1
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
Cashback
2
00:00:49,500 --> 00:00:54,800
É preciso mais ou menos 230 Kg
para esmagar um crânio humano.
3
00:00:54,866 --> 00:00:59,167
Mas a emoção humana
é uma coisa bem mais delicada.
4
00:01:12,100 --> 00:01:15,866
Veja Suzy,
minha primeira namorada.
5
00:01:15,932 --> 00:01:18,167
minha primeira separação,
6
00:01:18,234 --> 00:01:20,334
acontecendo bem na minha frente.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,067
Nunca pensei que seria
como uma batida de carros.
8
00:01:24,133 --> 00:01:25,866
Pisei forte nos freios,
9
00:01:25,932 --> 00:01:29,932
e sigo patinando
para um impacto emocional.
10
00:01:31,701 --> 00:01:33,733
Então isso tudo é culpa minha?
11
00:01:35,701 --> 00:01:37,534
Eu. Ben Willis.
12
00:01:40,334 --> 00:01:45,200
É engraçado o que passa pela
sua cabeça nesses momentos.
13
00:01:45,267 --> 00:01:48,765
Os dois anos e meio que
passamos juntos.
14
00:01:50,865 --> 00:01:52,833
As promessas que fizemos.
15
00:01:56,333 --> 00:01:59,966
Os feriados que
passamos com seus pais.
16
00:02:01,367 --> 00:02:04,933
A lâmpada que compramos
juntos em Ikea.
17
00:02:11,100 --> 00:02:13,833
Era meu último ano
na faculdade de arte.
18
00:02:13,899 --> 00:02:15,499
E nas semanas seguintes
à separação,
19
00:02:15,567 --> 00:02:18,233
eu tentei descobrir
o que deu errado.
20
00:02:18,300 --> 00:02:20,633
Por que nos separamos?
21
00:02:20,700 --> 00:02:25,066
Engraçado, mas agora quando penso,
o motivo parece tão pequeno.
22
00:02:25,133 --> 00:02:28,466
Um dia ela está comigo,
e dizendo "eu te amo",
23
00:02:28,533 --> 00:02:31,766
e na semana seguinte
ela está com outro.
24
00:02:31,832 --> 00:02:34,333
Provavelmente dizendo
a mesma coisa.
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,234
Será que ela
realmente me amou?
26
00:02:37,433 --> 00:02:39,500
O que é amor então?
27
00:02:39,566 --> 00:02:42,566
Será assim tão efêmero?
28
00:02:45,500 --> 00:02:47,932
Esqueça ela. Não perca seu tempo
29
00:02:47,999 --> 00:02:51,732
pensando em uma garota que deixou
você por um babaca como Steve Jenkins.
30
00:02:51,799 --> 00:02:54,732
Ela não me deixou.
31
00:02:54,799 --> 00:02:57,099
Ainda assim, por que ela se foi?
32
00:02:58,234 --> 00:03:00,099
Acabou...
33
00:03:00,166 --> 00:03:03,166
porque Suzy acha que a grama do
vizinho é mais verde.
34
00:03:03,234 --> 00:03:07,132
Ela sempre acha que há uma festa
melhor para onde ir.
35
00:03:07,199 --> 00:03:10,732
Ou um melhor namorado
para ter.
36
00:03:10,800 --> 00:03:13,633
Senti que nunca poderia
fazê-la feliz.
37
00:03:17,366 --> 00:03:20,333
e então Steve Jenkins
começou a cercá-la.
38
00:03:20,399 --> 00:03:23,466
Como Steve Jenkins
conseguiu seu número?
39
00:03:23,533 --> 00:03:25,399
Boa pergunta.
40
00:03:25,466 --> 00:03:28,199
Só pensei no pior.
41
00:03:29,433 --> 00:03:31,999
Não quero pensar nisso.
42
00:03:32,066 --> 00:03:34,666
Você deve sair com uma gata.
Uma modelo ou algo assim.
43
00:03:34,732 --> 00:03:36,399
Por quê?
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,166
Bem, porque se tiver
uma gata nos braços,
45
00:03:39,233 --> 00:03:40,932
então deve valer à pena.
46
00:03:40,998 --> 00:03:43,099
Mulheres competem entre si.
47
00:03:43,166 --> 00:03:45,832
Suzy vê você com uma gata sexy,
e vai pensa para ela
48
00:03:45,899 --> 00:03:47,899
"Se eu posso pegar Ben de volta
daquela garota linda,
49
00:03:47,966 --> 00:03:49,533
então sou mais linda que ela."
50
00:03:50,966 --> 00:03:53,666
O sucesso de Sean com mulheres
foi impressionante.
51
00:03:59,098 --> 00:04:01,233
É verdade.
Pergunte à sua mãe.
52
00:04:03,499 --> 00:04:07,465
A antiga pergunta.
O que é o amor?
53
00:04:07,533 --> 00:04:10,700
Com licença.
54
00:04:16,799 --> 00:04:20,899
Está bom. Está perfeito.
55
00:04:52,466 --> 00:04:56,599
Ben, o Sr Adams é um homem ocupado.
56
00:04:56,666 --> 00:05:00,532
Não acha que merece um
pouco de respeito?
57
00:05:08,632 --> 00:05:11,365
Desculpe.
58
00:05:17,199 --> 00:05:20,965
Eu moro em um alojamento
perto da faculdade.
59
00:05:21,032 --> 00:05:23,632
É basicamente um bloco
de concreto de quatro andares
60
00:05:23,699 --> 00:05:27,765
abrigando uns 120 estudantes
enlouquecidos pelos hormônios.
61
00:05:35,198 --> 00:05:37,465
Este é o período assombrado.
62
00:05:37,532 --> 00:05:41,265
O momento em que os demônios
do arrependimento aparecem.
63
00:05:43,298 --> 00:05:45,432
Ela estava ali parada
64
00:05:45,499 --> 00:05:48,465
quando disse as palavras:
65
00:05:48,532 --> 00:05:49,831
"Desculpe.
66
00:05:49,898 --> 00:05:52,600
"Eu não acho que
posso fazer você feliz.
67
00:05:52,665 --> 00:05:54,565
Acho que deveríamos terminar. "
68
00:05:56,333 --> 00:05:58,465
Foi quando ela ficou
com raiva.
69
00:06:22,065 --> 00:06:23,731
Olá?
70
00:06:26,065 --> 00:06:28,532
Suzy, sou eu, Ben.
71
00:06:28,599 --> 00:06:32,465
Ben! Estava dormindo.
O que foi?
72
00:06:33,565 --> 00:06:36,298
Suzy, um...
73
00:06:38,198 --> 00:06:40,398
Desculpe.
74
00:06:40,465 --> 00:06:42,599
Desculpe também.
75
00:06:46,532 --> 00:06:50,699
Você acha que há alguma chance
de voltarmos a estar juntos?
76
00:06:50,764 --> 00:06:53,699
Acho que não, Ben.
77
00:06:53,764 --> 00:06:57,464
Acho que tudo segue seu curso.
78
00:06:58,699 --> 00:07:00,632
Além disso,
estou com Steve agora.
79
00:07:03,265 --> 00:07:05,699
Você dormiu com ele?
80
00:07:07,065 --> 00:07:08,498
Sim.
81
00:07:12,165 --> 00:07:14,798
Foi bom? Quer dizer, foi melhor...
82
00:07:14,863 --> 00:07:18,098
Não quero falar sobre
isso com você, Ben.
83
00:07:18,165 --> 00:07:21,532
Tenho que ir.
Desculpe, Ben.
84
00:07:21,599 --> 00:07:24,098
Suzy?
85
00:09:11,730 --> 00:09:14,964
Pensar que ela agora
está com outro,
86
00:09:15,030 --> 00:09:17,964
parece que todo o oxigênio
saiu da sala.
87
00:10:19,762 --> 00:10:24,097
Depois de minha separação da Suzy,
não conseguia mais dormir.
88
00:10:24,164 --> 00:10:28,296
Quanto mais tentaca dormir,
menos cansado eu me sentia.
89
00:10:28,364 --> 00:10:30,963
Estava desperto.
90
00:10:31,029 --> 00:10:33,663
Eu tentei de tudo.
91
00:10:33,730 --> 00:10:37,163
Eu fiquei imune ao sono.
92
00:10:39,063 --> 00:10:41,930
De repente percebi que
tinha oito horas extras.
93
00:10:43,631 --> 00:10:47,063
Minha vida esticou
em um terço.
94
00:10:47,129 --> 00:10:49,730
Queria que o tempo passasse rápido,
mas era obrigado a testemunhar
95
00:10:49,796 --> 00:10:52,729
o passar de cada segundo
de cada hora.
96
00:10:55,330 --> 00:10:57,664
Queria que a dor que sentia
fosse embora.
97
00:10:57,729 --> 00:11:00,263
Mas por algum truque
cruel dos acontecimentos,
98
00:11:00,330 --> 00:11:02,896
eu agora tinha ainda mais
tempo nas mãos.
99
00:11:02,963 --> 00:11:06,497
Mais tempo para
pensar na Suzy.
100
00:11:06,564 --> 00:11:09,664
Se importaria em sair?
Apenas checar aquela roda?
101
00:11:24,130 --> 00:11:28,063
Peguei o ônibus
sem ter um lugar para ir.
102
00:11:28,129 --> 00:11:33,129
Vi a paisagem mudar lentamente
à luz do entardecer,
103
00:11:33,196 --> 00:11:36,396
antes de deixar-me à mercê
de outra noite sem dormir.
104
00:11:49,430 --> 00:11:53,263
Comecei a ler todos os livros
que desejei ler.
105
00:11:53,330 --> 00:11:57,263
Com as horas extras,
consegui até reler meus favoritos.
106
00:12:08,796 --> 00:12:11,063
Mas ela nunca estava
distante de minha mente.
107
00:13:33,529 --> 00:13:36,296
2 e 75, por favor.
108
00:13:42,995 --> 00:13:46,929
ah, e quanto é sem esse dois?
109
00:13:54,329 --> 00:13:55,429
1 e 70.
110
00:14:03,296 --> 00:14:06,995
Estava ficando óbvio que eu
precisava ocupar meu tempo.
111
00:14:12,995 --> 00:14:15,728
yeah, yeah, yeah.
112
00:14:17,529 --> 00:14:19,062
yeah, yeah.
113
00:14:19,128 --> 00:14:21,728
yeah. yeah.
114
00:14:21,795 --> 00:14:25,629
mmm, mmm, mmm.
Tudo parece fantástico, cara.
115
00:14:27,062 --> 00:14:29,162
Acho que vai se integrar
muito bem aqui.
116
00:14:31,895 --> 00:14:34,295
É uma ótima sensação, Ben.
117
00:14:36,962 --> 00:14:39,095
Maravilhoso. Esperamos que tenha
gostado de ler sobre
118
00:14:39,162 --> 00:14:41,495
o que significa ser parte
da Sainsbury's.
119
00:14:41,562 --> 00:14:43,295
Eu sei, já falamos disso.
120
00:14:43,362 --> 00:14:47,962
Há tantas oportunidades, Ben.
É algo para a vida toda.
121
00:14:54,229 --> 00:14:57,662
Eu podia sentir uma ligeira
mudança em um lugar bem longe.
122
00:14:59,429 --> 00:15:03,429
Uma corrente de conseqüências
desconhecidas estava a caminho
123
00:15:03,495 --> 00:15:07,994
movendo-se para mim como
uma inevitável onda do destino.
