0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Enchanted (2007)
Adventure / Animation / Comedy / Fantasy / Musical
1
00:00:53,600 --> 00:00:58,900
Once upon a time, in
a magical kingdom known as Andalasia,
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
there lived an evil queen.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
Selfish and cruel,
4
00:01:03,500 --> 00:01:08,000
she lived in fear that one day
her stepson would marry,
5
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
and she would
lose her throne forever.
6
00:01:11,100 --> 00:01:16,600
And so, she did all in her power
to prevent the prince from ever meeting
7
00:01:16,700 --> 00:01:22,700
the one special maiden with whom
he would share true love's kiss.
8
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
Giselle, Giselle,
how about this for your statue?
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,200
- Oh, this will be perfect. Thank you.
- You're welcome.
10
00:01:29,300 --> 00:01:33,100
Come on! OK, you mookses, move it!
We have got a face to put together here
11
00:01:33,100 --> 00:01:35,700
while it's still ingrained
in her subcranium.
12
00:01:35,700 --> 00:01:38,200
Oh, Pip, it was
such a lovely dream.
13
00:01:38,300 --> 00:01:41,300
We were holding hands
and dancing, and...
14
00:01:41,400 --> 00:01:42,900
- Oh!
- And these for the eyes.
15
00:01:42,900 --> 00:01:45,300
Blue? Oh, how did you know?
16
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
And they sparkle just like his. Mm!
17
00:01:48,300 --> 00:01:51,600
OK. There we go.
18
00:01:51,700 --> 00:01:55,500
- Yes! That's it!
- OK. Yeah, yeah.
19
00:01:55,600 --> 00:02:00,700
- Floor's yours, honey.
- Presenting my one true love.
20
00:02:00,800 --> 00:02:03,700
My prince. My dream come true.
21
00:02:03,800 --> 00:02:07,100
Oh, my goodness!
22
00:02:07,200 --> 00:02:11,700
- Whoa, whoa. What? What's the problem?
- I didn't give him any lips.
23
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
- Ooh!
- Does he have to have lips?
24
00:02:14,500 --> 00:02:16,400
Of course.
25
00:02:16,500 --> 00:02:20,100
When you meet the someone
who is meant for you
26
00:02:20,200 --> 00:02:25,000
# Before two can become one
There's something you must do
27
00:02:25,000 --> 00:02:28,900
- Do you pull each other's tails?
- Do you feed each other seeds?
28
00:02:29,000 --> 00:02:30,500
No.
29
00:02:30,600 --> 00:02:32,900
# There is something sweeter
30
00:02:33,000 --> 00:02:37,800
# Everybody needs
31
00:02:37,800 --> 00:02:42,400
# I've been dreaming
of a true love's kiss
32
00:02:42,500 --> 00:02:46,300
# And a prince
I'm hoping comes with this
33
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
# That's what brings
34
00:02:48,400 --> 00:02:52,500
# Ever-afterings so happy
35
00:02:54,200 --> 00:02:58,200
# And that's the reason
we need lips so much
36
00:02:58,300 --> 00:03:02,200
# For lips are the
only things that touch
37
00:03:02,200 --> 00:03:03,700
# So to spend
38
00:03:03,700 --> 00:03:08,000
# A life of endless bliss
39
00:03:08,000 --> 00:03:10,700
# Just find who you love
40
00:03:10,800 --> 00:03:16,100
# Through true love's kiss #
41
00:03:18,500 --> 00:03:21,900
If we're going to find
a perfect pair of lips,
42
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
we're going to need
a lot more help.
43
00:03:32,900 --> 00:03:36,700
# She's been dreaming
of a true love's kiss
44
00:03:36,800 --> 00:03:40,600
# And a prince she's hoping
comes with this
45
00:03:40,700 --> 00:03:44,100
# That's what brings
ever-afterings
46
00:03:44,100 --> 00:03:48,300
- # So happy
- # So happy
47
00:03:48,400 --> 00:03:51,900
# That's the reason
we need lips so much
48
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
# For lips are the
only things that touch
49
00:03:56,100 --> 00:03:58,100
Humph!
50
00:03:58,200 --> 00:04:02,200
# So to spend a life
51
00:04:02,300 --> 00:04:05,600
# Of endless bliss
52
00:04:05,600 --> 00:04:09,200
# Just find who you love
53
00:04:09,200 --> 00:04:15,100
# Through true love's kiss #
54
00:04:15,100 --> 00:04:16,000
Look out below!
55
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
Look out below!
56
00:04:19,700 --> 00:04:23,200
Amazing, sire.
57
00:04:23,200 --> 00:04:26,700
Your tenth troll this month.
58
00:04:26,800 --> 00:04:29,900
Oh, I love hunting trolls.
59
00:04:30,000 --> 00:04:33,800
Big trolls, little trolls.
Trolls, trolls, trolls...
60
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
- Sorry.
- Oh, that's OK.
61
00:04:36,700 --> 00:04:39,400
Ah, trolls are fine
to pass the time, Nathaniel,
62
00:04:39,400 --> 00:04:43,500
but... but my heart longs
to be joined in song.
63
00:04:43,500 --> 00:04:47,300
# I've been dreaming
of a true love's kiss
64
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
- # And a...
- #... prince I'm hoping
65
00:04:49,800 --> 00:04:53,600
- # Comes with this
- Do you hear that, Nathaniel?
66
00:04:53,700 --> 00:04:55,400
Me? No.
No, I hear nothing.
67
00:04:55,500 --> 00:04:57,600
Nothing.
68
00:04:57,700 --> 00:05:00,100
- Oh!
- I must find the maiden
69
00:05:00,200 --> 00:05:03,900
- that belongs to that sweet voice.
- Oh, no! Come back, sire.
70
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
- No, you're hallucinating!
- Ride, Destiny!
71
00:05:06,500 --> 00:05:08,900
Oh!
72
00:05:09,000 --> 00:05:13,400
Oh, pooh. Oh, no.
No. This isn't good.
73
00:05:13,400 --> 00:05:17,300
All these years of troll chasing, trying
to keep him from ever meeting a girl.
74
00:05:17,400 --> 00:05:21,200
Oh, the queen.
No, she's not going to like this.
75
00:05:21,300 --> 00:05:26,100
# True love's kiss #
76
00:05:31,600 --> 00:05:35,100
# True love's kiss #
77
00:05:36,400 --> 00:05:40,200
# True love's kiss #
78
00:05:40,300 --> 00:05:43,900
Oh, you shall not prevail, foul troll.
That maiden is mine!
79
00:05:45,000 --> 00:05:49,300
Honey, do you really think
your dream boy exists?
80
00:05:49,300 --> 00:05:53,100
Oh, Pip. I know he's
out there somewhere.
81
00:05:53,100 --> 00:05:55,300
Eye! Eye! Eye-Eye.
82
00:05:55,400 --> 00:05:59,100
- I... I what?
- I eat you now.
83
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
Everybody, scatter!
84
00:06:01,900 --> 00:06:05,300
Gotcha. Huh?
85
00:06:06,300 --> 00:06:08,700
Hey! That's cheating!
86
00:06:09,900 --> 00:06:12,800
I supposed to eat you.
87
00:06:12,900 --> 00:06:14,700
Oh, no you don't,
you big lug.
88
00:06:14,700 --> 00:06:17,000
Oh? Oh!
89
00:06:17,000 --> 00:06:20,500
Ah!
90
00:06:20,500 --> 00:06:23,500
Wow, I got to lay off the nuts.
91
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
Girl yummy.
92
00:06:27,700 --> 00:06:30,500
Fear not, fair maiden.
I am here.
93
00:06:30,600 --> 00:06:35,100
- Whoa!
- Gotcha!
94
00:06:35,100 --> 00:06:38,200
Whoa!
95
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
Uh-oh. Whoo!
96
00:06:42,100 --> 00:06:45,500
Oh! Pip!
97
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
Just hang on, honey.
I'm going to...
98
00:06:47,500 --> 00:06:50,600
Ow! Ow! Ow!
99
00:06:51,900 --> 00:06:53,600
Oh, my gosh.
100
00:06:53,700 --> 00:06:57,800
- It's you.
- Yes, it's me.
101
00:06:57,800 --> 00:07:00,500
- And you are?
- Giselle.
102
00:07:00,500 --> 00:07:05,400
Oh! Giselle! We shall be
married in the morning.
103
00:07:05,500 --> 00:07:09,400
# You're the fairest maid
I've ever met
104
00:07:09,400 --> 00:07:13,100
- # You were made...
- # To finish your duet
105
00:07:13,200 --> 00:07:18,300
# And in years
to come we'll reminisce
106
00:07:18,400 --> 00:07:22,700
# How we came to love
107
00:07:22,800 --> 00:07:26,300
# And grew and grew love
108
00:07:26,400 --> 00:07:29,900
# Since first we knew love
109
00:07:29,900 --> 00:07:35,900
# Through true love's kiss #
110
00:07:48,300 --> 00:07:51,600
Oh, so this is the little forest rat
111
00:07:51,700 --> 00:07:55,000
who thinks she
can steal my throne.
112
00:07:55,000 --> 00:07:57,500
Never!
113
00:08:12,300 --> 00:08:15,900
Oh! Excuse me.
I am so sorry.
114
00:08:15,900 --> 00:08:18,000
- Oh! Am I late?
- No, miss.
115
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
- I do hope I'm not late.
- Just in time.
116
00:08:20,600 --> 00:08:23,100
- Oh, thank goodness.
- Hey, honey, wait up!
117
00:08:23,100 --> 00:08:27,300
- We ain't done with you yet.
- No! Ah!
118
00:08:28,200 --> 00:08:29,500
Oy!
119
00:08:38,000 --> 00:08:40,600
- Oh! Thank you.
- You're welcome, Giselle.
120
00:08:40,700 --> 00:08:45,100
You're getting married!
121
00:08:45,200 --> 00:08:48,100
Oh, and what do we look like, garbage?
122
00:08:48,100 --> 00:08:50,900
- Close the door on me!
- If you'll allow me...
123
00:08:51,000 --> 00:08:53,900
To think that in a few moments
that Edward and I...
124
00:08:54,000 --> 00:08:56,700
- Yes, yes.
- That he and me... That we...
125
00:08:56,800 --> 00:08:59,500
Oh, my.
126
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
Oh, what a lovely bride.
127
00:09:02,700 --> 00:09:04,000
That's very kind of you,
128
00:09:04,100 --> 00:09:05,400
- but I really...
- No, no!
129
00:09:05,400 --> 00:09:09,200
- Granny has a wedding gift for you.
- Thank you.
130
00:09:09,200 --> 00:09:12,700
But I really should be going.
You see, I'm going...
131
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
- 'Tis a wishing well, dear.
- Oh!
132
00:09:15,700 --> 00:09:18,200
But all my wishes
are about to come true.
133
00:09:18,300 --> 00:09:21,600
If I ever see that fat mook's
face again, I'm gonna...
134
00:09:21,700 --> 00:09:23,400
I really do have to go.
135
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
But a wish on your wedding day.
136
00:09:25,700 --> 00:09:30,600
That's the most magical of all.
137
00:09:30,700 --> 00:09:35,600
Just close your eyes,
my darling, and make your wish.
138
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
That's right. That's right.
Lean in close.
139
00:09:38,700 --> 00:09:43,500
- Are you wishing for something?
- Yes, I am.
140
00:09:43,600 --> 00:09:47,400
And they both lived happily
ever aft...
141
00:09:49,600 --> 00:09:53,200
Help! Edward!
Prince Edward, we need help!
142
00:09:53,300 --> 00:09:57,700
Speciosus, formosus, praeclarus!
143
00:09:57,800 --> 00:10:02,000
Where, my most adored queen,
where did you send her?
144
00:10:02,100 --> 00:10:07,200
To a place where there
are no "happily ever afters."
145
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
Oh! Oh.
146
00:10:19,500 --> 00:10:21,600
Oh!
147
00:10:22,600 --> 00:10:25,300
What is this?
148
00:10:25,300 --> 00:10:28,900
Oh!
149
00:12:09,000 --> 00:12:11,100
Oh!
150
00:12:11,200 --> 00:12:13,700
Oh!
151
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
Oh!
152
00:12:24,800 --> 00:12:26,400
Oh!
153
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
Oh!
154
00:12:31,200 --> 00:12:33,900
- Get out of the street!
- Oh!
155
00:12:33,900 --> 00:12:36,200
- Oh!
- Whoa!
156
00:12:36,200 --> 00:12:40,400
Lady! Are you crazy? Now you
have to pay for all of this.
157
00:12:40,400 --> 00:12:43,600
I'm sorry. Excuse me.
I was wondering if one of you
158
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
kind people might
direct me to the castle?
159
00:12:48,800 --> 00:12:51,000
Oh!
160
00:12:51,100 --> 00:12:54,000
Hey, watch it, will you?
161
00:12:54,100 --> 00:12:59,000
- Grumpy!
- Jeez, lady. Are you for real?
162
00:12:59,100 --> 00:13:02,300
I think so. Oh, wait! Wait!
163
00:13:02,300 --> 00:13:04,900
Where are you going? Please, if you
could just point me to the castle?
164
00:13:04,900 --> 00:13:06,300
Where are you going? Please, if you
could just point me to the castle?
165
00:13:06,300 --> 00:13:10,900
I'm supposed to be at the ball
to wed my true love,
166
00:13:10,900 --> 00:13:14,500
Prince Ed... Oh! Edward!
167
00:13:14,600 --> 00:13:16,500
Edward?
168
00:13:17,800 --> 00:13:21,200
Oh! Edward!
169
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
Edward?
170
00:13:41,300 --> 00:13:43,500
Oh, no.
171
00:13:48,000 --> 00:13:52,800
Oh! Hello, old man! Oh!
172
00:13:52,900 --> 00:13:54,600
Hello.
173
00:13:54,600 --> 00:13:56,900
May I sit with you?
174
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
Oh!
175
00:13:58,700 --> 00:14:02,000
I'm very tired, and I'm scared.
176
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
I've never been this far away
from home before,
177
00:14:04,600 --> 00:14:07,200
and I'm not sure at all where I am.
178
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
If somebody could show me
just a bit of kindness,
179
00:14:10,100 --> 00:14:13,200
a friendly "hello" or even a smile,
180
00:14:13,300 --> 00:14:16,000
I'm sure that would
lift my spirits so much.
181
00:14:19,000 --> 00:14:22,500
Oh. You have a lovely smile.
182
00:14:22,600 --> 00:14:25,800
Oh! Where are you going?
183
00:14:25,900 --> 00:14:31,000
That's mine!
Bring that back here!
184
00:14:31,100 --> 00:14:35,600
You! Come back here!
I need that!
