1
00:00:01,880 --> 00:00:05,839
Yes. Your item, CSZ 1165.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,992
This is Cynthia Burdett.
I can 't make it to the phone right now.
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,357
But if you'll leave a message,
I'll get back to you as soon as I can.
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,919
What?
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,071
No, let me get back to you.
6
00:00:18,160 --> 00:00:21,914
Cynthia, I've got to see you
about that job.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,957
That job for Jonas.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,475
Security position you mentioned
a few months ago.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,520
Please call me back at home.
I've got to see you.
10
00:00:36,480 --> 00:00:38,118
Why are we broke?
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,150
I'm divorcing Mack.
12
00:00:51,880 --> 00:00:55,759
You guys threw the net over him. He's in
the Unit till they shoot his legs off...
13
00:00:55,920 --> 00:00:57,876
...or he's too old
to play with the boys.
14
00:00:58,240 --> 00:01:00,390
I'll divorce him.
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,750
Then I'll disappear for a few months.
16
00:01:04,400 --> 00:01:07,437
And then we can run into each other.
We can meet at some function.
17
00:01:07,600 --> 00:01:10,512
And we'll date.
Things in common, old friends.
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,069
Few months, maybe a year,
we get married.
19
00:01:13,240 --> 00:01:15,879
- I'll go back as your wife and...
- Why now?
20
00:01:16,080 --> 00:01:17,991
Well, that's a very good question.
21
00:01:18,640 --> 00:01:20,073
Here's your answer.
22
00:01:23,960 --> 00:01:26,190
He's re-upping for another tour.
And I won't.
23
00:01:26,400 --> 00:01:30,439
And I wanna know where my husband is
and if he'll be at the Christmas table.
24
00:01:38,320 --> 00:01:40,231
I didn't say,
"What were you thinking?"
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,830
I said, "Were you thinking?"
And I got my answer.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,594
- I was gonna...
- Gonna tell me before I figured it out?
27
00:01:47,840 --> 00:01:50,593
I made a mistake. And I'm fixing it.
28
00:01:51,240 --> 00:01:53,037
Forty thousand dollars!
29
00:01:56,920 --> 00:01:59,480
- And our friends' money?
- I got their money back.
30
00:01:59,680 --> 00:02:01,750
- You get our money?
- I'll take another job...
31
00:02:01,960 --> 00:02:03,552
Four other jobs won't fix this!
32
00:02:04,640 --> 00:02:06,392
- If you retire...
- What?!
33
00:02:06,560 --> 00:02:10,439
The fact that money problems
came to light...
34
00:02:10,600 --> 00:02:14,195
...what does that do to my career?
35
00:02:14,800 --> 00:02:16,870
Can't control my wife, same thing.
36
00:02:17,040 --> 00:02:19,315
Can't pay my daughter's tuition,
same thing.
37
00:02:19,520 --> 00:02:23,195
- But it was my mistake.
- Your mistake and our burden.
38
00:02:23,400 --> 00:02:25,994
Don't you think I know that?
39
00:02:26,280 --> 00:02:28,111
How do I earn my money?
40
00:02:29,320 --> 00:02:32,153
I do not make cornflakes for a living.
41
00:02:32,320 --> 00:02:35,676
I earn my money at the risk
of my life out there.
42
00:02:35,840 --> 00:02:38,035
Letting the scum of the earth
shoot at me.
43
00:02:39,080 --> 00:02:40,752
You know that's how
I make my living.
44
00:02:41,080 --> 00:02:43,389
That's why my bosses pay me.
45
00:02:44,640 --> 00:02:46,039
And you wish it away.
46
00:02:51,920 --> 00:02:53,831
Situation, enemy forces.
47
00:02:54,000 --> 00:02:57,231
Razlan Dragovich.
Former Yugoslav army general...
48
00:02:57,400 --> 00:03:00,631
...wanted for crimes committed
during the Balkan Civil War.
49
00:03:00,800 --> 00:03:03,473
Made a name for himself
as an ethnic cleanser.
50
00:03:03,640 --> 00:03:07,110
Personally commanded Bosnian Serb
forces wiped out the Muslim population...
51
00:03:07,320 --> 00:03:08,719
...of one sizeable town.
52
00:03:08,920 --> 00:03:11,718
Went on to obliterate
three Islamic Bosnian villages.
53
00:03:11,880 --> 00:03:13,154
Mr. Brown?
54
00:03:13,320 --> 00:03:16,517
He continues to command a sizeable
militia and receives assistance...
55
00:03:16,680 --> 00:03:19,319
...and support from local government
in the form of intel.
56
00:03:19,480 --> 00:03:22,677
Friendly forces. The United Nations
Command consists of a regiment...
57
00:03:22,840 --> 00:03:26,037
...of the French Foreign Legion
commanded by a Col. Jean Marc LeClerq.
58
00:03:26,200 --> 00:03:28,350
Who is one mal hombre
of his own comic book.
59
00:03:28,760 --> 00:03:32,639
European forces, Africa
and the Middle East, he's the go-to guy.
60
00:03:32,800 --> 00:03:35,519
The United Nations and NATO
want to drag Dragovich's ass...
61
00:03:35,680 --> 00:03:38,797
...back to the World Court at the Hague
to try him for war crimes.
62
00:03:39,320 --> 00:03:42,073
Only problem?
It's a greased-pig contest.
63
00:03:42,240 --> 00:03:44,037
This guy Dragovich is a Houdini.
64
00:03:44,800 --> 00:03:47,394
Two earlier attempts
by the U.N. Forces have failed.
65
00:03:47,560 --> 00:03:50,279
Dragovich, unfortunately,
is something of a local hero.
66
00:03:50,440 --> 00:03:53,079
He receives substantial, if tacit,
government support.
67
00:03:53,440 --> 00:03:56,000
Your mission is to assist the U. N...
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,549
It seems to me they're 0 and 2.
69
00:03:58,920 --> 00:04:00,194
That they are.
70
00:04:00,360 --> 00:04:04,194
To assist the U.N. Forces in the capture
of Mr. Dragovich. Mr. Brown.
71
00:04:04,360 --> 00:04:07,989
In the event that the assistance
is insufficient to bring Dragovich down?
72
00:04:08,160 --> 00:04:12,790
In such event, you shall effect capture
independently with minimum friction.
73
00:04:13,480 --> 00:04:15,232
Now, our friend LeClerq...