124
00:15:09,895 --> 00:15:13,861
T-R-A-B-A-L-H-O E-M
E-Q-U-I-P-E.
125
00:15:13,928 --> 00:15:15,962
Trabalho em equipe, Ben.
126
00:15:16,928 --> 00:15:18,994
Bem-vindo à bordo.
127
00:15:38,094 --> 00:15:41,561
E então comecei a trabalhar no
turno da noite da Sainsbury's.
128
00:15:43,661 --> 00:15:46,062
Nessas horas a maioria das
pessoas normais está dormindo,
129
00:15:46,127 --> 00:15:48,629
estou ocupado gastando meu tempo.
130
00:15:48,696 --> 00:15:52,895
Dou a eles minhas oito horas extras,
e eles me dão dinheiro em troca.
131
00:16:00,595 --> 00:16:03,429
- Oi.
- oh, Oi.
132
00:16:03,494 --> 00:16:07,828
Atrasei de novo. Jenkins vai me matar.
Vejo você depois.
133
00:16:07,895 --> 00:16:09,494
Tá, tchau.
134
00:16:09,561 --> 00:16:12,760
- Sharon!
- Sim, Sr. Jenkins?
135
00:16:12,828 --> 00:16:14,928
- Atrasou de novo, Sharon.
- Desculpe, Sr. Jenkins.
136
00:16:14,995 --> 00:16:17,428
- Segunda vez na semana.
- Eu sei, Sr. Jenkins.
137
00:16:17,494 --> 00:16:20,195
Desculpe,
não acontecerá de novo.
138
00:16:20,262 --> 00:16:20,995
Okay.
139
00:16:31,127 --> 00:16:35,361
Meu primeiro ano na faculdade de arte
estava chato para dizer o mínimo.
140
00:16:35,428 --> 00:16:38,428
Mas me ajudou a apreciar
os fundamentos da natureza morta.
141
00:16:38,494 --> 00:16:41,295
Senhores clientes,
há uma oferta especial
142
00:16:41,361 --> 00:16:44,761
de dois pelo preço de um
no corredor 10.
143
00:16:44,827 --> 00:16:49,595
Pães frescos e bolos. No corredor 10,
oferta especial de dois pelo preço de um.
144
00:16:53,194 --> 00:16:55,662
Não fique aí parado, Ben!
145
00:16:57,261 --> 00:16:58,495
Limpe isso.
146
00:17:05,628 --> 00:17:08,994
Sabe, sempre quis ser pintor.
147
00:17:09,061 --> 00:17:11,294
e como muitos artistas
antes de mim,
148
00:17:11,361 --> 00:17:14,261
a forma feminina sempre foi
uma grande fonte de inspiração.
149
00:17:20,661 --> 00:17:23,596
Sempre me impressionei com o poder que
têm sem saber.
150
00:17:27,727 --> 00:17:30,927
Agora, vai limpar ou não?
151
00:17:38,860 --> 00:17:42,328
Há uma arte em suportar a chatice
de um turno de 8 horas.
152
00:17:42,394 --> 00:17:46,061
Uma arte em colocar sua mente em um lugar
enquanto os segundos passam lentamente.
153
00:17:47,394 --> 00:17:48,893
Percebi que todos que trabalham aqui
154
00:17:48,961 --> 00:17:51,661
eram mestres nessa arte.
155
00:17:51,727 --> 00:17:53,760
Por exemplo, Sharon Pintey.
156
00:17:53,827 --> 00:17:57,394
Sharon conhece a regra número um:
O relógio é seu inimigo.
157
00:17:57,461 --> 00:17:59,428
A regra básica é a seguinte:
158
00:17:59,494 --> 00:18:03,695
quanto mais olha a hora,
mais devagar o tempo passa.
159
00:18:09,695 --> 00:18:11,627
Deixará descoberto o esconderijo
de sua mente
160
00:18:11,695 --> 00:18:14,428
e a torturará
em cada segundo.
161
00:18:19,760 --> 00:18:22,894
Esta é a arte básica para lidar
com o comércio de seu tempo.
162
00:18:27,794 --> 00:18:29,528
Algum troco?
163
00:18:47,727 --> 00:18:50,926
Este é Barry Brickman.
164
00:18:50,994 --> 00:18:54,393
Veja, Barry acha que é um dublê
do Demolidor dos quadrinhos.
165
00:18:56,327 --> 00:18:59,628
Para começar,
Barry é bem conhecido.
166
00:18:59,694 --> 00:19:01,960
Quando um dos truques de Barry
na bicicleta deu errado,
167
00:19:02,026 --> 00:19:04,094
o câmera colocou na internet.
168
00:19:05,894 --> 00:19:07,994
Desde então, Barry se
limitou à sua moto.
169
00:19:10,660 --> 00:19:12,660
Matt Stephens também tem moto.
170
00:19:18,260 --> 00:19:20,827
E a outra coisa?
171
00:19:25,759 --> 00:19:28,594
Qual era a outra coisa?
172
00:19:28,661 --> 00:19:32,360
- Salsichas!
- oh, sim.
173
00:19:35,493 --> 00:19:37,993
Agora Barry and Matt
são bons amigos.
174
00:19:38,060 --> 00:19:40,060
Lá vai.
Cuidado.
175
00:19:40,126 --> 00:19:42,793
Eles descobriram um jeito diferente
176
00:19:42,859 --> 00:19:45,627
de lidar com seus tempos.
177
00:19:45,694 --> 00:19:47,360
Olhe. Olhe.
178
00:19:49,027 --> 00:19:53,560
Sua arte é encontrar qualquer coisa
para fazer que não seja trabalho.
179
00:20:02,759 --> 00:20:05,460
Uns dias depois,
Barry and Matt foram denunciados
180
00:20:05,527 --> 00:20:09,126
pelo que eles diziam ser
"ajudar as senhoritas. "
181
00:20:10,826 --> 00:20:14,026
Foram essas garrafas de xampu
que os lançaram nessa aventura.
182
00:20:14,093 --> 00:20:16,093
Barry e Matt sabiam
como se pareciam.
183
00:20:16,160 --> 00:20:19,093
E sabiam que as mulheres no mercado
sabiam como se pareciam.
184
00:20:19,160 --> 00:20:21,893
Sua teoria era que mesmo
parecendo um brinquedo sexual
185
00:20:21,960 --> 00:20:23,560
mascarado como frasco de xampu,
186
00:20:23,627 --> 00:20:25,726
as mulheres gostariam de experimentá-lo
como um brinquedo sexual
187
00:20:25,793 --> 00:20:29,227
mas tinham vergonha de comprar
porque sabiam com o que se parecia.
188
00:20:29,293 --> 00:20:34,327
A decisão de comprar seria mais fácil
se eles já estivessem no caixa.
189
00:20:34,393 --> 00:20:36,792
Se não reclamavam,
então Barry e Matt sabiam
190
00:20:36,859 --> 00:20:40,493
que tinham ajudado uma garrafa
a encontrar um lar feliz.
191
00:20:44,427 --> 00:20:46,660
Barry desafiou Matt
para uma corrida de scooter
192
00:20:46,726 --> 00:20:49,159
atravessando um corredor e dando
a volta para o seguinte.
193
00:20:49,227 --> 00:20:52,126
Fariam todas os 14 corredores, e de volta
à linha de partida.
194
00:20:52,193 --> 00:20:55,594
Eles esperaram o dia em que o gerente
ligou dizendo estar doente.
195
00:20:55,660 --> 00:21:00,660
A arte de fazer coisas além do que deveria
é algo viciante.
196
00:21:00,725 --> 00:21:02,725
A excitação de fazer algo que não deveria,
197
00:21:02,793 --> 00:21:04,960
além das conseqüências
caso seja pego,
198
00:21:05,026 --> 00:21:08,160
são tão fortes que assustam os outros.
199
00:21:08,227 --> 00:21:12,260
Em suas marcas,
preparar, já!
200
00:21:20,594 --> 00:21:22,227
Ficamos sem fôlego!
201
00:21:32,527 --> 00:21:35,125
Não dormi por duas semanas.
202
00:21:39,858 --> 00:21:44,327
Minha separação da Suzy me deixou
com a sensação que o tempo era irreal.
203
00:21:44,392 --> 00:21:47,192
Vaguei entre imaginação e realidade,
204
00:21:47,260 --> 00:21:49,826
entre passado e presente, cada vez
mais facilmente.
205
00:21:52,160 --> 00:21:55,025
Eu me sinto um homem de verdade.
Vocês gostam dos homens.
206
00:21:55,093 --> 00:21:56,492
Vocês gostam de homens de verdade,
não gostam?
207
00:21:56,559 --> 00:21:58,659
Quando estou lá,
208
00:21:58,726 --> 00:22:01,693
com os garotos,
209
00:22:01,758 --> 00:22:05,226
eu me sinto como um deus,
sou um Adonis.
210
00:22:18,259 --> 00:22:21,826
Tento me manter em forma.
211
00:22:21,892 --> 00:22:26,326
Vejo os olhares.
Eu ignoro.
212
00:22:26,392 --> 00:22:29,892
Sinto o peso do tempo lentamente
se afastando da separação.
213
00:22:29,959 --> 00:22:32,660
Manipulação do tempo não é
uma ciência exata.
214
00:22:32,725 --> 00:22:35,759
Como qualquer arte,
é pessoal do indivíduo.
215
00:22:35,825 --> 00:22:38,292
Então qual a arte em fazer
minha mudança tão rápido?
216
00:22:43,792 --> 00:22:46,126
Imagino o oposto.
217
00:22:46,192 --> 00:22:49,059
Que o tempo está congelado.
218
00:22:49,126 --> 00:22:53,426
Imagino que o controle remoto da vida
está em pausa.
219
00:23:25,858 --> 00:23:29,626
Neste mundo congelado, estou livre para andar
sem ser percebido.
220
00:23:33,125 --> 00:23:35,725
Ninguém jamais perceberia
que o tempo parou.
221
00:23:42,825 --> 00:23:44,825
e quando começasse a andar de novo,
222
00:23:44,891 --> 00:23:48,226
a junção invisível seria imperceptível,
exceto por um pequeno arrepio.
223
00:23:49,659 --> 00:23:52,724
Como a sensação de alguém andando
sobre sua tumba.
224
00:24:04,659 --> 00:24:08,658
Aquele momento quando você vê
alguém descendo a rua
225
00:24:08,724 --> 00:24:11,824
que é tão linda que não consegue
tirar os olhos dela...
226
00:24:14,259 --> 00:24:17,226
Bem, imagine como eu,
que com o mundo em pausa
227
00:24:17,291 --> 00:24:20,159
fica fácil entender o conceito
de beleza.
228
00:24:21,491 --> 00:24:23,792
Vê-lo congelado à sua frente.
229
00:24:23,857 --> 00:24:25,059
Capturado.
230
00:24:27,593 --> 00:24:28,824
Inconsciente.
231
00:24:40,058 --> 00:24:43,558
Para mim, essa fascinação com a beleza
começou quando eu era bem jovem.
232
00:24:43,626 --> 00:24:47,924
Eu tinha seis ou sete, e meus pais
receberam uma estudade de intercâmbio.
233
00:24:47,992 --> 00:24:49,526
Estava saindo da adolescência,
234
00:24:49,592 --> 00:24:52,325
e estudava inglês em uma
escola próxima.