185
00:14:35,700 --> 00:14:37,200
Oh! Please?
186
00:14:37,900 --> 00:14:39,400
You...
187
00:14:39,500 --> 00:14:42,200
...are not a very nice old man!
188
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
No way you're getting him,
Ethan.
189
00:14:56,300 --> 00:14:59,600
- You want him because I want him.
- I'm not letting you have him!
190
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
- Forget it. Hank is coming with me.
- Wait a minute, guys.
191
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
- I'm getting confused. Who is Hank?
- Hank Aaron.
192
00:15:05,300 --> 00:15:08,800
Milwaukee Braves?
His 1954 rookie card.
193
00:15:08,900 --> 00:15:10,600
A baseball card?
194
00:15:11,700 --> 00:15:14,000
That's what this gets down to
is a baseball card?
195
00:15:14,100 --> 00:15:15,600
You never loved Hank like me.
196
00:15:15,700 --> 00:15:18,500
- You never loved me like Hank!
- How did I make you so angry?
197
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
- Robert?
- Yes?
198
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
- It's time.
- Ask what you didn't do.
199
00:15:21,900 --> 00:15:24,500
- It's a longer list!
- What would you do if you...?
200
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
I have to pick up my daughter.
Can we do this around 9:00?
201
00:15:27,500 --> 00:15:30,100
- 9:00 sounds good.
- Great. I'll see you then.
202
00:15:30,200 --> 00:15:32,100
Phoebe, I'll see you in the morning, OK?
203
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
You're just afraid
I don't need you!
204
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
- I need a vacation!
- Thank you.
205
00:15:36,100 --> 00:15:38,900
After a whole day of that,
you still want to get engaged?
206
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
Those people got married
on a crazy romantic whim.
207
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
It's not like that with Nancy and I.
208
00:15:43,400 --> 00:15:46,200
Right. None of that crazy romantic
stuff for you, huh?
209
00:15:46,200 --> 00:15:47,300
Oh, come on.
210
00:15:47,400 --> 00:15:49,700
I mean, we're rational.
211
00:15:49,700 --> 00:15:52,400
We understand each other's
strengths and weaknesses.
212
00:15:52,500 --> 00:15:55,400
Sounds like building a bridge.
Have you told your daughter?
213
00:15:55,500 --> 00:15:56,700
No, I haven't. Not yet.
214
00:15:56,800 --> 00:16:00,200
I'm going to tonight.
I got a present to ease her into it.
215
00:16:00,300 --> 00:16:03,100
With news like this, I hope you
got her a Shetland pony.
216
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
No. Something much better than that.
217
00:16:10,800 --> 00:16:13,700
- A book?
- Oh, come on. Don't give me that look.
218
00:16:13,800 --> 00:16:17,300
I know it's not that fairy tale book
you wanted, but this is better.
219
00:16:17,400 --> 00:16:20,600
Look at this. See?
Rosa Parks.
220
00:16:20,600 --> 00:16:21,800
Madame Curie.
221
00:16:21,800 --> 00:16:26,500
She was a remarkable woman who
dedicated her life to research...
222
00:16:26,500 --> 00:16:29,200
...until she died from...
223
00:16:29,300 --> 00:16:33,000
...radiation poisoning.
- She... died?
224
00:16:33,100 --> 00:16:36,300
I wonder who that is.
225
00:16:36,300 --> 00:16:37,800
Yeah, hi.
226
00:16:39,900 --> 00:16:42,400
Tomorrow morning
would be great. 7:30?
227
00:16:42,500 --> 00:16:45,400
- With her now?
- Yes, let me call you later.
228
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
All right. Bye-bye.
229
00:16:47,900 --> 00:16:50,700
It was Nancy.
230
00:16:50,800 --> 00:16:53,300
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
231
00:16:53,400 --> 00:16:56,900
She's a lot like
the women in your book.
232
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
Sweetie...
233
00:17:02,500 --> 00:17:04,300
...I'm going to ask her
to marry me.
234
00:17:04,300 --> 00:17:07,600
- What?
- Yeah, you like her, don't you?
235
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
We all get along.
236
00:17:09,200 --> 00:17:12,000
- Where's she going to live?
- She's going to live with us.
237
00:17:12,100 --> 00:17:13,800
Do I have to give up my bedroom?
238
00:17:13,900 --> 00:17:16,700
No, you don't have
to give up your bedroom. No.
239
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
Come on, it's going to be great.
I promise.
240
00:17:19,900 --> 00:17:23,200
It's not like she's gonna
try and be your mother.
241
00:17:23,200 --> 00:17:25,900
- Stepmother.
- She's gonna be a nice stepmother.
242
00:17:26,000 --> 00:17:28,900
She's gonna take you
to school tomorrow, just you and her,
243
00:17:29,000 --> 00:17:31,100
for some grown-up girl-bonding time.
244
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
I'm only six.
245
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
You won't always be.
246
00:18:07,400 --> 00:18:09,900
Hello!
247
00:18:10,000 --> 00:18:13,200
It's me, Giselle, from Andalasia.
248
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
Hello!
249
00:18:16,400 --> 00:18:17,900
Hello!
250
00:18:19,400 --> 00:18:21,300
Is there anybody home?
251
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
Hello, please open the door.
252
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
It's very cold out here.
253
00:18:25,600 --> 00:18:29,300
Daddy, why is there a princess
on the castle billboard?
254
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
It's an advertisement.
It's a mannequin.
255
00:18:31,500 --> 00:18:34,800
- She's really there!
- No, she's not. What are you doing?
256
00:18:34,800 --> 00:18:37,300
Get back in here! Stop!
257
00:18:37,400 --> 00:18:39,100
- Morgan! Stop!
- Hey!
258
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
- Princess!
- Morgan!
259
00:18:40,700 --> 00:18:43,400
- Don't you ever do that again!
- Look! Look!
260
00:18:43,500 --> 00:18:46,900
Is anybody there?
Do you know Edward?
261
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
- Stay here.
- Oh, please be home!
262
00:18:49,100 --> 00:18:52,100
- Hey, lady!
- Oh, hello.
263
00:18:52,200 --> 00:18:55,400
I was wondering if maybe you...
Whoa!
264
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
Hang on!
265
00:18:57,400 --> 00:19:00,300
- Oh!
- Don't let go! Wait!
266
00:19:00,300 --> 00:19:02,500
- Just hang on!
- Oh, no!
267
00:19:07,900 --> 00:19:09,800
Catch her, Daddy!
268
00:19:11,200 --> 00:19:15,500
- Oh!
- Ow!
269
00:19:15,600 --> 00:19:18,600
- You OK?
- I'm fine.
270
00:19:18,700 --> 00:19:21,700
- Are you OK?
- I'm fine.
271
00:19:21,800 --> 00:19:26,000
- What were you doing up there?
- I was looking for some help.
272
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
You see, I've been wandering
very far and long tonight,
273
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
and I'm afraid nobody's
been nice to me.
274
00:19:31,000 --> 00:19:33,900
Yeah, well, welcome to New York.
275
00:19:34,000 --> 00:19:36,400
Thank you.
276
00:19:36,500 --> 00:19:39,300
Right. OK,
you sure you're all right?
277
00:19:39,300 --> 00:19:42,500
- Oh, yes.
- You need me to call somebody for you?
278
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
Well, I don't think
they'd hear you from here.
279
00:19:45,200 --> 00:19:48,000
What?
280
00:19:51,500 --> 00:19:54,100
Morgan, show her the way, please.
281
00:19:54,200 --> 00:19:57,700
And then
the old hag told me to...
282
00:19:57,800 --> 00:20:00,600
Oh! ...look into the well
and wish for my heart's desire.
283
00:20:00,700 --> 00:20:03,000
But I must have looked very far
284
00:20:03,100 --> 00:20:06,800
because I fell,
down, down, down.
285
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
And then I climbed out
of this big, round hole
286
00:20:09,100 --> 00:20:12,000
and I got very lost,
until I fell off of the castle.
287
00:20:12,100 --> 00:20:15,100
- And now here I am with you!
- Is this a big habit of yours?
288
00:20:15,100 --> 00:20:16,200
Falling off stuff?
289
00:20:16,300 --> 00:20:18,800
Well, usually someone catches me.
290
00:20:18,900 --> 00:20:23,300
But, not to worry, I'm certain that
Edward is already searching for me.
291
00:20:23,400 --> 00:20:27,400
No doubt by morning he'll come
and rescue me from this strange land.
292
00:20:27,500 --> 00:20:31,500
Take me home, and the two of us
can share in true love's kiss.
293
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
True love's kiss?
294
00:20:32,700 --> 00:20:35,200
It's the most powerful thing
in the world.
295
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
Right.
296
00:20:37,400 --> 00:20:40,200
Now if I could only find a place
to rest my head for the night.
297
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
- What kind of place?
- Oh, I don't know.
298
00:20:42,400 --> 00:20:45,300
Maybe a nearby meadow
or a hollow tree.
299
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
A hollow tree?
300
00:20:46,900 --> 00:20:50,200
Or a house full of dwarves.
I hear they're very hospitable.
301
00:20:50,300 --> 00:20:54,000
All I can do is let you in for a minute.
Dry off, use the phone if you want to.
302
00:20:54,100 --> 00:20:56,600
We have our own bedtime
to stick to. Let's go.
303
00:20:56,700 --> 00:20:59,400
That's very kind of you.
304
00:21:02,600 --> 00:21:05,300
- What is it with this dress of yours?
- Oh. Do you like it?
305
00:21:05,400 --> 00:21:07,300
- No, it's just...
- I gathered the silk
306
00:21:07,400 --> 00:21:10,700
from my silkworms and I spun it
into thread on my spinning wheel.
307
00:21:10,800 --> 00:21:14,100
- You made it all by yourself?
- Well, the mice and rabbits
308
00:21:14,200 --> 00:21:15,800
did help with the sewing.
309
00:21:15,900 --> 00:21:19,100
- They're good!
- Oh!
310
00:21:19,100 --> 00:21:20,800
Whoa!
311
00:21:25,700 --> 00:21:28,000
Why don't we see about
getting you a car.
312
00:21:30,500 --> 00:21:34,300
- Couldn't she sleep here, Daddy?
- No. That's a big no.
313
00:21:40,500 --> 00:21:44,300
- Are you really a princess?
- Not yet.
314
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
But...
315
00:21:46,500 --> 00:21:49,300
...I will be soon.
316
00:21:58,200 --> 00:22:01,300
Wow, Dad.
She's really sleepy.
317
00:22:01,400 --> 00:22:04,900
Oh, no.
That's not acceptable. No.
318
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
You're not really gonna
make her go, are you, Daddy?
319
00:22:08,000 --> 00:22:09,300
I want you to go to bed.
320
00:22:09,300 --> 00:22:11,800
But I think she might be
a real princess.
321
00:22:11,900 --> 00:22:16,600
Morgan, just because she has on a funny
dress, doesn't mean she's a princess.
322
00:22:16,700 --> 00:22:20,400
She is a seriously confused woman
who's fallen into our laps.
323
00:22:20,500 --> 00:22:23,800
- So we're not going to let her stay?
- No.
324
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
Put on your nightgown
and go to sleep.
325
00:22:26,300 --> 00:22:27,700
Good night, OK?
326
00:22:33,500 --> 00:22:37,300
Hi. I need a car
at 116th and Riverside, please.
327
00:22:37,300 --> 00:22:39,600
- Hold, please.
- Thank you.
328
00:22:50,900 --> 00:22:55,600
Hello, sir.
Destination, please.
329
00:22:55,700 --> 00:22:57,300
Sir?
330
00:23:11,400 --> 00:23:12,800
- Morgan.
- What?
331
00:23:12,900 --> 00:23:14,700
I want you to sleep
in my room tonight.
332
00:23:14,700 --> 00:23:16,700
- Why?
- Just come on.
333
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
All right.
334
00:23:26,500 --> 00:23:29,200
Fear not, Giselle!
I will rescue you!
335
00:23:29,300 --> 00:23:34,000
Yeah, but who's
gonna rescue me?
336
00:23:35,100 --> 00:23:38,100
- All right, let's close it up.
- Whoa!
337
00:23:39,600 --> 00:23:41,900
- Hey, buddy! You ain't...
- Silence!
338
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
Guys, I got it.
339
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
- Your name, peasant! Quickly!
- Arty.
340
00:23:45,900 --> 00:23:48,300
Are you in league with
the wicked old hag who sent
341
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
my poor Giselle
to this foul place, Arty?
342
00:23:55,400 --> 00:23:59,200
Is this man party
to this evil plot, chipmunk?
343
00:24:10,000 --> 00:24:13,200
- Uh-oh.
- Aw, poor chipmunk.
344
00:24:13,300 --> 00:24:15,900
Speechless in my presence.
345
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
What say you, sir?
Don't try my patience.
346
00:24:18,300 --> 00:24:21,200
- What are you talking about?
- I seek a beautiful girl.
347
00:24:21,300 --> 00:24:23,400
My other half,
my one coquette,
348
00:24:23,500 --> 00:24:25,200
the answer
to my love's duet.
349
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
I'd like to
find one of them too.
350
00:24:27,100 --> 00:24:30,300
Then keep a wary eye out, Arty.
351
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
- Come along, Pip.
- Are you OK?
352
00:24:32,900 --> 00:24:34,600
Hey!
353
00:24:36,500 --> 00:24:38,900
Hey! Get off the car, you nut!
354
00:24:38,900 --> 00:24:40,300
Did you see that chipmunk?
355
00:25:11,300 --> 00:25:14,300
Oh, my.
356
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
This just won't do.
357
00:25:33,600 --> 00:25:34,900
Whoa!
358
00:25:51,100 --> 00:25:55,200
Oh, my goodness.
Are you all right?
359
00:25:55,200 --> 00:25:58,200
Oh.
360
00:25:58,300 --> 00:26:01,600
Hello.
361
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Oh...
362
00:26:08,900 --> 00:26:14,200
Well, it's always nice
to make new friends.
363
00:26:14,300 --> 00:26:17,500
All right, everyone,
let's tidy things up.
