1 00:00:01,880 --> 00:00:05,839 Yes. Your item, CSZ 1165. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,992 This is Cynthia Burdett. I can 't make it to the phone right now. 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,357 But if you'll leave a message, I'll get back to you as soon as I can. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,919 What? 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,071 No, let me get back to you. 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,914 Cynthia, I've got to see you about that job. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,957 That job for Jonas. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,475 Security position you mentioned a few months ago. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,520 Please call me back at home. I've got to see you. 10 00:00:36,480 --> 00:00:38,118 Why are we broke? 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,150 I'm divorcing Mack. 12 00:00:51,880 --> 00:00:55,759 You guys threw the net over him. He's in the Unit till they shoot his legs off... 13 00:00:55,920 --> 00:00:57,876 ...or he's too old to play with the boys. 14 00:00:58,240 --> 00:01:00,390 I'll divorce him. 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,750 Then I'll disappear for a few months. 16 00:01:04,400 --> 00:01:07,437 And then we can run into each other. We can meet at some function. 17 00:01:07,600 --> 00:01:10,512 And we'll date. Things in common, old friends. 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,069 Few months, maybe a year, we get married. 19 00:01:13,240 --> 00:01:15,879 - I'll go back as your wife and... - Why now? 20 00:01:16,080 --> 00:01:17,991 Well, that's a very good question. 21 00:01:18,640 --> 00:01:20,073 Here's your answer. 22 00:01:23,960 --> 00:01:26,190 He's re-upping for another tour. And I won't. 23 00:01:26,400 --> 00:01:30,439 And I wanna know where my husband is and if he'll be at the Christmas table. 24 00:01:38,320 --> 00:01:40,231 I didn't say, "What were you thinking?" 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,830 I said, "Were you thinking?" And I got my answer. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,594 - I was gonna... - Gonna tell me before I figured it out? 27 00:01:47,840 --> 00:01:50,593 I made a mistake. And I'm fixing it. 28 00:01:51,240 --> 00:01:53,037 Forty thousand dollars! 29 00:01:56,920 --> 00:01:59,480 - And our friends' money? - I got their money back. 30 00:01:59,680 --> 00:02:01,750 - You get our money? - I'll take another job... 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,552 Four other jobs won't fix this! 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,392 - If you retire... - What?! 33 00:02:06,560 --> 00:02:10,439 The fact that money problems came to light... 34 00:02:10,600 --> 00:02:14,195 ...what does that do to my career? 35 00:02:14,800 --> 00:02:16,870 Can't control my wife, same thing. 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,315 Can't pay my daughter's tuition, same thing. 37 00:02:19,520 --> 00:02:23,195 - But it was my mistake. - Your mistake and our burden. 38 00:02:23,400 --> 00:02:25,994 Don't you think I know that? 39 00:02:26,280 --> 00:02:28,111 How do I earn my money? 40 00:02:29,320 --> 00:02:32,153 I do not make cornflakes for a living. 41 00:02:32,320 --> 00:02:35,676 I earn my money at the risk of my life out there. 42 00:02:35,840 --> 00:02:38,035 Letting the scum of the earth shoot at me. 43 00:02:39,080 --> 00:02:40,752 You know that's how I make my living. 44 00:02:41,080 --> 00:02:43,389 That's why my bosses pay me. 45 00:02:44,640 --> 00:02:46,039 And you wish it away. 46 00:02:51,920 --> 00:02:53,831 Situation, enemy forces. 47 00:02:54,000 --> 00:02:57,231 Razlan Dragovich. Former Yugoslav army general... 48 00:02:57,400 --> 00:03:00,631 ...wanted for crimes committed during the Balkan Civil War. 49 00:03:00,800 --> 00:03:03,473 Made a name for himself as an ethnic cleanser. 50 00:03:03,640 --> 00:03:07,110 Personally commanded Bosnian Serb forces wiped out the Muslim population... 51 00:03:07,320 --> 00:03:08,719 ...of one sizeable town. 52 00:03:08,920 --> 00:03:11,718 Went on to obliterate three Islamic Bosnian villages. 53 00:03:11,880 --> 00:03:13,154 Mr. Brown? 54 00:03:13,320 --> 00:03:16,517 He continues to command a sizeable militia and receives assistance... 55 00:03:16,680 --> 00:03:19,319 ...and support from local government in the form of intel. 56 00:03:19,480 --> 00:03:22,677 Friendly forces. The United Nations Command consists of a regiment... 57 00:03:22,840 --> 00:03:26,037 ...of the French Foreign Legion commanded by a Col. Jean Marc LeClerq. 58 00:03:26,200 --> 00:03:28,350 Who is one mal hombre of his own comic book. 59 00:03:28,760 --> 00:03:32,639 European forces, Africa and the Middle East, he's the go-to guy. 60 00:03:32,800 --> 00:03:35,519 The United Nations and NATO want to drag Dragovich's ass... 61 00:03:35,680 --> 00:03:38,797 ...back to the World Court at the Hague to try him for war crimes. 62 00:03:39,320 --> 00:03:42,073 Only problem? It's a greased-pig contest. 63 00:03:42,240 --> 00:03:44,037 This guy Dragovich is a Houdini. 