1 00:00:00,950 --> 00:00:02,895 Jeg hader at gå glip af mit yndlingsshow. 2 00:00:15,906 --> 00:00:17,105 Hvem er du? 3 00:00:17,171 --> 00:00:19,285 Vi er dem, som reddede verden. 4 00:00:19,309 --> 00:00:21,587 Rolig, hej gutter. 5 00:00:21,611 --> 00:00:23,838 Du må ikke såre hende. 6 00:00:23,862 --> 00:00:26,113 - Du er gift? - Med en vareulv? 7 00:00:27,216 --> 00:00:28,459 Garth. 8 00:00:28,483 --> 00:00:31,008 Tror du stadig du er helten i denne historie? 9 00:00:31,032 --> 00:00:32,577 Vi får Chuck ned med nakken. 10 00:00:32,601 --> 00:00:33,933 Det er lige det vi gør. 11 00:00:35,870 --> 00:00:36,948 Nej. 12 00:00:36,972 --> 00:00:38,450 Det var kun begyndelsen. 13 00:00:38,474 --> 00:00:41,174 Nej, det her er resten. 14 00:01:27,629 --> 00:01:31,031 Kom så. 15 00:03:05,754 --> 00:03:10,832 == Oversat af YesWeAre == shareuniversity.org 16 00:03:42,520 --> 00:03:43,798 Åh nej. 17 00:03:43,822 --> 00:03:45,288 Fedt. 18 00:03:48,240 --> 00:03:49,550 Hej, Teddy. 19 00:03:49,574 --> 00:03:50,752 Hej. 20 00:03:50,776 --> 00:03:52,087 Noget nyt? 21 00:03:52,111 --> 00:03:54,510 Mit psoriasis er kommet igen. 22 00:04:06,991 --> 00:04:09,937 $40.32. 23 00:04:09,961 --> 00:04:14,441 Okay, værsgo. 24 00:04:14,465 --> 00:04:17,767 Takker. 25 00:04:23,942 --> 00:04:24,952 Åh gud. 26 00:04:24,976 --> 00:04:26,542 Okay. 27 00:04:32,733 --> 00:04:34,443 Afvist. 28 00:04:34,467 --> 00:04:36,445 Hvad ?? Nej, nej det... 29 00:04:36,469 --> 00:04:38,381 Nej, det kort har virket i 5 år. 30 00:04:38,405 --> 00:04:41,940 Beklager. 31 00:04:45,278 --> 00:04:47,556 Hvad... 32 00:04:47,580 --> 00:04:49,858 Seriøst. 33 00:04:49,882 --> 00:04:52,817 Tak, Teddy. 34 00:04:54,888 --> 00:04:56,687 Seriøs!? 35 00:05:01,627 --> 00:05:04,157 Seriøs? 36 00:05:04,597 --> 00:05:06,843 Sammy! 37 00:05:06,867 --> 00:05:09,812 Sammy! 38 00:05:09,836 --> 00:05:12,381 Dean? 39 00:05:12,405 --> 00:05:13,771 Hej. 40 00:05:18,577 --> 00:05:19,988 Snublede du? 41 00:05:20,012 --> 00:05:21,199 Ja, mærkeligt. 42 00:05:21,223 --> 00:05:24,436 Der sker en masse af den slags. Jeg fik en parkeringsbøde inde i byen. 43 00:05:24,460 --> 00:05:26,871 Fordi du altid parker foran en brandhane. 44 00:05:26,895 --> 00:05:28,006 Nej. 45 00:05:28,030 --> 00:05:30,041 Ja okay, jeg parker der hele tiden. 46 00:05:30,065 --> 00:05:31,676 Men jeg har aldrig fået en bøde før. 47 00:05:31,700 --> 00:05:32,723 Og... 48 00:05:33,762 --> 00:05:35,657 Denne. 49 00:05:36,972 --> 00:05:38,938 Virker ikke. 50 00:05:39,641 --> 00:05:41,319 Det kort, Charlie hackede for os, det ene. 51 00:05:41,343 --> 00:05:44,722 Ja det, som skulle gøre vi ikke skulle fuske igen, "altid virke" gyldne billet. 52 00:05:44,746 --> 00:05:46,224 Ingenting. 53 00:05:46,248 --> 00:05:48,982 - Mærkeligt - Det er det jeg siger. 54 00:05:50,185 --> 00:05:51,696 Er du ved at blive syg? 55 00:05:51,720 --> 00:05:52,897 Det ved jeg ikke måske. 56 00:05:52,921 --> 00:05:54,988 Og maden... 57 00:05:57,158 --> 00:05:59,927 Den her dag, jeg siger dig. 58 00:05:59,951 --> 00:06:02,261 Hvad bliver det næste? 59 00:06:07,168 --> 00:06:08,767 Det er Garth. 60 00:06:10,438 --> 00:06:11,548 Hej, Garth. 61 00:06:11,572 --> 00:06:13,817 Dean, det Garth. 62 00:06:13,841 --> 00:06:16,275 Jeg har brug for jeres hjælp. 63 00:06:22,816 --> 00:06:24,761 Jeg siger dig, vi er forbandet. 64 00:06:24,785 --> 00:06:27,197 Vi er ikke forbandet, Dean. Vi har bare en dårlig dag. 65 00:06:27,221 --> 00:06:31,801 - Nej, det her er mere end en dårlig dag. - Meget dårlig dag okay. 66 00:06:31,825 --> 00:06:33,670 Chuck må have gjort noget, før han smuttede. 67 00:06:33,694 --> 00:06:37,241 Eller måske er det noget af det lort du tog med tilbage fra Rowenas. 68 00:06:37,265 --> 00:06:38,442 Fordi det her... 69 00:06:38,466 --> 00:06:40,366 Det er ikke normalt. 70 00:06:41,468 --> 00:06:44,669 Klamt. 71 00:06:46,073 --> 00:06:50,486 Undskyld, prøv at hør. Cass er i himlen. 72 00:06:50,510 --> 00:06:52,655 Lad os se om de ved hvor Chuck er. 73 00:06:52,679 --> 00:06:55,624 Ja fordi engle, altid gerne vil hjælpe. 74 00:06:55,648 --> 00:06:57,493 Og jeg er syg, og du har fået en bøde. 75 00:06:57,517 --> 00:06:59,962 Det sker, vi skal nok klare... 