
Is he eating or not?
159
00:17:34,693 --> 00:17:36,661
I want to know how
much rice to put on.
160
00:17:43,936 --> 00:17:45,733
Yes, Uncle Nev, he's coming.
161
00:17:46,372 --> 00:17:47,372
Good!
162
00:17:50,943 --> 00:17:53,173
My friend's having
a party at the weekend.
163
00:17:53,979 --> 00:17:54,979
You should come.
164
00:17:55,814 --> 00:17:57,941
You'd love it, be
full of all sorts.
165
00:18:00,252 --> 00:18:02,948
Yvonne's energy made me
want to know more about her.
166
00:18:03,589 --> 00:18:05,989
About life.
And about me.
167
00:18:07,126 --> 00:18:09,526
A side of me that had
been lost for years.
168
00:18:10,663 --> 00:18:11,789
The real me.
169
00:18:16,035 --> 00:18:18,036
'Morning, young man.
You well?
170
00:18:18,037 --> 00:18:20,005
- Yeah.
- Yeah, I'm great.
171
00:18:20,372 --> 00:18:22,363
My team won yesterday, two-nil.
172
00:18:23,576 --> 00:18:24,576
- Your team?
- Yeah.
173
00:18:24,977 --> 00:18:29,437
Two-nil. It's a football
score, not a code.
174
00:18:30,816 --> 00:18:31,976
Yeah. Of course.
175
00:18:33,652 --> 00:18:35,244
Right, down to business.
176
00:18:35,921 --> 00:18:39,379
I need to know the reason
T plus Zed equals T.
177
00:18:41,293 --> 00:18:44,057
And what FQ means to XX.
178
00:18:44,997 --> 00:18:47,591
Okay. Should we
meet tomorrow?
179
00:18:48,334 --> 00:18:49,995
Ten o'clock. Tomorrow night.
180
00:18:51,036 --> 00:18:53,300
Prescot Street on the docks.
There's a little pub.
181
00:18:54,306 --> 00:18:55,306
Oh, before you go...
182
00:18:57,309 --> 00:18:58,401
About the other day.
183
00:18:59,511 --> 00:19:00,637
I know you're the keen type.
184
00:19:02,681 --> 00:19:03,909
I am staunch.
185
00:19:05,818 --> 00:19:06,978
But I'm also old.
186
00:19:10,322 --> 00:19:11,584
Life's too short, eh?
187
00:19:18,030 --> 00:19:19,691
So, how long you been
involved, anyway?
188
00:19:20,699 --> 00:19:21,757
Oh. Most of my life.
189
00:19:23,769 --> 00:19:25,202
One form or another.
190
00:19:27,272 --> 00:19:28,272
How 'bout you?
191
00:19:28,907 --> 00:19:29,931
Pretty much the same.
192
00:19:33,979 --> 00:19:36,470
When I was young I was
committed to the common...
193
00:19:38,250 --> 00:19:40,013
cause an old school idealist.
194
00:19:41,453 --> 00:19:43,614
I had a blind loyalty
to the struggle.
195
00:19:46,725 --> 00:19:48,522
But things are not
so simple now.
196
00:19:50,596 --> 00:19:54,657
In order to understand loyalty,
you need to experience betrayal.
197
00:19:57,336 --> 00:19:58,735
When were you betrayed?
198
00:20:01,273 --> 00:20:02,273
I don't remember.
199
00:20:03,208 --> 00:20:04,208
It was too long ago.
200
00:20:07,579 --> 00:20:10,343
Sixty-two, it's important that you
remember who you are...
201
00:20:12,051 --> 00:20:13,211
not what you are.
202
00:20:20,159 --> 00:20:21,319
See you at the football.
203
00:20:35,808 --> 00:20:37,901
- Sixty-two.
- Tally-ho.
204
00:20:38,310 --> 00:20:39,538
How are you, Sixty-two?
205
00:20:40,012 --> 00:20:44,210
Fine. Requisition for reason
why T plus Z equals T.
206
00:20:44,983 --> 00:20:49,283
For my part, a soldier,
the code itself meant nothing.
207
00:20:49,988 --> 00:20:51,478
Its answer, even less.
208
00:20:52,691 --> 00:20:53,691
Yeah.
209
00:20:53,726 --> 00:20:57,093
Now, listen carefully.
You've got a zero.
210
00:20:58,831 --> 00:21:00,628
But a zero I did understand.
211
00:21:02,334 --> 00:21:03,358
A killing.
212
00:21:04,770 --> 00:21:07,872
Every instruction to be
carried out to the letter.
213
00:21:07,873 --> 00:21:08,873
Yeah.
214
00:21:09,908 --> 00:21:11,508
And once given information
on a target...
215
00:21:11,532 --> 00:21:13,557
that knowledge made
you the greater danger.
216
00:21:14,446 --> 00:21:16,004
You were then accountable.
217
00:21:16,248 --> 00:21:17,647
Okay.
We'll speak then.
218
00:21:17,883 --> 00:21:19,748
Execute the order, or else.
219
00:21:50,883 --> 00:21:54,182
British agent, KGB
spy, who knows?
220
00:21:55,187 --> 00:21:58,350
But to the world, a rich man died
at the hands of a burglar.
221
00:22:03,195 --> 00:22:04,195
Are you with me?
222
00:22:18,844 --> 00:22:20,971
Oh, you! Hey, baby.
223
00:22:23,348 --> 00:22:25,316
This's my friend Edward.
224
00:22:26,685 --> 00:22:27,709
Oh, you must see Charlie.
225
00:23:09,828 --> 00:23:12,023
- So you like Charlie's paintings?
- Yeah, very much.
226
00:23:13,098 --> 00:23:14,224
It's not right or wrong.
227
00:23:14,867 --> 00:23:15,891
It just is what it is.
228
00:23:16,268 --> 00:23:17,701
Beholden to no one.
229
00:23:18,403 --> 00:23:20,132
It's a way of life, too.
230
00:23:20,939 --> 00:23:23,237
What about you?
What's your way of life?
231
00:23:24,743 --> 00:23:26,233
I'll never conform.
232
00:23:42,461 --> 00:23:45,055
Strength that comes
from the happiness within.
233
00:23:51,870 --> 00:23:53,838
A time seemingly untainted.
234
00:24:00,412 --> 00:24:03,381
A golden time of
youth and promise.
235
00:24:07,953 --> 00:24:09,318
And of my heart.
236
00:24:26,305 --> 00:24:28,706
Don't use up all the hot water!
237
00:24:28,707 --> 00:24:31,699
I won't! What's
the problem?
238
00:24:32,177 --> 00:24:34,975
I might like you to
inherit. the antiques!
239
00:25:26,231 --> 00:25:28,791
- Did you turn off the stove?
- Yes, I did, mom.
