1 00:00:09,743 --> 00:00:11,904 . محل (مارج) للهدايا - مارج) ؟ ) - 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,674 . (مولي بلاين) - . "(مارج)؟ (مولي بلاين)" - 3 00:00:14,781 --> 00:00:18,217 .أتذكرك - . "أتذكرك "- 4 00:00:18,318 --> 00:00:22,448 ما هذا ؟ - . إنه ذالك القرد الذي بِعته لي.القرد يرى,القرد يقول - 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,217 , لَمْ أَبِعْك تلك اللعبة .أعطيتُك تلك اللعبة 6 00:00:25,325 --> 00:00:29,352 . أجل,أسفة - . أجل ,قبلتُ إعتذارك.لدي مِرآتك هنا- 7 00:00:29,462 --> 00:00:31,362 أمي ؟ أمي, أيمكنني الحصول على هذه ؟ 8 00:00:31,464 --> 00:00:32,532 . ليس الأن عزيزتي 9 00:00:32,733 --> 00:00:33,133 حسناً 10 00:00:33,533 --> 00:00:36,366 من فضلك (مارج) لفي هذه. وضعيهم في .الحقيبة حتى لا تتمكن (ليزي) من رُؤيتهم 11 00:00:36,469 --> 00:00:38,699 إنتظري . إنتظري (مولي) ,(تيفي) موجودةٌ لدي هنا 12 00:00:38,805 --> 00:00:42,172 سيقومون بإرسال (ماك) إلى الخارج لمدة طويلة ...لذالك يرغب في الحصول على بعض الهدايا 13 00:00:42,275 --> 00:00:46,302 و يُبقيهم في الخزانة حتى يتمكن من .إحضارِهم للفتيات عند عودته للمنزل 14 00:00:46,413 --> 00:00:49,576 . إلى أين أرسلوه هذه المرة - آه,هذا جميل ,ماذا ؟ - 15 00:00:49,682 --> 00:00:51,582 إلى أين أرسلوه هذه المرة ؟ 16 00:00:51,684 --> 00:00:54,653 . (آه, لقد أرسلوه ليعمل في مكان ما في (سان لويس 17 00:00:59,854 --> 00:01:02,354 {\a10}" (مقاطعة (نانغاهار) . (أفغانستان " 18 00:01:19,076 --> 00:01:22,269 أهلا, مرحبا ,مرحبا{\a10} "اللغة الأفغانية"{\a10} 19 00:01:24,570 --> 00:01:26,570 قهوة كبيرة و حلوى للقائد{\a10} "اللغة الأفغانية"{\a10} 20 00:01:39,871 --> 00:01:41,371 الأن, من أنت ؟{\a10} "اللغة الأفغانية"{\a10} 21 00:01:41,572 --> 00:01:47,872 بمُوافقتك, سيدي. نحن إثنان من رجال الأعمال .(في طريقنا إلى (تريبز{\a10} "اللغة الأفغانية"{\a10} 22 00:01:53,375 --> 00:02:06,175 {\a10}. سيدي, أنا مُتأكد أنّ أوراقنا سليمة {\a10}. سأمنحُ لنفسي شرف دفع ثمن مشروب القائد {\a10}"اللغة الأفغانية" 23 00:02:21,674 --> 00:02:24,575 . لدينا ضيوف غير مُرحب بهم 24 00:02:24,677 --> 00:02:27,703 هل تريد الإنتظار لحين رحيلهم , زعيم ؟ - . كلا - 25 00:02:27,814 --> 00:02:32,280 الخُطة لديها فرصة واحدة فقط ، فنحن لا نعلم إلى . أين سيتوجه تاجر الأسلحة الذي نتتبعه 26 00:02:32,352 --> 00:02:34,582 . علينا البدأ الأن 27 00:02:57,383 --> 00:03:00,383 {\a10}! يا فتى , إبحث لنفسك عن شيء أفضل تقوم به {\a10}"اللغة الأفغانية" 28 00:03:09,522 --> 00:03:13,356 ، أغلق الممر بواسطة البغل . القائد يُمكنه الرؤية 29 00:03:21,501 --> 00:03:24,368 . أعلمهُم بوصول سيارة الهدف 30 00:03:24,470 --> 00:03:26,870 . هيا . هيا 31 00:03:31,071 --> 00:03:32,271 {\a10}. تحرك يا بغل ,تحرك {\a10}"اللغة الأفغانية" 32 00:03:32,672 --> 00:03:36,772 {\a10}! أبعد هذا البغل اللعين عن طريقي {\a10}"اللغة الأفغانية" 33 00:03:38,073 --> 00:03:40,873 {\a10}. رُبما تحتاج إلى إعادة النظر في لهجة كلامك {\a10}"اللغة الأفغانية" 34 00:03:46,159 --> 00:03:48,389 . حصلتُ عليه 35 00:03:48,494 --> 00:03:51,292 .الهدف مُحدد . تم إطلاق النار 36 00:03:52,432 --> 00:03:53,797 . السلاح مُصدر 37 00:03:59,598 --> 00:04:04,298 {\a10}لا تُهِنْ بغلي - {\a10}! هذا درس لك - {\a10}"اللغة الأفغانية" 38 00:04:04,911 --> 00:04:06,811 ! لا 39 00:04:06,812 --> 00:04:09,412 {\a10}كيف يبدو بغلكَ الثمين الأن ؟ {\a10}"اللغة الأفغانية" 40 00:04:13,313 --> 00:04:14,713 {\a10}. إنه أفضل من العرض {\a10}"اللغة الأفغانية" 41 00:05:01,493 --> 00:05:03,093 {\a10}! جدوا هؤلاء الرجال {\a10}"اللغة الأفغانية" 42 00:05:03,894 --> 00:05:05,194 {\a10}! إبحثوا عنهم {\a10}"اللغة الأفغانية" 43 00:05:12,395 --> 00:05:13,495 {\a10}!أين هم ؟ {\a10}"اللغة الأفغانية" 44 00:05:14,396 --> 00:05:16,296 " الوحدة " 45 00:05:17,297 --> 00:05:24,897 " الوحدة " الموسم الأول - الحلقة الأولى " بعنوان : " أَوَلُ المُسْتَجِيبِينْ 46 00:05:24,898 --> 00:05:34,398 ™ Mr YasSinH © ترجمة © ياسـين أمصمود © (STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة * www.StarTimes.Com * 47 00:05:36,035 --> 00:05:42,233 ...الأول لــ (جين) يقول ".أحبك. سأراك قريباً ,مع حبي والدك" 48 00:05:42,308 --> 00:05:47,701 و (ليسي) قالت: ماذا تُريدين أن أحضر لكِ عند عودتي من الرحلة؟ . مع حبي والدكِ 49 00:05:47,780 --> 00:05:51,181 ما الدي أحضرتُ لها عندما عُدت من رحلتي عملي؟ دمية - 50 00:05:52,285 --> 00:05:54,378 . (ماك) . (تيفي) 51 00:05:54,487 --> 00:05:56,887 .أسف لأخذه بهذه السرعة . بالكاد إستعدته 52 00:05:56,989 --> 00:05:59,048 . لست كذالك (توم). لا أحد يُحبُ الكذاب 53 00:05:59,158 --> 00:06:02,286 .حسناً. كان بإمكانك الزواج من محاسب - .حسناً, لم أرغب في مُحاسب - 54 00:06:02,395 --> 00:06:05,728 . أردتك أنت - ...سأقابلك في الكهف خلال 5 دقائق - 55 00:06:05,832 --> 00:06:07,800 . لمراجعة الأوامر 56 00:06:14,140 --> 00:06:17,439 . إلى اللقاء.أحبك 57 00:06:30,156 --> 00:06:32,750 ما الذي أحضرك هنا أيها العقيد ؟ - . حصلنا على رجل جديد في الفريق - 58 00:06:32,859 --> 00:06:34,759 .(هو بالخارج في الميدان مع (جوناس 59 00:06:34,861 --> 00:06:37,091 .لكن زوجته و صلت قبله - أهي (كيم براون) ؟ - 60 00:06:37,196 --> 00:06:39,562 .أجل سيدتي - . (كنا في إنتظارها في منزل (مولي - 61 00:06:39,665 --> 00:06:41,394 .