1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,548 --> 00:00:49,880 I knew you'd come. 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,253 I told you I would. 5 00:00:53,512 --> 00:00:56,299 I mean, I-I felt it. 6 00:00:56,390 --> 00:00:59,302 I felt it before you came. 7 00:01:00,561 --> 00:01:03,394 You're developing your powers, muriella. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,516 Our time together is paying off. 9 00:01:30,716 --> 00:01:32,672 Stop. 10 00:01:34,678 --> 00:01:36,589 You have to leave. 11 00:01:36,680 --> 00:01:38,591 Is that your wish? 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,515 Each time we meet like this, I feel- 13 00:01:44,187 --> 00:01:46,143 weak. I feel drained. 14 00:01:46,231 --> 00:01:49,223 Perhaps that is what love does to a woman. 15 00:01:51,528 --> 00:01:53,644 What do you know of love? 16 00:01:53,739 --> 00:01:56,697 I know that poets claim they would die for it. 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,775 - Would you die for it? - Perhaps. 18 00:01:59,870 --> 00:02:01,906 In a poem. 19 00:02:01,997 --> 00:02:05,034 What would my father say? 20 00:02:10,589 --> 00:02:14,923 There are many things in this world your father doesn't know. 21 00:02:15,010 --> 00:02:18,093 Let this be one of them. 22 00:02:49,086 --> 00:02:51,077 Keep pulling, zeph. 23 00:02:52,172 --> 00:02:53,172 Use your legs. 24 00:02:55,801 --> 00:02:57,792 It doesn't want to come out. 25 00:02:57,886 --> 00:03:02,175 It's those big ones that are always the toughest. 26 00:03:04,601 --> 00:03:07,934 See? Things worthwhile don't come easy. 27 00:03:21,493 --> 00:03:23,484 You missed. 28 00:03:24,579 --> 00:03:26,535 I don't want to kill them- 29 00:03:26,623 --> 00:03:28,659 as long as they don't eat the crops. 30 00:03:44,641 --> 00:03:47,883 Brought the hog. Same deal as always? 31 00:03:47,978 --> 00:03:49,889 Winter's corn for the pig? 32 00:03:49,980 --> 00:03:52,392 Same deal. Deal never changes. 33 00:03:52,482 --> 00:03:55,224 It's been a tough dry season, hasn't it? 34 00:03:55,318 --> 00:03:58,435 - I've seen rougher. - King's recruiting. 35 00:03:58,530 --> 00:04:01,112 Soldiers get taken care of really well. 36 00:04:01,199 --> 00:04:04,783 I have this land. Isn't that enough? 37 00:04:04,870 --> 00:04:08,328 You get older, you get tired of just survivin'. 38 00:04:09,791 --> 00:04:12,533 Wouldn't you like to test your courage? 39 00:04:12,627 --> 00:04:16,040 I mean, where's the courage in just surviving? 40 00:04:16,131 --> 00:04:19,669 Damn it, farmer, would it kill you to just talk for a little while? 41 00:04:19,760 --> 00:04:23,594 I mean, we're not animals. People actually do converse with one another. 42 00:04:23,680 --> 00:04:26,296 Norick, if I could talk these turnips out of the ground, I would. 43 00:04:26,391 --> 00:04:30,259 When the rains come, this ground turns to Clay. 44 00:04:30,353 --> 00:04:33,436 Not even you could talk 'em out of the ground then. 45 00:04:33,523 --> 00:04:36,811 That's what I love about your old man, zeph. 46 00:04:36,902 --> 00:04:38,767 He always knows how to set a mood. 47 00:04:38,862 --> 00:04:41,899 - Show norick where we stack his corn. - Okay. 48 00:04:41,990 --> 00:04:44,231 Here you go, zeph. Have a pig. 49 00:04:49,289 --> 00:04:53,032 Guess you'll be staying for supper. 50 00:04:53,126 --> 00:04:55,367 Well, since you asked. 51 00:05:02,469 --> 00:05:04,551 So, have you named the pig yet, zeph? 52 00:05:04,638 --> 00:05:07,926 - Uh, no. I was thinking about Tim. - I called her wilhelmina. 53 00:05:08,016 --> 00:05:10,132 Chicken again. 54 00:05:10,227 --> 00:05:13,719 Some wine, norick? It helps drown out the taste of the food. 55 00:05:13,814 --> 00:05:16,556 - Oh, my gosh! - Ah, thanks, zeph. 56 00:05:20,570 --> 00:05:23,903 Norick, it is so good to see you. You should come by more often. 57 00:05:23,990 --> 00:05:26,982 Well, I figure farmer saw enough of me when he was growing up. 58 00:05:27,077 --> 00:05:31,195 Now that he's got a family of his own, maybe he needs a little bit of a break. 59 00:05:31,289 --> 00:05:33,601 Norick thinks father should quit farming and join the king's army. 60 00:05:33,625 --> 00:05:37,413 [ Gasps I - now hold on a second. I didn't say that exactly. 61 00:05:39,214 --> 00:05:42,672 I was just talking, you know? 62 00:05:42,759 --> 00:05:46,126 Saying maybe there's an easier way to put food on the table. 63 00:05:46,221 --> 00:05:48,963 He says the king's soldiers make a lot of money. 64 00:05:49,057 --> 00:05:51,139 Only fools give their lives to kings. 65 00:05:53,144 --> 00:05:56,762 Only fools risk starving to death just "cause the weather changes. 66 00:05:56,857 --> 00:05:59,473 Farmer, you're not seriously considering this, are you? 67 00:05:59,568 --> 00:06:02,105 - You're my family. I'm not going anywhere. - Thanks. 68 00:06:02,195 --> 00:06:05,608 - That answer your question, norick? - I was just talking. 69 00:06:05,699 --> 00:06:08,862 - Just talking. - Well, everyone's got a talent. 70 00:06:08,952 --> 00:06:12,160 Just talking seems to be yours. 71 00:06:12,247 --> 00:06:15,455 Just ratting on his friends seems to be yours. 72 00:06:15,542 --> 00:06:17,645 - Can I have some chicken, please? - Don't give it to him. 73 00:06:17,669 --> 00:06:20,627 Give me the chicken. Har, har, har. 74 00:06:39,858 --> 00:06:41,940 You're overdoing it out there. 75 00:06:42,027 --> 00:06:44,564 As long as there's food in the ground. 76 00:06:44,654 --> 00:06:48,317 We have enough. We're set for winter. 77 00:06:49,367 --> 00:06:52,985 Enough is when the last root's been pulled. 78 00:06:59,669 --> 00:07:01,625 Tell me something nice. 79 00:07:01,713 --> 00:07:03,624 Tell me how you love me. 80 00:07:03,715 --> 00:07:06,001 You know. 81 00:07:09,387 --> 00:07:11,298 I only know what you tell me... 82 00:07:11,389 --> 00:07:13,345 And you tell me nothing. 83 00:07:13,433 --> 00:07:17,346 Look at these hands- broken to feed us. 84 00:07:18,730 --> 00:07:21,437 These hands speak louder than words. 85 00:07:21,524 --> 00:07:24,391 What is the cost of telling me? 86 00:07:24,486 --> 00:07:27,193 What more could you want? 87 00:07:29,407 --> 00:07:31,363 What every woman wants- 88 00:07:31,451 --> 00:07:33,362 a little passion. 89 00:07:33,453 --> 00:07:36,160 - A little passion? - Mm-hmm. 90 00:07:36,247 --> 00:07:40,411 Well, let me see what I can do. 91 00:07:49,552 --> 00:07:52,134 How do you do that? 92 00:07:52,222 --> 00:07:54,383 Everyone's good at something, zeph. 93 00:07:54,474 --> 00:07:56,465 What am I good at? 94 00:07:56,559 --> 00:07:59,551 - You're a good son. - That's easy. 95 00:07:59,646 --> 00:08:02,638 Hey. No, it isn't. 96 00:08:04,067 --> 00:08:08,401 Until you're a man, being my son's your job. 97 00:08:08,488 --> 00:08:11,946 - No one does it better than you. - Zeph! It's time to go. 98 00:08:13,201 --> 00:08:15,487 Why can't you come with us? 99 00:08:15,578 --> 00:08:17,990 I have all those fields to clear. 100 00:08:18,081 --> 00:08:21,573 Remember- when men build lives from honest toil- 101 00:08:21,668 --> 00:08:24,330 courage never fails. 102 00:08:24,421 --> 00:08:26,377 That's right. 103 00:08:32,262 --> 00:08:34,253 I hate sleeping without you. 104 00:08:44,941 --> 00:08:46,897 Be safe. 105 00:08:48,319 --> 00:08:50,810 It's stonebridge. Of course we'll be safe. 106 00:09:02,042 --> 00:09:03,953 Why do people call father farmer? 107 00:09:05,045 --> 00:09:06,535 Doesn't he have a name? 108 00:09:06,629 --> 00:09:08,607 Your father believes that people become what they do... 109 00:09:08,631 --> 00:09:10,997 And he's very good at what he does. 110 00:09:11,092 --> 00:09:13,458 What did they call him before he was a farmer? 111 00:09:13,553 --> 00:09:16,886 They used to call him boy. Just boy. 112 00:09:16,973 --> 00:09:18,383 Later he changed it? 113 00:09:18,475 --> 00:09:21,262 Well, I'd say he outgrew boy, wouldn't you? 114 00:09:21,352 --> 00:09:23,308 Yes. 115 00:09:23,396 --> 00:09:27,435 When he was little, he used to work and help out around town. 116 00:09:27,525 --> 00:09:31,609 Being an orphan, all the other kids used to pick on him. 117 00:09:31,696 --> 00:09:33,937 So he had to learn how to protect himself. 118 00:09:34,032 --> 00:09:37,524 Nobody calls him boy anymore. 119 00:09:37,619 --> 00:09:39,325 Didn't his parents give him a name? 120 00:09:40,997 --> 00:09:42,908 They died before they could name him. 121 00:09:42,999 --> 00:09:44,455 Oh. 122 00:09:44,542 --> 00:09:46,645 Norick brought him to stonebridge when he was just little. 123 00:09:46,669 --> 00:09:48,660 So norick is his father? 124 00:09:48,755 --> 00:09:50,791 The whole town adopted him. 125 00:09:50,882 --> 00:09:53,544 Different families took him at different times. 126 00:09:53,635 --> 00:09:56,047 But norick- he always kept a special eye out. 127 00:09:56,137 --> 00:09:58,219 I"m glad he has a family now. 128 00:09:58,306 --> 00:10:00,262 I'm glad it's us. 129 00:10:01,893 --> 00:10:03,975 Mmm! 130 00:10:04,062 --> 00:10:06,644 Mmm. Soam I. 131 00:10:27,085 --> 00:10:29,292 General. 132 00:10:30,380 --> 00:10:33,622 Report to your king. 133 00:10:33,716 --> 00:10:35,672 Your majesty, krug- 134 00:10:35,760 --> 00:10:38,467 savage army. The krug- 135 00:10:38,555 --> 00:10:40,261 they-they fight with swords. 136 00:10:40,348 --> 00:10:44,682 This is ridiculous. It's as if you were talking about armed dogs. 137 00:10:44,769 --> 00:10:49,138 They fight like men. They killed off our entire scouting party. 138 00:10:49,232 --> 00:10:52,850 Had the general not ordered me to return with word, I should be dead as well, 139 00:10:54,863 --> 00:10:58,071 this is some sort of sorcery. 140 00:11:01,077 --> 00:11:03,068 Get me my magus. 141 00:11:15,091 --> 00:11:19,255 - Muriella. - Father. 142 00:11:22,265 --> 00:11:24,301 How beautiful you are. 143 00:11:24,392 --> 00:11:26,849 Sit. Sit. 144 00:11:26,936 --> 00:11:29,518 You look tired and hungry. 145 00:11:29,606 --> 00:11:31,597 I have your favorite dinner waiting for you. 146 00:11:31,691 --> 00:11:33,852 Ah, I have no time for that I'm afraid. 147 00:11:33,943 --> 00:11:36,559 The world is changing far too quickly. 148 00:11:36,654 --> 00:11:39,942 You have to learn how to take care of yourself. - 149 00:11:41,284 --> 00:11:45,573 this kingdom consumes men like a beast. 150 00:11:45,663 --> 00:11:48,075 Hmm. I have no time to take care of myself. 151 00:11:48,166 --> 00:11:50,157 - Then let me take care of you. - Ah. 152 00:11:50,251 --> 00:11:52,537 What are you reading? 153 00:11:52,629 --> 00:11:58,124 “The perils of magic.” ah, my old book. 154 00:11:58,218 --> 00:12:00,834 There is so much in it I don't understand. 155 00:12:02,805 --> 00:12:05,797 - Yes. - It speaks of things out there in the kingdom. 156 00:12:08,645 --> 00:12:11,432 Father, I'd like to see the kingdom. 157 00:12:11,522 --> 00:12:14,264 I'd like to learn from it. 158 00:12:14,359 --> 00:12:17,192 Yes, that was your mother's wish. 159 00:12:17,278 --> 00:12:19,189 And see where it got her. 160 00:12:19,280 --> 00:12:21,521 She, the queen, the prince- all killed. 161 00:12:21,616 --> 00:12:24,449 That is not the fate I had intended for you. 162 00:12:24,535 --> 00:12:28,824 - [Man I merick! The king calls. - Yes, yes. I'm coming. 163 00:13:38,776 --> 00:13:40,732 It's heavy. 164 00:14:01,174 --> 00:14:03,290 [Low rumble I 165 00:14:57,397 --> 00:14:59,479 Grandma! Grandma! 166 00:14:59,565 --> 00:15:01,726 Zzeph, is that you? 167 00:15:01,818 --> 00:15:04,059 I've got you. 168 00:15:04,153 --> 00:15:06,064 Finally! Into the oven with you. 169 00:15:06,155 --> 00:15:08,146 I hate the oven. 170 00:15:08,241 --> 00:15:11,074 It's dry, it's warm. 171 00:15:11,160 --> 00:15:13,401 You don't want us to eat you raw, now, do you? 172 00:15:13,496 --> 00:15:15,407 Why do you have to eat me? 173 00:15:15,498 --> 00:15:17,409 Tonight, I promised your grandfather... 174 00:15:17,500 --> 00:15:19,912 We're going to eat a dish he really loves. 