76 00:06:59,986 --> 00:07:01,264 Hvad sker det? 77 00:07:01,288 --> 00:07:03,088 - Hvad laver du? - Jeg ved det ikke. 78 00:07:06,593 --> 00:07:08,171 Nej baby, ikke gør det her mod mig. 79 00:07:08,195 --> 00:07:09,338 Lad nu være. 80 00:07:09,362 --> 00:07:11,740 Nej, baby. 81 00:07:11,764 --> 00:07:12,908 Baby, vær sød at lade værd. 82 00:07:12,932 --> 00:07:14,899 - Seriøst. - Ej kom nu. 83 00:07:36,789 --> 00:07:39,123 Ja, normal. 84 00:08:07,687 --> 00:08:10,565 Hvem er fars store dreng? 85 00:08:10,589 --> 00:08:12,088 Her kommer flyvemaskine. 86 00:08:17,295 --> 00:08:19,007 Kom her, et lille bid. 87 00:08:19,031 --> 00:08:20,274 Dygtig min lille dreng. 88 00:08:20,298 --> 00:08:22,276 Det er godt. 89 00:08:22,300 --> 00:08:24,445 Er det ikke godt? 90 00:08:24,469 --> 00:08:25,796 Hej, Sammy. 91 00:08:25,821 --> 00:08:27,665 Åben munden. 92 00:08:27,839 --> 00:08:29,773 Her kommer flyvemaskinen. 93 00:08:32,215 --> 00:08:35,984 Det er lækkert ikke? 94 00:08:39,317 --> 00:08:41,195 Du fik mig, din lille stinker. 95 00:08:41,219 --> 00:08:44,754 Men far, var klar denne her gang. 96 00:08:46,058 --> 00:08:48,518 Gertie? Kan du holde øje med drengene? 97 00:08:48,543 --> 00:08:50,643 - Klart. - Tak. 98 00:08:53,097 --> 00:08:56,576 - Er det dem? - Det må det være. 99 00:08:56,600 --> 00:08:58,319 Der har vi dem. 100 00:08:58,344 --> 00:09:00,047 Kom ind. 101 00:09:00,071 --> 00:09:03,216 - Garth. - Hej. 102 00:09:03,240 --> 00:09:04,384 Kom her. 103 00:09:04,408 --> 00:09:06,208 Jeg er syg, undskyld. 104 00:09:08,178 --> 00:09:09,822 Dig? Okay. 105 00:09:09,846 --> 00:09:11,090 Du er stadig en krammer? 106 00:09:11,114 --> 00:09:12,659 Selvfølgelig. 107 00:09:12,683 --> 00:09:14,160 Du lugter så godt. 108 00:09:14,184 --> 00:09:15,728 Og vi er færdige. 109 00:09:15,752 --> 00:09:17,463 Hvorfor tog det jer så lang tid? 110 00:09:17,487 --> 00:09:18,898 Vi, vi var nødt til at gå. 111 00:09:18,922 --> 00:09:21,065 Bilen brød sammen ca. 10 miles herfra. 112 00:09:21,089 --> 00:09:22,202 Jeg tror det er tændrørene. 113 00:09:22,226 --> 00:09:24,737 - Seriøs? - Ja, vi har en super normal dag. 114 00:09:24,761 --> 00:09:26,706 Ingen problem, vi fikser det. 115 00:09:26,730 --> 00:09:29,676 Far, tvillingerne er stadigvæk sultne. 116 00:09:29,700 --> 00:09:30,843 Kommer nu min skat. 117 00:09:30,867 --> 00:09:32,312 Kom, kom i skal møde mine børn. 118 00:09:32,336 --> 00:09:34,347 - Har du fået flere børn? - Ja. 119 00:09:34,371 --> 00:09:36,583 Har fået et sæt tvillinger. 120 00:09:36,607 --> 00:09:38,084 Det er min datter Gertie. 121 00:09:38,108 --> 00:09:40,942 Gertie, sig hej til fars venner. 122 00:09:42,629 --> 00:09:44,040 Og det her er tvillingerne. 123 00:09:44,065 --> 00:09:46,377 Det er Sam. 124 00:09:46,549 --> 00:09:49,116 Ja, jeg har opkaldt ham efter dig. 125 00:09:53,756 --> 00:09:55,589 Det er... 126 00:09:57,025 --> 00:09:58,640 Det må så være... 127 00:09:58,665 --> 00:10:00,608 Castiel. 128 00:10:06,736 --> 00:10:09,481 Over telefonen, sagde du der var noget i vejen med din kusine? 129 00:10:09,505 --> 00:10:10,716 Nej ikke min, Bess's. 130 00:10:10,740 --> 00:10:12,907 Han... 131 00:10:12,931 --> 00:10:15,098 Jeg tror i selv skal se det. 132 00:10:16,512 --> 00:10:18,957 Jeg har prøvet at vække ham, men han kommer og går. 133 00:10:18,981 --> 00:10:20,090 Han temmelig såret. 134 00:10:20,114 --> 00:10:21,191 Er han en vareulv? 135 00:10:21,215 --> 00:10:22,259 Rent blod, ligesom mig. 136 00:10:22,283 --> 00:10:23,527 Hvad er der sket med ham? 137 00:10:23,551 --> 00:10:25,363 Vi ved det ikke, politiet fandt ham. 138 00:10:25,387 --> 00:10:28,132 I St. Cloud, Minnesota. 139 00:10:28,156 --> 00:10:30,100 Det ser ud som kniv sår. 140 00:10:30,124 --> 00:10:33,003 Det mente politiet også, men det er det ikke. 141 00:10:33,027 --> 00:10:35,640 De er fra en wraith. 142 00:10:35,664 --> 00:10:38,409 Brad. Hvem der end har gjort det her - 143 00:10:38,433 --> 00:10:40,478 - troede han var død, og smed ham i en sump. 144 00:10:40,502 --> 00:10:45,283 Men det er lykkes ham at kravlede op. og politiet fandt ham ved siden af vejen. 145 00:10:45,307 --> 00:10:50,343 Bess har passer ham, men hvorfor vil en wraith gå efter en ulv? 146 00:10:51,813 --> 00:10:53,746 Vi må spørge ham, når han kommer til sig selv. 147 00:10:54,522 --> 00:10:56,422 For helvede da os... 148 00:11:01,988 --> 00:11:03,300 Undskyld. 