240
00:25:39,411 --> 00:25:40,844
Sorry.
Is it okay?
241
00:25:42,314 --> 00:25:44,282
If you don't feel too guilty.
242
00:25:45,917 --> 00:25:48,681
It's your mom who could
do with some help.
243
00:25:52,924 --> 00:25:57,418
We were all very upset to hear
the news about your father.
244
00:25:58,163 --> 00:26:00,097
The planes are coming back.
245
00:26:08,874 --> 00:26:09,932
It didn't hurt.
246
00:26:22,487 --> 00:26:23,681
It looks beautiful!
247
00:26:34,332 --> 00:26:35,765
What are you doing
tonight, Thomas?
248
00:26:38,437 --> 00:26:39,437
Go home.
249
00:26:42,474 --> 00:26:43,668
You want to have a cigarette?
250
00:26:46,711 --> 00:26:47,711
I don't smoke.
251
00:27:00,992 --> 00:27:01,992
Would you please?
252
00:27:23,448 --> 00:27:24,448
There you go.
253
00:27:26,918 --> 00:27:28,647
Times have been much harder.
254
00:27:36,428 --> 00:27:38,396
You look like a real gentleman.
255
00:27:38,964 --> 00:27:41,398
Thank you.
It's wonderful.
256
00:27:44,569 --> 00:27:46,935
Staying real kept us alive.
257
00:27:48,607 --> 00:27:52,338
Stay strong!
And you'll survive anything.
258
00:27:59,351 --> 00:28:02,946
If you want to smoke,
you should smoke.
259
00:28:04,856 --> 00:28:06,221
Make your own decision.
260
00:28:08,560 --> 00:28:10,425
That's the best way.
261
00:28:11,863 --> 00:28:12,863
Believe me.
262
00:28:15,267 --> 00:28:16,529
It's the only way.
263
00:29:05,050 --> 00:29:07,109
Melanie's boyfriend
on home leave.
264
00:29:08,853 --> 00:29:11,083
But with all the men and
all the boys conscripted...
265
00:29:11,489 --> 00:29:12,523
All right!
266
00:29:12,524 --> 00:29:14,822
A fourteen-year-old
could take form.
267
00:29:17,262 --> 00:29:20,163
"Relaxation for the collection
of strength for more work."
268
00:29:20,432 --> 00:29:21,729
That's our motto.
269
00:29:22,000 --> 00:29:25,436
The Joy Division is an
admirable organization...
270
00:29:25,437 --> 00:29:28,099
and a shining example of
honest, practical socialism.
271
00:29:30,008 --> 00:29:33,077
People gain strength through
experiencing happiness
272
00:29:33,078 --> 00:29:34,409
and again become strong!
273
00:29:35,547 --> 00:29:37,815
To achieve this goal,
you the youth,
274
00:29:37,816 --> 00:29:40,818
must chase your
desires, Art, Craft...
275
00:29:40,819 --> 00:29:42,548
Sport, whatever it may be.
276
00:29:43,688 --> 00:29:46,924
Strength through joy gives
you new life interest...
277
00:29:46,925 --> 00:29:48,892
and placements will
help you understand...
278
00:29:48,893 --> 00:29:52,090
the meaning of comradeship
hard work, and reward.
279
00:29:52,397 --> 00:29:54,126
Did Hans give you the bracelet?
280
00:29:56,268 --> 00:29:59,601
Yes. And I never take it off.
281
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
Yes, you do.
282
00:30:04,709 --> 00:30:06,142
I've seen you.
283
00:30:06,378 --> 00:30:08,412
Every worker has the
right to vacation...
284
00:30:08,413 --> 00:30:12,179
see the beauty of nature, and
rise to a higher standard of culture.
285
00:30:12,951 --> 00:30:14,952
Vacationing for
renewed strength...
286
00:30:14,953 --> 00:30:18,555
our numbers would stretch
54 times around the world and...
287
00:30:18,556 --> 00:30:20,888
twice from Earth to
the moon and back.
288
00:30:21,526 --> 00:30:22,891
We have strength in numbers.
289
00:30:23,361 --> 00:30:26,455
Your strength will come from
the happiness within yourself.
290
00:30:27,232 --> 00:30:28,666
Strength through joy...
291
00:30:28,667 --> 00:30:32,068
is the recognition of total
freedom of the individual.
292
00:30:57,595 --> 00:30:58,721
Thomas!
Where you going?
293
00:31:04,469 --> 00:31:06,733
What's that?
Can I see it?
294
00:31:08,073 --> 00:31:09,438
Hans Shaffer sent it to me.
295
00:31:10,275 --> 00:31:12,343
He swapped a packet
of cigarettes for it...
296
00:31:12,344 --> 00:31:14,437
with an American
prisoner he caught.
297
00:31:22,153 --> 00:31:23,153
This is fantastic.
298
00:31:28,026 --> 00:31:29,152
Can I borrow it?
299
00:31:29,728 --> 00:31:30,922
No, but you may have it.
300
00:31:31,563 --> 00:31:33,690
So long as you've got
something to swap for it.
301
00:31:36,768 --> 00:31:37,768
Melanie...
302
00:31:42,640 --> 00:31:44,437
There's this dance
at the weekend.
303
00:31:45,176 --> 00:31:46,176
I know.
304
00:31:49,848 --> 00:31:51,088
Would you like to come with me?
305
00:31:56,388 --> 00:31:57,616
Of course I would.
306
00:32:05,730 --> 00:32:09,757
And when I was alone, my
inspiration could take form.
307
00:32:10,668 --> 00:32:11,668
I'd paint.
308
00:32:12,637 --> 00:32:15,197
That was my "strength
through joy"...
309
00:32:16,508 --> 00:32:19,033
the source of my inner
strength through happiness.
310
00:32:21,246 --> 00:32:22,770
You really like her, don't you?
311
00:32:29,821 --> 00:32:31,914
You've loved her all
your life. It's no secret.
312
00:32:34,292 --> 00:32:35,418
This came for you.
313
00:32:44,169 --> 00:32:45,966
Better read it before
mom comes up.
314
00:33:15,033 --> 00:33:16,033
Where are you going?
315
00:33:16,601 --> 00:33:17,625
To the factory.
316
00:33:19,170 --> 00:33:20,535
There's a war on.
317
00:33:23,374 --> 00:33:26,109
If this thing can
only fire once...
318
00:33:26,110 --> 00:33:28,010
what will happen
once you fire it?
319
00:33:28,513 --> 00:33:31,914
If you shoot it right, it won't
need to do anything else.
320
00:33:32,817 --> 00:33:35,752
Oh, Father. You must admit,
it is a bit silly, isn't it?
321
00:33:35,753 --> 00:33:39,223
The Russians won't get as far
as Warsaw like the last time.