64 00:03:44,800 --> 00:03:47,394 Two earlier attempts by the U.N. Forces have failed. 65 00:03:47,560 --> 00:03:50,279 Dragovich, unfortunately, is something of a local hero. 66 00:03:50,440 --> 00:03:53,079 He receives substantial, if tacit, government support. 67 00:03:53,440 --> 00:03:56,000 Your mission is to assist the U. N... 68 00:03:56,160 --> 00:03:58,549 It seems to me they're 0 and 2. 69 00:03:58,920 --> 00:04:00,194 That they are. 70 00:04:00,360 --> 00:04:04,194 To assist the U.N. Forces in the capture of Mr. Dragovich. Mr. Brown. 71 00:04:04,360 --> 00:04:07,989 In the event that the assistance is insufficient to bring Dragovich down? 72 00:04:08,160 --> 00:04:12,790 In such event, you shall effect capture independently with minimum friction. 73 00:04:13,480 --> 00:04:15,232 Now, our friend LeClerq... 74 00:04:15,400 --> 00:04:18,119 ...as you say, is down 0 and 2. 75 00:04:18,280 --> 00:04:20,157 But he's gonna wanna save face. 76 00:04:20,320 --> 00:04:22,038 So if you do come in... 77 00:04:22,200 --> 00:04:24,395 ...you make sure you give him the win. 78 00:04:34,000 --> 00:04:42,000 Ripped By mstoll 79 00:04:51,640 --> 00:04:53,631 All right. You've got money troubles. 80 00:04:53,800 --> 00:04:55,518 - You've got marriage troubles. - Yes... 81 00:04:55,680 --> 00:04:57,750 And this is gonna wipe them both out. 82 00:04:57,920 --> 00:05:01,037 Sam Gregory is retiring. He's the head of Middle Eastern Operations. 83 00:05:01,200 --> 00:05:03,555 - Jonas has Arabic and Farsi. - Wait, wait... 84 00:05:03,760 --> 00:05:07,355 He's one of five guys in the world who can do this job. In the world. 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,914 No, no, wait, wait, wait. 86 00:05:09,600 --> 00:05:12,160 He does not have to come on as a shooter. I promise you. 87 00:05:12,520 --> 00:05:16,229 They are gonna offer him this job. He goes from the Unit... 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,391 - Cynthia. ...to Blackthorne as co-director. 89 00:05:18,560 --> 00:05:21,358 In five years, his sweat equity will have bought him... 90 00:05:21,520 --> 00:05:23,397 ...eight percent of the company. 91 00:05:23,600 --> 00:05:27,229 In addition to his salary, in five years, he's one of the owners. 92 00:05:27,400 --> 00:05:30,551 It's a short list. Three possible candidates. 93 00:05:35,800 --> 00:05:37,199 He will call them today. 94 00:05:38,600 --> 00:05:41,478 You're the young girl who thinks she'll have a 20-inch waist... 95 00:05:41,640 --> 00:05:42,914 ...for the rest of her life. 96 00:05:43,080 --> 00:05:46,152 I told you I'm not interested in any job as a mercenary. 97 00:05:46,320 --> 00:05:47,594 You know what you are. 98 00:05:47,760 --> 00:05:50,399 You are addicted to poverty. 99 00:05:50,920 --> 00:05:52,638 This job, this salary. 100 00:05:52,800 --> 00:05:57,635 In five years, you can own the company. 101 00:05:57,840 --> 00:05:59,512 It will work while you sleep. 102 00:05:59,720 --> 00:06:01,631 You don't have to jump out of airplanes... 103 00:06:01,800 --> 00:06:04,394 ...you think you'll be jumping out of when you're 50, 55. 104 00:06:04,560 --> 00:06:06,437 The money will work when you can't. 105 00:06:06,600 --> 00:06:10,513 And we'll be together and happy and rich. 106 00:06:10,680 --> 00:06:11,954 You ingrate. 107 00:06:12,120 --> 00:06:13,633 I've kept my side of the bargain. 108 00:06:13,840 --> 00:06:16,354 I've seen you through. But you want to stand there. 109 00:06:16,560 --> 00:06:19,836 You want to stand there and pout at me... 110 00:06:20,000 --> 00:06:21,592 ...and ruin our lives so that you... 111 00:06:21,760 --> 00:06:24,991 Yes! Ruin our lives... 112 00:06:25,160 --> 00:06:28,357 ...so that you can have six more years at the prom. 113 00:06:55,840 --> 00:06:58,354 I'm glad to have you here. And to have your assistance. 114 00:06:58,520 --> 00:07:00,590 - You're up to speed? - Yes, sir. 115 00:07:03,120 --> 00:07:06,078 Dragovich uses this as a garage. 116 00:07:06,240 --> 00:07:10,074 He used this building, but it was shot to hell in an earlier attempt to flush him. 117 00:07:10,280 --> 00:07:12,191 The new garage is poorly constructed... 118 00:07:12,360 --> 00:07:15,352 ...and its doors are in the back of the compound. 119 00:07:15,520 --> 00:07:17,476 The garage doors... 120 00:07:17,960 --> 00:07:20,190 ...not more than 10 feet to a fence. 121 00:07:20,360 --> 00:07:22,271 Opens wide to allow the vehicles out. 122 00:07:22,640 --> 00:07:25,518 Gotta figure they're gonna run, that's the way they'll use. 123 00:07:26,320 --> 00:07:27,639 No, no. This is excellent. 124 00:07:27,800 --> 00:07:30,712 However, this mission, as envisaged by the U. N... 125 00:07:30,880 --> 00:07:33,872 ...is in effect to knock and serve the warrant. He has no escape. 126 00:07:34,040 --> 00:07:36,110 We have an overwhelming superiority of forces. 127 00:07:36,280 --> 00:07:39,352 So we will ask him, as a reasonable man, to surrender. 128 00:07:39,520 --> 00:07:41,795 And as a reasonable man, I'm sure he shall. 129 00:07:42,680 --> 00:07:43,999 Sergeant Blane... 130 00:07:44,160 --> 00:07:46,913 ...I know that your assignment is to... 131 00:07:48,240 --> 00:07:51,471 To assist in this mission but you are much too valuable... 