175 00:15:37,353 --> 00:15:39,810 - So, how were sales at the market? - It was good. 176 00:15:39,897 --> 00:15:43,481 Of course, the men tried to take advantage of me because I'm a woman... 177 00:15:43,568 --> 00:15:47,436 So I make them pay more- because I'm a woman. 178 00:15:47,530 --> 00:15:49,842 When we were kids you were always in charge. 179 00:15:49,866 --> 00:15:53,108 Always the leader. - No, I just knew what I wanted, that's all. 180 00:15:53,202 --> 00:15:54,942 Until she met your father. 181 00:15:55,037 --> 00:15:57,904 Your father does not take orders very well from anybody. 182 00:16:31,616 --> 00:16:34,073 - Where's grandfather? - The bell tower. 183 00:16:34,160 --> 00:16:36,822 - Shall we go? - We have to be careful 184 00:16:36,913 --> 00:16:39,325 the bell tower was made for times of war. 185 00:16:39,415 --> 00:16:41,855 You don't want to pull the wrong rope and start a war, do you? 186 00:16:52,929 --> 00:16:55,841 Is your grandmother trying to scare you with her stories? 187 00:16:55,932 --> 00:17:01,017 No, no. Zeph doesn't scare. He is brave and strong, like his uncle. Right? 188 00:17:24,627 --> 00:17:27,539 Hah! 189 00:17:56,534 --> 00:17:59,150 What took you so long? 190 00:18:24,895 --> 00:18:28,604 Hah! They don't scare easy. 191 00:18:30,693 --> 00:18:32,684 - Aaah! - Aaah! 192 00:18:44,624 --> 00:18:46,535 This is crazy. 193 00:18:46,626 --> 00:18:48,787 Krug are beasts. They don't have armor and weapons. 194 00:18:48,878 --> 00:18:50,743 I need to use your horse, norick. 195 00:18:50,838 --> 00:18:54,456 - Where are you going? - Stonebridge. Solana and zeph are there. 196 00:18:54,550 --> 00:18:57,417 - I'm coming with you. - You"ll be safer here. 197 00:18:57,511 --> 00:18:59,422 My house is on fire. 198 00:19:01,474 --> 00:19:03,931 You can see that, can't you? 199 00:19:07,104 --> 00:19:09,015 - Are you ready, milady? - Always ready. 200 00:19:13,486 --> 00:19:15,852 Hold. 201 00:19:15,946 --> 00:19:17,902 Giving up so soon? 202 00:19:19,367 --> 00:19:21,983 Your progress is truly remarkable. 203 00:19:23,579 --> 00:19:26,491 If only ehb had more soldiers of your caliber. 204 00:19:26,582 --> 00:19:29,119 Let me join your army and you shall. 205 00:19:34,715 --> 00:19:38,333 I am not quite sure that the armies of ehb are ready for women warriors. 206 00:19:38,427 --> 00:19:42,215 Besides, what would your father say? 207 00:19:46,060 --> 00:19:48,676 My father never lets me do anything I want. 208 00:19:48,771 --> 00:19:50,727 Tarish! 209 00:19:50,815 --> 00:19:53,147 Prepare your troops to ride. 210 00:19:53,234 --> 00:19:56,522 Hordes of krug are ransacking the land. 211 00:19:56,612 --> 00:19:59,194 Oh, the sun is blistering my skin. 212 00:19:59,281 --> 00:20:02,239 What is this nonsense you speak? 213 00:20:04,620 --> 00:20:06,611 Just do as you're commanded. 214 00:20:06,706 --> 00:20:08,913 I listen only to the king. 215 00:20:08,999 --> 00:20:11,115 It might behoove you... 216 00:20:11,210 --> 00:20:14,418 To learn a little respect. 217 00:20:16,716 --> 00:20:18,957 Respect is earned. 218 00:20:20,094 --> 00:20:23,257 You are mistaken. Respect is my birthright! 219 00:20:27,810 --> 00:20:29,641 And you... 220 00:20:29,729 --> 00:20:32,596 Take this thing off. 221 00:20:32,690 --> 00:20:36,148 You look like a boy. Ugh. 222 00:20:41,073 --> 00:20:43,155 Mostly. 223 00:20:48,998 --> 00:20:50,659 Watch the wedding. 224 00:20:54,170 --> 00:20:57,503 You ring the bell five times... 225 00:20:57,590 --> 00:21:01,378 Signaling their marriage for the village to hear. 226 00:21:01,469 --> 00:21:04,131 You built this tower just for people to get married? 227 00:21:04,221 --> 00:21:07,759 I built this tower to signal attack in times of war. 228 00:21:07,850 --> 00:21:11,809 But we've been at peace so long, most don't remember what the bells of war sound like. 229 00:21:13,773 --> 00:21:15,684 Do you? 230 00:21:16,901 --> 00:21:19,142 Let us hope that we are never reminded. 231 00:21:20,696 --> 00:21:23,779 - How went your sales? - We did well. 232 00:21:23,866 --> 00:21:26,198 We ask a fair price for our surplus... 233 00:21:26,285 --> 00:21:29,072 And not more than fair and certainly not less. 234 00:21:30,080 --> 00:21:31,991 Farmer didn't come? 235 00:21:32,082 --> 00:21:36,746 No. My husband likes to leave the trade to me so that he can farm. 236 00:21:38,214 --> 00:21:40,296 You did well for a husband. 237 00:21:40,382 --> 00:21:42,714 He loves you very much. 238 00:21:42,802 --> 00:21:46,590 Yes. I believe he does. 239 00:21:47,598 --> 00:21:49,304 - Congratulations! - Hooray! 240 00:21:49,391 --> 00:21:51,006 Bravo! 241 00:22:02,738 --> 00:22:05,855 Go. Go now. Take zeph home now. 242 00:22:08,911 --> 00:22:11,823 Take him! You can protect him, father. Protect him. 243 00:23:56,852 --> 00:23:59,434 [ Clanging continues j 244 00:24:12,034 --> 00:24:14,821 To the village, everyone! 245 00:24:16,288 --> 00:24:19,155 - Where's solana? - She's-she's sounding the bell. 246 00:24:22,753 --> 00:24:26,337 Don't worry, zeph. I'll find her. 247 00:24:26,423 --> 00:24:28,459 - Father! - Bastian! 248 00:24:28,550 --> 00:24:32,042 Take my sword. 249 00:24:32,137 --> 00:24:36,050 - Get inside. And bolt the door. - Come quickly. 250 00:24:36,141 --> 00:24:39,008 - Thank you, father. - Go. 251 00:25:00,874 --> 00:25:02,990 Stand and fight! 252 00:25:08,298 --> 00:25:10,209 We'll look for her in the village. 253 00:25:10,300 --> 00:25:12,040 Let's go, men! Come on. 254 00:25:48,964 --> 00:25:51,205 Well done. 255 00:25:51,300 --> 00:25:53,586 A man with spirit, huh? 256 00:27:10,671 --> 00:27:13,663 Let'em go. 257 00:27:16,426 --> 00:27:20,715 You already killed me once today, and yet, here we are again. 258 00:27:37,698 --> 00:27:39,734 Father! 259 00:27:42,828 --> 00:27:45,240 Run, zeph! 260 00:29:04,743 --> 00:29:07,826 Look! They're retreating. 261 00:29:09,456 --> 00:29:11,071 Zeph! 262 00:29:11,166 --> 00:29:14,954 - They're going to higher ground! - Zeph! 263 00:29:20,884 --> 00:29:22,840 Don't let 'em get away! 264 00:31:42,984 --> 00:31:45,270 I need a fourth marker for solana. 265 00:31:47,447 --> 00:31:51,690 Nobody saw solana. Nobody knows. 266 00:31:51,785 --> 00:31:55,243 We didn't find her body. She could have escaped. 267 00:31:55,330 --> 00:31:57,696 He's right, farmer. 268 00:32:29,573 --> 00:32:31,484 [ Horse whinnies I 269 00:32:31,575 --> 00:32:34,112 what do you think, merick? 270 00:32:34,202 --> 00:32:36,193 This is gallian's work. 271 00:32:36,288 --> 00:32:38,199 Gallian is not that powerful. 272 00:32:39,916 --> 00:32:41,998 It appears now he is. 273 00:32:44,254 --> 00:32:47,337 Your majesty. News. More krug attacks. 274 00:32:47,424 --> 00:32:49,506 We must return to the castle at once. 275 00:32:49,593 --> 00:32:53,461 No. We'll go on to stonebridge. 276 00:32:53,555 --> 00:32:55,591 We'll honor their dead. 277 00:32:55,682 --> 00:32:57,923 It's the least we can do for them. 278 00:32:58,018 --> 00:33:00,760 But, your majesty, we have krug attacking men. 279 00:33:00,854 --> 00:33:03,641 The laws of nature are failing us. 280 00:33:03,732 --> 00:33:06,098 There isn't anything natural about this. 281 00:33:23,960 --> 00:33:27,578 Gallian! Where have you been? I've been looking for you. 282 00:33:27,672 --> 00:33:29,583 I've been busy. 283 00:33:29,674 --> 00:33:32,040 [Door closes I 284 00:33:32,135 --> 00:33:35,093 - very busy. - We had an agreement. 285 00:33:35,180 --> 00:33:38,718 I gave you access to my castle so that we might work together. 286 00:33:38,808 --> 00:33:41,424 And I'm keeping my end. 287 00:33:41,520 --> 00:33:45,308 I'm sure recent events demonstrate how very busy I've been. 288 00:33:45,398 --> 00:33:50,518 Yes, indeed. You have managed to stir things up a bit. 289 00:33:50,612 --> 00:33:52,728 Stir things up? 290 00:33:55,575 --> 00:33:57,486 Tell me, Duke. 291 00:33:57,577 --> 00:33:59,943 What do you know of a man they call farmer? 292 00:34:01,039 --> 00:34:03,826 One would imagine that he farms. 293 00:34:03,917 --> 00:34:06,875 Yes, I should think so. 294 00:34:06,962 --> 00:34:09,749 But then maybe he's something more. 295 00:34:11,174 --> 00:34:13,381 I cannot wait any longer! 296 00:34:13,468 --> 00:34:16,301 You must put your little plan into action. 297 00:34:16,388 --> 00:34:20,802 You must be patient. Things are progressing according to plan. 298 00:34:32,279 --> 00:34:35,362 People of stonebridge. 299 00:34:35,448 --> 00:34:38,781 The armies of ehb sympathize with you. 300 00:34:38,868 --> 00:34:41,826 This great tragedy will be avenged. 301 00:34:41,913 --> 00:34:44,245 Where were the king's army when the krug came killing? 302 00:34:44,332 --> 00:34:47,790 Peasant, do not forget to whom you speak. 303 00:34:47,877 --> 00:34:50,459 In your world, don't you bow before your king? 304 00:34:50,547 --> 00:34:53,880 In my world, the king's army is expected to protect the kingdom. 305 00:34:55,927 --> 00:34:58,213 Not just the castle. 306 00:34:58,305 --> 00:35:02,639 Our army could not anticipate a sudden uprising of the beasts. 307 00:35:05,020 --> 00:35:08,103 - We will defeat the krugs. - How does that help us? 308 00:35:08,189 --> 00:35:11,852 - Does it repair our houses? - Will it bring back my dead child? 309 00:35:12,902 --> 00:35:15,314 Alas, it will not. 310 00:35:17,616 --> 00:35:20,073 What of those taken by the krug? 311 00:35:21,786 --> 00:35:25,244 - Krug taking prisoners? - Silence! 312 00:35:25,332 --> 00:35:27,448 If these krug have taken prisoners... 313 00:35:27,542 --> 00:35:31,501 It is not yet clear what their purpose might be. 314 00:35:33,048 --> 00:35:36,836 The king's army will require every man capable of combat 315 00:35:36,926 --> 00:35:38,863 - who is with us? - What will happen? 316 00:35:38,887 --> 00:35:42,630 The king has his armies and his walls. 317 00:35:42,724 --> 00:35:45,682 Those taken by the krug only have us. 318 00:35:48,438 --> 00:35:52,647 - You dare defy your king's wishes? - I'm with you, farmer. 319 00:35:52,734 --> 00:35:55,851 - Guards! - Let them go. 320 00:35:55,945 --> 00:35:58,061 That is not the way of ehb. 321 00:36:04,621 --> 00:36:08,205 You took a risk turning your back on the king. - No more risk than you. 322 00:36:08,291 --> 00:36:11,408 - I have no choice. She's my wife. - She's my sister. 323 00:36:12,754 --> 00:36:15,291 All right, let's get to it. 324 00:36:16,549 --> 00:36:19,882 Stay here. Go with the armies to fhb. 325 00:36:19,969 --> 00:36:22,005 You wanted the life of a soldier, didn't you? 326 00:36:22,097 --> 00:36:25,430 Nah. I didn't like the uniforms. 327 00:36:26,893 --> 00:36:30,135 - Do you have a horse? - A mare. 328 00:36:30,230 --> 00:36:33,347 She's old, but still strong. 329 00:36:33,441 --> 00:36:36,433 Old... but still strong. 330 00:36:47,622 --> 00:36:50,113 We have met before, have we not? 331 00:36:57,674 --> 00:37:00,632 [ Footsteps approaching I 332 00:37:10,228 --> 00:37:14,517 The magus's daughter dinning alone. How sad. 333 00:37:16,776 --> 00:37:19,142 Shouldn't you be off marching with the legions? 334 00:37:19,237 --> 00:37:24,732 The king in his infinite wisdom has left the castle to my care. 335 00:37:24,826 --> 00:37:29,616 - That's a large responsibility. - A command here, a command there. 336 00:37:29,706 --> 00:37:32,288 The castle takes care of itself. Out. 337 00:37:34,836 --> 00:37:38,169 Which leaves you and I time to explore. 338 00:37:38,256 --> 00:37:39,917 And what would you have us explore? 339 00:37:40,008 --> 00:37:43,751 Well, each other's charms to begin with. 340 00:37:43,845 --> 00:37:45,836 That might keep you busy for quite some time. 341 00:37:45,930 --> 00:37:48,342 Mm-hmm. 342 00:37:48,433 --> 00:37:51,015 But it leaves me with very little to do. 343 00:37:51,102 --> 00:37:55,061 Why do you hate me so? 344 00:37:55,148 --> 00:37:58,015 We are not so different you and I. 345 00:37:58,109 --> 00:38:00,145 We are both put aside. 