322
00:33:39,224 --> 00:33:40,885
We beat them before,
we'll do it again.
323
00:33:42,527 --> 00:33:43,527
Good evening.
324
00:33:45,129 --> 00:33:46,221
What are you wearing?
325
00:33:47,932 --> 00:33:49,299
That's not Youth Movement!
326
00:33:49,300 --> 00:33:51,335
No. It's the People's Army.
327
00:33:51,336 --> 00:33:54,169
All able-bodied men between
16 and 60 have been conscripted.
328
00:33:55,907 --> 00:33:57,431
But you're only fourteen.
329
00:33:58,109 --> 00:34:00,009
A couple of years makes
no difference.
330
00:34:00,512 --> 00:34:03,948
You know yourself that all
the 16 have gone already.
331
00:34:04,649 --> 00:34:10,417
Melanie, listen, I have to go to
a training camp for the weekend.
332
00:34:11,256 --> 00:34:14,453
But I brought this for you.
333
00:34:18,429 --> 00:34:19,987
As a swap for the book.
334
00:34:24,402 --> 00:34:25,869
Thomas, that's wonderful.
335
00:34:29,007 --> 00:34:30,304
When did you paint it?
336
00:34:30,642 --> 00:34:32,303
After I saw you the other day.
337
00:34:37,081 --> 00:34:38,480
We can put it up in here.
338
00:34:42,554 --> 00:34:43,987
Let's go.
339
00:34:44,923 --> 00:34:46,083
I must be going.
340
00:34:47,659 --> 00:34:50,253
Thomas, shouldn't you be going
with us into the shelter?
341
00:34:53,831 --> 00:34:55,628
I'll see you after the weekend!
342
00:34:55,934 --> 00:34:58,869
Melanie, close that door!
The bombers will see the light!
343
00:35:10,982 --> 00:35:12,643
My house took a direct hit.
344
00:35:17,288 --> 00:35:19,654
My mother and
sister, both killed.
345
00:35:24,195 --> 00:35:26,720
But far worse was to
dawn upon our town.
346
00:35:27,765 --> 00:35:29,460
But I wasn't to be there.
347
00:35:34,405 --> 00:35:36,100
1944 drew to a close.
348
00:35:39,177 --> 00:35:41,577
The whole world
was about to change.
349
00:35:45,216 --> 00:35:47,980
Thomas! Get in here. It's
still in good shape.
350
00:36:16,514 --> 00:36:17,776
Good strong walls.
351
00:36:19,784 --> 00:36:20,808
The vision's clear.
352
00:36:21,853 --> 00:36:23,684
We'll see those bastards
as they come in.
353
00:36:27,825 --> 00:36:29,315
You've not said a word for days.
354
00:36:30,428 --> 00:36:32,521
But last night I heard
you whispering her name.
355
00:36:34,599 --> 00:36:35,657
Get a grip of yourself.
356
00:36:39,103 --> 00:36:41,731
Listen, the tanks!
Come get over now!
357
00:37:29,353 --> 00:37:30,353
Max!
358
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
Get down!
359
00:38:05,356 --> 00:38:06,380
Down!
360
00:38:12,530 --> 00:38:13,997
How far are the Soviets?
361
00:38:17,268 --> 00:38:18,735
How far are the Soviets?
362
00:38:25,009 --> 00:38:27,068
Quick! Get undressed.
363
00:38:27,612 --> 00:38:29,612
If they catch you in that
uniform they'll kill you!
364
00:38:29,781 --> 00:38:30,941
Don't you want to survive?
365
00:38:31,482 --> 00:38:32,949
For Christ's sake.
Put this on.
366
00:38:35,219 --> 00:38:36,709
Come on, let's go.
367
00:38:39,090 --> 00:38:40,717
Astrid was a medical student.
368
00:38:43,027 --> 00:38:44,561
Taking to the road
weeks earlier,
369
00:38:44,562 --> 00:38:47,030
she'd managed to keep just
ahead of the Soviet spearheads.
370
00:38:49,333 --> 00:38:52,825
If she hadn't,
I'd not be here now.
371
00:39:20,832 --> 00:39:23,494
Astrid became the mother
and sister I'd lost.
372
00:39:25,937 --> 00:39:28,667
And an inspiration for survival.
373
00:39:29,540 --> 00:39:30,632
Come on!
374
00:40:03,407 --> 00:40:05,637
Excuse me.
Where does this road lead?
375
00:40:06,477 --> 00:40:09,412
It leads westward,
to Frankfurt, I think.
376
00:40:10,114 --> 00:40:11,114
Thank you.
377
00:40:17,121 --> 00:40:18,986
I've got relatives
in Leipzig, Thomas.
378
00:40:20,725 --> 00:40:23,091
I think so long's we head
west, we'll be safe.
379
00:40:23,961 --> 00:40:26,725
Even if we fall into
British or American hands.
380
00:40:53,424 --> 00:40:54,482
For God's sakes, move!
381
00:40:57,428 --> 00:40:58,520
Jump up and down.
382
00:41:03,534 --> 00:41:05,593
Lads, lads. Wait.
Hold up, listen.
383
00:41:06,604 --> 00:41:09,472
Sergeant Harry Stone, right,
of the British Free Corps.
384
00:41:09,473 --> 00:41:12,636
We're calling on you as white
men to other white men.
385
00:41:13,210 --> 00:41:15,612
Forget about the war
Between Brithish and Germany.
386
00:41:15,613 --> 00:41:17,714
It serves no British interest.
387
00:41:17,715 --> 00:41:20,850
This is the last chance for
the civilized world to unite...
388
00:41:20,851 --> 00:41:23,954
and push the Bolshevik hordes
out of our homelands...
389
00:41:23,955 --> 00:41:25,820
and back into central Asia!
390
00:41:29,393 --> 00:41:32,692
Wait here. I'm going to go round
and find more clothes for you.
391
00:41:33,364 --> 00:41:35,832
Why are you doing this?
I mean, you don't have to.
392
00:41:36,600 --> 00:41:38,158
Why is anyone doing it?
393
00:41:39,437 --> 00:41:40,437
To survive.
394
00:41:47,244 --> 00:41:48,244
Keep warm.
395
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
There's a love.
396
00:41:51,482 --> 00:41:52,574
Join us now!
397
00:41:53,017 --> 00:41:56,453
We'll fight side by side and
we'll stop the Reds right here!
398
00:41:57,288 --> 00:41:59,222
'Cause you mark my words...
399
00:41:59,223 --> 00:42:01,524
if Germany falls
to the red scum...
400
00:42:01,525 --> 00:42:04,119
the rest of Europe will be
under Stalin's boots!
401
00:42:09,033 --> 00:42:10,330
You fucking wankers!
402
00:42:11,602 --> 00:42:12,728
You fucking wankers!