149 00:11:03,324 --> 00:11:05,702 - Jeg er... - Syg ja det ved jeg. 150 00:11:05,726 --> 00:11:08,527 Kom med mig, jeg har noget til dig. 151 00:11:11,699 --> 00:11:16,245 Det må jeg sige, på nær puden derinde, er det ret fint. 152 00:11:16,269 --> 00:11:19,215 Ja, bedre end jeg havde turde håbe på. 153 00:11:19,239 --> 00:11:22,018 Jeg mener jage, jeg regnede med at være død inden jeg blev 40. 154 00:11:22,042 --> 00:11:24,086 Du ved, død ung og lækker. 155 00:11:24,110 --> 00:11:28,024 Men nu har jeg en fantastisk kone, og dejlige børn. 156 00:11:28,048 --> 00:11:33,094 - Tingene ordner sig bare nogle gange. - Ja, nogle gange. 157 00:11:33,118 --> 00:11:34,430 Godt, du har fortjent det. 158 00:11:34,454 --> 00:11:35,531 Det har du. 159 00:11:35,555 --> 00:11:37,666 Takker. 160 00:11:37,690 --> 00:11:39,034 Hvad sker der med dine tænder? 161 00:11:39,058 --> 00:11:40,602 - Hvad? - Dine tænder. 162 00:11:40,626 --> 00:11:42,037 De gør ondt ikke? 163 00:11:42,061 --> 00:11:43,461 En smule. 164 00:11:44,964 --> 00:11:46,007 Meget. 165 00:11:46,031 --> 00:11:48,098 - Siden hvornår? - Siden i går. 166 00:11:50,837 --> 00:11:52,214 Okay, kom med. 167 00:11:52,238 --> 00:11:53,915 - Hvad? - Kom med. 168 00:11:53,939 --> 00:11:55,773 Hvad skal vi? 169 00:12:02,619 --> 00:12:05,297 Garth, hvad skal vi? 170 00:12:05,517 --> 00:12:08,518 Næ nej. 171 00:12:12,491 --> 00:12:13,869 Ved du hvad? 172 00:12:13,893 --> 00:12:15,658 Jeg klarer den. 173 00:12:16,828 --> 00:12:18,406 Op på stolen med dig, Dean. 174 00:12:18,430 --> 00:12:19,474 Nej. 175 00:12:19,498 --> 00:12:21,564 Du er meget stærk. 176 00:12:23,502 --> 00:12:26,614 Ved du hvad, du behøver ikke... 177 00:12:26,638 --> 00:12:28,316 Det er min fars opskrift. 178 00:12:28,340 --> 00:12:31,353 Kurerer alting og hvad som helst. 179 00:12:31,377 --> 00:12:32,553 Hvad er der i? 180 00:12:32,577 --> 00:12:34,945 Hvilken del af hemmelig, forstår du ikke? 181 00:12:37,049 --> 00:12:38,559 Garth, du er ikke tandlæge. 182 00:12:38,583 --> 00:12:39,815 Jo jeg er. 183 00:12:40,137 --> 00:12:43,473 Jeg var ved at få mit bevis, da alt det jage ting skete, og du ved... 184 00:12:43,824 --> 00:12:47,001 - Dræbte tandfeen. - Det måtte ske. 185 00:12:47,025 --> 00:12:50,871 Men efter jeg droppede at jage, gik jeg tilbage på skolen, og fik mit bevis. 186 00:12:50,895 --> 00:12:53,107 Og nu har jeg en lille praksis. 187 00:12:53,131 --> 00:12:57,044 Sådan. Ulvene kan jo heller ikke gå til en normal tandlæge. 188 00:12:57,068 --> 00:12:59,713 Kan vi ikke, med alle de ko hjerter vi spiser. 189 00:12:59,737 --> 00:13:02,838 At holde sine skarpe tænder vedlige er et b. 190 00:13:03,339 --> 00:13:05,230 Du er nødt til at bruge tandtråd, hele tiden. 191 00:13:14,173 --> 00:13:17,708 Det er faktisk ikke så.... 192 00:13:19,957 --> 00:13:21,200 Åh gud. 193 00:13:21,224 --> 00:13:23,436 Jeg kan fortælle dig der er mest Chayenne peber i. 194 00:13:23,460 --> 00:13:25,860 Hvad? Åh gud. 195 00:13:30,533 --> 00:13:32,867 Mor, giganten græder. 196 00:13:40,643 --> 00:13:42,243 Sådan. 197 00:13:51,354 --> 00:13:53,420 Alting brænder. 198 00:13:57,526 --> 00:13:59,371 Åben op. 199 00:13:59,395 --> 00:14:00,672 Kom nu. 200 00:14:00,696 --> 00:14:03,430 Her kommer flyvemaskinen. 201 00:14:04,766 --> 00:14:06,478 Hvornår har du sidst været hos en tandlæge? 202 00:14:06,502 --> 00:14:08,568 Det ved jeg ikke, aldrig. 203 00:14:16,879 --> 00:14:18,991 Okay. 204 00:14:19,015 --> 00:14:20,492 Jeg kan se et par huller. 205 00:14:20,516 --> 00:14:21,558 Hvor mange? 206 00:14:21,582 --> 00:14:23,194 - 17. - Hvad? 207 00:14:23,218 --> 00:14:27,253 Men du skal ikke bekymre dig. Jeg har styr på det. 208 00:14:31,159 --> 00:14:33,526 Hvordan tror du jeg har det? 209 00:14:35,030 --> 00:14:38,209 Sådan, du skal nok klare den. 210 00:14:38,233 --> 00:14:40,111 - Hvad er det? - Dean. 211 00:14:40,135 --> 00:14:41,912 Jeg gør det her for din skyld. 212 00:14:41,936 --> 00:14:42,980 Okay. 213 00:14:43,004 --> 00:14:45,782 Jeg er okay. 214 00:14:45,806 --> 00:14:48,741 Store Sam er okay. 215 00:14:51,913 --> 00:14:56,092 Sådan. Lad gassen gøre sit job. 216 00:14:56,116 --> 00:14:58,316 Dybe vejrtrækninger. 217 00:15:00,554 --> 00:15:02,720 Alt er fint. 218 00:15:06,793 --> 00:15:08,427 Sådan. 219 00:15:51,704 --> 00:15:53,348 Vi er alene. 220 00:15:53,372 --> 00:15:54,550 Ingen chaperone. 221 00:15:54,574 --> 00:15:56,751 Kan få vores nummer. 222 00:15:56,775 --> 00:15:59,154 Verden sover. 223 00:15:59,178 --> 00:16:01,356 Lad os være uartige. 