74
00:04:15,400 --> 00:04:18,119
...as you say, is down 0 and 2.
75
00:04:18,280 --> 00:04:20,157
But he's gonna wanna save face.
76
00:04:20,320 --> 00:04:22,038
So if you do come in...
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,395
...you make sure
you give him the win.
78
00:04:34,000 --> 00:04:42,000
Ripped By mstoll
79
00:04:51,640 --> 00:04:53,631
All right. You've got money troubles.
80
00:04:53,800 --> 00:04:55,518
- You've got marriage troubles.
- Yes...
81
00:04:55,680 --> 00:04:57,750
And this is gonna wipe them both out.
82
00:04:57,920 --> 00:05:01,037
Sam Gregory is retiring. He's the head
of Middle Eastern Operations.
83
00:05:01,200 --> 00:05:03,555
- Jonas has Arabic and Farsi.
- Wait, wait...
84
00:05:03,760 --> 00:05:07,355
He's one of five guys in the world
who can do this job. In the world.
85
00:05:07,640 --> 00:05:08,914
No, no, wait, wait, wait.
86
00:05:09,600 --> 00:05:12,160
He does not have to come on
as a shooter. I promise you.
87
00:05:12,520 --> 00:05:16,229
They are gonna offer him this job.
He goes from the Unit...
88
00:05:16,400 --> 00:05:18,391
- Cynthia.
...to Blackthorne as co-director.
89
00:05:18,560 --> 00:05:21,358
In five years,
his sweat equity will have bought him...
90
00:05:21,520 --> 00:05:23,397
...eight percent of the company.
91
00:05:23,600 --> 00:05:27,229
In addition to his salary, in five years,
he's one of the owners.
92
00:05:27,400 --> 00:05:30,551
It's a short list.
Three possible candidates.
93
00:05:35,800 --> 00:05:37,199
He will call them today.
94
00:05:38,600 --> 00:05:41,478
You're the young girl who thinks
she'll have a 20-inch waist...
95
00:05:41,640 --> 00:05:42,914
...for the rest of her life.
96
00:05:43,080 --> 00:05:46,152
I told you I'm not interested in any job
as a mercenary.
97
00:05:46,320 --> 00:05:47,594
You know what you are.
98
00:05:47,760 --> 00:05:50,399
You are addicted to poverty.
99
00:05:50,920 --> 00:05:52,638
This job, this salary.
100
00:05:52,800 --> 00:05:57,635
In five years,
you can own the company.
101
00:05:57,840 --> 00:05:59,512
It will work while you sleep.
102
00:05:59,720 --> 00:06:01,631
You don't have to jump out
of airplanes...
103
00:06:01,800 --> 00:06:04,394
...you think you'll be jumping out of
when you're 50, 55.
104
00:06:04,560 --> 00:06:06,437
The money will work when you can't.
105
00:06:06,600 --> 00:06:10,513
And we'll be together
and happy and rich.
106
00:06:10,680 --> 00:06:11,954
You ingrate.
107
00:06:12,120 --> 00:06:13,633
I've kept my side of the bargain.
108
00:06:13,840 --> 00:06:16,354
I've seen you through.
But you want to stand there.
109
00:06:16,560 --> 00:06:19,836
You want to stand there
and pout at me...
110
00:06:20,000 --> 00:06:21,592
...and ruin our lives so that you...
111
00:06:21,760 --> 00:06:24,991
Yes! Ruin our lives...
112
00:06:25,160 --> 00:06:28,357
...so that you can have
six more years at the prom.
113
00:06:55,840 --> 00:06:58,354
I'm glad to have you here.
And to have your assistance.
114
00:06:58,520 --> 00:07:00,590
- You're up to speed?
- Yes, sir.
115
00:07:03,120 --> 00:07:06,078
Dragovich uses this as a garage.
116
00:07:06,240 --> 00:07:10,074
He used this building, but it was shot
to hell in an earlier attempt to flush him.
117
00:07:10,280 --> 00:07:12,191
The new garage
is poorly constructed...
118
00:07:12,360 --> 00:07:15,352
...and its doors are in the back
of the compound.
119
00:07:15,520 --> 00:07:17,476
The garage doors...
120
00:07:17,960 --> 00:07:20,190
...not more than 10 feet to a fence.
121
00:07:20,360 --> 00:07:22,271
Opens wide to allow the vehicles out.
122
00:07:22,640 --> 00:07:25,518
Gotta figure they're gonna run,
that's the way they'll use.
123
00:07:26,320 --> 00:07:27,639
No, no. This is excellent.
124
00:07:27,800 --> 00:07:30,712
However, this mission,
as envisaged by the U. N...
125
00:07:30,880 --> 00:07:33,872
...is in effect to knock and serve
the warrant. He has no escape.
126
00:07:34,040 --> 00:07:36,110
We have an overwhelming
superiority of forces.
127
00:07:36,280 --> 00:07:39,352
So we will ask him,
as a reasonable man, to surrender.
128
00:07:39,520 --> 00:07:41,795
And as a reasonable man,
I'm sure he shall.
129
00:07:42,680 --> 00:07:43,999
Sergeant Blane...
130
00:07:44,160 --> 00:07:46,913
...I know that your assignment is to...
131
00:07:48,240 --> 00:07:51,471
To assist in this mission
but you are much too valuable...
132
00:07:51,640 --> 00:07:53,756
...to be relegated
to a supernumerary position.
133
00:07:53,960 --> 00:07:55,757
So might I impose on you
and ask you...
134
00:07:55,960 --> 00:07:58,520
...to be by my side tomorrow
with the plan at the ready?
135
00:07:58,680 --> 00:08:00,989
In effect, I want you to be
my second in command.
136
00:08:03,840 --> 00:08:05,751
Welcome aboard.
I'm glad to have you here.
137
00:08:11,520 --> 00:08:13,590
"I will be there, LeClerq?"
138
00:08:13,800 --> 00:08:15,074
Yes, my family arms.
139
00:08:15,680 --> 00:08:17,796
- Royalty?
- Well, more like aristocracy.
140
00:08:17,960 --> 00:08:19,234
Until Napoleon.
141
00:08:28,640 --> 00:08:30,232
- Where's Serena?
- In her room, hon.
142
00:08:30,400 --> 00:08:33,198
Thank you. Come on, Serena.
We're going over to my house.
143
00:08:33,360 --> 00:08:35,555
Don't think I'll be more than
a couple of hours.