346 00:38:00,236 --> 00:38:03,728 The king keeps me out of his crucial affairs. Your father keeps you out of his. 347 00:38:03,823 --> 00:38:08,157 And so it is that we find ourselves- 348 00:38:09,662 --> 00:38:12,699 alone... 349 00:38:14,042 --> 00:38:19,036 Together... In this cold, dark castle. 350 00:38:20,548 --> 00:38:24,086 - You're forgetting one key difference. - Oh, enlighten me, mistress. 351 00:38:24,177 --> 00:38:28,216 My father keeps me out of his affairs because he loves me too much. 352 00:38:28,306 --> 00:38:31,764 The king keeps you out of his because he thinks you a fool. 353 00:38:35,396 --> 00:38:37,853 There is a limit to what I will tolerate. 354 00:38:40,693 --> 00:38:45,483 A magus's role is to speak his mind. And I am my father's daughter. 355 00:38:45,573 --> 00:38:49,111 Someday I will be your father's king. 356 00:38:55,291 --> 00:38:57,873 Virgins. 357 00:39:00,421 --> 00:39:02,707 Pathetic. 358 00:39:08,054 --> 00:39:10,136 Tell me something nice. 359 00:39:10,223 --> 00:39:12,464 Tell me how you love me. 360 00:39:12,559 --> 00:39:15,141 [ Farmer's voice I you know. 361 00:39:26,322 --> 00:39:29,985 - I'm merick, the king's magus. - I've heard of you. 362 00:39:30,076 --> 00:39:32,488 Children's stories about magic. 363 00:39:35,456 --> 00:39:37,412 Your king needs you. 364 00:39:37,500 --> 00:39:40,492 Yeah, well, my son needed me. 365 00:39:40,587 --> 00:39:43,329 I failed him. Now my wife needs me, if she lives. 366 00:39:45,300 --> 00:39:47,666 Does it occur to you, farmer... 367 00:39:47,760 --> 00:39:51,127 That there may be events of greater importance... 368 00:39:51,222 --> 00:39:55,340 Than the loves and losses of our particular lives? 369 00:39:56,436 --> 00:39:59,394 No. Doesn't occur to me. 370 00:40:00,481 --> 00:40:03,973 Try to stay alive, farmer. 371 00:40:04,068 --> 00:40:06,309 Your king needs you. 372 00:40:07,780 --> 00:40:10,237 Far more than he understands. 373 00:40:10,325 --> 00:40:13,817 We need two more pails of water. 374 00:40:21,044 --> 00:40:22,955 - Ready? - Ready. 375 00:40:23,046 --> 00:40:25,708 - Let's go. - Sharla. 376 00:40:27,300 --> 00:40:29,291 My house is full of food and supplies. 377 00:40:29,385 --> 00:40:32,252 Make sure that those who need it can get it. 378 00:40:43,191 --> 00:40:45,711 I cannot accompany you on this journey, your majesty. 379 00:40:48,780 --> 00:40:51,192 You are needed. 380 00:40:51,282 --> 00:40:53,523 Combat is tarish's jurisdiction. 381 00:40:53,618 --> 00:40:56,530 Yes, and beasts fighting like men is sorcery. 382 00:40:57,622 --> 00:40:59,533 I'd say that falls under your jurisdiction. 383 00:40:59,624 --> 00:41:02,957 There are things that I have to do before I return to castle ehb. 384 00:41:03,044 --> 00:41:04,955 Things of great importance. 385 00:41:05,046 --> 00:41:07,412 Of more importance than serving your king? 386 00:41:07,507 --> 00:41:12,046 I think you will find his majesty will trust my judgment in this. 387 00:41:22,188 --> 00:41:24,179 My friend. 388 00:41:26,401 --> 00:41:29,393 Seems to be madness all around us. 389 00:41:30,822 --> 00:41:32,813 Not madness. 390 00:41:32,907 --> 00:41:35,239 Darkness. 391 00:41:39,455 --> 00:41:41,116 What's wrong? 392 00:41:41,207 --> 00:41:43,163 I've been worrying. 393 00:41:43,251 --> 00:41:46,835 Like you, I sense that all is not well in the castle. 394 00:41:46,921 --> 00:41:49,833 I'm here now because I worried for your safety. 395 00:41:50,842 --> 00:41:52,753 I'm safe. 396 00:41:55,346 --> 00:41:58,429 My father worries for my safety. 397 00:41:58,516 --> 00:42:01,098 As does my king. 398 00:42:08,109 --> 00:42:10,851 You do have a way. 399 00:42:18,494 --> 00:42:20,576 I must not give myself over to selfish pleasures. 400 00:42:20,663 --> 00:42:23,154 Give yourself over to me. Comfort me. 401 00:42:23,249 --> 00:42:27,162 If you won't allow yourself pleasure, comfort me. 402 00:42:42,310 --> 00:42:45,222 It should be just over here on the left. 403 00:42:45,313 --> 00:42:47,304 How did you know about this bridge? 404 00:42:47,398 --> 00:42:50,640 As a child, I roamed around these parts. It's how I spent my days. 405 00:42:51,819 --> 00:42:53,775 You were a strange child. 406 00:43:10,838 --> 00:43:14,422 If we wind through the gorge, we'll lose a day. - What are you thinking? 407 00:43:14,509 --> 00:43:17,251 We can cross it 408 00:43:17,345 --> 00:43:19,427 let's take the gear off the horses. 409 00:43:19,514 --> 00:43:21,554 What, do you mean we're leaving 'em, just like that? 410 00:43:21,641 --> 00:43:25,429 Are you afraid we're gonna hurt their feelings? 411 00:43:25,520 --> 00:43:27,260 - Go home! Hah! - Hah! 412 00:43:27,355 --> 00:43:29,186 - Hah! - Get out of here. 413 00:43:37,615 --> 00:43:39,606 Let's do it. 414 00:44:13,025 --> 00:44:16,438 - All right, I'll go. - You're a brave old guy. 415 00:44:16,529 --> 00:44:20,147 I just don't want you weakening the rope before I've had my turn. 416 00:44:22,702 --> 00:44:25,444 - Come on! - All right, let's go. Come on. 417 00:44:25,538 --> 00:44:27,654 You were more concerned about your horse. 418 00:44:27,748 --> 00:44:29,560 My horse I like. It's you I'm not so sure about. 419 00:44:29,584 --> 00:44:32,951 Well, wait till you get to know me better. 420 00:45:21,552 --> 00:45:23,634 Let me have some of that rope. 421 00:45:26,933 --> 00:45:29,174 Pull! 422 00:46:03,135 --> 00:46:05,000 That saved us a lot of time. 423 00:46:23,698 --> 00:46:25,905 Oh! 424 00:46:28,202 --> 00:46:31,569 - Your majesty. - Get on your feet, soldier. 425 00:46:33,791 --> 00:46:35,747 How many men on guard here? 426 00:46:37,837 --> 00:46:40,670 I am on guard, my king. 427 00:46:41,716 --> 00:46:44,082 Hmm. You are on guard? 428 00:46:47,555 --> 00:46:51,264 Duke fallow, you're very, very naughty. - 429 00:46:51,350 --> 00:46:54,057 you make my bosoms tickle. 430 00:46:55,313 --> 00:46:58,521 I'm gonna tell your mommy. 431 00:46:58,607 --> 00:47:01,314 Where are you going? 432 00:47:01,402 --> 00:47:04,394 My nephew amuses himself on the king's throne. 433 00:47:05,489 --> 00:47:07,775 Do you feel it suits you? 434 00:47:16,417 --> 00:47:19,659 You play while your king and his legions... 435 00:47:19,754 --> 00:47:22,211 Are off on a military campaign... 436 00:47:22,298 --> 00:47:25,790 And your only job... 437 00:47:25,885 --> 00:47:28,592 Is the safety of this castle- 438 00:47:28,679 --> 00:47:32,843 which is guarded by... no one! 439 00:47:32,933 --> 00:47:35,515 Your majesty... 440 00:47:35,603 --> 00:47:39,095 Was off investigating outlandish claims. Aah' 441 00:47:42,234 --> 00:47:45,101 - get him out of my sight. - No! 442 00:47:46,364 --> 00:47:48,650 Go on, before I make you. 443 00:48:00,419 --> 00:48:03,126 Why did the gods fail me? 444 00:48:05,174 --> 00:48:07,381 Why? 445 00:48:10,930 --> 00:48:14,514 Unhand me. You are not fit to kiss my gown. 446 00:48:14,600 --> 00:48:17,888 And you-you are not fit to tarnish your uncle's crown. 447 00:48:19,772 --> 00:48:21,979 Ah, ah, ah, ah. 448 00:48:22,066 --> 00:48:24,853 Unless the king specifically orders it... 449 00:48:26,904 --> 00:48:30,192 You cannot touch me. 450 00:48:31,784 --> 00:48:33,695 Imperial law... 451 00:48:36,372 --> 00:48:38,579 Is a toy... 452 00:48:38,666 --> 00:48:41,328 I shall never tire of. 453 00:48:46,632 --> 00:48:51,467 - Things are progressing according to plan. - I cannot wait any longer! 454 00:48:51,554 --> 00:48:56,514 I cannot stand the suffering rule of that senile goat. 455 00:49:01,397 --> 00:49:04,560 Make it happen. 456 00:49:08,904 --> 00:49:11,236 You wish to accelerate things? Fine! 457 00:49:11,323 --> 00:49:13,860 We shall accelerate. 458 00:49:18,497 --> 00:49:20,453 Good. 459 00:49:36,724 --> 00:49:40,182 - Sleep well, milady. - I'll try. 460 00:49:40,269 --> 00:49:42,555 Permission to speak freely, milady? 461 00:49:43,606 --> 00:49:45,096 Of course. 462 00:49:49,111 --> 00:49:51,147 Worrying will age a woman before her years. 463 00:49:51,238 --> 00:49:54,401 You might try to enjoy the life you have. 464 00:49:57,411 --> 00:50:00,403 Don't you sometimes long for something more? 465 00:50:03,167 --> 00:50:08,082 If it prevents me from loving what I have, what would be the purpose? 466 00:50:08,172 --> 00:50:11,881 - Good night. - Good night. 467 00:50:22,603 --> 00:50:24,343 Gallian. 468 00:50:24,438 --> 00:50:27,020 Must you always appear suddenly from nowhere? 469 00:50:27,107 --> 00:50:29,018 I don't. 470 00:50:29,109 --> 00:50:31,725 I appear so suddenly from somewhere. 471 00:50:34,031 --> 00:50:36,693 You assume too much entering my chambers unbidden. 472 00:50:36,784 --> 00:50:39,491 I'm not welcome to the hospitality you've offered in the past? 473 00:50:39,578 --> 00:50:42,615 You're not welcome to come and go as you please... 474 00:50:43,958 --> 00:50:45,914 And then vanish without a word. 475 00:50:49,838 --> 00:50:52,921 I'm not your harlot. 476 00:50:53,008 --> 00:50:54,964 How could you think such a thing? 477 00:50:55,052 --> 00:50:58,135 You know very well why I must appear so quietly. 478 00:50:58,222 --> 00:51:00,588 I can't very well be pounding on milady's door, now, can I? 479 00:51:02,977 --> 00:51:05,013 How do you come and go as you please... 480 00:51:05,104 --> 00:51:07,846 When you're considered by my father to be an enemy of the king? 481 00:51:07,940 --> 00:51:11,398 I have friends. I wield influence. 482 00:51:11,485 --> 00:51:13,476 Why does my father despise you so? 483 00:51:13,571 --> 00:51:15,903 He's not known for his hasty opinions. 484 00:51:15,990 --> 00:51:19,574 Questions! I did not come here to be interrogated. 485 00:51:19,660 --> 00:51:23,699 Your father hates me because I will not bow and scrape... 486 00:51:23,789 --> 00:51:26,030 Before the almighty king and his magus. 487 00:51:26,125 --> 00:51:28,411 Because I will take from him what I please- 488 00:51:28,502 --> 00:51:30,584 even his daughter's virtue. 489 00:51:34,800 --> 00:51:36,916 Begone from my chambers. 490 00:51:38,012 --> 00:51:41,425 Begone from my life. 491 00:51:41,515 --> 00:51:43,471 Are you banishing me as well? 492 00:51:43,559 --> 00:51:46,266 And after all the work we've done. 493 00:51:46,353 --> 00:51:49,436 Haven't I helped you discover your power, your vision? 494 00:51:49,523 --> 00:51:52,185 You've introduced me to parlor tricks and nightmares. - Be still. 495 00:52:13,714 --> 00:52:17,423 Help! Please. Please. 496 00:52:33,400 --> 00:52:35,857 - I'm tired. - We have to stop. 497 00:52:35,944 --> 00:52:38,060 Rest 498 00:52:38,155 --> 00:52:40,567 no time to rest, norick. 499 00:52:40,658 --> 00:52:43,570 Damn it, farmer. We'll make better time in the daylight if we rest. 500 00:52:44,995 --> 00:52:48,328 Solana may still live. How do you expect me to rest? 501 00:52:48,415 --> 00:52:52,203 We're not gonna make it if we don't rest. We won't have the strength. 502 00:52:53,545 --> 00:52:57,458 What about you, bastian? Giving up as well? 503 00:52:58,842 --> 00:53:00,707 I'm tired. 504 00:53:03,305 --> 00:53:07,264 I just lost my parents. I lost my nephew. I may have lost my sister. 505 00:53:08,227 --> 00:53:11,185 I'm just tired. 506 00:53:11,271 --> 00:53:14,604 Fella can't think straight if he doesn't rest 507 00:53:18,612 --> 00:53:22,400 pick up some wood. We'll make a fire. 508 00:53:22,491 --> 00:53:25,153 - Rest. - Now you're thinking straight. 509 00:53:42,803 --> 00:53:46,011 Did you sleep at all? 510 00:53:47,141 --> 00:53:49,632 I close my eyes, I see my son dead. 511 00:53:53,564 --> 00:53:55,520 Well, you should have slept. 512 00:53:56,817 --> 00:53:59,149 We need to keep moving, norick. 513 00:54:02,614 --> 00:54:04,400 Hey! 514 00:54:04,491 --> 00:54:07,654 Get up. You'll miss breakfast. 515 00:54:10,581 --> 00:54:12,492 My liege. 516 00:54:12,583 --> 00:54:14,699 Again allow me to offer my deepest apologies... 517 00:54:14,793 --> 00:54:17,250 For mistaking your orders. 518 00:54:17,337 --> 00:54:19,328 A mistake? 