224 00:16:01,380 --> 00:16:03,858 Der er noget vildt omkring dig barn. 225 00:16:03,882 --> 00:16:06,094 Det er så smitsomt. 226 00:16:06,118 --> 00:16:08,362 Lad os være skandaløse. 227 00:16:08,386 --> 00:16:10,632 Lad os være uartige. 228 00:16:10,656 --> 00:16:12,500 Da Adam fik Evas hånd. 229 00:16:12,524 --> 00:16:15,403 Han ville ikke lade sig drille. 230 00:16:15,427 --> 00:16:17,171 Han var ligeglad. 231 00:16:17,195 --> 00:16:19,874 Disse æbler er ikke gode. 232 00:16:19,898 --> 00:16:22,543 De siger foråret, betyder kun en ting. 233 00:16:22,567 --> 00:16:24,746 To turtelduer. 234 00:16:24,770 --> 00:16:26,982 Vi er ikke over fuglene. 235 00:16:27,006 --> 00:16:30,107 Lad os være uartige. 236 00:16:36,781 --> 00:16:39,582 Lad os være uartige. 237 00:16:55,400 --> 00:16:58,067 Lad os være uartige. 238 00:17:08,465 --> 00:17:10,009 Slugger. 239 00:17:10,034 --> 00:17:11,278 Så er du færdig. 240 00:17:11,411 --> 00:17:12,877 Du gjorde det godt. 241 00:17:18,711 --> 00:17:21,657 Børnene sover endelig. 242 00:17:22,002 --> 00:17:23,334 Hvordan har du det? 243 00:17:25,398 --> 00:17:26,708 Bedre faktisk. 244 00:17:26,732 --> 00:17:28,699 - Hvad sagde jeg. - Ja. 245 00:17:30,437 --> 00:17:31,981 Hvor har du været? 246 00:17:32,006 --> 00:17:33,541 Har fikset min tænder. 247 00:17:33,829 --> 00:17:36,663 Jeg måtte bedøve ham, han er ok om en time. 248 00:17:37,298 --> 00:17:38,909 Hvad? 249 00:17:39,034 --> 00:17:40,172 Okay. 250 00:17:40,311 --> 00:17:41,797 Seriøs? 251 00:17:42,357 --> 00:17:44,401 Hvad sker der her? 252 00:17:44,425 --> 00:17:45,602 Hvad mener du? 253 00:17:45,626 --> 00:17:48,534 Jeg mener at Dean, aldrig har været ved tandlægen før - 254 00:17:48,558 --> 00:17:50,570 - og nu har han lige pludselig en mundfuld huller. 255 00:17:50,594 --> 00:17:54,019 Du er syg, og bilen brød sammen. 256 00:17:54,044 --> 00:17:56,050 Hvem har i pisset af? 257 00:18:00,577 --> 00:18:02,043 Gud. 258 00:18:04,091 --> 00:18:05,824 Undskyld hvad? 259 00:18:09,363 --> 00:18:11,541 Gud. 260 00:18:11,565 --> 00:18:14,845 Gud prøver at dræbe jer? 261 00:18:15,072 --> 00:18:17,951 Eller prøver på at få os til at dræbe hinanden. 262 00:18:18,234 --> 00:18:20,068 Han er forfatter. 263 00:18:20,100 --> 00:18:23,001 Og i har dybest set været heltene i hans historie? 264 00:18:24,211 --> 00:18:26,311 Ja, det tror jeg. 265 00:18:27,948 --> 00:18:29,325 Hvad gør det mig til? 266 00:18:29,349 --> 00:18:31,895 En birolle? Special gæste optræden? 267 00:18:31,919 --> 00:18:33,363 Nej, Garth sådan er det ikke. 268 00:18:33,387 --> 00:18:36,799 Nej, nej jeg vil gerne være gæste optræder, at være helten stinker. 269 00:18:36,823 --> 00:18:42,271 Altså du vinder nok på et tidspunkt, men indtil da, stinker jeres liv. 270 00:18:42,295 --> 00:18:44,440 Jeres forældre bliver skudt i en gyde. 271 00:18:44,464 --> 00:18:46,208 Din hjemmeplanet bliver sprængt i luften. 272 00:18:46,232 --> 00:18:51,015 Du interviewer en rig fyr, og det går ikke godt så han dykker op i den isenkram butik- 273 00:18:51,039 --> 00:18:54,572 - hvor du arbejder og så begynder det at blive du ved... 274 00:18:55,442 --> 00:18:59,877 - Det er fra, vi elsker "Fifty Shades". - Ja, vi gør. 275 00:19:03,850 --> 00:19:05,628 Hvem er helten i den? 276 00:19:05,652 --> 00:19:09,498 Nej, nej meningen med at det helte ting, er at det ikke er sjovt. 277 00:19:09,582 --> 00:19:11,655 Der er nogle gode ting ved det. 278 00:19:11,680 --> 00:19:14,071 Hvornår har Batman, sidst punkteret?? 279 00:19:14,110 --> 00:19:16,037 Eller Supermand, ikke kunne betale for sit vand? 280 00:19:16,061 --> 00:19:18,132 Eller strømmen går i det røde værelse? 281 00:19:18,180 --> 00:19:19,805 Nemlig. 282 00:19:19,965 --> 00:19:21,943 Helten, rammes ikke af små uheld. 283 00:19:21,967 --> 00:19:23,210 Det forsinker historien. 284 00:19:23,234 --> 00:19:25,704 Hvad sker der så? 285 00:19:25,729 --> 00:19:27,649 Chuck har degraderet os? 286 00:19:27,673 --> 00:19:28,983 Måske ja. 287 00:19:29,007 --> 00:19:31,586 - Og nu, er I... - Forbandet. 288 00:19:31,717 --> 00:19:33,803 For, forbandet. 289 00:19:34,446 --> 00:19:35,590 Forbandet. 290 00:19:35,614 --> 00:19:37,659 Nej, normalt. 291 00:19:37,768 --> 00:19:41,388 For første gang i jeres liv, har i normale menneske problemer. 