144
00:08:35,720 --> 00:08:37,119
Where you off to?
145
00:08:39,800 --> 00:08:42,439
I'm going to see a divorce lawyer.
146
00:08:43,280 --> 00:08:44,679
What?
147
00:08:45,680 --> 00:08:48,990
Mack promised me
he'd leave the Unit.
148
00:08:49,160 --> 00:08:50,434
And he re-upped.
149
00:08:52,280 --> 00:08:55,272
- Did you talk to him?
- Oh, they left.
150
00:08:56,040 --> 00:08:59,635
I'm gonna use the time he's away
and put the new thing in motion.
151
00:08:59,840 --> 00:09:02,195
Maybe first you should talk
to someone in the Unit.
152
00:09:02,400 --> 00:09:04,436
You should talk to someone.
Colonel Ryan?
153
00:09:04,600 --> 00:09:05,828
I already talked to him.
154
00:09:06,520 --> 00:09:09,159
You talked to him?
Yes? And?
155
00:09:09,320 --> 00:09:11,311
Well, he's got a lot on his mind.
156
00:09:11,480 --> 00:09:15,109
I know. And I don't want you rushing
into something big like he did.
157
00:09:15,280 --> 00:09:16,872
Because of what?
158
00:09:17,800 --> 00:09:20,997
How about that for out of the clear
blue sky? The old man got hitched.
159
00:09:22,560 --> 00:09:23,675
When they fall, they fall.
160
00:09:31,960 --> 00:09:34,952
I'll be at the gate with LeClerq.
You head up surveillance.
161
00:09:35,120 --> 00:09:36,553
Decide where everyone goes.
162
00:09:36,720 --> 00:09:39,439
Or whether you want them elsewhere.
Your mission, your plan.
163
00:09:39,760 --> 00:09:42,354
- You and the colonel get along.
- We had a lot in common.
164
00:09:42,520 --> 00:09:44,351
- What's that?
- High school together?
165
00:09:44,560 --> 00:09:46,357
We've both seen
Lawrence of Arabia.
166
00:09:46,560 --> 00:09:48,915
What's the hidden meaning
behind your comment, son?
167
00:09:49,080 --> 00:09:51,355
Well, we were told
to watch out for the guy.
168
00:09:51,520 --> 00:09:54,159
Well, you live long enough,
you get a reputation.
169
00:09:54,320 --> 00:09:56,709
People say you're difficult.
170
00:09:56,880 --> 00:09:58,711
Just means you aren't dead yet.
171
00:09:58,880 --> 00:10:01,348
You think you can find us
observation positions...
172
00:10:01,560 --> 00:10:03,710
...overlooking the compound?
173
00:10:06,080 --> 00:10:09,914
Here and here, and here may work well.
Bob and me will go take a look.
174
00:10:10,080 --> 00:10:12,799
- Give you a yes, no or maybe.
- Off you go, then.
175
00:10:12,960 --> 00:10:16,475
I'd take Sacajawea out on the scout but
you'd stand out in this neighborhood.
176
00:10:16,640 --> 00:10:19,757
- I stand out in any neighborhood.
- You're supposed to blend in.
177
00:10:19,920 --> 00:10:21,751
- I'm gonna tell you what, though.
- Yeah?
178
00:10:21,920 --> 00:10:25,435
And what is,
when you see Indians, be careful.
179
00:10:25,720 --> 00:10:28,188
When you don't see any Indians,
be twice as careful.
180
00:10:28,400 --> 00:10:30,470
- Who said that?
- Helen Keller.
181
00:10:30,640 --> 00:10:32,551
Now who are we talking about?
182
00:10:32,720 --> 00:10:33,994
LeClerq.
183
00:10:36,120 --> 00:10:38,475
Lissy, unlock the door.
184
00:10:38,640 --> 00:10:40,676
Lissy. Lissy.
185
00:10:40,840 --> 00:10:42,637
- No.
- I'm not kidding.
186
00:10:42,840 --> 00:10:44,876
- No.
- What is the trouble, Lissy?
187
00:10:45,040 --> 00:10:48,794
You tell me what the problem is
so I can help you, darling.
188
00:10:52,480 --> 00:10:54,436
Your mama keep a spare key?
189
00:10:55,680 --> 00:10:56,954
You know where she keeps it?
190
00:10:57,120 --> 00:10:59,236
It's on my mom's dresser
but you won't find it.
191
00:10:59,440 --> 00:11:02,796
Lissy, come out of there.
You're scaring Serena.
192
00:11:42,280 --> 00:11:45,158
Lissy, come on. Come out.
Mommy's gonna be home soon.
193
00:11:51,360 --> 00:11:53,316
Coffee's for closers.
194
00:11:53,480 --> 00:11:55,277
How's the hand of God this morning?
195
00:11:55,440 --> 00:11:58,398
It ain't the hand of God,
just the process server.
196
00:11:58,760 --> 00:12:00,830
And funnily enough...
197
00:12:01,600 --> 00:12:03,909
...I got him in my sights.
198
00:12:04,600 --> 00:12:06,795
I could cancel his birth certificate
right now.
199
00:12:06,960 --> 00:12:08,996
The French are here
to take him into custody.
200
00:12:09,160 --> 00:12:12,152
- We're here in reserve.
- Happiness is a green light.
201
00:12:12,320 --> 00:12:14,038
I thought it was
a bacon cheeseburger.
202
00:12:14,200 --> 00:12:16,111
No, I didn't get that memo.
203
00:12:46,600 --> 00:12:48,431
Coming up on it.
204
00:12:50,320 --> 00:12:54,677
Roll up. Show the pretty blue flag.
Avon calling. Come out and play.
205
00:12:59,680 --> 00:13:01,910
All quiet on the 50-yard line.
206
00:13:02,080 --> 00:13:03,911
What's the view from the skybox?
207
00:13:04,080 --> 00:13:06,116
There's no dramas. No dramas.
208
00:13:06,280 --> 00:13:07,759
I got you.
209
00:13:07,960 --> 00:13:10,076
Betty Blue standing by.
210
00:13:22,480 --> 00:13:27,190
Bring enough power to bear
and one may succeed without violence.
211
00:13:28,560 --> 00:13:30,278
French vehicles incoming.
212
00:13:30,760 --> 00:13:33,593
They take up blocking positions
at the corner.
213
00:13:33,760 --> 00:13:35,034
Positions at the gate.