519 00:54:19,423 --> 00:54:21,755 - Is that what it was? - Yes. 520 00:54:21,842 --> 00:54:23,798 Hmm. 521 00:54:29,349 --> 00:54:31,340 May I sit, your majesty? 522 00:54:39,151 --> 00:54:41,483 Boy! 523 00:54:42,529 --> 00:54:45,236 I know-go. 524 00:54:47,576 --> 00:54:50,739 I know I have failed your trust on several occasions... 525 00:54:50,829 --> 00:54:54,447 And perhaps I may be a disappointment to you... 526 00:54:54,541 --> 00:54:57,624 And the entire kingdom, but I will change. 527 00:54:57,711 --> 00:55:00,794 I will shed this youthful folly in this time of great battle... 528 00:55:00,881 --> 00:55:04,999 And I will prove myself a worthy heir. 529 00:55:10,974 --> 00:55:13,807 Eat. 530 00:55:17,397 --> 00:55:19,854 You show a knack, my nephew... 531 00:55:20,901 --> 00:55:23,233 For well-timed diplomacy. 532 00:55:25,030 --> 00:55:27,897 I guess that's something. 533 00:55:27,991 --> 00:55:30,448 May I offer a toast? 534 00:55:30,536 --> 00:55:32,993 Possibly. 535 00:55:33,080 --> 00:55:36,789 Drinking wine in the morning is not a good way... 536 00:55:36,875 --> 00:55:39,867 To show... reform. 537 00:55:41,755 --> 00:55:43,746 Indeed. 538 00:55:44,842 --> 00:55:47,003 Yes, indeed. 539 00:55:52,808 --> 00:55:54,764 Long live the king. 540 00:55:55,853 --> 00:55:58,515 Yes. 541 00:55:58,605 --> 00:56:01,642 The krug last attacked stonebridge, in the south. 542 00:56:01,733 --> 00:56:03,689 Yes, and this harsh terrain... 543 00:56:03,777 --> 00:56:05,768 Will drive them north, around the marsh. 544 00:56:05,863 --> 00:56:08,696 Then we should attack. 545 00:56:08,782 --> 00:56:12,900 That is, if the krug behave the way they're supposed to behave. 546 00:56:28,010 --> 00:56:29,500 Sacrilege! 547 00:56:29,595 --> 00:56:32,803 This is madness, gallian. You go too far. 548 00:56:37,060 --> 00:56:41,520 [ Groaning, screaming j 549 00:56:45,277 --> 00:56:48,360 may the gods save us. 550 00:56:58,206 --> 00:57:00,117 I don't like this, farmer. 551 00:57:00,208 --> 00:57:02,620 Nobody goes into Sedgwick forest 552 00:57:02,711 --> 00:57:05,293 the forest passes between the mountains. 553 00:57:05,380 --> 00:57:08,964 We'll come out at slate pass as the krugs arrive. 554 00:57:09,051 --> 00:57:11,112 There's more than brush and trees in Sedgwick forest. 555 00:57:11,136 --> 00:57:13,092 You don't just cut through it when you please. 556 00:57:13,180 --> 00:57:15,421 You don't wanna be stuck here at night 557 00:57:15,515 --> 00:57:17,471 - we'll light torches. - Torches attract eyes. 558 00:57:17,559 --> 00:57:19,015 - Let 'em look. - Farmer! 559 00:57:21,355 --> 00:57:27,100 You know what people say. There are... things in Sedgwick forest. 560 00:57:27,194 --> 00:57:29,606 People say god watches over the innocent. 561 00:57:29,696 --> 00:57:33,780 People say a lot of things that won't help us now, norick. 562 00:57:33,867 --> 00:57:36,700 Come on. We've got a lot of ground to cover. 563 00:57:49,841 --> 00:57:51,752 I don't see any path. 564 00:57:51,843 --> 00:57:55,256 - There is no path. - So how do we know where we're going? 565 00:58:10,153 --> 00:58:12,064 Wait. 566 00:58:33,260 --> 00:58:36,172 Whoa! 567 00:58:54,448 --> 00:58:56,655 Oh! 568 00:59:02,164 --> 00:59:04,780 You were right, norick. 569 00:59:12,132 --> 00:59:14,839 Is this part of the plan, farmer? 570 00:59:18,138 --> 00:59:21,722 - Let us down. - When I'm ready. 571 00:59:29,566 --> 00:59:32,899 Get out of our forest you have no business here. 572 00:59:32,986 --> 00:59:35,568 We hate your weapons and your killing. 573 00:59:35,655 --> 00:59:38,192 - We're passing through, that's all. - Then pass through... 574 00:59:38,283 --> 00:59:40,194 And never come back. 575 00:59:53,965 --> 00:59:57,549 We're, uh-we're lost. 576 00:59:57,636 --> 01:00:01,595 Men-not only useless, but helpless as well. 577 01:00:03,517 --> 01:00:05,428 Your majesty. 578 01:00:05,519 --> 01:00:07,430 I beg of you news of my father. 579 01:00:07,521 --> 01:00:11,184 - Your father has gone on an errand for his king. - Please- 580 01:00:11,274 --> 01:00:14,607 what's happening? I worry that he's in grave danger. 581 01:00:25,163 --> 01:00:27,950 The king's magus has many responsibilities. 582 01:00:28,041 --> 01:00:30,623 What he does not need is a daughter... 583 01:00:30,710 --> 01:00:33,122 Who's troubling herself with the affairs of men. 584 01:00:33,213 --> 01:00:36,626 My father thinks that keeping me locked in this castle will ease my mind. 585 01:00:36,716 --> 01:00:40,379 He's wrong. I know the mood of this court. It's never been more troubled. 586 01:00:50,021 --> 01:00:52,728 Darkness threatens... 587 01:00:52,816 --> 01:00:55,683 Our empire. 588 01:00:55,777 --> 01:00:58,769 Darkness that's spawned by magic. 589 01:00:58,864 --> 01:01:00,695 Come on! Hey. 590 01:01:02,325 --> 01:01:05,158 Your father seeks reason... 591 01:01:05,245 --> 01:01:08,863 - And remedy. - Your majesty? Your majesty? 592 01:01:08,957 --> 01:01:11,323 Your father... your majesty! 593 01:01:11,418 --> 01:01:14,910 Gallian! I feel like I'm dying. 594 01:01:16,214 --> 01:01:19,081 Did you dine well with the king? 595 01:01:23,555 --> 01:01:26,467 What have you done? 596 01:01:26,558 --> 01:01:30,267 I thought you were in a hurry to accelerate things. 597 01:01:33,982 --> 01:01:36,394 I suppose I may have tampered with the king's food. 598 01:01:36,484 --> 01:01:38,941 You've poisoned me. You've killed me. 599 01:01:39,029 --> 01:01:42,112 Don't be so melodramatic. 600 01:01:42,199 --> 01:01:45,282 It's nothing that can't be fixed. 601 01:01:57,088 --> 01:01:59,079 Please. 602 01:02:00,592 --> 01:02:02,833 Please! 603 01:02:07,849 --> 01:02:11,012 Let us hope you remember who has the real power here. 604 01:02:11,102 --> 01:02:12,808 Yes. 605 01:02:27,202 --> 01:02:29,568 I'd say I've saved your life. 606 01:02:29,663 --> 01:02:32,120 Now what shall you do for me? 607 01:02:47,597 --> 01:02:49,553 The king has been poisoned. 608 01:02:50,767 --> 01:02:52,678 Can he be saved? 609 01:02:52,769 --> 01:02:56,182 Perhaps, if it's not too late. 610 01:03:10,078 --> 01:03:12,194 On my soul. 611 01:03:21,256 --> 01:03:23,542 A word in private. 612 01:03:33,101 --> 01:03:35,137 Fallow has fled the castle... 613 01:03:35,228 --> 01:03:37,264 And he's taken two full legions with him. 614 01:03:37,355 --> 01:03:40,813 Well, that tells us who poisoned the king. 615 01:03:40,900 --> 01:03:43,767 Prepare to move to the north, where we shall meet our new allies. 616 01:03:43,862 --> 01:03:45,944 The strength of our combined armjes... 617 01:03:46,031 --> 01:03:49,615 Shall allow for generations of peace and tranquillity. 618 01:03:49,701 --> 01:03:51,817 I detect the hand of gallian in this. 619 01:03:51,911 --> 01:03:55,904 Why has commander tarish not briefed us for this mission? 620 01:04:02,589 --> 01:04:05,706 Anyone else care to commit treason? 621 01:04:05,800 --> 01:04:08,212 - How much of the army remains? - A third. 622 01:04:08,303 --> 01:04:10,385 Hmm. 623 01:04:10,472 --> 01:04:13,259 Well, I have seen the krug massing. 624 01:04:13,350 --> 01:04:15,557 Gallian is raising armies- 625 01:04:15,643 --> 01:04:18,305 - vast armies. - How? 626 01:04:18,396 --> 01:04:22,514 How is that possible-that a single man can cause so much devastation? 627 01:04:42,879 --> 01:04:47,122 My own daughter betraying me to my sworn enemy. 628 01:04:48,468 --> 01:04:51,460 Do you hate me that much? 629 01:04:52,472 --> 01:04:54,383 I thought that I loved him. 630 01:04:54,474 --> 01:04:58,137 He is a master of manipulation. 631 01:04:59,729 --> 01:05:03,267 He bends emotion for sport. Have you learned nothing? 632 01:05:03,358 --> 01:05:05,940 You keep me here like some kind of rare orchid. 633 01:05:06,027 --> 01:05:07,892 You teach me nothing of the world. 634 01:05:07,987 --> 01:05:12,856 Muriella, the world is a treacherous place. You were meant to be safe here. 635 01:05:14,744 --> 01:05:16,860 He made me feel as if I had importance. 636 01:05:16,955 --> 01:05:19,162 Oh, god. 637 01:05:21,876 --> 01:05:25,039 He spoke of things I might do and things that I might learn. 638 01:05:25,130 --> 01:05:29,874 You have no idea how much I hungered for that. - He has used you to destroy me. 639 01:05:29,968 --> 01:05:34,337 He has tapped into our bloodline. 640 01:05:34,431 --> 01:05:37,719 You have tilted the balance of magic in his favor. 641 01:05:37,809 --> 01:05:41,393 Thanks to you, the kingdom may be lost. 642 01:05:42,480 --> 01:05:45,813 I'm sorry. I'm sorry. 643 01:05:45,900 --> 01:05:50,690 I'm sorry. I'm so sorry. 644 01:06:00,248 --> 01:06:02,239 Why do you hate outsiders? 645 01:06:02,333 --> 01:06:05,496 You hate each other. Why shouldn't we hate you too? 646 01:06:05,587 --> 01:06:09,330 We stay in the forest to avoid your wars and your contests... 647 01:06:09,424 --> 01:06:11,335 And your mindless enterprise. 648 01:06:11,426 --> 01:06:15,339 And yet, here you are, shooting your arrows into our trees. 649 01:06:15,430 --> 01:06:17,967 Harm is but a way of life for your people. 650 01:06:18,057 --> 01:06:21,970 The fact that you don't realize it is what makes you so dangerous. 651 01:06:31,362 --> 01:06:33,353 This is as far as I will take you. 652 01:06:33,448 --> 01:06:35,313 Good luck 653 01:06:40,079 --> 01:06:42,536 so do you have a plan? 654 01:07:11,986 --> 01:07:14,398 Are you awake? 655 01:07:14,489 --> 01:07:16,696 Yes, I'm awake. 656 01:07:16,783 --> 01:07:19,866 You'll find it's not so easy to kill a king. 657 01:07:22,497 --> 01:07:24,453 We will attack. 658 01:07:25,542 --> 01:07:28,705 But, your majesty, you have been poisoned. 659 01:07:28,795 --> 01:07:32,128 - Perhaps you haven't your bearings. - I have my bearings, commander. 660 01:07:32,215 --> 01:07:34,251 And I have my wits. 661 01:07:34,342 --> 01:07:37,709 The krugs do not expect us to attack, so that's exactly what we will do. 662 01:07:39,305 --> 01:07:41,387 Who poisoned me? 663 01:07:43,643 --> 01:07:46,476 I believe it was your nephew, Duke fallow. 664 01:07:47,605 --> 01:07:49,641 Oh. 665 01:07:52,360 --> 01:07:54,271 And there's worse. 666 01:07:54,362 --> 01:07:56,478 He has abandoned the castle... 667 01:07:56,573 --> 01:07:59,235 Taken the guard and the 11th and 12th legions. 668 01:07:59,325 --> 01:08:01,816 We will attack. 669 01:08:01,911 --> 01:08:05,119 First light. Summon your troops. 670 01:08:11,045 --> 01:08:13,252 How much time do I have? 671 01:08:17,885 --> 01:08:20,126 Your life is coming to a close... 672 01:08:21,139 --> 01:08:23,676 But there is time enough. 673 01:08:25,768 --> 01:08:28,976 Do not underestimate the strength of kings. 674 01:08:29,063 --> 01:08:31,725 They are not to be judged by the standards of ordinary men. 675 01:08:31,816 --> 01:08:35,525 Besides, if gallian wishes to harm the king... 676 01:08:35,612 --> 01:08:39,776 Then he will be safer with us in battle than here in this castle. 677 01:08:39,866 --> 01:08:44,530 Well, surely not even gallian can infiltrate this castle. 678 01:08:44,621 --> 01:08:48,113 Perhaps we should find out for ourselves. 679 01:08:56,883 --> 01:08:59,374 He's already here. 680 01:09:09,312 --> 01:09:11,928 You sure about this, norick? 681 01:09:12,023 --> 01:09:14,014 Not at all. 682 01:09:23,910 --> 01:09:26,367 Shh! 683 01:09:30,416 --> 01:09:33,408 She's here, norick. 684 01:09:33,503 --> 01:09:35,915 - I can feel it. - I think you're right. 685 01:09:53,314 --> 01:09:56,272 Hey, hey! Easy. 686 01:10:00,947 --> 01:10:03,108 Solana? 687 01:10:05,034 --> 01:10:07,116 Solana! 688 01:10:12,875 --> 01:10:14,786 You have gone too far. 689 01:10:14,877 --> 01:10:17,914 There is a price to be paid for meddling with kings. 690 01:10:18,005 --> 01:10:20,371 Too far? 691 01:10:20,466 --> 01:10:23,378 My dear friend, you have no idea how far I've gone. 692 01:10:23,469 --> 01:10:27,132 I do not know how you have accumulated so much power. 