292 00:19:42,001 --> 00:19:46,669 - Du har brug for en kolonskopi, nu! - Hvad? 293 00:19:47,402 --> 00:19:49,937 Hvad gør vi for at fikse det? 294 00:19:51,711 --> 00:19:52,912 Jeg ved det ikke. 295 00:19:53,999 --> 00:19:55,593 Bess?! 296 00:19:56,399 --> 00:19:58,200 Bess? 297 00:20:07,637 --> 00:20:09,037 Hvem er det? 298 00:20:09,071 --> 00:20:10,190 De er venner. 299 00:20:10,214 --> 00:20:11,422 Som jæger venner? 300 00:20:11,447 --> 00:20:13,426 Brad, de er i orden. 301 00:20:13,450 --> 00:20:14,928 Fortæl os, hvad der skete? 302 00:20:14,952 --> 00:20:16,463 Jeg faldt ned af trapperne. 303 00:20:16,587 --> 00:20:19,665 Brad hør her, vi er ligeglade med du er en varulv. 304 00:20:19,689 --> 00:20:22,161 Du blev angrebet af en wraith, hvilket er mærkeligt - 305 00:20:22,186 --> 00:20:24,203 - vi prøver bare at finde ud af, hvad der skete. 306 00:20:24,227 --> 00:20:25,605 Hjælp os. 307 00:20:25,629 --> 00:20:27,117 Hvis du vil. 308 00:20:31,901 --> 00:20:33,212 Hold da op. 309 00:20:33,236 --> 00:20:36,181 Med de puffede øjenbryn og hvalpe øjne, så I det? 310 00:20:36,205 --> 00:20:38,072 Virker det nogensinde? 311 00:20:44,445 --> 00:20:46,078 Svar på spørgsmålet. 312 00:20:47,487 --> 00:20:49,164 Okay! 313 00:20:52,455 --> 00:20:56,267 Det er et sted, hvor monster går hen. De slås for penge. 314 00:20:56,291 --> 00:20:59,392 Penge, som i rigtige penge? Hey jeg kan tale. 315 00:21:01,563 --> 00:21:03,942 Godt for dig, ja rigtige penge. 316 00:21:04,208 --> 00:21:07,419 De betaler for at se det. Det sendes live på det mørke web eller noget. 317 00:21:07,444 --> 00:21:08,780 Lige et sekund, så du... 318 00:21:08,804 --> 00:21:10,115 Ja, jeg har bruge for pengene. 319 00:21:10,139 --> 00:21:12,205 Har tre baby mødre, jeg har regninger. 320 00:21:14,442 --> 00:21:15,687 Stedet, hvor er det? 321 00:21:15,711 --> 00:21:17,522 Jeg ved du ikke vil fortælle os det men... 322 00:21:17,546 --> 00:21:18,923 Belgrade, Minnesota. 323 00:21:18,947 --> 00:21:20,804 I en gammel lagerbygning på Peach Street. 324 00:21:20,875 --> 00:21:22,119 Det var nemt. 325 00:21:22,144 --> 00:21:24,729 Der er mange ulve derinde. 326 00:21:24,753 --> 00:21:28,921 Jeg tænker hvis i to går der ind, bliver i revet til småstykker. 327 00:21:32,130 --> 00:21:33,997 Seriøs? 328 00:21:38,966 --> 00:21:40,911 Jeg syntes ikke I skal gå. 329 00:21:40,935 --> 00:21:43,647 Garth, vi har ikke noget valg. 330 00:21:43,671 --> 00:21:46,016 Der er mange særlinge på et sted. Du ved de dumper ligene. 331 00:21:46,040 --> 00:21:48,858 De gamle Sam and Dean, kunne sagtens have klaret det uden problemer. 332 00:21:48,883 --> 00:21:51,221 - Men i fyre... - Kan ikke? 333 00:21:51,245 --> 00:21:55,131 Bare fordi gud, har trukket den magiske hestesko ud af vores røv - 334 00:21:55,155 --> 00:21:57,127 - betyder det ikke at vi giver op. 335 00:21:57,151 --> 00:21:59,593 Det er vores job det er det vi gør. 336 00:21:59,618 --> 00:22:03,265 Måske bliver det en smule hårdere nu og hvad så. 337 00:22:03,289 --> 00:22:04,985 Lad dem komme. 338 00:22:05,134 --> 00:22:06,703 Det han sagde. 339 00:22:06,727 --> 00:22:08,467 Okay, så tager jeg også med. 340 00:22:08,491 --> 00:22:09,505 Nej. 341 00:22:09,529 --> 00:22:13,779 Garth du har en familie, du har et liv. Hvis noget går galt - 342 00:22:13,803 --> 00:22:16,851 - og som det er lige nu, går alting galt. 343 00:22:17,180 --> 00:22:19,258 Vi vil ikke gøre det her mod Bess, dine børn. 344 00:22:23,646 --> 00:22:28,549 Du har ret. Men lad mig i det mindste, give jer et sæt tændrør? 345 00:22:31,208 --> 00:22:32,808 Deal. 346 00:22:58,748 --> 00:23:02,104 Isoleret, ukendt sted. Det bliver til Monster blodsport. 347 00:23:02,129 --> 00:23:08,433 Det her er perfekt, hold op hvor Bess laver de bedste toast. 348 00:23:08,457 --> 00:23:10,799 Du har spist 7 af dem. 349 00:23:10,847 --> 00:23:13,447 Ja, jeg er en stor dreng. 350 00:23:14,996 --> 00:23:16,274 Kom så. 351 00:23:16,298 --> 00:23:17,627 Rolig, rolig, vent. 352 00:23:17,652 --> 00:23:18,729 Hvad? 353 00:23:18,799 --> 00:23:23,147 Dean, ekstra kugler, død mands blod første hjælps kassen og nødblus... 354 00:23:23,171 --> 00:23:24,315 Seriøst? 355 00:23:24,339 --> 00:23:28,923 Hvis Garth har ret, hvis vi virkelige er normale nu - 356 00:23:28,948 --> 00:23:33,117 - kan vi ikke brase ind og skyde omkring os. Vi er nødt til at være klar på alt. 357 00:23:34,616 --> 00:23:37,083 Vi har brug for en granatkaster. 358 00:23:44,829 --> 00:23:46,363 Hej, skatter. 