132 00:07:51,640 --> 00:07:53,756 ...to be relegated to a supernumerary position. 133 00:07:53,960 --> 00:07:55,757 So might I impose on you and ask you... 134 00:07:55,960 --> 00:07:58,520 ...to be by my side tomorrow with the plan at the ready? 135 00:07:58,680 --> 00:08:00,989 In effect, I want you to be my second in command. 136 00:08:03,840 --> 00:08:05,751 Welcome aboard. I'm glad to have you here. 137 00:08:11,520 --> 00:08:13,590 "I will be there, LeClerq?" 138 00:08:13,800 --> 00:08:15,074 Yes, my family arms. 139 00:08:15,680 --> 00:08:17,796 - Royalty? - Well, more like aristocracy. 140 00:08:17,960 --> 00:08:19,234 Until Napoleon. 141 00:08:28,640 --> 00:08:30,232 - Where's Serena? - In her room, hon. 142 00:08:30,400 --> 00:08:33,198 Thank you. Come on, Serena. We're going over to my house. 143 00:08:33,360 --> 00:08:35,555 Don't think I'll be more than a couple of hours. 144 00:08:35,720 --> 00:08:37,119 Where you off to? 145 00:08:39,800 --> 00:08:42,439 I'm going to see a divorce lawyer. 146 00:08:43,280 --> 00:08:44,679 What? 147 00:08:45,680 --> 00:08:48,990 Mack promised me he'd leave the Unit. 148 00:08:49,160 --> 00:08:50,434 And he re-upped. 149 00:08:52,280 --> 00:08:55,272 - Did you talk to him? - Oh, they left. 150 00:08:56,040 --> 00:08:59,635 I'm gonna use the time he's away and put the new thing in motion. 151 00:08:59,840 --> 00:09:02,195 Maybe first you should talk to someone in the Unit. 152 00:09:02,400 --> 00:09:04,436 You should talk to someone. Colonel Ryan? 153 00:09:04,600 --> 00:09:05,828 I already talked to him. 154 00:09:06,520 --> 00:09:09,159 You talked to him? Yes? And? 155 00:09:09,320 --> 00:09:11,311 Well, he's got a lot on his mind. 156 00:09:11,480 --> 00:09:15,109 I know. And I don't want you rushing into something big like he did. 157 00:09:15,280 --> 00:09:16,872 Because of what? 158 00:09:17,800 --> 00:09:20,997 How about that for out of the clear blue sky? The old man got hitched. 159 00:09:22,560 --> 00:09:23,675 When they fall, they fall. 160 00:09:31,960 --> 00:09:34,952 I'll be at the gate with LeClerq. You head up surveillance. 161 00:09:35,120 --> 00:09:36,553 Decide where everyone goes. 162 00:09:36,720 --> 00:09:39,439 Or whether you want them elsewhere. Your mission, your plan. 163 00:09:39,760 --> 00:09:42,354 - You and the colonel get along. - We had a lot in common. 164 00:09:42,520 --> 00:09:44,351 - What's that? - High school together? 165 00:09:44,560 --> 00:09:46,357 We've both seen Lawrence of Arabia. 166 00:09:46,560 --> 00:09:48,915 What's the hidden meaning behind your comment, son? 167 00:09:49,080 --> 00:09:51,355 Well, we were told to watch out for the guy. 168 00:09:51,520 --> 00:09:54,159 Well, you live long enough, you get a reputation. 169 00:09:54,320 --> 00:09:56,709 People say you're difficult. 170 00:09:56,880 --> 00:09:58,711 Just means you aren't dead yet. 171 00:09:58,880 --> 00:10:01,348 You think you can find us observation positions... 172 00:10:01,560 --> 00:10:03,710 ...overlooking the compound? 173 00:10:06,080 --> 00:10:09,914 Here and here, and here may work well. Bob and me will go take a look. 174 00:10:10,080 --> 00:10:12,799 - Give you a yes, no or maybe. - Off you go, then. 175 00:10:12,960 --> 00:10:16,475 I'd take Sacajawea out on the scout but you'd stand out in this neighborhood. 176 00:10:16,640 --> 00:10:19,757 - I stand out in any neighborhood. - You're supposed to blend in. 177 00:10:19,920 --> 00:10:21,751 - I'm gonna tell you what, though. - Yeah? 178 00:10:21,920 --> 00:10:25,435 And what is, when you see Indians, be careful. 179 00:10:25,720 --> 00:10:28,188 When you don't see any Indians, be twice as careful. 180 00:10:28,400 --> 00:10:30,470 - Who said that? - Helen Keller. 181 00:10:30,640 --> 00:10:32,551 Now who are we talking about? 182 00:10:32,720 --> 00:10:33,994 LeClerq. 183 00:10:36,120 --> 00:10:38,475 Lissy, unlock the door. 184 00:10:38,640 --> 00:10:40,676 Lissy. Lissy. 185 00:10:40,840 --> 00:10:42,637 - No. - I'm not kidding. 186 00:10:42,840 --> 00:10:44,876 - No. - What is the trouble, Lissy? 187 00:10:45,040 --> 00:10:48,794 You tell me what the problem is so I can help you, darling. 188 00:10:52,480 --> 00:10:54,436 Your mama keep a spare key? 189 00:10:55,680 --> 00:10:56,954 You know where she keeps it? 190 00:10:57,120 --> 00:10:59,236 It's on my mom's dresser but you won't find it. 191 00:10:59,440 --> 00:11:02,796 Lissy, come out of there. You're scaring Serena. 192 00:11:42,280 --> 00:11:45,158 Lissy, come on. Come out. Mommy's gonna be home soon. 193 00:11:51,360 --> 00:11:53,316 Coffee's for closers. 194 00:11:53,480 --> 00:11:55,277 How's the hand of God this morning? 195 00:11:55,440 --> 00:11:58,398 It ain't the hand of God, just the process server. 196 00:11:58,760 --> 00:12:00,830 And funnily enough... 197 00:12:01,600 --> 00:12:03,909 ...I got him in my sights. 198 00:12:04,600 --> 00:12:06,795 I could cancel his birth certificate right now. 199 00:12:06,960 --> 00:12:08,996 The French are here to take him into custody. 200 00:12:09,160 --> 00:12:12,152 - We're here in reserve. - Happiness is a green light. 201 00:12:12,320 --> 00:12:14,038 I thought it was a bacon cheeseburger. 