364
00:26:17,600 --> 00:26:22,700
# Come, my little friends as we all sing
a happy little working song
365
00:26:22,700 --> 00:26:24,900
# Merry little voices
Clear and strong
366
00:26:24,900 --> 00:26:27,900
# Come and roll your
sleeves up so to speak
367
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
# And pitch in cleaning
crud up in the kitchen
368
00:26:31,600 --> 00:26:34,700
# As we sing along
369
00:26:34,800 --> 00:26:39,400
# Trill a cheery tune in the tub
as you scrub a stubborn mildew stain
370
00:26:39,500 --> 00:26:41,900
# Pluck a hairball
from the shower drain
371
00:26:42,000 --> 00:26:45,900
# To that gay refrain
of a happy working song
372
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
# We'll keep singing
without fail
373
00:26:49,000 --> 00:26:51,500
# Otherwise we'd spoil it
374
00:26:51,600 --> 00:26:57,200
# Hosing down the garbage pail
and scrubbing up the toilet
375
00:26:57,300 --> 00:27:01,200
# How we all enjoy letting loose with
a little "la da dum dum dum"
376
00:27:01,300 --> 00:27:04,100
# While we're emptying the vacu-um
377
00:27:04,200 --> 00:27:05,300
# It's such fun
378
00:27:05,400 --> 00:27:09,000
- # To hum a happy working song
- # Ooh
379
00:27:09,100 --> 00:27:11,900
# A happy working song
380
00:27:12,000 --> 00:27:16,600
# Oh, how strange
a place to be
381
00:27:16,700 --> 00:27:19,100
# Till Edward comes for me
382
00:27:19,100 --> 00:27:23,800
# My heart is sighing
383
00:27:23,900 --> 00:27:27,600
# Still, as long as I am here
384
00:27:27,700 --> 00:27:31,800
# I guess a new experience
385
00:27:31,800 --> 00:27:34,600
# Could be worth trying
386
00:27:34,700 --> 00:27:37,700
# Hey, keep drying
387
00:27:37,800 --> 00:27:39,900
# You can do a lot
when you've got such
388
00:27:40,000 --> 00:27:42,400
# A happy working tune to hum
389
00:27:42,500 --> 00:27:44,600
# While you're sponging up
the soapy scum
390
00:27:44,700 --> 00:27:48,700
# We adore each filthy chore
that we determine
391
00:27:48,800 --> 00:27:51,300
# So, friends even though
you're vermin
392
00:27:51,400 --> 00:27:57,300
# We're a happy working throng
393
00:27:57,400 --> 00:27:59,800
# Singing as we fetch
the detergent box
394
00:27:59,900 --> 00:28:02,900
# For the smelly shirts
and the stinky socks
395
00:28:03,000 --> 00:28:04,700
# Sing along
396
00:28:04,800 --> 00:28:07,600
# If you cannot sing
Then hum along
397
00:28:07,700 --> 00:28:13,200
# As we're finishing
our happy working song #
398
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
Ah.
399
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
Wasn't this fun?
400
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
- Wake up, wake up!
- What?
401
00:28:25,300 --> 00:28:27,000
- Wake up!
- What is it?
402
00:28:27,100 --> 00:28:29,600
- Come, you have to come see!
- What is it?
403
00:28:29,700 --> 00:28:31,500
I can't tell you.
You have to come see!
404
00:28:31,600 --> 00:28:33,000
What's wrong? Are you OK?
405
00:28:33,100 --> 00:28:37,700
- Yes. What is it, Morgan?
- Look!
406
00:28:39,300 --> 00:28:43,100
Oh, my gosh. Get out! Out!
407
00:28:45,200 --> 00:28:48,000
- What do I do with them?
- Get them outside.
408
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
- Get rid of them.
- Put them back?
409
00:28:49,800 --> 00:28:52,000
Put them outside!
Don't put them back.
410
00:28:52,000 --> 00:28:53,300
Open the door!
411
00:28:56,500 --> 00:28:58,400
Good! Watch out!
412
00:29:11,000 --> 00:29:13,600
- Stay there.
- But, Dad.
413
00:29:13,700 --> 00:29:15,400
Shh. Stay there.
414
00:29:15,500 --> 00:29:17,800
- Hello.
- Come in!
415
00:29:17,900 --> 00:29:23,000
- Yeah, can I...
- Oh. Good morning, Robert.
416
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
Oh! That's too thoughtful of you.
417
00:29:27,100 --> 00:29:30,700
Thank you! Oh, I hope
you had nice dreams.
418
00:29:30,800 --> 00:29:35,400
- I think I'm still in one.
- This is a magical room.
419
00:29:35,500 --> 00:29:37,300
Where does the water come from?
420
00:29:37,300 --> 00:29:41,900
Uh, well, the water comes
from the pipes.
421
00:29:42,000 --> 00:29:46,400
- And where do the pipes get it?
- Uh, I don't know. From...
422
00:29:46,500 --> 00:29:51,100
...wherever the pipes get it.
- Oh.
423
00:29:51,200 --> 00:29:52,800
It is magical.
424
00:29:58,300 --> 00:30:01,200
- Hey, girlfriend.
- Hi, Nancy.
425
00:30:01,300 --> 00:30:03,900
What do you say,
you ready to kick it?
426
00:30:04,000 --> 00:30:05,700
Kick what?
427
00:30:05,800 --> 00:30:07,600
Why do you still have your PJ's on?
428
00:30:07,700 --> 00:30:10,100
It's been pretty busy around here.
429
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
Wow.
It's really neat in here.
430
00:30:15,000 --> 00:30:19,400
- Did you guys get a maid?
- No. Not exactly.
431
00:30:19,400 --> 00:30:21,900
Don't worry.
My friends will do that.
432
00:30:21,900 --> 00:30:26,800
Oh!
433
00:30:28,500 --> 00:30:30,400
- Nancy?
- Oh, hello!
434
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
- Who is this?
- This is nothing.
435
00:30:32,500 --> 00:30:34,200
- I'm Giselle!
- This is nobody.
436
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
I was on my way to the castle
to get married...
437
00:30:36,600 --> 00:30:38,100
- She's married?
- No, she's not.
438
00:30:38,200 --> 00:30:40,500
- Not yet!
- What does that mean, "yet"?
439
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
- She was lost. I was trying to help.
- With finding the shower?
440
00:30:43,800 --> 00:30:46,300
The shower.
The shower is wonderful, Nancy.
441
00:30:46,400 --> 00:30:48,800
- I'm sure it is.
- That's enough. Thank you.
442
00:30:48,900 --> 00:30:51,800
- Calm down. Please, let's talk.
- Talk about what, Robert?
443
00:30:51,800 --> 00:30:54,300
How I never stay the night?
Because we both agreed,
444
00:30:54,400 --> 00:30:57,000
Morgan's here, and you have
to maintain boundaries
445
00:30:57,000 --> 00:30:59,300
and I thought,
"I'm so lucky. He's sensitive!"
446
00:30:59,400 --> 00:31:02,100
I didn't realize you were
worried about crowd control.
447
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
- We'll talk.
- Don't bet on it.
448
00:31:03,800 --> 00:31:07,100
What about taking Morgan?
Some grown-up girl-bonding time.
449
00:31:07,100 --> 00:31:10,900
What, so you can have some
grown-up girl-bonding time?
450
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
- I don't think so.
- But... just...
451
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
Goodbye!
452
00:31:17,000 --> 00:31:19,200
Oh, she is lovely.
453
00:31:19,300 --> 00:31:22,200
Get dressed, please.
For school.
454
00:31:22,200 --> 00:31:24,500
Just... Please.
455
00:31:27,000 --> 00:31:28,900
- Nancy!
- Thirty-eight and Seventh.
456
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
Nancy, wait!
457
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
- Hello?
- You got to go.
458
00:31:38,300 --> 00:31:41,800
I don't know what your deal is,
if you're waiting for Prince Charming...
459
00:31:41,900 --> 00:31:43,700
- Prince Edward!
- Whatever.
460
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
I'll get you to a bus,
a train, a plane, wherever,
461
00:31:46,300 --> 00:31:49,600
and then that's it!
I can't get involved after that.
462
00:31:53,400 --> 00:31:56,300
What is this?
463
00:31:56,300 --> 00:31:59,200
- Where did you get that?
- I made it.
464
00:31:59,300 --> 00:32:00,400
Do you like it?
465
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
You're unhappy.
466
00:32:04,300 --> 00:32:06,400
You made a dress out of my curtains?
467
00:32:06,400 --> 00:32:09,200
Oh, you are unhappy.
I am so sorry.
468
00:32:09,300 --> 00:32:12,100
- I'm not unhappy, I'm angry.
- Angry?
469
00:32:12,200 --> 00:32:14,500
It's an unpleasant emotion.
Ever heard of it?
470
00:32:14,600 --> 00:32:17,800
- I have heard of it, but I...
- You have created a completely
471
00:32:17,900 --> 00:32:21,300
unnecessary problem with Nancy
that I now have to resolve.
472
00:32:21,400 --> 00:32:23,700
See, the fact is,
I was just getting ready
473
00:32:23,800 --> 00:32:26,300
to take a very serious step forward.
474
00:32:26,400 --> 00:32:28,500
- A proposal, actually.
- Oh!
475
00:32:28,600 --> 00:32:31,000
Well, now she's got it
in her mind that you and I...
476
00:32:31,100 --> 00:32:35,300
- Kissed?
- Yeah, something like that.
477
00:32:35,400 --> 00:32:38,600
Oh, no.
478
00:32:38,600 --> 00:32:41,200
- You should sing to her!
- Sing to her?
479
00:32:41,200 --> 00:32:44,100
And maybe that would reassure
her of your affections!
480
00:32:44,200 --> 00:32:47,700
You need to rush to her side
and hold her in your arms
481
00:32:47,800 --> 00:32:52,300
and then pour your heart out
in a beautiful ballad.
482
00:32:52,400 --> 00:32:55,900
And then she'll know for sure.
483
00:32:57,900 --> 00:33:00,100
- Why are you staring at me?
- I don't know.
484
00:33:00,100 --> 00:33:03,400
It's like you escaped from
a Hallmark card or something.
485
00:33:03,400 --> 00:33:06,500
Is that a bad thing?
486
00:33:06,600 --> 00:33:10,100
School! We're late!
We've got to run!
487
00:33:10,100 --> 00:33:12,200
Oh!
488
00:33:16,300 --> 00:33:22,200
Oh, wouldn't she just love to come
crawling back here and steal my crown!
489
00:33:22,300 --> 00:33:26,200
Cast me aside like
so much royal rubbish! What?
490
00:33:26,200 --> 00:33:29,400
Perhaps Prince Edward won't find her.
491
00:33:29,500 --> 00:33:31,800
- Perhaps he will!
- Oh! Oh, dear.
492
00:33:36,900 --> 00:33:39,000
Oh...
493
00:33:39,100 --> 00:33:44,300
Oh! I do wish there was someone
who cared enough for me
494
00:33:44,400 --> 00:33:47,200
to go after him.
495
00:33:47,300 --> 00:33:53,000
Oh, a man like that,
strong and brave,
496
00:33:53,000 --> 00:33:56,900
I'd do anything for him.
497
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
Never fear, my queen.
498
00:33:59,300 --> 00:34:02,600
I will stop him!
499
00:34:10,800 --> 00:34:13,400
- What now?
- Another one?
500
00:34:13,500 --> 00:34:16,400
Whoa! Get him out of there.
Let's go. Get in there.
501
00:34:16,500 --> 00:34:18,200
Where are these people coming from?
502
00:34:18,300 --> 00:34:19,800
- Come on!
- Upsy-daisy.
503
00:34:19,800 --> 00:34:22,700
Get him up.
504
00:34:22,800 --> 00:34:24,500
- Hey, pal.
- Yow!
505
00:34:24,600 --> 00:34:28,000
Let me guess. You're, uh,
looking for a beautiful girl too.
506
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
No.
507
00:34:29,900 --> 00:34:32,200
I'm looking for a prince, actually.
508
00:34:33,800 --> 00:34:36,900
Right.
509
00:34:39,400 --> 00:34:43,500
You've met your match,
you foul bellowing beast!
510
00:34:53,300 --> 00:34:57,300
- Everybody, stay on the bus.
- Giselle? My love?
511
00:34:57,400 --> 00:34:59,800
Drat!
512
00:34:59,900 --> 00:35:03,400
The steel beast is dead, peasants.
I set you all free.
513
00:35:03,500 --> 00:35:06,400
- Move that bus!
- Come on, already!
514
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
- Get that bus out of there!
- Are you crazy?
515
00:35:09,500 --> 00:35:12,900
Nobody stabs my bus!
I'll tear you apart!
516
00:35:12,900 --> 00:35:14,600
Do you hear me?
517
00:35:14,700 --> 00:35:16,800
- You get down here!
- If you'll allow me...
518
00:35:16,900 --> 00:35:20,600
- Nathaniel, old friend!
- Sire, may I suggest that you...
519
00:35:20,700 --> 00:35:24,300
You? A friend of his?
Crazy tight-wearing...
520
00:35:24,300 --> 00:35:27,200
Come here and mess up my route?
I'll tear you both apart!
521
00:35:27,300 --> 00:35:30,600
Don't you roll your eyes at me!
522
00:35:30,600 --> 00:35:33,900
A rat!
Get it away from me!
523
00:35:33,900 --> 00:35:36,600
Well, strictly speaking,
he's a chipmunk.
524
00:35:36,700 --> 00:35:41,000
Sire, may I suggest we seek elsewhere
525
00:35:41,100 --> 00:35:42,700
for your bride?
526
00:36:01,700 --> 00:36:03,900
- What are you looking at?
- She's beautiful.
527
00:36:03,900 --> 00:36:05,500
It's just a statue!
528
00:36:06,100 --> 00:36:08,400
Come quickly. Quickly.
529
00:36:08,400 --> 00:36:11,200
Sam? Sam, please don't tell me
Mrs. Banks is already here.
530
00:36:11,300 --> 00:36:12,900
- Mrs. Banks is here.
- Great.
531
00:36:13,000 --> 00:36:14,500
With Mr. Banks and his lawyer.
532
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
- Perfect, how long?
- Do you want to know?
533
00:36:16,700 --> 00:36:19,300
No, I don't. I need you to
handle something for me, OK?
534
00:36:19,400 --> 00:36:20,800
- See this girl?
- Who is she?
535
00:36:20,900 --> 00:36:23,300
No idea. I'm pretty sure
she's from out of town.
536
00:36:23,300 --> 00:36:25,500
- What do I do?
- Find out where she's from,
537
00:36:25,600 --> 00:36:27,800
and get her there.
And make sure it's cheap.
538
00:36:27,900 --> 00:36:29,800
If Nancy calls me,
I need to talk to her.
539
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
Giselle? Don't drink that, OK?
540
00:36:31,800 --> 00:36:34,200
I have a meeting.
Sam is gonna get you home.
541
00:36:34,200 --> 00:36:36,400
Sam? This is Giselle.
Giselle, this is Sam.
542
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
- Yes? Hi.
- Stay out of trouble.
543
00:36:40,900 --> 00:36:44,300
Oh... Oh.
544
00:36:44,400 --> 00:36:48,200
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
545
00:36:57,700 --> 00:36:58,900
Your Majesty.
546
00:36:58,900 --> 00:37:01,700
- Nathaniel!