403
00:42:15,706 --> 00:42:18,106
Plane!
Plane, plane! Run!
404
00:42:38,062 --> 00:42:40,121
It's not the planes we
should worry about.
405
00:42:42,466 --> 00:42:43,797
We can hear them coming.
406
00:42:57,481 --> 00:42:59,346
Get back!
Back!
407
00:43:01,685 --> 00:43:02,777
Back off!
408
00:43:07,725 --> 00:43:11,161
I'm sorry, but this is
transport is for only!
409
00:43:11,162 --> 00:43:13,722
All civilians make
your way to Dresden.
410
00:43:14,098 --> 00:43:16,066
Please!
Please take this man!
411
00:43:17,134 --> 00:43:20,103
He's fought for his country but
he'll die unless you take him.
412
00:43:20,104 --> 00:43:22,539
There's no room.
Please back off.
413
00:43:22,540 --> 00:43:25,208
I'm a nurse and I've taken care
of this man for weeks on the road.
414
00:43:25,209 --> 00:43:28,042
- He needs help!
- We don't have a medical orderly!
415
00:43:28,779 --> 00:43:30,280
Come on! What's the holdup?
416
00:43:30,281 --> 00:43:32,374
- Look, here's my ID.
- It's a nurse!
417
00:43:44,795 --> 00:43:48,322
Thomas!
Thomas!
418
00:43:48,866 --> 00:43:50,390
Come. You, too.
419
00:43:51,035 --> 00:43:52,035
Thomas!
420
00:43:52,837 --> 00:43:54,737
Get in. We need
a nurse.
421
00:44:58,869 --> 00:45:01,861
The enemy was destroying with
fierce speed across Silesia.
422
00:45:02,640 --> 00:45:03,640
And the choice?
423
00:45:04,909 --> 00:45:07,309
Hope was to recapture a town
that had been overrun.
424
00:45:08,445 --> 00:45:10,970
The hope that others
could have stayed.
425
00:45:19,456 --> 00:45:20,923
Hold back. Hold back!
426
00:46:46,877 --> 00:46:50,142
You all right, son? Eh?
Do you hear me?
427
00:46:53,784 --> 00:46:54,944
Are you with me?
428
00:46:55,619 --> 00:46:57,314
We're going over there, all right?
429
00:46:57,521 --> 00:46:59,648
Come on, get up!
Come on, get up!
430
00:46:59,757 --> 00:47:02,191
Move! Move!
431
00:47:20,778 --> 00:47:21,778
Get ready.
432
00:47:23,414 --> 00:47:24,711
Now!
433
00:47:39,596 --> 00:47:43,123
But genuine hope was in vain.
434
00:47:48,939 --> 00:47:52,033
The red hordes had
engulfed the home front...
435
00:47:54,511 --> 00:47:56,069
and nowhere was safe.
436
00:47:57,648 --> 00:48:01,209
An unstoppable force of nature
swept through my heart.
437
00:52:05,295 --> 00:52:07,490
Melanie and the
others left our town.
438
00:52:10,534 --> 00:52:13,162
They followed the tanks
that had destroyed them...
439
00:52:13,704 --> 00:52:16,070
hoping to keep ahead
of the next wave.
440
00:52:19,910 --> 00:52:22,208
Melanie ran and she
walked and she ran.
441
00:52:25,849 --> 00:52:27,214
But the next wave caught up.
442
00:54:51,595 --> 00:54:52,595
It's amazing.
443
00:54:54,631 --> 00:54:55,655
Makes you wonder.
444
00:54:57,234 --> 00:54:59,594
What must he have been through
to paint something like this?
445
00:55:04,241 --> 00:55:05,241
I don't know.
446
00:55:36,139 --> 00:55:37,800
Hey, let's go see something else.
447
00:55:47,684 --> 00:55:50,551
I hope you know I'm not in the
habit of sleeping with stray lodgers.
448
00:55:51,555 --> 00:55:52,613
I hope not.
449
00:55:59,663 --> 00:56:01,255
How long were you at sea for?
450
00:56:02,566 --> 00:56:04,090
10 years, what about you?
451
00:56:05,302 --> 00:56:07,065
You must have liked it, though.
452
00:56:08,939 --> 00:56:11,499
It's a job.
Simple.
453
00:56:13,009 --> 00:56:14,343
And plenty of time to yourself.
454
00:56:14,344 --> 00:56:16,278
As one emotion tumbled
into another...
455
00:56:17,614 --> 00:56:19,445
like an unstoppable force...
456
00:56:21,651 --> 00:56:23,084
one lie became another.
457
00:56:26,723 --> 00:56:28,290
I hated keeping the
truth from Yvonne...
458
00:56:28,291 --> 00:56:32,489
but I believed it protected her.
From what I was...
459
00:56:33,396 --> 00:56:34,590
and from my past...
460
00:56:37,300 --> 00:56:39,063
both of which were bound together.
461
00:56:43,173 --> 00:56:45,368
But when two people
find each other...
462
00:56:46,877 --> 00:56:49,141
some things refuse
to stay hidden.
463
00:56:54,417 --> 00:56:55,884
Happened a long time ago.
464
00:57:00,790 --> 00:57:02,621
There was someone
I liked very much and...
465
00:57:07,197 --> 00:57:09,392
Well, you know how things can
happen when you're a kid.
466
00:57:23,346 --> 00:57:26,042
I had to pass on code
from Tally-ho to Dennis...
467
00:57:26,616 --> 00:57:28,584
something which
Dennis was waiting for.
468
00:57:29,152 --> 00:57:31,848
And we met in the old German
Quarter of East London...
469
00:57:32,455 --> 00:57:34,821
in the warmth of the
"Princess of Prussia"...
470
00:57:35,959 --> 00:57:37,893
the security of
the public place.
471
00:57:40,497 --> 00:57:41,497
You look well.
472
00:57:42,832 --> 00:57:44,322
- Ta.
- Cheers.
473
00:57:50,073 --> 00:57:51,665
So, how'd it go?
474
00:57:52,475 --> 00:57:54,136
T times T equals ZT.
475
00:57:54,811 --> 00:57:57,837
Good. And what about the rest?
476
00:57:58,615 --> 00:58:01,243
Sorry, they couldn't tell me.
Said you'd have to wait.
477
00:58:02,385 --> 00:58:03,385
Right.
478
00:58:05,388 --> 00:58:08,186
Well, I suppose that's that, then.
479
00:58:11,294 --> 00:58:13,353
I'll contact you as soon
as I know the answer.
480
00:58:15,165 --> 00:58:16,291
Yeah, I know you will.
481
00:58:26,042 --> 00:58:27,839
So, what's your story?
482
00:58:29,245 --> 00:58:34,740
Your tongue is sharp, I reckon
you're from Europe somewhere.