693 01:10:27,223 --> 01:10:28,884 But I intend to get it back. 694 01:10:28,975 --> 01:10:31,512 There are some things you can't take back. 695 01:10:31,602 --> 01:10:34,184 Things you can't undo. 696 01:10:34,272 --> 01:10:36,513 Can you stand losing the upper hand, merick? 697 01:10:36,607 --> 01:10:38,268 Can you stand not being the king's magus? 698 01:10:38,359 --> 01:10:42,318 - I am the king's magus. - For now. 699 01:10:42,405 --> 01:10:48,321 I am the king's magus. And you serve a discredited Duke. 700 01:10:48,411 --> 01:10:50,493 But who will be king should konreid die? 701 01:10:55,752 --> 01:10:58,585 It's the start of a new age, merick. 702 01:10:58,671 --> 01:11:02,038 I suggest you adjust. 703 01:11:41,547 --> 01:11:44,129 Today... 704 01:11:44,217 --> 01:11:46,708 We ride for our king. 705 01:11:46,803 --> 01:11:50,261 You ride today, in the name of your king. 706 01:11:50,348 --> 01:11:52,464 Duke fallow... 707 01:11:53,643 --> 01:11:55,634 Has betrayed our majesty... 708 01:11:55,728 --> 01:12:00,518 In a craven act and of sabotage. 709 01:12:00,608 --> 01:12:05,853 In our absence, commander tarish has poisoned and murdered my beloved uncle... 710 01:12:05,947 --> 01:12:08,484 Your beloved king. 711 01:12:08,574 --> 01:12:12,283 He's taken castle ehb with his military might. 712 01:12:12,370 --> 01:12:16,739 This act of treason shall be avenged. 713 01:12:16,833 --> 01:12:19,916 He has joined forces with our enemies... 714 01:12:20,002 --> 01:12:23,039 In a campaign to overthrow this king's rule. 715 01:12:25,675 --> 01:12:29,418 But kings are not so easily supplanted. 716 01:12:29,512 --> 01:12:32,470 We shall fight side by side with our allies from the north... 717 01:12:32,557 --> 01:12:34,343 And with superior numbers... 718 01:12:34,433 --> 01:12:40,099 Tarish and his army of ruffians shall be destroyed. 719 01:12:40,189 --> 01:12:43,431 Now we are outnumbered, and we are without the benefit of fortress. 720 01:12:43,526 --> 01:12:48,270 But we do have more in our favor than just our courage and our loyalty. 721 01:12:48,364 --> 01:12:50,150 We fight for our king! 722 01:12:52,535 --> 01:12:55,948 And our king proudly fights... 723 01:12:58,332 --> 01:13:01,790 In the name of ehb! 724 01:13:05,256 --> 01:13:07,042 Your majesty. 725 01:13:07,133 --> 01:13:10,341 Fight today, in the name of your king. 726 01:13:10,428 --> 01:13:12,965 Fight for me. 727 01:13:13,055 --> 01:13:18,300 And blessed be those that die under my command. 728 01:13:28,654 --> 01:13:31,396 Rise! 729 01:13:31,490 --> 01:13:36,280 God blesses those who die for honor and truth! 730 01:13:51,177 --> 01:13:53,338 I'm curious about you, farmer. 731 01:13:55,097 --> 01:13:57,839 I sense danger in you. 732 01:14:06,525 --> 01:14:09,483 If his majesty is fatigued... 733 01:14:09,570 --> 01:14:12,437 Perhaps he may care to retire to his tent in the rear. 734 01:14:14,283 --> 01:14:16,444 I'm fine, commander. 735 01:14:16,535 --> 01:14:21,370 I will not let these men die because an old man... 736 01:14:21,457 --> 01:14:25,325 Is so fatigued that he has to lie down. 737 01:14:25,419 --> 01:14:27,910 Of course, your majesty. 738 01:14:29,298 --> 01:14:31,584 No one doubts your resolution. 739 01:14:31,676 --> 01:14:33,632 But all the men know that you've been poisoned. 740 01:14:33,719 --> 01:14:35,960 Perhaps it would be a good idea to rest for a while. 741 01:14:36,055 --> 01:14:39,218 I will not rest until my nephew is captured. 742 01:14:40,851 --> 01:14:42,967 I can't read you. 743 01:14:43,062 --> 01:14:46,520 I can read most men, like reading scrolls of flesh. 744 01:14:46,607 --> 01:14:49,974 But you-you, I can't see past your scowl. 745 01:14:50,069 --> 01:14:52,230 Why is that? 746 01:15:09,088 --> 01:15:11,750 Who are you? 747 01:15:11,841 --> 01:15:15,004 Some riddles aren't worth solving. 748 01:15:35,364 --> 01:15:37,605 [ Moans I 749 01:15:41,746 --> 01:15:44,453 you are here. 750 01:15:44,540 --> 01:15:46,781 I thought it a nightmare. 751 01:15:50,880 --> 01:15:52,791 Where is farmer? 752 01:15:58,637 --> 01:16:01,003 Where is zeph? 753 01:16:02,308 --> 01:16:05,300 Bastian, where is zeph? Is he with our parents? 754 01:16:07,271 --> 01:16:09,478 Yes. 755 01:16:09,565 --> 01:16:11,647 He's with them, but... 756 01:16:13,027 --> 01:16:14,938 He didn't make it. 757 01:16:15,029 --> 01:16:18,317 He... was killed with them the day you were taken. 758 01:16:19,450 --> 01:16:21,361 I'm sorry. 759 01:16:22,453 --> 01:16:24,614 My baby. 760 01:16:30,544 --> 01:16:33,502 Did he die quickly? 761 01:16:34,507 --> 01:16:36,668 Tell me. 762 01:16:39,720 --> 01:16:41,927 Yes. 763 01:16:42,014 --> 01:16:44,005 He died quickly. 764 01:16:53,734 --> 01:16:55,850 Farmer will come. 765 01:16:58,197 --> 01:17:00,108 He'll find you. 766 01:17:00,199 --> 01:17:02,281 How do you know? 767 01:17:02,368 --> 01:17:04,324 Because he must 768 01:17:05,371 --> 01:17:07,908 because he needs you. 769 01:17:07,998 --> 01:17:11,661 At the end of the day, you're all he really needs. 770 01:17:42,241 --> 01:17:44,402 [Hoofbeats I 771 01:17:48,706 --> 01:17:50,992 don't die on me now, farmer. 772 01:17:51,083 --> 01:17:52,994 Much for you to do. 773 01:17:53,085 --> 01:17:55,872 Not looking too good, are you? 774 01:17:58,674 --> 01:18:00,630 Ah. There. 775 01:18:00,718 --> 01:18:03,084 Try a bit of this. 776 01:18:06,056 --> 01:18:08,672 - What's it like? - What is it? 777 01:18:08,767 --> 01:18:11,634 That's medicine. Come on. 778 01:18:23,449 --> 01:18:25,485 [ Woman moans I 779 01:18:44,220 --> 01:18:46,802 No! 780 01:18:48,891 --> 01:18:51,052 It's good to be home. 781 01:18:59,860 --> 01:19:02,067 I am not your harlot. 782 01:19:02,154 --> 01:19:04,065 He has used you to destroy- 783 01:19:04,156 --> 01:19:06,112 I know that poets claim- 784 01:19:06,200 --> 01:19:10,068 he bends emotion for sport. Have you learned nothing? 785 01:19:10,162 --> 01:19:14,201 [ Gallian I haven't I helped you discover your power, your vision? 786 01:19:28,389 --> 01:19:30,505 Milady? 787 01:19:38,274 --> 01:19:40,686 I am my father's undoing. 788 01:19:40,776 --> 01:19:43,267 I've jeopardized everything. 789 01:19:43,362 --> 01:19:46,024 But your father has nothing but love for you. 790 01:19:47,950 --> 01:19:52,068 My girlish stupidity has damaged him. 791 01:19:52,162 --> 01:19:55,370 Taking your life would damage him further. 792 01:20:06,385 --> 01:20:08,751 Perhaps you're right. 793 01:20:10,931 --> 01:20:14,014 I would like my father to be proud of me. 794 01:20:14,101 --> 01:20:16,558 He already is. 795 01:20:16,645 --> 01:20:19,432 He's proud of an idea of me. 796 01:20:23,360 --> 01:20:26,318 I'm going to make him proud of the woman. 797 01:20:44,465 --> 01:20:46,672 Prepare to meet your new allies. 798 01:20:46,759 --> 01:20:49,091 These are krug. 799 01:20:49,178 --> 01:20:53,137 Obedient, relentless and unquestioning. 800 01:20:53,223 --> 01:20:55,635 What you see before you is a powerful army. 801 01:21:06,403 --> 01:21:08,359 [ Horse whinnies I 802 01:21:15,371 --> 01:21:17,327 Take this man. 803 01:21:17,414 --> 01:21:19,951 Put him in the king's tent. 804 01:21:20,042 --> 01:21:22,499 See that my horse is well fed. 805 01:21:24,630 --> 01:21:26,621 Hold. 806 01:21:28,550 --> 01:21:30,791 So was this your urgent errand? 807 01:21:32,221 --> 01:21:35,429 This is the farmer... From stonebridge. 808 01:21:35,516 --> 01:21:39,429 Tis. 809 01:21:39,520 --> 01:21:43,308 Now why does a disloyal dirt-lover from stonebridge... 810 01:21:43,399 --> 01:21:45,890 Command such careful attention from the king's magus? 811 01:21:45,984 --> 01:21:48,851 Because the king has a special interest in this... dirt-lover. 812 01:21:48,946 --> 01:21:51,562 I know nothing of this interest. 813 01:21:51,657 --> 01:21:53,648 Neither does the king. 814 01:21:58,664 --> 01:22:00,575 How long did I sleep? 815 01:22:00,666 --> 01:22:02,702 Just long enough. 816 01:22:08,882 --> 01:22:10,998 I feel better. 817 01:22:11,093 --> 01:22:13,004 Much better. 818 01:22:13,095 --> 01:22:17,134 Well, I am the king's magus. One would assume I have certain skills. 819 01:22:21,353 --> 01:22:25,517 I thought it was about time that you two were properly introduced. 820 01:22:26,692 --> 01:22:28,603 We've met. 821 01:22:29,695 --> 01:22:32,357 But the last time, he turned his back on me. 822 01:22:35,367 --> 01:22:37,699 Turned to what needed doing. 823 01:22:39,079 --> 01:22:41,360 I thought your majesty would be interested in this farmer. 824 01:22:41,415 --> 01:22:44,282 He's been through a great deal since we met him in stonebridge. 825 01:22:44,376 --> 01:22:46,537 So has everyone else. 826 01:22:46,628 --> 01:22:49,495 What makes him so special? 827 01:22:49,590 --> 01:22:51,501 Because, your majesty... 828 01:22:51,592 --> 01:22:53,548 He is your son. 829 01:23:12,988 --> 01:23:15,149 One for you... 830 01:23:15,240 --> 01:23:17,526 And one for you. 831 01:23:19,620 --> 01:23:23,863 What is it you want? Can you not see I am busy? 832 01:23:23,957 --> 01:23:28,200 On the Eve of battle, I think it is appropriate to discuss strategy. 833 01:23:28,295 --> 01:23:31,162 I hate it when you talk through those creatures. 834 01:23:31,256 --> 01:23:33,338 Are you ready to rule ehb, my Duke? 835 01:23:33,425 --> 01:23:36,087 Are you thirsty enough to drink such power? 836 01:23:36,178 --> 01:23:40,512 Yes, I have dreamed so long about... 837 01:23:40,599 --> 01:23:43,386 Ruling ehb through that throne. 838 01:23:43,477 --> 01:23:45,718 Tomorrow you will burn castle ehb. 839 01:23:48,649 --> 01:23:52,392 - What do you mean? - Burn it to the ground! 840 01:23:52,486 --> 01:23:55,273 I will not rule ehb from cinders. 841 01:23:55,364 --> 01:23:59,232 Ehb will be ruled from the north. From christwind hold. 842 01:23:59,326 --> 01:24:02,033 A magus is not to tell a king what to do. 843 01:24:02,120 --> 01:24:05,362 You forget who's handing you the kingdom? 844 01:24:05,457 --> 01:24:08,119 Burning castle ehb is my condition. 845 01:24:14,174 --> 01:24:18,258 Hmm. Very well then. 846 01:24:19,846 --> 01:24:22,132 Burn it I will. 847 01:24:24,142 --> 01:24:27,134 It's a very good idea. 848 01:24:30,023 --> 01:24:32,765 Can I return... 849 01:24:32,859 --> 01:24:35,316 To my whores? 850 01:24:49,668 --> 01:24:52,000 Go away, creature. 851 01:24:56,508 --> 01:24:59,420 Farmer has a friend-norick. 852 01:24:59,511 --> 01:25:01,752 Norick tended the queen's horses. 853 01:25:01,847 --> 01:25:04,759 I recognized him when we were in stonebridge. 854 01:25:04,850 --> 01:25:08,183 After the massacre at oxley pass, this norick... 855 01:25:08,270 --> 01:25:12,559 Found a boy about three years of age wandering in the battlefield. 856 01:25:12,649 --> 01:25:15,061 There was only one boy at oxley pass. 857 01:25:15,152 --> 01:25:18,269 What do you think of this tale, farmer? 858 01:25:24,578 --> 01:25:28,821 One old man thinks he recognizes another from 30 years ago. 859 01:25:28,915 --> 01:25:32,123 That's how you determine who's king? 860 01:25:32,210 --> 01:25:36,169 You are the king's son, and heir to the throne. 861 01:25:38,759 --> 01:25:41,000 I have no father- 862 01:25:41,094 --> 01:25:43,050 no parents. 863 01:25:44,222 --> 01:25:46,178 I have no business here. 864 01:25:55,233 --> 01:25:59,476 Are you telling me that that arrogant bastard is my son? 865 01:25:59,571 --> 01:26:02,153 He spent the last 30 years... 866 01:26:02,240 --> 01:26:06,153 Living over a stonebridge farm? 867 01:26:06,244 --> 01:26:08,326 It would appear so. 868 01:26:08,413 --> 01:26:12,156 It would appear so. You told me he was dead” 869 01:26:12,250 --> 01:26:15,037 you said they were all dead! 870 01:26:21,259 --> 01:26:23,841 What kind of joke... 871 01:26:23,929 --> 01:26:26,295 Do the gods play on me? 872 01:26:27,724 --> 01:26:32,514 Sometimes the gods know what is best for us. 873 01:26:32,604 --> 01:26:35,516 What the hell does that mean? 874 01:26:35,607 --> 01:26:39,350 You remember the chaos we were in? Hmm? 875 01:26:39,444 --> 01:26:42,436 War everywhere. Surrounded by enemies. 