- Your Majesty?
547
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
Nathaniel, here!
548
00:37:06,800 --> 00:37:08,700
Nathaniel!
549
00:37:11,900 --> 00:37:16,100
Finally. Finally.
I'm boiling in here.
550
00:37:16,100 --> 00:37:19,700
- Have you found her yet?
- I'm afraid I haven't, My Lady.
551
00:37:19,800 --> 00:37:23,000
Time is of the essence.
552
00:37:23,100 --> 00:37:26,000
We can't risk my stepson
bringing the girl back.
553
00:37:26,100 --> 00:37:28,100
He shan't, Your Majesty!
I swear it!
554
00:37:28,100 --> 00:37:32,500
No, he shan't. I intend to make
absolutely certain of that.
555
00:37:32,500 --> 00:37:35,300
But, Your Majesty,
how exactly did you...?
556
00:37:36,600 --> 00:37:41,300
...ever end up tasting so...
Mmm... delicious?
557
00:37:43,300 --> 00:37:46,000
Poisoned apples, My Lady.
558
00:37:46,000 --> 00:37:49,600
- You want me to...?
- Don't you see, my darling?
559
00:37:49,700 --> 00:37:54,800
If there's ever going to be
a happily ever after for us...
560
00:37:54,900 --> 00:37:57,200
- Hmm?
- Happily...
561
00:37:57,300 --> 00:38:00,700
...ever after?
Oh, My Lady.
562
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
Mmm, yes.
It won't be difficult.
563
00:38:03,100 --> 00:38:06,600
It's just one bite.
That's all it takes.
564
00:38:06,700 --> 00:38:10,800
One small bite to drag her down
565
00:38:10,900 --> 00:38:14,700
into a deep and troubled sleep.
566
00:38:14,700 --> 00:38:17,200
And when the hands
of the clock strike 12,
567
00:38:17,300 --> 00:38:20,700
that precious little pretender
to my throne
568
00:38:20,800 --> 00:38:22,900
will be gone!
569
00:38:23,000 --> 00:38:26,400
It shall be done, My Lady.
570
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
- I swear it.
- Yes.
571
00:38:28,500 --> 00:38:31,800
You'll find the girl
at Columbus Circle...
572
00:38:32,800 --> 00:38:34,300
Your Majesty?
573
00:38:37,800 --> 00:38:39,800
Hello.
574
00:38:39,800 --> 00:38:41,700
You little...
575
00:38:41,700 --> 00:38:43,900
Whoa! Hey!
576
00:38:54,800 --> 00:38:57,300
- Pip!
- Sire! Sire, please. I beg of you.
577
00:38:57,400 --> 00:39:00,900
Don't listen to that
insane little vermin.
578
00:39:01,000 --> 00:39:02,900
He's probably eaten some bad nuts.
579
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
We should put him down
for his own good.
580
00:39:05,100 --> 00:39:06,800
Nathaniel, please.
Let him speak.
581
00:39:06,900 --> 00:39:10,000
But, sire! No. He's delirious.
He came to tell all sorts of...
582
00:39:15,000 --> 00:39:17,300
Go ahead, Pip.
583
00:39:17,300 --> 00:39:20,000
What is it you want to say?
584
00:39:20,100 --> 00:39:22,700
You watch me. OK?
585
00:39:23,900 --> 00:39:26,700
Nathaniel?
586
00:39:26,800 --> 00:39:29,300
Uh-huh. Nathaniel...
587
00:39:29,400 --> 00:39:33,100
- Nathaniel's glad to have me near.
- No, no, no.
588
00:39:33,200 --> 00:39:36,100
Hmm... Oh!
589
00:39:52,800 --> 00:39:54,700
Oh, oh, oh!
I know this.
590
00:39:54,800 --> 00:39:57,700
- Uh...
- Apple?
591
00:39:57,800 --> 00:39:59,500
No, thank you.
592
00:39:59,500 --> 00:40:01,000
It's good.
593
00:40:01,100 --> 00:40:03,500
Oh, OK.
594
00:40:07,300 --> 00:40:08,800
Ta-da!
595
00:40:13,600 --> 00:40:17,100
You feel you'd die without me here.
596
00:40:20,800 --> 00:40:22,300
Yes. Here we go. Good.
597
00:40:22,300 --> 00:40:25,200
Well, I have to say,
I really think that went well.
598
00:40:25,300 --> 00:40:27,700
There's no reason not
to be reasonable.
599
00:40:27,700 --> 00:40:30,900
Great. We might be in the
neighborhood of a settlement.
600
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
Excuse me. I'm gonna
check on your cars for a second.
601
00:40:33,600 --> 00:40:35,100
- Sorry.
- What? What?
602
00:40:35,200 --> 00:40:37,500
She has no driver's license.
No passport.
603
00:40:37,600 --> 00:40:39,400
Can't find this place she comes from.
604
00:40:39,500 --> 00:40:40,600
- What place?
- Andalusia.
605
00:40:40,700 --> 00:40:41,900
- Andalasia.
- Whatever.
606
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
I've called every travel agent.
607
00:40:44,000 --> 00:40:46,200
I don't know if it's
a country or a city.
608
00:40:46,300 --> 00:40:49,400
- It can't be a state.
- More like a state of mind.
609
00:40:49,500 --> 00:40:52,400
She told me it's just
beyond the Meadows of Joy
610
00:40:52,400 --> 00:40:55,500
and the Valley of Contentment.
What is that all about?
611
00:40:58,300 --> 00:41:02,100
Oh, my goodness.
Your hair is lovely.
612
00:41:02,200 --> 00:41:04,700
- You're beautiful.
- Well, thank you.
613
00:41:04,800 --> 00:41:07,600
The man who holds your heart
is a lucky fellow indeed.
614
00:41:07,700 --> 00:41:10,500
- You try telling him that.
- I'm certain he already knows.
615
00:41:10,600 --> 00:41:14,200
- Excuse me?
- Are you him?
616
00:41:14,300 --> 00:41:18,400
You are very lucky. Just look
at the way her eyes sparkle.
617
00:41:18,400 --> 00:41:21,400
- It's no wonder you're in love.
- I got it!
618
00:41:21,500 --> 00:41:24,700
Excuse me. I'm sorry.
Giselle? Please?
619
00:41:24,800 --> 00:41:27,800
It's not like that, all right?
They're not together anymore.
620
00:41:27,900 --> 00:41:30,300
- I don't understand.
- They're getting a divorce.
621
00:41:30,400 --> 00:41:33,200
- Separating from each other.
- Separating?
622
00:41:33,200 --> 00:41:34,900
- Yeah.
- For how long?
623
00:41:35,000 --> 00:41:38,100
- Forever.
- Forever and ever?
624
00:41:38,200 --> 00:41:41,000
Shh. Yes.
625
00:41:41,100 --> 00:41:43,700
- Oh, no.
- What are you doing?
626
00:41:43,800 --> 00:41:45,900
- Don't cry.
- Are you crying?
627
00:41:46,000 --> 00:41:47,900
- She's not.
- I'm sorry. I can't help it.
628
00:41:48,000 --> 00:41:50,700
- Is she actually crying?
- It's just so sad.
629
00:41:50,800 --> 00:41:53,200
What kind of an operation
are you running here?
630
00:41:53,300 --> 00:41:54,900
This is so unprofessional.
631
00:41:54,900 --> 00:41:57,500
Good morning, Phoebe.
How are you? It's good to...
632
00:41:57,600 --> 00:42:00,000
If you guys
are trying to manipulate us,
633
00:42:00,100 --> 00:42:02,800
you can throw this whole deal out.
634
00:42:04,800 --> 00:42:06,900
What is going on here?
Who's she?
635
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
Uh, a friend. No, she's
an acquaintance, actually.
636
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
You begged me to put you on the case,
and this is what I get for it?
637
00:42:12,800 --> 00:42:15,000
I walk in here
and find everybody upset?
638
00:42:15,100 --> 00:42:17,300
And some girl is crying
like we're on Oprah.
639
00:42:17,400 --> 00:42:20,600
I'll take care of it.
Carl, it's gonna be fine.
640
00:42:20,700 --> 00:42:23,100
- What is wrong with you?
- Me?
641
00:42:23,200 --> 00:42:25,800
Yes, you. This whole Kumbaya,
Up With People routine.
642
00:42:25,900 --> 00:42:28,800
- Those people are in real pain.
- Of course they're in pain.
643
00:42:28,800 --> 00:42:30,200
They're separated forever.
644
00:42:30,300 --> 00:42:32,400
Married one day
and the next they're not.
645
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
- What sort of awful place is this?
- It's reality.
646
00:42:35,000 --> 00:42:37,300
Well, I think I'd prefer to be
in Andalasia.
647
00:42:37,400 --> 00:42:40,200
- I think I'd prefer that too.
- Get in, please.
648
00:42:42,200 --> 00:42:47,200
I wonder if we might cover
more ground separately, sire.
649
00:42:47,300 --> 00:42:51,200
Uh, you by yourself,
and me with it.
650
00:42:51,300 --> 00:42:54,000
An inspired plan, Nathaniel.
651
00:42:54,100 --> 00:42:56,300
Where do you suppose I should look?
652
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
Look, sire! Over there!
653
00:43:09,800 --> 00:43:11,200
Ah! Giselle!
654
00:43:11,300 --> 00:43:15,200
Run to her, sire! Hurry!
Not a moment to lose!
655
00:43:15,300 --> 00:43:18,500
- Giselle!
- I try to do the right thing.
656
00:43:18,500 --> 00:43:20,100
Oh, you've been very nice to me.
657
00:43:20,200 --> 00:43:24,200
Severely punished for it.
OK, look, Giselle?
658
00:43:24,300 --> 00:43:26,400
- I can't help you anymore. OK?
- What?
659
00:43:26,500 --> 00:43:30,100
Here's some money. I want you
to take it. Call your prince.
660
00:43:30,200 --> 00:43:32,100
Have him pick you up,
bring his horse.
661
00:43:32,100 --> 00:43:35,000
Because I honestly,
I just can't handle it.
662
00:43:35,000 --> 00:43:38,400
- Robert?
- Just go.
663
00:43:38,500 --> 00:43:40,800
I'm so sorry.
664
00:43:40,900 --> 00:43:43,700
You have been a very kind friend
to me when I had none.
665
00:43:43,800 --> 00:43:48,200
And I would never want to make you
unhappy or cause you any trouble, so...
666
00:43:49,900 --> 00:43:51,700
...I'll go.
667
00:43:51,700 --> 00:43:56,300
I wish you every happiness.
668
00:44:19,100 --> 00:44:20,900
You have lovely friends.
669
00:44:21,000 --> 00:44:24,200
Would you like to feed
the birds? Just a dollar a bag.
670
00:44:24,300 --> 00:44:26,300
Certainly.
671
00:44:26,300 --> 00:44:28,100
By chance,
have you seen my prince?
672
00:44:28,200 --> 00:44:30,200
He was here.
673
00:44:30,200 --> 00:44:33,000
- Do you really think so?
- Oh, yes.
674
00:44:33,100 --> 00:44:35,600
- Oh!
- Giselle? What are you doing?
675
00:44:35,700 --> 00:44:38,700
- Robert! This is Clara.
- Mm-hmm.
676
00:44:38,800 --> 00:44:40,300
- She saw Edward.
- Oh.
677
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
He was on the bus this morning.
678
00:44:42,800 --> 00:44:46,500
- He tried to kill me!
- Great. Wonderful. Thank you.
679
00:44:46,500 --> 00:44:47,900
- Oh!
- What are you thinking?
680
00:44:48,000 --> 00:44:50,600
- You can't just give people money.
- You gave me money.
681
00:44:50,700 --> 00:44:54,000
- That's not the point.
- And she was very helpful.
682
00:44:54,000 --> 00:44:56,100
So, what's the deal,
this prince of yours?
683
00:44:56,100 --> 00:45:00,100
- How long you two been together?
- Oh, about a day.
684
00:45:00,100 --> 00:45:02,700
You mean it feels like a day
because you're so in love?
685
00:45:02,800 --> 00:45:06,600
- No. It's been a day.
- You're kidding me. A day?
686
00:45:06,700 --> 00:45:08,300
- One day?
- Yes.
687
00:45:08,400 --> 00:45:11,800
- And tomorrow will be two days.
- You're joking.
688
00:45:11,900 --> 00:45:13,700
- No. I'm not.
- Yeah, you are.
689
00:45:13,700 --> 00:45:15,300
But I'm not.
690
00:45:15,400 --> 00:45:19,000
You're gonna marry somebody after a day
because you fell in love with him?
691
00:45:19,000 --> 00:45:21,600
Yes.
692
00:45:21,600 --> 00:45:23,200
Yes!
693
00:45:27,900 --> 00:45:30,800
Oh! Ooh!
694
00:45:32,200 --> 00:45:34,800
I don't get it. How can you talk
about loving some guy
695
00:45:34,800 --> 00:45:38,000
- you don't even know?
- Well, I know what's in his heart.
696
00:45:38,100 --> 00:45:40,500
Oh, OK. Great.
697
00:45:40,600 --> 00:45:42,700
This was so yummy.
698
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
I didn't know that food
could taste like this.
699
00:45:45,100 --> 00:45:47,400
- You all done? OK.
- Mmm!
700
00:45:47,400 --> 00:45:50,400
- Let me put that out for you.
- What about you?
701
00:45:50,500 --> 00:45:54,800
- How long have you known your Nancy?
- Uh, it's five years.
702
00:45:54,900 --> 00:45:57,600
- And you haven't proposed?
- Well, no. I...
703
00:45:57,700 --> 00:45:59,200
Well, no wonder she's angry.
704
00:45:59,300 --> 00:46:01,500
Hello, nice lady.
705
00:46:01,600 --> 00:46:05,500
You want juicy,
sweet caramel apple, maybe?
706
00:46:05,500 --> 00:46:06,700
Mm.
707
00:46:06,700 --> 00:46:09,400
No charge for the beautiful
young woman.
708
00:46:09,400 --> 00:46:11,300
- Oh, really. It's free?
- Of course!
709
00:46:11,400 --> 00:46:14,100
Today is free caramel apple day.
710
00:46:14,200 --> 00:46:18,500
Tomorrow is free beef... jerky.
711
00:46:18,600 --> 00:46:21,000
Thank you very much, kind sir.
712
00:46:21,100 --> 00:46:25,300
You're welcome, miss.
713
00:46:25,400 --> 00:46:27,100
You...
714
00:46:31,200 --> 00:46:33,300
Shut up.
715
00:46:33,400 --> 00:46:36,600
Most normal people get to know
each other before they get married.
716
00:46:36,700 --> 00:46:38,900
They date.