حصلت لها على منزل في الجهة المُقابلة للشارع 62 00:06:41,501 --> 00:06:44,334 حسناً, إنها تأخذ تصريحها أيُمكنكم إصطحابها ؟ 63 00:06:52,235 --> 00:06:54,935 {\a10}(بوكاتيلو) . (إيداهو) 64 00:07:00,286 --> 00:07:02,754 . (روثي) - . (جوناس) - 65 00:07:02,855 --> 00:07:05,824 كيف حالُكِ ؟ .المكان يبدوا رائعاً 66 00:07:05,925 --> 00:07:08,018 . لا أريدكَ أن تُلِحَ عليه بشأن العودة 67 00:07:08,127 --> 00:07:12,952 . لم أفكر في الأمر - . لا, أعلم أنكَ لم تُفكر به، و لكنك ستقوم به - 68 00:07:13,032 --> 00:07:14,932 . (هذا هنا هو , (بوب براون 69 00:07:15,034 --> 00:07:16,934 . سيدتي - كيف تشربُ قهوتكَ ، (بوب) ؟ - 70 00:07:17,036 --> 00:07:19,334 . سوداء ,من فضلك سيدتي - كيف حالُ (مولي) ؟ - 71 00:07:19,439 --> 00:07:24,838 . طلبت مني بالخصوص أن أطلب منكِ الإتصال بها - . (إنه سعيد هنا , (جوناس - 72 00:07:24,977 --> 00:07:26,968 . هل أنت مُتزوج (بوب)؟ - . أجل سيدتي أنا كذالك - 73 00:07:27,079 --> 00:07:28,979 . غرامة مؤسسة الزواج 74 00:07:29,081 --> 00:07:35,673 أعتقد أنه ذُكِرَ بالكتاب المُقدس شيء ما . بشأنِ عدم التدخل بين الرّجل و زوجته 75 00:07:35,721 --> 00:07:39,714 لقد كانت لدي طفلة صغيرة . (و التي بالمُصادفة كانت بعُمركِ , (سيرينا 76 00:07:39,826 --> 00:07:42,021 . لقد كبرت تماما الأن. إنّها بالجامعة 77 00:07:42,128 --> 00:07:44,562 لكن هل تعلمين ماذا فعلتُ ليلة أمس ؟ - ماذا ؟ - 78 00:07:44,664 --> 00:07:51,295 أخدتُ أشيائها التي تخلتْ عنها, و وضعتهم خارج غرفتها القديمة و في وقتٍ لاحقٍ من هذا اليوم يُمكنُكِ إختيار بعضِ لُعبها المُمتازة 79 00:07:51,337 --> 00:07:53,202 ألعاب ؟ 80 00:07:53,306 --> 00:07:55,740 أي مُساعدة تحتاجين . تعليق الأشياء,تخزين الأشياء 81 00:07:55,842 --> 00:07:58,504 . هذا لطيف منك,لكن زوجي يمُد لي يد المُساعدة كما يجب 82 00:07:58,611 --> 00:08:02,474 إذاً أنتِ إمرأةٌ محظوظة. لأن زوجي لا يُمكنُه . جرشُ الرّملِ بمجرفة بلاستيكية 83 00:08:02,515 --> 00:08:06,645 . (زوجكِ (بوب - من أسأل عن موعد عودته ؟ - 84 00:08:06,752 --> 00:08:09,380 , سيكون القائد معكِ قريباً, لشرح ما يستطيع ...و حتى ذالك 85 00:08:09,489 --> 00:08:12,390 . لا بُد أنكما مُنهكان من السفر 86 00:08:12,492 --> 00:08:15,188 هل ترغبين في رؤية منزلكم الجديد ؟ - منزلنا الجديد ؟ - 87 00:08:15,294 --> 00:08:19,025 . حصلتُ لكِ على مكان على شارعنا تماماً 88 00:08:19,131 --> 00:08:22,362 هل هؤلاء هم الأعضاء الأخرين في الوحدة ؟ 89 00:08:25,571 --> 00:08:28,005 . كانوا كذالك 90 00:08:32,545 --> 00:08:35,207 متى تتوقعين عودة زوجكِ ؟ 91 00:08:35,314 --> 00:08:39,179 ...إنهم مُنتشرون, ما يعني - . بوب) قام بجولتين في العراق) - 92 00:08:39,685 --> 00:08:42,718 أنا أعلم ما معنى النشر. أين هو ؟ كيف يُمكنني الإتصال به ؟ 93 00:08:42,921 --> 00:08:46,846 إنه في (إيداهو). في مُهمة . (تدريبية مع زوجي (جوناس 94 00:08:46,926 --> 00:08:50,225 . القائد هو الوحيد الذي يستطيع العثور عليه 95 00:08:51,631 --> 00:08:54,862 . أتعلمين, أعتقد أنني أرغبُ في الحديث إلى القائد الأن 96 00:08:58,838 --> 00:09:01,204 . ها هي - . شكرا لك سيدتي - 97 00:09:01,307 --> 00:09:03,138 . (حسناً,لديك سلوكيات محبوبة,(بوب 98 00:09:03,242 --> 00:09:05,938 . لقد دربتني زوجتي - هل أحبّتْ الوحدة ؟- 99 00:09:06,045 --> 00:09:08,445 . لقد وصلتْ للتو - . بوب) جديد بالوحدة) - 100 00:09:08,548 --> 00:09:11,381 ، إجتازَ الإختبار. قام بالتدريب التأهيلي . هذه أولُ مرّة له بالخارج 101 00:09:11,484 --> 00:09:14,419 نحن دائماً نقوم بإرسال الرّجال الجُدد للخارج . حتى يكونوا برفقة قائد الفريق 102 00:09:14,520 --> 00:09:17,387 . نعم, وضعُ الماعز في المُماطلة لإسكاتِ المُسدس الصغير 103 00:09:17,490 --> 00:09:20,152 (مرحبا بك في الوحدة,(بوب - . شكراً لكَ, أيها الرّقيب - 104 00:09:20,259 --> 00:09:23,160 . حسناً, (رون) سنقوم بذلك - ...مرحباً. سينبغي على صديقك - 105 00:09:23,262 --> 00:09:27,960 . الرّقيب الأول مُحاولة إغراء زوجي للعودة إلى أولاد البلدة . أتمنى أنك ستتوسط نيابة عني 106 00:09:28,034 --> 00:09:30,002 لماذ لا يجبُ عليه العودة ؟- . لأنه أصبح لدينا منزل جديد - 107 00:09:30,102 --> 00:09:34,631 . لأنه يكسبُ عيشه بشكل جيد . لأنهم لم يُقدروه عندما كان بحوزَتِهم 108 00:09:34,707 --> 00:09:37,801 . و لأنه يقوم بأفضل من أن يُدفع له 12.50 دولار في الساعة 109 00:09:37,910 --> 00:09:41,073 كمهندس مدني يبني و يُحهزُ الأسلحة . لوكالة خياليةٍ تعمل لحساب الحكومة 110 00:09:41,180 --> 00:09:43,114 . (سيعود لأصدقائه ,(روثي 111 00:09:43,215 --> 00:09:46,309 ماذا في العالم,حقيقة أنت و فتيانك تفعلونه هنا ؟ 112 00:09:46,419 --> 00:09:48,683 ...نحن في مُهمة سرية للغاية في ولايتكم العادلة 113 00:09:48,788 --> 00:09:53,623 . لوضع نظام جديد للنشر مُوسعٍ مع الحيوانات 114 00:09:53,726 --> 00:09:55,751 . البغال - . أنت تمزح معي - 115 00:09:55,861 --> 00:09:58,853 . كلا. شرف الإستطلاع .نحن نتعلم كيفية التعامل مع البغال 116 00:09:58,965 --> 00:10:03,197 . لدينا حادثٌ مع واحدٍ منهم .يعود بنا إلى المبادئ الأساسية 117 00:10:03,302 --> 00:10:06,294 , حسناً تعامل مع بغالكَ . و إترُك لي ما يخُصُني 118 00:10:06,405 --> 00:10:10,034 ...