876 01:26:42,531 --> 01:26:45,364 If that child had been taken back to castle ehb... 877 01:26:45,450 --> 01:26:48,408 How long would he have survived? 878 01:26:48,495 --> 01:26:50,486 Growing up in stonebridge... 879 01:26:50,580 --> 01:26:53,242 He grew up strong... 880 01:26:53,333 --> 01:26:55,369 And far away from the enemies... 881 01:26:55,460 --> 01:26:57,451 Who would have jumped at any opportunity... 882 01:26:57,546 --> 01:26:59,787 To rid you of your son and heir. 883 01:27:04,219 --> 01:27:06,801 Dear friend... 884 01:27:06,888 --> 01:27:09,925 You better be right about him. 885 01:27:11,977 --> 01:27:14,684 You better be sure. 886 01:27:18,191 --> 01:27:22,560 The king needs every able man he can get for this battle. 887 01:27:22,654 --> 01:27:27,398 That's not my problem. - His kingdom is threatened. Your kingdom is threatened. 888 01:27:27,492 --> 01:27:29,949 I don't know this king. 889 01:27:30,996 --> 01:27:33,658 Solana's my family. 890 01:27:33,749 --> 01:27:37,207 Norick and bastian. They are my family. 891 01:27:38,920 --> 01:27:42,003 And where will you live? 892 01:27:42,090 --> 01:27:44,001 Hmm? 893 01:27:45,469 --> 01:27:47,585 When the kingdom falls to gallian... 894 01:27:47,679 --> 01:27:50,921 What future will you be able to offer your wife? 895 01:27:52,642 --> 01:27:54,348 Think about it. 896 01:28:14,164 --> 01:28:16,120 Fallow, you have committed treason. 897 01:28:16,208 --> 01:28:19,621 We offer no quarter here. 898 01:28:19,711 --> 01:28:21,622 And anyone who follows under your command... 899 01:28:21,713 --> 01:28:23,954 Will likewise be considered as a defector. 900 01:28:24,049 --> 01:28:26,711 We will spare no traitor. 901 01:28:26,802 --> 01:28:28,713 Gentlemen... 902 01:28:28,804 --> 01:28:30,795 Commander tarish has poisoned the king... 903 01:28:30,889 --> 01:28:33,426 And accuses me of treason. 904 01:28:33,517 --> 01:28:35,803 Hah! 905 01:28:35,894 --> 01:28:37,976 Your ambition has no limits, tarish. 906 01:28:38,063 --> 01:28:42,102 The kingdom of ehb is now subject to my rule. 907 01:28:42,192 --> 01:28:46,231 We, as well, offer no quarters. 908 01:28:58,625 --> 01:29:00,616 You will never be king, my nephew... 909 01:29:00,710 --> 01:29:03,326 Because you have no valor- 910 01:29:03,421 --> 01:29:06,584 not now, not ever. 911 01:29:12,013 --> 01:29:16,131 The 11th and 12th legions are with you, your majesty. 912 01:29:18,728 --> 01:29:21,515 You coward! 913 01:29:31,741 --> 01:29:35,359 These krug have no archers, but they also have no fear. 914 01:29:35,453 --> 01:29:39,196 Be clear- they will attack our lines. 915 01:29:39,291 --> 01:29:41,561 As these krug will never retreat, they will be vulnerable... 916 01:29:41,585 --> 01:29:44,076 To a secondary attack from behind 917 01:29:45,088 --> 01:29:47,545 but we are men... 918 01:29:47,632 --> 01:29:50,965 And we serve a noble kingdom. 919 01:29:51,052 --> 01:29:55,011 They are beasts, with bloodlust. Nothing more. 920 01:29:55,098 --> 01:29:58,590 Duke fallow and his guard are men. 921 01:29:58,685 --> 01:30:02,223 All you men, you hear this... 922 01:30:02,314 --> 01:30:04,054 Duke fallow is mine. 923 01:30:09,821 --> 01:30:12,483 The farmer. 924 01:30:12,574 --> 01:30:14,439 So, have you come to do your duty? 925 01:30:23,168 --> 01:30:24,829 Well? 926 01:30:25,962 --> 01:30:28,704 I've decided to fight. 927 01:30:28,798 --> 01:30:32,086 My men say you fought very well in stonebridge. 928 01:30:32,177 --> 01:30:37,797 I'll be proud to have you fight by my side so that I might keep an eye on you. 929 01:31:26,773 --> 01:31:28,559 They certainly look ferocious. 930 01:31:40,662 --> 01:31:42,277 Mid guard. 931 01:31:46,584 --> 01:31:48,575 [ Horse whinnies I 932 01:32:04,936 --> 01:32:08,645 Commander. 933 01:32:08,732 --> 01:32:10,723 Lead out. 934 01:32:35,592 --> 01:32:36,877 Archers. 935 01:32:39,596 --> 01:32:40,676 Fire! 936 01:32:57,322 --> 01:32:58,732 Fire! 937 01:34:23,825 --> 01:34:26,111 [Horse blusters I - it's okay. 938 01:34:30,874 --> 01:34:32,865 [ Horse blusters I 939 01:34:34,586 --> 01:34:36,702 [ hoofbeats approaching I 940 01:34:38,423 --> 01:34:41,210 hyah. 941 01:35:22,717 --> 01:35:24,833 General, take your flank. 942 01:35:24,928 --> 01:35:27,715 Men, move out. 943 01:36:08,972 --> 01:36:10,928 They fight like dogs. 944 01:36:11,015 --> 01:36:12,926 Yes, sire. 945 01:38:37,412 --> 01:38:38,492 Whoa! 946 01:39:15,658 --> 01:39:17,649 Let's go. 947 01:39:25,626 --> 01:39:27,708 Ready. 948 01:39:28,671 --> 01:39:29,831 Fire! 949 01:39:37,013 --> 01:39:38,844 Fire! 950 01:39:55,656 --> 01:39:57,396 These krug fight mindlessly. 951 01:39:59,368 --> 01:40:01,279 Their minds belong to those. 952 01:40:49,168 --> 01:40:52,331 If you win the day, it means nothing. 953 01:40:52,421 --> 01:40:53,957 We will win more than a day! 954 01:40:54,048 --> 01:40:55,538 You have killed these. 955 01:40:55,633 --> 01:40:57,498 I will simply beckon more. 956 01:41:11,983 --> 01:41:15,441 - We ride east. - So we are abandoning the campaign? 957 01:41:15,528 --> 01:41:18,611 No. We regroup the campaign. 958 01:41:22,451 --> 01:41:27,036 Christwind. Is this where we pay for our sins? 959 01:41:27,123 --> 01:41:29,034 No, norick. 960 01:41:29,125 --> 01:41:31,741 This is where we pay for our virtues. 961 01:41:31,836 --> 01:41:34,168 Sins are more than welcome here. 962 01:41:53,524 --> 01:41:55,515 Whoa. 963 01:41:58,404 --> 01:41:59,610 The king. 964 01:42:08,706 --> 01:42:11,038 Hold still, good uncle. 965 01:42:17,965 --> 01:42:19,455 Fire! 966 01:43:50,808 --> 01:43:53,470 Guards! Guards! 967 01:43:53,561 --> 01:43:54,892 Quickly. 968 01:43:54,979 --> 01:43:57,595 Get the king off the field. 969 01:43:57,690 --> 01:43:58,805 Come on. 970 01:44:04,155 --> 01:44:06,066 Farewell, good uncle. 971 01:44:06,157 --> 01:44:08,819 Ride. 972 01:45:01,545 --> 01:45:05,003 You have won nothing but time. 973 01:45:20,147 --> 01:45:21,762 Is this a dream? 974 01:45:24,485 --> 01:45:27,898 - What is your name? - Tawlyn. 975 01:45:27,988 --> 01:45:30,730 Tawlyn, one day soon all this will be over. 976 01:45:36,956 --> 01:45:39,242 I won't live like them. 977 01:45:39,333 --> 01:45:41,289 We're already like them. We're slaves. 978 01:45:41,377 --> 01:45:45,086 - I won't live like a slave. - Norick, be still. 979 01:46:16,787 --> 01:46:18,778 Why are we entering Sedgwick forest, sire? 980 01:46:18,873 --> 01:46:21,410 We shall cut through the forest to castle ehb. 981 01:46:21,500 --> 01:46:25,914 With no armies and no guard, the castle is ours for the taking. 982 01:46:26,005 --> 01:46:27,870 The Duke will assume control of the castle? 983 01:46:27,965 --> 01:46:31,708 Tonight, castle ehb shall burn. 984 01:46:33,971 --> 01:46:35,131 Whoa. 985 01:46:38,976 --> 01:46:41,558 Let's get out of this place. 986 01:46:46,400 --> 01:46:49,858 Ho. Ho, ho, ho. Ho. Oh, ho, ho. 987 01:46:49,945 --> 01:46:53,108 Lookee here. A friend of the family. 988 01:46:53,198 --> 01:46:55,063 How delightful. 989 01:46:55,159 --> 01:46:58,617 Alone in the forest does not make you feel vulnerable? 990 01:46:58,704 --> 01:47:02,413 - Keep your distance. - You never did trust me, did you, muriella? 991 01:47:02,499 --> 01:47:04,956 Your comportment has never earned trust. 992 01:47:05,044 --> 01:47:07,911 Comportment? Decorum? 993 01:47:08,005 --> 01:47:10,121 Those are words for a castle. 994 01:47:10,215 --> 01:47:12,877 We-we are no longer in a castle. 995 01:47:12,968 --> 01:47:15,584 There are no rules here. 996 01:47:22,144 --> 01:47:23,759 No. 997 01:47:37,034 --> 01:47:40,151 Hyah. Hyah. Hyah. 998 01:47:46,001 --> 01:47:47,912 Whoa. 999 01:47:56,053 --> 01:47:58,135 Hyah. Hyah, hyah! 1000 01:48:35,259 --> 01:48:37,045 A special gift for you. 1001 01:48:37,136 --> 01:48:38,626 Thank you. 1002 01:48:38,721 --> 01:48:40,632 There are rules everywhere, my Duke. 1003 01:48:40,723 --> 01:48:43,214 Your talent for breaking them has failed you at last. 1004 01:48:43,308 --> 01:48:46,015 I'm taking this one with me. 1005 01:49:15,299 --> 01:49:17,585 Run. Solana, go. Go! 1006 01:49:17,676 --> 01:49:19,632 I'll find you! Go! 1007 01:49:29,480 --> 01:49:32,347 Where are we going? 1008 01:49:54,963 --> 01:49:58,171 Norick! Norick! 1009 01:50:02,221 --> 01:50:04,212 What you always wanted- 1010 01:50:04,306 --> 01:50:06,342 a courageous death. 1011 01:50:06,433 --> 01:50:08,845 Ah, you were a brave old guy. 1012 01:50:16,652 --> 01:50:19,189 Solana? Tawlyn? 1013 01:50:21,490 --> 01:50:23,947 [Bastian I solana? 1014 01:50:24,034 --> 01:50:27,197 Bastian? 1015 01:50:29,915 --> 01:50:31,871 Solana? 1016 01:50:49,685 --> 01:50:51,141 - Oh! - Come on! 1017 01:50:53,272 --> 01:50:54,637 Stay back. 1018 01:50:54,731 --> 01:50:57,097 Stay back. 1019 01:50:57,192 --> 01:51:01,276 Get off me! 1020 01:51:05,492 --> 01:51:07,574 No. I'm good. 1021 01:51:35,480 --> 01:51:39,064 You fought well today. 1022 01:51:39,151 --> 01:51:41,142 Slaying beasts... 1023 01:51:41,236 --> 01:51:44,478 - Can be a cruel courage. - Yes. 1024 01:51:44,573 --> 01:51:47,610 Whatever presents itself... 1025 01:51:47,701 --> 01:51:50,033 - You'll do it. - I'm used to hard work. 1026 01:51:52,206 --> 01:51:54,367 Well, that'll come in handy... 1027 01:51:55,375 --> 01:51:57,286 When you're king. 1028 01:52:03,842 --> 01:52:07,585 How do you suppose it is that you... 1029 01:52:07,679 --> 01:52:10,386 Fought so well today? 1030 01:52:10,474 --> 01:52:13,716 I mean, was it... 1031 01:52:13,810 --> 01:52:15,801 Luck? 1032 01:52:16,855 --> 01:52:19,642 You have qualities, you know. 1033 01:52:19,733 --> 01:52:23,146 Leadership. And, of course... 1034 01:52:23,237 --> 01:52:25,228 You speak your mind. 1035 01:52:28,575 --> 01:52:30,782 This will serve you well. 1036 01:52:35,540 --> 01:52:39,328 Wisdom is our hammer. 1037 01:52:41,755 --> 01:52:44,918 Prudence will be our nail 1038 01:52:46,260 --> 01:52:48,876 when men build... 1039 01:52:48,971 --> 01:52:52,338 Lives... from honest toil- 1040 01:52:52,432 --> 01:52:54,423 courage never fails. 1041 01:52:58,605 --> 01:53:00,516 Where did you hear that? 1042 01:53:02,985 --> 01:53:04,896 I told it to my son... 1043 01:53:04,987 --> 01:53:07,148 Every night... 1044 01:53:07,239 --> 01:53:09,605 When he was a little boy. 1045 01:53:11,743 --> 01:53:13,734 And no one else. 1046 01:53:17,499 --> 01:53:21,538 Things are gonna be a lot harder for you from now on. 1047 01:53:24,256 --> 01:53:28,249 - I'm a simple farmer. - Yes, yes. 1048 01:53:28,343 --> 01:53:31,881 - It's all I know. - You know, there's that little village... 1049 01:53:33,432 --> 01:53:36,014 Not too far from here. 1050 01:53:36,101 --> 01:53:39,138 They raise two crops a year. 1051 01:53:39,229 --> 01:53:42,062 - That would kill the soil. - No. 1052 01:53:42,149 --> 01:53:46,017 It does not kill the soil because of the seaweed. 1053 01:53:46,111 --> 01:53:49,319 You see, the seaweed comes in from the ocean... 1054 01:53:49,406 --> 01:53:51,397 And enriches the soil 1055 01:53:52,576 --> 01:53:54,692 you should try that. 1056 01:53:58,248 --> 01:54:00,830 How do you know these things? 1057 01:54:00,917 --> 01:54:03,283 Because I am king. 1058 01:54:04,546 --> 01:54:08,915 Because I'm expected to know... 1059 01:54:10,093 --> 01:54:12,550 About the land. 1060 01:54:12,637 --> 01:54:15,094 Just as you will be. 1061 01:54:16,600 --> 01:54:19,012 As long as there are kings... 1062 01:54:19,102 --> 01:54:22,344 As long as there is land... 1063 01:54:23,940 --> 01:54:25,931 They will fight over it. 1064 01:54:26,026 --> 01:54:28,563 Battles fought for barren lands. 1065 01:54:29,738 --> 01:54:32,320 What good are these wars if they never end? 1066 01:54:35,118 --> 01:54:37,154 And they fought for peace. 1067 01:54:39,790 --> 01:54:43,123 Peace-that's a dream. 1068 01:54:47,130 --> 01:54:50,167 A dream that maybe you... 1069 01:54:50,258 --> 01:54:52,249 As king... 1070 01:54:53,845 --> 01:54:56,882 Can bring peace forever. 1071 01:55:01,978 --> 01:55:03,969 You don't understand. 