1 00:03:25,819 --> 00:03:26,552 Okay... 2 00:03:26,553 --> 00:03:29,553 Honey, didn't we settle on this dress? 3 00:03:31,625 --> 00:03:34,625 lt's got straps. lt makes me look chunky. 4 00:03:35,228 --> 00:03:38,228 lf you were any thinner, you'd crack in two and blow right away. 5 00:03:38,498 --> 00:03:40,633 No, Mama. My tushy's a little cushy. 6 00:03:40,634 --> 00:03:43,269 Honey, your tushy's just like your mama's, and that means just fine. 7 00:03:43,270 --> 00:03:44,737 Take that, Mama. 8 00:03:44,738 --> 00:03:47,072 Okay, sleeves or no sleeves? What do you think? 9 00:03:47,073 --> 00:03:48,774 Oh, l don't know. 10 00:03:48,775 --> 00:03:51,644 l still like this dress. 11 00:03:51,645 --> 00:03:54,513 Well, mother, it doesn't matter what we like. 12 00:03:55,315 --> 00:03:58,315 Well, question is... 13 00:03:58,518 --> 00:04:01,518 What would Silas like? 14 00:04:04,457 --> 00:04:07,259 Silas! There's somethin' in the pool! 15 00:04:07,260 --> 00:04:09,128 That was ''Angel yes'' 16 00:04:09,129 --> 00:04:12,129 and you're listening to WQQG here in Wilmington, Kentucky. 17 00:04:15,201 --> 00:04:16,268 Comin' up, we'll talk about... 18 00:04:16,269 --> 00:04:17,870 Hey! What the hell is wrong with you? 19 00:04:17,871 --> 00:04:20,871 Didn't you hear me? We got a floater. 20 00:04:25,579 --> 00:04:27,413 Now, what the hell did you do that for? 21 00:04:27,414 --> 00:04:28,847 lt wasn't dead. 22 00:04:28,848 --> 00:04:31,848 Well, get it out of there. l want this pool clean. 23 00:04:32,586 --> 00:04:35,586 That must be askin' too much. Am l askin' too much? 24 00:04:37,190 --> 00:04:39,224 Hey! Hey, dumb-ass! 25 00:04:39,225 --> 00:04:40,693 Am l asking too much? 26 00:04:40,694 --> 00:04:41,927 Yes. 27 00:04:41,928 --> 00:04:44,928 Hey! 28 00:04:47,467 --> 00:04:50,467 l had to beg for weeks to get you that job. 29 00:04:50,770 --> 00:04:53,770 Talked him into a dental plan -- full family coverage. 30 00:04:54,441 --> 00:04:57,441 How you gonna cover a full family now? 31 00:04:58,345 --> 00:05:00,980 Silas, you gotta be more dependable. 32 00:05:00,981 --> 00:05:03,515 You're marryin' my little niece. 33 00:05:03,516 --> 00:05:05,417 You're joinin' our family. 34 00:05:05,418 --> 00:05:08,418 Now, l know you're a decent fellow deep down inside, 35 00:05:08,855 --> 00:05:11,855 but you gotta ask yourself, what are we all seein' on the outside? 36 00:05:14,527 --> 00:05:16,862 Ah, we'll work on it. 37 00:05:16,863 --> 00:05:19,863 You buy the ring? 38 00:05:20,433 --> 00:05:23,433 Now, see, that's part of that bein' dependable thing 39 00:05:23,703 --> 00:05:25,704 we were talkin' about. 40 00:05:25,705 --> 00:05:27,806 She has a ring. 41 00:05:27,807 --> 00:05:29,541 And you did buy it for her, right? 42 00:05:29,542 --> 00:05:32,177 l assume she didn't buy it for herself. 43 00:05:38,284 --> 00:05:41,284 Niagara Falls - da da da dum! 44 00:05:42,188 --> 00:05:45,188 Look how big it is. lt's huge! 45 00:05:45,692 --> 00:05:48,527 And did you know that 6 million cubic feet of water 46 00:05:48,528 --> 00:05:51,528 goes over the edge every minute 170 feet straight down? 47 00:05:53,233 --> 00:05:54,533 Did you know that? 48 00:05:54,534 --> 00:05:57,534 lt's in the pamphlet there, if you wanna have a quick look-see. 49 00:05:58,772 --> 00:06:01,473 Cammy? 50 00:06:01,474 --> 00:06:02,775 Why are you still doin' this? 51 00:06:02,776 --> 00:06:04,143 Because, Raymond, you should know 52 00:06:04,144 --> 00:06:06,845 that Niagara Falls is the place for lovers. 53 00:06:06,846 --> 00:06:09,048 l mean, that's the slogan. 54 00:06:09,049 --> 00:06:11,583 Yeah, it's printed right there on the pamphlet. 55 00:06:11,584 --> 00:06:14,319 Look, see? 56 00:06:14,320 --> 00:06:16,622 Oh, poop, Raymond. 57 00:06:16,623 --> 00:06:19,623 l think Silas has served his debt to society. 58 00:06:22,662 --> 00:06:24,863 Honey, he's on parole. He can't leave the state. 59 00:06:24,864 --> 00:06:27,864 -Well, says who? -The state. lt's the law. 60 00:06:28,601 --> 00:06:30,969 Well, then, we'll keep it our little secret. 61 00:06:30,970 --> 00:06:33,572 And it's more fun that way. 62 00:06:33,573 --> 00:06:36,573 Niagara Falls is where people go when they're in love, 63 00:06:37,377 --> 00:06:40,179 and that's the real law... 64 00:06:40,180 --> 00:06:41,647 ...the law of love. 65 00:06:41,648 --> 00:06:44,648 Oh, honey, you look so beautiful. 66 00:06:47,353 --> 00:06:50,353 l want to remember today, just the way it happened, 67 00:06:51,391 --> 00:06:54,391 the way l look, the way l feel. 68 00:06:55,595 --> 00:06:58,595 l always want it to be this good. 69 00:06:58,898 --> 00:06:59,932 Smile. 70 00:07:03,903 --> 00:07:06,903 l wonder how Silas is feeling. 71 00:07:10,910 --> 00:07:13,910 Silas, don't screw this up. 72 00:07:17,250 --> 00:07:20,250 Happy. Happy. Everyone's happy. 73 00:07:54,420 --> 00:07:57,420 Darling! l love you! 74 00:08:00,260 --> 00:08:03,260 And do you, Silas, take this woman, Camille, 75 00:08:04,497 --> 00:08:07,497 to be your lawful wedded wife, to love and honor, in sickness and health, 76 00:08:09,769 --> 00:08:12,769 in loving holy matrimony till death do you part? 77 00:08:22,315 --> 00:08:25,315 lt's your turn, Tiger. You can do it. 78 00:08:29,856 --> 00:08:31,990 Do you want me to repeat the question, son? 79 00:08:31,991 --> 00:08:34,793 You just say yes, hon. 80 00:08:34,794 --> 00:08:36,428 Say yes. 81 00:08:36,429 --> 00:08:38,997 You just say yes. 82 00:08:38,998 --> 00:08:41,166 Yes. 83 00:08:41,167 --> 00:08:43,101 -Yes. -Yes. 84 00:08:58,518 --> 00:09:00,986 Oh, wait! 85 00:09:00,987 --> 00:09:03,987 Oh... 86 00:09:05,892 --> 00:09:08,760 Oh, jeez... the rice. 87 00:09:08,761 --> 00:09:10,562 l forgot to get the rice. 88 00:09:10,563 --> 00:09:12,998 We have to throw the rice. The rice is for good luck. 89 00:09:12,999 --> 00:09:15,999 -Cammy... it's okay. -Well, didn't anyone bring the rice? 90 00:09:16,502 --> 00:09:18,470 -Baby, it's all right. -lt's okay. 91 00:09:18,471 --> 00:09:19,471 Okay. 92 00:09:43,229 --> 00:09:46,229 Congratulations, Silas. 93 00:09:46,833 --> 00:09:49,833 Not dancing with your pretty bride? 94 00:09:50,103 --> 00:09:51,670 l can't dance. 95 00:09:51,671 --> 00:09:54,671 Well, it's your weddin' night, son. 96 00:09:54,941 --> 00:09:57,941 Nobody's gonna care how you look. 97 00:09:58,177 --> 00:10:00,746 l can't dance with her. 98 00:10:00,747 --> 00:10:03,115 lt's Camille. 99 00:10:03,116 --> 00:10:05,284 Sometimes l just feel like... 100 00:10:05,285 --> 00:10:06,985 Like you have doubts. 101 00:10:06,986 --> 00:10:09,986 -Like l wanna punch her! Wham! -Good Lord. 102 00:10:10,790 --> 00:10:13,790 Tell me about it. l mean, that girl can talk. 103 00:10:14,260 --> 00:10:17,260 That's all she does is talk. Talk, talk, talk, talk, talk! 104 00:10:17,830 --> 00:10:20,830 -But you just married her. -Preacher... l need a word with Silas. 105 00:10:24,704 --> 00:10:27,704 Tell me about it. 106 00:10:31,711 --> 00:10:33,378 You're a lucky man, Silas. 107 00:10:33,379 --> 00:10:36,379 Boy, that girl would do just about anything for you. 108 00:10:36,416 --> 00:10:39,416 Silas! Come on out here, Tiger! 109 00:10:39,919 --> 00:10:42,919 Except maybe shut up. 110 00:10:43,089 --> 00:10:46,089 Oof! 111 00:10:52,699 --> 00:10:55,699 You know... 112 00:10:56,102 --> 00:10:58,637 every marriage has problems the first year. 113 00:10:58,638 --> 00:11:01,173 Yours just happen to be in the first couple hours. 