214
00:13:36,760 --> 00:13:42,278
In two, LeClerq walks on up
and bids the fortress surrender.
215
00:13:54,360 --> 00:13:57,158
LeClerq, you may need this.
216
00:13:57,320 --> 00:14:00,039
Oh, yes. Thank you.
217
00:14:23,040 --> 00:14:24,439
Hold on. Hold on.
218
00:14:29,760 --> 00:14:32,228
- They're going for the smash and grab.
- Boss?
219
00:14:42,400 --> 00:14:44,994
Call it off! Call it off!
220
00:15:00,120 --> 00:15:02,076
Boss, they got RPGs.
221
00:15:07,920 --> 00:15:09,638
It's coming down, fellas.
222
00:15:18,720 --> 00:15:19,914
Go! Go!
223
00:15:36,760 --> 00:15:38,193
Let's go.
224
00:15:42,800 --> 00:15:44,438
Come on, move out!
225
00:15:49,840 --> 00:15:51,717
- It's his leg.
- Oh, no!
226
00:15:51,880 --> 00:15:53,472
Relax, relax.
227
00:15:53,640 --> 00:15:54,914
Boss, Mack's hit.
228
00:15:55,120 --> 00:15:57,429
- Where?
- Caught a ricochet in his leg.
229
00:16:01,000 --> 00:16:02,672
Assault! Assault! Let's go!
230
00:16:31,160 --> 00:16:32,434
Let's go!
231
00:16:34,240 --> 00:16:36,993
Come on! Get in there now! Go!
232
00:16:43,840 --> 00:16:45,956
What're you doing?
You're letting him get away!
233
00:16:46,120 --> 00:16:48,270
My mission, my call.
234
00:16:48,480 --> 00:16:52,189
- You're quitting? Why?
- We have civilian casualties.
235
00:16:52,400 --> 00:16:54,994
You took a simple arrest
and turned it into a firestorm.
236
00:16:55,200 --> 00:16:58,715
I trusted you. And you're gonna
let them fortify the place?
237
00:16:58,880 --> 00:17:01,155
Because you're afraid
of some bad press?
238
00:17:01,680 --> 00:17:04,990
You're clipping my wings, colonel.
You gave the game away.
239
00:17:17,560 --> 00:17:19,516
Lis? What...?
240
00:17:19,720 --> 00:17:21,358
What did you...?
241
00:17:21,920 --> 00:17:23,990
- Lissy?
- I cut my hair.
242
00:17:24,160 --> 00:17:26,310
- She locked herself in.
- What started this?
243
00:17:26,480 --> 00:17:28,710
I don't know.
I asked her to finish her sandwich.
244
00:17:28,880 --> 00:17:30,677
She didn't want to. I asked again.
245
00:17:30,880 --> 00:17:32,632
She bolted and locked herself...
246
00:17:32,800 --> 00:17:35,917
You cut your hair off because
you didn't wanna finish your sandwich?
247
00:17:36,080 --> 00:17:37,798
Leave me alone.
248
00:17:38,600 --> 00:17:41,194
Why would she do something
like this?
249
00:17:47,240 --> 00:17:48,673
I think she found this:
250
00:18:00,720 --> 00:18:03,439
Little froggy took us to the cleaners.
251
00:18:03,600 --> 00:18:05,079
I must be getting old.
252
00:18:07,160 --> 00:18:10,869
Okay, I'm Dragovich.
What do I do now?
253
00:18:11,800 --> 00:18:13,392
- You run.
- Why?
254
00:18:13,560 --> 00:18:15,391
I fought my adversaries to a standstill.
255
00:18:15,600 --> 00:18:18,717
- You run because...
- No room to maneuver. You're trapped.
256
00:18:19,080 --> 00:18:22,709
- Local government helped me before.
- Before, you hadn't killed U.N. Troops.
257
00:18:22,880 --> 00:18:27,317
Before, the local government would
lose the paperwork.
258
00:18:27,480 --> 00:18:30,711
Say you misspelled a few words
on the extradition order.
259
00:18:31,480 --> 00:18:33,789
- How's Mack?
- He's still shot.
260
00:18:35,640 --> 00:18:39,792
Okay. You've committed a homicide
against God and everybody.
261
00:18:40,000 --> 00:18:41,274
You fired on the U.N.
262
00:18:42,520 --> 00:18:44,556
- Where do I run?
- Don't care about the where.
263
00:18:44,720 --> 00:18:47,712
We'll get you before you get there.
We'll intercept you en route.
264
00:18:47,880 --> 00:18:49,518
En route? Where?
265
00:18:49,680 --> 00:18:51,511
Outside the city.
266
00:18:51,680 --> 00:18:53,716
He takes the route away
from the U.N. Enclave.
267
00:18:53,920 --> 00:18:55,717
Exactly. Now, when do I run?
268
00:18:55,920 --> 00:18:58,275
- ASAP.
- And when is that?
269
00:19:00,520 --> 00:19:01,794
I asked when is ASAP?
270
00:19:02,080 --> 00:19:04,310
Today? This evening?
Under the cover of darkness?
271
00:19:04,520 --> 00:19:07,034
- No, all too soon.
- Sooner's not better than later?
272
00:19:07,240 --> 00:19:10,596
You got an escape plan on the shelf.
Gotta dust it off, prime the system.
273
00:19:10,760 --> 00:19:13,433
- Okay. So when?
- Tomorrow.
274
00:19:13,640 --> 00:19:16,279
- Why tomorrow?
- Evaluate your enemy's situation.
275
00:19:16,440 --> 00:19:20,115
Determine the most important segment
of the breakout, the initial route.
276
00:19:22,280 --> 00:19:24,191
So I run tomorrow.
277
00:19:25,560 --> 00:19:27,039
- Early or late?
- Early.
278
00:19:27,640 --> 00:19:31,155
They're on the inside, wanna get out.
We're on the outside, wanna get in.
279
00:19:31,600 --> 00:19:34,114
Dragovich's goons are all watching
the front.
280
00:19:36,280 --> 00:19:38,032
Backdoor's untended.
281
00:19:38,240 --> 00:19:40,959
We can't get to him
but we can get to his car.
282
00:19:41,200 --> 00:19:42,838
You lied to me.
283
00:19:43,000 --> 00:19:46,675
Naive little newbie Kim sees her friend
go into a motel room, middle of the day.