1072 01:55:05,399 --> 01:55:07,606 These battles have robbed me of my child. 1073 01:55:07,692 --> 01:55:10,479 You forget they robbed me of mine. 1074 01:55:21,123 --> 01:55:23,330 My son. 1075 01:56:03,290 --> 01:56:05,451 General hallette. 1076 01:56:05,542 --> 01:56:08,784 Yes, sir. 1077 01:56:08,879 --> 01:56:10,961 Take a scout to the north side of the woods. 1078 01:56:11,047 --> 01:56:13,254 - We should know what's waiting for us. - Aye, sir. 1079 01:56:18,763 --> 01:56:19,878 - Commander. - Aye? 1080 01:56:19,973 --> 01:56:22,305 Look. 1081 01:56:26,396 --> 01:56:29,263 Well now this... 1082 01:56:29,357 --> 01:56:31,393 Is a surprising delivery. 1083 01:56:47,083 --> 01:56:49,199 Duke fallow's here to meet justice. 1084 01:56:53,048 --> 01:56:55,039 His men? 1085 01:56:55,133 --> 01:56:57,875 They've already met justice. 1086 01:57:03,266 --> 01:57:05,257 It will be your pleasure. 1087 01:57:06,770 --> 01:57:08,556 Yes. 1088 01:57:08,647 --> 01:57:10,808 It will. 1089 01:57:14,361 --> 01:57:17,228 I assume the king lives. 1090 01:57:21,284 --> 01:57:23,195 General backler.. 1091 01:57:23,286 --> 01:57:25,447 Give this man your sword. 1092 01:57:32,462 --> 01:57:34,453 No armor. 1093 01:57:37,509 --> 01:57:39,500 A duel 1094 01:57:39,594 --> 01:57:41,585 how lovely. 1095 01:57:47,894 --> 01:57:51,512 You remember what I did to you as boys, don't you, tarish? 1096 01:58:02,450 --> 01:58:05,783 Can I at least have a lick of wine? 1097 01:58:14,838 --> 01:58:17,875 Will no man help his king with his armor? 1098 01:58:21,636 --> 01:58:23,968 Pigs. 1099 01:59:01,593 --> 01:59:04,551 This duel- it will be your last, fallow. 1100 01:59:33,625 --> 01:59:35,411 I should kill you. 1101 01:59:41,216 --> 01:59:43,127 I should kill you. 1102 01:59:43,218 --> 01:59:46,551 The king is dead! The king is dead! King konreid has died! 1103 01:59:46,638 --> 01:59:49,380 No. No, this cannot be. 1104 01:59:50,934 --> 01:59:52,890 I am your king. 1105 01:59:52,977 --> 01:59:56,140 - No, you are a curse to the throne! - Commander tarish... 1106 01:59:56,231 --> 01:59:58,187 Is bound by honor. 1107 01:59:58,274 --> 02:00:00,606 He'll never kill the new king of ehb. 1108 02:00:10,912 --> 02:00:13,619 Coward. 1109 02:00:17,001 --> 02:00:19,242 My subjects of ehb! 1110 02:00:21,131 --> 02:00:25,374 Long live the king! 1111 02:00:26,386 --> 02:00:28,377 Hip, hip, huzzah! 1112 02:00:30,056 --> 02:00:32,297 Hip, hip, huzzah. 1113 02:00:37,147 --> 02:00:39,433 Put it away. 1114 02:00:39,524 --> 02:00:42,231 Citizens of ehb. 1115 02:00:42,318 --> 02:00:44,274 Soldiers of ehb. 1116 02:00:45,780 --> 02:00:47,771 A few moments ago... 1117 02:00:49,200 --> 02:00:52,317 Our beloved king konreid passed away. 1118 02:00:54,873 --> 02:00:58,115 Murdered. 1119 02:00:58,209 --> 02:01:01,793 Murdered by his nephew... 1120 02:01:01,880 --> 02:01:04,212 Who sought to take his place. 1121 02:01:30,366 --> 02:01:33,028 By the laws of our land... 1122 02:01:35,205 --> 02:01:40,074 The king's successor must be related to him by blood. 1123 02:01:42,212 --> 02:01:45,204 I give you your new king... 1124 02:01:45,298 --> 02:01:49,792 The lost son of konreid... 1125 02:01:49,886 --> 02:01:52,593 Camden konreid... 1126 02:01:52,680 --> 02:01:55,717 Known to some of you as farmer. 1127 02:02:04,275 --> 02:02:07,358 - Long live the king. - Long live the king. 1128 02:02:35,223 --> 02:02:37,214 Stand. 1129 02:02:38,226 --> 02:02:41,013 On your feet, please. Stand up. 1130 02:02:46,693 --> 02:02:50,151 The king called upon you to face death. 1131 02:02:50,238 --> 02:02:54,026 Those still standing have cheated death of its prize. 1132 02:02:54,117 --> 02:02:55,982 But our enemy still lives. 1133 02:02:56,077 --> 02:03:00,616 He'll rebuild his forces and launch a renewed assault 1134 02:03:01,749 --> 02:03:04,741 tonight we dress our wounds... 1135 02:03:04,836 --> 02:03:06,827 Bury our dead. 1136 02:03:08,047 --> 02:03:11,210 Tomorrow we march on christwind hold. 1137 02:03:11,301 --> 02:03:15,544 - Gouge evil from its shell. - Gouge evil from its shell! 1138 02:03:15,638 --> 02:03:18,300 God save the king! 1139 02:03:39,412 --> 02:03:41,448 What? What do you want? Take them away! 1140 02:03:41,539 --> 02:03:44,155 Take them with the others! 1141 02:03:44,250 --> 02:03:46,241 Wait. 1142 02:03:46,336 --> 02:03:48,998 Bring her over here. 1143 02:03:49,088 --> 02:03:51,079 Begone. 1144 02:03:59,349 --> 02:04:01,340 I sense him... 1145 02:04:03,019 --> 02:04:05,761 In you. 1146 02:04:05,855 --> 02:04:07,846 The farmer. 1147 02:04:13,029 --> 02:04:15,486 He'll come for you. This is perfect. 1148 02:04:15,573 --> 02:04:18,610 - And I will be expecting him. - I'm nothing to you. 1149 02:04:18,701 --> 02:04:20,692 Yes, but he is something to me. 1150 02:04:22,246 --> 02:04:24,532 More than a farmer. 1151 02:04:26,542 --> 02:04:29,284 Much more dangerous to me than a farmer. 1152 02:04:29,379 --> 02:04:31,540 Now he'll come to me. 1153 02:04:35,760 --> 02:04:37,125 How do you know me? 1154 02:04:37,220 --> 02:04:39,211 How? 1155 02:04:41,432 --> 02:04:43,468 Don't move. 1156 02:04:43,559 --> 02:04:45,470 Don't move. 1157 02:04:45,561 --> 02:04:47,142 I feel him... 1158 02:04:47,230 --> 02:04:49,846 In you. 1159 02:04:49,941 --> 02:04:52,478 Because you're carrying... 1160 02:04:52,568 --> 02:04:54,559 His son. 1161 02:04:57,532 --> 02:05:00,444 You're carrying his son. 1162 02:05:15,091 --> 02:05:16,501 Where you from? 1163 02:05:17,593 --> 02:05:20,835 Gloucern. They took me from my home. 1164 02:05:20,930 --> 02:05:23,512 We'll get you back home. 1165 02:05:23,599 --> 02:05:26,181 There's nothing there now. They destroyed everything. 1166 02:05:26,269 --> 02:05:30,478 No. Gloucern will rebuild itself. 1167 02:05:30,565 --> 02:05:33,477 Just as stonebridge will repair itself. 1168 02:05:33,568 --> 02:05:35,559 We'll die here. 1169 02:05:39,365 --> 02:05:41,276 What about your parents? 1170 02:05:41,367 --> 02:05:43,278 Both dead. 1171 02:05:45,538 --> 02:05:50,123 You know, I lost my parents just like you. 1172 02:05:53,379 --> 02:05:55,540 We'll take care of each other. 1173 02:06:29,415 --> 02:06:31,952 Good-bye, old friend. 1174 02:07:14,502 --> 02:07:16,493 How do you fight an army that large? 1175 02:07:16,587 --> 02:07:19,294 Where the broadsword fails, the dagger may succeed. 1176 02:07:19,382 --> 02:07:21,714 No time for riddles, magus. 1177 02:07:21,801 --> 02:07:24,793 A small force might slip through the krug lines... 1178 02:07:24,887 --> 02:07:27,128 And solve the problem at its source. 1179 02:07:29,142 --> 02:07:31,053 Get me to this gallian... 1180 02:07:31,144 --> 02:07:33,135 And I'll kill him. 1181 02:07:33,229 --> 02:07:36,346 Sir, with respect... 1182 02:07:36,440 --> 02:07:39,932 Are we making plans to save one woman when there is an entire kingdom at risk? 1183 02:07:40,027 --> 02:07:44,691 If the king is to save his wife, he must kill gallian. 1184 02:07:44,782 --> 02:07:47,945 If he kills gallian, the kingdom is saved. 1185 02:07:54,542 --> 02:07:56,783 Muriella. 1186 02:07:56,878 --> 02:07:58,869 Now is the time. 1187 02:08:01,424 --> 02:08:03,005 Your majesty. 1188 02:08:04,302 --> 02:08:07,510 I wish to join your mission. I wish to be of service. 1189 02:08:07,597 --> 02:08:11,055 Yes. Well, you've made your point. Now go back to the castle. 1190 02:08:11,142 --> 02:08:15,010 That life made a fool of me. I'm in this world now, and I intend to remain in it. 1191 02:08:15,104 --> 02:08:17,686 You are my daughter. Do as you're told. 1192 02:08:17,773 --> 02:08:19,764 I am my father's daughter... 1193 02:08:21,485 --> 02:08:23,646 And I will serve the king just as he does. 1194 02:08:27,408 --> 02:08:30,275 You brought the king's murderer. 1195 02:08:30,369 --> 02:08:32,781 He fell into my hands. 1196 02:08:32,872 --> 02:08:36,114 A man needs all the help he can get, magus. 1197 02:08:36,209 --> 02:08:38,746 I accept your offer. 1198 02:08:41,505 --> 02:08:45,293 - There are others who wish to help. - Others? Which others? 1199 02:08:45,384 --> 02:08:47,295 Let me show you. 1200 02:08:58,606 --> 02:09:00,392 Whoa. 1201 02:09:01,400 --> 02:09:03,436 - Hold. - Whoa. 1202 02:09:22,004 --> 02:09:25,792 - You've managed to stay alive. - I've stayed away. 1203 02:09:27,301 --> 02:09:31,260 Those who you fight, those who control the krug- 1204 02:09:33,641 --> 02:09:35,177 we will help you fight them. 1205 02:09:35,268 --> 02:09:37,537 Thought you didn't involve yourself in the conflicts of men. 1206 02:09:37,561 --> 02:09:39,597 This war isn't going away. We can see that. 1207 02:09:39,689 --> 02:09:42,055 And when our forest is burned and invaded... 1208 02:09:42,149 --> 02:09:44,356 We have no other choice. 1209 02:09:44,443 --> 02:09:47,401 We will fight with you, and then we wish to be left alone. 1210 02:09:49,615 --> 02:09:53,858 General backler, get your men ready. We ride at once. 1211 02:09:58,416 --> 02:10:02,955 General? - The approaching krug outnumber us 20 to one. 1212 02:10:03,045 --> 02:10:07,288 They will bear down on us like a wave of death. 1213 02:10:09,468 --> 02:10:11,754 Now you listen to me. 1214 02:10:11,846 --> 02:10:15,338 No one bears down on the armies of ehb. 1215 02:10:15,433 --> 02:10:19,722 We let these krug claw and scratch their way to ahbrahan cause tonight... 1216 02:10:19,812 --> 02:10:22,098 We fight for our legacy. 1217 02:10:23,149 --> 02:10:25,390 Now you tell me- 1218 02:10:25,484 --> 02:10:27,725 how do you want to be remembered, general? 1219 02:10:44,587 --> 02:10:47,374 Here we must leave the horses and climb. 1220 02:10:47,465 --> 02:10:49,376 People get up there? 1221 02:10:49,467 --> 02:10:51,674 No, they don't. That's the point. 1222 02:10:51,761 --> 02:10:54,093 You people spend your lives on flat ground. 1223 02:10:54,180 --> 02:10:57,217 There are entire worlds just waiting to be scaled. 1224 02:10:57,308 --> 02:11:00,766 Philosophy from a woman who lives on a tree. 1225 02:11:27,797 --> 02:11:30,504 Christwind. 1226 02:11:30,591 --> 02:11:34,709 - Built as a secure haven for magi. - How secure? 1227 02:11:34,804 --> 02:11:37,637 Hmm. Well, the doors open from within. 1228 02:11:37,723 --> 02:11:39,714 You can get in? 1229 02:11:39,809 --> 02:11:43,927 A magus does not need doorways to enter christwind. - I'll find a way. 1230 02:11:44,021 --> 02:11:47,639 Do you consider yourself lucky to be alive? 1231 02:11:48,984 --> 02:11:50,895 I do. 1232 02:11:50,986 --> 02:11:53,477 Life... 1233 02:11:53,572 --> 02:11:56,188 Has never been so exciting. 1234 02:12:01,247 --> 02:12:03,704 Those people who came with me- 1235 02:12:03,791 --> 02:12:05,702 why not free them? 1236 02:12:05,793 --> 02:12:10,583 You do not want the world to know that you have ultimate power and mercy? 1237 02:12:10,673 --> 02:12:12,664 Do you understand nothing? 1238 02:12:13,926 --> 02:12:15,917 I'm beyond mercy. 1239 02:12:16,011 --> 02:12:17,922 I'm beyond good and bad. 1240 02:12:18,013 --> 02:12:19,719 These are childish ideas. 1241 02:12:19,807 --> 02:12:23,595 I'm changing the structures of the world. 1242 02:12:23,686 --> 02:12:26,098 Where would I stop if I showed your friends mercy? 1243 02:12:26,188 --> 02:12:29,055 It could... no exemptions! 1244 02:12:29,150 --> 02:12:32,187 No one. Not you. Not the farmer 1245 02:12:32,278 --> 02:12:36,191 not your poor screaming boy whose insides I tore out. 1246 02:12:37,158 --> 02:12:40,900 Kill me! 1247 02:12:47,626 --> 02:12:49,833 I won't kill you. 1248 02:12:49,920 --> 02:12:51,911 I enjoy you. 1249 02:12:52,006 --> 02:12:54,418 If you can bleed, you can die. 1250 02:12:54,508 --> 02:12:58,251 Perhaps I can. But I won't. 1251 02:13:00,014 --> 02:13:02,881 I have too much work to do. 1252 02:13:47,937 --> 02:13:51,725 - Tarish. - [ Man speaks, indistinct I 1253 02:14:02,826 --> 02:14:04,817 [ Thunder rumbles I 1254 02:14:33,691 --> 02:14:35,807 Steady! 1255 02:14:48,330 --> 02:14:49,661 Archers ready. 