الأن. ما لدينا هنا هي مُشكلة الحكومة الأمريكية 119 00:10:10,142 --> 00:10:13,305 " 22-كاليبر " . صامت,سلاحٌ شِبه أوتوماتيكي 120 00:10:13,412 --> 00:10:19,813 حدث أن تبخرت من مخازن الشركة منذ بضع سنوات . و التي إستعدتُها للإستعمال الشخصي 121 00:10:19,885 --> 00:10:24,183 . هؤلاء ,كُلهم, إختفوا - . هذا صحيح لقد فعلوا - 122 00:10:24,290 --> 00:10:26,656 هؤلاء الأولاد في الوحدة حملوهم . للوطن للتعامل مع السناجب 123 00:10:26,759 --> 00:10:29,990 . لكن صديقنا الشاب هنا أتى مُتأخراً لهذه الحفلة 124 00:10:30,096 --> 00:10:33,532 و نحن لا نعتقد أنه يجبُ أن يمتلك واحداً أيظاً ؟ 125 00:10:41,007 --> 00:10:43,168 هل هذا من أجلي ؟ 126 00:10:43,275 --> 00:10:45,505 يُمكن لجميع مشاكلك أن . تُصبح صغيرة، يا بني 127 00:10:51,450 --> 00:10:54,419 السيدة (جيرهارد). و أنت لابُد . (أنك السيدة (براون 128 00:10:55,588 --> 00:10:57,818 . (العقيد (توم رايان 129 00:10:57,923 --> 00:11:02,023 . لا يوجد وقت لتقديمِ ترحيبٍ فعلي -عادة، مجموعة إستعداد الأسرة 130 00:11:02,161 --> 00:11:05,187 . شكرا لك أيها العقيد . قابلوني، و كانوا أفضل عونٍ لي 131 00:11:05,297 --> 00:11:08,562 جيد. الأن أنت تعرفين أن الرّجال . منتشرين كما هو مطلوب 132 00:11:08,668 --> 00:11:11,899 . تيفي) هنا) - . زوجي (ماك) كان بالخارج أربع مرات - 133 00:11:12,004 --> 00:11:15,531 عندما يعود، يقوم العقيد بإعادة إرساله إلى الخارج . " مثل كرة "بينغ بونغ 134 00:11:15,641 --> 00:11:17,541 . لأنه مطلوب - . أنا أتفهم هذا - 135 00:11:17,643 --> 00:11:20,373 إذاً ؟ - خُطتي، أيّها العقيد، كما تعلم هي ضِمن بُنود الأسرة - 136 00:11:20,479 --> 00:11:24,882 . المُكونة من رُتبة زوجي لإختيار العيش خارج القاعدة 137 00:11:24,984 --> 00:11:29,276 هذا أمر جيد بعد فترة من التنظيم. لكنني أجدُ أن . الأسَرَ تقوم بالأفضل مع بعض الدّعمِ المُبكر 138 00:11:29,355 --> 00:11:35,424 ...لكنني وزوجي إتفقنا - . سيدة (براون) أنا مُتفهمٌ بأنّكِ تحت ضغطٍ كبير - 139 00:11:35,561 --> 00:11:39,964 . كلا، زوجي في مُهمة تدريبية فقط - و من قال لكِ هذا ؟ - 140 00:11:40,066 --> 00:11:45,133 . و لهذا السبب أنا هُنا، أيها العقيد . أحتاج لإيصال رسالةٍ إليه بشأنِ ترتيباتِ حياتنا 141 00:11:45,304 --> 00:11:47,602 من فضلكِ، من أخبركِ بأنه في مُهمة تدريبية ؟ 142 00:11:47,707 --> 00:11:50,801 مولي) شرحت فقط لماذا لم ) - . يتواجد هنا كما هو مُتوقع 143 00:11:50,910 --> 00:11:55,074 ...لأن - . إعذروني من فضلكم، سيداتي - 144 00:12:00,820 --> 00:12:04,017 هل توّدينَ بإلقاء نظرةٍ فحسب على المكان ؟ 145 00:12:04,190 --> 00:12:06,317 . أتعلم، بعض سجلات مجموعتكَ لا تزال موجودة 146 00:12:06,425 --> 00:12:09,883 . ذالك راجع لأن سجلات تلك الأسلحة التي وضعتها تم إبقافها 147 00:12:09,995 --> 00:12:15,953 كلا، البعض منهم فحسب.(رون) يُريد أن يُصبح من أفضل . رامي في " الوحدة " إلى أفضل صانِع أسلحةٍ في العالم 148 00:12:16,035 --> 00:12:18,299 . سيدات الرّجل تصبح خادمة السيدات.رائع 149 00:12:18,404 --> 00:12:21,100 " . (لدينا أخبار عاجلة في ( ويندام " 150 00:12:21,207 --> 00:12:25,371 ،(حطَ وفدٌ تجاري في (ويندام)، (إداهو " " ...و كان عقدها 151 00:12:25,478 --> 00:12:28,447 . (هونيسون).يقولون أن طائرة أختطفت في (ويندام) 152 00:12:28,547 --> 00:12:33,612 لحظة واحدة. نحن مباشرة . (من المطار (التذكاري) في (ويندام)،(إداهو 153 00:12:33,719 --> 00:12:39,386 تكلم. (ويندام) أين توجد ؟ ما هو أقرب مطار لكم ؟ 154 00:12:39,458 --> 00:12:42,086 . خدمة الغابات لديهم قطاع خارج البلدة تماماً - . خدمة الغابات للولايات المتحدة - 155 00:12:42,194 --> 00:12:44,162 هل يملكون طائرة هناك ؟ - . ( كيسنا 182 ) - 156 00:12:44,263 --> 00:12:46,322 . (إجُلبي كُلّ خرائطي، من فضلِكِ (روثي 157 00:12:46,432 --> 00:12:49,663 . "الجزء الشمالي من الولاية،خرائط "توبو . ستجدينهم مع أدوات الصيد 158 00:12:49,769 --> 00:12:51,600 . أعرف أين هم - ما هي خطتك ؟ - 159 00:12:51,704 --> 00:12:54,798 .(MP5s)إذا حصلت عليهم. سآخذ إثنين من . جميع الخرائط و الذخيرة إلى اللقاء 160 00:12:57,243 --> 00:12:58,870 . إجلبي حقيبة ذهابي من فضلكِ 161 00:12:58,978 --> 00:13:01,173 رون شيلز) يتكلم. هل يُمكنني التحدث لرئيس الشرطة ؟) - . أجل - 162 00:13:01,280 --> 00:13:04,044 . و إفتحي الخزنة 163 00:13:04,150 --> 00:13:09,342 أجل (بيلي)، هل لديكَ طراد في منطقتي ؟ . لا أنا بخير أحتاج لـ. دقيقتان 164 00:13:09,488 --> 00:13:13,649 . أحتاج لتجهيز بعض الفتيان في مهبط الطائرات أجل إنتظر ! هل لخدمة الغابات طائرة هناك ؟ 165 00:13:13,759 --> 00:13:16,193 . أحتاج تلك العجلات مُستعدة وجاهزة للطيران حالاً - ما هي سلطتي؟ - 166 00:13:16,295 --> 00:13:19,992 ، حسنٌ، أجل. الطيّار يسكون بخير . لكن مفتاح في زر الإشتغال سيكون كافي 167 00:13:20,099 --> 00:13:22,795 . ذالك صحيح.أجل أنا أنظر إليه أيظاً 168 00:13:22,902 --> 00:13:26,030 . (حسنٌ. و البقاء على إتصال بــ -(آبكون 169 00:13:26,138 --> 00:13:31,075 القائد العام للحرس الوطني ؟ . أجل. و مساعد العميل الخاص المسؤول 170 00:13:32,444 --> 00:13:36,005 . أمسك تلك البندقية . نعم سيدي.لكَ ذالك 171 00:13:47,526 --> 00:13:50,393 . قَدْ تَحتاجُ الذخيرةَ للذهاب بتلك البندقية 172 00:13:53,499 --> 00:13:56,559 . أنت لا تَتمنّاه أكثر مِنْ أَنِّ أقوم به 173 00:14:14,119 --> 00:14:16,178 . عملٌ جيّد في تلك القرية 174 00:14:16,288 --> 00:14:20,088 لدينا طائرة مستأجرة متوسطة الحجم . (تم إختطافها على مدرج (ويندام)، (إداهو 175 00:14:20,192 --> 00:14:23,855 . بلاين) و الرّجل الجديد قريبان) . إنهما قادمان، على بعد 90 دقيقة 176 00:14:23,963 --> 00:14:28,324 ماذا نعرف ؟ - . العدو من الشرق الأوسط. ما عدا ذالك لا شيء - 177 00:14:28,400 --> 00:14:30,300 . معظم فريقنا خارج البلاد 178 00:14:30,402 --> 00:14:35,263 . أعضاء (الوحدة) الـ50 الباقينِ يَتلاقونَ هنا . هناك 737 يغادرون خلال 30 دقيقة 179 00:14:35,407 --> 00:14:37,307 . أنتما الإثنان ستغادران على طائرة أعمال فوراً 180 00:14:37,409 --> 00:14:40,139 (عند الوصول، ستلتقيان (جوناس . تجمعون المعلومات الإستخبارية 181 00:14:40,246 --> 00:14:42,874 ...حالما بقيّة الفريقِ يَلتحقُ بكم على الأرضِ 182 00:14:42,982 --> 00:14:47,612 الوكالات الحكومية و الفيدرالية ستكون مُعلّقة . وسيتم منحكَ قيادة الحالة 183 00:14:47,620 --> 00:14:48,520 حاضر سيدي - 184 00:14:48,922 --> 00:14:52,850 ذو البذلات في (واشنطن) لا يُمانعون على إبقاء واحد أو أثنين . من هؤلاء الرّجال على قيد الحياة من أجل دردشة صغيرة 185 00:14:52,958 --> 00:14:55,426 . لكن إفعلوا ما يلزم للعودة للمنزل 186 00:15:00,566 --> 00:15:04,002 . ّتيرسّ و ّالمزالقّ بالداخل. حزمتها بنفسي - . (شكراً (جوني - 187 00:15:05,371 --> 00:15:09,671 هل أجلبُ لكم أي شيء أيها السادة ؟ - . (ثلاثون ألف قدم فوق (إداهو - 188 00:15:21,186 --> 00:15:23,746 . سنفتح النوافذ لتخرج رائحة الطلاء 189 00:15:25,858 --> 00:15:28,520 . (مرحباُ. (تيفي جيرهارد) تتكلم من ( غابات بيلو 190 00:15:28,627 --> 00:15:31,027 ...سنجعل الأمر غاية 191 00:15:31,130 --> 00:15:34,190 . سيدة (براون) ؟ ستة صناديق هلا وقعتي هنا من فضلكِ ؟ 192 00:15:34,300 --> 00:15:36,666 . سنجعل الأمر غاية للعيش خارج القاعدة 193 00:15:36,769 --> 00:15:39,636 . قريبة من الكلية المحلية.أنا آخد دروس 194 00:15:39,738 --> 00:15:42,206 . خارج القاعدة صعبٌ في هذه السوق ...هذه 195 00:15:42,308 --> 00:15:45,505 ...أنا أعمل في العقارات - سيدة (براون)، هلا وقعتي هنا من فضلكِ ؟ - 196 00:15:45,611 --> 00:15:47,875 . شكراً لكَ. لكن لا يُمكنني قبول هذه الصناديق هنا 197 00:15:47,980 --> 00:15:52,345 ...شكراً لكَ لكن - . حسناً سيدتي، إذا كنتِ السيدة (براون)،فهذا عنوانكِ - 198 00:15:52,451 --> 00:15:56,012 السكن الأساسي سيكون جاهز قريباً . في الغالب قبل أن تصل شحنتكِ 199 00:15:56,121 --> 00:15:58,021 مولي) رتبتْ...فعلتِ ذالكَ أليس كذالك ؟) 200 00:15:58,123 --> 00:15:59,613 . ذالك صحيح - . نحن ننوي العيش خارج القاعدة - 201 00:15:59,725 --> 00:16:01,989 ...حسنا، (مولي) رتَبتْ مؤقتاً - . مفارش - 202 00:16:02,094 --> 00:16:05,860 ...كانوا إطارات أسِرَّةٍ صغيرة، لكنني أكتشفت - . مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً - 203 00:16:05,965 --> 00:16:10,299 ما هو الـ 303 مجموعة الدِراساتِ اللوجستيكيةِ؟ 204 00:16:10,402 --> 00:16:12,962 هلا تعذرنا لدقيقة ؟ 205 00:16:15,474 --> 00:16:21,670 ....ما هو الــ303 - . الــ303 وحدة الدِراساتِ اللوجستيكيةِ هي حيث يعمل زوجُكِ - 206 00:16:21,747 --> 00:16:27,048 . هذا غطائه. إنّه غطائكِ . ما عدا ذلك، هذه الوحدة لَيْسَ لَها إسم 207 00:16:27,152 --> 00:16:29,245 . ما عدا ذلك، فهي لا وجود لها 208 00:16:29,355 --> 00:16:35,416 . ستعيشين تحت هذا الغطاء كما لو أنّ حياة زوجكِ تعتمدُ على ذالك . صدقيني، إنّه كذالك 209 00:16:35,527 --> 00:16:41,194 كل شخص يعرف معلومة إظافية هو أحد . أكثر الأشخاص الذي يُمكن أن يُعرِضَ أزوجنا للقتل 210 00:16:41,266 --> 00:16:45,669 لن تُخبري أمّكِ، ولا صديقتكِ المُفضلة . ولا كاهِنكِ. ماذا يفعلُ زوجُكِ 211 00:16:45,771 --> 00:16:49,673 . أحتاج للتحدث إلى أحدهم - هل تودين التحدث إلى القسِيس ؟ - 212 00:16:49,775 --> 00:16:52,676 ما طائفته ؟ . إنه قسِيسٌ مُلحق بــ " الوحدة - 213 00:16:52,778 --> 00:16:56,009 . إنّه طائِفتُكِ الأن 214 00:16:56,115 --> 00:16:59,084 . رجاءً خُذْ تلك الصناديقِ بعيداً . أنا لا أَعِيشُ هنا 215 00:16:59,184 --> 00:17:01,846 أنا حُرةٌ في العيش خارج القاعدة إذا إخترت 216 00:17:01,954 --> 00:17:08,415 ...تعليمات جيش الولايات - . " أنتِ لستِ في الجيش. أنتِ في " الوحدة - 217 00:17:15,067 --> 00:17:18,298 . خمسة و أربعون دقيقة على موعد الوصول - . عُلِم - 218 00:17:18,404 --> 00:17:22,865 ماذا لديكَ هناك ؟ - . زوجتي و طفلي - 219 00:17:22,975 --> 00:17:26,911 إذا وضعتَ تلك الصور جانباً . ستضل لك فرصة أفضل للعودة إليهم 220 00:17:27,012 --> 00:17:31,244 . (تكلم إلى (بلاين 221 00:17:31,350 --> 00:17:33,250 . مفهوم 222 00:17:35,354 --> 00:17:39,222 لدينا طائرة مستأجرة مخطوفة . من طرف عدد غير مُحددٍ من الأعداء 223 00:17:39,324 --> 00:17:43,224 . تتكون من 125 راكباً. إنّها طائرة تجارية قصيرة المدى 224 00:17:43,328 --> 00:17:47,059 . واحد أو إثنان من أبواب المقصورة الرئيسية . سُلمٌ واحد هوائي خفلي 225 00:17:47,166 --> 00:17:49,566 . فتحة طوارئ واحدةٌ لقائد الطائرة هل أنتَ معي ؟ 226 00:17:50,769 --> 00:17:55,194 هل لديكَ أي أسئلة بشأني أيها القائد ؟ - إجتزتَ الإختبار، أليس كذالك ؟ - 227 00:17:55,207 --> 00:18:00,601 حسناً،إذن أعتقد أنَّكَ ستعود كـ بطل . أو كـ قصةٍ جيدة حقيقية 228 00:18:04,716 --> 00:18:11,348 ...الأن، عندما أدير المفتاح الموجود على ظهره أريدكِ أن تقولي شيء ما، موافقة ؟ 229 00:18:11,457 --> 00:18:14,153 مرحباً ؟ 230 00:18:14,259 --> 00:18:16,921 مرحباً " ؟ " - . هذا مُمتِعٌ - 231 00:18:17,029 --> 00:18:18,826 هذا مُمتِعٌ " ؟ " 232 00:18:18,931 --> 00:18:22,094 . (هذه كَانتْ غرفة (بيتسيي 233 00:18:22,201 --> 00:18:25,864 ، و الأن بعد أن ذهبت . سأحولها إلى غرفة جلوس 234 00:18:25,971 --> 00:18:29,532 هل تعتقدين أن والِدكِ يُمكنه وضعُ تلك المِرآة الجديدة بشكل مُستقيم من أجلي ؟ 