114 00:11:01,174 --> 00:11:03,675 l know you'll work through it, 115 00:11:03,676 --> 00:11:05,644 'cause... 116 00:11:05,645 --> 00:11:08,645 well, if you don't, l'm gonna have to send you back to prison. 117 00:11:08,681 --> 00:11:11,681 Three strikes, and you'll never come out again. 118 00:11:12,185 --> 00:11:15,185 Come on, Silas. Come on. 119 00:11:20,360 --> 00:11:23,328 -A sidecar! -What the hell is that? 120 00:11:23,329 --> 00:11:26,329 And here's somethin' for the trip to Niagara Falls. 121 00:11:26,733 --> 00:11:28,567 For you and all your pictures. 122 00:11:28,568 --> 00:11:30,736 Thank you, Uncle Raymond. 123 00:11:30,737 --> 00:11:33,737 Thanks for the sidecar. You're the best. l love you. 124 00:11:36,275 --> 00:11:39,275 -Bye, everyone! -Remember, be good. Both of you. 125 00:11:41,381 --> 00:11:42,814 Smile, everybody! 126 00:11:42,815 --> 00:11:45,815 That's my little niece you've got there. Be good. 127 00:11:47,987 --> 00:11:50,956 -Take care of her, Silas. -Goodbye! 128 00:11:50,957 --> 00:11:53,957 Goodbye, cruel world! Bye! Bye, honey! 129 00:12:19,685 --> 00:12:22,685 Niagara Falls! 130 00:12:26,325 --> 00:12:28,593 Niagara Falls, here we come! 131 00:12:28,594 --> 00:12:31,594 Did you see my book? ''Make Your Honeymoon Perfect''! 132 00:12:42,275 --> 00:12:45,275 You don't see that every day. 133 00:12:51,217 --> 00:12:52,951 How about some bathrooms? 134 00:12:52,952 --> 00:12:54,653 We've been on the road since Covington. 135 00:12:54,654 --> 00:12:57,654 l told Silas a girl just can't hold it forever. 136 00:13:16,109 --> 00:13:19,109 Whoa! 137 00:13:19,245 --> 00:13:21,379 You've got a kitty on your head, man. 138 00:13:21,380 --> 00:13:24,380 You've got a kitty-cat. 139 00:13:24,784 --> 00:13:27,784 But seriously, nice sidecar, dude. 140 00:13:37,497 --> 00:13:40,497 -You like a warm-up, Cowboy? -Lookie there. 141 00:13:40,900 --> 00:13:42,634 Aren't those some pretty creatures? 142 00:13:42,635 --> 00:13:45,635 You know, when it comes to horses, l'm kind of a philosopher. 143 00:13:48,941 --> 00:13:51,941 Suppose you're wonderin' what l mean by that. 144 00:13:56,082 --> 00:13:59,082 Hey, Tiger, over here! We got company. 145 00:14:01,487 --> 00:14:02,988 Look. 146 00:14:02,989 --> 00:14:04,856 Silas got a good chunk of his sentence cut 147 00:14:04,857 --> 00:14:06,391 for showin' such good behavior. 148 00:14:06,392 --> 00:14:09,027 l mean, that's what Raymond said, good behavior, it's true. 149 00:14:09,028 --> 00:14:11,463 -Don't tell them that. -But it's true! 150 00:14:11,464 --> 00:14:13,031 l'm not ashamed to tell them. 151 00:14:13,032 --> 00:14:15,634 -Camille... -Just shows how worldly you are. 152 00:14:15,635 --> 00:14:17,802 You served your time, and now you're mine. 153 00:14:17,803 --> 00:14:20,138 l would go see him during visitation. 154 00:14:20,139 --> 00:14:22,941 He looked so cute in that orange jumpsuit. 155 00:14:22,942 --> 00:14:25,143 All the guards said we made a perfect couple. 156 00:14:25,144 --> 00:14:28,046 -Ahhh... -l've known Silas since l was six. 157 00:14:28,047 --> 00:14:30,482 -Show them your tattoos, Tiger. -No! 158 00:14:30,483 --> 00:14:33,483 He didn't have those back then. 159 00:14:34,220 --> 00:14:37,220 He's such a rebel, isn't he? l mean, nobody smokes anymore. 160 00:14:43,829 --> 00:14:46,829 Wow. Are truckers really this nice, or are we just in good moods? 161 00:14:52,605 --> 00:14:55,473 You just have to tell them everything about everything. 162 00:14:55,474 --> 00:14:58,210 l think the dress sort of gave me away. 163 00:14:58,211 --> 00:15:00,545 Besides, rule number 15 in the honeymoon guide book says, 164 00:15:00,546 --> 00:15:03,215 ''Always tell people that you're newlyweds.'' 165 00:15:03,216 --> 00:15:05,817 ''They will sometimes offer you special discounts.'' 166 00:15:05,818 --> 00:15:08,818 -Why don't you just invite them along? -Don't be grumpy, Tiger. 167 00:15:10,456 --> 00:15:13,456 l'm not ''grumpy, Tiger.'' l'm mad. 168 00:15:13,759 --> 00:15:16,228 Why do you have to be so damn happy all the time? 169 00:15:16,229 --> 00:15:18,663 lt makes us both look stupid. 170 00:15:18,664 --> 00:15:21,664 You know, l'm sick of your damn honeymoon guidebooks 171 00:15:22,301 --> 00:15:25,301 and your Niagara Falls stories and all your talking! 172 00:15:26,272 --> 00:15:28,406 That's all you do is talk! 173 00:15:28,407 --> 00:15:30,442 Can't you just shut up for once in your life? 174 00:15:30,443 --> 00:15:33,078 Please. Please. 175 00:15:33,079 --> 00:15:35,981 Just try and keep your mouth shut once. 176 00:15:35,982 --> 00:15:38,982 Please. 177 00:15:40,086 --> 00:15:43,086 Can you do that? 178 00:15:55,368 --> 00:15:58,368 Don't do it. 179 00:15:58,804 --> 00:16:01,804 They have hash. 180 00:16:06,812 --> 00:16:09,812 l never had hash before-- 181 00:16:10,383 --> 00:16:13,383 Please. 182 00:16:15,454 --> 00:16:18,454 Shut up. 183 00:16:22,461 --> 00:16:25,461 Have you had hash? 184 00:16:38,911 --> 00:16:41,446 Ma'am? 185 00:16:41,447 --> 00:16:43,548 Are you okay? 186 00:16:43,549 --> 00:16:46,051 Yeah. 187 00:16:46,052 --> 00:16:49,052 Once we get to the Falls, we'll be okay. 188 00:16:49,622 --> 00:16:52,622 We just both want to get there so badly. 189 00:16:55,328 --> 00:16:58,328 lt's just that Silas is the strong, silent type 190 00:16:58,831 --> 00:17:00,899 and l sometimes talk more than he's used to, 191 00:17:00,900 --> 00:17:02,767 but he doesn't mind, really. 192 00:17:07,239 --> 00:17:09,941 See? 193 00:17:09,942 --> 00:17:12,942 He's just itchin' to get there. 194 00:17:40,639 --> 00:17:43,639 Talk, talk, talk, talk, talk! 195 00:17:44,377 --> 00:17:47,345 Talk! 196 00:17:47,346 --> 00:17:50,346 Talk, talk... ! 197 00:18:05,331 --> 00:18:08,331 A horse will be scared of the smallest things -- 198 00:18:08,401 --> 00:18:10,668 a flower bush, a puddle of water. 199 00:18:10,669 --> 00:18:13,669 He'll see the puddle, but he can't understand it. 200 00:18:13,739 --> 00:18:16,739 So he'll rear back, afraid. 201 00:18:17,376 --> 00:18:20,376 Now... Thank you. 202 00:18:21,213 --> 00:18:24,213 Now, we people, we can see it for what it is. 203 00:18:24,650 --> 00:18:26,418 lt's just water. 204 00:18:26,419 --> 00:18:29,419 So why should we be scared? 205 00:18:29,622 --> 00:18:32,257 Are you following me here, ma'am? 206 00:18:32,258 --> 00:18:35,258 l'm sorry. Somethin' about horses...? 207 00:18:35,461 --> 00:18:36,795 Yes, ma'am. 208 00:18:36,796 --> 00:18:39,564 Just somethin' about horses. 209 00:18:44,270 --> 00:18:46,571 Well, l guess this is it, then. 210 00:18:46,572 --> 00:18:49,572 Thanks for the company, Mister Cowboy Bob. 211 00:18:49,775 --> 00:18:52,775 Hey... you two are gonna make it. 212 00:18:53,813 --> 00:18:56,813 l got a sense. You got that connected kinda feelin'. 213 00:18:59,552 --> 00:19:01,119 Good. 214 00:19:01,120 --> 00:19:03,755 Goodbye, ma'am. 215 00:19:03,756 --> 00:19:06,756 Bye. 216 00:19:07,159 --> 00:19:10,159 Yeah. 217 00:19:19,638 --> 00:19:21,239 Come on. 218 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 We can't miss that big freakin' waterfall. 219 00:19:30,583 --> 00:19:33,084 Silas, do you love me? 220 00:19:33,085 --> 00:19:35,753 l married you, didn't l? 221 00:19:35,754 --> 00:19:38,490 Tiger, please. 222 00:19:38,491 --> 00:19:41,491 You do love me, don't you? 223 00:19:56,742 --> 00:19:59,742 Well, that wasn't really the question that l meant to ask. 224 00:20:01,280 --> 00:20:04,280 You know, it just sort of came out wrong. 