284
00:19:46,840 --> 00:19:49,513
Oh, is she a security risk?
Is she shacking up? No.
285
00:19:49,720 --> 00:19:52,553
You say she's aiding an abused wife,
is that what you said?
286
00:19:52,720 --> 00:19:55,951
- I was trying to protect you too.
- In my youth, we called that a lie.
287
00:19:56,160 --> 00:19:58,435
- I was try...
- You go on about honor and faith...
288
00:19:58,600 --> 00:20:01,797
...and how a good military wife acts.
You sleep with the colonel...
289
00:20:01,960 --> 00:20:03,996
...and you drag me
into a real-estate scam.
290
00:20:04,160 --> 00:20:07,675
The man who sends our husbands out
into the storm, the man who decides...
291
00:20:07,840 --> 00:20:11,230
...which of them goes on missions,
guy's got all our lives in his hands...
292
00:20:11,400 --> 00:20:14,631
...and you're sleeping with him,
and the two of you are screwing me.
293
00:20:14,800 --> 00:20:17,758
And I never want to see
either of you fools again.
294
00:20:56,800 --> 00:20:58,074
Freeze.
295
00:21:00,800 --> 00:21:02,358
Prepare to move.
296
00:21:12,480 --> 00:21:14,198
Go.
297
00:22:25,640 --> 00:22:27,119
- Go home.
- You can't tell Bob.
298
00:22:27,280 --> 00:22:29,555
Unlike you, I don't keep things
from my husband.
299
00:22:29,720 --> 00:22:32,917
- He doesn't keep things from me.
- You tell him he's at risk knowing.
300
00:22:33,080 --> 00:22:35,230
Is that something else
I don't know how to do?
301
00:22:35,400 --> 00:22:38,153
- Protect my husband?
- I can handle this myself.
302
00:22:38,320 --> 00:22:42,154
- You've done a great job so far.
- I love him and he loves me.
303
00:22:42,320 --> 00:22:46,233
- Who's that? Our Colonel Tom?
- Yes, our Colonel Tom, as you say.
304
00:22:46,720 --> 00:22:48,676
Here's a sit-rep for you, Tiff.
305
00:22:48,840 --> 00:22:51,673
The colonel's a man.
Spends his life planning covert missions.
306
00:22:51,840 --> 00:22:54,559
Getting off on the thrill.
It's the thrill he loves, Tiffy.
307
00:22:54,720 --> 00:22:57,280
He is not gonna sacrifice
his career for you.
308
00:22:57,440 --> 00:23:01,149
He just showed you that
because I believe he just got married.
309
00:23:01,320 --> 00:23:04,039
Officer sleeps with an NCO's wife,
Army would kick him out.
310
00:23:04,240 --> 00:23:07,073
Sleeps with a wife of a man
in his covert command...
311
00:23:07,280 --> 00:23:09,999
...the law of the pack is they kill him.
312
00:23:10,840 --> 00:23:12,478
I'm begging you not to tell.
313
00:23:12,840 --> 00:23:14,114
It doesn't matter if I tell.
314
00:23:14,320 --> 00:23:16,629
Which I will not.
Because somebody will.
315
00:23:16,800 --> 00:23:19,394
Which will put my husband at risk.
And thank you.
316
00:23:19,560 --> 00:23:21,949
Now I believe I have things to do.
317
00:23:33,640 --> 00:23:36,074
You can't toss me away like this.
You love me.
318
00:23:36,240 --> 00:23:38,959
This person you've married
is an accessory for your career.
319
00:23:39,120 --> 00:23:41,076
I know that. I know that.
320
00:23:41,240 --> 00:23:44,630
We can have a great life together, Tom.
We can be happy, baby.
321
00:23:44,840 --> 00:23:47,035
You know that. How do you know?
322
00:23:47,200 --> 00:23:49,794
Because we've never been anything
but happy.
323
00:23:50,160 --> 00:23:51,513
All right.
324
00:23:51,680 --> 00:23:54,114
All right, say it goes on.
325
00:23:54,280 --> 00:23:56,589
Say you are married,
whatever that means.
326
00:23:56,760 --> 00:23:58,352
Whatever's between you and me...
327
00:23:58,520 --> 00:24:00,875
...that doesn't have to change.
328
00:24:01,040 --> 00:24:03,838
That can't change.
And you know that.
329
00:24:04,000 --> 00:24:06,355
You know that, Tom.
330
00:24:08,120 --> 00:24:10,111
Stay away from me.
331
00:25:12,440 --> 00:25:15,273
It's coming down, boss.
It's coming down.
332
00:25:24,520 --> 00:25:26,715
You called it, boss. They're rolling.
333
00:25:42,000 --> 00:25:44,195
He's almost on top of you.
334
00:26:33,560 --> 00:26:35,232
Hey, boss.
335
00:26:35,440 --> 00:26:36,839
Ribbet.
336
00:26:40,000 --> 00:26:42,150
That's all for today, friend.
All for today.
337
00:26:50,360 --> 00:26:53,557
We've everything under control.
Have your men reorient their weapons.
338
00:26:53,720 --> 00:26:56,029
Thank you, Sgt. Blane.
Now hand over the prisoners.
339
00:26:56,200 --> 00:26:57,997
These men are in the custody
of the U.N.
340
00:26:58,160 --> 00:27:00,515
Is that like a get-out-of-jail-free card?
341
00:27:16,880 --> 00:27:19,235
- Stand down.
- Top, come on.
342
00:27:19,400 --> 00:27:21,755
- You don't mean that, boss.
- Stand down.
343
00:27:26,640 --> 00:27:30,474
You killed my wife, you pig.
344
00:28:02,120 --> 00:28:04,111
You must be Mrs. Colonel Tom Ryan.
345
00:28:05,160 --> 00:28:06,593
Well, I suppose that's right.
346
00:28:06,760 --> 00:28:09,274
Well, I'm Tiffy Gerhardt.
I'm one of the Unit wives.
347
00:28:09,440 --> 00:28:12,955
- I just came by to...
- Oh, moving.
348
00:28:13,120 --> 00:28:16,351
They say one of the
most stressful activities is moving.
349
00:28:16,720 --> 00:28:20,872
Oh, are those for me?
Oh, thank you. Thank you so much.
350
00:28:22,360 --> 00:28:27,434
And I believe these are yours,
Mrs. Gerhardt.