235
00:24:52,391 --> 00:24:56,459
Sendo sueca, a caminhada do banheiro para
o quarto não precisava ser modesta.
236
00:24:58,757 --> 00:25:03,559
Era nesse momento que algo bem profundo
aconteceu comigo.
237
00:25:03,625 --> 00:25:08,525
Fui exposto à forma feminina de um jeito
que nunca havia experimentado.
238
00:25:08,592 --> 00:25:13,058
Senti fascinação e encanto
pela beleza de sua nudez.
239
00:25:13,124 --> 00:25:16,592
E quis congelar o mundo para poder
viver aquele momento por uma semana.
240
00:25:18,058 --> 00:25:22,158
Nunca tive uma sensação assim.
241
00:25:22,225 --> 00:25:25,425
Até hoje ainda acho uma das coisas
mais lindas que já vi na vida.
242
00:25:42,958 --> 00:25:44,525
Deixou cair isso.
243
00:26:04,258 --> 00:26:06,824
Algo errado?
244
00:26:06,891 --> 00:26:09,592
Me odiariam se vissem isso?
245
00:26:09,658 --> 00:26:11,824
Quer dizer, ver realmente?
246
00:26:17,524 --> 00:26:21,491
Uma vez li sobre uma mulher cuja
fantasia era ter um caso com um artista.
247
00:26:23,225 --> 00:26:26,391
Ela achava que ele
conseguiria vê-la realmente.
248
00:26:26,458 --> 00:26:28,724
Veria cada curva,
249
00:26:28,790 --> 00:26:32,391
cada linha, cada dobra,
250
00:26:32,458 --> 00:26:35,924
porque seriam parte da beleza que
a tornava algo único.
251
00:28:49,424 --> 00:28:52,457
E quando estou pronto, para que o tempo
possa continuar passando
252
00:28:52,524 --> 00:28:54,990
basta estalar meus dedos.
253
00:29:04,723 --> 00:29:06,257
Você está um desastre.
254
00:29:06,323 --> 00:29:07,723
Legal.
255
00:29:14,889 --> 00:29:17,190
- Ainda sem dormir?
- É.
256
00:29:17,256 --> 00:29:19,423
- Se sente melhor em relação à Suzy? - Não.
257
00:29:19,490 --> 00:29:21,023
- Quer conversar sobre isso?
- Não.
258
00:29:21,090 --> 00:29:22,557
Não? Por que?
259
00:29:22,623 --> 00:29:24,423
Porque toda manhã você chega,
260
00:29:24,490 --> 00:29:27,089
e toda manhã eu converso
sobre a mesma coisa.
261
00:29:27,156 --> 00:29:30,691
e é um saco dizer a mesma coisa.
É um saco me sentir um lixo.
262
00:29:30,756 --> 00:29:33,591
E pior de tudo, é um saco
ficar acordado 24 horas por dia.
263
00:29:33,657 --> 00:29:36,856
Vejam quem não se levantou com
o pé esquerdo.
264
00:29:36,923 --> 00:29:39,490
Muito engraçado.
265
00:29:39,556 --> 00:29:42,424
Falando sério, você vai se sentir um lixo.
Isso leva tempo.
266
00:29:42,490 --> 00:29:45,289
A propósito, faz quanto tempo que
não pensa sobre ela
267
00:29:45,356 --> 00:29:47,089
até começarmos essa conversa?
268
00:29:47,157 --> 00:29:49,456
Uns dez minutos antes de você
bater na porta.
269
00:29:49,524 --> 00:29:52,424
Ah, sim, e qual foi o pensamento?
270
00:29:58,890 --> 00:30:01,289
Eu pensei sobre a poeira.
271
00:30:02,556 --> 00:30:05,224
A poeira?
Cara, você é esquisito!
272
00:30:05,289 --> 00:30:08,489
Deixa pra lá. Eu acho que
a cada dia pensa nela
273
00:30:08,556 --> 00:30:11,223
e nas coisas que associa a ela
cada vez menos.
274
00:30:11,289 --> 00:30:13,556
Logo logo, você vai passar um dia
inteiro sem pensar nela.
275
00:30:13,624 --> 00:30:15,556
Sabe o que aceleraria esse processo?
276
00:30:15,624 --> 00:30:16,890
O quê?
277
00:30:24,257 --> 00:30:27,624
Eu e Sean somos amigos
desde os cinco anos.
278
00:30:27,690 --> 00:30:31,022
Fomos vizinhos e crescemos juntos.
279
00:30:31,090 --> 00:30:33,257
Para seu aniversário de 12 anos,
os pais do Sean
280
00:30:33,323 --> 00:30:35,755
compraram um computador moderno.
281
00:30:35,823 --> 00:30:38,755
oh, mãe!
282
00:30:38,823 --> 00:30:42,122
Ei, garotos, é um dia lindo.
Por que não brincam no parque?
283
00:30:42,190 --> 00:30:45,523
Não, gostamos de jogar isso.
284
00:30:48,789 --> 00:30:52,557
okay, vou às compras. Ficarão bem sozinhos?
285
00:30:52,623 --> 00:30:55,223
Sim, mãe. Tchau, mãe.
286
00:30:55,289 --> 00:30:57,356
Tchau, Sra. Higgins.
287
00:30:57,423 --> 00:30:59,789
Não demoro.
288
00:31:06,822 --> 00:31:10,657
- Quer ver uma coisa?
- O quê?
289
00:31:18,156 --> 00:31:21,822
- O que é isso?
- Mulher pelada.
290
00:31:21,889 --> 00:31:26,289
Sean encontrou as revistas embaixo
da cama de seus pais.
291
00:31:26,356 --> 00:31:29,956
A estudante sueca era uma coisa, mas isso
era completamente diferente.
292
00:31:30,022 --> 00:31:33,389
O sorriso das garotas
e a total falta de vergonha
293
00:31:33,456 --> 00:31:36,955
se exibindo para as câmeras
era tão confuso para mim.
294
00:31:37,022 --> 00:31:41,722
Eu nunca tinha visto o órgão feminino
tão de perto e com tanto detalhe.
295
00:31:41,789 --> 00:31:44,523
Acho que imaginei algo mais simples,
296
00:31:44,589 --> 00:31:47,889
como um orifício liso cavado em
um pedaço de madeira.
297
00:31:47,955 --> 00:31:50,556
O tipo de buraco onde você gostaria de
enfiar um pino.
298
00:31:50,623 --> 00:31:54,223
Mas a realidade era sexualmente bem
mais agressiva.
299
00:31:54,289 --> 00:31:56,788
Era difícil imaginar que minha
professora, a Sra Booth,
300
00:31:56,855 --> 00:32:00,422
tinha um desses debaixo da saia.
301
00:32:00,489 --> 00:32:02,456
- Mãe!
302
00:32:07,922 --> 00:32:09,689
Esqueci minha carteira.
303
00:32:11,922 --> 00:32:14,289
Ei, o que andaram fazendo?
304
00:32:17,522 --> 00:32:20,088
Depois disso, a mãe do Sean sempre
achou que fôssemos gays.
305
00:32:22,522 --> 00:32:25,223
O que vai acelerar o processo?
306
00:32:25,289 --> 00:32:27,922
Precisa se distrair com algumas natalies.
307
00:32:31,355 --> 00:32:35,323
Uma natalie era um termo que Sean bolou
para qualquer encontro sexual...
308
00:32:35,389 --> 00:32:38,122
para descrever sexo com uma garota com
quem não tivesse relacionamento.
309
00:32:47,523 --> 00:32:52,056
O termo veio de uma garota chamada
Natalie, vizinha de Sean.
310
00:32:52,121 --> 00:32:57,088
- Oi. Natalie está?
- Sim. Natalie!
311
00:32:57,156 --> 00:32:59,121
- Sim?
- É para você.
312
00:32:59,188 --> 00:33:01,156
Sean havia descoberto a ligação
313
00:33:01,222 --> 00:33:04,256
entre os rostos sorridentes
das garotas das revistas
314
00:33:04,323 --> 00:33:07,256
e o fato de que estavam pelados.
315
00:33:28,989 --> 00:33:30,655
50 centavos.
316
00:33:50,788 --> 00:33:52,589
Aqui está.
317
00:33:56,754 --> 00:34:00,322
Natalie virou uma das mais populares
garotas da rua.
318
00:34:11,921 --> 00:34:14,721
Croissants em promoção especial.
319
00:34:26,455 --> 00:34:28,522
Tinha peitos enormes.
320
00:34:32,788 --> 00:34:33,888
Engraçado.
321
00:34:33,954 --> 00:34:35,954
Apenas ríamos.
322
00:34:38,288 --> 00:34:39,588
Quem é esse?
323
00:34:39,655 --> 00:34:41,821
Um menino novo.
324
00:34:41,888 --> 00:34:45,121
Aparentemente um especialista
em artes marciais.
325
00:34:46,355 --> 00:34:48,655
Ei, amigo!
326
00:34:48,721 --> 00:34:51,088
Venha aqui.
327
00:34:56,754 --> 00:34:58,821
Qual o seu nome?
328
00:34:58,887 --> 00:35:01,021
Brian.
329
00:35:01,088 --> 00:35:03,421
Ben disse que você sabe kung fu.
330
00:35:03,488 --> 00:35:05,854
É.
331
00:35:05,921 --> 00:35:09,421
- Então pode me derrubar?
- Sim.
332
00:35:09,488 --> 00:35:11,987
- ah, é?
- É.
333
00:35:12,054 --> 00:35:14,955
Mostre seus movimentos, então.
334
00:35:29,187 --> 00:35:31,322
Pegue meu braço.
335
00:35:38,987 --> 00:35:41,187
Não foi engraçado.
336
00:35:45,589 --> 00:35:46,589
Oi.
337
00:35:46,654 --> 00:35:48,155
Oi, Ben.
338
00:35:50,020 --> 00:35:52,187
Não tem trabalho hoje?
339
00:35:52,255 --> 00:35:55,020
Não. Fiz uma troca essa semana.
340
00:35:56,720 --> 00:35:58,988
É um sanduíche de picles?
341
00:35:59,055 --> 00:36:01,988
oh, ah, é.
342
00:36:02,055 --> 00:36:04,688
Posso dar uma mordida?
Estou morrendo de fome.
343
00:36:09,221 --> 00:36:12,255
Mmm. Obrigado.
344
00:36:15,688 --> 00:36:17,954
- O quê?
- Caiu um pouco aqui.
345
00:36:18,020 --> 00:36:20,020
- Mmm.
- Aqui.
346
00:36:26,287 --> 00:36:28,287
Deixa.
347
00:36:32,521 --> 00:36:34,088
Obrigado.
348
00:36:41,487 --> 00:36:43,820
Queria parar o tempo.
349
00:36:50,688 --> 00:36:52,853
Queria saborear cada momento.
350
00:36:56,487 --> 00:36:59,287
Viver cada momento por uma semana.
351
00:36:59,354 --> 00:37:01,588
Mas não conseguia pará-lo.
352
00:37:01,654 --> 00:37:04,321
Apenas reduzir a velocidade.
353
00:37:05,720 --> 00:37:09,454
E antes de perceber, ela já havia ido.
354
00:37:12,287 --> 00:37:15,454
Depois que a porta fechou, eu me senti
a última pessoa da Terra.
355
00:37:33,920 --> 00:37:36,053
O que está fazendo?