717
00:46:38,900 --> 00:46:41,100
- Date?
- Yeah. You know, date.
718
00:46:41,200 --> 00:46:44,300
You go someplace special.
You know, like a restaurant,
719
00:46:44,400 --> 00:46:48,400
or a movie, a museum. Or you
just hang out and you talk.
720
00:46:48,500 --> 00:46:51,700
- What do you talk about?
- About each other.
721
00:46:51,700 --> 00:46:54,200
About yourself.
About your interests.
722
00:46:54,300 --> 00:46:56,500
Your likes, your dislikes.
You talk!
723
00:46:56,600 --> 00:46:59,300
You have such strange
ideas about love.
724
00:46:59,300 --> 00:47:03,000
Maybe we should do what you would do.
You meet, have lunch, and get married.
725
00:47:03,100 --> 00:47:05,100
Oh! You forgot
about happily ever after.
726
00:47:05,200 --> 00:47:07,500
Forget "happily ever after."
It doesn't exist.
727
00:47:07,600 --> 00:47:09,900
Well, of course it does.
Oh!
728
00:47:09,900 --> 00:47:11,900
Oh!
729
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
I hate to disagree,
but marriages are a success
730
00:47:15,100 --> 00:47:16,400
if they manage not to end.
731
00:47:16,400 --> 00:47:19,200
- Forget about happiness.
- What about you and Nancy?
732
00:47:19,300 --> 00:47:21,600
You know that you will
live happily ever after.
733
00:47:21,700 --> 00:47:26,100
I don't know if I'll make it
through today, let alone a lifetime.
734
00:47:26,200 --> 00:47:28,800
That's what I'm trying to tell you.
It's complicated.
735
00:47:28,900 --> 00:47:31,000
But it doesn't have to be.
736
00:47:31,000 --> 00:47:33,700
- Not if she knows.
- Knows what?
737
00:47:33,800 --> 00:47:36,300
- How much you really love her.
- Of course she does.
738
00:47:36,300 --> 00:47:39,500
We just don't talk about it every minute
of the day, but she knows.
739
00:47:39,500 --> 00:47:41,300
- How?
- What do you mean, "how?"
740
00:47:41,400 --> 00:47:45,000
# How does she know
741
00:47:45,100 --> 00:47:48,100
- # You love her?
- No. Don't.
742
00:47:48,200 --> 00:47:51,700
- # How does she know
- People looking.
743
00:47:51,800 --> 00:47:55,800
- # She's yours?
- Don't sing. It's OK.
744
00:47:55,900 --> 00:47:58,200
Let's just walk.
Can we walk? OK?
745
00:47:58,200 --> 00:47:59,700
- Well, does she?
- Yeah.
746
00:47:59,800 --> 00:48:02,100
# How does she know
that you love her?
747
00:48:02,200 --> 00:48:03,800
- Oh.
- He knows the song too?
748
00:48:03,900 --> 00:48:06,300
# How do you
show her you love her?
749
00:48:08,100 --> 00:48:10,500
# How does she know
that you really
750
00:48:10,600 --> 00:48:13,700
- # Really, truly love her?
- I've never heard this song.
751
00:48:13,800 --> 00:48:16,100
# How does she know
that you love her?
752
00:48:16,200 --> 00:48:19,100
- # How do you show her you love her?
- Really nice work.
753
00:48:19,200 --> 00:48:22,100
- # How does she know that you really
- That's it. OK.
754
00:48:22,200 --> 00:48:24,300
- # Truly love her?
- Let's go.
755
00:48:24,400 --> 00:48:29,300
# It's not enough to take
the one you love for granted
756
00:48:29,400 --> 00:48:34,200
# You must remind her
or she'll be inclined to say
757
00:48:34,300 --> 00:48:37,300
# How do I know
758
00:48:37,400 --> 00:48:39,700
# He loves me?
759
00:48:39,700 --> 00:48:42,600
# How do I know
760
00:48:42,700 --> 00:48:45,200
# He's mine?
761
00:48:45,300 --> 00:48:48,400
# Well, does he leave
a little note to tell you
762
00:48:48,500 --> 00:48:51,500
# You are on his mind?
763
00:48:51,500 --> 00:48:55,300
# Send you yellow flowers
when the sky is gray?
764
00:48:55,400 --> 00:48:59,900
# Hey, he'll find
a new way to show you
765
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
# A little bit every day
766
00:49:02,900 --> 00:49:05,400
# That's how you know
767
00:49:05,500 --> 00:49:09,900
# That's how you know
he's your love
768
00:49:10,000 --> 00:49:12,600
- See?
- I've seen quite enough. Let's go.
769
00:49:12,700 --> 00:49:14,300
- A ball?
- Yeah.
770
00:49:14,400 --> 00:49:17,600
- That would be fun!
- That would not be fun.
771
00:49:19,800 --> 00:49:22,500
# You got to show her
you need her
772
00:49:22,500 --> 00:49:25,200
# Don't treat her
like a mind reader
773
00:49:25,200 --> 00:49:27,600
# Each day do something
to lead her
774
00:49:27,700 --> 00:49:30,500
# To believe you love her
775
00:49:30,600 --> 00:49:35,300
# Everybody wants to live
happily ever after
776
00:49:35,400 --> 00:49:40,300
# Everybody wants to know
their true love is true
777
00:49:40,300 --> 00:49:46,000
# How do you
know he loves you?
778
00:49:46,100 --> 00:49:51,300
# How do you know he's yours?
779
00:49:51,300 --> 00:49:56,700
# Well, does he take you out dancing
just so he can hold you close?
780
00:49:56,800 --> 00:49:58,000
I don't dance.
781
00:49:58,100 --> 00:50:02,500
# Dedicate a song with words
meant just for you? Ooh
782
00:50:02,600 --> 00:50:06,400
- And I really don't sing.
- # He'll find his own way to tell you
783
00:50:06,500 --> 00:50:09,100
# With the little things he'll do
784
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
# That's how you know
785
00:50:11,500 --> 00:50:16,800
# That's how you know
he's your love
786
00:50:19,300 --> 00:50:23,700
# He's your love
787
00:50:23,700 --> 00:50:25,900
Giselle!
788
00:50:29,400 --> 00:50:34,400
# I've been dreaming...
789
00:50:40,700 --> 00:50:43,300
Take these flowers to Nancy, please?
790
00:50:43,400 --> 00:50:46,400
Are you crazy? They're birds.
They don't know where she lives.
791
00:50:49,100 --> 00:50:52,100
# That's how you know
792
00:50:52,200 --> 00:50:54,600
# He loves you
793
00:50:54,700 --> 00:50:57,500
# That's how you know
794
00:50:57,600 --> 00:50:59,700
# It's true
795
00:50:59,700 --> 00:51:02,500
# Because he'll wear
your favorite color
796
00:51:02,500 --> 00:51:06,200
# Just so he can match your eyes
797
00:51:06,300 --> 00:51:08,100
# Plan a private picnic
798
00:51:08,200 --> 00:51:12,300
# By the fire's glow, oh
799
00:51:12,400 --> 00:51:14,900
# His heart'll be yours forever
800
00:51:15,000 --> 00:51:17,800
# Something every day
will show
801
00:51:17,900 --> 00:51:20,500
# That's how you know
802
00:51:20,500 --> 00:51:23,000
# That's how you know
803
00:51:23,100 --> 00:51:26,000
# That's how you know
804
00:51:26,100 --> 00:51:28,800
# That's how you know
805
00:51:28,900 --> 00:51:31,300
# That's how you know
806
00:51:31,400 --> 00:51:33,500
# That's how you know
807
00:51:33,600 --> 00:51:34,900
# He's your love
808
00:51:34,900 --> 00:51:37,200
# That's how she knows
that you love her
809
00:51:37,300 --> 00:51:39,600
# That's how you show her
you love her
810
00:51:39,700 --> 00:51:44,100
- # That's how you know
- # You've got to show her you need her
811
00:51:44,200 --> 00:51:49,400
# That's how you know
812
00:51:49,500 --> 00:51:55,500
# He's your love #
813
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
Thank you.
814
00:52:03,719 --> 00:52:06,847
Thank you.
815
00:52:06,922 --> 00:52:09,789
So much. Thank you.
816
00:52:09,858 --> 00:52:12,622
- Nancy?
- Thank you so much for the flowers.
817
00:52:12,694 --> 00:52:15,254
Well, you're welcome.
No, I'm glad you liked them.
818
00:52:15,330 --> 00:52:17,560
- She got the flowers.
- Catch you at a bad time?
819
00:52:17,633 --> 00:52:20,033
Yeah. You wouldn't believe
where I am right now.
820
00:52:20,102 --> 00:52:23,799
Sire! Oh dear, oh dear.
821
00:52:23,872 --> 00:52:27,638
- You've fallen on your royal...
- I know.
822
00:52:28,777 --> 00:52:30,074
Ah!
823
00:52:42,057 --> 00:52:43,888
- I love them so much.
- Really?
824
00:52:43,959 --> 00:52:46,985
Usually you send those e-mail cards
with the digital flowers.
825
00:52:47,062 --> 00:52:50,327
These are exquisite. Where do you find
live doves in New York City?
826
00:52:50,399 --> 00:52:53,266
- Oh, it's a long story.
- And these? Oh!
827
00:52:53,335 --> 00:52:55,462
- We're going to a ball?
- You don't have to.
828
00:52:55,537 --> 00:52:57,698
Are you kidding me?
It's so romantic.
829
00:52:57,773 --> 00:52:59,934
- So spontaneous!
- Good.
830
00:53:00,008 --> 00:53:03,171
- I can't wait.
- Good. Great.
831
00:53:03,245 --> 00:53:04,769
And...
832
00:53:04,847 --> 00:53:08,112
...as far as Giselle's concerned,
I'm just trying to help her.
833
00:53:08,183 --> 00:53:09,707
- Nothing's...
- You know what?
834
00:53:09,785 --> 00:53:14,449
If you say nothing happened,
nothing happened. I trust you.
835
00:53:14,523 --> 00:53:19,256
- So tomorrow night, then.
- This is so unlike you.
836
00:53:57,199 --> 00:54:01,067
... middle of Times Square with that bus
driver who was ambushed earlier today
837
00:54:01,136 --> 00:54:05,163
It appears this odd little box
controls the magic mirror.
838
00:54:05,240 --> 00:54:08,801
They were dressed
all freaky. Then this chipmunk...
839
00:54:08,877 --> 00:54:11,607
I've always been in love with you.
840
00:54:13,081 --> 00:54:16,517
Don't you have any self-respect?
841
00:54:18,554 --> 00:54:20,613
I don't need self-respect.
842
00:54:21,890 --> 00:54:23,653
I just need your lips against mine.
843
00:54:25,394 --> 00:54:29,353
Wait, sire!
Go back! Go back! Please!
844
00:54:29,431 --> 00:54:33,231
How could I love a man
who doesn't even like himself?
845
00:54:39,374 --> 00:54:42,832
Get away from me, Jerry!
You disgust me!
846
00:54:42,911 --> 00:54:45,937
I can't help my
feelings for you, Angela.
847
00:54:46,014 --> 00:54:48,744
It's love that makes me
act this crazy.
848
00:54:48,817 --> 00:54:52,309
This isn't love.
This is infatuation.
849
00:54:54,089 --> 00:54:56,683
Shh, shh, shh.
850
00:54:56,758 --> 00:54:58,248
Oh. Shh.
851
00:55:01,930 --> 00:55:03,454
Nathaniel likes the way I leap?
852
00:55:08,470 --> 00:55:10,438
I'm handsome even when I sleep?
853
00:55:16,178 --> 00:55:18,203
Sad little chipmunk.
854
00:55:18,280 --> 00:55:21,681
Aw, deranged from exhaustion.
855
00:55:21,750 --> 00:55:25,880
Aw. Maybe you'd like to snuggle
in a nice little nook
856
00:55:25,954 --> 00:55:27,717
for the night, eh?
857
00:55:42,704 --> 00:55:44,899
Night-night.
858
00:55:47,376 --> 00:55:50,174
Sleep tight.
859
00:55:50,245 --> 00:55:52,839
I think I need some air, sire.
860
00:55:56,218 --> 00:55:59,346
I don't like them sad endings.
861
00:56:02,758 --> 00:56:04,350
Sire.
862
00:56:05,093 --> 00:56:07,493
Do you...
863
00:56:07,562 --> 00:56:08,927
...like yourself?
864
00:56:10,532 --> 00:56:12,523
What's not to like?
865
00:57:04,386 --> 00:57:05,853
Where'd he go?
866
00:57:07,589 --> 00:57:10,217
# When the moon hits your eye
867
00:57:10,292 --> 00:57:13,022
# Like a big pizza pie...
868
00:57:13,095 --> 00:57:15,586
Oh, yeah. Here.
Watch this.
869
00:57:15,664 --> 00:57:19,430
Watch very carefully. I'm gonna
put it in this hand like that.
870
00:57:19,501 --> 00:57:22,231
Oh, do it again! Show me!
That's wonderful.
871
00:57:22,304 --> 00:57:24,397
- Show me again!
- All right. Last time.
872
00:57:24,473 --> 00:57:25,872
There you go. There it is.
873
00:57:25,941 --> 00:57:27,670
And look.
874
00:57:29,177 --> 00:57:31,668
You're a wizard!
875
00:57:35,283 --> 00:57:36,773
What?
876
00:57:38,153 --> 00:57:40,348
- This is a very nice place.
- Yeah.
877
00:57:40,422 --> 00:57:43,255
- And we're eating dinner?
- Yeah.
878
00:57:43,325 --> 00:57:45,885
- This is a date.
- Yeah.
879
00:57:45,961 --> 00:57:49,522
No! No! No, no. We're just...
880
00:57:49,598 --> 00:57:51,589
We're just friends.
881
00:57:51,666 --> 00:57:55,602
Besides, people don't usually
bring their children on dates.
882
00:57:56,571 --> 00:57:58,038
That's too bad.
883
00:57:58,106 --> 00:58:01,735
Morgan's a lovely girl.
She's very kind and very sweet.
884
00:58:01,810 --> 00:58:03,778
Yeah. She's great.
885
00:58:06,348 --> 00:58:10,580
- What?
- Does she miss her terribly?
886
00:58:10,652 --> 00:58:12,449
- Miss who?
- Her mother.
887
00:58:12,521 --> 00:58:13,886
Um...
888
00:58:15,123 --> 00:58:17,148
- Well, we just...
- What?
889
00:58:19,628 --> 00:58:21,653
- We don't talk about it.
- Oh.
890
00:58:21,730 --> 00:58:23,891
I'm very sorry.
I didn't mean to pry.
891
00:58:23,965 --> 00:58:26,126
No, no. It's OK.
It's just...