351
00:28:38,360 --> 00:28:40,191
"The Dragovichs have not escaped.
352
00:28:40,360 --> 00:28:41,873
I would hardly call it an escape.
353
00:28:42,040 --> 00:28:44,076
To avoid violence
we have fixed him in place.
354
00:28:44,240 --> 00:28:46,117
He has no escape.
355
00:28:46,280 --> 00:28:48,510
I'm sure he will surrender when..."
356
00:28:48,680 --> 00:28:52,116
I'll knit me a little comforter that says,
"I got shot trusting the frogs."
357
00:28:52,280 --> 00:28:54,475
You just got hit
with a seeing-eye round.
358
00:28:54,640 --> 00:28:56,710
- Tell that to my wife.
- You tell her.
359
00:28:56,880 --> 00:29:00,509
You'll see her before I do. I ain't going
home till next week's medevac flight.
360
00:29:00,680 --> 00:29:03,513
Want some chewing tobacco
or a copy of Moby Dick or something?
361
00:29:03,680 --> 00:29:04,954
And... Oh, no.
362
00:29:05,320 --> 00:29:07,072
Oh, man.
363
00:29:07,720 --> 00:29:11,918
I am going, yet again,
to miss my wife's birthday.
364
00:29:12,120 --> 00:29:14,918
- What did you get her?
- Oh, man. I'm gonna miss her birthday.
365
00:29:15,080 --> 00:29:16,638
Stuck with a bunch of froggies.
366
00:29:16,800 --> 00:29:20,236
You should've stayed in school and
got your doctorate in nuclear physics.
367
00:29:20,440 --> 00:29:23,273
I'm stuck with a bunch of froggies.
That's fantastic.
368
00:29:23,440 --> 00:29:25,112
That's great.
369
00:29:26,200 --> 00:29:27,474
- Colonel.
- Not now.
370
00:29:27,640 --> 00:29:29,073
- Colonel...
- I can't see you now.
371
00:29:29,360 --> 00:29:31,999
No, colonel, if I could have one moment.
Just one moment.
372
00:29:32,160 --> 00:29:35,869
I know that you're probably on your way
to visit the gallant American observer...
373
00:29:36,040 --> 00:29:38,838
...who was accidentally wounded
in your triumphal assault...
374
00:29:39,160 --> 00:29:41,151
Listen, I'm sorry your man was hurt.
375
00:29:41,840 --> 00:29:43,114
Our man was shot, yes.
376
00:29:43,280 --> 00:29:45,271
Yes. I'm most sorry to hear that.
377
00:29:45,440 --> 00:29:47,158
Please come in.
378
00:29:48,520 --> 00:29:51,239
So, what was it you wanted to say?
379
00:29:51,440 --> 00:29:53,635
I would like medevac transport
for him today.
380
00:29:53,800 --> 00:29:56,439
- Well, I'm sure your people...
- On U.N. Aircraft immediately.
381
00:29:56,640 --> 00:29:58,676
To land us at the Rhein-Main Air Base.
382
00:29:58,840 --> 00:30:01,274
Under the charter
your armed forces are responsible...
383
00:30:01,440 --> 00:30:03,829
...for medevac to your bases
from the U.N. Control.
384
00:30:04,000 --> 00:30:06,912
Indeed they are. And they've assured me
they'll provide same.
385
00:30:07,120 --> 00:30:09,236
1600 next Tuesday.
386
00:30:09,520 --> 00:30:11,158
Then?
387
00:30:11,320 --> 00:30:13,788
We'd kind of like to go home now, sir.
388
00:30:13,960 --> 00:30:18,192
On your U.N. Gulfstream.
That is, if you can spare the plane.
389
00:30:18,360 --> 00:30:21,193
And if I could not?
390
00:30:21,680 --> 00:30:25,468
Sir, I can't believe
that you're suggesting...
391
00:30:25,640 --> 00:30:30,077
...that I would disseminate a copy
of this video showing your unilateral...
392
00:30:30,240 --> 00:30:32,708
...unwarranted and botched assault
on the compound...
393
00:30:32,920 --> 00:30:37,516
...and the resulting and unnecessary
loss of life and injury to my teammate...
394
00:30:37,680 --> 00:30:41,389
...in retaliation for your failure
to give me your aircraft.
395
00:30:41,720 --> 00:30:44,393
Stand at attention
when you're talking to me, soldier.
396
00:30:45,560 --> 00:30:47,630
I ain't your soldier.
397
00:30:47,960 --> 00:30:50,474
I ain't in your chain of command.
I ain't in your army.
398
00:30:50,640 --> 00:30:52,949
Far as I'm concerned,
you're a half-second away...
399
00:30:53,120 --> 00:30:54,678
...from a bad state of health.
400
00:30:54,880 --> 00:30:57,678
And if you wanna try that case
right now, go ahead.
401
00:30:57,880 --> 00:30:59,950
And that would be worth your career?
402
00:31:01,440 --> 00:31:03,510
You bet your French ass.
403
00:31:13,000 --> 00:31:15,230
Two percent of income.
Don't you need to get dressed?
404
00:31:15,400 --> 00:31:17,231
- I am dressed.
- Are you listening to me?
405
00:31:17,400 --> 00:31:21,598
- Two percent of income?
- Two percent of all Blackthorne income.
406
00:31:21,760 --> 00:31:24,832
All Blackthorne income,
not just the Middle East.
407
00:31:25,040 --> 00:31:28,271
- I understand.
- No more jumping out of airplanes.
408
00:31:28,440 --> 00:31:30,192
How's Mack doing?
Is he coming tonight?
409
00:31:30,360 --> 00:31:33,989
- Where's my tie?
- In five years, we'll be equity owners.
410
00:31:34,200 --> 00:31:35,758
Where's my tie?
411
00:31:36,280 --> 00:31:38,874
I got it cleaned. It's in the hallway.
412
00:31:47,960 --> 00:31:50,872
My purple heart.
You know where my...?
413
00:31:51,040 --> 00:31:52,519
Why aren't you dressing?
414
00:31:52,680 --> 00:31:54,477
Why should I?
415
00:31:56,760 --> 00:31:58,432
What's wrong, baby?
416
00:32:02,480 --> 00:32:05,392
- You re-upped.
- Honey, I have not re-upped.
417
00:32:05,560 --> 00:32:07,869
Did you read this all the way through?
418
00:32:09,600 --> 00:32:13,388
"Notification of departure date
from the 303rd Logistical Unit...