225 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 l don't mean, l don't mean ''love,'' ''love me'' -- 226 00:20:11,123 --> 00:20:12,790 well not yet, anyways. 227 00:20:12,791 --> 00:20:15,527 l mean, people grow to love each other, so we got lots of time. 228 00:20:15,528 --> 00:20:16,694 Camille! 229 00:20:16,695 --> 00:20:19,695 Get on the bike, please. 230 00:20:23,168 --> 00:20:26,168 Please get on the bike! 231 00:21:42,881 --> 00:21:45,383 Silas, my ring! 232 00:21:45,384 --> 00:21:47,285 l dropped my ring! 233 00:21:52,391 --> 00:21:55,391 Silas! 234 00:23:03,162 --> 00:23:06,162 Hey... 235 00:23:40,799 --> 00:23:43,799 Don't sit so close to the new TT. You'll go blind. 236 00:23:44,703 --> 00:23:47,205 Here you go. 237 00:23:47,206 --> 00:23:50,206 Looks like Daddy forgot his wallet again. 238 00:23:58,784 --> 00:24:00,218 A phone! 239 00:24:00,219 --> 00:24:03,219 -You, you're covered in-- -A phone! l need a phone! 240 00:24:08,393 --> 00:24:11,393 -Who's he calling? -l don't know. 241 00:24:12,931 --> 00:24:15,399 9-1-1. What's your emergency? 242 00:24:15,400 --> 00:24:18,400 Hello? Hello? 243 00:24:19,505 --> 00:24:22,473 Please don't hurt us. We don't have anything. 244 00:24:22,474 --> 00:24:25,474 l killed her! 245 00:24:28,313 --> 00:24:31,313 -l don't care what you've done, okay? -l killed her. 246 00:24:31,316 --> 00:24:34,316 -We won't say anything to anyone. -l killed her! 247 00:24:34,953 --> 00:24:37,953 You just go on. Just... 248 00:24:42,828 --> 00:24:45,828 Here... just take the money. Please don't hurt us. 249 00:25:18,096 --> 00:25:21,096 Camille! 250 00:25:33,378 --> 00:25:36,378 Camille! 251 00:25:40,485 --> 00:25:43,485 Camille? 252 00:25:43,622 --> 00:25:46,622 Camille! 253 00:25:47,893 --> 00:25:50,893 Oh, there you are, Tiger! 254 00:26:01,740 --> 00:26:03,307 You okay? 255 00:26:03,308 --> 00:26:06,010 Yeah, l'm here. 256 00:26:06,011 --> 00:26:08,646 l'm a little mucky. 257 00:26:08,647 --> 00:26:11,647 l don't think they're gonna take my dress back. 258 00:26:12,718 --> 00:26:15,718 My neck's a little sore, but you can touch it. 259 00:26:23,328 --> 00:26:25,730 l thought l killed you. 260 00:26:25,731 --> 00:26:28,699 Tiger, look at your shirt! 261 00:26:28,700 --> 00:26:31,502 You look awful. 262 00:26:31,503 --> 00:26:34,503 l'm gonna have to get you to the doctor. 263 00:26:35,841 --> 00:26:38,841 What happened? 264 00:26:38,944 --> 00:26:41,944 We wrecked. 265 00:26:41,947 --> 00:26:44,882 l don't remember much. l just... 266 00:26:44,883 --> 00:26:47,883 Tiger, you're shaking. Are you okay? 267 00:26:48,987 --> 00:26:51,856 l thought you were gone. 268 00:26:51,857 --> 00:26:54,857 l'm not goin' anywhere. 269 00:26:55,560 --> 00:26:58,560 Except to Niagara Falls with you. 270 00:27:11,043 --> 00:27:14,043 You sure you don't remember anything? 271 00:27:14,813 --> 00:27:17,813 Well, l remember the wedding and getting in the sidecar. 272 00:27:19,484 --> 00:27:22,484 Did we stop somewhere? That part is a little fuzzy. 273 00:27:23,755 --> 00:27:26,755 Oh, right. Here. 274 00:27:27,926 --> 00:27:30,926 Oh, Tiger, you found it. 275 00:27:32,130 --> 00:27:35,130 Oh, Tiger, your poor bike. 276 00:27:35,767 --> 00:27:38,269 Should we go to that house? Maybe they'll give us a ride. 277 00:27:38,270 --> 00:27:41,270 No. That's a bad idea. Farmers. 278 00:27:42,708 --> 00:27:45,176 -Tiger. Hey! -Camille! Get down! 279 00:27:45,177 --> 00:27:47,845 Hey! Hey! 280 00:27:47,846 --> 00:27:50,181 They didn't even beep, Tiger! 281 00:27:50,182 --> 00:27:52,483 l'm on parole! 282 00:27:52,484 --> 00:27:55,484 Oh, Camille! l almost blew it! 283 00:28:03,929 --> 00:28:06,929 Hi. 284 00:28:28,053 --> 00:28:30,021 Did he say who he was calling? 285 00:28:30,022 --> 00:28:32,890 No. He didn't actually talk to anyone. 286 00:28:32,891 --> 00:28:35,891 He said, um... he said he killed her. 287 00:28:36,395 --> 00:28:39,395 And he seemed real upset about killin' her. 288 00:28:40,132 --> 00:28:43,132 And he was wearin' that tuxedo, which l guess seemed peculiar. 289 00:28:47,973 --> 00:28:50,973 -Did he say who he killed? -He killed our damn TT! 290 00:28:51,877 --> 00:28:54,877 We already established that, son. 291 00:28:59,785 --> 00:29:02,753 Hey, Sheriff! Got this. 292 00:29:02,754 --> 00:29:05,754 Run a check on those. See what we get. 293 00:29:19,638 --> 00:29:22,638 Hey, Camille! You all right in there? 294 00:29:23,208 --> 00:29:26,208 -Can you hear me? Camille? -Be out in a minute! 295 00:29:34,686 --> 00:29:37,686 -Raymond... -Silas? 296 00:29:38,757 --> 00:29:41,725 Silas, what's goin' on? 297 00:29:41,726 --> 00:29:44,726 -Somethin's wrong with Camille. -ls she okay? 298 00:29:45,297 --> 00:29:47,765 Well, yeah, she says she's okay. 299 00:29:47,766 --> 00:29:50,766 She wants to keep goin' , but... somethin's wrong. 300 00:29:52,337 --> 00:29:53,737 Not now. 301 00:29:53,738 --> 00:29:56,738 You got a call from some sheriff in Ohio investigating a robbery. 302 00:29:57,275 --> 00:30:00,111 -Says he's gotta talk to you pronto. -All right. All right. Silas, listen. 303 00:30:00,112 --> 00:30:00,911 l want to talk to her, 304 00:30:00,912 --> 00:30:03,912 but you tell Camille if she's sick, turn around, come home. 305 00:30:04,282 --> 00:30:07,282 She's got her whole life to see the Falls. Will you tell her that? 306 00:30:07,385 --> 00:30:10,385 Now, now, hold on. 307 00:30:14,059 --> 00:30:17,059 Yeah, Foster. 308 00:30:18,196 --> 00:30:21,196 What? 309 00:30:21,867 --> 00:30:24,867 Get in bed, Tiger! 310 00:30:44,256 --> 00:30:47,256 After a hot shower, l'm a frisky kitty. 311 00:30:52,264 --> 00:30:54,999 l've decided no more poutin' from Camille. 312 00:30:55,000 --> 00:30:57,334 lt takes two to tango. 313 00:30:57,335 --> 00:31:00,335 l'm gonna make this fun for you, too. 314 00:31:01,673 --> 00:31:04,673 Co-o-m-me... 315 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 C-o-o-m-me to m-m-e-e-e... 316 00:31:12,250 --> 00:31:15,250 Tiger? 317 00:31:16,054 --> 00:31:19,054 Tiger. 318 00:32:21,753 --> 00:32:24,753 Good morning. This is your wake-up call. 319 00:32:34,666 --> 00:32:37,666 Camille? 320 00:32:38,870 --> 00:32:41,870 Wake up... 321 00:32:42,807 --> 00:32:45,807 Wake up time. 322 00:32:55,253 --> 00:32:58,253 Camille! 323 00:33:05,530 --> 00:33:08,530 Tiger... 324 00:33:09,801 --> 00:33:12,801 l just had this dream. 325 00:33:14,939 --> 00:33:17,939 Whoa... 326 00:33:20,278 --> 00:33:22,579 Look at you. You're all dressed. 327 00:33:22,580 --> 00:33:25,580 -Yeah. -What's the story, morning glory? 328 00:33:27,952 --> 00:33:30,952 l get a kiss this mornin'? 329 00:33:37,195 --> 00:33:39,596 That was a handshake, not a kiss. 330 00:33:39,597 --> 00:33:42,597 -l've got to take a shower. -But you're all dressed. 331 00:33:43,168 --> 00:33:46,168 l know. 332 00:33:58,983 --> 00:34:01,018 You know, whenever l'm in a new place like this, 333 00:34:01,019 --> 00:34:03,654 l always think, what if l lived here instead of home, you know? 334 00:34:03,655 --> 00:34:05,689 l mean, what if l always lived here? 335 00:34:05,690 --> 00:34:08,025 And then l think, l never would have met Silas. 336 00:34:08,026 --> 00:34:10,661 What if you lived somewhere else and we never met? 337 00:34:10,662 --> 00:34:13,662 Then l think, l would have met you wherever l lived. l was meant to. 338 00:34:20,672 --> 00:34:23,672 Love is a powerful thing, Silas. 