1256 02:15:00,342 --> 02:15:02,298 Fire! 1257 02:16:20,506 --> 02:16:21,746 Ready! 1258 02:16:34,186 --> 02:16:36,598 Now! 1259 02:17:07,636 --> 02:17:10,548 There is a cave up there. 1260 02:17:10,639 --> 02:17:12,721 It allows the air to enter. 1261 02:17:12,808 --> 02:17:16,175 And now I must leave you. 1262 02:17:16,270 --> 02:17:18,261 I don't want you to go alone. 1263 02:17:18,355 --> 02:17:22,724 If there is any sanity left in that madman, then I must try to reach it. 1264 02:17:22,818 --> 02:17:25,230 You can't reason with evil, merick. 1265 02:17:25,320 --> 02:17:28,483 But I should at least be able to distract him. 1266 02:18:00,898 --> 02:18:02,013 I knew you'd come. 1267 02:18:04,234 --> 02:18:06,225 Old friend. 1268 02:18:18,040 --> 02:18:20,031 We were friends once. 1269 02:18:21,084 --> 02:18:23,291 But you have greatly changed. 1270 02:18:25,214 --> 02:18:27,205 Oh? 1271 02:19:08,590 --> 02:19:11,923 A magus's power is contingent... 1272 02:19:12,010 --> 02:19:13,420 On his service to a king. 1273 02:19:13,512 --> 02:19:16,925 How is it that you thrive as the king's adversary? 1274 02:19:17,015 --> 02:19:18,676 How do you like my krug? 1275 02:19:18,767 --> 02:19:21,850 They are a cruel abomination. 1276 02:19:21,937 --> 02:19:24,428 Funny thing about krug. 1277 02:19:24,523 --> 02:19:26,434 They have no king. 1278 02:19:26,525 --> 02:19:28,436 So guess what I've done, old friend. 1279 02:19:28,527 --> 02:19:32,111 - I dare not guess. - I've made myself king. 1280 02:19:32,197 --> 02:19:34,188 King of the krug. 1281 02:19:34,283 --> 02:19:38,447 Now I serve a king who deserves my utmost devotion. 1282 02:19:38,537 --> 02:19:40,243 - Me. - Enough! 1283 02:19:44,042 --> 02:19:48,706 Gallian, you and / are the last of the magi. 1284 02:19:48,797 --> 02:19:52,381 I beg you, recognize that you have fallen into madness. 1285 02:19:55,387 --> 02:19:57,753 You have no idea... 1286 02:19:57,848 --> 02:19:59,884 How powerful... 1287 02:19:59,975 --> 02:20:01,886 Madness can be. 1288 02:20:27,169 --> 02:20:31,253 In my kingdom, there will be no word for madness. 1289 02:20:31,340 --> 02:20:33,547 We shall simply call it... 1290 02:20:33,634 --> 02:20:35,750 Powet. 1291 02:20:54,947 --> 02:20:56,858 All right, men! 1292 02:20:58,992 --> 02:21:02,029 Be strong! 1293 02:21:02,120 --> 02:21:04,452 Be brave! 1294 02:21:12,339 --> 02:21:14,375 Charge! 1295 02:21:42,661 --> 02:21:44,572 Hmm. He's here. 1296 02:21:44,663 --> 02:21:46,073 He's arrived. 1297 02:21:47,332 --> 02:21:49,414 I see no reason to prolong this battle. 1298 02:21:52,754 --> 02:21:56,121 Muriella. 1299 02:21:56,216 --> 02:21:58,081 I must get in. 1300 02:22:01,263 --> 02:22:03,254 Muriella. 1301 02:22:20,115 --> 02:22:21,355 You're here. 1302 02:22:21,450 --> 02:22:24,032 I don't know how it happened. 1303 02:22:24,119 --> 02:22:27,953 How could I have been so stupid? 1304 02:22:29,291 --> 02:22:31,532 Forgive me... 1305 02:22:31,626 --> 02:22:33,617 Magus. 1306 02:22:35,297 --> 02:22:36,878 Take the last of my power. 1307 02:23:22,010 --> 02:23:23,921 Now! 1308 02:23:31,186 --> 02:23:33,518 - Kill them! - Somebody help us. 1309 02:23:40,529 --> 02:23:42,611 Look out behind you! 1310 02:23:44,533 --> 02:23:46,774 Run! Go! 1311 02:23:46,868 --> 02:23:48,984 Move it. Let's go. Go! 1312 02:23:52,874 --> 02:23:55,786 This way, farmer. 1313 02:23:55,877 --> 02:23:57,868 This way. 1314 02:25:33,892 --> 02:25:37,635 Farmer oh! 1315 02:25:40,106 --> 02:25:43,348 You've caused me a lot of worry, farmer. 1316 02:25:48,823 --> 02:25:51,314 I understand you've become king. 1317 02:25:51,409 --> 02:25:54,901 We can't have two kings bickering over a single kingdom, now, can we? 1318 02:25:54,996 --> 02:25:57,908 How often do two kings get to do battle one-on-one... 1319 02:25:57,999 --> 02:26:00,706 Getting to taste the blood of one's true enemy? 1320 02:26:00,794 --> 02:26:04,036 Are you gonna fight... Or talk me to death? 1321 02:26:45,046 --> 02:26:47,082 You wanna fight me with magic? 1322 02:26:47,173 --> 02:26:49,755 Where's your honor? 1323 02:28:23,978 --> 02:28:25,309 I will have my vengeance. 1324 02:29:12,694 --> 02:29:13,694 No! 1325 02:29:58,615 --> 02:30:02,608 What manner of vengeance are you enjoying, farmer? 1326 02:30:02,702 --> 02:30:05,489 The vengeance of a father, the vengeance of a husband... 1327 02:30:05,580 --> 02:30:08,196 Or the vengeance of a king? 1328 02:30:12,587 --> 02:30:14,587 You forget the vengeance of a mother. 1329 02:30:32,524 --> 02:30:34,515 [Blood trickles I 1330 02:31:00,009 --> 02:31:01,965 What's happening? 1331 02:31:33,084 --> 02:31:35,951 There's something I've always wanted to tell you. 1332 02:31:37,005 --> 02:31:38,996 I love you. 1333 02:32:27,764 --> 02:32:30,255 J 1334 02:32:43,738 --> 02:32:47,481 J would you believe in a night like this 1335 02:32:47,575 --> 02:32:49,486 j a night like this, » 1336 02:32:49,577 --> 02:32:51,989 j when visions come true 1337 02:32:52,080 --> 02:32:55,538 j would you believe in a tale like this > 1338 02:32:55,625 --> 02:32:57,911 j a lay of bliss 1339 02:32:58,002 --> 02:33:00,914 j praising the old lore 1340 02:33:01,005 --> 02:33:06,875 j come to the blazing fire and see me in the shadows 1341 02:33:06,969 --> 02:33:10,962 j see me in the shadows 1342 02:33:11,057 --> 02:33:14,515 j songs I will sing of runes and rings 1343 02:33:14,602 --> 02:33:18,845 j just hand me my harp this night turns into myth > 1344 02:33:18,940 --> 02:33:22,649 o/ nothing seems real you soon will feel 1345 02:33:22,735 --> 02:33:26,023 j the world we live in is another skald's 1346 02:33:26,114 --> 02:33:34,114 j dream in the shadows 1347 02:33:41,295 --> 02:33:44,879 O/ do you believe there is sense in it 1348 02:33:44,966 --> 02:33:47,002 j is it truth or myth 1349 02:33:47,093 --> 02:33:49,209 j they're one in my rhymes 1350 02:33:49,303 --> 02:33:52,966 nobody knows the meaning behind 1351 02:33:53,057 --> 02:33:55,093 j the Weaver' line 1352 02:33:55,184 --> 02:34:00,224 j well, nobody else but the norns can 1353 02:34:00,314 --> 02:34:04,057 j see through the blazing fires of time and 1354 02:34:04,152 --> 02:34:10,068 oj all things will proceed as the child of the hallowed 1355 02:34:10,158 --> 02:34:14,401 j will speak to you now 1356 02:34:14,495 --> 02:34:22,250 j see me in the shadows 1357 02:34:22,336 --> 02:34:26,249 j songs I will sing of tribes and kings 1358 02:34:26,340 --> 02:34:30,379 j the carrion bird and the hall of the slain 1359 02:34:30,470 --> 02:34:34,429 o/ nothing seems real you soon will feel 1360 02:34:34,515 --> 02:34:37,507 j the world we live in is another skald's 1361 02:34:37,602 --> 02:34:45,602 j dream in the shadows 1362 02:34:52,033 --> 02:34:54,194 J do not fear for my reason 1363 02:34:54,285 --> 02:34:56,446 j there's nothing to hide 1364 02:34:56,537 --> 02:35:00,405 j how bitter your treason how bitter the lie, t 1365 02:35:00,500 --> 02:35:04,789 j remember the runes and remember the light 1366 02:35:04,879 --> 02:35:08,463 j all I ever want is to be at your side 1367 02:35:08,549 --> 02:35:10,460 j we'll gladden the raven 1368 02:35:10,551 --> 02:35:14,294 j now I will run through the blazing fires 1369 02:35:14,388 --> 02:35:16,674 j that's my choice 1370 02:35:16,766 --> 02:35:19,974 , 1371 02:35:20,061 --> 02:35:23,929 J» [vocalizing I 1372 02:35:36,661 --> 02:35:38,652 Jw 1373 02:35:38,746 --> 02:35:40,737 J 1374 02:35:46,671 --> 02:35:51,040 J pale-face the innocent 1375 02:35:51,133 --> 02:35:54,751 j will drown in blood, » 1376 02:35:54,846 --> 02:35:56,757 j hurt and withdrawn 1377 02:36:00,893 --> 02:36:04,385 j in this haze of green and gold 1378 02:36:04,480 --> 02:36:06,436 j he's gone 1379 02:36:06,524 --> 02:36:10,062 j blind my eyes and I still can see 1380 02:36:10,152 --> 02:36:12,859 j through the mist to the very end, » 1381 02:36:12,947 --> 02:36:16,110 j there I'll face what I fear the most 1382 02:36:16,200 --> 02:36:21,991 j blind my eyes but it all doesn't matter right now 1383 02:36:22,081 --> 02:36:24,538 j will bury my dead 1384 02:36:24,625 --> 02:36:28,618 j and keep on till the end 1385 02:36:28,713 --> 02:36:34,207 j won't give up 1386 02:36:34,302 --> 02:36:38,716 js turn to the red fields of none 1387 02:36:38,806 --> 02:36:40,717 j there's a grave 1388 02:36:40,808 --> 02:36:43,470 j there's a Rose 1389 02:36:43,561 --> 02:36:47,019 - j drift away - J can hear me say 1390 02:36:47,106 --> 02:36:51,566 j soon you all shall be free 1391 02:36:51,652 --> 02:36:54,485 j carry the blessed home 1392 02:36:54,572 --> 02:36:56,904 j no one's left here but me 1393 02:36:56,991 --> 02:37:01,906 j and I will sing out your name 1394 02:37:03,623 --> 02:37:07,992 j call me insane I know 1395 02:37:08,085 --> 02:37:12,795 j I've opened my heart and my soul to you, son 1396 02:37:17,637 --> 02:37:21,380 j and all I feel 1397 02:37:21,474 --> 02:37:25,137 j is pain 1398 02:37:27,063 --> 02:37:31,102 j suddenly I understand 1399 02:37:31,192 --> 02:37:33,433 j he's gone 1400 02:37:33,527 --> 02:37:36,519 j blind my eyes and I still can see 1401 02:37:36,614 --> 02:37:39,230 j through the mist to the very end, » 1402 02:37:39,325 --> 02:37:42,613 j there I'll face what I fear the most 1403 02:37:42,703 --> 02:37:47,868 j blind my eyes but it all doesn't matter right now 1404 02:38:13,317 --> 02:38:16,104 J carry the blessed home 1405 02:38:16,195 --> 02:38:18,607 j no one's left here but me 1406 02:38:18,698 --> 02:38:24,614 j and I will sing out your name 1407 02:38:24,704 --> 02:38:29,494 - j driven insane - No, no, no jt 1408 02:38:29,583 --> 02:38:34,202 j what I feared the most I have faced and that's truth 1409 02:38:34,296 --> 02:38:39,336 j the gray-faced aren't innocent, 1410 02:38:39,427 --> 02:38:43,670 j though I cry in dismay I will follow decay 1411 02:38:43,764 --> 02:38:48,804 j ll move on 1412 02:38:48,894 --> 02:38:54,514 j is there anyone here who knows how it feels to be wrong 1413 02:38:54,608 --> 02:38:58,192 j blind my eyes and I still can see 1414 02:38:58,279 --> 02:39:00,941 j through the mist to the very end, » 1415 02:39:01,032 --> 02:39:04,616 j there I'll face what I fear the most 1416 02:39:04,702 --> 02:39:10,618 j blind my eyes but it all doesn't matter right now 1417 02:39:16,714 --> 02:39:20,548 J matter right now 1418 02:39:21,552 --> 02:39:27,468 j matter right now j, » 1419 02:39:32,396 --> 02:39:35,263 j - j fire burns 1420 02:39:35,357 --> 02:39:40,685 j fire burns 1421 02:39:44,241 --> 02:39:46,197 j you danced with the devil 1422 02:39:46,285 --> 02:39:49,118 o now your soul is bruised and scarred 1423 02:39:49,205 --> 02:39:52,288 j there ain't no pride and dignity 1424 02:39:52,374 --> 02:39:56,868 j we've been down the rusty boulevard 1425 02:39:56,962 --> 02:40:02,582 j you lived your life thought you'd be immortalized, » 1426 02:40:02,676 --> 02:40:04,917 j the moral of your story 1427 02:40:05,012 --> 02:40:09,756 - j what goes up must come back down - J fire burns 1428 02:40:13,479 --> 02:40:15,390 j fire burns 1429 02:40:15,481 --> 02:40:20,726 j the fire burns forevermore 1430 02:40:22,446 --> 02:40:27,611 j a moment of silence just before you hit the stage 1431 02:40:27,701 --> 02:40:30,283 j this is your day of reckoning 1432 02:40:40,840 --> 02:40:43,297 J came back to harvest glory 1433 02:40:43,384 --> 02:40:47,753 - o♪ now your star will shine again - J fire burns 1434 02:40:51,559 --> 02:40:53,470 j fire burns 1435 02:40:53,561 --> 02:40:59,181 j the fire burns forevermore 1436 02:41:00,234 --> 02:41:02,725 j 'cause every step 1437 02:41:02,820 --> 02:41:05,653 j the light races follow 1438 02:41:05,739 --> 02:41:09,652 j 'cause every move we make, 1439 02:41:09,743 --> 02:41:13,986 j might be our last mistake 1440 02:41:45,279 --> 02:41:47,520 J fire burns 1441 02:41:51,160 --> 02:41:53,071 j fire burns 1442 02:41:53,162 --> 02:41:58,907 - j the fire burns forevermore - J fire burns 1443 02:41:59,001 --> 02:42:03,916 - j the fire burns forever, » - J fire burns