892
00:58:27,869 --> 00:58:32,329
I don't talk about it...
to Morgan or to anybody.
893
00:58:32,407 --> 00:58:35,808
- Because it was very sad?
- Not at first.
894
00:58:35,877 --> 00:58:39,608
- You were in love.
- Yeah.
895
00:58:39,681 --> 00:58:41,911
Yeah.
896
00:58:41,983 --> 00:58:44,975
- That was the problem.
- How could that be a problem?
897
00:58:45,053 --> 00:58:48,716
Because love... The lovey-dovey
version that you talk about?
898
00:58:48,790 --> 00:58:50,883
It's fantasy.
899
00:58:50,959 --> 00:58:53,393
And one day,
you have to wake up and...
900
00:58:54,830 --> 00:58:58,425
...you're in the real world.
- What made you wake up?
901
00:59:00,202 --> 00:59:01,897
Well...
902
00:59:05,307 --> 00:59:06,865
...she left.
903
00:59:09,311 --> 00:59:12,872
- I'm so sorry for you both.
- It's OK.
904
00:59:12,948 --> 00:59:15,644
I'm a big boy.
I can handle it.
905
00:59:15,717 --> 00:59:17,446
It's her I worry about, though.
906
00:59:17,519 --> 00:59:21,353
I know she's shy. I know she
doesn't have very many friends.
907
00:59:21,423 --> 00:59:23,448
I just want her to be strong,
you know?
908
00:59:23,525 --> 00:59:26,358
To be able to face
the world for what it is.
909
00:59:26,428 --> 00:59:28,658
That's why I don't
encourage the fairy tales.
910
00:59:28,730 --> 00:59:30,823
I don't want to set her up
911
00:59:30,899 --> 00:59:33,663
to believe in this
"dreams come true" nonsense.
912
00:59:33,735 --> 00:59:36,067
But dreams do come true.
913
00:59:36,137 --> 00:59:38,833
And maybe something
wonderful will happen.
914
00:59:38,907 --> 00:59:42,308
Yeah, well, I forgot
who I was talking to.
915
00:59:42,377 --> 00:59:45,107
Well, I hope you don't forget.
916
00:59:45,180 --> 00:59:46,306
I like talking to you.
917
00:59:46,381 --> 00:59:49,043
For the nice lady.
918
00:59:49,117 --> 00:59:51,176
From a secret admirer.
919
00:59:51,253 --> 00:59:53,585
How come people keep
giving you free stuff?
920
00:59:53,655 --> 00:59:58,251
- What is it?
- It's an apple martini, miss.
921
00:59:58,326 --> 01:00:00,760
Apple mar... Ooh!
It looks yummy.
922
01:00:00,829 --> 01:00:03,024
Be careful. It's poisonous.
923
01:00:04,532 --> 01:00:06,830
- You're joking.
- Yeah.
924
01:00:08,169 --> 01:00:10,433
They'll creep up on you.
I'd be careful.
925
01:00:10,505 --> 01:00:15,374
- Well, I'll just have one sip.
- A sip is all it takes.
926
01:00:15,443 --> 01:00:16,740
Oh.
927
01:00:18,780 --> 01:00:21,578
- Hi-yah!
- Oh!
928
01:00:21,650 --> 01:00:23,277
You miserable...
929
01:00:23,351 --> 01:00:26,115
There's a rodent on the table!
Can we get some help here?
930
01:00:26,187 --> 01:00:28,121
He's telling me something!
931
01:00:28,189 --> 01:00:31,556
Pip, you're here! Oh!
932
01:00:32,928 --> 01:00:35,453
- It's chewing off her face!
- A chipmunk!
933
01:00:35,530 --> 01:00:37,464
That thing's loaded with disease.
934
01:00:37,532 --> 01:00:39,261
Edward is here!
935
01:00:39,334 --> 01:00:43,031
- Edward is here!
- I'll save you, miss!
936
01:00:43,104 --> 01:00:44,833
Oh, my! Pip?
937
01:00:44,906 --> 01:00:47,466
- Okey-dokey.
- Duck!
938
01:00:51,546 --> 01:00:52,979
Let me see your face.
939
01:00:53,048 --> 01:00:57,007
I'm fine!
Pip wouldn't scratch me! No!
940
01:00:57,085 --> 01:01:01,283
- Where's Pip? Where is he?
- The pizza's breathing!
941
01:01:04,159 --> 01:01:06,024
Oh! Pip!
942
01:01:18,239 --> 01:01:19,467
Oh, no.
943
01:01:21,543 --> 01:01:22,703
Pip.
944
01:01:22,777 --> 01:01:24,677
What's wrong? Are you OK?
945
01:01:25,547 --> 01:01:27,310
Oh, Daddy.
946
01:01:34,589 --> 01:01:38,184
Tell me magic mirror,
what is this awful place?
947
01:01:38,259 --> 01:01:41,057
Why is everything so difficult?
948
01:01:41,129 --> 01:01:43,461
Will I ever find my heart's duet?
949
01:01:43,531 --> 01:01:47,126
Preliminary search of the pizza oven
did not reveal any rodent remains.
950
01:01:47,202 --> 01:01:48,760
This animal's still out there.
951
01:01:48,837 --> 01:01:51,397
Joining us is the woman
who was attacked
952
01:01:51,473 --> 01:01:52,997
- by this chipmunk.
- Giselle!
953
01:01:53,074 --> 01:01:54,803
Tell us, how does it feel
954
01:01:54,876 --> 01:01:58,141
knowing this dangerous animal
is most likely still alive?
955
01:01:58,213 --> 01:02:01,979
Wonderful! Pip is my very
best friend, and...
956
01:02:02,050 --> 01:02:03,517
Giselle, why don't we go home?
957
01:02:03,585 --> 01:02:05,849
I wasn't finished.
One more question, please.
958
01:02:05,920 --> 01:02:07,615
What villainy is this?
959
01:02:07,689 --> 01:02:10,681
Is this unprovoked attack
part of some new trend?
960
01:02:10,759 --> 01:02:14,354
- Is rodent rage on the rise?
- Magic mirror, I beg you.
961
01:02:14,429 --> 01:02:16,954
- Tell me where she is!
- From 116th and Broadway...
962
01:02:17,032 --> 01:02:21,560
116th and Broadway!
Thank you, mirror.
963
01:02:21,636 --> 01:02:23,695
... I'm Mary Ilene Caselotti.
964
01:02:23,772 --> 01:02:27,503
My goodness. We sure
had a lot of excitement tonight.
965
01:02:27,575 --> 01:02:30,373
- Were you scared earlier?
- A little bit.
966
01:02:30,445 --> 01:02:32,936
But do you
think Pip will be OK?
967
01:02:33,014 --> 01:02:35,278
Oh, I wouldn't
worry about Pip.
968
01:02:35,350 --> 01:02:37,341
He is very brave.
969
01:02:37,419 --> 01:02:41,185
I remember this one time
when the poor wolf
970
01:02:41,256 --> 01:02:43,281
was being chased by
Little Red Riding Hood
971
01:02:43,358 --> 01:02:47,454
around his grandmother's house
and she had an axe. Oh.
972
01:02:47,529 --> 01:02:49,520
And if Pip hadn't
been walking by to help,
973
01:02:49,597 --> 01:02:52,293
I don't know
what would've happened.
974
01:02:52,367 --> 01:02:55,302
I don't really
remember that version.
975
01:02:55,370 --> 01:02:58,271
Well, that's because Red
tells it a little differently.
976
01:02:59,307 --> 01:03:00,365
Good night, Giselle.
977
01:03:00,442 --> 01:03:02,433
And thank you for the nice story.
978
01:03:02,510 --> 01:03:04,273
Good night, Morgan.
979
01:03:34,275 --> 01:03:36,869
Ma'am! You cannot
let your dog do that here!
980
01:04:06,474 --> 01:04:08,408
You're too late.
981
01:04:09,777 --> 01:04:11,335
My apologies.
982
01:04:38,606 --> 01:04:41,074
Oh, Giselle!
983
01:04:49,851 --> 01:04:52,285
Look, uh, Giselle.
984
01:04:52,353 --> 01:04:55,811
That was a nice story about
your chipmunk friend and all.
985
01:04:55,890 --> 01:04:58,017
Yes.
986
01:04:58,092 --> 01:05:01,061
I know what it's like
when someone disappoints you.
987
01:05:01,129 --> 01:05:03,324
It's tempting to see things
the way you wish
988
01:05:03,398 --> 01:05:06,561
- instead of how they are.
- I don't wish that he's coming, Robert.
989
01:05:06,634 --> 01:05:07,623
He is.
990
01:05:07,702 --> 01:05:10,193
Right.
Because the chipmunk told you.
991
01:05:10,271 --> 01:05:12,398
Yes. Pip actually said...
992
01:05:12,473 --> 01:05:14,566
Know what? I don't
know if you're kidding
993
01:05:14,642 --> 01:05:18,009
or being ironic,
because chipmunks don't talk.
994
01:05:18,079 --> 01:05:19,671
Well, not here they don't.
995
01:05:19,747 --> 01:05:22,307
So in lieu of taking advice
from a forest rodent,
996
01:05:22,383 --> 01:05:24,578
I just wanted to say that, uh...
997
01:05:24,652 --> 01:05:28,019
...if it did work out and you
decided to stay in New York,
998
01:05:28,089 --> 01:05:31,616
- I'd like to help.
- That's very kind of you, Robert.
999
01:05:31,693 --> 01:05:34,423
- But Edward is coming for me.
- But what if he doesn't?
1000
01:05:34,495 --> 01:05:36,224
Why do you keep saying that?
1001
01:05:36,297 --> 01:05:38,561
Because I deal with this every day.
1002
01:05:38,633 --> 01:05:41,227
If a relationship
has issues at the beginning,
1003
01:05:41,302 --> 01:05:44,328
- it doesn't get any better.
- He is coming!
1004
01:05:44,405 --> 01:05:47,533
Giselle, I don't think so. No.
1005
01:05:47,609 --> 01:05:50,772
- Yes!
- I have to disagree. No.
1006
01:05:50,845 --> 01:05:52,437
- No?
- No.
1007
01:05:52,513 --> 01:05:55,846
Is that the only word that you know? No?
1008
01:05:55,917 --> 01:05:58,477
- No!
- Oh, yeah? No.
1009
01:05:58,553 --> 01:06:03,456
- No. I mean, no.
- No! No! Over and over again!
1010
01:06:03,524 --> 01:06:07,153
Every word out of your mouth
is "no"! It makes me so...
1011
01:06:07,228 --> 01:06:09,856
- Sometimes you make me so...
- I make you so what?
1012
01:06:09,931 --> 01:06:11,728
You make me so...
1013
01:06:11,799 --> 01:06:13,323
So...
1014
01:06:14,936 --> 01:06:18,269
...angry!
1015
01:06:18,339 --> 01:06:21,502
- I'm angry!
- Are you all right?
1016
01:06:21,576 --> 01:06:26,343
- I'm angry. I'm angry!
- Are you OK?
1017
01:06:26,414 --> 01:06:27,711
I'm...
1018
01:06:29,250 --> 01:06:31,275
I'm wonderful.
1019
01:06:34,455 --> 01:06:36,218
Are you sure?
1020
01:06:37,392 --> 01:06:39,326
Yes. I'm...
1021
01:06:41,029 --> 01:06:42,826
I'm fine.
1022
01:06:46,534 --> 01:06:48,331
I'm...
1023
01:06:48,403 --> 01:06:50,200
...fit as a fiddle.
1024
01:06:56,411 --> 01:06:58,174
OK.
1025
01:07:02,650 --> 01:07:04,083
Good night.
1026
01:07:16,698 --> 01:07:18,427
Oh, my.
1027
01:08:02,744 --> 01:08:04,803
- Good morning.
- Morning, Daddy.
1028
01:08:04,879 --> 01:08:06,710
- Good morning.
- Good morning.
1029
01:08:06,781 --> 01:08:10,717
Morning. Made breakfast.
Great.
1030
01:08:10,785 --> 01:08:12,412
I'll get it.
1031
01:08:12,487 --> 01:08:13,784
Thank you.
1032
01:08:15,223 --> 01:08:18,488
- That's a nice dress.
- Thank you.
1033
01:08:18,559 --> 01:08:20,823
It is I! Prince Edward of Andalasia,
1034
01:08:20,895 --> 01:08:23,523
come to rescue my lovely bride,
the fair Giselle!
1035
01:08:23,598 --> 01:08:25,532
- He's here.
- Apparently.
1036
01:08:25,600 --> 01:08:28,160
Oh, my. Oh, my goodness.
1037
01:08:28,236 --> 01:08:32,764
- Oh, um, how do I look?
- Slightly stunned.
1038
01:08:32,840 --> 01:08:37,174
- No. I mean, how do I look?
- You look...
1039
01:08:38,146 --> 01:08:39,374
...beautiful.
1040
01:08:41,416 --> 01:08:45,443
- Giselle!
- Edward!
1041
01:08:45,520 --> 01:08:49,388
Ah!
1042
01:08:51,159 --> 01:08:53,627
Could you...? I'm sorry.
But could you just be...?
1043
01:08:53,694 --> 01:08:56,219
- Could you just be careful?
- You!
1044
01:08:56,297 --> 01:08:58,492
- What?
- You're the one who's been
1045
01:08:58,566 --> 01:09:01,194
- holding my Giselle captive!
- Let's stay calm.
1046
01:09:01,269 --> 01:09:02,463
No!
1047
01:09:02,537 --> 01:09:06,769
- Any last words before I dispatch you?
- You have got to be kidding me.
1048
01:09:06,841 --> 01:09:08,365
Strange words.
1049
01:09:08,443 --> 01:09:12,243
No! No! No.
1050
01:09:12,313 --> 01:09:14,543
- These are my friends.
- Oh.
1051
01:09:14,615 --> 01:09:17,106
This is Morgan.
And Robert.
1052
01:09:17,185 --> 01:09:18,584
This is Edward.
1053
01:09:18,653 --> 01:09:22,316
# I've been dreaming
of a true love's kiss
1054
01:09:22,390 --> 01:09:23,652
He sings too.
1055
01:09:23,724 --> 01:09:27,854
# And a miss
I have begun to miss
1056
01:09:27,929 --> 01:09:31,592
# Pure and sweet
waiting to complete
1057
01:09:31,666 --> 01:09:35,534
# My love song
1058
01:09:35,603 --> 01:09:39,835
# Yes, somewhere there's
a maid I've never met
1059
01:09:39,907 --> 01:09:42,341
# Who was made
1060
01:09:44,078 --> 01:09:45,705
# Who was made
1061
01:09:48,483 --> 01:09:50,075
# To finish #
1062
01:09:50,151 --> 01:09:53,985
- What's wrong?