483
00:58:36,953 --> 00:58:39,285
And like me, you're
in up to your neck.
484
00:58:40,590 --> 00:58:41,690
But unlike me...
485
00:58:41,691 --> 00:58:43,211
you haven't got
a clue what's going on.
486
00:58:44,594 --> 00:58:45,594
Right.
487
00:58:46,363 --> 00:58:47,921
So what are you then,
an idealist?
488
00:58:52,535 --> 00:58:53,832
I was a Suvorov student.
489
00:58:54,971 --> 00:58:55,971
After the war...
490
00:58:58,641 --> 00:59:00,165
That was such a time, the war.
491
00:59:01,144 --> 00:59:04,978
Where I grew up then
there was nothing left.
492
00:59:07,450 --> 00:59:09,680
No home, no family, no future.
493
00:59:12,155 --> 00:59:14,556
But then I was scooped
up by Mother Russia...
494
00:59:14,557 --> 00:59:16,718
and delivered to a Suvorov
military school.
495
00:59:17,794 --> 00:59:19,523
And then my life was rebuilt.
496
00:59:24,801 --> 00:59:27,668
So what about you, then?
What's your story?
497
00:59:30,240 --> 00:59:32,902
Well, like I said,
I was an idealist.
498
00:59:34,644 --> 00:59:35,736
But that was then.
499
00:59:37,680 --> 00:59:39,113
There were good reasons then.
500
00:59:40,984 --> 00:59:42,317
I mean, what's going on?
501
00:59:42,318 --> 00:59:44,149
Two world orders
locked in conflict.
502
00:59:44,687 --> 00:59:47,451
But are we preventing
or creating a war?
503
00:59:48,718 --> 00:59:49,758
And whichever one it is...
504
00:59:49,759 --> 00:59:51,624
is that what you and I live for?
505
00:59:52,228 --> 00:59:55,163
I mean, would you want
to see all that again?
506
00:59:57,100 --> 00:59:58,397
The deaths?
507
01:00:00,870 --> 01:00:02,360
All this, destroyed?
508
01:00:07,110 --> 01:00:08,110
Are we the leaders?
509
01:00:09,279 --> 01:00:10,803
Or are we the led?
510
01:00:11,881 --> 01:00:13,405
Or are we neither?
511
01:00:17,821 --> 01:00:19,220
It's a lot to think about.
512
01:00:19,456 --> 01:00:21,686
Not really.
This is simple.
513
01:00:22,859 --> 01:00:24,349
D'you want your freedom or not?
514
01:00:27,730 --> 01:00:30,499
Well, I want freedom for the
people from imperial capitalism...
515
01:00:30,500 --> 01:00:31,834
through revolution.
516
01:00:31,835 --> 01:00:33,936
Freedom for another lot
of dictators to come...
517
01:00:33,937 --> 01:00:35,165
and do as they see fit?
518
01:00:35,672 --> 01:00:37,867
Do you really want to
go through all that again?
519
01:00:39,809 --> 01:00:42,835
And anyway, what about us?
The tools?
520
01:00:43,980 --> 01:00:45,260
What's supposed to happen to us?
521
01:00:45,284 --> 01:00:46,911
I mean, what do we do,
we just disappear?
522
01:00:51,087 --> 01:00:52,577
The men with no identity.
523
01:00:53,756 --> 01:00:55,417
The men with no further use.
524
01:00:59,095 --> 01:01:01,256
Good spies are not
moral philosophers.
525
01:01:02,966 --> 01:01:06,561
Ours is the secret war
of the individual.
526
01:01:22,752 --> 01:01:25,585
She's Stephanie Pfeiffer, KGB.
527
01:01:26,022 --> 01:01:27,022
Confirmed.
528
01:01:27,991 --> 01:01:31,085
And they're the network observers.
Recruiters, fixers.
529
01:01:31,528 --> 01:01:33,052
And the conspiracy?
530
01:01:35,498 --> 01:01:36,988
Steiner was convinced...
531
01:01:37,233 --> 01:01:40,536
that one person controls
the entire network in the UK.
532
01:01:40,537 --> 01:01:43,529
Dennis Bergman
is definitely our man.
533
01:01:46,442 --> 01:01:50,378
If this is a coup,
a British coup...
534
01:01:50,580 --> 01:01:54,983
Budapest in reverse then it's going
to be soon, going to be big.
535
01:01:54,984 --> 01:01:56,952
And I want clearance
to bring him in now...
536
01:01:56,953 --> 01:01:58,687
so that we can avoid
the whole bloody mess.
537
01:01:58,688 --> 01:02:01,748
His network will break contact
and go straight into a Plan B.
538
01:02:02,025 --> 01:02:04,459
I think we can
offset that risk...
539
01:02:04,460 --> 01:02:08,920
with the greater advantage of
infiltrating Soviet Control.
540
01:02:09,299 --> 01:02:13,633
So, you have good reason to believe
that Dennis Bergman will defect?
541
01:02:18,041 --> 01:02:19,201
Yeah. Okay.
542
01:02:54,244 --> 01:02:57,980
- 62
- Tally-ho. The information...
543
01:02:57,981 --> 01:03:00,142
previously requested is denied.
544
01:03:00,516 --> 01:03:02,416
You have an immediate zero.
545
01:03:04,287 --> 01:03:07,450
As Edward,
I'd fallen in love with Yvonne.
546
01:03:10,260 --> 01:03:13,593
As 62, I had shared a dream
of freedom with Dennis.
547
01:03:14,464 --> 01:03:16,830
I'd found new life interest.
548
01:03:22,405 --> 01:03:23,667
But for me, Thomas...
549
01:03:24,707 --> 01:03:27,232
to disobey Control would
mean counter-conspiracy...
550
01:03:28,144 --> 01:03:31,136
hunted to the death by scores
of loyal agents like myself.
551
01:03:33,616 --> 01:03:36,278
But counter-conspiracy was
exactly what I wanted...
552
01:03:38,321 --> 01:03:41,051
the day that Tally-ho
ordered me to kill Dennis.
553
01:03:43,092 --> 01:03:44,423
They didn't trust him anymore.
554
01:03:47,230 --> 01:03:48,230
I know why you're here.
555
01:03:50,566 --> 01:03:51,931
Been through it all myself.
556
01:03:58,574 --> 01:03:59,975
The other night in the pub...
557
01:03:59,976 --> 01:04:04,413
I didn't fully fill you in on your
role as a spy's operative, did I?
558
01:04:07,183 --> 01:04:08,183
No, you didn't.
559
01:04:09,419 --> 01:04:10,511
Well, it's like this.
560
01:04:12,288 --> 01:04:13,778
You're here to spy on me.
561
01:04:15,258 --> 01:04:19,094
And, you do that by taking
coded messages from me...