356
00:37:36,120 --> 00:37:39,153
- Jenkins quer as prateleiras cheias.
- Então aqui estamos.
357
00:37:39,220 --> 00:37:42,087
Iiiieeee.
358
00:37:42,153 --> 00:37:45,554
Não repare nele. Está apaixonado.
Pediu para sair com Sharon hoje.
359
00:37:46,820 --> 00:37:49,720
Foi? O que ela disse?
360
00:37:49,786 --> 00:37:52,320
Disse "yes". Vai com ela
361
00:37:52,387 --> 00:37:54,087
ao cinema amanhã à noite.
362
00:37:54,153 --> 00:37:59,753
Depois vamos para minha casa. Mais uma
meia hora de conversa
363
00:37:59,820 --> 00:38:03,620
e depois, ela vai ter um pouco disso.
364
00:38:06,819 --> 00:38:09,420
Amasso.
365
00:38:09,487 --> 00:38:11,819
Engraçado como a mesma palavra para
o sentimento de atração
366
00:38:11,886 --> 00:38:14,221
pode ser usada para o sentimento
de desapontamento.
367
00:38:14,287 --> 00:38:18,153
O dicionário diz que um dos sentidos
para "amasso"
368
00:38:18,221 --> 00:38:22,186
é "uma atração forte e irracional,
se bem que transitória."
369
00:38:24,286 --> 00:38:27,054
Tive três amassos quando era jovem.
370
00:38:27,120 --> 00:38:30,321
O primeiro foi uma atleta
chamada Zola Budd.
371
00:38:30,386 --> 00:38:33,752
Ela tinha 18, e parecia um garoto com seu
corpo pequeno e esbelto.
372
00:38:33,819 --> 00:38:37,119
Mas era o fato de Zola Budd
correr descalça
373
00:38:37,186 --> 00:38:39,819
que a tornou atraente para mim.
374
00:38:41,787 --> 00:38:45,787
Foi nas olimpíadas de Los Angeles
onde aconteceu a história.
375
00:38:45,852 --> 00:38:51,154
Na corrida de 3.000 metros, Zola Budd
bateu na americana Mary Decker.
376
00:38:51,220 --> 00:38:54,119
O entusiasmo de Budd por correr
ficou onde Decker caiu.
377
00:38:56,186 --> 00:38:58,353
Zola terminou em sétima.
378
00:38:58,421 --> 00:39:01,553
Ben, hora de ir para a cama.
Tem escola amanhã.
379
00:39:01,621 --> 00:39:03,987
Bem, bem, que chato.
380
00:39:04,053 --> 00:39:08,320
Alguém pode me dizer algo sobre as
células brancas do sangue? Tim?
381
00:39:08,386 --> 00:39:12,486
uh, elas ajudam a combater as bactérias
e germes no corpo.
382
00:39:12,553 --> 00:39:14,253
Muito bem.
383
00:39:14,320 --> 00:39:15,786
Tipos...
384
00:39:18,053 --> 00:39:20,087
de células.
385
00:39:20,153 --> 00:39:24,420
O segundo amasso foi com minha
professora de biologia, Sra. Booth.
386
00:39:24,486 --> 00:39:28,353
okay, classe, quem pode me dizer
algo sobre células?
387
00:39:28,420 --> 00:39:31,286
Ela era uma mulher confiante cujas
roupas envolventes
388
00:39:31,353 --> 00:39:33,852
sugeriam sobre a sensualidade
que se escondia por baixo.
389
00:39:33,919 --> 00:39:37,819
Eu imaginava Sra. Booth me pedindo
para ficar depois da aula
390
00:39:37,886 --> 00:39:40,587
e me mostrar a mesma coisa
embaixo de sua saia
391
00:39:40,653 --> 00:39:44,119
que as garotas que eu vi
nas revistas com Sean.
392
00:39:44,186 --> 00:39:47,687
Mas o principal amasso que tive foi
com uma garota chamada Tanya Green.
393
00:39:49,919 --> 00:39:53,986
Quando olhei para Tanya, não somente a vi,
eu a senti.
394
00:39:54,053 --> 00:39:57,653
As células brancas e vermelhas do sangue
trabalham juntas.
395
00:40:11,952 --> 00:40:13,653
oy!
396
00:40:17,119 --> 00:40:20,420
No dia seguinte, Tanya causou muita
excitação na sala.
397
00:40:28,052 --> 00:40:30,052
Tanya quebrou o braço caindo do balanço,
398
00:40:30,119 --> 00:40:32,620
e seu gesso causou alvoroço entre
as crianças da escola.
399
00:40:32,686 --> 00:40:35,686
Todos sentados, por favor.
400
00:40:36,752 --> 00:40:37,919
Já basta.
401
00:40:37,986 --> 00:40:40,186
Mas eu vi diferente.
402
00:40:40,252 --> 00:40:42,252
Foi o jeito que Tanya lidou com isso.
403
00:40:44,619 --> 00:40:46,785
O jeito dela coçar o braço.
404
00:40:49,085 --> 00:40:50,985
O jeito que ele limitou seus movimentos.
405
00:40:52,852 --> 00:40:56,852
O monte de desenhos que apareceram
nele nas seis semanas do gesso.
406
00:40:59,718 --> 00:41:02,419
Gostaria de assinar ele?
407
00:41:06,352 --> 00:41:08,419
Aqui.
408
00:41:13,220 --> 00:41:14,619
Obrigado.
409
00:41:19,718 --> 00:41:22,220
Vá embora! Pare!
410
00:41:25,751 --> 00:41:28,619
No dia que tirou o gesso,
411
00:41:28,687 --> 00:41:30,285
O braço de Tanya estava coberto de cabelo.
412
00:41:30,352 --> 00:41:32,118
De volta à selva.
413
00:41:34,285 --> 00:41:38,687
As seis semanas sem luz fizeram o cabelo
crescer grosso e escuro.
414
00:41:38,751 --> 00:41:41,718
mas enquanto outras crianças chamavam
ela de "macaca",
415
00:41:41,786 --> 00:41:44,452
isso apenas aumentou minha fascinação
por ela.
416
00:41:49,751 --> 00:41:51,118
Não chore.
417
00:41:52,552 --> 00:41:55,185
Não ligue para eles.
418
00:41:55,253 --> 00:41:57,253
Acho você linda do jeito que é.
419
00:42:01,586 --> 00:42:04,485
Quer ser minha namorada?
420
00:42:05,952 --> 00:42:06,885
Sim.
421
00:42:10,619 --> 00:42:13,018
Havia um lugar onde eu ia muito sozinho.
422
00:42:14,352 --> 00:42:16,586
Era logo atrás da escola.
423
00:42:16,652 --> 00:42:20,652
Perto o bastante para ainda escutar
os gritos das crianças jogando.
424
00:42:20,718 --> 00:42:24,352
Mas ao mesmo tempo, parecia distante deles.
425
00:42:26,718 --> 00:42:29,485
Dei um jeito de encontrar Tanya lá.
426
00:42:35,918 --> 00:42:37,017
Que tal?
427
00:42:37,085 --> 00:42:38,952
Que tal?
428
00:42:52,918 --> 00:42:54,252
Quer me beijar?
429
00:42:55,552 --> 00:42:58,152
Esse seria meu primeiro beijo.
430
00:42:58,218 --> 00:43:00,218
Sim.
431
00:43:04,484 --> 00:43:06,252
Ei! Onde está indo?
432
00:43:07,484 --> 00:43:10,285
Tenho que ir.
Beijo você amanhã.
433
00:43:10,352 --> 00:43:14,718
- Mas amanhã é sábado.
- Me encontre aqui às 11:00.
434
00:43:21,151 --> 00:43:24,652
Eu sempre jogo perto do terreno da
escola nos sábados.
435
00:43:24,718 --> 00:43:28,884
O prédio familiar,
tão estranho em sua quietude.
436
00:43:28,951 --> 00:43:32,018
Em paz, como se o tempo estivesse congelado.
437
00:43:45,952 --> 00:43:49,184
É como as paredes desta sala.
438
00:43:49,251 --> 00:43:51,485
É o que deixa o prédio de pé.
439
00:43:51,552 --> 00:43:56,219
Os pais de Tanya levaram ela para
férias nos Estados Unidos.
440
00:43:56,285 --> 00:43:59,018
Eles passaram a morar lá,
e nunca retornaram.
441
00:43:59,084 --> 00:44:03,451
Foi a primeira vez que meu coração
sentiu o outro significado de amasso.
442
00:44:12,184 --> 00:44:14,284
Cheque-mate.
443
00:44:14,351 --> 00:44:18,017
O que há de errado com você?
Você sempre detona no xadrez.
444
00:44:18,084 --> 00:44:20,586
Encontrou alguém?
445
00:44:22,750 --> 00:44:24,817
Vamos lá.
Passe o serviço.
446
00:44:24,884 --> 00:44:28,618
Não, não é nada. Só uma garota no
trabalho que eu acho legal.
447
00:44:28,686 --> 00:44:32,017
Legal? Como assim legal?
Peito legal?
448
00:44:32,084 --> 00:44:34,351
Não.
449
00:44:34,419 --> 00:44:36,152
Bem, é,
mas não assim.
450
00:44:36,218 --> 00:44:40,051
O quê?
Namoro?
451
00:44:40,117 --> 00:44:42,451
Tem mãos pequenas?
452
00:44:42,519 --> 00:44:45,519
- E daí?
- Faz seu pinto parecer maior.
453
00:44:45,585 --> 00:44:47,784
Você é um fracassado.
454
00:44:47,850 --> 00:44:49,484
Chamou ela para sair?
455
00:44:49,551 --> 00:44:52,884
- Não. Alguém chegou antes de mim.
- ahh, ela tem namorado.
456
00:44:52,951 --> 00:44:55,718
Não, mas um de meus colegas a chamou
para sair. Ela disse "sim".
457
00:44:55,784 --> 00:44:57,951
Eles vão ao cinema hoje.
458
00:44:58,017 --> 00:45:00,184
Isso não quer dizer que ela
esteja a fim dele.
459
00:45:00,251 --> 00:45:04,618
Ela pode só gostar dele, e quer alguém
com quem ir ao cinema.
460
00:45:06,484 --> 00:45:09,452
Quantas garotas você já levou ao cinema
e depois agarrou?
461
00:45:12,017 --> 00:45:14,318
- Ah, sim!
462
00:45:21,550 --> 00:45:25,051
- Como?
463
00:45:26,218 --> 00:45:28,318
Poucas.
464
00:45:28,384 --> 00:45:30,551
Lá vem você.
465
00:45:35,685 --> 00:45:37,116
Posso levar?
466
00:45:41,218 --> 00:45:44,351
Tá, tá, certo, Rory.
467
00:45:44,418 --> 00:45:48,884
Bem, claro que jogava profissionalmente,
antes da lesão.
468
00:45:48,951 --> 00:45:50,451
Quando queira, Rory.
469
00:45:50,518 --> 00:45:54,784
Você diz o dia,
eu e meus garotos iremos.
470
00:45:54,849 --> 00:45:58,017
Certo. Domingo.
471
00:45:58,084 --> 00:46:02,418
Só não vá chorar para a mamãe.
472
00:46:05,884 --> 00:46:07,750
- Tchau.
- Tá.
473
00:46:07,817 --> 00:46:09,384
Imbecil.