339 00:34:24,376 --> 00:34:27,376 lt's the thing that keeps me going. 340 00:34:34,252 --> 00:34:37,252 l could use some color. 341 00:34:38,456 --> 00:34:41,456 You look... nice. 342 00:34:43,628 --> 00:34:45,929 -Really? -Yeah. 343 00:34:45,930 --> 00:34:48,930 Listen, you wanna try on some more? l'll buy as many as you want. 344 00:34:49,167 --> 00:34:50,667 Okay! 345 00:34:50,668 --> 00:34:53,668 -Okay? -Okay. 346 00:35:17,228 --> 00:35:20,228 May l have that hat, too, please? 347 00:35:22,033 --> 00:35:25,033 Okay. That will be $959.29. 348 00:35:26,304 --> 00:35:29,304 How do you wanna pay for all this? 349 00:35:30,175 --> 00:35:33,175 Okay... Wayne. 350 00:35:34,078 --> 00:35:35,979 Silas! 351 00:35:35,980 --> 00:35:38,980 Oh... 352 00:35:38,983 --> 00:35:41,983 -lt's our honeymoon. -Oh. 353 00:35:49,127 --> 00:35:52,127 Right this way. 354 00:35:52,330 --> 00:35:54,231 How can we afford this? 355 00:35:54,232 --> 00:35:57,232 l didn't budget for chandeliers and Olympic pools. 356 00:35:58,269 --> 00:36:01,269 Hi. 357 00:36:01,406 --> 00:36:04,406 -Hi there. l love your place. -Thank you. l'll take that bag. 358 00:36:04,642 --> 00:36:07,642 Oh, thanks. 359 00:36:10,548 --> 00:36:13,548 Okay. Here we are. 360 00:36:13,618 --> 00:36:15,018 The honeymoon suite. 361 00:36:15,019 --> 00:36:18,019 Oh, my God! 362 00:36:19,791 --> 00:36:22,659 Maybe we should let some fresh air in here, huh? 363 00:36:22,660 --> 00:36:25,660 -Yeah. -Oh, this is gonna be fun, Tiger! 364 00:36:26,764 --> 00:36:29,764 lf there's anything you need, don't hesitate to call the front desk. 365 00:36:30,368 --> 00:36:31,568 -Thank you. -They will send someone. 366 00:36:31,569 --> 00:36:32,803 -Bye, Leslie! -Bye! 367 00:36:32,804 --> 00:36:35,804 Thanks! 368 00:36:44,649 --> 00:36:47,649 -l've gotta take a shower. -Again? 369 00:36:48,853 --> 00:36:50,821 You like me to come in there with you, Tiger? 370 00:36:50,822 --> 00:36:53,822 No! 371 00:37:17,282 --> 00:37:20,282 Oh, shit. 372 00:37:23,922 --> 00:37:26,922 Camille? 373 00:37:39,003 --> 00:37:41,371 Camille! l brought you a robe. 374 00:37:41,372 --> 00:37:43,006 l'm fine in here, thanks. 375 00:37:43,007 --> 00:37:44,741 Come on. You've been in there long enough. 376 00:37:44,742 --> 00:37:47,644 You could come in here with me, Tiger. 377 00:37:47,645 --> 00:37:50,645 No. Come on. 378 00:37:53,851 --> 00:37:56,851 Tiger, why are you being so nice to me? 379 00:37:58,356 --> 00:38:01,356 l mean, l appreciate it. But l wanna know, is there somethin' wrong? 380 00:38:02,360 --> 00:38:04,828 You wouldn't believe me. 381 00:38:04,829 --> 00:38:07,829 Well, try me. 382 00:38:15,940 --> 00:38:18,940 You're dead. 383 00:38:28,720 --> 00:38:31,720 Oh, my God! Tiger, look! 384 00:38:33,958 --> 00:38:35,292 -Come on! -You saw a blue horse? 385 00:38:35,293 --> 00:38:38,293 Yeah. l think it went this way. 386 00:38:38,596 --> 00:38:41,596 lt sounds crazy, but l've seen this horse before. 387 00:38:42,834 --> 00:38:45,369 Look... 388 00:38:45,370 --> 00:38:48,370 Oh, my God, is this real? 389 00:38:54,712 --> 00:38:56,813 Well... 390 00:38:56,814 --> 00:38:59,349 Look what the horse dragged in. 391 00:38:59,350 --> 00:39:02,350 l was hopin' we'd see you again someday. 392 00:39:04,322 --> 00:39:06,923 Figured you'd be up to the Falls by now. 393 00:39:06,924 --> 00:39:09,924 Oh, but we took a few wrong turns, but Tiger got us back on track. 394 00:39:09,994 --> 00:39:12,496 Right, Tiger? 395 00:39:12,497 --> 00:39:15,065 Why would you... paint a horse? 396 00:39:15,066 --> 00:39:18,066 Well, it all started with a dream. 397 00:39:20,471 --> 00:39:23,471 But l'll tell you, it sure makes their teeth look brighter, don't it? 398 00:39:25,677 --> 00:39:28,677 -Sure does. -She's not very strong. 399 00:39:30,014 --> 00:39:33,014 Well, that's Maggie. l told you about her. 400 00:39:34,052 --> 00:39:36,520 -You don't remember that part, huh? -No. 401 00:39:36,521 --> 00:39:39,521 Well, Maggie knows you. l told her all about you. 402 00:39:42,827 --> 00:39:45,827 Ain't that right, Maggie? Didn't l tell her? 403 00:39:48,366 --> 00:39:50,867 Maggie likes you. 404 00:39:50,868 --> 00:39:53,868 l like Maggie. 405 00:39:54,872 --> 00:39:57,872 Tiger, you're turning green. 406 00:39:59,010 --> 00:40:00,811 l should have warned you. 407 00:40:00,812 --> 00:40:02,145 Maggie's been so sick lately, 408 00:40:02,146 --> 00:40:05,146 l've been experimenting with a special feed. 409 00:40:06,184 --> 00:40:09,184 l like to try out new recipes. 410 00:40:10,021 --> 00:40:13,021 l can't hardly smell anything anymore. l got used to it, l guess. 411 00:40:14,425 --> 00:40:16,259 You need it in this business. 412 00:40:16,260 --> 00:40:17,828 ln the cowboy business? 413 00:40:17,829 --> 00:40:19,830 No, ma'am. 414 00:40:19,831 --> 00:40:22,831 The cowboy business is dead and gone. 415 00:40:22,867 --> 00:40:25,867 This here is... show business. 416 00:40:26,838 --> 00:40:29,838 Show business... 417 00:40:31,642 --> 00:40:34,642 You know, Maggie's about the smartest horse l've ever known. 418 00:40:36,280 --> 00:40:39,280 One day she just wandered in and found me. 419 00:40:40,885 --> 00:40:42,519 Don't know why. 420 00:40:42,520 --> 00:40:45,520 But l knew there had to be a reason for it. 421 00:40:45,790 --> 00:40:48,790 l could see it in her eyes. 422 00:40:49,460 --> 00:40:52,460 And ever since then, l've just been tryin' like heck to keep her goin'. 423 00:40:54,365 --> 00:40:57,365 You know, l'm not one of them New Age cowboys, 424 00:40:59,737 --> 00:41:02,737 but l believe in fate. 425 00:41:02,974 --> 00:41:05,974 That's beautiful. 426 00:41:08,279 --> 00:41:11,279 Silas, isn't that the sweetest thing you ever heard? 427 00:41:13,117 --> 00:41:15,585 lt's comin' to the end of the trail for Maggie. 428 00:41:15,586 --> 00:41:17,154 l know that. 429 00:41:17,155 --> 00:41:20,155 Well, Roy Rogers had Trigger preserved after he died. 430 00:41:23,761 --> 00:41:26,761 Least, that's the story l heard. 431 00:41:27,532 --> 00:41:28,765 Do you smell somethin'? 432 00:41:28,766 --> 00:41:31,301 l can't smell anything but horses. 433 00:41:31,302 --> 00:41:33,436 Silas, do you smell that? 434 00:41:33,437 --> 00:41:35,272 -Yes. - lt's weird. 435 00:41:35,273 --> 00:41:37,507 l wonder what it is. 436 00:41:37,508 --> 00:41:39,075 lt's you. 437 00:41:39,076 --> 00:41:42,076 Silas Parker, l don't smell! 438 00:41:44,682 --> 00:41:46,850 Do l? 439 00:41:46,851 --> 00:41:49,851 Yes. 440 00:41:50,755 --> 00:41:52,589 Hey... 441 00:41:52,590 --> 00:41:55,590 -Where you goin'? -You stay. 442 00:41:57,562 --> 00:42:00,562 Obviously, l need to go. 443 00:42:03,868 --> 00:42:06,803 Well, she didn't smell. 444 00:42:06,804 --> 00:42:09,773 How much? 445 00:42:09,774 --> 00:42:12,774 Roger that. We'll be up there. 446 00:42:13,744 --> 00:42:15,846 Mark! 447 00:42:15,847 --> 00:42:18,815 - l'm gonna stop that asshole. - Hey, now. 448 00:42:18,816 --> 00:42:20,350 We won't need that. 449 00:42:20,351 --> 00:42:22,118 The family he robbed 450 00:42:22,119 --> 00:42:24,154 said he carried on about killin' somebody. 451 00:42:24,155 --> 00:42:26,456 We're lookin' at a parole violation turned robbery 452 00:42:26,457 --> 00:42:28,225 turned possible homicide. 453 00:42:28,226 --> 00:42:31,061 -That's a red flag. -He's not even capable of murder. 454 00:42:31,062 --> 00:42:33,864 Silas steals things. Little things. 