562
01:04:19,095 --> 01:04:20,824
from me to your contact at Control.
563
01:04:21,631 --> 01:04:25,067
And finally when Control
begin to mistrust me...
564
01:04:26,469 --> 01:04:29,165
you get the unenviable
task of killing me.
565
01:04:31,641 --> 01:04:33,404
And then taking over my post.
566
01:04:35,578 --> 01:04:36,977
I really don't understand this.
567
01:04:38,981 --> 01:04:39,981
Any of it.
568
01:04:40,683 --> 01:04:42,241
I don't take it personally.
569
01:04:45,888 --> 01:04:48,789
Coded messages.
Hidden agents.
570
01:04:52,095 --> 01:04:53,824
It's almost impossible
to understand...
571
01:04:56,432 --> 01:04:57,956
unless you're a key player.
572
01:05:00,870 --> 01:05:02,337
If you ever reach that point.
573
01:05:05,475 --> 01:05:06,737
Why don't you just run?
574
01:05:10,613 --> 01:05:12,478
They've got people
in every country.
575
01:05:15,017 --> 01:05:16,348
I'm too well known.
576
01:05:19,389 --> 01:05:21,516
And I've been running
too long in here.
577
01:05:24,560 --> 01:05:28,826
So what of this uh,
this situation... with you?
578
01:05:30,226 --> 01:05:31,666
The British Secret Police believe...
579
01:05:31,667 --> 01:05:35,603
that there's a Soviet coup
being planned, here.
580
01:05:37,106 --> 01:05:41,008
Between KGB agents and
British revolutionaries.
581
01:05:42,545 --> 01:05:45,447
I don't know what you know,
but as far as I understand it...
582
01:05:45,448 --> 01:05:46,710
it's simply a push...
583
01:05:48,418 --> 01:05:52,053
orchestrated by double agents
to eliminate leftist groups.
584
01:05:52,054 --> 01:05:53,749
There's no coup being plotted.
585
01:05:55,792 --> 01:05:57,292
Before I left for England...
586
01:05:57,293 --> 01:05:59,386
I was briefed about
a man called Steiner.
587
01:05:59,962 --> 01:06:06,299
Albert Steiner. Steiner wasn't
a conspirator or a revolutionary.
588
01:06:06,602 --> 01:06:09,162
He was just a lonely defector...
589
01:06:10,239 --> 01:06:12,434
the lowest form of
currency in this war.
590
01:06:13,509 --> 01:06:14,806
A man in denial.
591
01:06:19,148 --> 01:06:21,283
I don't know whether
he's alive or dead.
592
01:06:21,284 --> 01:06:24,412
But as long as his
fate remains unknown...
593
01:06:26,522 --> 01:06:30,754
the concept of Steinerism
is a threat.
594
01:06:34,163 --> 01:06:38,532
The enemy within.
Which both sides crave.
595
01:06:44,006 --> 01:06:46,372
Maybe that makes me
an agent of Steiner.
596
01:06:52,815 --> 01:06:54,112
Shall I tell you something?
597
01:07:00,957 --> 01:07:04,893
It's quite possible right now...
598
01:07:05,328 --> 01:07:08,029
that you and I could both be
working for the other side...
599
01:07:08,030 --> 01:07:09,054
and not realize.
600
01:07:10,533 --> 01:07:14,435
Accept that, and it
naturally follows...
601
01:07:15,271 --> 01:07:17,603
that the whole Cold
War could be a farce.
602
01:07:17,874 --> 01:07:21,537
And that we're all ruled
by one central Control...
603
01:07:23,346 --> 01:07:25,405
a kind of new world order.
604
01:07:33,556 --> 01:07:36,024
The powers that be
want me to disappear...
605
01:07:37,960 --> 01:07:39,154
and so I shall.
606
01:07:41,564 --> 01:07:43,064
But if I don't...
607
01:07:43,065 --> 01:07:46,057
then the messenger
and I both shall.
608
01:07:49,705 --> 01:07:51,195
My final performance.
609
01:07:57,680 --> 01:07:59,045
But the show goes on, eh?
610
01:08:16,432 --> 01:08:18,161
My family are asleep.
611
01:09:06,349 --> 01:09:07,373
It's wonderful.
612
01:09:33,643 --> 01:09:35,543
The Secret Police got Dennis.
613
01:09:37,613 --> 01:09:38,841
When did you find out?
614
01:09:40,182 --> 01:09:41,615
Time is not on our side.
615
01:09:42,685 --> 01:09:45,415
Find out from Control
the arrival time of XZ...
616
01:09:45,888 --> 01:09:47,956
and meet me tonight.
Nine o'clock...
617
01:09:47,957 --> 01:09:50,858
at the underground ticket office,
London Bridge.
618
01:10:01,170 --> 01:10:03,400
This is absurd.
I'm a tourist.
619
01:10:06,275 --> 01:10:09,733
And your passport states that you're one
Annalise Keitel from West Germany.
620
01:10:10,746 --> 01:10:12,111
That's correct, Mr. Harris.
621
01:10:13,315 --> 01:10:15,806
And I would like to know
why I've been brought here.
622
01:10:16,118 --> 01:10:17,813
Just answer the questions.
623
01:11:07,103 --> 01:11:08,103
You see?
624
01:11:09,472 --> 01:11:12,202
There's really not much that we
don't know about you, Stephanie.
625
01:11:17,847 --> 01:11:22,550
People's responses can be
controlled by conditioning.
626
01:11:22,551 --> 01:11:23,745
It's all very simple.
627
01:11:24,787 --> 01:11:26,467
It has to do with the
connection between...
628
01:11:26,491 --> 01:11:28,982
physical reflexes and
mental stimulation.
629
01:11:30,526 --> 01:11:34,257
Right now,
we know the correct answers.
630
01:11:35,564 --> 01:11:37,998
Whenever you fail to
give those answers...
631
01:11:39,034 --> 01:11:41,059
we shall begin the
process of conditioning.
632
01:11:41,504 --> 01:11:44,473
Now this man, as you well
know, is Dennis Bergman.
633
01:11:45,341 --> 01:11:48,710
What could you tell us about
his involvement with the coup...
634
01:11:48,711 --> 01:11:49,871
prior to his death?
635
01:11:50,880 --> 01:11:54,316
Coup? I have no idea what
you're talking about.
636
01:11:55,184 --> 01:11:57,550
I do not know this man!
637
01:12:05,861 --> 01:12:06,987
Could you please stand up?
638
01:12:11,500 --> 01:12:13,161
Now remove all your clothes.
639
01:12:14,770 --> 01:12:16,829
Lies will not protect you here.
640
01:12:17,072 --> 01:12:19,336
I demand to see your superiors!