- You're not singing.
1063
01:09:54,055 --> 01:09:57,718
Oh. I'm not.
1064
01:09:59,093 --> 01:10:00,890
Well, I'm sorry.
1065
01:10:00,962 --> 01:10:03,453
- I was thinking.
- Thinking?
1066
01:10:03,531 --> 01:10:06,500
Before we leave, there's one
thing I would love to do.
1067
01:10:06,567 --> 01:10:09,161
Name it, my love,
and it is done.
1068
01:10:09,237 --> 01:10:13,071
- I want to go on a date.
- A date!
1069
01:10:14,876 --> 01:10:16,070
What's a date?
1070
01:10:17,345 --> 01:10:18,744
Well...
1071
01:10:20,114 --> 01:10:22,480
...we go out to dinner.
1072
01:10:22,550 --> 01:10:24,745
And we talk about ourselves.
1073
01:10:24,819 --> 01:10:29,347
Our likes and our dislikes.
Our interests.
1074
01:10:29,423 --> 01:10:31,288
A date.
1075
01:10:35,596 --> 01:10:39,032
And remember that you guys can come
and visit Andalasia anytime.
1076
01:10:39,100 --> 01:10:41,159
Sure. And if you ever come to town,
1077
01:10:41,235 --> 01:10:43,829
we should all get together for dinner.
1078
01:10:43,905 --> 01:10:45,634
That would be lovely.
1079
01:10:48,976 --> 01:10:51,103
We'll see each other soon.
1080
01:10:51,178 --> 01:10:54,079
It's not like we're talking
about, you know,
1081
01:10:54,148 --> 01:10:57,276
- forever.
- And ever.
1082
01:10:58,286 --> 01:11:00,186
So, uh...
1083
01:11:03,224 --> 01:11:04,782
...good luck on your date.
1084
01:11:06,494 --> 01:11:10,021
Oh, and you with Nancy.
1085
01:11:13,367 --> 01:11:18,134
And you. It was so nice
spending time with you.
1086
01:11:21,242 --> 01:11:24,302
I'll never forget you.
You know that.
1087
01:11:26,647 --> 01:11:27,807
Yeah?
1088
01:11:30,251 --> 01:11:33,584
Thank you for taking care
of my bride, peasants.
1089
01:11:40,928 --> 01:11:43,453
I'm going to really miss her.
1090
01:11:44,832 --> 01:11:46,026
Me, too, sweetheart.
1091
01:11:50,137 --> 01:11:51,502
Me too.
1092
01:12:01,916 --> 01:12:05,852
I don't know how they found
each other, Your Majesty.
1093
01:12:05,920 --> 01:12:07,945
- I really don't.
- You idiot!
1094
01:12:08,022 --> 01:12:12,152
- But, Your Majesty...
- I sent you to kill her, not save her.
1095
01:12:12,226 --> 01:12:16,720
- Can't you get that straight?
- I realize you're upset, madam.
1096
01:12:16,797 --> 01:12:19,459
But if you could find a way
to give me one more chance.
1097
01:12:19,533 --> 01:12:22,366
Another chance? Do you think
poison apples grow on trees?
1098
01:12:22,436 --> 01:12:26,338
There's only one left!
You are out of chances!
1099
01:12:26,407 --> 01:12:28,602
- But, Your Majesty, please!
- No, forget it!
1100
01:12:28,676 --> 01:12:33,841
I'm coming there! And I will
kill the little wretch myself!
1101
01:12:33,914 --> 01:12:35,973
Oh, pooh.
1102
01:12:46,394 --> 01:12:46,494
I was just thinking about what that girl
said about Phoebe's eyes sparkling.
1103
01:12:46,494 --> 01:12:51,989
I was just thinking about what that girl
said about Phoebe's eyes sparkling.
1104
01:12:52,066 --> 01:12:55,866
I mean, it's the first thing
I noticed when we met.
1105
01:12:55,936 --> 01:12:57,699
- It's true.
- Mm.
1106
01:12:57,772 --> 01:13:02,209
- Her eyes really do sparkle.
- Ethan.
1107
01:13:02,276 --> 01:13:03,903
OK, look. Look.
1108
01:13:03,978 --> 01:13:06,708
As your attorney, Phoebe,
1109
01:13:06,781 --> 01:13:09,750
you can't let a chance encounter
with someone...
1110
01:13:09,817 --> 01:13:11,045
What if it wasn't chance?
1111
01:13:11,118 --> 01:13:13,609
What if it was no accident,
us meeting her.
1112
01:13:13,688 --> 01:13:16,953
- You guys had problems.
- Everybody has problems.
1113
01:13:17,024 --> 01:13:18,753
Everybody has bad times.
1114
01:13:18,826 --> 01:13:22,626
Do we sacrifice all of the good
times because of them?
1115
01:13:22,697 --> 01:13:24,358
No.
1116
01:13:40,414 --> 01:13:43,349
How did you like your hot dog?
1117
01:13:43,417 --> 01:13:47,285
Oh! It's not really a dog. They just
call it a hot dog here.
1118
01:13:49,857 --> 01:13:53,623
- It's quite excellent.
- Good.
1119
01:13:53,694 --> 01:13:57,562
Well! This has been a splendid date.
1120
01:13:57,631 --> 01:14:00,691
- Shall we go?
- Go where?
1121
01:14:00,768 --> 01:14:03,328
Back to Andalasia, of course.
To be married.
1122
01:14:03,404 --> 01:14:05,929
To live happily ever after
forever and ever.
1123
01:14:06,006 --> 01:14:11,000
Oh. Well, we don't have
to go right away.
1124
01:14:13,681 --> 01:14:16,650
How long do these dates usually last?
1125
01:14:16,717 --> 01:14:18,378
Oh, well...
1126
01:14:18,452 --> 01:14:21,819
They can go as long as you want, really.
1127
01:14:21,889 --> 01:14:24,016
They can just keep going and going,
1128
01:14:24,091 --> 01:14:27,288
just so long as you keep thinking
about activities that you can do.
1129
01:14:27,361 --> 01:14:30,228
- Activities?
- We could go to the museum.
1130
01:14:30,297 --> 01:14:33,824
Or to the theater?
1131
01:14:33,901 --> 01:14:37,598
- Or there's this ball.
- A ball?
1132
01:14:37,671 --> 01:14:39,332
Yes.
1133
01:14:39,406 --> 01:14:41,465
There's dancing and music.
1134
01:14:41,542 --> 01:14:44,102
- You like that.
- Well, I suppose.
1135
01:14:44,178 --> 01:14:45,975
Oh, wonderful.
We should go then.
1136
01:14:46,046 --> 01:14:48,674
- Giselle?
- Yes?
1137
01:14:48,749 --> 01:14:53,277
- And then home to Andalasia?
- Of course.
1138
01:14:53,354 --> 01:14:55,117
The moment it's over.
1139
01:14:59,026 --> 01:15:01,551
Giselle! You're back!
You're back!
1140
01:15:01,629 --> 01:15:05,497
Oh, Morgan. Oh!
Morgan, I need your help.
1141
01:15:05,566 --> 01:15:09,525
I'm going to the ball, and I'm not sure
what to do, or what I should wear.
1142
01:15:09,603 --> 01:15:12,572
I don't know where to find
a fairy godmother at this late hour.
1143
01:15:12,640 --> 01:15:16,371
I have something better
than a fairy godmother.
1144
01:15:18,746 --> 01:15:22,079
Daddy says it's only for emergencies.
1145
01:15:22,149 --> 01:15:24,982
This is definitely an emergency.
1146
01:15:35,996 --> 01:15:38,328
Here you go,
you get to carry the bag.
1147
01:15:38,399 --> 01:15:41,095
- Bye.
- Bye.
1148
01:15:41,168 --> 01:15:42,692
Next.
1149
01:15:53,414 --> 01:15:57,111
- Miss?
- Oh. Thank you.
1150
01:15:57,184 --> 01:15:58,674
Have a good day.
1151
01:16:02,389 --> 01:16:05,756
And when you go out, you don't
want to wear too much makeup.
1152
01:16:05,826 --> 01:16:08,317
'Cause otherwise
the boys get the wrong idea.
1153
01:16:08,395 --> 01:16:11,159
And you know how they are.
1154
01:16:11,232 --> 01:16:13,564
They're only after one thing.
1155
01:16:13,634 --> 01:16:16,728
- What's that?
- I don't know.
1156
01:16:16,804 --> 01:16:18,237
Nobody will tell me.
1157
01:16:19,039 --> 01:16:20,370
Oh.
1158
01:16:20,441 --> 01:16:24,537
So is this what it's like?
1159
01:16:24,612 --> 01:16:27,547
- What, sweetie?
- Going shopping with your mother?
1160
01:16:27,615 --> 01:16:31,312
Oh, I don't know. I've never
been shopping with my mother.
1161
01:16:31,385 --> 01:16:33,353
Me either.
1162
01:16:33,420 --> 01:16:36,355
- But I like it.
- Me too.
1163
01:16:36,423 --> 01:16:39,756
And just think.
Soon, you'll have a new mother.
1164
01:16:39,827 --> 01:16:41,818
You mean stepmother.
1165
01:16:41,896 --> 01:16:44,194
It's not true what they say.
1166
01:16:44,265 --> 01:16:48,099
I have met so many kind
and wonderful stepmothers.
1167
01:16:48,168 --> 01:16:50,500
Edward has a stepmother.
1168
01:16:50,571 --> 01:16:54,029
I've never met her,
but I hear she's just lovely.
1169
01:17:31,278 --> 01:17:36,011
Mr. N is on the line telling us
his sweetie pie is acting distant.
1170
01:17:36,083 --> 01:17:37,516
You were saying, Mr. N?
1171
01:17:37,584 --> 01:17:39,950
I've always treated her like a queen,
1172
01:17:40,020 --> 01:17:42,853
but lately I'm starting to feel
1173
01:17:42,923 --> 01:17:46,654
there's this whole other side to her,
like I don't even know her anymore.
1174
01:17:48,329 --> 01:17:50,320
I think you need
to take her aside
1175
01:17:50,397 --> 01:17:55,164
and find out how she
really feels about you.
1176
01:17:55,235 --> 01:17:58,398
Hello, worthless.
Miss me?
1177
01:18:00,874 --> 01:18:06,403
Reperio lemma miha!
1178
01:18:19,727 --> 01:18:21,126
A-ha!
1179
01:19:16,750 --> 01:19:19,719
- What is she doing here?
- I have no idea.
1180
01:19:21,855 --> 01:19:24,289
- I'm surprised to see you here.
- I'm surprised.
1181
01:19:24,358 --> 01:19:26,849
- You said you couldn't dance.
- I said I didn't.
1182
01:19:26,927 --> 01:19:29,862
I never said I couldn't.
1183
01:19:30,964 --> 01:19:34,400
Oh. This is Edward.
He's my, um...
1184
01:19:35,836 --> 01:19:38,236
...prince.
- And this is Nancy.
1185
01:19:38,305 --> 01:19:40,330
She's... Well, she's...
1186
01:19:40,407 --> 01:19:41,635
- We're together.
- Yes.
1187
01:19:43,077 --> 01:19:47,275
And this beautiful lady is
Giselle, the love of my life.
1188
01:19:47,347 --> 01:19:51,044
- My heart's true desire.
- Wow.
1189
01:19:51,118 --> 01:19:54,087
- Is something wrong?
- Just the way you said that.
1190
01:19:54,154 --> 01:19:57,282
So straightforward.
Not a hint of irony.
1191
01:19:57,357 --> 01:20:00,451
It's very... romantic.
1192
01:20:00,527 --> 01:20:02,256
Well, thank you.
1193
01:20:02,329 --> 01:20:04,991
Well, folks,
it's that time of night.
1194
01:20:05,065 --> 01:20:08,466
I'd like to ask each gentleman
to invite a lady
1195
01:20:08,535 --> 01:20:14,337
he did not accompany this evening
to dance the King and Queen's Waltz.
1196
01:20:17,478 --> 01:20:21,380
- May I have the pleasure?
- Please.
1197
01:20:32,059 --> 01:20:33,686
Shall we?
1198
01:20:36,630 --> 01:20:40,691
# You're in my arms
1199
01:20:40,767 --> 01:20:44,066
# And all the world is gone
1200
01:20:44,138 --> 01:20:47,471
# The music playing on
1201
01:20:47,541 --> 01:20:50,840
# For only two
1202
01:20:51,778 --> 01:20:56,272
# So close together
1203
01:20:56,350 --> 01:20:58,648
# And when I'm with you
1204
01:20:58,719 --> 01:21:04,385
# So close to feeling alive
1205
01:21:07,294 --> 01:21:11,094
# A life goes by
1206
01:21:11,165 --> 01:21:14,464
# Romantic dreams must die
1207
01:21:14,535 --> 01:21:18,096
# So I bid mine goodbye
1208
01:21:18,172 --> 01:21:22,666
# And never knew
1209
01:21:22,743 --> 01:21:26,679
# So close was waiting
1210
01:21:26,747 --> 01:21:29,307
# Waiting here with you
1211
01:21:29,383 --> 01:21:34,616
# And now forever I know
1212
01:21:36,256 --> 01:21:39,589
# All that I want is
1213
01:21:39,660 --> 01:21:43,357
# To hold you
1214
01:21:43,430 --> 01:21:46,331
# So close
1215
01:21:46,400 --> 01:21:50,268
# So close to reaching
1216
01:21:50,337 --> 01:21:52,703
# That famous happy ending
1217
01:21:52,773 --> 01:21:57,107
# Almost believing
1218
01:21:57,177 --> 01:21:59,941
# This one's not pretend
1219
01:22:00,013 --> 01:22:03,744
# Now you're beside me
1220
01:22:03,817 --> 01:22:08,811
# And look how far we've come
1221
01:22:08,889 --> 01:22:11,790
# So far
1222
01:22:11,858 --> 01:22:15,123
# We are
1223
01:22:15,195 --> 01:22:20,098
# So close
1224
01:22:54,901 --> 01:22:56,459
Mind if I cut in?
1225
01:22:59,072 --> 01:23:00,733
No, of course.
1226
01:23:00,807 --> 01:23:06,473
# If I should lose you now
1227
01:23:07,981 --> 01:23:11,712
# We're so close
1228
01:23:11,785 --> 01:23:13,776
# To reaching
1229
01:23:13,854 --> 01:23:16,345
# That famous happy ending
1230
01:23:16,423 --> 01:23:20,484
# Almost believing
1231
01:23:20,560 --> 01:23:24,326
# This one's not pretend
1232
01:23:24,398 --> 01:23:28,061
- You're sad.
- Oh, no.