235 00:18:29,641 --> 00:18:31,541 . بالطبع 236 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 . يملكون مراوح لتهوئة في منزلها 237 00:18:34,313 --> 00:18:40,214 . أنتِ موضعُ ترحيبٍ للبقاء هنا الليلة - . شكراً لكِ. عزيزتي (سيرينا) تعالي معي - 238 00:18:40,319 --> 00:18:45,347 . سنقوم فقط ... سآخد إبنتي ونذهب فندق 239 00:18:45,457 --> 00:18:47,618 . لقد أخدتْ بالفعلِ إنطباعاً سريعاً حول العقيد 240 00:18:49,895 --> 00:18:53,854 . أصغِ لي. أعرف أن هذا كان صدمةً لكِ ....هذا ليس ما كنتِ تتوقعين، أو 241 00:18:53,966 --> 00:18:55,866 . لا أشعر أنني بخير. أحتاجُ للإضطِجاع 242 00:18:55,968 --> 00:19:00,200 . يُمكنكِ الإضطجاعُ هنا - . في مكان ما يكون مِلكي، لا أشعر أنني بخير - 243 00:19:00,305 --> 00:19:03,172 . يتجلى أنّ حالة الرهائن خطيرة... 244 00:19:03,275 --> 00:19:05,243 ...هذا مشهد من تطورات قصة - . (إداهو) - 245 00:19:05,344 --> 00:19:07,642 ...تنزل الــ 727 خلفي على المدرج 246 00:19:07,746 --> 00:19:10,874 . (هناك حيثُ يتواجد زوجُكِ و (بوب - . أجل - 247 00:19:10,983 --> 00:19:14,009 ...تقول السُلطات بأنهم لم يُقدموا أي مطالب لحد الأن 248 00:19:14,119 --> 00:19:19,219 . هذا ما يقومون به - . أجل - 249 00:19:19,358 --> 00:19:21,258 . سَيُؤدّي إلى الإنتقامِ الفوريِ... 250 00:19:21,360 --> 00:19:24,693 . أَستلمُ نبأ الآن بأنّ هناك نوع من نشاطٍ يحدث الأن 251 00:19:24,796 --> 00:19:27,890 ...ما نشاهده الأن هو . يا إلهي.ماذا 252 00:19:28,000 --> 00:19:29,763 . لا - ...ما رأيناه للتو هو - 253 00:19:29,868 --> 00:19:32,860 ...سمعنا إطلاق نّار. شاهدنا ثلاثة حراس وطنيين قتلوا 254 00:19:32,971 --> 00:19:36,930 ...أنا فعلاً لا أحِسُ 255 00:19:37,042 --> 00:19:38,942 . (تيفي) إتصلي بالدكتور (فارس) 256 00:19:39,044 --> 00:19:42,707 . الأمر يحدث الأن هنا مباشرة على التلفاز 257 00:19:42,814 --> 00:19:46,113 . محاولة مُهَاجَمَة تلك الطائرةِ أدّتْ إلى إطلاقِ النار 258 00:19:55,327 --> 00:19:57,727 . الرّياح من الشمال - . لا أكترثُ أين توجد الرّياح - 259 00:19:57,829 --> 00:20:02,097 . يجبُ أن تأتي خلف تلك الطائرة . أنزلنا في نقطتهم العمياء 260 00:20:02,201 --> 00:20:05,896 . الأن، سأقدم تقريراً إلى قائد وحدة الحرس 261 00:20:06,004 --> 00:20:12,507 ، يُمكنك قول لهم " حاضر سيدي " طوال اليوم . لكن حيثُما أذهب، تذهب.مهما فعلتُ،تفعل أنت 262 00:20:12,678 --> 00:20:14,373 كيف هو صمودك ؟ - . جيد نوعا ما - 263 00:20:14,479 --> 00:20:16,310 لا تُمانع في التعلم أثناء الطيران، أليس كذالك ؟ 264 00:20:16,415 --> 00:20:19,612 . كلا أيها القائد. لا أمانع - . جيد - 265 00:20:19,718 --> 00:20:24,246 " MP5 "إحزمْ تلك الذخيرةِ. أُريدُك ب12 طلقة لـ . ثماينة للمسدس 266 00:20:24,356 --> 00:20:27,052 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَدسَّ ذلك جرو الصامت . في حمالةِ صدركَ في مكان ما 267 00:20:27,159 --> 00:20:30,219 . الوصول من خلف الطائرة 268 00:20:32,798 --> 00:20:35,426 . قتلَ الإرهابيون فريق الهجوم - ماذا ؟ - 269 00:20:35,534 --> 00:20:41,298 . تم إرسال فريق الهجوم مكون من ثلاثة أشخاص من الحرص الوطني . الإقتراب من الطائرة من الخلف 270 00:20:41,340 --> 00:20:44,434 . شبكة المراقبة . هنا " زولو - ستة - إكس - راي" ،الوارد 271 00:20:44,543 --> 00:20:48,843 . أحتاج تأكيد فريق هجومكَ كان يقتربُ من الخلف 272 00:20:48,947 --> 00:20:50,915 . هيئ طريقنا 273 00:20:51,016 --> 00:20:54,008 . فريق هجومِك كان يقتربُ من نقطتم العمياء 274 00:20:56,188 --> 00:20:59,419 . المُختطفون لديهم مُراقب . لابد أن لديهم مُراقب 275 00:20:59,524 --> 00:21:03,290 . قُتِل ثلاثة رّجال كانوا يقتربون من نقطة عمياء من الطائرة 276 00:21:03,395 --> 00:21:06,922 . إنّهم هناك. إنّهم هناك ! إلغاء !. إلغاء !. إنحرِف شمالاً !. إنحرِف شمالاً حالاً 277 00:21:09,534 --> 00:21:11,525 . خدُ تصوراً عن ذالك 278 00:21:14,039 --> 00:21:16,371 . سيتحملُ 2-6-5- ميغناطيسي من منتصف نقطة المدرج 279 00:21:16,475 --> 00:21:20,775 . نحن على وشكِ تلقي صاروخ أيُمكِنكَ مُجاراتي و الهبوط بالطائرة على الطريق ؟ 280 00:21:31,957 --> 00:21:37,920 ...أنا لَمْ أَغِبْ عن الوعي بالضبط. لَكنِّي شَعرتُ - . حبلى ؟ مبروك - 281 00:21:37,996 --> 00:21:40,965 أنا حبلى ؟ - ماذا بشأن هذا ؟ - 282 00:21:42,668 --> 00:21:44,636 ... لماذا أشعرُ - إغماء ؟ - 283 00:21:44,736 --> 00:21:47,534 . يَحْدثُ للكثير مِنْ النِساءِ في حالتِكِ 284 00:21:47,639 --> 00:21:49,971 . لم يحدث مع حملي الأول 285 00:21:50,075 --> 00:21:53,203 هل كنتِ تحت ضغطٍ كبير في الآونة الأخيرة؟ - ....حسناً، زوجي - 286 00:21:53,312 --> 00:21:56,042 . زوجها يعود مُتأخراً إلى القاعدة 287 00:21:56,148 --> 00:21:59,174 ما هو المغزى (بيل) ؟ - . المغزى هو الراحة و الإستجمام - 288 00:21:59,284 --> 00:22:02,879 . حصلتِ على مجموعة رائعة للإعتناء بكِ لماذا لا تسمحين لهم بالقيام بذالكِ ؟ 289 00:22:02,988 --> 00:22:05,513 . أجهضتُ من قبل - متى ؟ - 290 00:22:05,624 --> 00:22:08,491 . السنة الماضية 291 00:22:09,828 --> 00:22:11,989 هل أنتِ مُتأكدة أن كل شيء على ما يُرام مع هذا الأمر ؟ 292 00:22:12,097 --> 00:22:15,897 يُمكنكِ القيام ببضعة إختبارات، أيُمكِنُكَ ذالك (بيل) ؟ . طَمأنَها 293 00:22:17,602 --> 00:22:19,502 . بالطبع 294 00:22:24,903 --> 00:22:28,003 (المطار الإقليمي لــ (ويندام 295 00:22:25,877 --> 00:22:28,243 {\a6}" الفريق الأصفر، هل أنت بالموقع ؟ " 296 00:22:28,347 --> 00:22:34,339 . سنعود إليكم حالما تَرِدُنَا أخبار جديدة " " في هذه الأثناء لا شيء يحدث 297 00:22:39,291 --> 00:22:45,624 ....منذ لحظات فقط، جُثة أخرى لأحد الرهائن . ألقيت بشكل غير رسمي من باب المُسافرين 298 00:22:45,325 --> 00:22:46,425 {\a6}مركز العمليات التكتيكية 299 00:22:45,731 --> 00:22:53,293 ....بات واضحاً جداً أنّ هؤلاء الإرهابيين لديهم خطة مدروسة جيداً . لإنهاء حياة رهينة كل ساعة 300 00:22:53,372 --> 00:22:57,900 . المُستجدات - . أطلقوا النّار للتو على أحد الرهائن - 301 00:22:58,009 --> 00:23:00,273 أين (بلاين) و (براون) ؟ - . وصلوا للتو لمكان وقوع الأحداث - 302 00:23:00,379 --> 00:23:01,971 ويليامز) و (غراي) ؟) - . على بعد عشرون دقيقة - 303 00:23:02,080 --> 00:23:03,911 . و بقية الفريق على بعد 20 دقيقة خلفهم 304 00:23:04,015 --> 00:23:07,781 و سيطلقون النّار على رهينة كلّ ساعة ؟ - . أجل، سيدي - 305 00:23:09,221 --> 00:23:11,121 إريك) ؟) - . سيدي - 306 00:23:11,223 --> 00:23:13,555 . شطفنا القليل من الـلاسلكي. و هم يتكلمون العربية 307 00:23:13,658 --> 00:23:15,819 ماذا يقولون ؟ هل يُمكننا سماعه مرة أخرى ؟ - . أجل، سيدي - 308 00:23:15,927 --> 00:23:18,657 ...يقول -لحظة. يقول 309 00:23:18,764 --> 00:23:21,062 " هيا الان " 310 00:23:21,166 --> 00:23:24,829 ماذا أيظاً ؟ - ....زميلُه الأخر يقول - 311 00:23:24,936 --> 00:23:29,805 . لا تُفجِره حتى ترِدَنا الأخبار 312 00:23:29,908 --> 00:23:34,934 . إنّهم يخدعون المستجيبين الأوائل . سيطلقون النّار على طائرة الإنقاذ في السماء 313 00:23:35,046 --> 00:23:39,449 ، عندما يحصلون على ما يكفي من المُتفرجين على الأرض . سيفجرُون الطائرة 314 00:23:39,551 --> 00:23:43,487 . (جهزي لي خط آمن مع (بلاين . (يعد ذالك. أحتاج للتحدث إلى (واشنطن 315 00:23:48,293 --> 00:23:53,057 " ....الرّكاب هم جزء من وفد تجاري " " ....في جولة بالولايات الغربية في محاولة " 316 00:23:53,165 --> 00:23:55,463 " لتعزيزٍ أكثر للواردات الأوروبية في هذه البلاد " 317 00:23:58,570 --> 00:24:00,470 . يا سادة 318 00:24:00,572 --> 00:24:03,769 وفقاً لأوامري، ليس لديكم التفويض . حتى يكون فريقكم بالكاملٍ بالموقع 319 00:24:03,875 --> 00:24:07,943 أنا مُتأكد بأن التفويض قادم - (هذه العملية تحت قيادة مساعد العميل الخاص المسؤول لبلدة (بويز - 320 00:24:08,046 --> 00:24:10,207 ....كُممثلهِ ، ونيابةً عَنْ وزارة العدل 321 00:24:10,315 --> 00:24:12,806 هلا تعذرني من فضلك ؟ - ....ونيابةً عَنْ وزارة العدل - 322 00:24:12,918 --> 00:24:17,712 ...أريدُ إخْباركَ فقط بأنَّ أيّ عمل آخر من جانِبكَ . سَيُعتبرُ إنتهاك القانون الفيدرالي 323 00:24:17,823 --> 00:24:19,552 . نعم. سَمِعنَاك 324 00:24:23,261 --> 00:24:27,163 . سنستولي على الطائرة، هو سيحصل على المدح 325 00:24:27,265 --> 00:24:30,530 . إذا تم قتل الجميع، كما أخبرنا . سنُحاكم عسكرياً 326 00:24:31,636 --> 00:24:34,969 . لذا دعنا لا نحصل على الجميع موتى 327 00:24:44,983 --> 00:24:51,717 . أغلب الزوجات في مجتمع القوات الخاصّة لديها بنات كيف هو شعورك ؟ 328 00:24:51,857 --> 00:24:54,485 معظم النّساء لديها بنات ؟ - لماذا ؟ - 329 00:24:54,593 --> 00:24:58,359 . لا أحد يَعْرفُ. لا أحد يَعْرفُ 330 00:24:58,463 --> 00:25:02,593 . عزيزتي، سنكون وسطاء روحيين لكِ لكُل أنواع الألغاز 331 00:25:02,701 --> 00:25:06,262 " ، السلطات تقول بأنّ الإرهابيين لحد الأن لم يتقدموا بأية مطالب " " ....لكن يعني بوضوح الأعمال " 332 00:25:16,581 --> 00:25:18,811 . خمس دقائق على موعد الوصول . تجهز 333 00:25:20,252 --> 00:25:23,653 . الأهداف لها مُراقبون . لا لهبوط سريع. يجبُ أن نتحركَ بسرعة 334 00:25:25,390 --> 00:25:28,484 ما هو إرتفاعنا ؟ - . ثلاثون ألف قدم - 335 00:25:28,593 --> 00:25:30,561 . غيره إلى خمسة وثلاثون من فضلكَ 336 00:25:32,330 --> 00:25:34,230 . شكراً لكَ 337 00:25:36,501 --> 00:25:38,867 . عُلِم 338 00:25:38,970 --> 00:25:41,734 . حسناً، سيتوجبُ علينا تعزيز بعض الأمور قليلاً 339 00:25:41,840 --> 00:25:44,900 . الأعداء على ما يبدو، ينتظرون فرصة لهجوم شامل 340 00:25:45,010 --> 00:25:48,173 . يُريدون جذب المزيد من القوات والعديد من وسائل الإعلام للمنطقة 341 00:25:48,280 --> 00:25:51,545 . إنّهم لا يهتمون برجال الأعمال . يُريدون قتل أول المُستجيبين 342 00:25:51,650 --> 00:25:54,380 . لديهم نوع ما من القنابل الذكيّة في الطائرة 343 00:25:54,486 --> 00:25:58,979 ...وهذان التوأمان ينتظران التفويض . وسنحصل على العديد من القتلى 344 00:25:59,090 --> 00:26:03,322 . حالياً، سنستولي على تلكَ الطائرة 345 00:26:03,428 --> 00:26:06,397 . هيا حالاً " كررها " - . " هيا حالاً " - 346 00:26:06,498 --> 00:26:08,466 . تعني، إحذر أو إستعد 347 00:26:08,567 --> 00:26:12,333 . هذا ما قاله مُحددوا المواقع عندما إقترب فريق الهجوم 348 00:26:12,437 --> 00:26:14,997 . هي إشارةُ محدّدَ المواقع لتَنزيل الدرجاتِ الهوائية لصَدِّ الهجومَ 349 00:26:15,106 --> 00:26:17,165 . كرِرها مرة ثانية - . " هيا حالاً " - 350 00:26:21,546 --> 00:26:26,774 . إسمي (أسود)، القوات الخاصة الامريكية " من يُمكنه توضيح لي الحاصل على " رينجر تاب " رينجر تاب"وحدة ضباط ذو مهارات عالية في القوات الخاصة" 351 00:26:28,954 --> 00:26:31,320 . إحجمو أمتعتكم أيها السادة، رافقوني 352 00:26:37,062 --> 00:26:43,287 . أنت الان محدد مواقعٍ للقناص . (ستذهب و ستستجيبُ على السيد (أبيض 353 00:26:43,368 --> 00:26:46,860 . أنتما ستطلقان النّار تحت أمري . سنستولي على تلك الطائرة 354 00:26:46,972 --> 00:26:52,539 . فريق القناصة، ستقتربون من الشمال . أحصَيْتُ على الأقل ثلاثة محدد مواقع 355 00:26:52,677 --> 00:26:55,942 . عندما تُحيّدُهم،ستضربُ ثلاث مرات 356 00:26:56,047 --> 00:27:01,879 ...