455 00:42:33,865 --> 00:42:36,666 Once he stole a microwave for his mama's birthday. 456 00:42:36,667 --> 00:42:37,834 You know, that's kind of sweet. 457 00:42:37,835 --> 00:42:39,536 Now, look. l know the boy. 458 00:42:39,537 --> 00:42:42,537 Deep down inside, he's a decent fellow. 459 00:42:42,673 --> 00:42:44,875 And that's why you let him jump parole? 460 00:42:44,876 --> 00:42:47,876 Because deep down, he was not on parole? 461 00:42:48,379 --> 00:42:51,379 Come on! lt's their honeymoon. Besides, you don't know Camille. 462 00:42:51,716 --> 00:42:54,184 She always gets what she wants. 463 00:42:54,185 --> 00:42:57,185 She's wanted him practically her whole life. 464 00:42:58,789 --> 00:43:01,491 Well, l found this in the cornfields yesterday... 465 00:43:01,492 --> 00:43:04,194 near the accident site. 466 00:43:04,195 --> 00:43:06,429 l'll say he was pretty prepared. 467 00:43:06,430 --> 00:43:09,366 -This is their honeymoon money. -They're not on a honeymoon. 468 00:43:09,367 --> 00:43:12,367 They're runnin' for the border! 469 00:43:16,507 --> 00:43:19,507 Hey, l understand she's your niece. 470 00:43:20,578 --> 00:43:22,212 You can tag along. 471 00:43:22,213 --> 00:43:25,213 But like it or not, this is my honeymoon now. 472 00:43:30,755 --> 00:43:33,755 The missus seems kind of tuckered. 473 00:43:36,460 --> 00:43:38,161 She's dead. 474 00:43:38,162 --> 00:43:41,162 Oh, yeah. Yeah. l know what you mean. 475 00:43:42,566 --> 00:43:45,566 When l haven't slept well, l can hardly get started the next day. 476 00:43:45,803 --> 00:43:48,803 No, she's not tired. She's dead. 477 00:43:54,512 --> 00:43:57,512 ln what sense? 478 00:43:58,849 --> 00:44:01,849 She's decaying, fallin' apart. 479 00:44:02,920 --> 00:44:05,920 lt gets worse every minute. 480 00:44:07,792 --> 00:44:10,792 -She doesn't seem too upset about it. -She doesn't know. 481 00:44:13,764 --> 00:44:16,764 l mean, how are you supposed to tell someone that they're dead? 482 00:44:18,035 --> 00:44:20,637 Hmm... 483 00:44:20,638 --> 00:44:23,638 Exactly. 484 00:45:03,414 --> 00:45:05,281 ♪ Pull in the club ♪ 485 00:45:05,282 --> 00:45:07,450 ♪ We hear the bang bang ♪ 486 00:45:07,451 --> 00:45:08,952 ♪ Roll through the door ♪ 487 00:45:08,953 --> 00:45:10,920 Bob! 488 00:45:10,921 --> 00:45:11,521 Bob? 489 00:45:18,162 --> 00:45:21,162 Got ten gallons of formaldehyde. Go! 490 00:45:21,866 --> 00:45:24,167 ♪ Do what you came to ♪ 491 00:45:24,168 --> 00:45:27,168 ♪ You can't numb that feeling of that four on the floor ♪ 492 00:45:28,372 --> 00:45:31,274 l can't believe l did that. 493 00:45:31,275 --> 00:45:32,642 That was great, Bob. 494 00:45:32,643 --> 00:45:35,643 Destruction of private property. l feel like an outlaw. 495 00:45:36,013 --> 00:45:37,981 ♪ D.J. is really wicking ♪ 496 00:45:37,982 --> 00:45:39,916 ♪ He got that old school mixing ♪ 497 00:45:39,917 --> 00:45:41,718 ♪ The fellows' heads are spinning ♪ 498 00:45:41,719 --> 00:45:43,953 ♪ All the girls are finger licking ♪ 499 00:45:43,954 --> 00:45:44,687 ♪ We got the public bubbling ♪ 500 00:45:44,688 --> 00:45:46,990 -Bob! Bob! Bob! -Whoa! 501 00:45:46,991 --> 00:45:48,124 Bob! 502 00:45:48,125 --> 00:45:48,825 Bob! 503 00:45:48,826 --> 00:45:51,826 Hold on! Hold on! Jesus! 504 00:45:52,063 --> 00:45:54,831 Come on! 505 00:45:54,832 --> 00:45:55,965 -Let's roll, buddy. -Yeah. 506 00:45:55,966 --> 00:45:57,700 ♪ Four on the floor ♪ 507 00:45:57,701 --> 00:46:00,701 ♪ Feel the beat in your soul ♪ 508 00:46:01,038 --> 00:46:03,740 l know it's none of my business, 509 00:46:03,741 --> 00:46:06,741 but what are you gonna do to her? 510 00:46:09,313 --> 00:46:12,313 Just clean her up, tell her the truth. 511 00:46:13,384 --> 00:46:16,384 Formaldehyde will get rid of the smell. 512 00:46:16,387 --> 00:46:18,621 How will you break it to her? 513 00:46:18,622 --> 00:46:21,622 l don't know. 514 00:46:21,692 --> 00:46:24,692 My wife usually does all the talking. 515 00:46:26,297 --> 00:46:29,297 You sure are an unusual couple. 516 00:46:31,735 --> 00:46:34,070 Yeah. 517 00:46:35,139 --> 00:46:38,139 l'm home. 518 00:46:43,948 --> 00:46:46,282 Camille? 519 00:46:46,283 --> 00:46:49,283 Silas... 520 00:46:51,455 --> 00:46:53,857 Camille? 521 00:46:53,858 --> 00:46:55,925 What's wrong? 522 00:46:56,861 --> 00:46:59,696 Hey. 523 00:47:01,031 --> 00:47:03,700 -Don't, Silas. Just don't! -lt's okay. 524 00:47:03,701 --> 00:47:06,701 Don't, Silas! Don't look at me! 525 00:47:07,204 --> 00:47:10,204 lt's okay. 526 00:47:13,944 --> 00:47:16,944 What's happening to me? 527 00:47:18,282 --> 00:47:21,282 l don't understand it. 528 00:47:21,986 --> 00:47:24,986 Everyone can see it. l look so terrible. 529 00:47:28,459 --> 00:47:31,459 Why is this happening? 530 00:47:33,497 --> 00:47:36,497 l think you're dead. 531 00:47:37,034 --> 00:47:40,034 What? 532 00:47:41,005 --> 00:47:44,005 l think you're dead. 533 00:47:45,342 --> 00:47:48,342 That's not possible. 534 00:47:52,116 --> 00:47:55,116 -How can that be? -l don't know. 535 00:47:55,119 --> 00:47:58,119 lt doesn't make any sense. 536 00:48:01,358 --> 00:48:04,294 Come here. 537 00:48:04,295 --> 00:48:07,295 -But, Tiger, this is our honeymoon. -Shh... 538 00:48:10,401 --> 00:48:13,401 l got you somethin'. 539 00:48:16,273 --> 00:48:19,273 Ta da! 540 00:48:19,443 --> 00:48:22,443 lt's red. 541 00:48:22,580 --> 00:48:25,580 Yeah. Red. 542 00:48:31,989 --> 00:48:34,224 Yeah. 543 00:48:34,225 --> 00:48:37,225 Don't look at me. l get shy. 544 00:48:38,062 --> 00:48:40,063 l said not to look at me! 545 00:48:47,171 --> 00:48:49,305 What are you doing? 546 00:48:49,306 --> 00:48:52,306 Just bein' stupid. 547 00:48:54,011 --> 00:48:57,011 Do you like it? 548 00:48:57,314 --> 00:49:00,314 lt's the most beautiful thing l've ever seen. 549 00:49:02,152 --> 00:49:03,453 You really think so? 550 00:49:03,454 --> 00:49:06,055 Yeah. 551 00:49:06,056 --> 00:49:09,056 Thank you, Tiger. 552 00:49:16,233 --> 00:49:19,233 What are we gonna do, Silas? 553 00:49:22,039 --> 00:49:25,039 Just tell me l'll be okay. 554 00:49:28,045 --> 00:49:31,014 l'm not really dead. 555 00:49:31,015 --> 00:49:34,015 Okay? 556 00:49:34,018 --> 00:49:36,085 All right. 557 00:49:36,086 --> 00:49:39,086 And we're gonna make it to the Falls. 558 00:49:40,424 --> 00:49:43,424 We're not gonna stop now, not for anything. 559 00:49:45,296 --> 00:49:47,797 We can make it. 560 00:49:47,798 --> 00:49:49,999 lf it's the last thing l do, Camille, 561 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 l promise you l'll get you to Niagara Falls. 562 00:50:02,513 --> 00:50:05,513 Damn bagel is two weeks old. 563 00:50:06,583 --> 00:50:09,583 She used to plan her whole schedule around his parole meetings 564 00:50:10,020 --> 00:50:13,020 just so she could get a glimpse of him in my office. 565 00:50:13,590 --> 00:50:16,590 -You didn't talk her out of this? -l tried. 566 00:50:17,294 --> 00:50:20,294 l showed her surveillance tapes the night we picked him up on a B & E. 567 00:50:22,266 --> 00:50:25,266 All she could talk about was how cute he looked in that sweater. 568 00:50:26,270 --> 00:50:29,270 How can you stand in the way of somethin' like that? 569 00:50:30,307 --> 00:50:33,307 l would have shot the guy. 570 00:50:45,055 --> 00:50:47,957 We're just gonna bring him in for questioning, right? 571 00:50:47,958 --> 00:50:49,859 We aren't gonna hurt anybody? 