202 00:12:14,200 --> 00:12:16,111 No, I didn't get that memo. 203 00:12:46,600 --> 00:12:48,431 Coming up on it. 204 00:12:50,320 --> 00:12:54,677 Roll up. Show the pretty blue flag. Avon calling. Come out and play. 205 00:12:59,680 --> 00:13:01,910 All quiet on the 50-yard line. 206 00:13:02,080 --> 00:13:03,911 What's the view from the skybox? 207 00:13:04,080 --> 00:13:06,116 There's no dramas. No dramas. 208 00:13:06,280 --> 00:13:07,759 I got you. 209 00:13:07,960 --> 00:13:10,076 Betty Blue standing by. 210 00:13:22,480 --> 00:13:27,190 Bring enough power to bear and one may succeed without violence. 211 00:13:28,560 --> 00:13:30,278 French vehicles incoming. 212 00:13:30,760 --> 00:13:33,593 They take up blocking positions at the corner. 213 00:13:33,760 --> 00:13:35,034 Positions at the gate. 214 00:13:36,760 --> 00:13:42,278 In two, LeClerq walks on up and bids the fortress surrender. 215 00:13:54,360 --> 00:13:57,158 LeClerq, you may need this. 216 00:13:57,320 --> 00:14:00,039 Oh, yes. Thank you. 217 00:14:23,040 --> 00:14:24,439 Hold on. Hold on. 218 00:14:29,760 --> 00:14:32,228 - They're going for the smash and grab. - Boss? 219 00:14:42,400 --> 00:14:44,994 Call it off! Call it off! 220 00:15:00,120 --> 00:15:02,076 Boss, they got RPGs. 221 00:15:07,920 --> 00:15:09,638 It's coming down, fellas. 222 00:15:18,720 --> 00:15:19,914 Go! Go! 223 00:15:36,760 --> 00:15:38,193 Let's go. 224 00:15:42,800 --> 00:15:44,438 Come on, move out! 225 00:15:49,840 --> 00:15:51,717 - It's his leg. - Oh, no! 226 00:15:51,880 --> 00:15:53,472 Relax, relax. 227 00:15:53,640 --> 00:15:54,914 Boss, Mack's hit. 228 00:15:55,120 --> 00:15:57,429 - Where? - Caught a ricochet in his leg. 229 00:16:01,000 --> 00:16:02,672 Assault! Assault! Let's go! 230 00:16:31,160 --> 00:16:32,434 Let's go! 231 00:16:34,240 --> 00:16:36,993 Come on! Get in there now! Go! 232 00:16:43,840 --> 00:16:45,956 What're you doing? You're letting him get away! 233 00:16:46,120 --> 00:16:48,270 My mission, my call. 234 00:16:48,480 --> 00:16:52,189 - You're quitting? Why? - We have civilian casualties. 235 00:16:52,400 --> 00:16:54,994 You took a simple arrest and turned it into a firestorm. 236 00:16:55,200 --> 00:16:58,715 I trusted you. And you're gonna let them fortify the place? 237 00:16:58,880 --> 00:17:01,155 Because you're afraid of some bad press? 238 00:17:01,680 --> 00:17:04,990 You're clipping my wings, colonel. You gave the game away. 239 00:17:17,560 --> 00:17:19,516 Lis? What...? 240 00:17:19,720 --> 00:17:21,358 What did you...? 241 00:17:21,920 --> 00:17:23,990 - Lissy? - I cut my hair. 242 00:17:24,160 --> 00:17:26,310 - She locked herself in. - What started this? 243 00:17:26,480 --> 00:17:28,710 I don't know. I asked her to finish her sandwich. 244 00:17:28,880 --> 00:17:30,677 She didn't want to. I asked again. 245 00:17:30,880 --> 00:17:32,632 She bolted and locked herself... 246 00:17:32,800 --> 00:17:35,917 You cut your hair off because you didn't wanna finish your sandwich? 247 00:17:36,080 --> 00:17:37,798 Leave me alone. 248 00:17:38,600 --> 00:17:41,194 Why would she do something like this? 249 00:17:47,240 --> 00:17:48,673 I think she found this: 250 00:18:00,720 --> 00:18:03,439 Little froggy took us to the cleaners. 251 00:18:03,600 --> 00:18:05,079 I must be getting old. 252 00:18:07,160 --> 00:18:10,869 Okay, I'm Dragovich. What do I do now? 253 00:18:11,800 --> 00:18:13,392 - You run. - Why? 254 00:18:13,560 --> 00:18:15,391 I fought my adversaries to a standstill. 255 00:18:15,600 --> 00:18:18,717 - You run because... - No room to maneuver. You're trapped. 256 00:18:19,080 --> 00:18:22,709 - Local government helped me before. - Before, you hadn't killed U.N. Troops. 257 00:18:22,880 --> 00:18:27,317 Before, the local government would lose the paperwork. 258 00:18:27,480 --> 00:18:30,711 Say you misspelled a few words on the extradition order. 259 00:18:31,480 --> 00:18:33,789 - How's Mack? - He's still shot. 260 00:18:35,640 --> 00:18:39,792 Okay. You've committed a homicide against God and everybody. 261 00:18:40,000 --> 00:18:41,274 You fired on the U.N. 262 00:18:42,520 --> 00:18:44,556 - Where do I run? - Don't care about the where. 263 00:18:44,720 --> 00:18:47,712 We'll get you before you get there. We'll intercept you en route. 264 00:18:47,880 --> 00:18:49,518 En route? Where? 265 00:18:49,680 --> 00:18:51,511 Outside the city. 266 00:18:51,680 --> 00:18:53,716 He takes the route away from the U.N. Enclave. 267 00:18:53,920 --> 00:18:55,717 Exactly. Now, when do I run? 268 00:18:55,920 --> 00:18:58,275 - ASAP. - And when is that? 269 00:19:00,520 --> 00:19:01,794 I asked when is ASAP? 270 00:19:02,080 --> 00:19:04,310 Today? This evening? Under the cover of darkness? 271 00:19:04,520 --> 00:19:07,034 - No, all too soon. - Sooner's not better than later? 272 00:19:07,240 --> 00:19:10,596 You got an escape plan on the shelf. Gotta dust it off, prime the system. 273 00:19:10,760 --> 00:19:13,433 - Okay. So when? - Tomorrow. 274 00:19:13,640 --> 00:19:16,279 - Why tomorrow? - Evaluate your enemy's situation. 275 00:19:16,440 --> 00:19:20,115 Determine the most important segment of the breakout, the initial route. 276 00:19:22,280 --> 00:19:24,191 So I run tomorrow. 