تلكَ هي إشارتي للإستعداد. عندما تفعل ذالك . " ستلتقط الـلاسلكي الخاص بهم وتردد لهم "هيا الأن 357 00:27:01,953 --> 00:27:05,653 . الرقيب " الأبيض"، أنتَ القناص - . أيها الرقيب - 358 00:27:05,724 --> 00:27:10,884 أنتَ تحت قيادتي، و آمرُك بالتراجع... في إنتظار . المزيد من الأوامر التي ينبغي أن تكون قادمة 359 00:27:10,929 --> 00:27:13,397 هذا واضح ؟ - . نعم سيدي، الأمر واضح - 360 00:27:16,301 --> 00:27:23,838 الأن أيها الحراس، هل وقعتم من أجل الخروج من المنزل ؟ أو ترغبون في القدوم معي وتحطيم الأبواب ؟ " رينجر" ضباط أو رقيب ذو مهارات عالية في القوات الخاصة " 361 00:27:25,977 --> 00:27:29,538 . " القضاء على المحدد المواقع. ثلاث إشارات. " هيا الأن 362 00:27:29,648 --> 00:27:32,549 كيف يبدو العالمُ بالنسبة لكَ ؟ - . مُضِيءٌ وساطع - 363 00:27:32,651 --> 00:27:35,211 . كُنتَ تتدرّبُ طوال حياتِكَ من أجل هذه اللحظة 364 00:27:35,320 --> 00:27:40,348 ...الكون يتآمرُ، إذا فكرتَ في الأمر . لتصحح الأمر هنا و حالاً 365 00:27:41,926 --> 00:27:44,417 .هيّا إذهب. جميعنا نَنتظرُك 366 00:27:59,711 --> 00:28:04,011 " . إلتحق بنا.الأحداث في هذا المطار تنكشِف بوتيرة مثيرة... " 367 00:28:04,115 --> 00:28:07,346 . ماك) لا يسمح لللفتيات مشاهدة الأخبار) 368 00:28:07,452 --> 00:28:10,080 . لما لا يُسمح لنا بمُشاهدة الأخبار - ...(يقول (ماك - 369 00:28:10,188 --> 00:28:12,850 ". لا حقيقةَ في الأخبار، ولا أخبارَ في الحقيقةِ " 370 00:29:16,588 --> 00:29:21,152 ...إنّها لحظتكِ ؟، حقا أتعرفين ماذا يقولون " . وقتان للأطفال، و عشرة أوقات للعمل " 371 00:29:21,226 --> 00:29:23,592 هَلْ أنتِ متحمّسة؟ - . بالطبع - 372 00:29:25,897 --> 00:29:31,458 إذن كيف هو الوضعُ هنا بالقاعدة ؟ - . حسناً، هي مثلها مثل أي مكان - 373 00:29:31,569 --> 00:29:34,970 . الحياة هي ما تصنعين منها . و لدينا أطفال 374 00:29:35,073 --> 00:29:40,633 . لديّ (ماك) لبعض الوقت، الأخرون يعملون . ربّما ليس الطريقة المناسبة لكِ حالياً، لكنني مُدرسة هنا 375 00:29:40,712 --> 00:29:42,737 . و تعلمين، نقوم بأمور في البلدة 376 00:29:42,847 --> 00:29:46,840 . مولي) تبيع عقارات جزئيا) . و أنا أقوم ببعض الأعمال الخيرية 377 00:29:46,951 --> 00:29:48,612 ما الذي تُريدين القيام به ؟ 378 00:29:48,720 --> 00:29:50,950 . قُلتِ بأنكِ تودين أخد بعض الدروس 379 00:29:51,055 --> 00:29:54,456 . سأحصل على شهادتي - . حسناً، هناك حيث ستذهبين إذاً - 380 00:29:57,629 --> 00:30:01,258 . أريد التحدثُ إلى أختي. إخبارها بالأخبار 381 00:30:02,300 --> 00:30:04,564 . بالتأكيد 382 00:30:07,071 --> 00:30:09,232 ..أنا..أنا 383 00:30:09,340 --> 00:30:13,037 . (لا، أنا غِبتُ عن الوعي تقريباً (زايسي . هذا ما في الأمر 384 00:30:13,144 --> 00:30:18,478 . أنا بخير -- لا لا، الجنين بخير . إنها فقط مسألة السكنِ مُشوشة 385 00:30:18,583 --> 00:30:20,744 . بوب) لن يكون سعيداً. أنا لستُ سعيدة) 386 00:30:21,853 --> 00:30:25,414 إنّه بالنشر. أين ؟ 387 00:30:25,523 --> 00:30:29,687 أترغبين في معرفة أين هو ؟ . شغلي جهاز تلفزيون خاصتك فحسب 388 00:30:29,794 --> 00:30:32,490 . أنهي تلك المحادثة 389 00:30:32,597 --> 00:30:35,828 ماذا ستفعلين إذا إمرأة دخلت لبيتِكِ لإيذاء عائلتكِ ؟ 390 00:30:35,934 --> 00:30:38,562 . أنهي تلك المكالمة 391 00:30:40,872 --> 00:30:46,368 ....وحدتُكَ مُقيّدةٌ بفعل القانون العام . من أي فعلٍ حتى يصدر من طرف وزارة العدل 392 00:30:46,477 --> 00:30:48,672 . و الذي سيكون عندما يتواجد فريقكَ بالكامل على الأرض 393 00:30:48,780 --> 00:30:52,172 . إلى ذالك الحين. رهينة أو إثنان سيموتون - هل ينبغي عليّ وضعك تحت الحجز ؟ - 394 00:30:52,283 --> 00:30:54,774 . أنا متأكد بأنّه لن يكون ضرورياً - . إذا أنتَ تتنحى - 395 00:30:54,886 --> 00:31:01,517 . ذالِكَ لن يكون ضروري أيظاً . لا أحد يطلق النّار. إنّهم أصدقاء 396 00:31:09,767 --> 00:31:15,230 من هؤلاء بحق الجحيم ؟ - . (ذالك ( أسود) و ذالك ( أبيض - 397 00:31:16,975 --> 00:31:20,604 . إعتقدتُ أنّها أسمائكما - . إنهم إخوتُنَا - 398 00:31:27,585 --> 00:31:30,486 إلى أين تذهبين في منتصف الليل؟ تهربين؟ 399 00:31:30,588 --> 00:31:33,352 . لست أهرب. ضعي هذا بالأسفل حبيبتي . إجلسي في مقعدكِ 400 00:31:33,458 --> 00:31:38,020 . سأذهب إلى أختي ...لأنني بحاجة إلى مُساعدتها. أحتاج 401 00:31:38,129 --> 00:31:41,428 ...كنتم لطفاء معي حقاً. لكنني بحاجة إلى عائلتي و 402 00:31:41,532 --> 00:31:43,898 . أين هي عائلتُكِ - . لا تقولي لي أنكم عائلتي الأن - 403 00:31:44,002 --> 00:31:50,299 ...لأنّه إذا أصيب زوجي في (إداهو). خلال 90 يوم . سأكون خارج القاعدة، ولن تستطيعي تذكر إسمي 404 00:31:50,375 --> 00:31:52,275 ...لذا هلا تعذرينني 405 00:31:52,377 --> 00:31:54,470 . أعدكِ إذا ذهبتِ خارجاً، ذالكَ سيكون نهاية زواجِكِ 406 00:31:54,579 --> 00:31:57,070 ...زوجُكِ - . يُمكنهم إعادة إرساله إلى سلاح الفرسان - 407 00:31:57,181 --> 00:31:59,615 وهل تعلمين بماذا سيُفكر كل مرة ينظر إليك ؟ 408 00:31:59,717 --> 00:32:03,881 الإمرأة التي دمرت حُلمه؟ هل تعرفين كم كان الأمر صعباً بالنسبة له للوصول إلى هنا ؟ 409 00:32:03,988 --> 00:32:06,081 هل أنتِ مُستعدة للتخلي عن ذالك ؟ 410 00:32:06,190 --> 00:32:12,415 تقولينَ بأنّك تُحيبه. هل أنتِ مُستعدةٌ الأن بما فيه الكفاية للتَصَرُّف بناءً على ذالك ؟ 