1233
01:23:28,135 --> 01:23:32,094
- I'm fine.
- I'll get your wrap.
1234
01:23:35,976 --> 01:23:40,242
# So close
1235
01:23:40,314 --> 01:23:42,976
# So close
1236
01:23:43,050 --> 01:23:48,750
# And still so far #
1237
01:24:09,343 --> 01:24:12,870
Child.
1238
01:24:12,946 --> 01:24:16,279
You! You sent me here.
1239
01:24:16,350 --> 01:24:20,582
I'm so glad to see you.
I was so very worried.
1240
01:24:20,654 --> 01:24:24,522
What a terrible accident that brought
you to this terrible place
1241
01:24:24,591 --> 01:24:30,120
with so much sadness
and so much pain.
1242
01:24:30,197 --> 01:24:33,223
Oh, yes.
1243
01:24:33,300 --> 01:24:37,293
To never be with the one you love.
1244
01:24:37,371 --> 01:24:40,397
Doomed to be with another
1245
01:24:40,474 --> 01:24:42,704
for eternity.
1246
01:24:42,776 --> 01:24:46,109
Oh! But it doesn't have to be that way.
1247
01:24:46,179 --> 01:24:50,047
Oh, no, no, no.
I can stop the hurt. Yes.
1248
01:24:50,117 --> 01:24:55,054
I can make all those
bad memories disappear.
1249
01:24:56,323 --> 01:24:59,121
Yes!
1250
01:24:59,192 --> 01:25:02,889
Just one bite, my love,
1251
01:25:02,963 --> 01:25:06,922
and all this will go away.
1252
01:25:08,335 --> 01:25:10,667
Your life here,
1253
01:25:10,737 --> 01:25:13,171
the people that you met.
1254
01:25:13,240 --> 01:25:16,835
You won't remember anything.
1255
01:25:17,944 --> 01:25:20,435
Just sweet dreams...
1256
01:25:21,782 --> 01:25:24,410
...and happy endings.
1257
01:25:34,961 --> 01:25:38,761
But you must hurry. You must hurry.
The magic will not work
1258
01:25:38,832 --> 01:25:43,428
unless you take a bite
before the clock strikes 12.
1259
01:25:43,503 --> 01:25:46,370
Hurry now. Hurry. Hurry.
1260
01:25:46,440 --> 01:25:49,034
Yes! Yes! Yes!
That's it. That's it.
1261
01:25:49,109 --> 01:25:51,669
Hurry. Hurry. Yes.
1262
01:26:21,708 --> 01:26:24,006
Out of my way!
1263
01:26:27,681 --> 01:26:29,148
How did she do that?
1264
01:26:36,556 --> 01:26:40,515
Speciosus, formosus,
1265
01:26:40,594 --> 01:26:43,222
praeclarus!
1266
01:26:44,664 --> 01:26:46,962
- Ah!
- Edward?
1267
01:26:47,033 --> 01:26:50,002
- Mother?
- Edward!
1268
01:26:52,272 --> 01:26:54,297
Yes. Oh, her.
1269
01:26:54,374 --> 01:26:56,274
I was taking her out for fresh air.
1270
01:26:56,343 --> 01:26:59,005
She seems to have swooned.
Oh, leave her, darling.
1271
01:26:59,079 --> 01:27:01,843
I think she's fine.
Just leave her. Slap her.
1272
01:27:01,915 --> 01:27:03,883
Give her some water.
She's fine.
1273
01:27:03,950 --> 01:27:07,249
- Someone help me, please!
- You're overreacting.
1274
01:27:07,320 --> 01:27:09,311
You needn't get so upset, dear.
Really.
1275
01:27:09,389 --> 01:27:13,155
Oh, no. Call 9-1-1.
1276
01:27:13,226 --> 01:27:15,786
Don't pay any attention.
Go back to your party.
1277
01:27:15,862 --> 01:27:18,422
- She's fine.
- Giselle.
1278
01:27:20,967 --> 01:27:23,731
Hello, we have a woman
here, she's unconscious.
1279
01:27:23,803 --> 01:27:25,566
I didn't see what happened.
1280
01:27:25,639 --> 01:27:28,904
- She fainted. But she'll be fine...
- No, she didn't.
1281
01:27:28,975 --> 01:27:32,342
Nathaniel, go back to the car.
1282
01:27:32,412 --> 01:27:34,073
I will not.
1283
01:27:35,749 --> 01:27:38,912
You poisoned her.
1284
01:27:38,985 --> 01:27:41,044
- She's the evil hag, sire!
- You did this?
1285
01:27:41,121 --> 01:27:45,649
She sent the girl here.
She poisoned her! With my help,
1286
01:27:45,725 --> 01:27:49,252
- I regret to say.
- Oh, he's lying, darling.
1287
01:27:49,329 --> 01:27:53,163
Why would I ever align myself with that
buffoon? I mean, think about it. Why...?
1288
01:27:53,233 --> 01:27:58,193
Silence!
You lying, murderous wretch!
1289
01:27:58,271 --> 01:28:01,240
When we return home, Andalasia
shall know of your treachery.
1290
01:28:01,308 --> 01:28:05,938
- Your days as queen will be over!
- Take my crown?
1291
01:28:06,012 --> 01:28:08,879
Don't you think that's
a bit melodramatic, dear?
1292
01:28:08,949 --> 01:28:11,144
I don't know
what "melodramatic" means,
1293
01:28:11,217 --> 01:28:14,414
but you'll be removed from the throne,
Narissa. I will see to it.
1294
01:28:25,432 --> 01:28:28,868
That's enough from you, you viper.
1295
01:28:28,935 --> 01:28:32,132
- We have to help her. What can we do?
- I don't know. What do we do?
1296
01:28:32,205 --> 01:28:35,197
There's no way of helping her.
She's done for.
1297
01:28:39,679 --> 01:28:40,805
True love's kiss.
1298
01:28:42,682 --> 01:28:44,274
What?
1299
01:28:44,351 --> 01:28:46,581
It's the most powerful thing
in the world.
1300
01:28:46,653 --> 01:28:48,177
Yes. Yes, of course.
1301
01:28:53,026 --> 01:28:54,584
I knew that.
1302
01:29:09,976 --> 01:29:12,274
It's not working!
1303
01:29:15,715 --> 01:29:19,310
You'll never save her now.
When the clock strikes 12...
1304
01:29:20,453 --> 01:29:21,545
...she'll be dead.
1305
01:29:23,890 --> 01:29:25,915
- Unless...
- Unless?
1306
01:29:28,328 --> 01:29:31,161
It's not possible.
It couldn't be me.
1307
01:29:31,231 --> 01:29:33,791
- Don't you see?
- I've only known her for a few days.
1308
01:29:33,867 --> 01:29:37,030
Kiss her, Robert. It's OK.
1309
01:29:47,347 --> 01:29:48,871
Please.
1310
01:29:49,916 --> 01:29:51,713
Don't leave me.
1311
01:30:20,780 --> 01:30:22,543
I knew it was you.
1312
01:30:32,959 --> 01:30:35,359
- What did you think?
- Wonderful.
1313
01:30:35,428 --> 01:30:37,658
Oh, much better
than last year's show.
1314
01:30:37,731 --> 01:30:41,394
No!
1315
01:30:45,105 --> 01:30:49,064
The most powerful thing
in the world.
1316
01:30:49,142 --> 01:30:53,340
Ha! I don't think so.
1317
01:30:53,413 --> 01:30:57,782
You have no idea
who you're dealing with.
1318
01:30:57,851 --> 01:31:02,288
You want a show?
I'll give you a show.
1319
01:31:02,355 --> 01:31:05,586
Back up and get ready
for the main event!
1320
01:31:05,658 --> 01:31:08,627
- You selfish, evil...
- Speciosus,
1321
01:31:08,695 --> 01:31:12,324
formosus, praeclarus!
1322
01:31:25,044 --> 01:31:29,606
All this nauseating talk of
"true love's kiss."
1323
01:31:29,682 --> 01:31:32,276
It really does bring out
the worst in me.
1324
01:31:32,352 --> 01:31:34,843
- Stay back.
- You know, I've been thinking.
1325
01:31:34,921 --> 01:31:37,856
If I'm going to remain queen,
I'm going to need
1326
01:31:37,924 --> 01:31:41,451
some sort of story
when I go back. Hmm.
1327
01:31:41,528 --> 01:31:46,261
What if a giant,
vicious beast showed up
1328
01:31:46,332 --> 01:31:48,926
and killed everyone?
1329
01:31:49,002 --> 01:31:52,665
And poor, defenseless
Queen Narissa,
1330
01:31:52,739 --> 01:31:55,003
she just couldn't save them.
1331
01:31:55,074 --> 01:31:59,738
Let's begin with the girl
who started it all, shall we?
1332
01:31:59,813 --> 01:32:03,544
- Over my dead body.
- All right.
1333
01:32:03,616 --> 01:32:07,313
- I'm flexible.
- Let me go!
1334
01:32:09,422 --> 01:32:13,756
Come along, Giselle. I don't
want you to miss this ending.
1335
01:32:33,279 --> 01:32:35,713
Let me go!
1336
01:32:35,782 --> 01:32:38,979
Ah! Put me down!
You're crazy!
1337
01:32:39,052 --> 01:32:42,613
No, spiteful, vindictive, very large.
1338
01:32:42,689 --> 01:32:45,852
But never crazy. Ah!
1339
01:32:47,727 --> 01:32:51,561
- Giselle!
- Oh, my. This is a twist on our story!
1340
01:32:51,631 --> 01:32:55,761
It's the brave little princess
coming to the rescue.
1341
01:32:55,835 --> 01:32:59,737
I guess that makes you the damsel
in distress, huh, handsome?
1342
01:32:59,806 --> 01:33:05,005
Keep up with me, dear. It's time
to take our tale to new heights!
1343
01:33:25,064 --> 01:33:26,588
Pip!
1344
01:33:29,969 --> 01:33:32,665
You'd like to finally be released...
1345
01:33:32,739 --> 01:33:34,400
...to help Giselle...
1346
01:33:34,474 --> 01:33:36,738
...to best the beast.
1347
01:33:36,809 --> 01:33:38,777
Why didn't you say so
in the first place?
1348
01:33:41,381 --> 01:33:42,507
Thank you.
1349
01:33:44,350 --> 01:33:47,786
Narissa! I'm not going
to let you take him!
1350
01:33:47,854 --> 01:33:51,346
We're coming to the end
of our story now.
1351
01:33:51,424 --> 01:33:53,585
Are you at the edge
of your seat, Giselle,
1352
01:33:53,660 --> 01:33:57,323
just dying to know how it ends?
1353
01:33:57,397 --> 01:33:59,262
Pip!
1354
01:34:04,203 --> 01:34:06,034
How about this:
1355
01:34:06,105 --> 01:34:10,769
"And they all lived
happily ever after!"
1356
01:34:10,843 --> 01:34:15,871
Well, at least I did.
1357
01:34:22,322 --> 01:34:23,880
What?
1358
01:34:35,001 --> 01:34:37,765
Oh. Ah!
1359
01:34:37,837 --> 01:34:42,001
Ow! Ah!
1360
01:34:57,457 --> 01:34:59,425
Robert! Hold on!
1361
01:35:02,362 --> 01:35:05,331
Ah!
1362
01:35:27,620 --> 01:35:31,181
Is this a habit of yours?
Falling off of stuff?
1363
01:35:31,257 --> 01:35:34,749
Only when you're around
to catch me.
1364
01:36:08,127 --> 01:36:12,359
# Ever ever after
1365
01:36:18,404 --> 01:36:23,364
- Why so sad, beautiful lady?
- She forgot her shoe.
1366
01:36:23,443 --> 01:36:24,808
Figures.
1367
01:36:27,113 --> 01:36:32,881
# Storybook endings
Fairy tales coming true
1368
01:36:32,952 --> 01:36:33,941
May I?
1369
01:36:35,688 --> 01:36:41,126
# Deep down inside we wanna
believe they still do
1370
01:36:41,194 --> 01:36:42,388
It's a perfect fit.
1371
01:36:44,430 --> 01:36:48,799
# In our secretest heart
1372
01:36:48,868 --> 01:36:52,668
# It's our favorite part
of the story
1373
01:36:52,738 --> 01:36:55,366
# Let's just admit we all
1374
01:36:55,441 --> 01:36:59,775
# Want to make it to
1375
01:36:59,846 --> 01:37:03,805
# Ever ever after
1376
01:37:03,883 --> 01:37:08,343
# Ever ever after
1377
01:37:08,421 --> 01:37:12,289
# Ever ever after
1378
01:37:14,260 --> 01:37:18,629
Oops! I'm so sorry.
1379
01:37:18,698 --> 01:37:21,667
Wow, really
good reception here.
1380
01:37:23,903 --> 01:37:26,133
Whoa!
1381
01:37:26,205 --> 01:37:30,369
# Ever ever after
1382
01:37:30,443 --> 01:37:36,177
# Ever ever after
1383
01:37:36,249 --> 01:37:41,983
# Start a new fashion
Wear your heart on your sleeve
1384
01:37:42,054 --> 01:37:45,114
# Ever after
1385
01:37:45,191 --> 01:37:50,527
# Sometimes you reach
what's realest by making believe
1386
01:37:50,596 --> 01:37:53,963
# By making believe
1387
01:37:54,033 --> 01:37:58,231
# Unafraid, unashamed
1388
01:37:58,304 --> 01:38:02,172
# There is joy to reclaim
in this world
1389
01:38:02,241 --> 01:38:04,835
# You even might wind up
1390
01:38:04,911 --> 01:38:08,972
# Being glad to be you
1391
01:38:09,048 --> 01:38:12,711
# Ever ever after
1392
01:38:14,253 --> 01:38:16,687
- Here you go, sweetheart.
- Thank you, Pip!
1393
01:38:16,756 --> 01:38:21,989
All right, everybody, don't crowd.
There's plenty of copies for everyone.
1394
01:38:26,499 --> 01:38:29,696
# No wonder your heart
feels it's flying
1395
01:38:29,769 --> 01:38:32,431
# Your head feels
it's spinning
1396
01:38:32,505 --> 01:38:36,498
# Each happy ending's
a brand-new beginning
1397
01:38:36,576 --> 01:38:39,272
# Let yourself be enchanted
1398
01:38:39,345 --> 01:38:42,974
# You just might break through
1399
01:38:43,049 --> 01:38:47,782
# Forever ever after
1400
01:38:47,853 --> 01:38:51,289
And so they all lived
1401
01:38:51,357 --> 01:38:54,190
happily ever after.
1402
01:38:54,260 --> 01:38:56,820
# I've been dreaming
1403
01:38:56,896 --> 01:39:02,892
# Of a true love's kiss #