277 00:19:25,560 --> 00:19:27,039 - Early or late? - Early. 278 00:19:27,640 --> 00:19:31,155 They're on the inside, wanna get out. We're on the outside, wanna get in. 279 00:19:31,600 --> 00:19:34,114 Dragovich's goons are all watching the front. 280 00:19:36,280 --> 00:19:38,032 Backdoor's untended. 281 00:19:38,240 --> 00:19:40,959 We can't get to him but we can get to his car. 282 00:19:41,200 --> 00:19:42,838 You lied to me. 283 00:19:43,000 --> 00:19:46,675 Naive little newbie Kim sees her friend go into a motel room, middle of the day. 284 00:19:46,840 --> 00:19:49,513 Oh, is she a security risk? Is she shacking up? No. 285 00:19:49,720 --> 00:19:52,553 You say she's aiding an abused wife, is that what you said? 286 00:19:52,720 --> 00:19:55,951 - I was trying to protect you too. - In my youth, we called that a lie. 287 00:19:56,160 --> 00:19:58,435 - I was try... - You go on about honor and faith... 288 00:19:58,600 --> 00:20:01,797 ...and how a good military wife acts. You sleep with the colonel... 289 00:20:01,960 --> 00:20:03,996 ...and you drag me into a real-estate scam. 290 00:20:04,160 --> 00:20:07,675 The man who sends our husbands out into the storm, the man who decides... 291 00:20:07,840 --> 00:20:11,230 ...which of them goes on missions, guy's got all our lives in his hands... 292 00:20:11,400 --> 00:20:14,631 ...and you're sleeping with him, and the two of you are screwing me. 293 00:20:14,800 --> 00:20:17,758 And I never want to see either of you fools again. 294 00:20:56,800 --> 00:20:58,074 Freeze. 295 00:21:00,800 --> 00:21:02,358 Prepare to move. 296 00:21:12,480 --> 00:21:14,198 Go. 297 00:22:25,640 --> 00:22:27,119 - Go home. - You can't tell Bob. 298 00:22:27,280 --> 00:22:29,555 Unlike you, I don't keep things from my husband. 299 00:22:29,720 --> 00:22:32,917 - He doesn't keep things from me. - You tell him he's at risk knowing. 300 00:22:33,080 --> 00:22:35,230 Is that something else I don't know how to do? 301 00:22:35,400 --> 00:22:38,153 - Protect my husband? - I can handle this myself. 302 00:22:38,320 --> 00:22:42,154 - You've done a great job so far. - I love him and he loves me. 303 00:22:42,320 --> 00:22:46,233 - Who's that? Our Colonel Tom? - Yes, our Colonel Tom, as you say. 304 00:22:46,720 --> 00:22:48,676 Here's a sit-rep for you, Tiff. 305 00:22:48,840 --> 00:22:51,673 The colonel's a man. Spends his life planning covert missions. 306 00:22:51,840 --> 00:22:54,559 Getting off on the thrill. It's the thrill he loves, Tiffy. 307 00:22:54,720 --> 00:22:57,280 He is not gonna sacrifice his career for you. 308 00:22:57,440 --> 00:23:01,149 He just showed you that because I believe he just got married. 309 00:23:01,320 --> 00:23:04,039 Officer sleeps with an NCO's wife, Army would kick him out. 310 00:23:04,240 --> 00:23:07,073 Sleeps with a wife of a man in his covert command... 311 00:23:07,280 --> 00:23:09,999 ...the law of the pack is they kill him. 312 00:23:10,840 --> 00:23:12,478 I'm begging you not to tell. 313 00:23:12,840 --> 00:23:14,114 It doesn't matter if I tell. 314 00:23:14,320 --> 00:23:16,629 Which I will not. Because somebody will. 315 00:23:16,800 --> 00:23:19,394 Which will put my husband at risk. And thank you. 316 00:23:19,560 --> 00:23:21,949 Now I believe I have things to do. 317 00:23:33,640 --> 00:23:36,074 You can't toss me away like this. You love me. 318 00:23:36,240 --> 00:23:38,959 This person you've married is an accessory for your career. 319 00:23:39,120 --> 00:23:41,076 I know that. I know that. 320 00:23:41,240 --> 00:23:44,630 We can have a great life together, Tom. We can be happy, baby. 321 00:23:44,840 --> 00:23:47,035 You know that. How do you know? 322 00:23:47,200 --> 00:23:49,794 Because we've never been anything but happy. 323 00:23:50,160 --> 00:23:51,513 All right. 324 00:23:51,680 --> 00:23:54,114 All right, say it goes on. 325 00:23:54,280 --> 00:23:56,589 Say you are married, whatever that means. 326 00:23:56,760 --> 00:23:58,352 Whatever's between you and me... 327 00:23:58,520 --> 00:24:00,875 ...that doesn't have to change. 328 00:24:01,040 --> 00:24:03,838 That can't change. And you know that. 329 00:24:04,000 --> 00:24:06,355 You know that, Tom. 330 00:24:08,120 --> 00:24:10,111 Stay away from me. 331 00:25:12,440 --> 00:25:15,273 It's coming down, boss. It's coming down. 332 00:25:24,520 --> 00:25:26,715 You called it, boss. They're rolling. 333 00:25:42,000 --> 00:25:44,195 He's almost on top of you. 334 00:26:33,560 --> 00:26:35,232 Hey, boss. 335 00:26:35,440 --> 00:26:36,839 Ribbet. 336 00:26:40,000 --> 00:26:42,150 That's all for today, friend. All for today. 337 00:26:50,360 --> 00:26:53,557 We've everything under control. Have your men reorient their weapons. 338 00:26:53,720 --> 00:26:56,029 Thank you, Sgt. Blane. Now hand over the prisoners. 339 00:26:56,200 --> 00:26:57,997 These men are in the custody of the U.N. 340 00:26:58,160 --> 00:27:00,515 Is that like a get-out-of-jail-free card? 341 00:27:16,880 --> 00:27:19,235 - Stand down. - Top, come on. 342 00:27:19,400 --> 00:27:21,755 - You don't mean that, boss. - Stand down. 343 00:27:26,640 --> 00:27:30,474 You killed my wife, you pig. 344 00:28:02,120 --> 00:28:04,111 You must be Mrs. Colonel Tom Ryan. 345 00:28:05,160 --> 00:28:06,593 Well, I suppose that's right. 