474
00:46:14,783 --> 00:46:17,117
Comecem.
475
00:46:17,184 --> 00:46:19,584
Um salto de 2 mil pés.
476
00:46:19,651 --> 00:46:22,850
Insuperável.
Aos 3.000, você morre.
477
00:46:41,783 --> 00:46:43,783
Aqui está!
478
00:46:45,218 --> 00:46:46,850
Como foi com Sharon?
479
00:46:46,916 --> 00:46:49,250
- Amigo!
- Então, foram?
480
00:46:49,318 --> 00:46:51,951
Claro. Ela adorou.
481
00:46:52,017 --> 00:46:57,183
Estava insaciável. Se agitava como
um barco na tempestade.
482
00:46:57,250 --> 00:46:59,350
- Peitos?
- Bem, mais ou menos assim.
483
00:46:59,417 --> 00:47:01,850
Pelo menos já sabe que seus meninos
nunca passarão fome.
484
00:47:01,916 --> 00:47:04,183
E?
485
00:47:04,250 --> 00:47:06,383
Como um bolso de artista.
486
00:47:10,083 --> 00:47:12,849
Okay, campeões. Rory Brown.
487
00:47:12,916 --> 00:47:14,983
Gerente da sainsbury's, Islington,
488
00:47:15,051 --> 00:47:18,517
nos desafiou para uma partida de
futebol domingo à noite.
489
00:47:20,483 --> 00:47:22,584
Terminou?
490
00:47:22,650 --> 00:47:24,317
Bom.
491
00:47:24,383 --> 00:47:27,383
A reputação deste mercado está em risco.
492
00:47:27,450 --> 00:47:31,716
Suas reputações, como funcionários,
estão em risco.
493
00:47:32,849 --> 00:47:35,217
Isso não é só uma partida de futebol.
494
00:47:35,283 --> 00:47:38,749
Isso é o que chamam de gladiadores
da era moderna!
495
00:47:38,816 --> 00:47:43,950
Agora, quero que pensem em mim
como se fosse Russell Crowe.
496
00:47:44,016 --> 00:47:47,383
E vocês, vocês são os outros escravos.
497
00:47:47,450 --> 00:47:51,883
E como escravos,
vão jogar até a morte!
498
00:47:51,950 --> 00:47:56,617
Pois o que vai acontecer no domingo
à noite ecoará pela eternidade.
499
00:48:01,749 --> 00:48:06,016
Domingo. 8:00 p. m.
Sunny Sports Center.
500
00:48:19,150 --> 00:48:22,317
Deve estar brincando, né?
501
00:48:24,748 --> 00:48:26,950
Seremos assassinados.
502
00:48:30,317 --> 00:48:32,450
aaah!
503
00:48:37,983 --> 00:48:39,550
- Oi.
- Tudo bem.
504
00:48:40,550 --> 00:48:42,550
Ah, droga!
505
00:48:42,617 --> 00:48:46,115
- Jogando pela direita, sou como um trem.
- Oi.
506
00:48:46,183 --> 00:48:47,482
Cuidado!
507
00:48:51,550 --> 00:48:54,749
Juntem-se, Whitechapel.
Whitechapel, juntem-se.
508
00:48:54,816 --> 00:48:58,183
okay, caras, é isso!
509
00:48:58,250 --> 00:49:01,316
Aquilo é Islington Sainsbury's.
510
00:49:01,383 --> 00:49:06,149
Só consigo ver um monte de
uniformes bonitos.
511
00:49:06,216 --> 00:49:08,516
Olhem bem para vocês.
512
00:49:08,583 --> 00:49:11,249
Por quê?
513
00:49:11,316 --> 00:49:14,350
Assassinos por natureza!
Cada um de vocês!
514
00:49:14,416 --> 00:49:18,849
Então vamos lá arrasá-los! huh? huh?
515
00:49:18,916 --> 00:49:21,782
huh?
516
00:49:32,116 --> 00:49:34,849
Hey, Barry, tenho um jogo fantástico.
517
00:49:34,916 --> 00:49:36,349
Certo, Rory.
518
00:49:36,416 --> 00:49:38,082
Jenkins.
519
00:49:38,149 --> 00:49:41,282
Bonito uniforme esse de vocês.
520
00:49:41,349 --> 00:49:44,982
Vejo que trouxe seu melhor
time dessa vez.
521
00:49:48,915 --> 00:49:51,082
As aparências enganam.
522
00:49:51,149 --> 00:49:55,249
- Bem, é óbvio.
- O quê?
523
00:49:55,317 --> 00:49:58,684
Certo. Cara ou coroa.
524
00:49:58,748 --> 00:50:01,050
Cara.
Não, coroa.
525
00:50:01,115 --> 00:50:04,616
Coroa.
526
00:50:04,684 --> 00:50:07,715
Vamos!
527
00:50:15,815 --> 00:50:17,349
Temos uma meta.
528
00:50:17,417 --> 00:50:19,848
Muito bem.
ocupem os espaços.
529
00:50:23,616 --> 00:50:26,015
- Ahh!
- Olhe aquilo!
530
00:50:33,715 --> 00:50:35,316
Pegue!
531
00:50:37,082 --> 00:50:39,583
Venha buscar!
532
00:50:45,182 --> 00:50:47,149
Vamos lá.
533
00:50:56,416 --> 00:51:02,181
Estou jogando! Estou jogando!
As chaves do cofre estão na prateleira!
534
00:51:02,249 --> 00:51:05,181
Pega! Pega!
535
00:51:09,748 --> 00:51:12,349
O quê?
536
00:51:15,149 --> 00:51:17,848
Triângulos!
Triângulos!
537
00:51:20,549 --> 00:51:22,815
- Falta!
- Nada disso! Continue!
538
00:51:22,882 --> 00:51:25,281
Continue, bundão!
539
00:51:25,349 --> 00:51:27,114
Estou bem!
540
00:51:27,182 --> 00:51:30,583
Estou bem!
Estou bem!
541
00:51:31,882 --> 00:51:34,316
O que está fazendo?
542
00:51:34,381 --> 00:51:36,683
Cresça.
Esqueça o dinheiro.
543
00:51:36,747 --> 00:51:38,948
Que dinheiro?
O que está fazendo?
544
00:51:39,015 --> 00:51:42,516
O que estou fazendo? Conversando com
um telefone vazio, é isso.
545
00:51:42,582 --> 00:51:44,582
Porque tem um morto do outro lado da
porra da linha!
546
00:51:44,649 --> 00:51:49,449
- Amo aquele filme!
- Pacino. Não ouviu?
547
00:51:49,516 --> 00:51:52,682
Precisa ver a cena do roubo a banco na
minha tela de plasma!
548
00:51:54,715 --> 00:51:58,115
Vamos lá, whitechapel,
ainda podemos vencer.
549
00:51:58,182 --> 00:52:01,449
- Vamos lá, garotos!
- Chute!
550
00:52:01,515 --> 00:52:04,515
- Aê! Babaca!
551
00:52:04,582 --> 00:52:05,515
Desculpe!
552
00:52:09,382 --> 00:52:11,382
A bola, a bola,
a bola, a bola!
553
00:52:14,815 --> 00:52:17,015
Pelo amor de Deus!
554
00:52:22,615 --> 00:52:24,748
Ah! Finalmente!
555
00:52:26,315 --> 00:52:29,548
oh, senhor!
Se vira, babaca!
556
00:52:32,615 --> 00:52:34,714
Tempo, juiz.
Tempo.
557
00:52:38,281 --> 00:52:41,148
Bem, pessoal,
podia ser pior.
558
00:52:42,747 --> 00:52:44,714
Como podia ser pior?
Foi 26 a zero.
559
00:52:44,781 --> 00:52:46,781
Não importa.
560
00:52:46,848 --> 00:52:51,481
Importa que falta menos de um minuto
de jogo.
561
00:52:51,548 --> 00:52:55,348
E não sairemos daqui enquanto não
fizermos um gol!
562
00:52:58,049 --> 00:53:01,481
Matt, passe a bola para Ben.
563
00:53:03,181 --> 00:53:06,782
Ben, esse é seu momento.
564
00:53:08,215 --> 00:53:10,582
Preciso de você.
565
00:53:10,648 --> 00:53:12,615
Pegue suas perninhas.
566
00:53:12,682 --> 00:53:16,914
Corra para o lado direito como se
o demônio estivesse atrás de você.
567
00:53:16,981 --> 00:53:21,548
Estarei no centro esperando
seu cruzamento.
568
00:53:21,615 --> 00:53:23,847
Use Barry se precisar.
569
00:53:23,914 --> 00:53:26,315
Matt, fique do lado esquerdo.
570
00:53:28,081 --> 00:53:30,415
Preciso do cruzamento.
571
00:53:30,481 --> 00:53:32,682
Preciso da bola
572
00:53:32,747 --> 00:53:35,014
aqui.
573
00:53:36,548 --> 00:53:38,381
Eu vou chutar.
574
00:53:38,448 --> 00:53:43,348
e nós dividiremos a glória.
575
00:53:44,447 --> 00:53:46,315
- Entendeu?
- Sim.
576
00:53:46,381 --> 00:53:48,481
Agora vamos fazer um gol!
577
00:53:48,548 --> 00:53:52,248
Vamos lá! Vamos lá!
Vamos lá! Vamos lá!
578
00:53:52,315 --> 00:53:55,515
Vamos lá, garotos, vamos lá!
579
00:54:57,480 --> 00:55:00,047
Não!
580
00:55:16,047 --> 00:55:17,813
Sempre fico pensando como seria
581
00:55:17,880 --> 00:55:20,514
passar o resto da minha vida
com o mundo pausado.
582
00:55:20,581 --> 00:55:24,347
Viver o resto de minha vida entre
duas frações de um segundo.
583
00:55:24,414 --> 00:55:27,147
Morrer velhinho,
e depois deixar o tempo seguir.
584
00:55:27,215 --> 00:55:31,780
O eu jovem sumir,
e um eu velho e morto no meu lugar.
585
00:55:55,947 --> 00:55:59,247
Estaria eu perdendo tempo nesse
mundo congelado?
586
00:56:00,547 --> 00:56:04,013
Parecia seguro, intocável.
587
00:56:04,080 --> 00:56:07,813
Mas quão seguro é o mundo de alguém?
588
00:56:48,147 --> 00:56:50,546
Olá?
589
00:56:54,314 --> 00:56:56,379
Alguém aí?
590
00:57:42,180 --> 00:57:44,246
Engraçado,mas a última coisa
que eu imaginei
591
00:57:44,313 --> 00:57:48,213
foi que talvez eu não fosse o
único capaz de parar o tempo.
592
00:57:58,946 --> 00:58:01,446
oh, meu deus!
593
00:58:06,812 --> 00:58:08,846
Está bem?
594
00:58:08,912 --> 00:58:11,912
Não fique aí parado!
Me leve para o hospital!
595
00:58:13,779 --> 00:58:16,079
- Tem certeza que pode levar Sharon para
casa em segurança? - Sim.
596
00:58:16,146 --> 00:58:17,214
Tchau, cara.
597
00:58:21,613 --> 00:58:23,979
Certo, vejo vocês dois amanhã.
598
00:58:24,046 --> 00:58:26,179
- Tchau.
- Tchau.
599
00:58:33,845 --> 00:58:35,680
- Obrigado.
- Obrigado você.
600
00:58:37,214 --> 00:58:39,745
Achava que aquele jogo não acabaria.