572 00:50:49,860 --> 00:50:51,260 Well, that's up to him. 573 00:50:51,261 --> 00:50:54,261 But just in case things get ugly, you're stayin' here, 574 00:50:54,798 --> 00:50:57,798 and you're not goin' up there until l see what we've got. 575 00:50:59,536 --> 00:51:02,205 This is my niece. Come on. 576 00:51:02,206 --> 00:51:05,206 Stay. And you stay with him. 577 00:51:13,484 --> 00:51:15,084 Camille? 578 00:51:15,085 --> 00:51:18,085 -You all right? -Never better, Tiger. 579 00:51:20,391 --> 00:51:23,391 Today is a new day. 580 00:51:23,761 --> 00:51:26,761 Yeah. 581 00:51:28,098 --> 00:51:30,400 Yes, sir, it's right here. 582 00:51:31,101 --> 00:51:32,034 Perimeter secure? 583 00:51:32,035 --> 00:51:33,336 l've got the perimeter secure, yes. 584 00:51:33,337 --> 00:51:34,170 l'm pulling around back. 585 00:51:34,171 --> 00:51:35,371 All right, let's move in, guys. 586 00:51:35,372 --> 00:51:36,439 l've got the exits! 587 00:51:36,440 --> 00:51:38,541 All right, l've got it! 588 00:51:39,376 --> 00:51:40,410 Bellman! 589 00:51:40,978 --> 00:51:41,978 -Hey! Hey! -What? 590 00:51:41,979 --> 00:51:44,979 Shh! 591 00:51:48,018 --> 00:51:49,986 Bellman! 592 00:51:49,987 --> 00:51:52,054 - All right, can you jump? - Oh, God! 593 00:51:52,055 --> 00:51:54,557 -Tiger, what about all our stuff? -l got it right here. 594 00:51:54,558 --> 00:51:57,558 l can't jump down there! l can't! Tiger, l can't. 595 00:51:59,430 --> 00:52:02,331 All right. All right, then. 596 00:52:02,332 --> 00:52:04,000 l'm gonna need you to do somethin' else, okay? 597 00:52:04,001 --> 00:52:05,601 Okay. 598 00:52:05,602 --> 00:52:07,870 Oh, l've got a key. 599 00:52:07,871 --> 00:52:10,871 Okay. 600 00:52:18,382 --> 00:52:21,382 Police! Freeze! 601 00:52:21,718 --> 00:52:24,718 - Oh, Jesus. - Check the room. 602 00:52:28,759 --> 00:52:31,759 Stone cold. 603 00:52:41,371 --> 00:52:44,371 Send in the coroner. She's dead. 604 00:52:58,355 --> 00:53:01,355 Balcony's clear! 605 00:53:15,973 --> 00:53:18,973 Any idea on those stains? 606 00:53:20,811 --> 00:53:23,811 l think it's formaldehyde. 607 00:53:24,381 --> 00:53:27,381 Sick bastard. 608 00:53:44,134 --> 00:53:47,134 You never get used to this stuff. 609 00:53:47,437 --> 00:53:50,239 We're immune to it, ma'am. 610 00:53:50,240 --> 00:53:53,240 When you're an officer, you've been to those dark places. 611 00:53:56,246 --> 00:53:59,215 You've seen the evil that lurks in the hearts of men-- 612 00:54:03,287 --> 00:54:05,388 No, stop, please! Oh! 613 00:54:05,389 --> 00:54:08,389 ♪ l want a girl like that ♪ 614 00:54:08,492 --> 00:54:10,493 ♪ That makes me want to dream ♪ 615 00:54:10,494 --> 00:54:12,428 Freeze! 616 00:54:12,429 --> 00:54:13,529 Freeze! 617 00:54:19,169 --> 00:54:22,169 ♪ l want to lose my mind ♪ 618 00:54:22,439 --> 00:54:24,674 ♪ l want to bring it back ♪ 619 00:54:24,675 --> 00:54:26,175 ♪ Yeah ♪ 620 00:54:26,176 --> 00:54:29,176 ♪ l want a chic, gas, fast-track, matter-of-fact... ♪ 621 00:54:29,880 --> 00:54:31,314 ♪ Matter-of-fact ♪ 622 00:54:31,315 --> 00:54:34,315 ♪ l want a girl like that ♪ 623 00:54:34,718 --> 00:54:37,718 ♪ l want a girl like that ♪ 624 00:54:39,289 --> 00:54:41,424 ♪ Oh ♪ 625 00:54:41,425 --> 00:54:44,425 ♪ l want a girl like that ♪ 626 00:54:51,401 --> 00:54:52,802 There's no need to lie, you know what l mean? 627 00:54:52,803 --> 00:54:53,903 We all make mistakes. 628 00:54:53,904 --> 00:54:56,904 Chief, l swear to God, she sneezed in the elevator. 629 00:54:57,741 --> 00:55:00,741 The last time l saw her, Riley, she was dead, D-E-D, and not breathin'. 630 00:55:03,981 --> 00:55:05,781 But you saw her sneezing, huh? 631 00:55:05,782 --> 00:55:08,782 -Hmm? -Yeah. 632 00:55:09,653 --> 00:55:12,653 Then what did she do, start flyin' around the room? 633 00:55:13,256 --> 00:55:16,256 Uh, no, actually she ran down a hallway. 634 00:55:24,501 --> 00:55:27,501 Jeez, Tiger, this was supposed to be our new life, 635 00:55:27,971 --> 00:55:29,739 no more trouble with the authorities, 636 00:55:29,740 --> 00:55:32,740 and here l am, your new wife, and l'm getting you in trouble. 637 00:55:40,517 --> 00:55:43,517 -There's a hole in your shirt. -What? 638 00:55:44,488 --> 00:55:47,488 Oh, God. l love this shirt. 639 00:55:47,758 --> 00:55:50,758 This was our shoppin' spree shirt. You bought it for me. 640 00:55:52,696 --> 00:55:54,597 You know what it is? 641 00:55:54,598 --> 00:55:57,598 l knew it -- it's the rice. 642 00:55:57,901 --> 00:55:59,735 l told them we had to have rice at the wedding. 643 00:55:59,736 --> 00:56:02,736 l said it isn't a wedding without rice. lt was a bad sign. 644 00:56:03,640 --> 00:56:06,640 There's another hole right there. Let me take a look. 645 00:56:07,511 --> 00:56:10,511 Holy shit! 646 00:56:12,983 --> 00:56:15,451 - That's a bullet hole. - l feel fine. 647 00:56:15,452 --> 00:56:16,952 l don't want to talk about it. 648 00:56:16,953 --> 00:56:19,953 There's nothin' wrong with just a, you know... 649 00:56:19,990 --> 00:56:22,525 a itty-bitty little hole in my shoulder. 650 00:56:22,526 --> 00:56:25,526 -Two holes. -There's nothin' wrong with me. 651 00:56:29,232 --> 00:56:31,634 You know what else? l love my red hair. 652 00:56:31,635 --> 00:56:33,302 l do. 653 00:56:33,303 --> 00:56:36,303 When my hair grows back, l think l'm gonna color it this way. 654 00:56:37,307 --> 00:56:40,009 That's nice. 655 00:56:40,010 --> 00:56:43,010 ♪ One more coffee in a paper cup ♪ 656 00:56:43,146 --> 00:56:46,146 ♪ One more tread on my soul ♪ 657 00:56:48,819 --> 00:56:51,819 ♪ One more sunset ♪ 658 00:56:51,888 --> 00:56:54,690 ♪ One more sweet dream ♪ 659 00:56:54,691 --> 00:56:57,691 ♪ Rockin' to the rhythm of the road ♪ 660 00:56:58,462 --> 00:57:01,397 Hey... 661 00:57:01,398 --> 00:57:03,666 -Hey, Robert. -lris. 662 00:57:03,667 --> 00:57:06,402 You here to stay this time? 663 00:57:06,403 --> 00:57:08,804 Depends. 664 00:57:12,375 --> 00:57:13,776 Uh-oh. 665 00:57:13,777 --> 00:57:16,278 What are you feedin' those horses? 666 00:57:16,279 --> 00:57:19,279 Well... 667 00:57:22,819 --> 00:57:25,819 Hi. Hi. 668 00:57:26,923 --> 00:57:29,923 Hi. You got stowaways. 669 00:57:30,393 --> 00:57:32,361 Oh, we're newlyweds. 670 00:57:32,362 --> 00:57:35,362 You know how it is. 671 00:57:41,805 --> 00:57:44,306 l'm not cut out for this kinda thing -- 672 00:57:44,307 --> 00:57:46,642 breaking and entering, 673 00:57:46,643 --> 00:57:48,978 thievin' , mayhem... 674 00:57:48,979 --> 00:57:51,914 That's for the young kids. 675 00:57:51,915 --> 00:57:54,884 l'm an old man, Silas. 676 00:57:54,885 --> 00:57:57,119 l didn't sleep a wink last night. 677 00:57:57,120 --> 00:57:59,021 Just get us to the border. 678 00:57:59,022 --> 00:58:02,022 Then you can forget you even knew us. 679 00:58:02,726 --> 00:58:05,726 Sorry, fellow. l'm no good for you. 680 00:58:09,399 --> 00:58:11,934 Or anybody. 681 00:58:11,935 --> 00:58:14,935 Well, l've known Robert going on 15 years now. 682 00:58:16,173 --> 00:58:19,173 He's always had this horse. 683 00:58:19,442 --> 00:58:22,442 l know he takes good care of Maggie, but look at the blisters here. 684 00:58:24,514 --> 00:58:26,982 You're gonna start peeling like old paint soon. 685 00:58:26,983 --> 00:58:29,983 She ought to be gone by now. 686 00:58:30,187 --> 00:58:32,855 Maybe she isn't ready to leave yet. 687 00:58:32,856 --> 00:58:35,856 Nobody's ever ready for that, are they? 688 00:58:38,094 --> 00:58:41,094 You know, a young and pretty new bride like you 689 00:58:41,097 --> 00:58:44,097 shouldn't be walking around in an old, dirty, tattered, old skirt. 