346 00:28:06,760 --> 00:28:09,274 Well, I'm Tiffy Gerhardt. I'm one of the Unit wives. 347 00:28:09,440 --> 00:28:12,955 - I just came by to... - Oh, moving. 348 00:28:13,120 --> 00:28:16,351 They say one of the most stressful activities is moving. 349 00:28:16,720 --> 00:28:20,872 Oh, are those for me? Oh, thank you. Thank you so much. 350 00:28:22,360 --> 00:28:27,434 And I believe these are yours, Mrs. Gerhardt. 351 00:28:38,360 --> 00:28:40,191 "The Dragovichs have not escaped. 352 00:28:40,360 --> 00:28:41,873 I would hardly call it an escape. 353 00:28:42,040 --> 00:28:44,076 To avoid violence we have fixed him in place. 354 00:28:44,240 --> 00:28:46,117 He has no escape. 355 00:28:46,280 --> 00:28:48,510 I'm sure he will surrender when..." 356 00:28:48,680 --> 00:28:52,116 I'll knit me a little comforter that says, "I got shot trusting the frogs." 357 00:28:52,280 --> 00:28:54,475 You just got hit with a seeing-eye round. 358 00:28:54,640 --> 00:28:56,710 - Tell that to my wife. - You tell her. 359 00:28:56,880 --> 00:29:00,509 You'll see her before I do. I ain't going home till next week's medevac flight. 360 00:29:00,680 --> 00:29:03,513 Want some chewing tobacco or a copy of Moby Dick or something? 361 00:29:03,680 --> 00:29:04,954 And... Oh, no. 362 00:29:05,320 --> 00:29:07,072 Oh, man. 363 00:29:07,720 --> 00:29:11,918 I am going, yet again, to miss my wife's birthday. 364 00:29:12,120 --> 00:29:14,918 - What did you get her? - Oh, man. I'm gonna miss her birthday. 365 00:29:15,080 --> 00:29:16,638 Stuck with a bunch of froggies. 366 00:29:16,800 --> 00:29:20,236 You should've stayed in school and got your doctorate in nuclear physics. 367 00:29:20,440 --> 00:29:23,273 I'm stuck with a bunch of froggies. That's fantastic. 368 00:29:23,440 --> 00:29:25,112 That's great. 369 00:29:26,200 --> 00:29:27,474 - Colonel. - Not now. 370 00:29:27,640 --> 00:29:29,073 - Colonel... - I can't see you now. 371 00:29:29,360 --> 00:29:31,999 No, colonel, if I could have one moment. Just one moment. 372 00:29:32,160 --> 00:29:35,869 I know that you're probably on your way to visit the gallant American observer... 373 00:29:36,040 --> 00:29:38,838 ...who was accidentally wounded in your triumphal assault... 374 00:29:39,160 --> 00:29:41,151 Listen, I'm sorry your man was hurt. 375 00:29:41,840 --> 00:29:43,114 Our man was shot, yes. 376 00:29:43,280 --> 00:29:45,271 Yes. I'm most sorry to hear that. 377 00:29:45,440 --> 00:29:47,158 Please come in. 378 00:29:48,520 --> 00:29:51,239 So, what was it you wanted to say? 379 00:29:51,440 --> 00:29:53,635 I would like medevac transport for him today. 380 00:29:53,800 --> 00:29:56,439 - Well, I'm sure your people... - On U.N. Aircraft immediately. 381 00:29:56,640 --> 00:29:58,676 To land us at the Rhein-Main Air Base. 382 00:29:58,840 --> 00:30:01,274 Under the charter your armed forces are responsible... 383 00:30:01,440 --> 00:30:03,829 ...for medevac to your bases from the U.N. Control. 384 00:30:04,000 --> 00:30:06,912 Indeed they are. And they've assured me they'll provide same. 385 00:30:07,120 --> 00:30:09,236 1600 next Tuesday. 386 00:30:09,520 --> 00:30:11,158 Then? 387 00:30:11,320 --> 00:30:13,788 We'd kind of like to go home now, sir. 388 00:30:13,960 --> 00:30:18,192 On your U.N. Gulfstream. That is, if you can spare the plane. 389 00:30:18,360 --> 00:30:21,193 And if I could not? 390 00:30:21,680 --> 00:30:25,468 Sir, I can't believe that you're suggesting... 391 00:30:25,640 --> 00:30:30,077 ...that I would disseminate a copy of this video showing your unilateral... 392 00:30:30,240 --> 00:30:32,708 ...unwarranted and botched assault on the compound... 393 00:30:32,920 --> 00:30:37,516 ...and the resulting and unnecessary loss of life and injury to my teammate... 394 00:30:37,680 --> 00:30:41,389 ...in retaliation for your failure to give me your aircraft. 395 00:30:41,720 --> 00:30:44,393 Stand at attention when you're talking to me, soldier. 396 00:30:45,560 --> 00:30:47,630 I ain't your soldier. 397 00:30:47,960 --> 00:30:50,474 I ain't in your chain of command. I ain't in your army. 398 00:30:50,640 --> 00:30:52,949 Far as I'm concerned, you're a half-second away... 399 00:30:53,120 --> 00:30:54,678 ...from a bad state of health. 400 00:30:54,880 --> 00:30:57,678 And if you wanna try that case right now, go ahead. 401 00:30:57,880 --> 00:30:59,950 And that would be worth your career? 402 00:31:01,440 --> 00:31:03,510 You bet your French ass. 403 00:31:13,000 --> 00:31:15,230 Two percent of income. Don't you need to get dressed? 404 00:31:15,400 --> 00:31:17,231 - I am dressed. - Are you listening to me? 405 00:31:17,400 --> 00:31:21,598 - Two percent of income? - Two percent of all Blackthorne income. 406 00:31:21,760 --> 00:31:24,832 All Blackthorne income, not just the Middle East. 407 00:31:25,040 --> 00:31:28,271 - I understand. - No more jumping out of airplanes. 408 00:31:28,440 --> 00:31:30,192 How's Mack doing? Is he coming tonight? 409 00:31:30,360 --> 00:31:33,989 - Where's my tie? - In five years, we'll be equity owners. 410 00:31:34,200 --> 00:31:35,758 Where's my tie? 411 00:31:36,280 --> 00:31:38,874 I got it cleaned. It's in the hallway. 