601
00:58:39,812 --> 00:58:43,012
- A cara do Matt quando a bola acertou
Jenkins. - oh, sei.
602
00:58:43,079 --> 00:58:44,912
Acha que ele vai ficar bem?
603
00:58:44,979 --> 00:58:47,946
Diria que foi mais ego do que outra coisa.
604
00:58:53,279 --> 00:58:56,012
Não deve ser da minha conta, mas,
605
00:58:56,079 --> 00:58:58,179
você e Matt estão saindo?
606
00:58:58,246 --> 00:59:02,279
Não. Fomos ao cinema um dia desses, mas
somente como amigos.
607
00:59:02,346 --> 00:59:04,546
Hmm.
608
00:59:04,613 --> 00:59:07,179
Por que? O que o Matt disse?
609
00:59:07,245 --> 00:59:10,179
Ele disse que dormiu com você.
610
00:59:12,812 --> 00:59:16,313
- Você não dormiu? - Não, claro que não!
O que acha que eu sou?
611
00:59:17,580 --> 00:59:19,413
Desculpe.
612
00:59:19,479 --> 00:59:22,012
Ele disse algo bom de mim?
613
00:59:22,078 --> 00:59:25,613
Acho que foi a melhor transa que
ele já teve.
614
00:59:28,112 --> 00:59:30,445
Então não tem um namorado?
615
00:59:30,513 --> 00:59:33,046
Não. Nos separamos uns seis meses atrás.
616
00:59:33,112 --> 00:59:35,146
Ele foi para a universidade nos
Estados Unidos e
617
00:59:35,213 --> 00:59:37,445
não deu mais para a gente se ver.
618
00:59:39,545 --> 00:59:42,278
E você? Tem namorada?
619
00:59:42,346 --> 00:59:44,580
Terminamos tem algumas semanas.
620
00:59:44,645 --> 00:59:47,680
Sinto muito. Como está?
621
00:59:48,680 --> 00:59:50,879
Melhor.
622
00:59:54,378 --> 00:59:57,580
Há quanto tempo está no mercado?
623
00:59:57,645 --> 00:59:59,446
Uns dois anos.
624
00:59:59,513 --> 01:00:03,478
- Já chegou à faculdade? - Estava fazendo
fisioterapia, mas desisti.
625
01:00:03,545 --> 01:00:05,313
Por quê?
626
01:00:05,378 --> 01:00:09,111
Não era eu. E além disso, eu precisava
ganhar algum dinheiro.
627
01:00:09,179 --> 01:00:11,478
Está economizado para quê?
628
01:00:11,546 --> 01:00:13,546
Para estudar à noite.
629
01:00:13,613 --> 01:00:15,679
É? Estudar...
630
01:00:15,744 --> 01:00:17,111
Espanhol.
631
01:00:17,179 --> 01:00:18,679
Espanhol?
632
01:00:18,744 --> 01:00:20,712
Sim. Algo errado?
633
01:00:20,778 --> 01:00:25,744
N-n-nada. Só não esperava. O que acha?
634
01:00:28,979 --> 01:00:31,246
Mmm...
635
01:00:31,312 --> 01:00:34,844
tu equipo de futbol
es una puta mierda.
636
01:00:36,045 --> 01:00:37,512
O que quer dizer?
637
01:00:37,579 --> 01:00:41,045
Quer dizer que seu time de
futebol é uma merda.
638
01:00:41,844 --> 01:00:43,945
26 a zero.
639
01:00:47,912 --> 01:00:49,379
Então, por que espanhol?
640
01:00:51,412 --> 01:00:53,711
Vivi aqui toda a minha vida.
641
01:00:53,778 --> 01:00:57,612
Trabalhei no mercado por dois anos e,
642
01:00:57,679 --> 01:01:00,479
mesmo que seja devagar,
643
01:01:00,545 --> 01:01:05,445
sinto que minha vida está
sumindo aos poucos.
644
01:01:05,512 --> 01:01:10,112
Achei que espanhol seria um jeito de
achar um trabalho que envolvesse viagens.
645
01:01:10,178 --> 01:01:15,245
Como ser aeromoça ou ensinar inglês em
escolas espanholas.
646
01:01:15,312 --> 01:01:20,679
Sempre sonhei em viajar para lugares
distantes... como América do Sul.
647
01:01:20,744 --> 01:01:23,811
A lugares onde o sol beija as manhãs.
648
01:01:23,878 --> 01:01:25,878
mais do que isso, quero poder
649
01:01:25,946 --> 01:01:29,711
conversar com as pessoas sobre suas
vidas e seus sonhos.
650
01:01:29,778 --> 01:01:31,680
Doideira, mesmo.
651
01:01:31,744 --> 01:01:33,478
Não, não é.
652
01:01:33,545 --> 01:01:36,245
É seu sonho.
653
01:01:36,313 --> 01:01:38,680
Saber o que quer é metade da batalha.
654
01:01:38,744 --> 01:01:41,711
Muita gente passa a vida sem saber o que quer.
655
01:01:41,779 --> 01:01:45,413
É fácil saber o que está procurando.
656
01:01:45,478 --> 01:01:47,478
Então o que está procurando?
657
01:01:47,545 --> 01:01:50,078
Sempre quis ser pintor.
658
01:01:50,146 --> 01:01:53,212
Talvez ter meu trabalho exposto em uma
galeria uma vez.
659
01:01:53,278 --> 01:01:56,445
Sempre quis conhecer um pintor.
660
01:01:57,679 --> 01:01:59,478
Por quê?
661
01:02:00,645 --> 01:02:02,611
Não sei.
662
01:02:02,679 --> 01:02:07,911
Acho que tinha algo com a capacidade de
ver beleza em tudo.
663
01:02:07,977 --> 01:02:11,911
E depois capturá-la, e pendurar na
parede para todos verem.
664
01:02:14,444 --> 01:02:16,512
Acho romântico.
665
01:02:28,277 --> 01:02:31,111
Bem, isso sou eu.
666
01:02:31,177 --> 01:02:33,412
Número 34.
667
01:02:33,478 --> 01:02:35,245
Trinta e quatro.
668
01:02:35,312 --> 01:02:37,177
Fica no andar de cima.
669
01:02:37,245 --> 01:02:38,412
Legal.
670
01:02:41,743 --> 01:02:42,778
adios.
671
01:02:44,045 --> 01:02:45,644
hasta luego.
672
01:02:54,512 --> 01:02:56,145
Boa noite, Ben.
673
01:03:04,211 --> 01:03:06,578
Aquele primeiro beijo.
674
01:03:06,644 --> 01:03:10,178
Sempre fiz confusão.
675
01:03:11,911 --> 01:03:13,044
Venha!
676
01:03:16,411 --> 01:03:20,110
Oi. Só queria saber se estava bem.
677
01:03:20,178 --> 01:03:22,411
Certo, certo. Está bem.
678
01:03:22,477 --> 01:03:25,078
Porque parecia dolorido ontem.
679
01:03:25,144 --> 01:03:28,877
oh, não.
Já tive piores.
680
01:03:28,944 --> 01:03:32,044
E o hospital disse que melhoraria?
681
01:03:32,110 --> 01:03:34,678
ah, você sabe.
Disseram que vou sobreviver.
682
01:03:34,744 --> 01:03:37,378
Tem certeza que está bem?
683
01:03:37,445 --> 01:03:39,744
oh, sim, sim, sim.
684
01:03:39,811 --> 01:03:43,278
Sabe? Já tinha esquecido.
685
01:03:43,344 --> 01:03:46,710
Realmente não sinto nada!
686
01:03:46,777 --> 01:03:49,578
Estou pensando em fazer uma
festa sábado.
687
01:03:49,645 --> 01:03:53,411
Sabe, agitar o pessoal.
688
01:03:53,478 --> 01:03:56,977
Estou certo que todos irão.
Você também, não é Sharon?
689
01:03:57,910 --> 01:04:00,544
um, sim.
690
01:04:01,378 --> 01:04:03,144
Ótimo.
691
01:04:12,044 --> 01:04:14,212
- Oi.
- Que tal?
692
01:04:14,277 --> 01:04:16,877
Obrigado por me levar em casa ontem.
693
01:04:16,945 --> 01:04:21,411
Tudo bem. Obrigado por dividir seu
sonho comigo.
694
01:04:21,477 --> 01:04:23,977
Então, ouviu sobre a festa?
695
01:04:24,044 --> 01:04:25,843
Não.
696
01:04:25,910 --> 01:04:28,578
Aniversário de Jenkins' sábado.
Ele vai dar uma festa.
697
01:04:28,644 --> 01:04:30,444
Parece que todos teremos que ir.
698
01:04:30,511 --> 01:04:31,710
Oh.
699
01:04:33,311 --> 01:04:35,444
Quer ser meu par?
700
01:04:35,511 --> 01:04:37,477
Sharon?
701
01:04:40,277 --> 01:04:43,344
É meu horário de almoço.
Pode ficar no meu lugar?
702
01:04:53,743 --> 01:04:56,343
Então, será meu par?
703
01:04:56,411 --> 01:04:58,110
Sim.
704
01:04:59,177 --> 01:05:00,511
Ótimo.
705
01:05:02,010 --> 01:05:05,010
Empilhador para o corredor 10, por favor.
706
01:05:05,076 --> 01:05:07,976
Podemos levar um empilhador para
o corredor 10?
707
01:05:08,044 --> 01:05:11,443
Steven, se estiver na loja, pode se
dirigir ao corredor 10?
708
01:05:14,477 --> 01:05:17,377
- É sua hora de almoço.
- Não, não é.
709
01:05:17,443 --> 01:05:20,411
- É sim. É sua hora de almoço.
- Não quero.
710
01:05:24,743 --> 01:05:26,909
Hama-vama!
711
01:05:38,376 --> 01:05:40,044
Venha.
712
01:05:48,444 --> 01:05:49,909
Queria nos ver?
713
01:05:49,977 --> 01:05:51,611
Puxe uma cadeira.
714
01:06:00,109 --> 01:06:02,244
Aqui não! Aqui!
715
01:06:11,677 --> 01:06:15,742
Bem, tivemos um pouco de azar
ontem à noite, amigos.
716
01:06:15,810 --> 01:06:19,577
Mas para alegrar os ânimos
e celebrar meu aniversário,
717
01:06:19,644 --> 01:06:22,610
darei uma festa em minha casa
no sábado à noite,
718
01:06:22,677 --> 01:06:24,743
e todos estão convidados!
719
01:06:27,476 --> 01:06:29,444
Bom!
720
01:06:29,510 --> 01:06:33,943
Agora, nenhuma festa estaria completa
sem uma stripper surpresa.
721
01:06:34,010 --> 01:06:37,243
E eu quero que um de vocês
cuide disso. Ben.
722
01:06:37,310 --> 01:06:39,377
Eu?
723
01:06:39,443 --> 01:06:41,943
Sim. Aqui tem 200 pratas.
724
01:06:42,010 --> 01:06:46,644
Deve ser suficiente para material
de primeira.
725
01:06:46,709 --> 01:06:49,510
Colocarei os detalhes no quadro de avisos
pela tarde.
726
01:06:49,577 --> 01:06:52,310
Bem, podem ir.
727
01:06:54,809 --> 01:06:58,577
Bem, onde vai encontrar uma stripper?