419
00:32:13,560 --> 00:32:16,996
...pending notice of permanent change
of station."
420
00:32:17,280 --> 00:32:19,669
- But I saw...
- I haven't listened well, you say?
421
00:32:20,400 --> 00:32:23,517
But I have listened.
I haven't re-upped.
422
00:32:23,680 --> 00:32:28,151
And I am, as per your wishes,
leaving this unit.
423
00:32:28,880 --> 00:32:32,111
That's why I'm leaving the Unit, Tiff.
I'm keeping my promise.
424
00:32:32,480 --> 00:32:34,277
Live a normal life. All of us.
425
00:32:35,600 --> 00:32:38,273
I got feelers out to the ROTC
for a job transfer...
426
00:32:38,440 --> 00:32:40,476
...five miles from your folks.
427
00:32:42,040 --> 00:32:43,553
Happy birthday.
428
00:32:48,480 --> 00:32:50,869
Just give me 10 minutes.
429
00:32:52,840 --> 00:32:56,037
He got that bottle of scotch I gave him?
Okay, keep him happy.
430
00:32:56,200 --> 00:32:57,553
Mrs. Blane.
431
00:32:57,720 --> 00:33:00,109
- Well, that's her.
- She's lovely.
432
00:33:00,280 --> 00:33:02,748
- Hi, I'm Molly Blane.
- Colonel.
433
00:33:02,920 --> 00:33:04,353
I got something for you.
434
00:33:04,520 --> 00:33:06,670
Yeah, Dragovich's guys
shot their way out.
435
00:33:06,840 --> 00:33:08,671
Yeah, that's a shock.
436
00:33:08,840 --> 00:33:11,149
"Ambushed by U.N. Forces,
took LeClerq as a..."
437
00:33:11,320 --> 00:33:13,390
Looks like they kept them awhile.
438
00:33:13,560 --> 00:33:16,996
- Yeah, I'm sure they had a little talk.
- Yeah, Dragovich wears you down.
439
00:33:17,200 --> 00:33:20,749
- Best intel puts him in France.
- Can I bid on this job?
440
00:33:21,280 --> 00:33:22,918
You are a lucky man, colonel.
441
00:33:23,080 --> 00:33:25,913
That I am, Mrs. Brown. That I am.
442
00:33:26,080 --> 00:33:28,992
- Congratulations, sir.
- Well, thank you, Mack.
443
00:33:29,160 --> 00:33:30,798
- Mrs. Gerhardt.
- Mrs. Gerhardt.
444
00:33:30,960 --> 00:33:32,359
How you holding up, old timer?
445
00:33:32,520 --> 00:33:35,080
When I start complaining
you'll be the first one I call.
446
00:33:35,240 --> 00:33:36,992
Something for you to see.
447
00:33:37,160 --> 00:33:39,037
Oh, sergeant.
448
00:33:39,240 --> 00:33:40,832
See the funny papers?
449
00:33:42,560 --> 00:33:44,790
Dragovich escaped, killed LeClerq.
450
00:33:45,240 --> 00:33:47,037
How about that?
451
00:33:48,480 --> 00:33:50,869
What's a veteran gotta do
to get a drink around here?
452
00:33:53,960 --> 00:33:56,679
I learned something from Mack
that's gonna make your life...
453
00:33:56,840 --> 00:34:00,310
...I think, a little simpler.
- No, I don't think I'm interested.
454
00:34:01,720 --> 00:34:04,280
Bartender, whatever you got
your hand on, start pouring.
455
00:34:04,440 --> 00:34:05,793
I'll tell you when to stop.
456
00:34:06,880 --> 00:34:10,077
He says, "It's a recipe for disaster."
457
00:34:10,240 --> 00:34:13,516
So I say, "Honey, it's not a recipe.
458
00:34:13,680 --> 00:34:15,398
It's a whole cookbook."
459
00:34:17,680 --> 00:34:19,750
Ladies and gentlemen, excuse me.
460
00:34:19,960 --> 00:34:23,157
I have been asked on behalf of the men
of the very real Alpha Team...
461
00:34:23,320 --> 00:34:27,598
...of this most nonexistent of commands,
the 303rd Logistical Studies Unit...
462
00:34:27,800 --> 00:34:29,756
Hear, hear.
463
00:34:29,920 --> 00:34:32,798
- To present, on our behalf,
and to the colonel's lady...
464
00:34:33,160 --> 00:34:37,358
...one of our necessarily few...
As we are non-existent.
465
00:34:37,520 --> 00:34:39,112
- Battle honors.
466
00:34:39,280 --> 00:34:40,952
So bear with me.
467
00:34:41,720 --> 00:34:44,393
The French, we note,
are absent-minded.
468
00:34:45,120 --> 00:34:48,510
They'd have lost World War I and II
if it wasn't for our help.
469
00:34:50,200 --> 00:34:53,670
They lost my respect over the films
of Jerry Lewis.
470
00:34:54,680 --> 00:34:57,638
And they lost this here antique flag.
471
00:34:59,280 --> 00:35:02,795
Which we now present to you
in the hopes that you will turn it into...
472
00:35:02,960 --> 00:35:07,158
...a barbecue apron should you choose
to indulge in French cooking.
473
00:35:07,360 --> 00:35:11,876
And now, sing it,
the French national anthem.
474
00:35:12,040 --> 00:35:13,314
Three, four.
475
00:35:43,040 --> 00:35:45,554
- Good enough for the Vienna Boys Choir.
- Bravo.
476
00:35:45,720 --> 00:35:48,678
All right! Yeah!
477
00:35:51,560 --> 00:35:55,269
I thank you for this honor.
478
00:35:56,040 --> 00:35:57,871
We all have secrets.
479
00:35:58,840 --> 00:36:02,276
Most secrets are not shameful.
They're just private.
480
00:36:03,240 --> 00:36:05,310
The secrets of marriage are private.
481
00:36:05,520 --> 00:36:07,670
The secrets of combat are private.
482
00:36:08,280 --> 00:36:10,157
We women can't know them.
483
00:36:10,680 --> 00:36:14,639
We can only be close to them
in being close to you.
484
00:36:15,240 --> 00:36:17,310
And as in a marriage,
you men honor us...
485
00:36:17,480 --> 00:36:20,995
...by trusting us
not only to keep your secrets...
486
00:36:21,160 --> 00:36:22,513
...but to respect them.