359 00:23:48,696 --> 00:23:51,864 Jeg tror ikke vi har brugt 38éren i over 4 år. 360 00:24:07,985 --> 00:24:10,321 Velkommen til Fight Club. 361 00:24:16,575 --> 00:24:17,719 Jeg... 362 00:24:17,743 --> 00:24:20,911 Har du glemt hvordan man går? 363 00:24:21,991 --> 00:24:24,258 Hvad var det? 364 00:24:26,752 --> 00:24:27,845 Ikke godt, det... 365 00:24:29,134 --> 00:24:33,423 - Er du okay? - Åh gud. 366 00:24:38,197 --> 00:24:39,474 Er nødt til at gå. 367 00:24:39,498 --> 00:24:41,009 - Gå? - Jeg er nødt til at gå. 368 00:24:41,033 --> 00:24:43,611 - Hvad? - Toilet, toilet. 369 00:24:43,635 --> 00:24:45,080 Dean? 370 00:24:45,104 --> 00:24:46,470 Dean? 371 00:24:57,916 --> 00:25:01,117 Jeg tror du har fået laktose allergi nu. 372 00:25:02,841 --> 00:25:05,298 Jeg er okay. 373 00:25:15,066 --> 00:25:17,346 Sam? Sammy? 374 00:25:20,112 --> 00:25:22,539 Vær sød at dræbe mig. 375 00:25:26,001 --> 00:25:27,354 Sagtens. 376 00:25:33,078 --> 00:25:36,625 Kan ikke tro, de fik fat i mig. Jeg hørte dem ikke engang. 377 00:25:36,649 --> 00:25:40,761 De hoppede på mig, mens jeg var på toilettet. Jeg vinder. 378 00:25:40,785 --> 00:25:43,585 "Normalt" stinker. 379 00:25:53,712 --> 00:25:55,289 Sam, Dean? 380 00:25:55,313 --> 00:25:58,459 Kan jeg skaffe noget til jer? Vand, varmt håndklæde? 381 00:25:58,483 --> 00:25:59,661 Hvem er du? 382 00:25:59,685 --> 00:26:00,795 Cutty. 383 00:26:00,819 --> 00:26:02,063 Det her er mit sted. 384 00:26:02,087 --> 00:26:05,800 Så alt det her kæde noget, pigtråd og rottelort er dit? 385 00:26:05,824 --> 00:26:07,035 Jamen tillykke. 386 00:26:07,059 --> 00:26:09,504 Så nu kender I mig, og jeg kender jer. 387 00:26:09,528 --> 00:26:11,205 Vi er venner. 388 00:26:11,229 --> 00:26:13,508 Holder du alle dine venner i bur? 389 00:26:13,532 --> 00:26:15,109 Kun dem jeg rigtig godt kan lide. 390 00:26:15,133 --> 00:26:17,779 Okay, hvad er du så, et monster? 391 00:26:17,803 --> 00:26:19,813 Jeg er skifter. 392 00:26:19,837 --> 00:26:22,550 Skifter? Og så vælger du sådan et ansigt. 393 00:26:22,574 --> 00:26:24,552 Jeg lader ikke min evne definerer mig. 394 00:26:24,576 --> 00:26:26,987 Mere end noget andet, er jeg en sportsmand. 395 00:26:27,011 --> 00:26:32,912 Et monster eller menneske er bedst og stærkest, når de konkurrerer. 396 00:26:32,961 --> 00:26:33,993 Okay. 397 00:26:34,018 --> 00:26:37,850 Jeg kunne have dræbt jer, men jeg vil se jer når i er bedst. 398 00:26:37,975 --> 00:26:40,193 Jeg vil se hvad Winchersterne er i stand til. 399 00:26:40,408 --> 00:26:45,044 Ingen våben, lukke inde, kun jer mod verden. Og Maul her. 400 00:26:57,532 --> 00:26:59,977 Maul? Den Maul? 401 00:27:00,002 --> 00:27:01,712 Helt ærligt hvad er dit rigtige navn? 402 00:27:01,737 --> 00:27:03,783 Marvin? Marion? 403 00:27:03,952 --> 00:27:05,418 Morder. 404 00:27:08,469 --> 00:27:10,413 Du vil have vi skal slås? 405 00:27:10,437 --> 00:27:11,656 Ja klart. 406 00:27:11,681 --> 00:27:12,837 Sammen. 407 00:27:12,939 --> 00:27:14,718 Jeg vil ikke bryde teamet. 408 00:27:14,742 --> 00:27:15,953 Er du sikker på det? 409 00:27:15,977 --> 00:27:17,734 For hvis du kender os, kender du historien. 410 00:27:17,758 --> 00:27:22,648 Mig og min bror her, vi har klaret større fyre end ham Meredith her. 411 00:27:23,780 --> 00:27:29,031 Vi har dræbt engle, dæmoner, guder og alfaer. 412 00:27:29,258 --> 00:27:33,122 Så gør dig selv den tjeneste og luk os ud - 413 00:27:33,147 --> 00:27:35,547 - før vi brænder det her sted, ned til grunden. 414 00:27:38,794 --> 00:27:40,973 Nej. 415 00:27:41,052 --> 00:27:42,918 Maul vil vise jer, jeres værelser. 416 00:27:50,543 --> 00:27:55,691 I aften. To af Fight nights største rivaler vil kæmpe i ringen igen. 417 00:27:55,715 --> 00:27:59,583 Dræberen Wraith versus Jamaica Djinn! 418 00:28:03,456 --> 00:28:07,369 Hvem vil tage sejren, og hvem vil tabe? 419 00:28:07,393 --> 00:28:12,174 Og så i denne ring, er den mægtige Maul tilbage - 420 00:28:12,198 --> 00:28:17,579 - denne gang skal han kæmpe mod de nådesløse Winchesters. 421 00:28:17,603 --> 00:28:23,674 Gør jer klar til en kongelig kamp. 422 00:28:30,216 --> 00:28:34,584 Okay, kæmpere til ringen. 423 00:28:46,531 --> 00:28:50,345 Der er mange folk, mange monsters derude. 424 00:28:50,369 --> 00:28:51,579 Fedt. 425 00:28:51,603 --> 00:28:55,984 Det er lige sådan jeg vil død, med et sindssyg publikum. 