641
01:12:19,875 --> 01:12:23,278
This is Commander Bothringaye.
He's my superior.
642
01:12:23,279 --> 01:12:25,839
Now do as I say or
we will do it for you.
643
01:12:59,815 --> 01:13:01,806
You people are mad.
644
01:13:03,853 --> 01:13:09,291
On several occasions you were
followed from hotel rooms...
645
01:13:10,025 --> 01:13:12,016
where you had stayed
with this man.
646
01:13:13,362 --> 01:13:15,455
He was murdered in his home.
647
01:13:18,000 --> 01:13:20,501
One occasion you were followed
directly to a meeting with...
648
01:13:20,502 --> 01:13:24,131
the head of a left-wing pressure
group the Workers Lobby.
649
01:13:25,107 --> 01:13:27,337
What can you tell me
about that meeting?
650
01:13:29,578 --> 01:13:31,876
It is impossible for me
to answer your question...
651
01:13:32,114 --> 01:13:34,947
as I do not know what
it is you talk about.
652
01:13:38,287 --> 01:13:39,777
Will you please turn round?
653
01:13:43,726 --> 01:13:46,092
Lean over and touch your toes.
654
01:13:52,801 --> 01:13:54,428
Hold that position.
655
01:13:58,540 --> 01:14:00,808
Both these men were murdered...
656
01:14:00,809 --> 01:14:03,710
by an agent of the war
criminal Albert Steiner.
657
01:14:04,914 --> 01:14:09,112
And we know that you
are a direct link.
658
01:14:57,900 --> 01:15:01,233
Trust. In a darkened
world of deception...
659
01:15:01,603 --> 01:15:03,093
where loyalty meant obedience...
660
01:15:03,872 --> 01:15:06,102
the individual was lost.
661
01:15:46,582 --> 01:15:49,380
We're not questioning
your sense of idealism.
662
01:15:50,919 --> 01:15:54,355
We're talking about where you
stand in relation to the Beast.
663
01:15:55,024 --> 01:15:57,117
Side by side, or against it.
664
01:15:58,727 --> 01:16:03,027
That's also idealism.
Our idealism.
665
01:16:07,069 --> 01:16:12,439
Loyalty. It's a very touching
subject, for all of us.
666
01:16:15,978 --> 01:16:17,478
But you must realize, Stephanie...
667
01:16:17,479 --> 01:16:20,039
you've been betrayed
many times before today.
668
01:16:25,854 --> 01:16:29,085
We know that you met
this man today...
669
01:16:29,725 --> 01:16:31,420
because he led us to you.
670
01:16:33,662 --> 01:16:35,789
Actually, he's an
agent of Steiner.
671
01:16:37,900 --> 01:16:41,392
But his betrayal of you is
of quite a different nature.
672
01:16:45,007 --> 01:16:48,443
Now, you too can make the
same decision that he did.
673
01:16:49,344 --> 01:16:52,040
But come over to
work with us instead.
674
01:16:54,383 --> 01:16:56,180
We simply want to know...
675
01:16:56,952 --> 01:17:01,355
the attitude of the KGB toward
certain British groups and...
676
01:17:02,357 --> 01:17:06,919
and how far they intend
to support that attitude.
677
01:17:18,467 --> 01:17:19,707
The fact that my new contact...
678
01:17:19,708 --> 01:17:21,573
didn't know what really
happened to Dennis...
679
01:17:21,944 --> 01:17:24,037
meant either that somebody
didn't want her to know...
680
01:17:25,180 --> 01:17:26,909
or she wasn't who
she claimed to be.
681
01:17:28,083 --> 01:17:29,641
Another Steiner, perhaps.
682
01:17:31,653 --> 01:17:33,254
At best, if she was KGB...
683
01:17:33,255 --> 01:17:35,935
it meant that the Secret Police...
had got to her after our meeting.
684
01:17:37,259 --> 01:17:38,283
If that was true...
685
01:17:39,661 --> 01:17:41,822
I could only assume they
were also onto me.
686
01:17:43,565 --> 01:17:46,090
The only choice for me now
was to go back or to run...
687
01:17:47,569 --> 01:17:50,129
a choice similar to one
I was forced to make...
688
01:17:50,906 --> 01:17:52,134
many years before.
689
01:18:09,224 --> 01:18:10,851
A town we had recaptured.
690
01:18:13,195 --> 01:18:15,425
Genuine life interest.
691
01:18:17,432 --> 01:18:20,367
An outpost of hope
amidst the carnage.
692
01:18:28,544 --> 01:18:32,378
The last of the westward exodus
staggered into our fortress.
693
01:18:35,050 --> 01:18:37,678
And the retreating convoy which
had found women and children...
694
01:18:40,255 --> 01:18:41,923
left for dead on the roads...
695
01:18:41,924 --> 01:18:43,892
after being attacked
by enemy tanks.
696
01:19:09,785 --> 01:19:10,785
Melanie?
697
01:19:12,688 --> 01:19:13,688
Melanie!
698
01:19:22,864 --> 01:19:24,263
Melanie was a shell.
699
01:19:25,968 --> 01:19:26,968
Empty.
700
01:19:30,072 --> 01:19:32,006
You have no hope of escape.
701
01:19:32,708 --> 01:19:37,042
You are now two hundred kilometers
behind the front line.
702
01:19:37,646 --> 01:19:40,672
Berlin has fallen.
Hitler is dead.
703
01:19:41,516 --> 01:19:43,780
We have encircled your town.
704
01:19:44,553 --> 01:19:49,047
If you surrender now, no further
harm will come to you!
705
01:20:59,661 --> 01:21:02,196
Russians everywhere,
everyone's dead. Get out!
706
01:21:02,197 --> 01:21:03,197
Shit!
707
01:21:26,321 --> 01:21:28,186
All you people need
to go back inside!
708
01:21:28,523 --> 01:21:30,252
The Russians are
in the next street!
709
01:21:38,200 --> 01:21:39,200
Move it!
710
01:22:09,030 --> 01:22:11,123
Don't worry. Everything
will be all right, okay.
711
01:22:23,712 --> 01:22:25,043
Melanie, you hear me?
712
01:22:56,511 --> 01:22:59,139
We declare
unconditional victory!
713
01:23:01,082 --> 01:23:05,382
You are now citizen of the Union
of Soviet Socialist Republic.
714
01:23:08,490 --> 01:23:10,822
By decree of Comrade Stalin...
715
01:23:21,336 --> 01:23:24,100
This is declared an open city!
716
01:23:27,242 --> 01:23:30,700
We declare
unconditional victory!
717
01:23:32,047 --> 01:23:36,609
You are now citizen of the Union
of Soviet Socialist Republic.
718
01:23:38,520 --> 01:23:41,512
By decree of Comrade Stalin...