412 00:31:47,960 --> 00:31:50,872 My purple heart. You know where my...? 413 00:31:51,040 --> 00:31:52,519 Why aren't you dressing? 414 00:31:52,680 --> 00:31:54,477 Why should I? 415 00:31:56,760 --> 00:31:58,432 What's wrong, baby? 416 00:32:02,480 --> 00:32:05,392 - You re-upped. - Honey, I have not re-upped. 417 00:32:05,560 --> 00:32:07,869 Did you read this all the way through? 418 00:32:09,600 --> 00:32:13,388 "Notification of departure date from the 303rd Logistical Unit... 419 00:32:13,560 --> 00:32:16,996 ...pending notice of permanent change of station." 420 00:32:17,280 --> 00:32:19,669 - But I saw... - I haven't listened well, you say? 421 00:32:20,400 --> 00:32:23,517 But I have listened. I haven't re-upped. 422 00:32:23,680 --> 00:32:28,151 And I am, as per your wishes, leaving this unit. 423 00:32:28,880 --> 00:32:32,111 That's why I'm leaving the Unit, Tiff. I'm keeping my promise. 424 00:32:32,480 --> 00:32:34,277 Live a normal life. All of us. 425 00:32:35,600 --> 00:32:38,273 I got feelers out to the ROTC for a job transfer... 426 00:32:38,440 --> 00:32:40,476 ...five miles from your folks. 427 00:32:42,040 --> 00:32:43,553 Happy birthday. 428 00:32:48,480 --> 00:32:50,869 Just give me 10 minutes. 429 00:32:52,840 --> 00:32:56,037 He got that bottle of scotch I gave him? Okay, keep him happy. 430 00:32:56,200 --> 00:32:57,553 Mrs. Blane. 431 00:32:57,720 --> 00:33:00,109 - Well, that's her. - She's lovely. 432 00:33:00,280 --> 00:33:02,748 - Hi, I'm Molly Blane. - Colonel. 433 00:33:02,920 --> 00:33:04,353 I got something for you. 434 00:33:04,520 --> 00:33:06,670 Yeah, Dragovich's guys shot their way out. 435 00:33:06,840 --> 00:33:08,671 Yeah, that's a shock. 436 00:33:08,840 --> 00:33:11,149 "Ambushed by U.N. Forces, took LeClerq as a..." 437 00:33:11,320 --> 00:33:13,390 Looks like they kept them awhile. 438 00:33:13,560 --> 00:33:16,996 - Yeah, I'm sure they had a little talk. - Yeah, Dragovich wears you down. 439 00:33:17,200 --> 00:33:20,749 - Best intel puts him in France. - Can I bid on this job? 440 00:33:21,280 --> 00:33:22,918 You are a lucky man, colonel. 441 00:33:23,080 --> 00:33:25,913 That I am, Mrs. Brown. That I am. 442 00:33:26,080 --> 00:33:28,992 - Congratulations, sir. - Well, thank you, Mack. 443 00:33:29,160 --> 00:33:30,798 - Mrs. Gerhardt. - Mrs. Gerhardt. 444 00:33:30,960 --> 00:33:32,359 How you holding up, old timer? 445 00:33:32,520 --> 00:33:35,080 When I start complaining you'll be the first one I call. 446 00:33:35,240 --> 00:33:36,992 Something for you to see. 447 00:33:37,160 --> 00:33:39,037 Oh, sergeant. 448 00:33:39,240 --> 00:33:40,832 See the funny papers? 449 00:33:42,560 --> 00:33:44,790 Dragovich escaped, killed LeClerq. 450 00:33:45,240 --> 00:33:47,037 How about that? 451 00:33:48,480 --> 00:33:50,869 What's a veteran gotta do to get a drink around here? 452 00:33:53,960 --> 00:33:56,679 I learned something from Mack that's gonna make your life... 453 00:33:56,840 --> 00:34:00,310 ...I think, a little simpler. - No, I don't think I'm interested. 454 00:34:01,720 --> 00:34:04,280 Bartender, whatever you got your hand on, start pouring. 455 00:34:04,440 --> 00:34:05,793 I'll tell you when to stop. 456 00:34:06,880 --> 00:34:10,077 He says, "It's a recipe for disaster." 457 00:34:10,240 --> 00:34:13,516 So I say, "Honey, it's not a recipe. 458 00:34:13,680 --> 00:34:15,398 It's a whole cookbook." 459 00:34:17,680 --> 00:34:19,750 Ladies and gentlemen, excuse me. 460 00:34:19,960 --> 00:34:23,157 I have been asked on behalf of the men of the very real Alpha Team... 461 00:34:23,320 --> 00:34:27,598 ...of this most nonexistent of commands, the 303rd Logistical Studies Unit... 462 00:34:27,800 --> 00:34:29,756 Hear, hear. 463 00:34:29,920 --> 00:34:32,798 - To present, on our behalf, and to the colonel's lady... 464 00:34:33,160 --> 00:34:37,358 ...one of our necessarily few... As we are non-existent. 465 00:34:37,520 --> 00:34:39,112 - Battle honors. 466 00:34:39,280 --> 00:34:40,952 So bear with me. 467 00:34:41,720 --> 00:34:44,393 The French, we note, are absent-minded. 468 00:34:45,120 --> 00:34:48,510 They'd have lost World War I and II if it wasn't for our help. 469 00:34:50,200 --> 00:34:53,670 They lost my respect over the films of Jerry Lewis. 470 00:34:54,680 --> 00:34:57,638 And they lost this here antique flag. 471 00:34:59,280 --> 00:35:02,795 Which we now present to you in the hopes that you will turn it into... 472 00:35:02,960 --> 00:35:07,158 ...a barbecue apron should you choose to indulge in French cooking. 473 00:35:07,360 --> 00:35:11,876 And now, sing it, the French national anthem. 474 00:35:12,040 --> 00:35:13,314 Three, four. 475 00:35:43,040 --> 00:35:45,554 - Good enough for the Vienna Boys Choir. - Bravo. 476 00:35:45,720 --> 00:35:48,678 All right! Yeah! 477 00:35:51,560 --> 00:35:55,269 I thank you for this honor. 478 00:35:56,040 --> 00:35:57,871 We all have secrets. 479 00:35:58,840 --> 00:36:02,276 Most secrets are not shameful. They're just private. 480 00:36:03,240 --> 00:36:05,310 The secrets of marriage are private. 481 00:36:05,520 --> 00:36:07,670 The secrets of combat are private. 