426 00:28:56,008 --> 00:28:57,807 Kæmp! 427 00:29:00,812 --> 00:29:01,857 Hvad laver du? 428 00:29:01,881 --> 00:29:04,281 Kom nu, kom nu. 429 00:29:06,018 --> 00:29:09,753 Jeg lirker døren op. 430 00:29:27,472 --> 00:29:30,084 Skynd dig. 431 00:29:30,108 --> 00:29:32,253 - Jeg kan ikke. - Hvad? 432 00:29:32,277 --> 00:29:33,688 Av, jeg brækkede en negl. 433 00:29:33,712 --> 00:29:36,279 Her lad mig gøre det. 434 00:29:45,924 --> 00:29:48,257 Kom nu, vi gør det her hele tiden. 435 00:29:50,795 --> 00:29:52,139 Hvad fanden. 436 00:29:52,163 --> 00:29:53,707 Latterligt normalt. 437 00:29:53,731 --> 00:29:56,010 Det er hvad det er. 438 00:29:56,034 --> 00:29:57,577 Av, kom nu. 439 00:29:57,601 --> 00:30:00,547 Kan vi lirke låse op, eller har det hele tiden været Chuck. 440 00:30:00,571 --> 00:30:01,848 Hvis ikke vi kan gøre det her - 441 00:30:01,872 --> 00:30:04,551 - hvordan fanden skal vi så kunne klare super monstret derude? 442 00:30:04,575 --> 00:30:06,342 Jeg tror ikke vi kan. 443 00:30:15,954 --> 00:30:18,654 På ingen måde. 444 00:30:18,678 --> 00:30:22,235 Vent, efter alt det vi har været igennem, vil Chuck på ingen måde, lade os død sådan. 445 00:30:22,259 --> 00:30:24,337 Men han har det... 446 00:30:24,361 --> 00:30:26,005 Jeg ved det ikke, give os en lektion. 447 00:30:26,029 --> 00:30:28,930 Eller måske ender vi bare op lamme. 448 00:30:35,872 --> 00:30:38,332 Nej, vi skal nok vinde. 449 00:30:39,977 --> 00:30:41,821 Vi skal vinde. 450 00:30:41,845 --> 00:30:44,057 Det bliver ikke let. 451 00:30:44,081 --> 00:30:49,228 Men dig og mig, alt det vi har gjort har ikke kun været på grund af Chuck. 452 00:30:49,252 --> 00:30:51,030 Det var os. 453 00:30:51,054 --> 00:30:55,857 Blodet, sveden og tårerne, det var os. 454 00:31:01,731 --> 00:31:04,964 Vi har gjort det her, hele vores liv. 455 00:31:05,702 --> 00:31:07,746 Vi er de bedste i verden. 456 00:31:07,904 --> 00:31:09,996 Så jeg siger, vi går derud. 457 00:31:10,206 --> 00:31:13,007 Jeg siger vi går derud, og sparker noget røv. 458 00:31:24,555 --> 00:31:28,056 Og vinderen er Djinn! 459 00:31:38,501 --> 00:31:43,382 Mine damer og herre. Det er tid til den store kamp. 460 00:31:43,406 --> 00:31:50,609 Jeres første kæmper, vejer 310 pund, den mægtige Maul! 461 00:32:13,834 --> 00:32:19,277 Hans modstander, undskyld modstandere, kommer fra Lawrence, Kansas. 462 00:32:19,340 --> 00:32:24,944 I kender dem, I kan ikke lide dem. Her er Winchesterne. 463 00:32:32,117 --> 00:32:33,662 Det er tid. 464 00:32:33,687 --> 00:32:36,955 Og gutter bluserne af. 465 00:32:48,081 --> 00:32:49,847 Pis. 466 00:33:17,253 --> 00:33:19,534 Jeg tror, jeg slugte et kryb. 467 00:33:21,332 --> 00:33:22,735 Total normalt. 468 00:33:23,129 --> 00:33:26,606 Og vinderen er Djinn! 469 00:33:26,631 --> 00:33:29,200 Dean? Dean! 470 00:33:30,426 --> 00:33:31,836 Det er tid. 471 00:33:31,861 --> 00:33:33,361 Garth?! 472 00:33:34,296 --> 00:33:36,324 - Hvad laver du? - Jeg prøvede at ringe. 473 00:33:36,349 --> 00:33:38,223 I tog den ikke, så jeg tænkte I havde problemer. 474 00:33:38,248 --> 00:33:39,352 Ja, vi er på den. 475 00:33:39,376 --> 00:33:42,522 Meget på den, kom nu, får os ud herfra. 476 00:33:42,546 --> 00:33:44,245 Skynd dig. 477 00:33:50,533 --> 00:33:52,111 Du er så stærk. 478 00:33:52,136 --> 00:33:53,846 Lad os smutte. 479 00:33:53,956 --> 00:33:56,435 Så stærk. 480 00:33:56,459 --> 00:33:58,037 Det er tid. 481 00:33:58,061 --> 00:34:00,094 Og drenge, bluserne af. 482 00:34:02,720 --> 00:34:04,495 Satans. 483 00:34:05,200 --> 00:34:07,578 Kom så, vi er nødt til finde et gemmested. 484 00:34:07,603 --> 00:34:11,371 Vi må finde på en plan. 485 00:34:14,677 --> 00:34:19,255 Garth hvad laver du? Vi skal væk herfra, før monster holdet kommer. 486 00:34:19,279 --> 00:34:21,193 - Jeg har en plan. - Hvad? 487 00:34:21,217 --> 00:34:23,528 The Monster holdet var de gode. 488 00:34:23,552 --> 00:34:25,452 Vi er monster holdet. 489 00:34:43,639 --> 00:34:46,592 C-4, en jægers bedste ven. 490 00:34:48,744 --> 00:34:50,188 Fedt ikke? 491 00:34:50,212 --> 00:34:51,889 Tak, Garth. 492 00:34:51,913 --> 00:34:53,913 Kom så. 493 00:34:54,032 --> 00:34:55,449 - Øh - Vi... 494 00:35:04,426 --> 00:35:05,637 Hold da kæft. 495 00:35:05,661 --> 00:35:07,827 Smut, jeg klare det. 496 00:35:21,254 --> 00:35:23,091 Garth... 497 00:35:23,812 --> 00:35:25,344 Garth! 498 00:35:32,699 --> 00:35:35,978 Troede du på mig, da jeg sagde vi kunne vinde over den tingest? 