411 00:32:12,530 --> 00:32:18,458 ...ها أنتِ ذا، فتاة شابة جميلة،إبنة جيدة . طفل في الطريق،رجل يُكافح 412 00:32:18,603 --> 00:32:24,069 . أنتِ خائفة، وترغبين في عودته للمنزل . هذه ليست ظروفكِ الخاصة 413 00:32:24,142 --> 00:32:26,406 هل تعلمين ما هذا ؟ 414 00:32:28,112 --> 00:32:31,479 . إنه تاريخ العالم 415 00:32:32,984 --> 00:32:36,886 هل ترغبين في التفكير بشأن ذالك للحظة ؟ 416 00:34:00,805 --> 00:34:02,773 . تلكَ هي الإشارة 417 00:34:06,844 --> 00:34:10,211 . (يا (مارتن - . أيّها الرقيب - 418 00:34:10,314 --> 00:34:12,748 أين تظن نفسكَ ذاهب ؟ - . أنا ذاهب لأستولي على تلكَ الطائرة - 419 00:34:12,850 --> 00:34:15,011 . لديّ أفضل رجالي في الغابة 420 00:34:15,119 --> 00:34:19,488 . لذا إذا لم تتركني.سينزل فيما بعد ويقتلك 421 00:34:19,590 --> 00:34:25,548 . أنتَ، أنتَ و أنتَ،مذعورين . البقية تأتي معي 422 00:35:34,298 --> 00:35:36,266 " هيا الأن " 423 00:35:42,106 --> 00:35:44,074 . لا أحد يتحرك 424 00:35:46,444 --> 00:35:48,344 . لا أحد يتحرك 425 00:38:01,045 --> 00:38:02,945 . هذا جيش الولايات المتحدة 426 00:38:03,047 --> 00:38:05,345 ضع يدك على رأسك . و إخرج من هذه الطائرة 427 00:38:05,449 --> 00:38:09,613 إمضَ إلى الدرج نحو العرباتِ . مع يديكَ على رأسك 428 00:38:09,720 --> 00:38:14,518 . غادروا هذه الطائرة.غادروا هذه الطائرة ! غادروا هذه الطائرة 429 00:38:16,060 --> 00:38:18,028 ! واصل الحركة!. هيا !. هيا 430 00:38:18,129 --> 00:38:22,722 ! واصل الحركة!. عجِلوا !. عجلوا 431 00:38:24,802 --> 00:38:30,068 . نحن بأمان هنا. الأن سأسحبُ المُفجر للخارج 432 00:38:30,141 --> 00:38:33,702 لكن أعلِم المُستجيبين الأوائل الإبتعاد عن . الطائرة في الدقيقة القادمة أو نحو ذالك 433 00:38:42,987 --> 00:38:44,887 . سأغادر 434 00:38:46,824 --> 00:38:49,816 . يا لها من مِحْنةٍ لكل عضو من هذا الوفد التجاري 435 00:38:49,927 --> 00:38:55,818 ....خلال ساعات، يَجِدونَ أنفسهم أخيراً . أحرار من الإرهابيين عديمي الرّحمة مع رؤيا القتل 436 00:38:55,900 --> 00:38:59,597 ، بَعْض المراقبين يَقُولونَ بأنّ الأمر إستثنائي ...ربما مُعجزة 437 00:38:59,704 --> 00:39:03,136 ...ثلاثة فقط من الرهائن زُهِقت حياتهم - أين الــ737 خاصتنا مع بقية الفريق ؟ - 438 00:39:03,139 --> 00:39:05,233 . لا يزالون على بعد نصف ساعة 439 00:39:05,343 --> 00:39:09,643 بقدر ما واشنطن مَعْنية. . . هذه العملية كَانتْ جزء . كبير من عمليات الحرس الوطني 440 00:39:09,780 --> 00:39:11,748 . أجل سيدي 441 00:39:11,849 --> 00:39:17,512 ....كنتم شهداء على يا يمكن وصفه كأحد الأيام المُروِعة . لمجموعة من الزوار رجال و نساء 442 00:39:17,621 --> 00:39:22,251 . و يبدو كما ترون خلفي، أن كلّ الرهائن في مأمن 443 00:40:17,782 --> 00:40:21,875 . أعرف أنه لا يوجد الكثير للنظر إليه... لكنّه لنا 444 00:40:21,986 --> 00:40:24,477 هل تمزح ؟ 445 00:40:24,588 --> 00:40:30,048 . تتلقى طلقات النّار، تقفز من الطائرات وتعود للمنزل لعائلتكَ . إنّه أمر تقريبا مثالي 446 00:40:30,227 --> 00:40:33,788 . هذا منزلي هنا . ما يعني أن منزلكَ هناك 447 00:40:35,566 --> 00:40:38,865 . لا أملكُ مفتاحاً حتى - . ليست هناك جرائم كثيرة في هذا الحي - 448 00:40:42,706 --> 00:40:47,906 . أنت -أحسنتَ صُنعاً 449 00:41:00,724 --> 00:41:05,192 . . .نُفِذَ من طرف الحرس الوطني... ...تحت إشراف مكتب التحقيقات الفديرالي 450 00:41:05,296 --> 00:41:10,792 ....وكان في كلمات الرئيس خير مثال . عن التعاون المنسق بين الوكالات 451 00:41:10,835 --> 00:41:13,065 كيف علِمتِ أنني عائدٌ للمنزل ؟ 452 00:41:16,006 --> 00:41:18,236 . إعتقدتُ أنهم سيستدعونك من أجل الإستجواب 453 00:41:19,637 --> 00:41:26,437 ™ Mr YasSinH © ترجمة © ياسـين أمصمود © (STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة * www.StarTimes.Com * 454 00:41:30,521 --> 00:41:35,621 كيف هي الأمور في المكتب ؟ - . على نفس النحو كما العادة - 455 00:41:35,793 --> 00:41:39,920 . ذالك جييّد . القمامة تحتاج للإخراج 456 00:42:28,012 --> 00:42:33,311 . سأضع المرآة الجديدة - ماذا ؟ - 457 00:42:33,417 --> 00:42:36,511 . لاحظتُ أنكَ أحضرتَ معك صديقك الجديد إلى المنزل 458 00:42:38,689 --> 00:42:41,123 أجل؟ - ...من المحتمل أنها بحاجةٍ للمُساعدتكِ - 459 00:42:41,225 --> 00:42:42,886 . لتتمكنَ من الإستقرر هنا 460 00:42:42,993 --> 00:42:48,284 ...حسناً، ربما (تيفي) و أنا يُمكننا المرور غذا . و نُقدم أنفسنا لنجعها مُرتاحة 461 00:42:49,333 --> 00:42:54,233 كيف حال (تيفيني) ؟ - . العقيد أرسل (ماك) للخارج مرة ثانية - 462 00:42:54,271 --> 00:42:58,264 ، حسناً، إذا كان العقيد أرسله للخارج . فلديه سببٌ وجيه 463 00:42:58,375 --> 00:43:03,677 . لا أظن أن (تيفي) رأت زوجها ثلات مرات في أربع أشهر الماضية 464 00:43:05,583 --> 00:43:07,414 . " هيا حالاً " 465 00:43:07,518 --> 00:43:09,486 . " هيا حالاً " 466 00:43:19,196 --> 00:43:21,756 . " هيا حالاً " 467 00:43:25,135 --> 00:43:27,763 هل كان هذا إطلاق نّار ؟ 468 00:43:32,876 --> 00:43:35,436 . ليس على هاتفي 469 00:43:41,919 --> 00:43:44,888 العقيد (رايان) يتحدث. لدي بلاغ حول . (إطلاق نّار في شارع (مابل 470 00:43:44,989 --> 00:43:46,980 . أرسل البعض من الشرطة العسكرية للتحقق 471 00:43:47,181 --> 00:43:56,181 ™ Mr YasSinH © ترجمة © ياسـين أمصمود © (STS) حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة * www.StarTimes.Com *