482 00:36:08,280 --> 00:36:10,157 We women can't know them. 483 00:36:10,680 --> 00:36:14,639 We can only be close to them in being close to you. 484 00:36:15,240 --> 00:36:17,310 And as in a marriage, you men honor us... 485 00:36:17,480 --> 00:36:20,995 ...by trusting us not only to keep your secrets... 486 00:36:21,160 --> 00:36:22,513 ...but to respect them. 487 00:36:24,200 --> 00:36:27,317 I thank you for this, and I will do my best to uphold the honor... 488 00:36:27,480 --> 00:36:31,029 ...and the traditions of the men and the women of the Unit. 489 00:36:31,200 --> 00:36:33,236 I salute you all. 490 00:36:33,400 --> 00:36:35,231 - To the Unit. - The Unit. 491 00:36:43,040 --> 00:36:44,553 I... 492 00:36:44,960 --> 00:36:47,918 I... I... 493 00:36:48,080 --> 00:36:51,470 You know, only those of us who have lived through it... 494 00:36:51,920 --> 00:36:54,832 ...can tell each other how it feels. 495 00:36:55,080 --> 00:36:57,150 Brothers in arms. 496 00:36:57,320 --> 00:36:59,231 Sisters in arms. 497 00:36:59,400 --> 00:37:01,709 Sisters in arms. 498 00:37:02,440 --> 00:37:05,079 Mrs. Tom Ryan. 499 00:37:07,840 --> 00:37:09,432 Now it ain't what it looks like. 500 00:37:09,960 --> 00:37:13,350 But it sure as hell is what it is. 501 00:37:14,640 --> 00:37:17,200 Men and women of the Unit... 502 00:37:17,840 --> 00:37:20,673 ...Colonel and Mrs. Tom Ryan... 503 00:37:28,320 --> 00:37:31,039 Hold on now. Wait. 504 00:37:31,200 --> 00:37:33,031 Am I in or out? 505 00:37:33,200 --> 00:37:34,519 Am I in the Unit or am I out? 506 00:37:34,680 --> 00:37:36,557 - Molly? - You're definitely in. 507 00:37:36,720 --> 00:37:40,076 And being as such, and being an ex-newbie myself... 508 00:37:40,240 --> 00:37:43,550 ...I would like to thank you, Mrs. Ryan, for your speech. 509 00:37:43,720 --> 00:37:46,837 And I would also like to thank my sister... 510 00:37:47,480 --> 00:37:50,711 ...Mrs. Gerhardt, for her speech. 511 00:37:51,560 --> 00:37:53,949 Only those of us who have been bitten by the snake... 512 00:37:54,120 --> 00:37:55,872 ...can tell each other how it feels. 513 00:37:58,360 --> 00:37:59,713 I need a drink. 514 00:37:59,920 --> 00:38:02,229 - Yeah? Are you all right? - I second that. 515 00:38:08,680 --> 00:38:11,831 Come on. Door's locked. No key. 516 00:38:12,280 --> 00:38:13,554 Does anybody have a key? 517 00:38:13,720 --> 00:38:16,598 - I'll defeat the lock in less than a minute. - Wait a second. 518 00:38:16,760 --> 00:38:19,320 How long does it take to recite the Ranger Creed? 519 00:38:19,520 --> 00:38:21,158 Twenty-eight seconds. 520 00:38:21,840 --> 00:38:26,755 Gentlemen, ladies, I am here to tell you I am gonna defeat this lock... 521 00:38:26,920 --> 00:38:30,037 ...before you guys can recite the Ranger Creed. 522 00:38:30,240 --> 00:38:32,800 - One hundred dollars. - Any amount on the sergeant major. 523 00:38:32,960 --> 00:38:35,599 - Five hundred dollars. - Take the keys to my... Wait, $500? 524 00:38:35,760 --> 00:38:37,876 - Any money on Top? - Get that booze out, sensei. 525 00:38:38,040 --> 00:38:41,316 Yes, lad. Yes. This booze is coming out! 526 00:38:41,480 --> 00:38:43,914 - You ready? - On my count. 527 00:38:44,080 --> 00:38:46,799 One, two, three, go! 528 00:38:46,960 --> 00:38:49,428 "Recognizing that I volunteer as a Ranger... 529 00:38:49,640 --> 00:38:52,677 ...fully knowing the hazards of my chosen profession... 530 00:38:52,840 --> 00:38:56,071 ...I will always endeavor to uphold the prestige, honor... 531 00:38:56,280 --> 00:38:58,555 ...and the high esprit de corps of the Rangers. 532 00:38:58,720 --> 00:39:01,951 Acknowledging the fact that a Ranger is a more elite soldier... 533 00:39:02,160 --> 00:39:05,835 ...who arrives at the cutting edge of battle by land, sea or air. 534 00:39:06,040 --> 00:39:09,669 I accept the fact that as a Ranger, my country..." 535 00:39:14,080 --> 00:39:15,798 - Gentlemen and ladies... - Twenty seconds. 536 00:39:15,960 --> 00:39:17,359 ...the bar is open. 537 00:39:19,160 --> 00:39:21,196 Before us are the liquors of the various... 538 00:39:21,360 --> 00:39:23,920 After he made master sergeant, at the party... 539 00:39:24,120 --> 00:39:27,635 ...he propositioned the chaplain's wife in the church. 540 00:39:27,840 --> 00:39:29,432 No, listen to this one. Listen. 541 00:39:30,120 --> 00:39:31,917 I'll tell you one better than that one. 542 00:39:32,080 --> 00:39:34,674 When Lissy was born, Ron Cheals bet Mack $ 100... 543 00:39:34,880 --> 00:39:38,668 ...that he wouldn't have the guts to break into the colonel's office... 544 00:39:38,960 --> 00:39:40,678 - Oh, God! - Get down! Get down! 545 00:39:40,880 --> 00:39:42,313 Oh, my God! 546 00:39:50,840 --> 00:39:52,558 Oh, my God! 547 00:40:24,720 --> 00:40:27,951 - Casualties! - Check on the women. 548 00:40:29,880 --> 00:40:31,791 Check on my wife. 549 00:40:38,120 --> 00:40:40,793 Ladies, everyone okay? 550 00:40:42,520 --> 00:40:43,999 Top. 551 00:40:44,160 --> 00:40:46,310 You're hit, Top. You're bleeding. 552 00:40:46,720 --> 00:40:48,711 You're hit. Give me your gun. 553 00:40:50,600 --> 00:40:53,637 Check outside and make sure that's all of them. 554 00:41:02,440 --> 00:41:04,510 How about that? 555 00:41:07,500 --> 00:41:15,500 Ripped By mstoll 556 00:41:34,240 --> 00:41:36,231 [ENGLISH]