728
01:06:58,643 --> 01:07:02,109
Não sei. Mas conheço alguém que sabe.
729
01:07:02,176 --> 01:07:07,476
Então, seu chefe deu 200 pratas para
você pegar uma stripper para a festa.
730
01:07:07,543 --> 01:07:11,076
Eu gosto dele! Tá, ajudo com uma condição.
731
01:07:11,143 --> 01:07:13,109
- Qual?
- Que eu vá na festa.
732
01:07:13,176 --> 01:07:16,009
- Não vejo problema.
- Legal. Vamos atrás de sua stripper?
733
01:07:42,842 --> 01:07:44,176
Duas, por favor.
734
01:07:53,075 --> 01:07:55,075
O que era o outro?
735
01:07:55,143 --> 01:07:56,609
Duas meias.
736
01:07:56,677 --> 01:07:58,476
Oh, sim.
737
01:07:58,543 --> 01:08:01,342
Acabei de achar o barman mais
estúpido do mundo.
738
01:08:02,876 --> 01:08:05,677
- Sean, não estou seguro disso.
- Não, está tudo certo.
739
01:08:08,976 --> 01:08:11,842
São três pratas, amigo.
740
01:08:51,343 --> 01:08:52,343
É!
741
01:08:53,775 --> 01:08:56,409
- Quanto?
- Uma prata.
742
01:08:58,841 --> 01:09:00,909
Cada.
743
01:09:07,976 --> 01:09:10,409
Eu estava imaginando se você
poderia nos ajudar.
744
01:09:12,775 --> 01:09:16,741
Sábado é o aniversário do chefe dele,
745
01:09:16,809 --> 01:09:21,409
e estamos procurando alguém para fazer
uma surpresa, um, strip.
746
01:09:21,475 --> 01:09:23,808
Estou ocupado sábado.
747
01:09:23,875 --> 01:09:28,909
Oh, um, bem, sabe de alguém
que esteja disponível?
748
01:09:28,975 --> 01:09:32,942
Sei de uma.
Mas é bem cara.
749
01:09:33,009 --> 01:09:35,841
Legal. Ela está aqui?
750
01:09:35,908 --> 01:09:39,242
Não. Ela só faz particulares.
751
01:09:39,309 --> 01:09:42,042
Ela é linda. Topo de linha, vai ver.
752
01:09:43,609 --> 01:09:45,975
Oi, Ben.
753
01:09:57,409 --> 01:10:00,442
Vai ser meu par?
754
01:10:21,408 --> 01:10:23,841
- Ben!
- huh?
755
01:10:23,908 --> 01:10:25,975
- 200.
- O quê?
756
01:10:26,042 --> 01:10:28,309
200 pela stripper.
757
01:10:28,375 --> 01:10:30,108
Oh.
758
01:10:30,175 --> 01:10:32,475
Não se preocupe amor,
é de primeira.
759
01:10:33,508 --> 01:10:35,841
- Okay.
- Grande.
760
01:10:35,908 --> 01:10:37,942
Dois tickets para Pittsburgh!
761
01:10:43,241 --> 01:10:47,608
Essa era minha quarta semana sem dormir.
762
01:10:47,676 --> 01:10:50,807
Eu parei de pensar na Suzy e me arrastei
para o presente.
763
01:10:53,074 --> 01:10:57,042
As oito horas extras de minha vida não
serviram para diminuir o efeito do tempo.
764
01:10:57,108 --> 01:11:00,341
Os minutos levavam horas,
e as horas, dias.
765
01:11:00,409 --> 01:11:04,209
e os dias se juntavam no voraz
rio do tempo.
766
01:11:05,441 --> 01:11:08,509
A má notícia é que o tempo voa.
767
01:11:08,576 --> 01:11:12,074
A boa notícia é que você é o piloto.
768
01:11:12,142 --> 01:11:15,708
A maioria de meus sonhos agora eram
sobre Sharon.
769
01:11:22,309 --> 01:11:25,541
Eu a desenhava sem parar.
De novo e de novo.
770
01:11:26,807 --> 01:11:31,474
Sua pele pálida e leitosa.
Suas formas delicadas.
771
01:11:35,342 --> 01:11:38,142
Em seus olhos, eu podia ver o mundo.
772
01:11:40,509 --> 01:11:44,408
Pensei em Sharon fugindo dos neons
mortais do mercado...
773
01:11:45,541 --> 01:11:48,274
viajando para a américa do sul,
774
01:11:48,342 --> 01:11:50,875
seguindo seus sonhos.
775
01:11:50,941 --> 01:11:53,908
Pensei nela me pedindo para ir junto.
776
01:11:53,975 --> 01:11:56,774
Dividindo nossos sonhos.
777
01:11:56,840 --> 01:12:00,408
Seu amor por pessoas, e o meu
amor por pintá-la.
778
01:12:20,675 --> 01:12:23,408
- Vai para casa?
- Sim.
779
01:12:23,474 --> 01:12:27,274
Ainda quer ir comigo para
a festa de amanhã?
780
01:12:27,341 --> 01:12:29,008
Sim, claro.
781
01:12:29,074 --> 01:12:31,108
Vai vir me buscar?
782
01:12:31,174 --> 01:12:32,974
Sim.
783
01:12:33,041 --> 01:12:34,941
8:00?
784
01:12:35,007 --> 01:12:38,308
- Sim, 8:00.
- Okay. Até amanhã.
785
01:12:50,341 --> 01:12:53,141
Sharon quebrou o encanto.
786
01:12:53,208 --> 01:12:55,641
Pela primeira vez em semanas, dormi.
787
01:12:55,707 --> 01:12:57,974
Dormi direto até a tarde seguinte.
788
01:13:00,941 --> 01:13:03,141
Mmm. Sim?
789
01:13:03,208 --> 01:13:06,508
Tem uma ligação para você, Ben.
790
01:13:11,907 --> 01:13:14,174
- Alô? - Alô, é Ben Willis?
791
01:13:14,241 --> 01:13:15,773
Sim.
792
01:13:15,840 --> 01:13:18,773
Meu nome é Alex Prout, da Galeria Prout.
793
01:13:18,840 --> 01:13:22,608
Vi umas amostras de seu trabalho na
universidade ontem.
794
01:13:23,941 --> 01:13:26,174
V-viu?
795
01:13:26,240 --> 01:13:30,641
Sim. E estou muito interessado em exibir
seus trabalhos mais recentes.
796
01:13:34,408 --> 01:13:35,541
Alô?
797
01:13:35,607 --> 01:13:38,474
Um, ah, sim, sim.
Eu adoraria.
798
01:13:38,541 --> 01:13:41,474
Ótimo. Por que não traz mais
alguns exemplos de seu trabalho
799
01:13:41,541 --> 01:13:44,941
para minha galeria segunda-feira?
Por ser às 10:00?
800
01:13:45,007 --> 01:13:47,840
Okay. Obrigado.
801
01:13:47,906 --> 01:13:50,007
Não. Obrigado, Ben!
802
01:13:50,073 --> 01:13:53,641
Não esquente. Você é o talento.
803
01:13:59,941 --> 01:14:02,373
Melhor se arrumar para a festa.
804
01:16:02,706 --> 01:16:04,973
- Alô?
- Oi, é Ben.
805
01:16:05,039 --> 01:16:07,806
Oi, Ben,
Já vou descer.
806
01:16:19,440 --> 01:16:20,773
Oi.
807
01:16:21,739 --> 01:16:24,139
Está adorável.
808
01:16:24,207 --> 01:16:25,972
Obrigada. Você também.
809
01:16:29,640 --> 01:16:30,972
Está bem?
810
01:16:33,072 --> 01:16:34,640
Tive ótimas notícias hoje.
811
01:16:34,705 --> 01:16:36,239
Quais?
812
01:16:36,307 --> 01:16:38,905
Há uma galeria interessada no
meu trabalho.
813
01:16:38,972 --> 01:16:40,905
Ben, isso é fantástico!
814
01:16:40,972 --> 01:16:45,539
Olhe para você.
parece que está brilhando.
815
01:16:45,606 --> 01:16:49,574
Uau. Está no seu caminho.
816
01:16:52,005 --> 01:16:55,005
Bem, vamos. Temos que celebrar.
817
01:17:27,539 --> 01:17:30,472
Podemos sair se quiser.
818
01:17:31,440 --> 01:17:32,873
Bem-vindos!
819
01:17:33,838 --> 01:17:36,039
Olá, colega.
820
01:17:36,105 --> 01:17:37,905
Oy.
821
01:17:37,973 --> 01:17:39,406
Oy.
822
01:17:39,472 --> 01:17:41,440
- Ben, essa é, ah...
- Katrine.
823
01:17:41,506 --> 01:17:43,306
- Katrine.
- Katrine!
824
01:17:43,372 --> 01:17:46,239
Katrine. Ben.
Esta é Sharon. Sean.
825
01:17:46,306 --> 01:17:48,573
Ouvi muito sobre você.
826
01:17:48,639 --> 01:17:50,372
- Prazer em conhecer.
- Que doce.
827
01:17:50,440 --> 01:17:51,838
Oi.
828
01:17:53,306 --> 01:17:54,306
Oh, não.
829
01:17:55,972 --> 01:17:56,906
Oi, Ben.
830
01:17:56,972 --> 01:17:58,439
- Oi.
- Como vai?
831
01:17:58,506 --> 01:18:02,239
- uh, bem, bem. E você?
- Obrigado.
832
01:18:02,306 --> 01:18:03,972
Suzy, esta é Sharon.
833
01:18:04,039 --> 01:18:06,939
- Prazer em conhecê-la.
- igualmente.
834
01:18:07,006 --> 01:18:10,206
- O que faz aqui? - É o aniversário do
irmão do Steve.
835
01:18:10,272 --> 01:18:11,838
O quê, Jenkins?
836
01:18:11,905 --> 01:18:15,439
Sim. É o irmão mais velho do Steve.
Conhece ele?
837
01:18:15,506 --> 01:18:17,172
Sim. É nosso chefe.
838
01:18:17,239 --> 01:18:20,106
- Lá no sainsbury's?
- Sim, eu trabalho no turno da noite.
839
01:18:20,172 --> 01:18:21,838
Que legal.
840
01:18:23,738 --> 01:18:25,905
Bem, melhor eu ir.
841
01:18:25,972 --> 01:18:27,606
- Foi bom ver você.
- Igualmente.
842
01:18:27,673 --> 01:18:30,606
- Prazer em conhecer.
- Igualmente.
843
01:18:35,938 --> 01:18:36,938
Está bem?
844
01:18:37,005 --> 01:18:39,673
Não, foi horrível.
Não, desculpe.
845
01:20:02,705 --> 01:20:05,538
Não é incrível, a cara de seu irmão!
846
01:20:05,606 --> 01:20:08,039
Jenkins, seu cafajeste!
847
01:20:08,104 --> 01:20:11,139
Kon-a-nichi-wa!
848
01:20:11,205 --> 01:20:12,305
Sim!
849
01:20:12,371 --> 01:20:13,737
Oh, não!
850
01:20:48,172 --> 01:20:50,572
- Natalie!
- Sean?
851
01:20:50,638 --> 01:20:52,837
Quem é Natalie?
852
01:20:52,905 --> 01:20:54,871
É uma longa história.
853
01:20:54,938 --> 01:20:57,938
Bem, você melhorou desde a garagem.