499 00:35:36,003 --> 00:35:38,003 - Nej. - Ja, heller ikke mig. 500 00:35:43,088 --> 00:35:44,854 Kom så, Madison! 501 00:36:23,130 --> 00:36:24,969 Det var sjovt. 502 00:36:30,443 --> 00:36:32,529 Sjovt. 503 00:36:54,767 --> 00:36:56,467 Han blev Garth. 504 00:37:00,242 --> 00:37:02,455 Det mærkeligt. det gør ondt i min mave - 505 00:37:02,480 --> 00:37:05,133 - det er ikke lige... det er heroppe, hvor mine ribben er. 506 00:37:05,411 --> 00:37:07,356 Jeg ved ikke hvorfor. 507 00:37:07,380 --> 00:37:09,747 Er min stemme blevet lysere? 508 00:37:16,591 --> 00:37:18,336 Denne Cass kigger mærkeligt på mig. 509 00:37:18,985 --> 00:37:20,458 Så lidt som den rigtige Cass. 510 00:37:22,442 --> 00:37:25,324 Jeg har pakket nogle af det grillet oste sandwiches i elsker. 511 00:37:26,606 --> 00:37:28,717 Takker. 512 00:37:35,189 --> 00:37:38,256 Ved I hva? Jeg tror denne her gut har noget til jer. 513 00:37:39,786 --> 00:37:42,218 Vi må hellere smutte. 514 00:37:42,242 --> 00:37:44,865 Okay. 515 00:37:44,896 --> 00:37:45,911 Farvel. 516 00:37:46,003 --> 00:37:47,615 Jeg følger jer ud. 517 00:37:47,640 --> 00:37:49,302 - Okay. - Farvel. 518 00:37:49,327 --> 00:37:51,607 - Farvel. - Farvel. 519 00:38:01,996 --> 00:38:05,742 Hør her. Garth, jeg vil bare sige, det du gjorde... 520 00:38:05,766 --> 00:38:07,577 Det var ingenting. 521 00:38:07,601 --> 00:38:10,981 Ingenting? Du reddede os og sprængte en masser monstre i luften. 522 00:38:11,006 --> 00:38:12,305 Det er ikke ingenting, det er... 523 00:38:12,372 --> 00:38:14,321 Det er det en helt gør. 524 00:38:17,444 --> 00:38:19,911 Jeg har lært det fra de bedste. 525 00:38:20,505 --> 00:38:22,935 I gutter, I skal nok klare den. 526 00:38:23,450 --> 00:38:24,828 Hvad, fordi vi er normale? 527 00:38:24,852 --> 00:38:27,887 Det og fordi den almægtige er efter jer. 528 00:38:29,722 --> 00:38:32,544 Ja, jo... 529 00:38:32,794 --> 00:38:34,905 Vi ved det ikke. 530 00:38:35,328 --> 00:38:40,109 Hør jeg ville ikke have sagt det, men der er måske noget der kan hjælpe jer. 531 00:38:40,133 --> 00:38:41,410 Hvilken slags noget? 532 00:38:41,434 --> 00:38:45,271 Jeg har hørt om et sted, hvor man kan kører hen hvis ens held bliver forsvinder. 533 00:38:46,281 --> 00:38:47,691 Hvad er det for et sted? 534 00:38:47,716 --> 00:38:48,994 Er ikke sikker. 535 00:38:49,142 --> 00:38:53,378 Fyren sagde det var i Alaska. På vejen mellem Barrow og Kotzebue. 536 00:38:55,002 --> 00:38:58,937 Han sagde, du vil vide det når du ser det, hvad det så betyder. 537 00:38:59,595 --> 00:39:03,740 Måske er det ikke rigtigt og i ved hvordan det er, der er altid en hage. 538 00:39:04,318 --> 00:39:08,503 Og det at blive normal, måske i vænner jer til det. 539 00:39:08,527 --> 00:39:10,338 Ja, måske. 540 00:39:10,362 --> 00:39:13,808 Hvis i nogensinde har brug for noget. 541 00:39:13,832 --> 00:39:15,286 Det ved vi. 542 00:39:15,311 --> 00:39:16,421 Godt. 543 00:39:16,446 --> 00:39:18,591 Tak for alting. 544 00:39:23,208 --> 00:39:25,742 Okay, Garth. 545 00:39:28,302 --> 00:39:30,758 Ved du hvad, du lugter selv ikke så slemt. 546 00:39:30,782 --> 00:39:32,816 Tak, det er Hai Karate. 547 00:39:34,348 --> 00:39:36,068 Okay. 548 00:39:40,792 --> 00:39:42,997 Pas på jer selv derude. 549 00:39:43,521 --> 00:39:45,354 Også dig. 550 00:40:14,292 --> 00:40:18,542 Jeg har altid troet jeg kunne blive en god danser, hvis jeg ville. 551 00:40:22,400 --> 00:40:25,968 Du er mega god til Macarena. 552 00:40:31,531 --> 00:40:33,243 Så... 553 00:40:33,478 --> 00:40:35,050 Hvad nu ? 554 00:40:36,679 --> 00:40:37,870 Jeg ved det ikke. 555 00:40:38,082 --> 00:40:41,128 Garth har ret, sådan noget har altid en negativ side. 556 00:40:41,152 --> 00:40:44,865 - At være normal. - Det er fint. 557 00:40:44,889 --> 00:40:47,267 For normale mennesker, med normale problemer. 558 00:40:47,291 --> 00:40:50,937 Men med os to, er der intet i vores liv, der er normalt. 559 00:40:50,961 --> 00:40:53,239 Og hvordan skal det ikke gå, hvis vi ikke fikser det. 560 00:40:53,263 --> 00:40:55,363 Måske slår vi hinanden ihjel ved et uheld. 561 00:40:57,167 --> 00:41:03,739 Og hvis, når Chuck kommer tilbage kan vi ikke gå imod ham som vi er nu. 562 00:41:07,337 --> 00:41:09,706 Så... 563 00:41:10,666 --> 00:41:12,495 Alaska? 564 00:41:15,293 --> 00:41:16,992 Alaska. 565 00:41:33,959 --> 00:41:36,692 For helvede da også. 566 00:41:37,780 --> 00:41:41,788 == Oversat af YesWeAre == shareuniversity.org