487
00:36:24,200 --> 00:36:27,317
I thank you for this, and I will
do my best to uphold the honor...
488
00:36:27,480 --> 00:36:31,029
...and the traditions of the men
and the women of the Unit.
489
00:36:31,200 --> 00:36:33,236
I salute you all.
490
00:36:33,400 --> 00:36:35,231
- To the Unit.
- The Unit.
491
00:36:43,040 --> 00:36:44,553
I...
492
00:36:44,960 --> 00:36:47,918
I... I...
493
00:36:48,080 --> 00:36:51,470
You know, only those of us
who have lived through it...
494
00:36:51,920 --> 00:36:54,832
...can tell each other how it feels.
495
00:36:55,080 --> 00:36:57,150
Brothers in arms.
496
00:36:57,320 --> 00:36:59,231
Sisters in arms.
497
00:36:59,400 --> 00:37:01,709
Sisters in arms.
498
00:37:02,440 --> 00:37:05,079
Mrs. Tom Ryan.
499
00:37:07,840 --> 00:37:09,432
Now it ain't what it looks like.
500
00:37:09,960 --> 00:37:13,350
But it sure as hell is what it is.
501
00:37:14,640 --> 00:37:17,200
Men and women of the Unit...
502
00:37:17,840 --> 00:37:20,673
...Colonel and Mrs. Tom Ryan...
503
00:37:28,320 --> 00:37:31,039
Hold on now. Wait.
504
00:37:31,200 --> 00:37:33,031
Am I in or out?
505
00:37:33,200 --> 00:37:34,519
Am I in the Unit or am I out?
506
00:37:34,680 --> 00:37:36,557
- Molly?
- You're definitely in.
507
00:37:36,720 --> 00:37:40,076
And being as such,
and being an ex-newbie myself...
508
00:37:40,240 --> 00:37:43,550
...I would like to thank you, Mrs. Ryan,
for your speech.
509
00:37:43,720 --> 00:37:46,837
And I would also like to thank
my sister...
510
00:37:47,480 --> 00:37:50,711
...Mrs. Gerhardt, for her speech.
511
00:37:51,560 --> 00:37:53,949
Only those of us who have been bitten
by the snake...
512
00:37:54,120 --> 00:37:55,872
...can tell each other how it feels.
513
00:37:58,360 --> 00:37:59,713
I need a drink.
514
00:37:59,920 --> 00:38:02,229
- Yeah? Are you all right?
- I second that.
515
00:38:08,680 --> 00:38:11,831
Come on. Door's locked. No key.
516
00:38:12,280 --> 00:38:13,554
Does anybody have a key?
517
00:38:13,720 --> 00:38:16,598
- I'll defeat the lock in less than a minute.
- Wait a second.
518
00:38:16,760 --> 00:38:19,320
How long does it take to recite
the Ranger Creed?
519
00:38:19,520 --> 00:38:21,158
Twenty-eight seconds.
520
00:38:21,840 --> 00:38:26,755
Gentlemen, ladies, I am here to tell you
I am gonna defeat this lock...
521
00:38:26,920 --> 00:38:30,037
...before you guys can recite
the Ranger Creed.
522
00:38:30,240 --> 00:38:32,800
- One hundred dollars.
- Any amount on the sergeant major.
523
00:38:32,960 --> 00:38:35,599
- Five hundred dollars.
- Take the keys to my... Wait, $500?
524
00:38:35,760 --> 00:38:37,876
- Any money on Top?
- Get that booze out, sensei.
525
00:38:38,040 --> 00:38:41,316
Yes, lad. Yes.
This booze is coming out!
526
00:38:41,480 --> 00:38:43,914
- You ready?
- On my count.
527
00:38:44,080 --> 00:38:46,799
One, two, three, go!
528
00:38:46,960 --> 00:38:49,428
"Recognizing that I volunteer
as a Ranger...
529
00:38:49,640 --> 00:38:52,677
...fully knowing the hazards
of my chosen profession...
530
00:38:52,840 --> 00:38:56,071
...I will always endeavor to uphold
the prestige, honor...
531
00:38:56,280 --> 00:38:58,555
...and the high esprit de corps
of the Rangers.
532
00:38:58,720 --> 00:39:01,951
Acknowledging the fact that a Ranger
is a more elite soldier...
533
00:39:02,160 --> 00:39:05,835
...who arrives at the cutting edge
of battle by land, sea or air.
534
00:39:06,040 --> 00:39:09,669
I accept the fact that as a Ranger,
my country..."
535
00:39:14,080 --> 00:39:15,798
- Gentlemen and ladies...
- Twenty seconds.
536
00:39:15,960 --> 00:39:17,359
...the bar is open.
537
00:39:19,160 --> 00:39:21,196
Before us are the liquors
of the various...
538
00:39:21,360 --> 00:39:23,920
After he made master sergeant,
at the party...
539
00:39:24,120 --> 00:39:27,635
...he propositioned the chaplain's wife
in the church.
540
00:39:27,840 --> 00:39:29,432
No, listen to this one. Listen.
541
00:39:30,120 --> 00:39:31,917
I'll tell you one better than that one.
542
00:39:32,080 --> 00:39:34,674
When Lissy was born,
Ron Cheals bet Mack $ 100...
543
00:39:34,880 --> 00:39:38,668
...that he wouldn't have the guts
to break into the colonel's office...
544
00:39:38,960 --> 00:39:40,678
- Oh, God!
- Get down! Get down!
545
00:39:40,880 --> 00:39:42,313
Oh, my God!
546
00:39:50,840 --> 00:39:52,558
Oh, my God!
547
00:40:24,720 --> 00:40:27,951
- Casualties!
- Check on the women.
548
00:40:29,880 --> 00:40:31,791
Check on my wife.
549
00:40:38,120 --> 00:40:40,793
Ladies, everyone okay?
550
00:40:42,520 --> 00:40:43,999
Top.
551
00:40:44,160 --> 00:40:46,310
You're hit, Top. You're bleeding.
552
00:40:46,720 --> 00:40:48,711
You're hit. Give me your gun.
553
00:40:50,600 --> 00:40:53,637
Check outside and make sure
that's all of them.
554
00:41:02,440 --> 00:41:04,510
How about that?
555
00:41:07,500 --> 00:41:15,500
Ripped By mstoll
556
00:41:34,240 --> 00:41:36,231
[ENGLISH]