854
01:20:58,005 --> 01:21:00,471
- Nossa, quanto tempo atrás foi isso?
- Uh...
855
01:21:05,904 --> 01:21:08,171
Você vai, ah...
Você vai ficar para um drink?
856
01:21:08,238 --> 01:21:10,105
Sim, eu adoraria.
857
01:21:19,071 --> 01:21:21,438
Essa é a fila para o banheiro?
858
01:21:30,371 --> 01:21:32,138
Sharon!
859
01:21:32,204 --> 01:21:34,204
Obrigado. Feliz aniversário.
860
01:21:34,271 --> 01:21:36,037
Obrigado.
861
01:21:39,438 --> 01:21:42,871
Então, quer vir para o meu quarto?
862
01:21:42,937 --> 01:21:45,471
Comer pipoca? Transar?
863
01:21:45,538 --> 01:21:47,338
Não.
864
01:21:47,404 --> 01:21:50,004
Por que? Qual o problema?
Não gosta de pipoca?
865
01:21:50,071 --> 01:21:51,837
Barry não vai gostar!
866
01:21:51,904 --> 01:21:55,737
Barry não vai gostar! Barry não vai gostar!
867
01:21:55,804 --> 01:21:57,305
Não, mas falando sério, Sharon.
868
01:21:57,371 --> 01:21:59,638
Sempre pensei que nós dois...
869
01:21:59,704 --> 01:22:01,737
Está usando delineador?
870
01:22:12,437 --> 01:22:13,771
Hey, Ben.
871
01:22:14,771 --> 01:22:15,904
Hey.
872
01:22:18,737 --> 01:22:21,504
Como complicamos as coisas, não é?
873
01:22:21,572 --> 01:22:24,070
Nem tanto.
874
01:22:24,138 --> 01:22:29,038
Só quis dizer que sentia muito por tudo.
875
01:22:29,104 --> 01:22:32,205
Eu sei que nunca dei a você a chance
de me fazer feliz.
876
01:22:32,270 --> 01:22:35,637
Você não pode depender dos outros para
ficar feliz, Suzy.
877
01:22:35,703 --> 01:22:37,205
Eu sei!
878
01:22:44,771 --> 01:22:46,170
É você mesmo?
879
01:22:47,572 --> 01:22:51,537
Sim. Um curso de sobrevivência na
selva do México.
880
01:22:51,605 --> 01:22:53,270
Chega de falar de mim.
881
01:22:54,338 --> 01:22:55,771
Você.
882
01:22:56,971 --> 01:22:57,971
Você!
883
01:22:59,405 --> 01:23:01,836
Você está
884
01:23:01,903 --> 01:23:04,037
bonita hoje, Sharon.
885
01:23:17,903 --> 01:23:20,470
Ainda penso em você o tempo todo, Ben.
886
01:23:20,537 --> 01:23:22,637
Por que me diz isso?
887
01:23:24,903 --> 01:23:26,204
Você viu Ben?
888
01:23:26,270 --> 01:23:29,137
Cinco! Quatro!
889
01:23:29,204 --> 01:23:31,504
Três! Dois!
890
01:23:31,571 --> 01:23:34,103
Um! Já!
891
01:23:35,204 --> 01:23:36,970
Não.
892
01:24:11,337 --> 01:24:14,103
Você pode acelerar,
pode reduzir.
893
01:24:14,170 --> 01:24:16,570
Você pode até congelar um momento.
894
01:24:16,637 --> 01:24:18,836
Mas não pode voltar o tempo.
895
01:24:18,903 --> 01:24:20,604
Não pode desfazer o que foi feito.
896
01:24:24,237 --> 01:24:27,237
Eu pensei no que ela viu.
897
01:24:27,303 --> 01:24:29,537
Eu pensei no que ela não viu.
898
01:24:29,604 --> 01:24:31,604
Eu pensei sobre como poderia explicar.
899
01:24:31,670 --> 01:24:33,970
Mas quanto mais eu pensava, mais sabia
900
01:24:34,036 --> 01:24:37,337
nada que dissesse diminuiria sua raiva.
901
01:24:37,403 --> 01:24:39,769
Quanto tempo eu poderia ficar lá esperando
902
01:24:39,836 --> 01:24:42,036
atrasando o inevitável?
903
01:24:44,836 --> 01:24:47,204
Eu fiquei lá com o mundo em pausa
por dois dias
904
01:24:47,270 --> 01:24:49,969
e não vi solução.
905
01:24:50,036 --> 01:24:52,437
Pensei na noite no centro esportivo
906
01:24:52,503 --> 01:24:55,336
quando vi alguém se mexer quando o tempo
ainda estava congelado.
907
01:24:56,571 --> 01:24:58,937
Se os outros podiam se mover dentro
de meu mundo congelado,
908
01:24:59,003 --> 01:25:01,769
então talvez a Sharon também pudesse.
909
01:25:01,836 --> 01:25:04,571
Foi o melhor que me ocorreu.
910
01:25:21,103 --> 01:25:23,002
Sharon?
911
01:25:23,069 --> 01:25:24,735
Estou realmente sem ar.
912
01:25:24,802 --> 01:25:28,169
Tinha esquecido como as coisas
estavam acontecendo rápido.
913
01:25:36,870 --> 01:25:38,436
Olá?
914
01:25:38,504 --> 01:25:40,069
Sharon, sou eu.
915
01:25:42,970 --> 01:25:44,237
Olá?
916
01:26:26,069 --> 01:26:28,303
Isso pareceu familiar.
917
01:26:33,269 --> 01:26:36,436
Tentei explicar que Suzy era uma ex.
918
01:26:36,503 --> 01:26:39,702
Que me atacou quando não esperava.
919
01:26:39,769 --> 01:26:42,936
Sharon viu o segundo errado de uma
história de dois segundos.
920
01:26:43,001 --> 01:26:45,269
Mas ela não ouvia.
921
01:27:51,369 --> 01:27:55,002
Membro da equipe de limpeza para
o corredor 3, por favor.
922
01:27:55,068 --> 01:27:57,536
Equipe de limpeza para o corredor
três, rápido.
923
01:28:33,635 --> 01:28:36,968
- Que língua era aquela?
- Russo.
924
01:28:37,036 --> 01:28:39,335
- Fala russo?
- Não.
925
01:28:39,403 --> 01:28:42,368
Podemos voltar ao inglês?
926
01:28:44,001 --> 01:28:45,834
Sim? Posso ajudar?
927
01:28:45,901 --> 01:28:47,669
Tenho uma reunião com Alex Prout.
928
01:28:47,734 --> 01:28:49,503
Sim, sou eu.
929
01:28:49,569 --> 01:28:51,801
Oi. Ben Willis.
930
01:28:55,135 --> 01:28:57,336
Você ligou sobre meu trabalho.
931
01:28:57,402 --> 01:29:01,069
Deve haver algum engano, nunca ouvi
falar de você.
932
01:29:02,834 --> 01:29:05,101
Não me ligou?
933
01:29:15,101 --> 01:29:16,734
Bastardos.
934
01:29:19,068 --> 01:29:22,602
Ah, desculpe.
Alguém fez uma brincadeira comigo.
935
01:29:24,502 --> 01:29:27,335
Bem, já que está aqui, deixe eu
dar uma olhada.
936
01:29:40,535 --> 01:29:42,733
- São seus?
- Sim.
937
01:29:49,435 --> 01:29:51,168
Tem mais algum?
938
01:29:51,235 --> 01:29:54,035
Sim, tenho centenas.
939
01:29:54,100 --> 01:29:55,635
Pode trazê-los?
940
01:29:55,701 --> 01:29:56,801
Claro.
941
01:30:00,101 --> 01:30:03,068
Por que não marca uma reunião com Lucy.
942
01:30:03,135 --> 01:30:06,768
Um de verdade dessa vez.
E seguimos daí.
943
01:30:06,834 --> 01:30:08,335
Certo.
944
01:30:09,901 --> 01:30:11,734
Ben.
945
01:30:11,801 --> 01:30:14,368
Ben. Tudo certo, Ben.
946
01:31:12,067 --> 01:31:14,768
Muito bem. Exibição maravilhosa.
947
01:31:14,833 --> 01:31:16,267
Obrigado.
948
01:31:16,334 --> 01:31:20,067
- Eu sou Anna. Anna Shapiro.
- Ben Willis. Prazer em conhecer.
949
01:31:20,135 --> 01:31:22,367
Eu tenho uma galeria em Nova York.
950
01:31:22,434 --> 01:31:24,967
Gostaria de conversar sobre sua
próxima exposição.
951
01:31:25,035 --> 01:31:26,833
Minha próxima exposição?
952
01:31:26,900 --> 01:31:29,135
Sim. Alguma idéia do que gostaria de fazer?
953
01:31:29,201 --> 01:31:30,934
Um...
954
01:31:35,833 --> 01:31:38,568
Gostaria de pintar na américa do sul.
955
01:31:39,767 --> 01:31:42,335
Bem, isso soa maravilhosamente romântico.
956
01:31:42,401 --> 01:31:45,900
Aqui. Meu cartão.
957
01:31:47,134 --> 01:31:48,201
Ligue.
958
01:31:49,301 --> 01:31:50,434
Muito bem.
959
01:32:43,099 --> 01:32:44,034
Hey.
960
01:32:46,034 --> 01:32:46,967
Hey.
961
01:32:47,034 --> 01:32:49,733
Parabéns. É tão...
962
01:32:50,933 --> 01:32:53,100
Tão grande.
963
01:32:53,167 --> 01:32:54,534
Obrigado.
964
01:32:54,601 --> 01:32:57,832
- Como está?
- Bem.
965
01:32:57,900 --> 01:33:00,334
Não vi você no trabalho.
966
01:33:00,401 --> 01:33:02,867
Não, estou trabalhando em uma
agência de viagens.
967
01:33:04,534 --> 01:33:06,867
Então está um passo mais
perto de seu sonho.
968
01:33:12,300 --> 01:33:15,700
Ouça, sinto muito pelo que
aconteceu na festa.
969
01:33:15,766 --> 01:33:19,400
Se você viu o segundo seguinte ou não,
já não interessa.
970
01:33:19,467 --> 01:33:22,233
Eu aprendi que é o que você faz com cada
segundo que importa.
971
01:33:22,300 --> 01:33:23,966
Shh. Está bem.
972
01:33:26,067 --> 01:33:29,500
Isso me diz muito mais do que você
jamais poderia dizer.
973
01:33:37,766 --> 01:33:39,900
Está nevando lá fora.
974
01:33:46,833 --> 01:33:48,934
Confia em mim?
975
01:33:49,000 --> 01:33:50,367
Por que?
976
01:33:51,467 --> 01:33:53,500
Preciso saber.
977
01:34:12,999 --> 01:34:15,333
O que houve?
978
01:34:15,401 --> 01:34:18,066
Preciso mostrar uma coisa.
979
01:34:43,366 --> 01:34:47,667
Uma vez, eu quis saber o que é o amor.
980
01:34:47,732 --> 01:34:50,667
O amor está lá se você quiser
que esteja.
981
01:34:50,732 --> 01:34:53,200
Você só tem que ver que ele está
envolvido pela beleza
982
01:34:53,266 --> 01:34:56,300
e escondido entre os
segundos de sua vida.
983
01:35:00,099 --> 01:35:02,233
Se não parar por um minuto,
984
01:35:02,300 --> 01:35:03,667
pode perdê-lo.