690 00:58:44,634 --> 00:58:47,503 l know. l sort of lost all my clothes along the way. 691 00:58:47,504 --> 00:58:50,206 You like rodeo clothes? 692 00:58:50,207 --> 00:58:53,207 Ladies and gentlemen, boys and girls... 693 00:58:54,277 --> 00:58:56,812 these are horses of a different color. 694 00:58:56,813 --> 00:58:59,813 Here, the ride never stops. Here, life is forever. 695 00:59:03,854 --> 00:59:05,988 Now, you stay on there, little girl. 696 00:59:05,989 --> 00:59:08,989 lsn't he cute, Silas, helpin' out? 697 00:59:12,629 --> 00:59:15,629 Silas, look. 698 00:59:16,700 --> 00:59:19,368 lt's so silly, Tiger. You didn't kill anybody. 699 00:59:19,369 --> 00:59:21,503 Why would they say that? 700 00:59:21,504 --> 00:59:23,005 What are we gonna do? 701 00:59:23,006 --> 00:59:25,274 -We're gonna get out of here. -l mean, after that. 702 00:59:25,275 --> 00:59:28,275 What happens when we want to go back home? 703 00:59:28,979 --> 00:59:31,979 l'm not goin' back home. 704 00:59:32,549 --> 00:59:35,549 Okay. 705 00:59:40,557 --> 00:59:43,557 Silas? 706 00:59:43,760 --> 00:59:46,760 Man, can you please just take us to the Falls? 707 00:59:50,800 --> 00:59:53,800 You're not goin' to the dance? 708 00:59:54,037 --> 00:59:55,571 l don't dance. 709 00:59:55,572 --> 00:59:58,572 You've never danced with your wife? 710 01:00:01,044 --> 01:00:04,044 She can't wait forever. 711 01:00:16,793 --> 01:00:19,793 She's not lookin' so good, Bob. 712 01:00:21,731 --> 01:00:24,731 Well, still alive, still kickin'. 713 01:00:24,968 --> 01:00:27,036 That's a happy horse that can say that, 714 01:00:27,037 --> 01:00:30,037 even if she can't really say it. 715 01:00:30,807 --> 01:00:33,776 Ooh, looks like she needs a touch-up. 716 01:00:38,515 --> 01:00:40,316 Bob? 717 01:00:40,317 --> 01:00:43,317 Can l ask you a weird favor? 718 01:00:46,756 --> 01:00:48,791 Whoa! Burnt orange! 719 01:00:48,792 --> 01:00:51,792 l'll look so tan! 720 01:00:52,295 --> 01:00:55,295 Okay. What's that? 721 01:00:55,799 --> 01:00:58,799 Oh, just ignore that part. You can paint right over it, right? 722 01:01:07,010 --> 01:01:09,244 Camille? 723 01:01:09,245 --> 01:01:12,245 Come on out. 724 01:01:14,951 --> 01:01:16,952 ♪ There was a time ♪ 725 01:01:16,953 --> 01:01:19,953 ♪ When they played for the love of the game ♪ 726 01:01:21,157 --> 01:01:24,157 ♪ Everybody stood by the promises they made ♪ 727 01:01:30,533 --> 01:01:32,735 ♪ That was somewhere way back when ♪ 728 01:01:32,736 --> 01:01:34,570 See? 729 01:01:34,571 --> 01:01:37,571 You're a fine dancer, Tiger. 730 01:01:37,907 --> 01:01:40,843 Feel like everybody's watchin' me. 731 01:01:40,844 --> 01:01:43,844 Tiger, please. Everybody's watchin' me, not you. 732 01:01:47,283 --> 01:01:50,283 What? 733 01:01:51,621 --> 01:01:54,621 What's the matter? 734 01:01:55,692 --> 01:01:58,193 Nothin'. 735 01:01:58,194 --> 01:02:01,194 Everything's good. 736 01:02:04,234 --> 01:02:07,234 You know, l think l'm feeling better. 737 01:02:08,238 --> 01:02:11,238 l feel like l'm comin' through all of this. 738 01:02:12,809 --> 01:02:15,010 l mean, it could have been some temporary coma 739 01:02:15,011 --> 01:02:18,011 or, like, a weird virus that just sort of slowed my body down. 740 01:02:20,183 --> 01:02:23,183 Those things happen all the time, l bet -- we just don't hear about it. 741 01:02:26,556 --> 01:02:27,623 Could be. 742 01:02:27,624 --> 01:02:30,624 ♪ We bow our heads and pray ♪ 743 01:02:32,328 --> 01:02:35,264 ♪ And faith was more than just a word ♪ 744 01:02:35,265 --> 01:02:38,265 ♪ You heard some preacher say ♪ 745 01:02:40,937 --> 01:02:43,937 ♪ That was somewhere way back when ♪ 746 01:02:44,674 --> 01:02:47,674 ♪ That's the way the world was then ♪ 747 01:02:48,511 --> 01:02:51,511 ♪ When l love you now and forever ♪ 748 01:02:52,082 --> 01:02:55,082 ♪ Up until the very end ♪ 749 01:02:55,885 --> 01:02:58,885 ♪ l like the way that things are now ♪ 750 01:02:59,956 --> 01:03:02,956 ♪ Where the Lord is right without ♪ 751 01:03:03,693 --> 01:03:06,693 ♪ l want the kind of love our parents had ♪ 752 01:03:07,864 --> 01:03:10,864 ♪ We can love again ♪ 753 01:03:11,401 --> 01:03:13,168 ♪ The ways... ♪ 754 01:03:13,169 --> 01:03:16,169 ♪ The ways of way back when ♪ 755 01:03:16,206 --> 01:03:17,873 What? 756 01:03:23,179 --> 01:03:25,247 -Oh, God... -Camille! 757 01:03:26,382 --> 01:03:29,382 Oh... 758 01:03:33,490 --> 01:03:34,590 Camille? 759 01:03:39,295 --> 01:03:42,295 Camille? 760 01:03:42,532 --> 01:03:43,532 Camille! 761 01:03:53,409 --> 01:03:54,743 Camille! 762 01:03:54,744 --> 01:03:57,744 Go away, please! 763 01:04:01,151 --> 01:04:03,919 Please, open up! 764 01:04:03,920 --> 01:04:06,920 Now is not a good time, Silas! 765 01:04:07,657 --> 01:04:09,892 Just let me in! 766 01:04:16,132 --> 01:04:19,132 l'm dead. 767 01:04:20,403 --> 01:04:23,403 lt's true. 768 01:04:24,040 --> 01:04:27,040 l'm dead! 769 01:04:27,477 --> 01:04:30,112 Silas! 770 01:04:30,113 --> 01:04:32,114 Silas, my ring! 771 01:04:32,115 --> 01:04:33,315 Sorry. 772 01:04:33,316 --> 01:04:36,316 lt's okay. 773 01:04:38,721 --> 01:04:41,721 lt is not okay, Silas! 774 01:04:42,859 --> 01:04:45,859 Till death do us part! Remember? 775 01:04:45,995 --> 01:04:47,196 l'm dead, Tiger! 776 01:04:47,197 --> 01:04:50,197 l think that's grounds for separation. 777 01:04:54,904 --> 01:04:57,904 Just leave me alone, please. 778 01:04:59,876 --> 01:05:02,876 Just let me die! 779 01:05:29,806 --> 01:05:32,806 l'm not gonna let you die. 780 01:05:37,247 --> 01:05:40,247 You're still my wife. 781 01:06:05,742 --> 01:06:07,743 Stop right there, sir! Now, sir! 782 01:06:07,744 --> 01:06:09,111 Get your hands on the hood! 783 01:06:09,112 --> 01:06:12,112 Do it now, sir! Get down! Get down! Put your hands on the hood! 784 01:06:15,485 --> 01:06:17,152 l've got the cuffs, Jerry. l got 'em. 785 01:06:17,153 --> 01:06:18,887 What? You don't want mine? 786 01:06:18,888 --> 01:06:21,290 Don't need two cuffs, Jerry! 787 01:06:21,291 --> 01:06:24,291 Yes, we do. We need two cuffs, Jerry. 788 01:06:28,564 --> 01:06:31,564 Think you better drop it, ma'am. 789 01:06:31,601 --> 01:06:34,303 ♪ lt's out there ♪ 790 01:06:34,304 --> 01:06:35,504 ♪ Somewhere ♪ 791 01:06:35,505 --> 01:06:38,505 ♪ Something less ordinary ♪ 792 01:06:38,975 --> 01:06:41,975 ♪ lmagine a little more money ♪ 793 01:06:42,345 --> 01:06:43,912 ♪ And Freedom ♪ 794 01:06:43,913 --> 01:06:46,448 ♪ A little less burden to carry ♪ 795 01:06:46,449 --> 01:06:49,449 ♪ A good life is calling my name ♪ 796 01:06:52,955 --> 01:06:55,955 ♪ lt's out there ♪ 797 01:07:01,064 --> 01:07:03,498 ♪ l don't want to complain ♪ 798 01:07:03,499 --> 01:07:06,499 ♪ 'Cuz my life really ain't that bad ♪ 799 01:07:08,204 --> 01:07:11,204 ♪ lt's only human to want more than what we have ♪ 800 01:07:15,244 --> 01:07:18,244 ♪ Wouldn't it be cool if we... ♪ 801 01:07:18,881 --> 01:07:20,415 ♪ ...vacation ♪ 802 01:07:20,416 --> 01:07:22,284 ♪ Settle my spirit ♪ 803 01:07:22,285 --> 01:07:24,286 ♪ Trade all my worries ♪ 804 01:07:24,287 --> 01:07:27,287 ♪ For peace of mind ♪ 805 01:07:30,226 --> 01:07:33,226 She's not breathing. 806 01:07:36,532 --> 01:07:39,532 She'll wake up. 807 01:07:39,936 --> 01:07:41,970 How do you know? 808 01:07:41,971 --> 01:07:44,439 l don't. 809 01:07:44,440 --> 01:07:47,109 l just hope she does. 810 01:07:47,110 --> 01:07:49,978 Did you really kill her? 811 01:07:49,979 --> 01:07:52,979 lt was an accident. 