719
01:23:43,825 --> 01:23:47,989
This is declared an open city!
720
01:24:08,950 --> 01:24:09,950
Thomas!
721
01:24:25,634 --> 01:24:26,760
Let him go!
722
01:24:30,906 --> 01:24:32,134
Let him go!
723
01:24:40,982 --> 01:24:45,282
Let him go!
No! Thomas!
724
01:24:47,222 --> 01:24:48,587
Please don't kill him!
725
01:24:52,694 --> 01:24:54,025
I'll go with you.
726
01:24:56,031 --> 01:24:57,089
If you just leave him.
727
01:25:00,769 --> 01:25:01,769
Okay.
728
01:29:20,495 --> 01:29:22,656
Tanya.
She was a commissar.
729
01:29:28,069 --> 01:29:30,604
In denial of my crime, we
headed to a military school...
730
01:29:30,605 --> 01:29:32,300
for war orphans in Russia.
731
01:29:33,942 --> 01:29:35,671
A place to be re-educated.
732
01:29:36,544 --> 01:29:37,602
A home.
733
01:29:38,580 --> 01:29:40,241
Something new to be loyal to.
734
01:29:41,015 --> 01:29:43,245
Stalin's secret army.
735
01:29:52,260 --> 01:29:54,524
And while Silesia was
removed from history...
736
01:29:56,331 --> 01:29:59,232
my people slain or herded
east into slavery...
737
01:30:01,035 --> 01:30:02,559
I was to escape.
738
01:30:39,540 --> 01:30:40,666
62 reporting.
739
01:30:41,175 --> 01:30:43,939
Tally-ho.
The girl was deported.
740
01:30:45,013 --> 01:30:47,846
You face immediate danger.
Break contact.
741
01:30:48,283 --> 01:30:50,581
Rendezvous on the
runway at dawn...
742
01:30:51,185 --> 01:30:52,618
if you want to survive.
743
01:31:31,426 --> 01:31:34,327
- Thomas!
- Krivosheyev!
744
01:31:39,033 --> 01:31:40,091
Sir!
745
01:31:58,019 --> 01:32:01,614
All right!
All right, man. Hold on!
746
01:32:03,791 --> 01:32:06,021
- You okay?
- Fine. Thank you, Neville.
747
01:32:07,395 --> 01:32:08,589
Well, you don't look it.
748
01:32:09,497 --> 01:32:11,328
A man came for you earlier.
749
01:32:11,532 --> 01:32:12,532
He left this.
750
01:32:14,235 --> 01:32:15,964
Said his name
was a Mr. Harris.
751
01:32:16,371 --> 01:32:17,929
An old friend of yours.
752
01:32:19,374 --> 01:32:21,171
Now you let me know if
there's a problem, eh?
753
01:32:21,743 --> 01:32:23,506
Come on, Neville.
Hurry up, man.
754
01:32:23,778 --> 01:32:24,778
I'm coming!
755
01:32:47,835 --> 01:32:48,835
All right?
756
01:32:56,044 --> 01:32:57,044
What's the matter?
757
01:32:58,146 --> 01:32:59,443
I have to go away tonight.
758
01:33:01,983 --> 01:33:03,348
- Back to sea, then?
- No.
759
01:33:04,085 --> 01:33:06,076
No, I was never in
the merchant navy.
760
01:33:06,854 --> 01:33:09,721
Okay. So why did
you tell me you was?
761
01:33:21,102 --> 01:33:22,803
"To Thomas Wagner.
762
01:33:22,804 --> 01:33:25,005
"We'd like to meet
to discuss your problem.
763
01:33:25,006 --> 01:33:26,906
Waiting for your call
on this number."
764
01:33:29,077 --> 01:33:30,374
Who's Thomas Wagner?
765
01:33:31,312 --> 01:33:32,312
It's me.
766
01:33:34,248 --> 01:33:35,875
I have to leave here tonight.
767
01:33:36,384 --> 01:33:38,284
As long as
I'm here, it's not safe.
768
01:33:41,889 --> 01:33:44,653
While I've been with you, you've
made me feel real again.
769
01:33:45,827 --> 01:33:47,089
Like I am somebody.
770
01:33:56,838 --> 01:33:57,930
For seventeen years...
771
01:33:58,606 --> 01:34:00,665
this was the only part
of me that was real.
772
01:34:02,210 --> 01:34:03,210
Take it.
773
01:34:53,161 --> 01:34:54,161
Tally-ho.
774
01:34:55,496 --> 01:34:56,827
So you're Tally-ho.
775
01:34:58,032 --> 01:34:59,158
I nearly didn't come.
776
01:35:01,936 --> 01:35:03,470
Krivosheyev is dead.
777
01:35:03,471 --> 01:35:05,530
Umbrella gun.
Poisoned bullet.
778
01:35:06,541 --> 01:35:08,202
Who do they think
is responsible?
779
01:35:09,343 --> 01:35:12,870
Agents of Albert Steiner.
Counter-conspirators.
780
01:35:14,448 --> 01:35:15,448
You.
781
01:35:17,785 --> 01:35:20,320
Deductions after
the Dennis episode...
782
01:35:20,321 --> 01:35:22,989
made the British Secret
Police think...
783
01:35:22,990 --> 01:35:24,685
that you are Soviet Control.
784
01:35:26,127 --> 01:35:28,357
They've had followers on
you since your arrival.
785
01:35:29,830 --> 01:35:31,593
They want you to defect.
786
01:35:33,234 --> 01:35:35,099
But you're not Control, are you?
787
01:35:42,376 --> 01:35:43,775
Since the end of the war...
788
01:35:45,746 --> 01:35:48,715
our policies in the west have
been defensive, non-aggressive.
789
01:35:50,084 --> 01:35:51,745
But this is fast changing...
790
01:35:52,019 --> 01:35:54,351
due to a new form
of ruthlessness.
791
01:35:56,857 --> 01:35:58,415
One good turn deserves another.
792
01:36:52,980 --> 01:36:54,277
New life interest.
793
01:36:56,384 --> 01:36:58,852
Strength through experiencing
happiness...
794
01:36:58,853 --> 01:37:00,650
to again become strong.
795
01:37:03,424 --> 01:37:04,424
The real me.
796
01:37:05,993 --> 01:37:07,085
For the first time.
797
01:37:14,468 --> 01:37:15,492
And Europe?
798
01:37:16,904 --> 01:37:17,904
Long gone.
799
01:37:20,241 --> 01:37:22,232
It's as free as it gets.
800
01:37:24,578 --> 01:37:26,273
I remember what Dennis said...
801
01:37:27,748 --> 01:37:30,080
"The secret war
of the individual."
802
01:38:40,788 --> 01:38:42,415
I have my own life now.
803
01:38:44,825 --> 01:38:47,487
My own strength through joy.