812 01:07:54,417 --> 01:07:57,417 She's gotta be some kinda ghost. 813 01:07:59,689 --> 01:08:02,689 l don't believe in ghosts. 814 01:08:04,894 --> 01:08:07,894 l don't believe in anything. 815 01:08:12,435 --> 01:08:15,435 She believes in me. 816 01:08:17,540 --> 01:08:20,540 l don't know why. 817 01:08:22,311 --> 01:08:25,311 No one's ever believed in me before. 818 01:09:27,743 --> 01:09:30,743 Where's Bob? 819 01:09:44,160 --> 01:09:47,160 Bob? 820 01:09:49,999 --> 01:09:52,667 l was hopin' you'd sleep through this. 821 01:09:52,668 --> 01:09:54,803 Go on back in the truck. 822 01:09:54,804 --> 01:09:57,539 Let me do this. 823 01:09:57,540 --> 01:10:00,540 What are you doin', Bob? 824 01:10:01,010 --> 01:10:04,010 Somethin' l should have done years ago. 825 01:10:05,381 --> 01:10:08,381 -lt's time to go. -Bob, don't do it! 826 01:10:08,551 --> 01:10:11,551 Don't do it, Bob! 827 01:10:12,488 --> 01:10:14,322 [ Shots fired ] 828 01:10:14,323 --> 01:10:17,125 Get out of here! 829 01:10:17,126 --> 01:10:18,159 Go on! Git! 830 01:10:22,465 --> 01:10:23,498 Ah... 831 01:10:23,499 --> 01:10:25,634 Go on, Maggie. 832 01:10:25,635 --> 01:10:27,702 Go! 833 01:10:27,703 --> 01:10:30,703 Maggie...please...go. 834 01:10:34,710 --> 01:10:37,710 Bob... 835 01:10:38,814 --> 01:10:41,814 Ah, hell! 836 01:10:48,558 --> 01:10:50,392 Unhitch the trailer. 837 01:10:50,393 --> 01:10:53,393 You take the truck. 838 01:10:53,696 --> 01:10:56,464 lf l stay with you, 839 01:10:56,465 --> 01:10:59,000 l'll just slow you down. 840 01:10:59,001 --> 01:11:02,001 Go on. 841 01:11:02,972 --> 01:11:05,972 l'm stayin'. 842 01:11:14,483 --> 01:11:17,483 Where will you go, Bob? 843 01:11:19,155 --> 01:11:22,155 Wherever she takes me. 844 01:11:22,558 --> 01:11:25,558 Good luck to you two. 845 01:11:50,219 --> 01:11:53,219 Tiger! Look! 846 01:12:25,254 --> 01:12:28,254 We're here! 847 01:13:11,133 --> 01:13:14,133 -Jeez! -Yeah. 848 01:13:15,404 --> 01:13:18,404 Well, l knew it would be big, but jeez! 849 01:13:25,581 --> 01:13:26,915 Yeah, it's their truck for sure. 850 01:13:26,916 --> 01:13:28,850 Must have just gotten here a couple minutes ago. 851 01:13:28,851 --> 01:13:30,151 Okay, l'm on my way. 852 01:13:30,152 --> 01:13:32,454 l don't want anybody shooting until l get there! 853 01:13:32,455 --> 01:13:35,455 Ten-four. 854 01:13:46,168 --> 01:13:48,336 Got you somethin'. 855 01:13:48,337 --> 01:13:51,337 Thank you, Tiger. 856 01:13:56,178 --> 01:13:59,178 You know, that's a nasty habit to get into. 857 01:14:00,950 --> 01:14:03,950 Well, it's a good time for a bad habit. 858 01:14:04,286 --> 01:14:05,787 Besides, l think the risk of lung cancer 859 01:14:05,788 --> 01:14:08,788 decreases when you don't have lungs any more. 860 01:14:16,799 --> 01:14:19,434 Come on, Camille. 861 01:14:19,435 --> 01:14:22,435 This is your big trip. We're here. 862 01:14:23,806 --> 01:14:26,806 So, what do you wanna do? 863 01:14:29,011 --> 01:14:32,011 Let's do what you came here to do. 864 01:14:34,483 --> 01:14:37,483 l didn't really forget everything. 865 01:14:42,224 --> 01:14:43,825 You were lying to me? 866 01:14:43,826 --> 01:14:46,826 l was pretending, Tiger. 867 01:14:48,764 --> 01:14:51,366 lf l pretend to forget what you said at the truck stop, 868 01:14:51,367 --> 01:14:54,102 then maybe we'd both forget. 869 01:14:54,103 --> 01:14:57,103 At least that's what l thought. 870 01:15:05,314 --> 01:15:08,314 Camille, just because you're dead doesn't always make you right. 871 01:15:17,326 --> 01:15:20,326 Now, come on. Let's take this stupid boat ride. 872 01:15:20,529 --> 01:15:23,529 Come on, girl. 873 01:16:51,387 --> 01:16:54,387 What? 874 01:16:54,390 --> 01:16:57,258 l'm ready now. 875 01:16:57,259 --> 01:16:58,426 What? 876 01:16:58,427 --> 01:17:01,427 l'm ready now. 877 01:17:03,666 --> 01:17:06,666 l'll get a picture. All right? 878 01:17:08,704 --> 01:17:11,704 Silas! 879 01:17:13,609 --> 01:17:16,609 l love you. 880 01:17:25,587 --> 01:17:26,587 Excuse me. 881 01:17:26,588 --> 01:17:29,588 Can you take a picture of us? Thank you. 882 01:17:45,808 --> 01:17:48,808 Camille! 883 01:17:54,116 --> 01:17:57,116 Camille! 884 01:19:09,758 --> 01:19:12,393 Like lookin' for a needle in a damn haystack! 885 01:19:12,394 --> 01:19:15,394 Still don't think he'd cross on foot. He doesn't look that stupid. 886 01:19:15,764 --> 01:19:17,398 From what l can tell, he's 100% stupid. 887 01:19:17,399 --> 01:19:19,100 That's what makes him smart. 888 01:19:19,101 --> 01:19:21,869 What? 889 01:19:38,287 --> 01:19:41,287 Grrr... 890 01:20:00,542 --> 01:20:03,542 - Silas... ! - Raymond. 891 01:20:04,246 --> 01:20:07,246 Raymond! Raymond... ! 892 01:20:08,050 --> 01:20:10,485 Wait! Raymond, you don't understand! 893 01:20:10,486 --> 01:20:12,787 -What did you do to her? -l didn't do anything! 894 01:20:12,788 --> 01:20:15,788 What did you...? 895 01:20:18,961 --> 01:20:21,961 She's still alive. You gotta trust me. 896 01:20:21,964 --> 01:20:24,365 Look, l need her, Ray. 897 01:20:24,366 --> 01:20:27,366 l need her. Okay? 898 01:20:27,936 --> 01:20:30,936 l'm a lawman, but l'm not afraid to take the law in my own hands. 899 01:20:32,941 --> 01:20:35,941 The real law. The law of love. 900 01:20:38,347 --> 01:20:40,414 Get going, son. 901 01:20:40,415 --> 01:20:43,415 Clear back! Make way! Make way! 902 01:20:43,785 --> 01:20:45,786 Wait! Get back! 903 01:20:45,787 --> 01:20:48,656 -You let him take you, you idiot? -Look, l'll shoot him! 904 01:20:48,657 --> 01:20:51,657 -Then shoot him! He's an idiot! -l will! 905 01:20:54,463 --> 01:20:56,831 Get back, get back! 906 01:21:00,235 --> 01:21:01,569 Let's go! 907 01:21:03,105 --> 01:21:06,105 Move! 908 01:21:12,281 --> 01:21:14,382 Silas! Freeze! 909 01:21:14,383 --> 01:21:15,616 Freeze! 910 01:21:15,617 --> 01:21:17,518 Get out of the way! 911 01:21:17,519 --> 01:21:20,519 He's headed for the horseshoe! Box him in! 912 01:21:22,858 --> 01:21:25,858 Move it! Look out! 913 01:21:26,061 --> 01:21:27,862 Watch out! 914 01:21:27,863 --> 01:21:29,664 - He's got a gun! - Who's got a gun? 915 01:21:29,665 --> 01:21:30,831 The guy in the black jacket. 916 01:21:37,940 --> 01:21:39,907 Hold it, Silas! Hold it! 917 01:21:39,908 --> 01:21:42,908 Drop it! You're boxed in! 918 01:21:43,378 --> 01:21:46,113 Hold it! Give it up! 919 01:21:46,114 --> 01:21:48,649 You've got nowhere to go! 920 01:21:48,650 --> 01:21:51,650 Give it up! 921 01:21:51,853 --> 01:21:54,853 Silas! Drop that gun! 922 01:22:01,230 --> 01:22:04,230 Camille! 923 01:22:05,400 --> 01:22:07,034 Fire a warning shot. 924 01:22:13,742 --> 01:22:16,742 Camille! 925 01:22:16,778 --> 01:22:19,778 Silas! Drop that gun! 926 01:22:48,243 --> 01:22:49,944 Tiger... 927 01:22:49,945 --> 01:22:52,945 Tiger... 928 01:24:04,720 --> 01:24:07,621 Why did you come back, Tiger? 929 01:24:07,622 --> 01:24:10,622 Why? 930 01:24:11,126 --> 01:24:14,126 You should have left without me. 931 01:24:16,932 --> 01:24:19,932 l couldn't. 932 01:24:51,066 --> 01:24:54,066 l love you. 933 01:25:35,110 --> 01:25:37,211 Tiger... 934 01:25:37,212 --> 01:25:39,980 l had a great honeymoon. 935 01:25:39,981 --> 01:25:42,981 Me, too. 936 01:25:46,588 --> 01:25:49,588 Wait! You can't just leave! 937 01:26:29,264 --> 01:26:32,264 lt's rice. 938 01:26:36,771 --> 01:26:39,771 it's rice.